Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:03,705
We're back.
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,712
And look what I found
in the underworld.
3
00:00:07,340 --> 00:00:08,760
All: We're alive!
4
00:00:08,758 --> 00:00:11,548
(grunting)
5
00:00:11,553 --> 00:00:12,683
(groaning)
6
00:00:12,679 --> 00:00:14,719
Nice to see you too, Bear Rug.
7
00:00:14,723 --> 00:00:15,893
-(babbling)
-Whoa.
8
00:00:15,890 --> 00:00:17,770
Welcome back to
the land of the living.
9
00:00:17,767 --> 00:00:19,727
We were so worried.
10
00:00:19,728 --> 00:00:21,228
It's not like we were
dividing up your stuff
or anything.
11
00:00:21,229 --> 00:00:22,109
(crashing)
12
00:00:22,105 --> 00:00:24,565
Thanks for your help,
Great-Grandpa.
13
00:00:24,566 --> 00:00:26,106
Doop dee doop dee doo.
14
00:00:26,109 --> 00:00:26,939
Ahh.
15
00:00:26,943 --> 00:00:28,113
What do you think
you're doing?
16
00:00:28,111 --> 00:00:29,281
What do you think?
17
00:00:29,279 --> 00:00:30,569
I'm living it up.
18
00:00:30,572 --> 00:00:32,412
Do you think
Sheldgoose and Felldrake
19
00:00:32,407 --> 00:00:33,737
are living it up right now?
20
00:00:33,742 --> 00:00:34,622
Perhaps.
21
00:00:34,617 --> 00:00:35,617
If they're normal.
22
00:00:35,618 --> 00:00:36,698
No.
23
00:00:36,703 --> 00:00:38,583
In fact, they've seriously
upped their game.
24
00:00:38,580 --> 00:00:40,750
We need to up our game too.
25
00:00:40,749 --> 00:00:43,789
It's time for the most difficult
hero training you've ever had
26
00:00:43,793 --> 00:00:46,253
by none other than King Arthur.
27
00:00:46,254 --> 00:00:48,384
The King Arthur?
28
00:00:48,381 --> 00:00:49,721
The very same.
29
00:00:49,716 --> 00:00:52,256
The original Caballeros
traveled to Camelot
30
00:00:52,260 --> 00:00:54,600
to receive Arthur's
priceless hero training.
31
00:00:54,596 --> 00:00:57,596
And as fate would have it,
I have a coupon.
32
00:00:57,599 --> 00:01:00,099
With that caliber of fighting
prowess at our disposal,
33
00:01:00,101 --> 00:01:01,731
we will be unstoppable.
34
00:01:01,728 --> 00:01:03,768
Great! I'll go pack
a toothbrush.
35
00:01:03,772 --> 00:01:04,652
We're not packing anything.
36
00:01:04,647 --> 00:01:06,777
There's one rule of training
with King Arthur.
37
00:01:06,775 --> 00:01:08,775
All you bring is courage.
38
00:01:08,777 --> 00:01:09,817
Great!
39
00:01:09,819 --> 00:01:11,649
You know where I could get some?
40
00:01:13,782 --> 00:01:15,782
I feel naked without my stuff.
41
00:01:15,784 --> 00:01:17,664
And it feels great.
42
00:01:17,660 --> 00:01:18,660
That's right, Cabs.
43
00:01:18,661 --> 00:01:19,831
We're leaving it all behind,
44
00:01:19,829 --> 00:01:21,919
even your amulets.
45
00:01:21,915 --> 00:01:23,785
We haven't taken these off
since the day we met.
46
00:01:23,792 --> 00:01:25,502
Will they be safe?
47
00:01:25,502 --> 00:01:27,382
Of course.
The girls can guard them.
48
00:01:27,378 --> 00:01:29,298
No way.
This time, we're coming.
49
00:01:29,297 --> 00:01:30,797
It won't be dangerous.
50
00:01:30,799 --> 00:01:32,969
Yeah. And we can document
the whole thing.
51
00:01:32,967 --> 00:01:35,967
And the always responsible Ari
can guard the cabana.
52
00:01:35,970 --> 00:01:37,720
Ooh.
53
00:01:37,722 --> 00:01:39,972
Well, at least there's
the mystic barrier.
54
00:01:39,974 --> 00:01:41,524
Okay, girls, you're in.
55
00:01:41,518 --> 00:01:43,898
And girls,
all you need is courage.
