Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:01,875
(thunder crashing)
2
00:00:01,876 --> 00:00:04,206
(ominous music playing)
3
00:00:06,297 --> 00:00:09,717
Felldrake:
Behold the summoning chamber!
4
00:00:12,429 --> 00:00:13,969
(Felldrake cackling)
5
00:00:17,308 --> 00:00:18,848
-(growling)
-(shouting)
6
00:00:20,812 --> 00:00:21,862
Oh, whoa.
7
00:00:21,855 --> 00:00:23,975
(clears throat)
What was that massive flash?
8
00:00:23,982 --> 00:00:25,652
(grunts)
Daddy.
9
00:00:25,650 --> 00:00:26,940
(snorts)
10
00:00:28,069 --> 00:00:31,569
Who knew the monkey-bat,
donkey-rat had daddy issues?
11
00:00:31,573 --> 00:00:34,533
Well, he does have a face
only a mother could love.
12
00:00:34,534 --> 00:00:36,164
He'll lead us
straight to Felldrake.
13
00:00:36,161 --> 00:00:37,161
Let's go.
14
00:00:37,162 --> 00:00:40,792
You're not going anywhere
without me.
15
00:00:41,958 --> 00:00:42,998
Donald?
16
00:00:43,001 --> 00:00:44,501
You got it.
17
00:00:44,502 --> 00:00:46,302
And I'm here to save the...
18
00:00:46,880 --> 00:00:48,720
-(clattering)
-Donald: Oh!
19
00:00:49,090 --> 00:00:51,510
That is what the
Three Caballeros were missing,
20
00:00:51,509 --> 00:00:53,509
the third Caballero.
21
00:00:53,511 --> 00:00:56,011
(gibberish)
22
00:00:56,014 --> 00:00:56,974
Let's go!
23
00:00:56,973 --> 00:00:59,523
Glad you could
join us, Donald Duck.
24
00:00:59,893 --> 00:01:01,233
Suit up, Cabs.
25
00:01:06,816 --> 00:01:09,646
Uh, a little privacy, please?
26
00:01:09,652 --> 00:01:11,032
Oh, uh, sorry.
27
00:01:13,907 --> 00:01:15,907
The power
of the Caballeros.
28
00:01:15,909 --> 00:01:18,289
It's finally mine!
29
00:01:18,286 --> 00:01:20,036
(whirring)
30
00:01:20,038 --> 00:01:21,328
-(crackling)
-(gasps)
31
00:01:25,794 --> 00:01:27,464
Well, that's just strange.
32
00:01:27,962 --> 00:01:29,712
(snuffling)
33
00:01:30,965 --> 00:01:32,875
Ooh, Daddy!
34
00:01:33,218 --> 00:01:36,008
Well, I guess
I'm Mommy now.
35
00:01:40,016 --> 00:01:41,426
Okay, we're decent.
36
00:01:41,726 --> 00:01:42,846
You can look now.
37
00:01:42,852 --> 00:01:43,942
(gasps)
38
00:01:51,820 --> 00:01:54,530
(vocalizing)
39
00:01:57,784 --> 00:01:59,584
My thoughts exactly.
40
00:02:00,495 --> 00:02:01,695
(theme music playing)
41
00:02:01,704 --> 00:02:03,294
♪ We are Three Caballeros ♪
42
00:02:03,289 --> 00:02:04,999
♪ Three brave caballeros ♪
43
00:02:04,999 --> 00:02:07,999
♪ They say we arebirds of a feather ♪
44
00:02:08,002 --> 00:02:09,842
♪ We're happy amigos ♪
45
00:02:09,838 --> 00:02:12,968
♪ No matter where he goes,the one, two, and three goes ♪
46
00:02:12,966 --> 00:02:15,386
♪ We're always together ♪
47
00:02:15,385 --> 00:02:16,215
Aye.
48
00:02:18,263 --> 00:02:24,943
♪ The Three Caballeros ♪
49
00:02:31,901 --> 00:02:33,401
April: Let's put this
thing back together.
50
00:02:33,820 --> 00:02:34,740
May: I'll get the tape.
51
00:02:34,737 --> 00:02:35,607
I'll get the...
52
00:02:35,613 --> 00:02:36,873
(gasps) Aunt Daisy.
53
00:02:37,740 --> 00:02:38,990
Oh, hi, girls.
54
00:02:38,992 --> 00:02:40,742
Donald went to his destiny.
55
00:02:40,743 --> 00:02:41,913
Do you know how long that takes?
56
00:02:41,911 --> 00:02:43,911
He's usually back by 5:00.
57
00:02:43,913 --> 00:02:45,043
Clear the table.
58
00:02:45,039 --> 00:02:46,209
(tea set shatters)
59
00:02:47,000 --> 00:02:50,090
Oh, this is so many pieces.
It could take all day.
60
00:02:50,086 --> 00:02:51,046
Let's start with the corners.
61
00:02:51,045 --> 00:02:53,665
Ooh! I love puzzles.
62
00:02:54,007 --> 00:02:54,967
Uh-huh.
63
00:02:54,966 --> 00:02:55,876
(quiet muttering)
64
00:02:55,884 --> 00:02:58,264
Wow.
