Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:08,602 --> 00:00:10,610
Sean Dudley, I'm here to give you money.
3
00:00:11,879 --> 00:00:14,031
Good luck with Dr. Kimbrough.
4
00:00:14,032 --> 00:00:15,949
You're going to shred everything.
5
00:00:15,950 --> 00:00:18,376
Whatever problems you got,
figure it out on your own.
6
00:00:18,377 --> 00:00:20,169
"You ever need me,
just pick up the phone,
7
00:00:20,170 --> 00:00:21,580
'cause I'm your friend."
8
00:00:21,581 --> 00:00:23,665
- Do you want a break?
- No way. I'm a road man.
9
00:00:23,666 --> 00:00:25,392
London has put us under probation,
10
00:00:25,393 --> 00:00:27,294
so I am calling in everyone's bar tabs.
11
00:00:28,563 --> 00:00:31,840
I was hoping you would be my apprentice.
12
00:00:31,841 --> 00:00:33,057
Yes!
13
00:00:33,058 --> 00:00:35,552
I wanted to come in
and offer my services.
14
00:00:35,553 --> 00:00:36,953
We know how to run a business.
15
00:00:38,951 --> 00:00:41,378
The backup is for miles.
16
00:00:41,379 --> 00:00:43,379
- Again, they're saying...
- Mm. Captain Phil...
17
00:00:43,380 --> 00:00:44,404
that's a great gig.
18
00:00:44,405 --> 00:00:46,082
All those beautiful vistas.
19
00:00:46,083 --> 00:00:48,239
I mean, the 405, it's a majestic river.
20
00:00:48,240 --> 00:00:49,816
You know, it's the Nile of SoCal.
21
00:00:49,817 --> 00:00:51,242
It's a parking lot.
22
00:00:51,243 --> 00:00:52,986
Well, Captain Phil said that there was
23
00:00:52,987 --> 00:00:56,656
a fatal accident on the
110 interchange, so...
24
00:00:56,657 --> 00:00:59,159
How long has Captain Phil
been doing the local news?
25
00:00:59,160 --> 00:01:00,827
Uh, I don't know.
26
00:01:00,828 --> 00:01:02,846
Longer than we've been alive.
27
00:01:02,847 --> 00:01:05,881
Captain Phil's seen it all.
28
00:01:05,882 --> 00:01:07,008
You know, when Mom died,
29
00:01:07,009 --> 00:01:09,525
it must've cause horrible
traffic on the 710.
30
00:01:10,838 --> 00:01:14,024
I bet Captain Phil reported on that.
31
00:01:14,025 --> 00:01:15,433
Jesus, Liz.
32
00:01:15,434 --> 00:01:16,693
What? I'm just saying.
33
00:01:16,694 --> 00:01:18,603
Somewhere in the Channel 6 archives,
34
00:01:18,604 --> 00:01:20,681
there's a traffic report,
and it's about Mom.
35
00:01:20,682 --> 00:01:22,115
Yeah, okay.
36
00:01:22,116 --> 00:01:26,520
Liz, I'm kind of worried
about you, you know?
37
00:01:26,521 --> 00:01:27,779
Yeah, me too, baby.
38
00:01:27,780 --> 00:01:29,447
Uh, don't call me "baby".
39
00:01:29,448 --> 00:01:31,207
It makes me want to puke on your face.
40
00:01:31,208 --> 00:01:34,027
Yeah, Bobby. Stay out of it.
41
00:01:34,028 --> 00:01:35,879
When's he gonna leave, alright?
42
00:01:35,880 --> 00:01:38,031
He keeps using up all the hot water.
43
00:01:38,032 --> 00:01:41,217
I need to get the full
effect of my body wash.
44
00:01:41,218 --> 00:01:44,037
It's made from seaweed.
45
00:01:44,038 --> 00:01:46,723
Well, I should go get in traffic.
46
00:01:46,724 --> 00:01:49,157
I don't want to miss a
minute with Dr. Kimbrough.
47
00:01:49,158 --> 00:01:51,034
If the job's getting you down,
48
00:01:51,035 --> 00:01:52,637
don't be afraid to talk to Ross, okay?
49
00:01:52,638 --> 00:01:54,789
You need to be climbing
the corporate ladder.
50
00:01:54,790 --> 00:01:57,050
Mm. No. I did that.
51
00:01:57,051 --> 00:01:59,444
Now I'm just sliding down the chute.
52
00:01:59,445 --> 00:02:02,313
And you know what? It's kind of fun.
53
00:02:02,314 --> 00:02:04,574
What's your plan?
54
00:02:04,575 --> 00:02:06,651
How are you gonna lug all this around?
55
00:02:06,652 --> 00:02:08,728
Oh, um, Ernie.
56
00:02:08,729 --> 00:02:11,231
Yeah, he was kind of an
asshole to me the other night,
57
00:02:11,232 --> 00:02:13,324
and he asked if he could do
anything to make up for it,
58
00:02:13,325 --> 00:02:15,402
so he's gonna drive me
around to my huntin' grounds.
59
00:02:15,403 --> 00:02:17,237
Uh-huh. And then what?
60
00:02:17,238 --> 00:02:20,331
Then, um, I knock on people's doors,
61
00:02:20,332 --> 00:02:22,425
and I say,
62
00:02:22,426 --> 00:02:24,001
"I'll clean your pool
63
00:02:24,002 --> 00:02:25,579
cheaper than those
Pool Party dickheads."
64
00:02:25,580 --> 00:02:26,747
And then they say, "Okay!"
65
00:02:26,748 --> 00:02:27,805
You know?
66
00:02:27,806 --> 00:02:29,824
It's just, like, you know,
basic economics, Liz.
67
00:02:29,825 --> 00:02:31,084
You set the price,
68
00:02:31,085 --> 00:02:32,586
let the invisible hand of the market
69
00:02:32,587 --> 00:02:33,661
tickle their balls.
70
00:02:33,662 --> 00:02:35,680
Hey, baby, listen.
71
00:02:35,681 --> 00:02:37,840
I'm gonna make you a
vegetable stir-fry tonight...
72
00:02:37,841 --> 00:02:39,517
lots of little colors in there.
73
00:02:39,518 --> 00:02:40,835
Text you a list of ingredients.
74
00:02:49,270 --> 00:02:52,272
How's your leg feeling today, bro?
75
00:02:52,273 --> 00:02:54,608
I'm not your bro.
76
00:02:54,609 --> 00:02:56,276
Brah.
77
00:02:58,279 --> 00:02:59,446
Ha!
78
00:03:31,284 --> 00:03:35,396
Stone, using his own
hand as a makeshift silencer,
79
00:03:35,397 --> 00:03:38,818
fired six rounds into
Olaf's shiny, bald head.
80
00:03:38,819 --> 00:03:39,836
Ohh.
81
00:03:39,837 --> 00:03:41,004
End of Chapter 2.
82
00:03:41,005 --> 00:03:42,322
Come on.
83
00:03:44,082 --> 00:03:46,142
Oh, my God. Man, that's...
84
00:03:47,828 --> 00:03:50,680
Hey, uh, I really appreciate
you giving me a ride.
85
00:03:50,681 --> 00:03:53,758
You know, between this
and my shark money,
86
00:03:53,759 --> 00:03:55,168
you know, I should be
able to get my car back
87
00:03:55,169 --> 00:03:58,079
pretty soon.
88
00:03:58,080 --> 00:04:01,357
So, you're just knocking on doors, huh?
89
00:04:01,358 --> 00:04:03,902
Cold-calling. Man, it's brutal.
90
00:04:03,903 --> 00:04:05,028
Tell me about it.
91
00:04:05,029 --> 00:04:06,604
I mean, I never really had to deal
92
00:04:06,605 --> 00:04:08,348
with this part of the
business, you know?
93
00:04:08,349 --> 00:04:10,684
My dad always took care of it.
94
00:04:10,685 --> 00:04:13,461
Or... didn't.
95
00:04:15,516 --> 00:04:17,615
Hey, you got any sales advice?
96
00:04:17,616 --> 00:04:19,617
I'm not the guy you should be asking.
97
00:04:19,618 --> 00:04:21,802
I'm not exactly setting
the world on fire right now.
98
00:04:21,803 --> 00:04:23,979
What are you talk... You're Ernie!
99
00:04:23,980 --> 00:04:26,199
You're made of fire! Okay?
100
00:04:26,200 --> 00:04:27,458
Don't worry.
101
00:04:27,459 --> 00:04:28,601
You're gonna be alright.
102
00:04:31,372 --> 00:04:33,540
- One thing.
- Mm?
103
00:04:33,541 --> 00:04:35,633
If you have to ask for a sale,
104
00:04:35,634 --> 00:04:37,060
it's probably too late.
105
00:04:37,061 --> 00:04:41,214
So just go there to be there,
106
00:04:41,215 --> 00:04:42,729
if that makes sense.
107
00:04:42,730 --> 00:04:44,092
Go there to be there.
108
00:04:44,093 --> 00:04:45,218
That's what it's about.
109
00:04:54,061 --> 00:04:55,395
Scott?
110
00:04:55,396 --> 00:04:56,896
Ah, there he is.
111
00:04:56,897 --> 00:04:58,990
Oh, I had no idea you were in.
112
00:04:58,991 --> 00:05:01,234
Oh, no, I'm taking a few days off.
113
00:05:01,235 --> 00:05:03,327
Hey, listen. I've been thinking.
114
00:05:03,328 --> 00:05:05,238
We shouldn't get square with London.
115
00:05:05,239 --> 00:05:07,707
We should exceed their expectations.
116
00:05:07,708 --> 00:05:10,426
Um, well, that's a very noble goal.