56
00:01:43,895 --> 00:01:45,055
So leave your phones.
57
00:01:45,063 --> 00:01:47,023
(giggling)
58
00:01:47,023 --> 00:01:49,653
Umm, how are we supposed
to document without our phones?
59
00:01:49,651 --> 00:01:50,991
Uh, duh.
60
00:01:50,985 --> 00:01:52,315
Oh, yeah, right.
61
00:01:52,320 --> 00:01:53,860
Well then, off we go.
62
00:01:53,863 --> 00:01:54,703
(snaps fingers)
63
00:01:59,869 --> 00:02:02,209
Hmm. No sign
of the Caballeros.
64
00:02:02,205 --> 00:02:05,665
But I see two
breathtaking ladies.
65
00:02:05,667 --> 00:02:06,707
You fool.
66
00:02:06,709 --> 00:02:08,959
That's the bear
with the Spark of Life.
67
00:02:08,962 --> 00:02:10,212
Oh.
68
00:02:10,213 --> 00:02:11,383
(slurping)
69
00:02:11,381 --> 00:02:14,511
In that case, I have a plan.
70
00:02:14,509 --> 00:02:18,429
(humming)
71
00:02:19,722 --> 00:02:21,272
This is a stupid plan.
72
00:02:21,266 --> 00:02:22,346
Nonsense.
73
00:02:22,350 --> 00:02:24,140
We can't get through
the mystic barrier.
74
00:02:24,144 --> 00:02:25,854
So we will lure the bear out
75
00:02:25,854 --> 00:02:28,064
with this irresistible
cake costume.
76
00:02:28,064 --> 00:02:29,734
Then I will nab him.
77
00:02:29,732 --> 00:02:31,822
That's the dumbest thing
I ever heard.
78
00:02:31,818 --> 00:02:35,908
Oh, this from the great wizard
who got trapped in a stick.
79
00:02:35,905 --> 00:02:38,525
How did you let
that happen anyway?
80
00:02:38,533 --> 00:02:41,453
Oh, now you ask, you nitwit.
81
00:02:41,452 --> 00:02:44,752
The Caballeros trapped me
with three magic amulets.
82
00:02:44,747 --> 00:02:45,827
And now I'm a stick.
83
00:02:45,832 --> 00:02:47,002
The end.
84
00:02:47,000 --> 00:02:49,960
Not once we get that spark.
85
00:02:49,961 --> 00:02:53,761
Sheldgoose: Yoo-hoo,
delicious cake out here.
86
00:02:53,756 --> 00:02:54,836
(grunting)
87
00:02:57,010 --> 00:02:58,470
(crashing)
88
00:02:58,469 --> 00:03:00,099
It's the mystic barrier.
89
00:03:00,096 --> 00:03:01,426
Wait a minute.
90
00:03:01,431 --> 00:03:03,061
It's only keeping you out.
91
00:03:03,057 --> 00:03:04,177
Don't even think about...
92
00:03:04,184 --> 00:03:05,274
(screaming)
93
00:03:06,477 --> 00:03:07,307
Rude.
94
00:03:08,188 --> 00:03:10,058
-(slurping)
-Ha ha.
95
00:03:10,064 --> 00:03:12,444
(screaming)
96
00:03:15,236 --> 00:03:16,606
Ow.
97
00:03:19,908 --> 00:03:21,078
I'm in.
98
00:03:21,075 --> 00:03:22,985
(evil laughter)
99
00:03:25,038 --> 00:03:26,828
♪ We are Three Caballeros ♪
100
00:03:26,831 --> 00:03:28,331
♪ Three brave caballeros ♪
101
00:03:28,333 --> 00:03:31,423
♪ They say we are birdsof a feather ♪
102
00:03:31,419 --> 00:03:32,879
♪ We're happy amigos ♪
103
00:03:32,879 --> 00:03:34,799
♪ No matter where he goes ♪
104
00:03:34,797 --> 00:03:36,167
♪ The one, two,and three goes ♪
105
00:03:36,174 --> 00:03:38,764
♪ We're always together ♪
106
00:03:38,760 --> 00:03:39,800
Aye!
107
00:03:41,804 --> 00:03:48,774
♪ The Three Caballeros ♪
108
00:03:55,652 --> 00:03:57,992
Welcome to Camelot!
109
00:03:57,987 --> 00:03:59,947
(echoing)
110
00:03:59,948 --> 00:04:01,868
Where is everyone?