Way to go, Aunt Daisy.
65
00:02:58,261 --> 00:03:00,721
Well, I was all-state
puzzle champion.
66
00:03:00,722 --> 00:03:02,472
They used to call me
Jigsaw Daisy
67
00:03:02,473 --> 00:03:04,523
because I'm puzzle ca-razy.
68
00:03:05,602 --> 00:03:07,192
Right.
69
00:03:07,187 --> 00:03:09,937
Cabs, we've been
through a lot together,
70
00:03:09,939 --> 00:03:11,649
but nothing like this.
71
00:03:11,649 --> 00:03:12,529
Uh...
72
00:03:12,525 --> 00:03:14,935
And, yes, I'm aware
I've said that before.
73
00:03:14,944 --> 00:03:16,864
But this time I mean it.
74
00:03:16,863 --> 00:03:19,413
The magic of your amulets
is how the original Caballeros
75
00:03:19,407 --> 00:03:21,527
defeated Felldrakeall those years ago.
76
00:03:21,534 --> 00:03:24,834
Now that he has them,
not only will he free himself,
77
00:03:24,829 --> 00:03:26,079
but with power like that,
78
00:03:26,080 --> 00:03:28,580
there's no telling
what he might become.
79
00:03:28,583 --> 00:03:30,633
Not on my watch!
80
00:03:30,627 --> 00:03:31,917
Not on his watch.
81
00:03:31,920 --> 00:03:33,590
He better watch out for...
82
00:03:33,588 --> 00:03:37,008
Together:
The Three Caballeros!
83
00:03:37,342 --> 00:03:39,722
-Woo-hoo!
-Donald: Let's go!
84
00:03:42,347 --> 00:03:43,347
(crackling)
85
00:03:47,977 --> 00:03:49,187
(snarls)
86
00:03:49,187 --> 00:03:51,557
(shrieks) It's hideous.
87
00:03:51,564 --> 00:03:52,984
(grunting)
88
00:03:52,982 --> 00:03:54,192
(squalling)
89
00:03:54,192 --> 00:03:56,242
("Lullaby" instrumental playing)
90
00:03:56,236 --> 00:03:58,526
(cackling)
91
00:03:59,906 --> 00:04:01,616
Lord Felldrake?
92
00:04:01,616 --> 00:04:03,986
This is your true form?
93
00:04:03,993 --> 00:04:07,083
Does the widdle baby
warlord need his binky?
94
00:04:07,080 --> 00:04:08,250
-(cackles)
-(energy whirring)
95
00:04:09,457 --> 00:04:10,827
-(Sheldgoose gasps)
-(thuds)
96
00:04:10,833 --> 00:04:11,923
(grunting)
97
00:04:11,918 --> 00:04:13,538
(groaning)
98
00:04:13,920 --> 00:04:15,170
-(screaming)
-(thuds)
99
00:04:18,549 --> 00:04:20,929
Sheldgoose, you simple fool.
100
00:04:20,927 --> 00:04:23,047
Before I regain
my ultimate strength,
101
00:04:23,054 --> 00:04:23,974
I must bake.
102
00:04:23,972 --> 00:04:25,062
Set a timer!
103
00:04:28,643 --> 00:04:30,023
-(thuds)
-(Sheldgoose grunts)
104
00:04:32,105 --> 00:04:32,975
Excellent.
105
00:04:33,273 --> 00:04:34,903
Now be sure
to poke me with a fork
106
00:04:34,899 --> 00:04:36,149
every once in a while.
107
00:04:36,734 --> 00:04:40,154
So... I'll just
wait here, then.
108
00:04:40,571 --> 00:04:42,661
By this magical pool.
109
00:04:42,657 --> 00:04:44,277
(snarling)
110
00:04:44,284 --> 00:04:45,244
(gasps)
111
00:04:45,243 --> 00:04:47,623
That's just magic waste,
peanut brain.
112
00:04:47,620 --> 00:04:50,460
I would recycle it,
but I'm evil and don't recycle!
113
00:04:50,456 --> 00:04:53,536
(cackling)
I don't recycle!
114
00:04:53,543 --> 00:04:55,043
-Xandra: Come On, Caballeros.
-Hmm?
115
00:04:55,044 --> 00:04:57,094
-Jose: Vamos.
-What is it, boy?
116
00:04:57,088 --> 00:05:00,218
The bad mens are coming
to get Daddy-baby.
117
00:05:00,216 --> 00:05:02,136
(squalling)
118
00:05:02,135 --> 00:05:04,175
Sorry. Infant instincts.
119
00:05:04,178 --> 00:05:06,098
Let's have a peeky boo.
Uh, I mean look.
120
00:05:08,141 --> 00:05:10,271
Blast. Can't an evil baby
grow up
121
00:05:10,268 --> 00:05:12,228
without constant fear
of annihilation?
122
00:05:12,228 --> 00:05:14,768
Here, dum-dum.
You want some magic?
123
00:05:14,772 --> 00:05:16,572
Open wide.
124
00:05:16,566 --> 00:05:17,936
(whimpering)
125
00:05:23,448 --> 00:05:25,328
(cackling)
126
00:05:25,325 --> 00:05:26,985
Oh, incredible.