117
00:05:10,427 --> 00:05:12,428
But it'd be a bit of a challenge,
118
00:05:12,429 --> 00:05:13,671
given our resources.
119
00:05:13,672 --> 00:05:14,839
No, no, no.
120
00:05:14,840 --> 00:05:16,750
We... We need to think big.
121
00:05:16,751 --> 00:05:18,935
This place can be great again,
122
00:05:18,936 --> 00:05:21,178
and... and I'm the man to do it.
123
00:05:21,179 --> 00:05:23,148
I really believe that.
124
00:05:23,149 --> 00:05:24,490
What did you have in mind?
125
00:05:28,429 --> 00:05:32,098
Well, um... we...
126
00:05:32,099 --> 00:05:33,524
Uh, okay. I di...
127
00:05:33,525 --> 00:05:35,435
I didn't have any specific ideas.
128
00:05:35,436 --> 00:05:36,603
Yet.
129
00:05:36,604 --> 00:05:39,455
But... But I thought, uh,
130
00:05:39,456 --> 00:05:42,959
maybe we could start with, uh...
131
00:05:42,960 --> 00:05:44,218
Light bulbs!
132
00:05:47,173 --> 00:05:49,598
The money-saving fluorescent kind.
133
00:05:49,599 --> 00:05:51,375
Um...
134
00:05:51,376 --> 00:05:53,018
absolutely.
135
00:05:57,549 --> 00:05:58,883
This is what I'm saying.
136
00:05:58,884 --> 00:06:00,551
You can't trust the homeless.
137
00:06:00,552 --> 00:06:02,941
They're all making
thousands of dollars a day.
138
00:06:02,942 --> 00:06:04,722
Thousands of dollars?
139
00:06:04,723 --> 00:06:06,891
Oh, come on. Begging is a racket.
140
00:06:06,892 --> 00:06:10,804
Th-There's a guy, uh,
at the Lakewood on-ramp.
141
00:06:10,805 --> 00:06:13,473
He actually lives in a
beautiful house in Belmont.
142
00:06:13,474 --> 00:06:15,232
- I know that for a fact.
- Uh-huh.
143
00:06:15,233 --> 00:06:16,643
The guy in the wheelchair?
144
00:06:16,644 --> 00:06:18,161
- Mm-hmm.
- With the droopy lip?
145
00:06:18,162 --> 00:06:20,480
Oh, would you please open your eyes?
146
00:06:20,481 --> 00:06:21,815
It's a... It's a mafia.
147
00:06:21,816 --> 00:06:23,574
They should all be in prison.
148
00:06:23,575 --> 00:06:25,652
How do you know all this?
149
00:06:26,987 --> 00:06:29,172
I have a PhD, okay?
150
00:06:29,173 --> 00:06:30,824
Do you have a PhD?
151
00:06:30,825 --> 00:06:32,325
No. No.
152
00:06:32,326 --> 00:06:33,584
Because?
153
00:06:33,585 --> 00:06:35,811
Because you're a temp.
154
00:06:35,812 --> 00:06:36,830
- I am a temp.
- Okay?
155
00:06:36,831 --> 00:06:39,849
Aah!
156
00:06:39,850 --> 00:06:40,983
Do not answer that.
157
00:06:40,984 --> 00:06:43,002
That is probably my mother,
158
00:06:43,003 --> 00:06:45,580
and she wants another pound of flesh.
159
00:06:51,770 --> 00:06:53,513
Yeah.
160
00:06:53,514 --> 00:06:55,557
Dr. Kimbrough's office.
161
00:07:00,885 --> 00:07:04,415
She called me a "toad
whore" and hung up.
162
00:07:04,416 --> 00:07:06,450
She's playing mind games.
163
00:07:06,451 --> 00:07:08,971
Well. It... It never... It never ends.
164
00:07:09,759 --> 00:07:12,198
I need a... I need a cheer-up.
165
00:07:13,534 --> 00:07:16,961
Could you, um... go wash my Mercedes?
166
00:07:16,962 --> 00:07:18,872
And then, uh...
167
00:07:18,873 --> 00:07:20,723
And then... and then bring me back
168
00:07:20,724 --> 00:07:22,441
a really nice lunch.
169
00:07:30,025 --> 00:07:32,218
Don't ask. Just be.
170
00:07:32,219 --> 00:07:34,387
Don't ask. Just be.
171
00:07:34,388 --> 00:07:37,148
Don't ask.
172
00:07:37,149 --> 00:07:39,225
Just be.
173
00:07:39,226 --> 00:07:41,077
Don't ask.
174
00:07:41,078 --> 00:07:43,154
Just be.
175
00:07:45,733 --> 00:07:47,466
Don't ask. Just...
176
00:07:49,478 --> 00:07:51,479
Dud?
177
00:07:51,480 --> 00:07:53,840
Mr. Dwyer, can I clean your pool?
178
00:07:54,742 --> 00:07:56,910
Aw, shit!
179
00:07:56,911 --> 00:07:58,143
It's already too late.
180
00:07:58,144 --> 00:07:59,227
For what?
181
00:07:59,228 --> 00:08:01,748
For...
182
00:08:01,749 --> 00:08:03,599
Uh...
183
00:08:03,600 --> 00:08:07,312
Is Pool Party already
servicing your pool?
184
00:08:07,313 --> 00:08:09,923
Well, uh, I'd just like to let you know
185
00:08:09,924 --> 00:08:11,758
that Dudley & Son, we're back...
186
00:08:11,759 --> 00:08:15,428
Well, uh, it's just Son now, so just me.
187
00:08:15,429 --> 00:08:17,263
Uh, we're back in...
188
00:08:17,264 --> 00:08:19,933
I mean, I'm back in business.
189
00:08:19,934 --> 00:08:23,427
And I'd like to let you know
that I can clean your pool
190
00:08:23,428 --> 00:08:25,104
for half the quality
and twice the pri...
191
00:08:25,105 --> 00:08:27,623
er, half... Uh, for twice the... Aah!
192
00:08:27,624 --> 00:08:30,610
For half the qu... price
and twice the quality.
193
00:08:33,464 --> 00:08:35,615
The side gate's open.
194
00:08:35,616 --> 00:08:37,617
Really?
195
00:09:24,348 --> 00:09:26,182
Mm.
196
00:09:53,193 --> 00:09:54,877
Go, Dud!
197
00:10:15,723 --> 00:10:18,242
The afternoons to come
and those that have been
198
00:10:18,243 --> 00:10:20,623
are all one, inconceivably.
199
00:10:20,624 --> 00:10:23,723
They are a clear crystal,
alone and suffering,
200
00:10:23,724 --> 00:10:26,392
inaccessible to time and its forgetting.
201
00:10:26,393 --> 00:10:27,955
They are...
202
00:10:27,956 --> 00:10:30,396
They are the mirrors of
that eternal afternoon
203
00:10:30,397 --> 00:10:32,656
that is treasured in a secret heaven.
204
00:10:32,657 --> 00:10:34,400
And... ugh.
205
00:10:34,401 --> 00:10:36,069
I don't know. I forget the rest.
206
00:10:36,070 --> 00:10:37,236
Do I lose points?
207
00:10:37,237 --> 00:10:38,905
There are no grades here.
208
00:10:38,906 --> 00:10:41,257
- Who wrote that, anyway?
- A fellow Lynx.
209
00:10:41,258 --> 00:10:44,077
He belonged to Lodge 22 in Buenos Aires.
210
00:10:44,078 --> 00:10:47,129
Okay, let's hear Merrill's
verse on light and memory.
211
00:10:47,130 --> 00:10:49,582
Sorry. I didn't really
have time to get into that.
212
00:10:49,583 --> 00:10:51,842
I spent the last couple
nights out with Clara.
213
00:10:51,843 --> 00:10:53,753
You two are becoming thick as thieves.
214
00:10:53,754 --> 00:10:56,589
It's nice to have a normal conversation
215
00:10:56,590 --> 00:10:57,724
with someone.
216
00:10:57,725 --> 00:11:00,259
Not that this isn't lovely.
217
00:11:00,260 --> 00:11:02,278
Reciting poems in a
basement. Blindfolded.
218
00:11:02,279 --> 00:11:03,854
With you. Whoever you are.
219
00:11:03,855 --> 00:11:06,115
How do you know this is the basement?
220
00:11:06,116 --> 00:11:08,359
What?
221
00:11:08,360 --> 00:11:09,860
You don't have to keep coming here.
222
00:11:09,861 --> 00:11:11,195
You said you were serious
223
00:11:11,196 --> 00:11:12,605
about getting over your writer's block.
224
00:11:12,606 --> 00:11:15,441
I am. But this isn't helping.
225
00:11:15,442 --> 00:11:17,443
That's because writer's
block is a symptom,
226
00:11:17,444 --> 00:11:19,112
not the problem itself.
227
00:11:19,113 --> 00:11:20,704
This is a threshold moment,
228
00:11:20,705 --> 00:11:22,840
and soon you'll have to
confront the real thing.
229
00:11:22,841 --> 00:11:23,924
Confront what?
230
00:11:23,925 --> 00:11:26,302
Could you at least try to
be a little more clearer?
231
00:11:26,303 --> 00:11:28,770
- Come back in a few days.
- Ugh!
232
00:11:32,459 --> 00:11:34,385
So, what do I owe you?
233
00:11:34,386 --> 00:11:35,795
Forget it.
234
00:11:35,796 --> 00:11:38,464
There's no charge.
235
00:11:38,465 --> 00:11:39,890
And I'll clean your pool for free
236
00:11:39,891 --> 00:11:41,951
if you let me come back next week.
237
00:11:43,728 --> 00:11:44,971
You bet.
238
00:11:46,306 --> 00:11:48,732
Great. Thank you, Mr. Dwyer.