111
00:04:01,866 --> 00:04:05,366
Man: Introducing
the CEO of chivalry,
112
00:04:05,370 --> 00:04:06,830
sultan of swordplay,
113
00:04:06,829 --> 00:04:09,869
and ruler of the Round Tables...
114
00:04:09,874 --> 00:04:13,634
King Arthur.
115
00:04:13,628 --> 00:04:16,798
(dance music playing)
116
00:04:16,798 --> 00:04:19,928
It is time to awaken
the hero...
117
00:04:19,926 --> 00:04:21,086
within.
118
00:04:25,515 --> 00:04:26,805
(mic screeching)
119
00:04:26,808 --> 00:04:27,978
Which is the name of my book,
120
00:04:27,976 --> 00:04:31,726
"Awaken the Hero Within
in 90 Days or Less,"
121
00:04:31,729 --> 00:04:34,019
now available in scrolls
and selected town criers.
122
00:04:34,023 --> 00:04:36,403
The ancient techniques
you will unlock here today
123
00:04:36,401 --> 00:04:37,861
I discovered long ago
124
00:04:37,860 --> 00:04:40,360
in my quest for the grail
of immortality.
125
00:04:40,363 --> 00:04:41,953
-Crowd: Whoa.
-(embarrassed laughter)
126
00:04:41,948 --> 00:04:45,448
Let's hear from some
of our satisfied customers,
127
00:04:45,451 --> 00:04:47,451
the Knights of the Round Table.
128
00:04:47,453 --> 00:04:49,373
-(cheering)
-I'm Lancelot.
129
00:04:49,372 --> 00:04:52,542
Arthur taught me the biggest
walls aren't outside a castle.
130
00:04:52,542 --> 00:04:54,382
-They're inside my mind.
-Crowd: Ooh.
131
00:04:54,377 --> 00:04:55,747
I'm Galahad.
132
00:04:55,753 --> 00:04:59,053
Arthur showed me that no armor
is more restrictive
133
00:04:59,048 --> 00:05:01,088
than the armor
guarding your heart.
134
00:05:01,092 --> 00:05:03,182
-Crowd: Aww.
-I'm Kay.
135
00:05:03,177 --> 00:05:05,967
Before Arthur, I thought
trolls were stopping me
136
00:05:05,972 --> 00:05:07,352
from crossing bridges.
137
00:05:07,348 --> 00:05:08,808
But now I know
138
00:05:08,808 --> 00:05:11,018
-I was that trolls.
-(crowd gasping)
139
00:05:11,019 --> 00:05:14,979
I am Bors the Younger,
formerly Bors the Older.
140
00:05:14,981 --> 00:05:17,281
But Arthur showed me
how to legally change
141
00:05:17,275 --> 00:05:18,605
my name, you see.
142
00:05:18,609 --> 00:05:20,069
-(laughter)
-Thank you, Arthur.
143
00:05:20,069 --> 00:05:22,279
You're welcome.
144
00:05:22,280 --> 00:05:24,740
(cheering)
145
00:05:24,741 --> 00:05:26,161
Wait a minute.
146
00:05:26,159 --> 00:05:30,289
Is that Xandra, my friend
and most gifted student?
147
00:05:30,288 --> 00:05:32,038
How long has it been?
148
00:05:32,040 --> 00:05:33,920
Oh, something 100 years.
149
00:05:33,916 --> 00:05:34,916
It's great to be back.
150
00:05:34,917 --> 00:05:36,167
I brought friends.
151
00:05:36,169 --> 00:05:39,049
May I present
the Three Caballeros?
152
00:05:39,047 --> 00:05:41,047
Arthur: What?
That's not them.
153
00:05:41,049 --> 00:05:43,799
They've become weak
in both strength and spirit.
154
00:05:43,801 --> 00:05:45,641
Why I oughta...
155
00:05:45,636 --> 00:05:46,926
We are not weak.
156
00:05:46,929 --> 00:05:48,009
We are vulnerable.
157
00:05:48,014 --> 00:05:49,274
Of course.
158
00:05:49,265 --> 00:05:50,725
That's why you're here.
159
00:05:50,725 --> 00:05:53,765
What do you think is the most
dangerous foe you can face?
160
00:05:53,770 --> 00:05:55,230
-A dragon?
-An ogre?
161
00:05:55,229 --> 00:05:56,479
Xandra when she's cranky?