127
00:05:26,993 --> 00:05:29,123
Now I'm as powerful as you.
128
00:05:29,120 --> 00:05:30,290
You wish.
129
00:05:30,663 --> 00:05:33,503
Now go make things interesting
for our Caballeros.
130
00:05:35,001 --> 00:05:37,171
Yes, my lord.
131
00:05:37,170 --> 00:05:38,340
(laughing)
132
00:05:40,465 --> 00:05:41,755
Come on, Cabs.
133
00:05:41,758 --> 00:05:42,678
They can't be far.
134
00:05:44,594 --> 00:05:45,804
Whoa!
135
00:05:45,803 --> 00:05:47,223
Xandra, what is wrong?
136
00:05:47,221 --> 00:05:48,811
-The atlas. It's...
-(Donald gasps)
137
00:05:48,806 --> 00:05:50,056
(groans)
138
00:05:50,600 --> 00:05:51,730
All: Hmm?
139
00:05:51,726 --> 00:05:52,886
(Leopold roaring)
140
00:05:52,894 --> 00:05:54,564
(laughing)
141
00:05:55,521 --> 00:05:56,521
(grunting)
142
00:05:58,149 --> 00:06:00,649
You're a nimble little bunch.
143
00:06:00,651 --> 00:06:02,111
Let's try something different.
144
00:06:03,237 --> 00:06:04,107
(all gasp)
145
00:06:04,113 --> 00:06:06,703
Um, what is that?
146
00:06:06,699 --> 00:06:07,989
I don't believe it.
147
00:06:07,992 --> 00:06:10,042
He summoned
a zoom point.
148
00:06:10,036 --> 00:06:11,196
Attack!
149
00:06:12,372 --> 00:06:13,542
Jose: Moon bots.
150
00:06:14,040 --> 00:06:15,250
Deja vu.
151
00:06:15,249 --> 00:06:16,379
(grunting)
152
00:06:16,376 --> 00:06:17,166
Hah.
153
00:06:20,838 --> 00:06:21,918
(grunts)
154
00:06:21,923 --> 00:06:24,223
(grunting)
155
00:06:31,891 --> 00:06:33,521
No wonder the atlas
reacted that way.
156
00:06:33,518 --> 00:06:36,518
Felldrake must have disrupted
the balance of light and dark.
157
00:06:36,521 --> 00:06:38,061
Which means?
158
00:06:38,064 --> 00:06:41,364
Which means we can
summon zoom points too.
159
00:06:42,151 --> 00:06:44,701
All: We're totally mighty!
160
00:06:50,660 --> 00:06:51,660
(grunts)
161
00:06:52,245 --> 00:06:53,445
(grunts)
162
00:06:53,454 --> 00:06:54,714
Hyah!
163
00:06:54,705 --> 00:06:56,165
Keep going, Caballeros.
164
00:06:56,165 --> 00:06:58,165
We'll hold these guys here.
165
00:06:58,167 --> 00:07:01,207
Calling in friends
to fight your battles, eh?
166
00:07:01,212 --> 00:07:02,302
So original.
167
00:07:02,296 --> 00:07:04,126
(whispering)
That's what I'm doing.
168
00:07:04,382 --> 00:07:06,092
Ugh. How embarrassing.
169
00:07:07,218 --> 00:07:09,758
This guy's a total dork. Ugh!
170
00:07:09,762 --> 00:07:12,062
Demon adolescence is the worst.
171
00:07:12,890 --> 00:07:14,640
Sweet stache.
172
00:07:14,642 --> 00:07:17,192
The ladies are gonna love this.
173
00:07:19,814 --> 00:07:21,404
I'm not loving this.
174
00:07:21,399 --> 00:07:24,109
Well, if you didn't care
for my last trick,
175
00:07:24,110 --> 00:07:26,200
you're gonna lava this one.
176
00:07:28,281 --> 00:07:29,281
(cackling)
177
00:07:29,282 --> 00:07:30,952
-You see what I...
-Meh.
178
00:07:30,950 --> 00:07:33,160
What? I killed
in my improv class.
179
00:07:37,623 --> 00:07:38,963
Uh-oh.
180
00:07:38,958 --> 00:07:40,538
Lava lizards?
181
00:07:41,377 --> 00:07:42,877
Panchito: They're everywhere.
182
00:07:42,879 --> 00:07:44,049
Aha!
183
00:07:45,256 --> 00:07:47,546
(goblins grunting)
184
00:07:56,058 --> 00:07:57,348
King Bonnet!
185
00:07:57,351 --> 00:07:58,691
Need a lift?
186
00:07:58,686 --> 00:08:01,556
All: Thanks, Your Majesty-y-y!
187
00:08:02,148 --> 00:08:04,228
Panchito: I'm lava-ing this!
188
00:08:04,233 --> 00:08:05,943
(laughs) Lava.
189
00:08:05,943 --> 00:08:07,903
Oh, now it's funny.
190
00:08:08,279 --> 00:08:10,359
Sheldgoose, you moron!
191
00:08:10,364 --> 00:08:11,744
Can't you hold them off
for a little...
192
00:08:12,658 --> 00:08:13,528
longer?