239
00:11:48,733 --> 00:11:50,459
Can I give you some lemons, at least?
240
00:11:52,730 --> 00:11:55,047
Hey, Speedy, you got
any of those warranty sheets
241
00:11:55,048 --> 00:11:56,407
for Dawson ball cocks?
242
00:11:56,408 --> 00:11:58,167
I got more defectives.
243
00:11:58,168 --> 00:11:59,502
Hey, Ernie!
244
00:11:59,503 --> 00:12:01,487
Beautiful Jeff played paintball
245
00:12:01,488 --> 00:12:03,414
with the guys from Tento Pipe.
246
00:12:03,415 --> 00:12:04,991
Nine confirmed kills,
247
00:12:04,992 --> 00:12:07,026
and he brought in a big order.
248
00:12:07,027 --> 00:12:09,586
You want to know how
you close a deal, Ernie?
249
00:12:09,587 --> 00:12:11,013
You put a gun in a man's mouth,
250
00:12:11,014 --> 00:12:12,665
and you make him beg for his life.
251
00:12:12,666 --> 00:12:14,743
Hold on. Did you
actually do that to Walt?
252
00:12:14,744 --> 00:12:15,835
No.
253
00:12:15,836 --> 00:12:17,670
But after the game, we
went over our pricing,
254
00:12:17,671 --> 00:12:19,172
and I got him what he wanted.
255
00:12:19,173 --> 00:12:20,413
So, pretty much the same thing.
256
00:12:22,100 --> 00:12:23,367
Ernie!
257
00:12:24,784 --> 00:12:27,252
I'm playing golf with
Doug Fife tomorrow.
258
00:12:27,253 --> 00:12:30,499
I got intel that he wants
to drop his toilet line.
259
00:12:30,500 --> 00:12:32,535
I think we can pounce.
260
00:12:32,536 --> 00:12:35,521
So, why don't you join us?
261
00:12:35,522 --> 00:12:36,922
Okay. Sure.
262
00:12:39,543 --> 00:12:42,511
You remember Dave Dixon?
263
00:12:42,512 --> 00:12:44,363
Dave "The Dick" Dixon.
264
00:12:44,364 --> 00:12:45,698
Sure.
265
00:12:45,699 --> 00:12:47,441
May he rest in peace.
266
00:12:47,442 --> 00:12:49,869
He gave me some good advice once.
267
00:12:49,870 --> 00:12:53,206
He said, "Keep the
shit in the shit pipes
268
00:12:53,207 --> 00:12:55,391
and the water in the water pipes."
269
00:12:55,392 --> 00:12:57,710
Yeah, that's the key to plumbing.
270
00:12:57,711 --> 00:13:00,046
- And the basis of civilization.
- No, no.
271
00:13:00,047 --> 00:13:01,288
What he meant was,
272
00:13:01,289 --> 00:13:03,474
if you've got personal problems,
273
00:13:03,475 --> 00:13:06,435
flush 'em down so you can do your job.
274
00:13:06,436 --> 00:13:09,488
That's why, before he left
the house every morning,
275
00:13:09,489 --> 00:13:13,784
he would say to himself, "Life is good."
276
00:13:13,785 --> 00:13:16,203
No matter what's going on, you say it,
277
00:13:16,204 --> 00:13:18,397
and then you believe it.
278
00:13:18,398 --> 00:13:20,150
Dave was divorced four times.
279
00:13:20,151 --> 00:13:22,735
And he lost custody of his kids.
280
00:13:22,736 --> 00:13:26,305
But he always hit his sales targets.
281
00:13:28,500 --> 00:13:30,409
Huh.
282
00:13:30,410 --> 00:13:31,727
Life is good?
283
00:13:31,728 --> 00:13:34,747
Life is good.
284
00:13:34,748 --> 00:13:40,253
Life... is... good.
285
00:13:40,254 --> 00:13:42,346
Life is good!
286
00:13:42,347 --> 00:13:43,773
Life is good!
287
00:13:43,774 --> 00:13:45,258
Life is good!
288
00:13:45,259 --> 00:13:48,110
Life... is... good!
289
00:13:48,111 --> 00:13:50,096
Life is goooood!
290
00:13:50,097 --> 00:13:52,114
Life is..
291
00:13:52,115 --> 00:13:53,755
- Good!
- Good!
292
00:13:57,195 --> 00:13:59,105
Let's go, sir.
293
00:13:59,106 --> 00:14:00,606
Don't make this hard.
294
00:14:00,607 --> 00:14:03,033
Please. Please.
295
00:14:03,034 --> 00:14:04,701
Oh, God. God.
296
00:14:04,702 --> 00:14:06,370
I-I really... I don't deserve this.
297
00:14:06,371 --> 00:14:09,949
I'll tell you what...
I am the victim of lies.
298
00:14:09,950 --> 00:14:12,042
I am being framed.
299
00:14:12,043 --> 00:14:13,786
Liz! Liz!
300
00:14:13,787 --> 00:14:15,288
Liz, call my mother.
301
00:14:15,289 --> 00:14:16,964
Tell her what you see here.
302
00:14:16,965 --> 00:14:18,641
Describe it. Describe it.
303
00:14:18,642 --> 00:14:20,034
Tell her about my suffering.
304
00:14:29,953 --> 00:14:31,971
What am I supposed to do?
305
00:14:31,972 --> 00:14:33,472
I don't have any cash on me.
306
00:14:33,473 --> 00:14:34,824
Yeah, me neither.
307
00:14:34,825 --> 00:14:36,225
Royal decree.
308
00:14:36,226 --> 00:14:37,959
Cash only till you pay your bar tab.
309
00:14:37,960 --> 00:14:39,896
I don't have three grand lying around.
310
00:14:39,897 --> 00:14:41,480
Whoa. Really?
311
00:14:41,481 --> 00:14:42,906
Three grand?
312
00:14:42,907 --> 00:14:45,151
I like buying people drinks.
313
00:14:45,152 --> 00:14:47,077
It builds community.
314
00:14:47,078 --> 00:14:49,672
Is that a sin?
315
00:14:49,673 --> 00:14:53,125
Can I get a drink for one fresh lemon?
316
00:14:54,761 --> 00:14:56,162
That seems fair.
317
00:14:56,163 --> 00:14:58,250
Yeah. Yeah!
318
00:14:58,251 --> 00:15:00,228
And I'd like to, uh,
buy a drink for Anita.
319
00:15:00,229 --> 00:15:01,592
Mm!
320
00:15:01,593 --> 00:15:04,147
And, uh, gentlemen... buy you a drink?
321
00:15:04,148 --> 00:15:05,893
Right on, man. I owe you one lemon.
322
00:15:05,894 --> 00:15:08,432
- Hi, Dud.
- Oh, hey!
323
00:15:08,433 --> 00:15:10,941
Everybody, I'd like to introduce
you to my legal counsel.
324
00:15:10,942 --> 00:15:12,920
This is Daphne.
325
00:15:12,921 --> 00:15:14,724
Hello, and welcome.
326
00:15:14,725 --> 00:15:15,772
Thanks, Blaise.
327
00:15:15,773 --> 00:15:17,274
Uh...
328
00:15:17,275 --> 00:15:18,875
how did you know my name?
329
00:15:21,279 --> 00:15:23,264
Your picture's on the wall in the lobby.
330
00:15:23,265 --> 00:15:25,953
Oh, right.
331
00:15:27,096 --> 00:15:28,318
Yeah, Daphne's gonna be helping me
332
00:15:28,319 --> 00:15:31,380
obtain financial justice
for my shark attack,
333
00:15:31,381 --> 00:15:33,457
so she's gonna be taking
depositions from everybody.
334
00:15:33,458 --> 00:15:34,775
Should we get started?
335
00:15:34,776 --> 00:15:35,868
Yeah, yeah. Hey, Blaise.
336
00:15:35,869 --> 00:15:37,203
Just buy everybody a drink.
337
00:15:37,204 --> 00:15:38,537
Let's get the night going, huh?
338
00:15:38,538 --> 00:15:39,705
You got it.
339
00:15:39,706 --> 00:15:43,058
Man, this feels good.
340
00:15:43,059 --> 00:15:46,712
Oh, hold it. Hold it. No, no, no.
341
00:15:46,713 --> 00:15:49,305
We are not exchanging lemons for drinks.
342
00:15:49,306 --> 00:15:50,383
Too late.
343
00:15:50,384 --> 00:15:52,885
- We're on the lemon standard now.
- Mm-hmm.
344
00:15:54,237 --> 00:15:56,238
Blaise, if you're gonna tend bar,
345
00:15:56,239 --> 00:15:58,482
you have got to enforce the rules.
346
00:15:58,483 --> 00:16:01,060
Otherwise, it'll be chaos.
347
00:16:01,061 --> 00:16:04,154
Then maybe I shouldn't tend bar.
348
00:16:04,155 --> 00:16:07,549
I'm not gonna be your goon, Scott.
349
00:16:09,920 --> 00:16:11,962
Which, of course, brings us to
350
00:16:11,963 --> 00:16:14,998
Carcharodon carcharias, okay?
351
00:16:14,999 --> 00:16:16,667
Which is the scientific
name for the animal...
352
00:16:16,668 --> 00:16:19,094
well, th-the perpetrator
in this case, I guess, right?
353
00:16:19,095 --> 00:16:21,096
Um, the... I'm sorry.
354
00:16:21,097 --> 00:16:23,389
Shouldn't you be writing this down
on, like, a legal pad or... ?
355
00:16:23,390 --> 00:16:24,709
You mentioned Larry Loomis.
356
00:16:24,710 --> 00:16:26,735
I did?
357
00:16:26,736 --> 00:16:28,754
Tell me about your relationship.