162
00:05:56,481 --> 00:05:58,901
No. Self-doubt.
163
00:05:58,900 --> 00:06:01,190
Yes, it... wait. What?
164
00:06:01,194 --> 00:06:03,074
The only sword
you need to wield
165
00:06:03,071 --> 00:06:05,491
is the sword of confidence.
166
00:06:05,490 --> 00:06:06,620
It is?
167
00:06:06,616 --> 00:06:09,116
Hero training starts now.
168
00:06:10,203 --> 00:06:11,253
Sheldgoose:
Hmm.
169
00:06:11,245 --> 00:06:12,785
There must be
something around here
170
00:06:12,789 --> 00:06:14,329
I can use to fish out
that Spark.
171
00:06:14,332 --> 00:06:15,672
Hmm.
172
00:06:15,666 --> 00:06:17,036
And that's just mean.
173
00:06:17,043 --> 00:06:18,253
Aha.
174
00:06:18,252 --> 00:06:20,172
Mmm-hmm.
175
00:06:20,171 --> 00:06:21,051
Yes.
176
00:06:21,047 --> 00:06:23,587
Now the Spark is all mine!
177
00:06:23,591 --> 00:06:24,881
(toilet flushes)
178
00:06:25,968 --> 00:06:29,138
(screaming)
179
00:06:32,392 --> 00:06:35,902
-(opera singing)
-Oh.
180
00:06:35,895 --> 00:06:38,015
(screaming)
181
00:06:40,066 --> 00:06:42,026
Hmm?
182
00:06:42,026 --> 00:06:45,236
Why does this
always happen to me?
183
00:06:45,238 --> 00:06:47,158
Arthur:
Limber up, brave heroes,
184
00:06:47,156 --> 00:06:49,906
stretch outside
your comfort zone.
185
00:06:49,909 --> 00:06:51,489
(grunting)
186
00:06:51,494 --> 00:06:53,254
Well, stretching is
a good way
187
00:06:53,246 --> 00:06:55,746
to start any
intense physical activity.
188
00:06:55,748 --> 00:06:56,828
(shutter clicking)
189
00:06:56,833 --> 00:06:59,093
Is this the worst thing ever?
190
00:06:59,085 --> 00:07:00,285
May:
It's worse.
191
00:07:00,294 --> 00:07:03,304
You know, there's always room
for more heroes.
192
00:07:03,297 --> 00:07:04,797
I could give you a deal...
193
00:07:04,799 --> 00:07:07,089
three for the price
of one, uh, two.
194
00:07:07,093 --> 00:07:08,593
(grunting)
195
00:07:08,594 --> 00:07:10,434
Thanks. We're good.
196
00:07:10,430 --> 00:07:12,470
We're just gonna
go look around.
197
00:07:12,473 --> 00:07:14,183
Nieces out.
198
00:07:14,183 --> 00:07:15,183
Oh, well, your loss.
199
00:07:15,184 --> 00:07:17,024
Good stretching, knights.
200
00:07:17,019 --> 00:07:18,979
Now I need a volunteer, Donald.
201
00:07:18,980 --> 00:07:20,980
Hey.
(squealing)
202
00:07:20,982 --> 00:07:24,612
Without faith in others,
you will always fall short.
203
00:07:24,610 --> 00:07:26,280
What does that even mean?
204
00:07:26,279 --> 00:07:28,069
-Ow.
-Trust fall!
205
00:07:28,072 --> 00:07:28,992
Ooh.
206
00:07:28,990 --> 00:07:31,990
We are now bound
in mutual trust.
207
00:07:31,993 --> 00:07:34,043
(sarcastically)
Fantastic.
208
00:07:34,036 --> 00:07:37,076
So Arthur, your new
hero methods are...
209
00:07:37,081 --> 00:07:38,291
interesting.
210
00:07:38,291 --> 00:07:39,831
Yes. I expected
211
00:07:39,834 --> 00:07:42,004
our hero training
to be a little more...
212
00:07:42,003 --> 00:07:43,003
Weapony.
213
00:07:43,004 --> 00:07:46,134
You can't be a hero
if you can't be a team.
214
00:07:46,132 --> 00:07:49,342
As I always say,
there is no I in Camelot.
215
00:07:49,343 --> 00:07:50,683
It's so true.
216
00:07:50,678 --> 00:07:52,138
It never gets old.
217
00:07:52,138 --> 00:07:53,468
Who's old?