193
00:08:14,118 --> 00:08:16,408
Now, that's what
I'm talking about.
194
00:08:16,412 --> 00:08:18,412
Almost done.
195
00:08:18,414 --> 00:08:20,254
(evil laughter)
196
00:08:21,542 --> 00:08:25,382
Okay, the time for
confident wisecracks is over.
197
00:08:25,379 --> 00:08:26,759
Let's just finish this.
198
00:08:28,299 --> 00:08:29,299
(grunts)
199
00:08:30,468 --> 00:08:34,098
I see your samurai
and raise you a sword.
200
00:08:34,096 --> 00:08:35,426
Aha!
201
00:08:35,431 --> 00:08:37,311
And Excalibur is its name.
202
00:08:37,308 --> 00:08:40,558
Which appears in my new book,
"Excalibur! Is Its Name."
203
00:08:40,811 --> 00:08:42,771
People wanted to know
more about the sword.
204
00:08:42,772 --> 00:08:44,402
(grunting)
205
00:08:44,857 --> 00:08:46,857
I wanna know
more about the sword.
206
00:08:46,859 --> 00:08:48,359
Thanks, King Arthur.
207
00:08:48,361 --> 00:08:52,281
Well, when the chips are down,
you can always count on family.
208
00:08:53,449 --> 00:08:55,279
(grunting)
209
00:08:55,284 --> 00:08:56,454
Oh, yeah?
210
00:08:56,452 --> 00:08:58,912
Well, I got forefathers for ya.
211
00:08:58,913 --> 00:09:00,123
For liberty.
212
00:09:00,122 --> 00:09:01,332
For freedom.
213
00:09:01,332 --> 00:09:03,332
Fourscore.
214
00:09:03,334 --> 00:09:04,504
(screaming)
215
00:09:04,502 --> 00:09:05,712
(howling)
216
00:09:06,796 --> 00:09:08,336
(cats and dogs squabbling)
217
00:09:09,257 --> 00:09:11,587
Ooh, you are such pests.
218
00:09:11,592 --> 00:09:14,012
Allow me to bug you.
219
00:09:14,011 --> 00:09:16,011
(snarling)
220
00:09:16,013 --> 00:09:17,353
Caballeros: Termites!
221
00:09:17,348 --> 00:09:18,348
Don't worry, guys.
222
00:09:18,349 --> 00:09:20,479
We just need a bulldozer!
223
00:09:22,853 --> 00:09:24,483
Moo called, lady friend?
224
00:09:24,981 --> 00:09:28,231
Who is that
hunky slab of beef?
225
00:09:28,234 --> 00:09:29,364
(snorting)
226
00:09:29,360 --> 00:09:30,280
(snarling)
227
00:09:30,278 --> 00:09:32,198
(bellowing)
228
00:09:38,494 --> 00:09:40,334
Darn, darn, darn.
229
00:09:40,329 --> 00:09:42,709
They mustn't reach
the summoning chamber.
230
00:09:42,707 --> 00:09:46,837
Fortunately, I've saved
the beast for last.
231
00:09:46,836 --> 00:09:48,246
(evil laughter)
232
00:09:51,382 --> 00:09:52,632
(all gasp)
233
00:09:52,633 --> 00:09:54,553
(snarling)
234
00:09:54,552 --> 00:09:56,392
Well, we're dead.
235
00:09:56,387 --> 00:09:57,467
I must agree.
236
00:09:57,471 --> 00:09:58,761
Yeah, me too.
237
00:09:58,764 --> 00:10:00,224
Guys, keep calm.
238
00:10:00,474 --> 00:10:01,774
And party on.
239
00:10:06,063 --> 00:10:07,403
Stage dive.
240
00:10:07,398 --> 00:10:08,518
(snarls)
241
00:10:10,318 --> 00:10:12,528
Good luck, little dudes.
242
00:10:12,528 --> 00:10:14,158
-Hmm?
-Hmm?
243
00:10:16,324 --> 00:10:17,374
Ha-ha.
244
00:10:17,366 --> 00:10:18,326
(gasps)
245
00:10:19,368 --> 00:10:20,538
Lord Felldrake!
246
00:10:20,536 --> 00:10:21,946
Hide the ham!
247
00:10:21,954 --> 00:10:23,214
We have visitors!
248
00:10:23,456 --> 00:10:24,456
Felldrake: Good.
249
00:10:24,457 --> 00:10:25,327
(whimpers)
250
00:10:25,333 --> 00:10:27,883
I'm done.
251
00:10:27,877 --> 00:10:28,997
(door thudding)
252
00:10:29,003 --> 00:10:30,093
(roars)
253
00:10:30,087 --> 00:10:31,507
It's over, Felldrake.
254
00:10:31,505 --> 00:10:33,585
-You...
-What the heck?
255
00:10:33,591 --> 00:10:36,141
Panchito: I'm sorry,
is this the right address?
256
00:10:36,135 --> 00:10:38,255
We're looking
for a stick
about yea high,
257
00:10:38,262 --> 00:10:39,562
answers to Felldrake?
258
00:10:39,555 --> 00:10:42,385
I am Lord Felldrake!
259
00:10:42,391 --> 00:10:44,271
Applesauce.