358
00:16:28,755 --> 00:16:29,939
His hobbies.
359
00:16:29,940 --> 00:16:32,441
Did he enjoy traveling?
360
00:16:32,442 --> 00:16:35,110
Did he have any trips
booked before he died,
361
00:16:35,111 --> 00:16:37,430
to Mexico or somewhere like that?
362
00:16:37,431 --> 00:16:39,598
And where in Mexico,
if that was the case?
363
00:16:39,599 --> 00:16:41,600
Um...
364
00:16:41,601 --> 00:16:45,771
Sorry. How do you know that Larry died?
365
00:16:45,772 --> 00:16:47,940
I read his obituary in the paper.
366
00:16:47,941 --> 00:16:50,184
I do deep background, Dud.
367
00:16:50,185 --> 00:16:51,620
That's why I've never lost a case.
368
00:16:51,621 --> 00:16:52,795
Trust me.
369
00:16:52,796 --> 00:16:54,688
We need to show your state of mind
370
00:16:54,689 --> 00:16:56,121
in the days leading up to the attack.
371
00:16:56,122 --> 00:16:59,407
The more we highlight
your emotional turmoil,
372
00:16:59,408 --> 00:17:01,416
the bigger the settlement.
373
00:17:01,417 --> 00:17:03,776
Mm.
374
00:17:03,777 --> 00:17:06,152
I guess that makes sense.
375
00:17:06,153 --> 00:17:10,796
So, you're basically
cleaning pools for free.
376
00:17:10,797 --> 00:17:11,981
Yeah.
377
00:17:11,982 --> 00:17:13,632
And it works.
378
00:17:13,633 --> 00:17:15,468
Picked up six new clients today.
379
00:17:16,803 --> 00:17:18,320
I know it can't last, obviously,
380
00:17:18,321 --> 00:17:20,063
but it felt good to be out there.
381
00:17:20,064 --> 00:17:22,232
Yeah, yeah! You're back in business.
382
00:17:22,233 --> 00:17:24,477
- Yeah!
- Life is good.
383
00:17:24,478 --> 00:17:26,236
Yeah, life is good.
384
00:17:26,237 --> 00:17:27,813
That's my new motto.
385
00:17:27,814 --> 00:17:30,149
Life is good.
386
00:17:30,150 --> 00:17:31,817
Well, you know what?
387
00:17:31,818 --> 00:17:33,652
It's my new motto now, too.
388
00:17:33,653 --> 00:17:35,654
Life is good!
389
00:17:36,990 --> 00:17:39,750
Life... is... good.
390
00:17:39,751 --> 00:17:41,660
Aww.
391
00:17:41,661 --> 00:17:43,662
Man, it's really great
to have you back, Ernie.
392
00:17:43,663 --> 00:17:45,331
I mean...
393
00:17:45,332 --> 00:17:47,257
if we had drinks,
394
00:17:47,258 --> 00:17:49,668
we could toast to the goodness of life,
395
00:17:49,669 --> 00:17:52,404
but that's not happening tonight.
396
00:17:56,768 --> 00:17:58,177
Scott.
397
00:18:00,514 --> 00:18:03,682
I fear the, uh, mood in the tavern
398
00:18:03,683 --> 00:18:06,519
has curdled somewhat
399
00:18:06,520 --> 00:18:08,687
since we instituted the new policy.
400
00:18:08,688 --> 00:18:11,707
People have to learn.
401
00:18:11,708 --> 00:18:15,210
Actions have consequences.
402
00:18:15,211 --> 00:18:18,596
People have to learn.
403
00:18:24,671 --> 00:18:26,110
You know, it's just...
404
00:18:26,111 --> 00:18:27,975
It's hard seeing Ernie just sitting back
405
00:18:27,976 --> 00:18:30,467
watching Scott's reign of terror.
406
00:18:30,468 --> 00:18:32,394
Scott.
407
00:18:32,395 --> 00:18:33,896
I'd say let's revolt,
408
00:18:33,897 --> 00:18:36,215
but historically,
whenever there's a coup,
409
00:18:36,216 --> 00:18:38,975
it leads inevitably to a
violent counterrevolution,
410
00:18:38,976 --> 00:18:40,903
and I just don't have the time.
411
00:18:40,904 --> 00:18:41,979
This is my citadel.
412
00:18:41,980 --> 00:18:44,815
As long as he stays out
of here, we'll be fine.
413
00:18:44,816 --> 00:18:48,327
God. Larry's mom.
414
00:18:48,328 --> 00:18:51,397
Looks like she knows things, you know?
415
00:18:51,398 --> 00:18:52,989
I think she was just along for the ride.
416
00:18:52,990 --> 00:18:55,158
- Smith is the mastermind.
- Yeah.
417
00:18:55,159 --> 00:18:56,827
Hey, how do you think Wallace Smith
418
00:18:56,828 --> 00:18:58,228
sealed himself inside here
419
00:18:58,229 --> 00:19:00,421
- without anybody else noticing?
- I don't know.
420
00:19:00,422 --> 00:19:01,679
This room had to have been part
421
00:19:01,680 --> 00:19:03,038
of the original plans for the building,
422
00:19:03,039 --> 00:19:04,397
but nobody seemed to know about it.
423
00:19:04,398 --> 00:19:05,838
I'm trying to find the architect.
424
00:19:07,747 --> 00:19:11,266
Think there are any other hidden rooms?
425
00:19:11,267 --> 00:19:12,918
Anything is possible.
426
00:19:12,919 --> 00:19:16,422
Anything is possible.
427
00:19:16,423 --> 00:19:21,026
Life is good, and anything is possible!
428
00:19:21,027 --> 00:19:22,761
You know, I'm... I'm feeling that, too.
429
00:19:22,762 --> 00:19:25,188
Yeah!
430
00:19:25,189 --> 00:19:26,756
Merrill said that, every generation,
431
00:19:26,757 --> 00:19:28,859
only a couple people
complete the Magnum Opus.
432
00:19:28,860 --> 00:19:32,106
Now, this might sound like
the height of hubris, but...
433
00:19:33,710 --> 00:19:35,694
I think I might be one of 'em.
434
00:19:35,695 --> 00:19:37,546
Because you are, man!
435
00:19:37,547 --> 00:19:39,440
I wore a hair shirt in the seminary.
436
00:19:39,441 --> 00:19:41,775
Yes! You wore a hair
sh... What's a hair shirt?
437
00:19:41,776 --> 00:19:43,477
Basically, a medieval jockstrap
438
00:19:43,478 --> 00:19:45,312
made out of super scratchy sackcloth
439
00:19:45,313 --> 00:19:46,646
that digs into your skin
440
00:19:46,647 --> 00:19:48,465
and lacerates your genitals 24/7.
441
00:19:48,466 --> 00:19:49,649
Whoa. That's cr...
442
00:19:49,650 --> 00:19:51,209
Uh, do they make you do that?
443
00:19:51,210 --> 00:19:53,145
Oh, God, no! No. My choice.
444
00:19:53,146 --> 00:19:54,254
- Oh.
- Yeah.
445
00:19:54,255 --> 00:19:55,913
My spiritual adviser thought I was nuts,
446
00:19:55,914 --> 00:19:57,288
but I had read about these saints
447
00:19:57,289 --> 00:19:59,493
that experienced ecstasy in the pain.
448
00:19:59,494 --> 00:20:00,753
So I thought I'd give it a try,
449
00:20:00,754 --> 00:20:03,088
but I found out pain is not my thing.
450
00:20:03,089 --> 00:20:04,264
Eh.
451
00:20:04,265 --> 00:20:06,242
At all.
452
00:20:06,243 --> 00:20:09,912
But ecstasy...
453
00:20:09,913 --> 00:20:14,750
To experience a moment beyond time,
454
00:20:14,751 --> 00:20:17,586
to see behind the
appearance of things...
455
00:20:17,587 --> 00:20:19,905
that, I think, is what the
Magnum Opus is all about.
456
00:20:19,906 --> 00:20:21,348
Yeah!
457
00:20:21,349 --> 00:20:23,926
To get back time.
458
00:20:23,927 --> 00:20:26,578
The impossible dream.
459
00:20:26,579 --> 00:20:28,783
The impossible dream.
460
00:20:31,398 --> 00:20:34,103
I cannot believe that you get a car
461
00:20:34,104 --> 00:20:36,730
and an expense account
at a temp assignment.
462
00:20:36,731 --> 00:20:38,607
Mm-hmm.
463
00:20:38,608 --> 00:20:41,522
Ah! It's the cost of
doing business, brother.
464
00:20:41,523 --> 00:20:42,659
If you want the best people,
465
00:20:42,660 --> 00:20:44,285
- you have to give them incentives.
- Yeah.
466
00:20:44,286 --> 00:20:46,282
And I'm worth it.
467
00:20:46,283 --> 00:20:47,783
You're totally worth it, baby.
468
00:20:49,043 --> 00:20:50,210
- How was your day?
- It was...
469
00:20:50,211 --> 00:20:51,620
I worked out in the morning,
470
00:20:51,621 --> 00:20:53,622
then just kind of chilled.
471
00:20:53,623 --> 00:20:55,124
Mm.
472
00:20:55,125 --> 00:20:57,476
My day was great. Yeah.
473
00:20:57,477 --> 00:21:00,129
Felt really good to
be back in the swing.
474
00:21:00,130 --> 00:21:01,964
Was your leg okay?
475
00:21:01,965 --> 00:21:03,982
Yeah! Yeah. I mean, it hurt
a little bit, you know,
476
00:21:03,983 --> 00:21:05,634
but nothing I can't handle.
477
00:21:05,635 --> 00:21:07,727
Pain is just weakness leaving the body.