218
00:07:53,473 --> 00:07:55,103
(thunder cracking)
219
00:07:56,809 --> 00:07:57,689
All: Huh?
220
00:07:57,685 --> 00:07:58,725
Wow.
221
00:07:58,728 --> 00:07:59,688
Cool!
222
00:08:02,023 --> 00:08:03,573
Did the king send you?
223
00:08:03,566 --> 00:08:05,106
I told him my rent
would be late.
224
00:08:05,109 --> 00:08:06,029
I told him!
225
00:08:06,027 --> 00:08:08,067
Oh, no, no, no.
I'm April.
226
00:08:08,070 --> 00:08:09,200
-May.
-June.
227
00:08:09,197 --> 00:08:11,737
Oh. Well,
in that case, hello!
228
00:08:11,741 --> 00:08:16,371
I'm Merlin, Camelot's most
great and powerful wizard!
229
00:08:16,370 --> 00:08:17,290
(fireworks exploding)
230
00:08:17,288 --> 00:08:19,078
Girls:
Whoa.
231
00:08:19,081 --> 00:08:21,631
Yes. I'm kind
of a big deal.
232
00:08:21,626 --> 00:08:24,836
We're in town for King Arthur's
hero training.
233
00:08:24,837 --> 00:08:26,667
It's full of, uh...
234
00:08:26,672 --> 00:08:27,802
Motivation.
235
00:08:27,798 --> 00:08:29,588
Ugh. Tell me about it.
236
00:08:29,592 --> 00:08:32,642
There's no spell to sweep up
what he's slinging.
237
00:08:32,637 --> 00:08:34,257
Trust me. I've tried.
238
00:08:34,263 --> 00:08:36,023
I like this guy.
239
00:08:36,015 --> 00:08:37,345
Oh, wizard selfie.
240
00:08:37,350 --> 00:08:38,850
(shutter clicks)
241
00:08:38,851 --> 00:08:40,941
Merlin:
Oh, this appears to be
242
00:08:40,937 --> 00:08:43,057
some sort of image dungeon.
243
00:08:43,064 --> 00:08:45,654
Is this where you put images
that disobey the king?
244
00:08:45,650 --> 00:08:48,530
Seems like we're always
explaining this to old people.
245
00:08:48,528 --> 00:08:49,818
It's a phone, Merlin.
246
00:08:49,820 --> 00:08:50,910
You take pictures with it.
247
00:08:50,905 --> 00:08:53,155
Oh, and you can
play games. See?
248
00:08:53,157 --> 00:08:55,157
Oh, oh, oh, I love games!
249
00:08:55,159 --> 00:08:58,909
Arthur won't let me play games
because of my "problem."
250
00:08:58,913 --> 00:09:01,673
Male voice:
Press here for gems and gold.
251
00:09:01,666 --> 00:09:03,786
Oh, I want gems and gold.
252
00:09:04,794 --> 00:09:06,384
He'll be fine.
253
00:09:06,379 --> 00:09:09,009
(yelling)
254
00:09:12,593 --> 00:09:13,723
No.
255
00:09:13,719 --> 00:09:15,219
Ahh!
256
00:09:15,221 --> 00:09:16,311
-(babbling)
-(crash)
257
00:09:16,305 --> 00:09:17,265
(squawking)
258
00:09:17,265 --> 00:09:18,265
-(thud)
-(groans)
259
00:09:20,601 --> 00:09:21,691
Ah, wha...
260
00:09:25,273 --> 00:09:26,323
Woo woo.
261
00:09:26,315 --> 00:09:27,435
(thud)
262
00:09:27,441 --> 00:09:28,571
Ooh!
263
00:09:28,568 --> 00:09:30,148
(giggles)
264
00:09:32,321 --> 00:09:33,241
(screaming in pain)
265
00:09:34,782 --> 00:09:36,872
The hot coals are
a searing metaphor
266
00:09:36,867 --> 00:09:39,327
for the pain
that we must share as a team.
267
00:09:39,328 --> 00:09:41,078
Well, I'm not doing that!
268
00:09:41,080 --> 00:09:43,750
Complaining is the mouth
expelling weakness, Donald.
269
00:09:43,749 --> 00:09:47,169
(screaming)
270
00:09:50,381 --> 00:09:51,801
Ah!
271
00:09:51,799 --> 00:09:54,589
Pain is the body
expelling weakness, Donald.