260
00:10:44,268 --> 00:10:48,398
Prepare for a new age
of darkness.
261
00:10:49,106 --> 00:10:50,316
(evil laughter)
262
00:10:51,525 --> 00:10:53,775
(groaning)
263
00:11:01,911 --> 00:11:03,951
Daisy: And done.
264
00:11:03,954 --> 00:11:04,874
(timer dings)
265
00:11:04,872 --> 00:11:06,212
New record.
266
00:11:06,207 --> 00:11:09,127
Huh? Does this mean
what I think it means?
267
00:11:09,126 --> 00:11:10,456
I think it does.
268
00:11:10,461 --> 00:11:12,251
Oh, my gosh.
269
00:11:12,254 --> 00:11:14,014
I know, right?
270
00:11:14,006 --> 00:11:15,586
June: No. Look outside!
271
00:11:17,009 --> 00:11:18,389
All: Oh, my gosh.
272
00:11:18,386 --> 00:11:19,886
(thunder crashes)
273
00:11:21,597 --> 00:11:22,467
Huh?
274
00:11:23,182 --> 00:11:24,562
(nervous muttering)
275
00:11:24,850 --> 00:11:28,060
What is that
Sheldgoose up to now?
276
00:11:28,062 --> 00:11:29,982
-Whoa!
-(screaming)
277
00:11:33,234 --> 00:11:34,244
-Ooh!
-Ooh-ooh!
278
00:11:34,235 --> 00:11:35,895
-Look out!
-(screaming)
279
00:11:39,115 --> 00:11:40,865
There goes the neighborhood.
280
00:11:41,575 --> 00:11:42,575
What happened?
281
00:11:42,576 --> 00:11:43,486
Where are we?
282
00:11:43,494 --> 00:11:44,454
Who cares?
283
00:11:44,453 --> 00:11:45,373
Look.
284
00:11:45,371 --> 00:11:47,831
(laughing)
285
00:11:48,499 --> 00:11:49,959
Come on, boys.
286
00:11:49,959 --> 00:11:51,539
Attack!
287
00:11:51,877 --> 00:11:54,627
(laughing)
288
00:11:56,090 --> 00:11:57,130
(Caballeros shrieking)
289
00:11:57,133 --> 00:11:58,593
-Ugh, en garde.
-Ha!
290
00:11:58,843 --> 00:12:00,593
Take that, you beast. Hah!
291
00:12:00,928 --> 00:12:01,848
(roars)
292
00:12:01,846 --> 00:12:05,466
Hup, hup, hup. Yahoo!
293
00:12:05,474 --> 00:12:08,314
(grunts)
294
00:12:09,937 --> 00:12:10,897
(grunts)
295
00:12:11,480 --> 00:12:13,610
(screaming)
296
00:12:13,607 --> 00:12:14,777
I got ya.
297
00:12:14,775 --> 00:12:15,775
Right.
298
00:12:17,278 --> 00:12:18,238
(growls)
299
00:12:20,906 --> 00:12:23,076
(Caballeros screaming)
300
00:12:23,075 --> 00:12:24,285
(grunt)
301
00:12:24,285 --> 00:12:25,695
(groaning)
302
00:12:25,703 --> 00:12:27,373
-(energy warbling)
-Huh?
303
00:12:28,497 --> 00:12:29,867
-Whoa.
-(growling)
304
00:12:31,917 --> 00:12:32,747
(all gasp)
305
00:12:32,752 --> 00:12:34,922
Daisy: This is aboutwhere we left off, remember?
306
00:12:34,920 --> 00:12:36,510
Okay, now we're all caught up.
307
00:12:38,048 --> 00:12:39,088
(growls)
308
00:12:39,091 --> 00:12:40,301
Are you guys okay?
309
00:12:40,301 --> 00:12:42,011
(Caballeros shrieking)
310
00:12:42,011 --> 00:12:43,141
(all grunt)
311
00:12:43,721 --> 00:12:45,141
(roaring)
312
00:12:45,848 --> 00:12:46,928
(laughing)
313
00:12:50,102 --> 00:12:52,352
(whimpers)
Thank you, Leopold.
314
00:12:52,688 --> 00:12:53,978
Mommy loves you.
315
00:12:53,981 --> 00:12:54,901
What?
316
00:12:54,899 --> 00:12:56,729
My beautiful square.
317
00:12:56,734 --> 00:12:57,744
(bell clanging)
318
00:12:57,735 --> 00:12:59,985
-My beautiful manor!
-(toilet flushing)
319
00:12:59,987 --> 00:13:02,067
My beautiful commode!
320
00:13:02,072 --> 00:13:03,412
Peacock: Sheldgoose!
321
00:13:03,407 --> 00:13:05,947
What have you done
to my institute?
322
00:13:06,327 --> 00:13:08,117
Your institute?
323
00:13:08,120 --> 00:13:12,630
This is my institute,
you sniveling rat-faced worm.
324
00:13:13,209 --> 00:13:14,129
(gasps)
325
00:13:14,460 --> 00:13:15,670
(chitters)
326
00:13:15,669 --> 00:13:17,549
(laughs)
327
00:13:17,546 --> 00:13:19,336
Lord Felldrake!