478
00:21:11,854 --> 00:21:13,821
Oh, and, uh, I asked Daphne
479
00:21:13,822 --> 00:21:15,809
if she needed you to come
in for the deposition.
480
00:21:15,810 --> 00:21:17,385
She said she's got everything she needs,
481
00:21:17,386 --> 00:21:20,964
so you are off the hook.
482
00:21:20,965 --> 00:21:23,892
Okay. I still don't really
get who she's going to sue.
483
00:21:23,893 --> 00:21:25,535
Oh.
484
00:21:25,536 --> 00:21:28,472
Multiple jurisdictions
and agencies involved.
485
00:21:28,473 --> 00:21:30,641
I mean, it's really very complex.
486
00:21:30,642 --> 00:21:31,690
So that's why I'm...
487
00:21:31,691 --> 00:21:33,827
I'm lucky to have an
experienced law provider.
488
00:21:33,828 --> 00:21:35,996
Who is this kook?
489
00:21:35,997 --> 00:21:37,590
And why's he talking
to all these losers?
490
00:21:37,591 --> 00:21:38,631
Ohh...
491
00:21:38,632 --> 00:21:40,526
- What?!
- A-Are you serious?
492
00:21:40,527 --> 00:21:41,818
Do the words "California's Gold"
493
00:21:41,819 --> 00:21:43,003
mean nothing to you?
494
00:21:43,004 --> 00:21:44,838
Huell Howser! The man!
495
00:21:44,839 --> 00:21:46,251
This is why we broke up.
496
00:21:46,252 --> 00:21:48,492
And because he... he
cheated on you, which was...
497
00:21:48,493 --> 00:21:50,177
I didn't cheat.
498
00:21:50,178 --> 00:21:51,753
- I met my soul mate.
- What?
499
00:21:51,754 --> 00:21:52,996
That's not cheating.
500
00:21:52,997 --> 00:21:55,438
- Whoa.
- Uh, you also said I was your soul mate.
501
00:21:55,439 --> 00:21:58,001
That's why you got that
lizard tattooed on your heart.
502
00:21:58,002 --> 00:22:01,171
I'm lucky to have many soul mates.
503
00:22:01,172 --> 00:22:02,914
Hey.
504
00:22:02,915 --> 00:22:04,357
You get me.
505
00:22:04,358 --> 00:22:06,176
But so does Karina.
506
00:22:06,177 --> 00:22:07,679
That's why we're engaged.
507
00:22:07,680 --> 00:22:10,522
So, wait, now you're
cheating on your fiancée?
508
00:22:10,523 --> 00:22:12,599
It's all one soul, Dud.
509
00:22:12,600 --> 00:22:14,275
Ugh. Puh.
510
00:22:14,276 --> 00:22:15,869
Karina understands that.
511
00:22:15,870 --> 00:22:17,521
That's why our marriage
is going to work.
512
00:22:17,522 --> 00:22:18,780
You know, she does Krav Maga.
513
00:22:18,781 --> 00:22:20,098
I do capoeira.
514
00:22:20,099 --> 00:22:23,009
We're gonna unite our disciplines.
515
00:22:28,049 --> 00:22:31,943
I cannot believe you
spent a year with that guy.
516
00:22:31,944 --> 00:22:33,136
It was San Diego.
517
00:22:33,137 --> 00:22:34,670
Nothing matters down there.
518
00:22:34,671 --> 00:22:37,358
Okay, then why is he here now?
519
00:22:37,359 --> 00:22:40,134
Well, I was in the mood for
some serious bone action,
520
00:22:40,135 --> 00:22:41,469
so I texted.
521
00:22:41,470 --> 00:22:42,713
He was here in two hours.
522
00:22:42,714 --> 00:22:45,716
With his bone, and those god-awful oils
523
00:22:45,717 --> 00:22:47,400
that smell like rotting fruit.
524
00:22:47,401 --> 00:22:49,219
They're from Nepal.
525
00:22:49,220 --> 00:22:50,795
They open up pleasure zones.
526
00:22:50,796 --> 00:22:53,056
No, they just smell like hot garbage.
527
00:22:53,057 --> 00:22:55,708
Why do you think I finished
alone in the shower?
528
00:22:55,709 --> 00:22:57,744
Oh, Liz, wake up! Come on!
529
00:22:57,745 --> 00:23:00,564
I mean, everybody
wants some serious bone action.
530
00:23:00,565 --> 00:23:01,898
It's the human condition.
531
00:23:01,899 --> 00:23:03,900
Okay? But Bobby?
532
00:23:03,901 --> 00:23:06,403
I mean, come on!
533
00:23:06,404 --> 00:23:07,738
You can't be living in the past.
534
00:23:09,298 --> 00:23:10,907
"Don't live in the past"?
535
00:23:10,908 --> 00:23:12,242
Says Sean Dudley?
536
00:23:12,243 --> 00:23:14,244
That's fantastic.
537
00:23:14,245 --> 00:23:15,837
Listen, I hear your concerns.
538
00:23:15,838 --> 00:23:17,414
I can't stand Bobby, either.
539
00:23:17,415 --> 00:23:18,915
But I told you,
540
00:23:18,916 --> 00:23:21,175
I'm going down the chute.
541
00:23:21,176 --> 00:23:23,511
Okay. Okay. Okay, fine.
542
00:23:23,512 --> 00:23:25,756
But...
543
00:23:25,757 --> 00:23:27,849
Just hear me out, alright?
544
00:23:27,850 --> 00:23:29,943
Something happened to me today, Liz.
545
00:23:29,944 --> 00:23:31,853
Okay, I was in this backyard.
546
00:23:31,854 --> 00:23:33,087
I was cleaning a pool
547
00:23:33,088 --> 00:23:34,522
like I've done a million times before.
548
00:23:34,523 --> 00:23:37,267
But this time, I got lost.
549
00:23:37,268 --> 00:23:40,787
It was the water and the
sun and the telephone lines.
550
00:23:40,788 --> 00:23:43,865
It was like every afternoon I ever had,
551
00:23:43,866 --> 00:23:45,792
but all in one moment.
552
00:23:45,793 --> 00:23:48,628
And... And... And it was
like I-I touched this...
553
00:23:48,629 --> 00:23:52,282
I touched this feeling...
554
00:23:52,283 --> 00:23:56,210
this feeling of what it was like before,
555
00:23:56,211 --> 00:23:59,289
when it was just you and me and Dad
556
00:23:59,290 --> 00:24:01,023
and we were all together.
557
00:24:03,218 --> 00:24:06,129
Now, I know that you
can't go back in time
558
00:24:06,130 --> 00:24:07,388
for real, okay?
559
00:24:07,389 --> 00:24:08,690
Although some alchemists
560
00:24:08,691 --> 00:24:10,634
think that, you know, like...
561
00:24:10,635 --> 00:24:12,711
Okay, I'm sorry.
562
00:24:12,712 --> 00:24:14,071
That feeling
563
00:24:15,973 --> 00:24:17,824
of being together
564
00:24:17,825 --> 00:24:20,477
with the people that you love...
565
00:24:20,478 --> 00:24:23,905
that's real.
566
00:24:23,906 --> 00:24:25,548
That's worth chasing.
567
00:24:29,170 --> 00:24:31,273
So, what are you saying?
568
00:24:33,474 --> 00:24:36,417
If you're gonna go down the chute,
569
00:24:36,418 --> 00:24:38,086
don't you at least want to be
570
00:24:38,087 --> 00:24:39,587
with people that you like?
571
00:24:39,588 --> 00:24:41,869
People that care about you?
572
00:24:50,691 --> 00:24:51,933
Ah!
573
00:24:55,179 --> 00:24:57,347
... all of them with a different story.
574
00:24:57,348 --> 00:24:59,516
This is the famous Pismo clam.
575
00:24:59,517 --> 00:25:01,534
- Pismo clam?
- Pismo clam.
576
00:25:01,535 --> 00:25:04,203
And that's Pismo Beach
is called Pismo Beach.
577
00:25:09,026 --> 00:25:11,378
Ah. Mm.
578
00:25:14,048 --> 00:25:15,365
Ohh...
579
00:25:16,458 --> 00:25:17,868
Yeah, I get it.
580
00:25:17,869 --> 00:25:19,369
Car probs.
581
00:25:19,370 --> 00:25:22,038
Alright. I'll figure something else out.
582
00:25:22,039 --> 00:25:23,631
Alright, Ernie, see you at the Lodge.
583
00:25:30,806 --> 00:25:32,382
- Hey, buddy.
- Hey!
584
00:25:32,383 --> 00:25:34,217
Could we have a little friendly chat?
585
00:25:34,218 --> 00:25:35,610
About what?
586
00:25:35,611 --> 00:25:37,053
About, well...
587
00:25:37,054 --> 00:25:38,646
First of all, we were wondering
588
00:25:38,647 --> 00:25:40,056
if you might have taken
some of Booie's equipment
589
00:25:40,057 --> 00:25:41,966
from his truck.
590
00:25:41,967 --> 00:25:43,143
Mm.
591
00:25:43,144 --> 00:25:45,319
Wouldn't do that to Booie.
592
00:25:45,320 --> 00:25:47,230
It's probably a street gang.
593
00:25:47,231 --> 00:25:48,565
Yep, probably the, uh, Willow...
594
00:25:48,566 --> 00:25:50,792
Willow... Willow Street... Knife Boys.
595
00:25:50,793 --> 00:25:53,302
They're a heavy crew.
596
00:25:55,130 --> 00:25:57,482
- Mm.
- They... They stabbed my friend.
597
00:25:57,483 --> 00:26:00,260
But it's not just the equipment.
598
00:26:00,261 --> 00:26:02,746
You've been poaching
customers from Booie.
599
00:26:02,747 --> 00:26:04,764
No. No.
600
00:26:04,765 --> 00:26:08,418
I have been offering my
services at a better price.
601
00:26:08,419 --> 00:26:10,437
No one can compete with free.
602
00:26:10,438 --> 00:26:11,755
It's not fair.
603
00:26:11,756 --> 00:26:13,014
Do you understand
604
00:26:13,015 --> 00:26:15,108
how upsetting this has been for Booie?
605
00:26:15,109 --> 00:26:17,093
I have never seen him like this.
606
00:26:17,094 --> 00:26:19,585
Not since he got
kicked out of Mater Dei.
607
00:26:21,458 --> 00:26:22,949
Sorry, Booie.
608
00:26:22,950 --> 00:26:25,618
Laws of the jungle.
609
00:26:30,516 --> 00:26:31,574
Here.
610
00:26:31,575 --> 00:26:33,415
Thank you.
611
00:26:36,455 --> 00:26:38,114
Okay.
612
00:26:41,043 --> 00:26:42,694
I saw Connie sent a postcard.
613
00:26:42,695 --> 00:26:44,637
All is well?
614
00:26:44,638 --> 00:26:46,856
Eh, it is what it is.
615
00:26:49,977 --> 00:26:51,552
If you want to talk about it...
616
00:26:51,553 --> 00:26:54,822
Alright. I think that's
my business, okay?
617
00:27:08,312 --> 00:27:10,555
We met in Vegas.
618
00:27:10,556 --> 00:27:12,907
I was there with some buddies,
619
00:27:12,908 --> 00:27:15,910
and she was there
covering some big fight
620
00:27:15,911 --> 00:27:17,386
for her paper in Oregon.
621
00:27:20,137 --> 00:27:22,325
Saw her across the craps table, so...
622
00:27:22,326 --> 00:27:24,846
How romantic is that?
623
00:27:26,847 --> 00:27:28,181
A few drinks later,
624
00:27:28,182 --> 00:27:30,667
she tells me she's from Long Beach,
625
00:27:30,668 --> 00:27:32,566
hadn't been back in a long time.
626
00:27:34,727 --> 00:27:37,690
And then, a few drinks after that,
627
00:27:37,691 --> 00:27:39,893
we are in bed.
628
00:27:41,195 --> 00:27:42,828
That's lovely.
629
00:27:44,682 --> 00:27:48,000
And then she tells me
she has this condition.
630
00:27:49,954 --> 00:27:52,022
And I don't believe in fate.
631
00:27:52,023 --> 00:27:55,025
It's just a way of avoiding
personal responsibility,
632
00:27:55,026 --> 00:27:57,694
but...
633
00:27:57,695 --> 00:28:01,756
I-It just felt like we
had met for a reason.
634
00:28:01,757 --> 00:28:05,501
I told her, "Come back
to Long Beach with me.
635
00:28:05,502 --> 00:28:10,557
Whatever time you got
left, I'm the man for you.
636
00:28:10,558 --> 00:28:14,046
It is my duty to make you happy."
637
00:28:16,523 --> 00:28:18,698
And she said yes.
638
00:28:18,699 --> 00:28:21,718
That was it... got
hitched at the chapel,
639
00:28:21,719 --> 00:28:23,720
came back here.
640
00:28:23,721 --> 00:28:26,631
Not very many men
would make that promise.
641
00:28:26,632 --> 00:28:29,625
Yeah, well, I plan to keep it.
642
00:28:33,655 --> 00:28:35,421
Connie'll see that, right?
643
00:28:37,735 --> 00:28:39,903
I mean, she'll come back.
644
00:28:39,904 --> 00:28:42,405
She'll see I'm her guy, right?
645
00:28:43,844 --> 00:28:46,593
Uh, I don't know.
646
00:28:46,594 --> 00:28:48,244
To be honest,
647
00:28:48,245 --> 00:28:50,655
I haven't had much
experience in these matters.
648
00:28:50,656 --> 00:28:51,798
What, never?
649
00:28:54,007 --> 00:28:57,845
Well, there was someone once.
650
00:28:57,846 --> 00:29:00,440
I used to go to the same matinee
651
00:29:00,441 --> 00:29:02,183
every weekend at the Prince Charles,
652
00:29:02,184 --> 00:29:04,427
and she was always there.
653
00:29:04,428 --> 00:29:06,613
And we met and started
having coffee after,
654
00:29:06,614 --> 00:29:07,990
and nice chats.
655
00:29:09,858 --> 00:29:10,956
And eventually,
656
00:29:13,104 --> 00:29:15,622
we had a moment.
657
00:29:15,623 --> 00:29:19,200
And then her work sent
her away to Hong Kong.
658
00:29:19,201 --> 00:29:21,628
Then it all just faded away.
659
00:29:29,328 --> 00:29:31,287
Melinda's such a hard-ass.
660
00:29:31,288 --> 00:29:33,306
It's her Glaswegian charm.
661
00:29:33,307 --> 00:29:34,715
Pfft!
662
00:29:34,716 --> 00:29:37,143
She keeps talking about thresholds
663
00:29:37,144 --> 00:29:39,295
and confronting the "real thing".
664
00:29:39,296 --> 00:29:43,057
- What's the "real thing"?
- Hell if I know!
665
00:29:43,058 --> 00:29:45,893
I told her about Scott and Ernie.
666
00:29:45,894 --> 00:29:47,804
The sordid tale.
667
00:29:47,805 --> 00:29:49,806
The harlot's lament.
668
00:29:49,807 --> 00:29:52,066
So, maybe she means that?
669
00:29:52,067 --> 00:29:53,810
She's a sphinx.
670
00:29:53,811 --> 00:29:56,146
I don't know how you deal with her.
671
00:29:56,147 --> 00:29:59,149
10 years ago, I was
a cashier at Tesco's.
672
00:29:59,150 --> 00:30:01,075
Now I'm an emissary.
673
00:30:01,076 --> 00:30:02,743
I get to see the world,
674
00:30:02,744 --> 00:30:04,912
all 'cause Melinda saw something in me.
675
00:30:04,913 --> 00:30:07,824
Eh.
676
00:30:07,825 --> 00:30:09,429
You thought any more about Long Beach?
677
00:30:11,845 --> 00:30:13,921
I've written about a
thousand letters in my head
678
00:30:13,922 --> 00:30:15,999
explaining everything to everybody,
679
00:30:16,000 --> 00:30:18,184
but there's nothing to say.
680
00:30:18,185 --> 00:30:20,428
One thing I realize, Clara...
681
00:30:20,429 --> 00:30:23,339
I'm really good at
leading a double life.
682
00:30:23,340 --> 00:30:24,598
It's a terrible talent.
683
00:30:24,599 --> 00:30:27,193
I guess so.
684
00:30:27,194 --> 00:30:29,345
This is great.
685
00:30:29,346 --> 00:30:31,514
I love a graveyard.
686
00:30:31,515 --> 00:30:33,607
- And these are all Lynx?
- Yeah.
687
00:30:33,608 --> 00:30:35,368
Merrill bought the land himself.
688
00:30:35,369 --> 00:30:37,020
Is this where members of the True Lodge
689
00:30:37,021 --> 00:30:39,022
- get buried?
- No.
690
00:30:39,023 --> 00:30:40,523
But Lynx from all over the world
691
00:30:40,524 --> 00:30:41,691
request to be buried here.
692
00:30:41,692 --> 00:30:42,859
Or they did.
693
00:30:42,860 --> 00:30:44,877
It's full up now.
694
00:30:46,288 --> 00:30:47,354
Connie?
695
00:30:47,355 --> 00:30:48,588
Down here.
696
00:30:51,577 --> 00:30:53,369
Oh, my God!
697
00:30:53,370 --> 00:30:54,554
Let me get help.
698
00:30:54,555 --> 00:30:56,355
No, I'm good.
699
00:30:57,666 --> 00:31:00,210
I kind of like the view from here.
700
00:31:00,211 --> 00:31:02,545
Think you might've just
crossed one of those thresholds
701
00:31:02,546 --> 00:31:04,214
Melinda was talking about.
702
00:31:08,368 --> 00:31:10,119
Sorry.
703
00:31:10,120 --> 00:31:12,454
Hi. Sorry. Hi.
704
00:31:13,390 --> 00:31:15,241
Sorry.
705
00:31:15,242 --> 00:31:17,459
I'm sorry. I'm sorry.
706
00:31:24,659 --> 00:31:25,826
Sorry.
707
00:31:25,827 --> 00:31:27,737
Sorry about that.
708
00:31:27,738 --> 00:31:29,163
Sorry.
709
00:31:30,758 --> 00:31:33,976
Sorry.
710
00:31:36,096 --> 00:31:37,413
Killer commute, huh?
711
00:31:40,400 --> 00:31:43,086
This is such a treat, Liz.
712
00:31:43,087 --> 00:31:45,588
I just love riding in luxury sedans.
713
00:31:45,589 --> 00:31:47,014
Mm. Luxury.
714
00:31:47,015 --> 00:31:48,849
That's what today is all about.
715
00:31:48,850 --> 00:31:50,593
We can do whatever we want.
716
00:31:50,594 --> 00:31:52,278
Possibilities are endless.
717
00:31:52,279 --> 00:31:53,729
Mm.
718
00:31:53,730 --> 00:31:56,516
So, Disneyland?
719
00:31:56,517 --> 00:31:58,843
Heroin? Both?
720
00:31:58,844 --> 00:32:01,512
Hey, we could go on a
safari at the Orbis plant.
721
00:32:01,513 --> 00:32:02,621
Ooh.
722
00:32:02,622 --> 00:32:03,922
Since the big con went down,
723
00:32:03,923 --> 00:32:05,447
nature is reasserting herself.