328
00:13:19,340 --> 00:13:20,670
Look what I did.
329
00:13:20,674 --> 00:13:22,684
Little busy
right now, twit.
330
00:13:22,676 --> 00:13:25,346
(grunts)
331
00:13:29,892 --> 00:13:30,982
(grunts)
332
00:13:35,231 --> 00:13:36,401
(grunts)
333
00:13:37,858 --> 00:13:40,398
(panting)
That all you got, Felldrake?
334
00:13:41,237 --> 00:13:42,147
(screams)
335
00:13:43,072 --> 00:13:43,862
(grunts)
336
00:13:44,448 --> 00:13:49,448
Xandra, how I missed having
you as my obedient servant.
337
00:13:49,453 --> 00:13:53,423
Let's do it again,
for old time's sake.
338
00:13:53,415 --> 00:13:55,075
(chortles)
339
00:13:55,084 --> 00:13:56,094
Caballeros: Xandra!
340
00:13:56,710 --> 00:13:58,340
Now what do we do?
341
00:13:58,337 --> 00:14:00,667
Blazebeak: Caballeros.
342
00:14:01,006 --> 00:14:03,006
Hear my words.
343
00:14:03,008 --> 00:14:07,178
To triumph, you must
become The Three.
344
00:14:09,139 --> 00:14:10,219
I have questions.
345
00:14:10,224 --> 00:14:11,354
Yeah. Like who are...
346
00:14:11,350 --> 00:14:12,770
-(shrieks)
-Whoa!
347
00:14:13,936 --> 00:14:17,016
I am the wizard Blazebeak.
348
00:14:17,273 --> 00:14:20,323
My life force
was bound to your amulets,
349
00:14:20,317 --> 00:14:22,187
and has been protecting you.
350
00:14:22,570 --> 00:14:27,780
Now, you must use it again
to stop Lord Felldrake.
351
00:14:28,158 --> 00:14:31,448
If you fail,
the universe as we know it
352
00:14:31,453 --> 00:14:35,463
could face disaster, the likes
of which it has never seen.
353
00:14:36,125 --> 00:14:38,035
So, you know, no pressure.
354
00:14:41,338 --> 00:14:44,338
Let's go get
that stinking Felldrake.
355
00:14:44,341 --> 00:14:45,261
Both: Yeah!
356
00:14:45,259 --> 00:14:46,389
Woo-hoo.
357
00:14:47,845 --> 00:14:48,795
Ooh.
358
00:14:49,263 --> 00:14:51,643
(chortling)
359
00:14:51,640 --> 00:14:53,100
Yes.
360
00:14:53,100 --> 00:14:54,480
It's been centuries
361
00:14:54,476 --> 00:14:56,556
since I've held
the Atlas of Wonder.
362
00:14:56,896 --> 00:15:01,396
Now my evil can infest
anywhere in the uni...
363
00:15:01,400 --> 00:15:02,280
Ow!
364
00:15:06,697 --> 00:15:08,197
Double ow!
365
00:15:10,618 --> 00:15:12,538
I think you dropped this.
366
00:15:13,495 --> 00:15:14,535
Thanks, Donald.
367
00:15:17,541 --> 00:15:18,791
Whoa.
368
00:15:18,792 --> 00:15:20,172
What happened to you guys?
369
00:15:20,753 --> 00:15:22,503
We fell in a wizard puddle.
370
00:15:22,504 --> 00:15:24,134
That explains nothing.
371
00:15:24,632 --> 00:15:26,052
(screaming)
372
00:15:26,300 --> 00:15:28,050
(growling)
373
00:15:29,303 --> 00:15:32,103
All right, Cabs, let's... Ow!
374
00:15:32,097 --> 00:15:34,057
Xandra! Are you okay?
375
00:15:34,058 --> 00:15:35,598
(grunts) Not really.
376
00:15:36,185 --> 00:15:37,135
Oh?
377
00:15:37,144 --> 00:15:38,104
Oh-oh.
378
00:15:38,103 --> 00:15:39,153
Aha!
379
00:15:39,146 --> 00:15:40,016
(cackles)
380
00:15:40,022 --> 00:15:40,812
(bleats)
381
00:15:47,321 --> 00:15:49,241
This'll do. Thanks, Ari.
382
00:15:49,239 --> 00:15:50,279
Ooh!
383
00:15:50,282 --> 00:15:52,162
(bugle call)
384
00:15:52,701 --> 00:15:54,581
Together: Charge!
385
00:15:56,330 --> 00:15:57,580
(Felldrake growls)
386
00:15:59,750 --> 00:16:01,630
Ow.
387
00:16:02,503 --> 00:16:04,213
(growling)
388
00:16:04,213 --> 00:16:05,343
(Xandra grunts)
389
00:16:05,631 --> 00:16:06,511
Hyah.
390
00:16:07,883 --> 00:16:08,683
(groans)
391
00:16:09,093 --> 00:16:10,513
(growling)
392
00:16:10,844 --> 00:16:12,304
Stop it!
393
00:16:13,263 --> 00:16:15,353
Look. The staff!
394
00:16:15,349 --> 00:16:17,559
We have the power
of the amulets.