724
00:32:05,448 --> 00:32:08,294
It's all weeds and
coyotes and homeless guys.
725
00:32:08,295 --> 00:32:09,537
And me.
726
00:32:09,538 --> 00:32:11,205
Want to go to the aquarium?
727
00:32:11,206 --> 00:32:12,799
They have these luminescent jellyfish.
728
00:32:12,800 --> 00:32:13,924
When you look at them,
729
00:32:13,925 --> 00:32:15,722
it's like you're floating
through the cosmos.
730
00:32:15,723 --> 00:32:18,212
And I love the cosmos.
731
00:32:18,213 --> 00:32:19,547
And they got churros.
732
00:32:19,548 --> 00:32:21,291
Churros and jellyfish!
733
00:32:21,292 --> 00:32:23,099
- Yes! That's the plan.
- Nice.
734
00:32:24,219 --> 00:32:25,978
Ernie will be your guy.
735
00:32:25,979 --> 00:32:27,630
No man on Earth knows more about
736
00:32:27,631 --> 00:32:29,966
Tolson's new line of low-flow toilets.
737
00:32:29,967 --> 00:32:31,693
Yeah, I-I've always liked Ernie,
738
00:32:31,694 --> 00:32:32,819
but that whole Orbis thing
739
00:32:32,820 --> 00:32:34,228
really blew up in his face.
740
00:32:34,229 --> 00:32:35,504
Seems like he's losing it.
741
00:32:35,505 --> 00:32:36,612
No! Trust me.
742
00:32:36,613 --> 00:32:38,730
Ernie is back and better than ever!
743
00:32:38,731 --> 00:32:42,478
Steady, smooth, classy...
just like his Cadillac.
744
00:32:45,124 --> 00:32:46,332
Ha-ha!
745
00:32:47,993 --> 00:32:49,986
- Dougie!
- Hey, hey.
746
00:32:49,987 --> 00:32:51,387
Let's hit some balls.
747
00:32:56,844 --> 00:32:58,845
You whiffed, Ernie.
748
00:32:58,846 --> 00:33:00,663
Just like you whiffed on Orbis.
749
00:33:00,664 --> 00:33:02,682
Very funny, Doug.
750
00:33:02,683 --> 00:33:05,651
You've always been a
gentleman of fine wit.
751
00:33:05,652 --> 00:33:07,061
Oh!
752
00:33:07,062 --> 00:33:08,767
- Ooh!
- What, you get high
753
00:33:08,768 --> 00:33:10,565
in your hippie van on the way over?
754
00:33:10,566 --> 00:33:12,241
Goddamn hippie clown.
755
00:33:14,211 --> 00:33:15,986
Don't sweat it, Ernie. Just take a drop.
756
00:33:15,987 --> 00:33:18,364
No. I got this. I got it. Just watch.
757
00:33:18,365 --> 00:33:20,416
Life is good!
758
00:33:21,735 --> 00:33:23,502
You're out of mulligans.
759
00:33:23,503 --> 00:33:25,021
Too bad they can't give you a mulligan
760
00:33:25,022 --> 00:33:26,313
on your whole career, huh?
761
00:33:27,339 --> 00:33:28,464
Oww! God!
762
00:33:28,465 --> 00:33:30,665
What the hell, Ernie?!
763
00:33:48,787 --> 00:33:50,563
Hi!
764
00:33:50,564 --> 00:33:52,957
Hi. Lenore?
765
00:33:52,958 --> 00:33:55,067
Bill?
766
00:33:55,068 --> 00:33:56,302
What?
767
00:33:56,303 --> 00:33:58,236
No. I'm... I'm Sean.
768
00:33:58,237 --> 00:33:59,694
Bill Dudley was my father.
769
00:33:59,695 --> 00:34:01,545
Yeah, and, uh, I found his old Rolodex,
770
00:34:01,546 --> 00:34:03,354
and he had some people from way back.
771
00:34:03,355 --> 00:34:05,411
I think... I think my dad
used to clean your pool.
772
00:34:05,412 --> 00:34:06,971
Jesus.
773
00:34:06,972 --> 00:34:08,581
Uh, I'm sorry. I just, uh...
774
00:34:08,582 --> 00:34:10,416
Holy crap.
775
00:34:10,417 --> 00:34:12,159
I thought I had gone back in time.
776
00:34:12,160 --> 00:34:14,070
You look just like him. It's uncanny.
777
00:34:14,071 --> 00:34:15,387
Oh, so you knew him?
778
00:34:15,388 --> 00:34:18,241
Yeah. How is he?
779
00:34:18,242 --> 00:34:21,427
Uh, well, he... he died
last year, actually.
780
00:34:21,428 --> 00:34:23,413
Yeah. Got eaten by a shark.
781
00:34:24,673 --> 00:34:26,991
No, seriously.
782
00:34:26,992 --> 00:34:28,826
- Oh, no. Really?
- Yeah.
783
00:34:28,827 --> 00:34:30,511
Good lord.
784
00:34:30,512 --> 00:34:32,181
I'm an asshole. I'm so sorry.
785
00:34:34,182 --> 00:34:37,260
D-Do you work with that guy?
786
00:34:37,261 --> 00:34:39,186
Oh, Booie.
787
00:34:39,187 --> 00:34:41,221
Look, man. I already
closed the deal, okay?
788
00:34:41,222 --> 00:34:42,747
Oww! God!
789
00:34:42,748 --> 00:34:44,948
Jesus! What's your problem?
790
00:34:45,619 --> 00:34:48,938
Everyone has to come off
the road at some point.
791
00:34:48,939 --> 00:34:52,032
The order desk.
792
00:34:52,033 --> 00:34:54,627
This is where I started 20 years ago.
793
00:34:54,628 --> 00:34:56,446
Speedy was sitting right there.
794
00:34:56,447 --> 00:34:57,947
See? That's great!
795
00:34:57,948 --> 00:34:59,615
Life comes full circle.
796
00:34:59,616 --> 00:35:01,784
It's not a circle.
797
00:35:01,785 --> 00:35:04,454
It's a one-way ticket.
798
00:35:04,455 --> 00:35:05,879
Come on, Ernie.
799
00:35:05,880 --> 00:35:07,457
You gave me no choice.
800
00:35:14,131 --> 00:35:15,631
West Coast Super Sales.
801
00:35:15,632 --> 00:35:17,984
This is...
802
00:35:17,985 --> 00:35:19,819
Um...
803
00:35:19,820 --> 00:35:21,895
Ernie.
804
00:35:21,896 --> 00:35:24,807
This is Ernie.
805
00:35:24,808 --> 00:35:25,992
How many fingers?
806
00:35:25,993 --> 00:35:27,551
On your hand? Uh...
807
00:35:27,552 --> 00:35:28,736
See? You're fine.
808
00:35:28,737 --> 00:35:29,903
You don't need an ambulance.
809
00:35:29,904 --> 00:35:31,664
Okay. I called your sister.
810
00:35:31,665 --> 00:35:33,983
She was in your phone. Liz. Hey.
811
00:35:33,984 --> 00:35:35,485
Booie attacked me with violence.
812
00:35:35,486 --> 00:35:36,510
- What?!
- Yeah.
813
00:35:36,511 --> 00:35:38,337
It was unprovoked. Total bush league.
814
00:35:38,338 --> 00:35:40,080
I went after the little bitch,
815
00:35:40,081 --> 00:35:42,561
but he drove off in
his little bitch truck.
816
00:35:44,678 --> 00:35:46,178
Uh, thanks for helping out.
817
00:35:46,179 --> 00:35:47,680
No good deed goes unpunished.
818
00:35:47,681 --> 00:35:49,240
I'm gonna miss my flight.
819
00:35:49,241 --> 00:35:51,501
I had a date lined up in Reno...
820
00:35:51,502 --> 00:35:54,020
ex-Air Force, hell-for-leather type.
821
00:35:54,021 --> 00:35:55,354
C'est la vie.
822
00:35:55,355 --> 00:35:57,340
Okay.
823
00:35:57,341 --> 00:36:00,158
Alright. Let's go.
824
00:36:17,903 --> 00:36:20,546
I am sick of people
walking all over the Dudleys
825
00:36:20,547 --> 00:36:22,365
like we're a bunch of lightweights.
826
00:36:22,366 --> 00:36:24,124
Uh, Liz? You're actually
going pretty fast.
827
00:36:24,125 --> 00:36:25,535
- Yeah.
- Wait, wait.
828
00:36:25,536 --> 00:36:27,795
Uh, sorry. Liz, this is not your Honda.
829
00:36:27,796 --> 00:36:30,222
This is way, way nicer.
830
00:36:30,223 --> 00:36:31,724
Sorry. What's happening?
831
00:36:31,725 --> 00:36:33,167
Red light, Liz!
832
00:36:33,168 --> 00:36:34,335
Never mind.
833
00:38:39,711 --> 00:38:41,187
Aah!
834
00:38:42,263 --> 00:38:43,697
Dud!
835
00:38:46,935 --> 00:38:49,420
Dud! Dud! Dud!
836
00:38:49,421 --> 00:38:51,030
I'm good!
837
00:38:51,031 --> 00:38:52,606
Whoo!
838
00:38:52,607 --> 00:38:56,185
So, it's agreed.
839
00:38:56,186 --> 00:38:58,020
You will not press charges against Liz
840
00:38:58,021 --> 00:38:59,914
for destruction of property,
841
00:38:59,915 --> 00:39:02,115
and you'll give up your
lease on Dudley & Son.
842
00:39:10,959 --> 00:39:12,702
And in exchange,
843
00:39:12,703 --> 00:39:14,795
you will not press charges against Booie
844
00:39:14,796 --> 00:39:16,605
for attempted murder.
845
00:39:29,052 --> 00:39:30,720
Aloha, bitches.
846
00:39:30,721 --> 00:39:32,312
Aloha, bitches!
847
00:39:32,313 --> 00:39:33,848
That should be a saying, Herm.
848
00:39:33,849 --> 00:39:35,224
It is.
849
00:39:35,225 --> 00:39:36,559
I just said it.
850
00:39:36,560 --> 00:39:38,561
Okay.
851
00:39:38,562 --> 00:39:42,064
$100 for my notary fee.
852
00:39:42,065 --> 00:39:44,491
Plus $1,000 for my sub-rosa consultation
853
00:39:44,492 --> 00:39:46,885
with law enforcement.
854
00:39:49,906 --> 00:39:51,574
Erg. Oh, my God.
855
00:39:52,909 --> 00:39:56,169
Put it on this.
856
00:39:56,170 --> 00:39:59,081
And I'll take our dad's watch, too.
857
00:39:59,082 --> 00:40:01,417
A trophy for your victory.
858
00:40:03,511 --> 00:40:04,770
Oh, Liz.
859
00:40:04,771 --> 00:40:07,614
Ooh!
860
00:40:09,926 --> 00:40:11,184
W-W-Wait.
861
00:40:11,185 --> 00:40:13,929
Well, you need a trophy, too.
862
00:40:13,930 --> 00:40:16,023
What do you want?
863
00:40:16,024 --> 00:40:19,435
And even though it's windy,
864
00:40:19,436 --> 00:40:22,788
it's still a perfect
day to go to the beach.
865
00:40:22,789 --> 00:40:26,458
So, here we are at...
866
00:40:26,459 --> 00:40:28,009
Okay.
867
00:40:29,796 --> 00:40:33,115
I'm glad we got to write
another chapter in our story.
868
00:40:33,116 --> 00:40:35,451
I'm sorry I have to go.
869
00:40:35,452 --> 00:40:38,120
Did you bring back the parking pass?
870
00:40:38,121 --> 00:40:40,213
It was nice meeting you guys.
871
00:40:40,214 --> 00:40:41,457
Wish we could hang more.
872
00:40:41,458 --> 00:40:43,534
But Karina needs me back home.
873
00:40:43,535 --> 00:40:46,645
Que será, brah.
874
00:40:46,646 --> 00:40:47,988
Who's Karina?
875
00:40:56,372 --> 00:40:58,899
Aloha, bitches
876
00:40:58,900 --> 00:41:00,142
What did you say?
877
00:41:00,143 --> 00:41:02,815
What? Sorry, it's just a saying.
878
00:41:02,816 --> 00:41:03,979
And I won't say it again.
879
00:41:03,980 --> 00:41:05,664
- Yeah.
- Ah.
880
00:41:05,665 --> 00:41:07,666
Man!
881
00:41:07,667 --> 00:41:09,819
It's even deader in here
than it was last night.
882
00:41:09,820 --> 00:41:12,321
Yeah. Saved the building,
but not the Lodge.
883
00:41:12,322 --> 00:41:13,671
Pyrrhic victory.
884
00:41:14,415 --> 00:41:16,255
Hey, hey, hey, hey! Blaise!
885
00:41:17,828 --> 00:41:19,995
I got my dad's watch back!
886
00:41:19,996 --> 00:41:21,254
Huh? Hey.
887
00:41:21,255 --> 00:41:23,907
Anything is possible.
888
00:41:23,908 --> 00:41:25,835
- How?
- Eh, you know.
889
00:41:25,836 --> 00:41:29,338
Bravery. Facing death head-on.
890
00:41:29,339 --> 00:41:31,006
My sister got it back for me.
891
00:41:31,007 --> 00:41:32,341
Great.
892
00:41:32,342 --> 00:41:34,135
Hey, oh, come on, man! Stick around!
893
00:41:34,136 --> 00:41:35,778
I'm in the mood to celebrate!
I got to get out of here.
894
00:41:35,779 --> 00:41:37,346
I've been cooped up in the library.
895
00:41:37,347 --> 00:41:39,615
- I need fresh air. Ernie's here.
- Oh.
896
00:41:39,616 --> 00:41:41,942
He's been hitting it
pretty hard all night.
897
00:41:41,943 --> 00:41:44,336
Okay. Where is he?
898
00:41:47,540 --> 00:41:48,707
Ernie?
899
00:41:48,708 --> 00:41:50,925
Ernie.
900
00:41:53,380 --> 00:41:55,263
Hey.
901
00:42:05,041 --> 00:42:07,543
They took me off the road.
902
00:42:10,213 --> 00:42:12,214
I-I'm...
903
00:42:12,215 --> 00:42:16,068
I'm useless.
904
00:42:16,069 --> 00:42:17,869
I'm all done.
905
00:42:17,870 --> 00:42:19,889
No, no, no.
906
00:42:19,890 --> 00:42:21,407
No, it's not true.
907
00:42:21,408 --> 00:42:22,707
That's not true.
908
00:42:26,396 --> 00:42:29,130
You're a king, Ernie.
909
00:42:32,752 --> 00:42:34,737
Life is good.
910
00:42:38,742 --> 00:42:41,243
The wrong turn.
911
00:42:41,934 --> 00:42:43,128
Every time.
912
00:42:45,394 --> 00:42:46,620
My whole life.
913
00:42:54,015 --> 00:42:55,375
We lost her.
914
00:42:58,428 --> 00:43:00,662
And then I ran.
915
00:43:05,769 --> 00:43:08,169
Are you talking about Connie?
916
00:43:16,446 --> 00:43:18,513
Alright.
917
00:43:23,878 --> 00:43:25,471
You're wasted.
918
00:43:25,472 --> 00:43:27,122
Mm.
919
00:43:27,123 --> 00:43:29,308
And you're down.
920
00:43:29,309 --> 00:43:31,460
You're in a bad place.
921
00:43:31,461 --> 00:43:34,480
And I think that the
best thing for me to do
922
00:43:34,481 --> 00:43:36,632
is to get wasted.
923
00:43:39,152 --> 00:43:40,636
So you're not alone down there.
924
00:44:02,158 --> 00:44:05,810
The jukebox hasn't been
updated for a long time.
925
00:44:05,811 --> 00:44:07,997
Well, do you have a favorite song?
926
00:44:07,998 --> 00:44:09,756
Mm-hmm.
927
00:44:09,757 --> 00:44:12,351
Love's old sweet song.
928
00:44:15,021 --> 00:44:18,174
That is the one and only track.
929
00:44:18,175 --> 00:44:19,757
You'll know it someday.
930
00:44:19,758 --> 00:44:22,736
It's everything at once.
931
00:44:22,737 --> 00:44:25,514
Tick-tock, tick-tock.
932
00:44:29,277 --> 00:44:32,021
I can smell her perfume
in the corridors.
933
00:44:32,022 --> 00:44:35,024
She was there when I got back.
934
00:44:35,025 --> 00:44:37,601
Waiting at the station.
935
00:44:37,602 --> 00:44:40,879
Oh, my head was gone.
936
00:44:42,215 --> 00:44:44,033
Her head was gone, too.
937
00:44:46,719 --> 00:44:49,872
I bought a blue Nova
with my discharge money.
938
00:44:49,873 --> 00:44:52,299
Escape the jungle.
939
00:44:52,300 --> 00:44:54,726
Six cylinders, man.
940
00:44:54,727 --> 00:44:57,287
It's a classic.
941
00:44:57,288 --> 00:44:59,048
Mm-hmm.
942
00:45:06,739 --> 00:45:10,133
I had to go.
943
00:45:10,134 --> 00:45:13,545
I saw the bridge and the stars.
944
00:45:13,546 --> 00:45:16,323
I saw what was underneath.
945
00:45:20,753 --> 00:45:23,313
It's waiting for you, Dud.
946
00:45:23,314 --> 00:45:25,908
You just have to go and find it.
947
00:45:28,928 --> 00:45:30,412
Thermosaurus?
948
00:45:34,751 --> 00:45:35,987
The grail.
949
00:45:38,588 --> 00:45:41,423
Find the grail.
950
00:45:41,424 --> 00:45:43,491
And save the kingdom.
951
00:45:48,932 --> 00:45:51,191
So, Thermosaurus.
952
00:45:51,192 --> 00:45:56,680
♪ That she said to me ♪
953
00:45:56,681 --> 00:46:03,112
♪ The greatest thing
you'll never learn ♪
954
00:46:03,113 --> 00:46:10,685
♪ Is just to love
and be loved in return ♪
955
00:46:11,879 --> 00:46:14,806
♪ Just to be loved ♪
956
00:46:14,807 --> 00:46:18,476
♪ In return ♪
957
00:46:19,295 --> 00:46:23,482
♪ Oh, to be loved in return ♪
958
00:46:26,486 --> 00:46:28,228
It's 8:00.
959
00:46:28,229 --> 00:46:30,305
I gotta hit the road.
960
00:46:30,306 --> 00:46:31,677
Or sit in the office.
961
00:46:34,310 --> 00:46:35,494
Can you give me a ride home?
962
00:46:35,495 --> 00:46:37,162
Mm.
963
00:46:37,163 --> 00:46:39,739
Yeah.
964
00:46:46,172 --> 00:46:47,839
Wait.
965
00:46:47,840 --> 00:46:49,174
Wait. Is that...
966
00:46:53,145 --> 00:46:56,498
Oh, my God.
967
00:46:56,499 --> 00:46:58,850
El Confidente is real?
968
00:46:58,851 --> 00:47:00,836
I guess it's time to tell you about
969
00:47:00,837 --> 00:47:03,096
all the shit that went down in Mexico.
970
00:47:26,718 --> 00:47:34,536
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
64525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.