395
00:16:17,810 --> 00:16:19,480
We can re-imprison it.
396
00:16:19,478 --> 00:16:20,348
Let's do it.
397
00:16:20,562 --> 00:16:22,062
Yeah!
398
00:16:22,064 --> 00:16:24,074
Look at you
coming up with plans.
399
00:16:24,733 --> 00:16:25,863
Take your positions.
400
00:16:30,280 --> 00:16:32,620
(roaring) No!
401
00:16:37,246 --> 00:16:38,366
(Caballeros grunt)
402
00:16:38,372 --> 00:16:39,252
Oh!
403
00:16:39,248 --> 00:16:41,788
Take that, Caballeros.
404
00:16:41,792 --> 00:16:45,502
I've been waiting
a long time to do this,
405
00:16:45,504 --> 00:16:48,924
-and I'm going to savor every...
-Daisy: Woo-hoo!
406
00:16:48,924 --> 00:16:50,094
(yelling)
407
00:16:52,011 --> 00:16:53,221
(toilet flushing)
408
00:16:53,220 --> 00:16:54,350
(Leopold grunting)
409
00:16:55,848 --> 00:16:58,178
I love breaking up
an evil monologue.
410
00:16:58,183 --> 00:17:00,773
-(crackling)
-(roaring)
411
00:17:02,312 --> 00:17:03,982
Now, where were we?
412
00:17:07,359 --> 00:17:09,069
(screaming)
413
00:17:16,910 --> 00:17:18,290
Sheldgoose.
414
00:17:18,287 --> 00:17:19,577
Do something, you fool.
415
00:17:19,580 --> 00:17:21,170
Don't let this
happen to me again.
416
00:17:21,165 --> 00:17:23,415
I'll save you, Lord Felldrake.
417
00:17:24,376 --> 00:17:29,046
(grunts) You'll never be
trapped in this staff again!
418
00:17:33,135 --> 00:17:34,425
(birds chirping)
419
00:17:36,680 --> 00:17:38,310
(screaming)
420
00:17:39,892 --> 00:17:41,272
We did it.
421
00:17:41,268 --> 00:17:42,938
-(cheering)
-Viva Caballeros!
422
00:17:42,936 --> 00:17:44,186
(cheering)
423
00:17:44,188 --> 00:17:46,108
Is it always
like this here?
424
00:17:46,106 --> 00:17:47,476
Mmm, off and on.
425
00:17:47,483 --> 00:17:49,033
You get used to it.
426
00:17:49,026 --> 00:17:50,566
-(screaming)
-Hmm?
427
00:17:52,196 --> 00:17:53,196
Ohh.
428
00:17:55,115 --> 00:17:56,445
Lord Felldrake!
429
00:17:56,450 --> 00:17:57,530
No!
430
00:17:57,534 --> 00:17:59,204
(sobbing) What have I done?
431
00:18:02,122 --> 00:18:04,632
Well, at least I still
have my presidency.
432
00:18:04,625 --> 00:18:07,875
Sheldgoose,
on behalf of the board
433
00:18:07,878 --> 00:18:09,918
of the New Quackmore Institute,
434
00:18:09,922 --> 00:18:13,342
you are hereby
stripped of your presidency.
435
00:18:14,718 --> 00:18:18,638
I liked you better
as a rat-faced worm.
436
00:18:18,639 --> 00:18:19,639
Zap!
437
00:18:19,640 --> 00:18:21,100
(chortles) Zap!
438
00:18:21,100 --> 00:18:22,480
(gabbles) Zap.
439
00:18:22,476 --> 00:18:24,016
Oh, right, I forgot.
440
00:18:24,019 --> 00:18:27,479
I hereby appoint
myself acting president
441
00:18:27,481 --> 00:18:30,361
of the New Quackmore Institute.
442
00:18:30,359 --> 00:18:31,939
April: Not so fast.
443
00:18:31,944 --> 00:18:34,074
According to
the founders' doctrine
444
00:18:34,071 --> 00:18:35,781
of the New
Quackmore Institute...
445
00:18:35,781 --> 00:18:38,781
Should a Sheldgoose ever
lose their presidency...
446
00:18:38,784 --> 00:18:40,704
It goes to a Coot.
447
00:18:40,702 --> 00:18:43,372
Or in this case,
their closest relative,
448
00:18:43,372 --> 00:18:45,332
Donald Fauntleroy Duck.
449
00:18:45,332 --> 00:18:46,462
(all gasp)
450
00:18:46,875 --> 00:18:48,375
Your middle name
is Fauntleroy?
451
00:18:49,002 --> 00:18:50,342
Yeah.
452
00:18:50,337 --> 00:18:52,667
What? Him? No!
453
00:18:52,673 --> 00:18:56,433
Come, Leopold, take Mommy away
from these horrible people.
454
00:18:56,426 --> 00:19:00,386
You haven't seen
the last of Baron Von Sheld...
455
00:19:00,389 --> 00:19:02,469
(gabbles)
456
00:19:03,142 --> 00:19:04,942
Let me see that document.
457
00:19:04,935 --> 00:19:07,305
I, Debby Affidavit, Esquire,
458
00:19:07,312 --> 00:19:09,312
hereby declare
Donald Fauntleroy Duck
459
00:19:09,314 --> 00:19:12,364
the acting president
of the New Quackmore Institute
460
00:19:12,359 --> 00:19:14,779
until a proper election
can be held.
461
00:19:14,778 --> 00:19:17,568
We'll see who wins
that presidency.
462
00:19:18,949 --> 00:19:20,869
Me? President?
463
00:19:20,868 --> 00:19:24,198
Oh, as acting president,
you get the manor too.
464
00:19:24,204 --> 00:19:26,174
All: A wha...
465
00:19:28,542 --> 00:19:29,922
Oh, Donald.
466
00:19:29,918 --> 00:19:33,708
You got a house,
a job, and a girlfriend.
467
00:19:33,714 --> 00:19:35,264
And don't forget,
468
00:19:35,257 --> 00:19:38,587
the best family
a guy could ever have.
469
00:19:38,594 --> 00:19:39,804
All: Aww.
470
00:19:39,803 --> 00:19:43,223
Come on, everybody,
we're going home.
471
00:19:43,223 --> 00:19:44,893
I call the master bedroom.
472
00:19:44,892 --> 00:19:45,932
No way.
473
00:19:45,934 --> 00:19:46,984
I'll race you
to it.
474
00:19:47,561 --> 00:19:48,941
If you're going
to be president,
475
00:19:48,937 --> 00:19:50,477
we need to work
on your wardrobe.
476
00:19:50,480 --> 00:19:52,150
-Donald: What?
-Daisy: That's right.
477
00:19:52,149 --> 00:19:53,569
-Donald: Daisy...
-(girls gasp)
478
00:19:53,567 --> 00:19:55,527
(overlapping chatter)
479
00:19:55,527 --> 00:19:58,607
Well, this is certainly
a step up from living in a book.
480
00:19:58,614 --> 00:19:59,494
(chuckles)
481
00:19:59,489 --> 00:20:03,659
Thank you, Xandra, for showing
us what a real hero is made of.
482
00:20:03,660 --> 00:20:07,250
Yeah. Until now, I thought
heroes were just a sandwich.
483
00:20:07,247 --> 00:20:10,327
Well, I couldn't have done it
without you Jose, and Panchito,
484
00:20:10,334 --> 00:20:12,884
and Ari, and April, and May,and June, and Daisy,
485
00:20:12,878 --> 00:20:14,208
and the bear rug,and the Roman gods,
486
00:20:14,213 --> 00:20:15,383
and the goblins,and King Arthur,
487
00:20:15,380 --> 00:20:16,760
and the ghost presidents,and the Minotaur.
488
00:20:16,757 --> 00:20:18,127
Did I leave anyone out?
489
00:20:18,133 --> 00:20:19,383
Panchito: The Moai commander.
490
00:20:19,384 --> 00:20:20,554
Xandra: Right. Him too.
491
00:20:20,552 --> 00:20:21,802
(Moai commander roars)
492
00:20:23,180 --> 00:20:24,770
(Ari gabbles, giggles)
493
00:20:27,559 --> 00:20:29,189
(giggling)
494
00:20:29,561 --> 00:20:30,901
Yeah!
495
00:20:34,691 --> 00:20:38,651
I have nothing now,
and it's all my fault.
496
00:20:38,654 --> 00:20:41,534
Oh, why did I break the staff?
497
00:20:41,531 --> 00:20:44,451
It would have been better
to leave Felldrake trapped.
498
00:20:44,451 --> 00:20:47,371
(in Felldrake's voice)
I am trapped, you moron!
499
00:20:47,371 --> 00:20:48,411
When you broke the staff,
500
00:20:48,413 --> 00:20:50,673
I became trapped
in your empty head.
501
00:20:50,666 --> 00:20:51,996
(in normal voice)
Lord Felldrake.
502
00:20:52,000 --> 00:20:53,290
You're okay.
503
00:20:53,585 --> 00:20:54,585
(in Felldrake's voice)
Idiot.
504
00:20:54,586 --> 00:20:55,996
Does this seem okay?
505
00:20:56,004 --> 00:20:57,634
(giggles)
506
00:20:57,631 --> 00:20:59,221
Daddy.
507
00:20:59,216 --> 00:21:01,296
Daddy's right here, Leopold.
508
00:21:01,593 --> 00:21:03,643
(in normal voice)
What do we do now, my lord?
509
00:21:03,637 --> 00:21:05,597
(in Felldrake's voice)
Let the Caballeros think
510
00:21:05,597 --> 00:21:08,227
we're gone
while we plot our revenge.
511
00:21:08,225 --> 00:21:11,515
In the meantime,
I have an old friend
512
00:21:11,520 --> 00:21:13,440
who owes me a favor.
513
00:21:13,438 --> 00:21:16,608
(evil laughter)
514
00:21:17,401 --> 00:21:19,491
No, I laugh first,
then you laugh.
515
00:21:19,486 --> 00:21:22,316
(continues laughing)
516
00:21:30,455 --> 00:21:32,365
Okay, okay, I get it.
517
00:21:33,375 --> 00:21:35,415
(theme music playing)
32375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.