272
00:09:54,594 --> 00:09:56,354
What is the point
of any of this?
273
00:09:56,345 --> 00:09:58,805
Because, as we all know...
274
00:09:58,806 --> 00:10:01,806
All:
There is no I in Camelot.
275
00:10:01,809 --> 00:10:04,599
There's no I,
but there's a "me."
276
00:10:04,604 --> 00:10:06,734
You know, he's right.
277
00:10:06,731 --> 00:10:07,901
(gasping)
278
00:10:07,898 --> 00:10:09,568
There is a "me" in Camelot.
279
00:10:09,567 --> 00:10:11,487
I never noticed that before.
280
00:10:11,485 --> 00:10:12,735
(whispering)
281
00:10:12,737 --> 00:10:14,487
(growling)
282
00:10:14,488 --> 00:10:17,278
Yes. You're doing it, Merlin.
283
00:10:17,283 --> 00:10:18,333
You're winning!
284
00:10:18,326 --> 00:10:20,286
Uh, are you all right?
285
00:10:20,286 --> 00:10:21,866
Fine, fine.
Just go away.
286
00:10:21,871 --> 00:10:24,371
Uh, I think you've had enough.
287
00:10:24,373 --> 00:10:25,633
You don't know me!
288
00:10:25,625 --> 00:10:26,785
Let go.
289
00:10:26,792 --> 00:10:29,552
You little girls can go play
with my spells or something.
290
00:10:29,545 --> 00:10:31,455
All of your spells?
291
00:10:31,464 --> 00:10:33,304
Yes. Now leave me alone!
292
00:10:33,299 --> 00:10:35,219
Girls:
Sweet!
293
00:10:36,761 --> 00:10:39,351
Ooh. This looks cool.
294
00:10:39,347 --> 00:10:41,307
Aw, cute little guy.
295
00:10:41,307 --> 00:10:44,227
Talons and scales
awaken at last.
296
00:10:44,226 --> 00:10:47,436
Eyes and ears
with fires that blast.
297
00:10:47,438 --> 00:10:50,228
Spikes on his tail
sharp as no other.
298
00:10:50,232 --> 00:10:53,322
All: Finish this spell,
and you'll beg for your mother.
299
00:10:55,029 --> 00:10:56,989
(whooshing)
300
00:10:56,989 --> 00:10:58,159
Girls:
Cool!
301
00:10:58,157 --> 00:11:00,527
(clattering)
302
00:11:03,287 --> 00:11:05,247
Oh, oh, oh, oh, oh.
303
00:11:05,247 --> 00:11:07,707
Five gold coins
for two gems!
304
00:11:07,708 --> 00:11:08,538
Worth it.
305
00:11:08,542 --> 00:11:10,132
All: Oh!
306
00:11:11,253 --> 00:11:12,463
(all gasp)
307
00:11:15,549 --> 00:11:17,799
(roaring)
308
00:11:24,684 --> 00:11:25,814
Ohhh.
309
00:11:25,810 --> 00:11:27,400
This is bad.
310
00:11:27,395 --> 00:11:30,475
Jackpot! Merlin needs
a new pair of magic slippers.
311
00:11:34,360 --> 00:11:36,070
Okay, heroes in training,
312
00:11:36,070 --> 00:11:37,700
let's move on
to the next exercise.
313
00:11:37,697 --> 00:11:39,617
-No!
-Huh?
314
00:11:39,615 --> 00:11:42,275
Your Majesty, I think
what Donald is trying to say
315
00:11:42,284 --> 00:11:43,994
in the most inelegant
fashion possible is...
316
00:11:43,994 --> 00:11:45,204
Your training stinks.
317
00:11:45,204 --> 00:11:46,214
Yeah.
318
00:11:46,205 --> 00:11:49,495
Your Highness, I think what
Panchito is trying to say is...
319
00:11:49,500 --> 00:11:52,130
Arthur,
this new training feels,
320
00:11:52,128 --> 00:11:53,838
you know, not good.
321
00:11:53,838 --> 00:11:54,918
Yeah.
322
00:11:54,922 --> 00:11:57,432
Your Grace, I think what
Xandra is trying to say is...
323
00:11:57,425 --> 00:11:59,425
No, no, no.
I know what she's saying.
324
00:11:59,427 --> 00:12:03,097
It may not be to your tastes,
but my knights love it.
325
00:12:03,097 --> 00:12:04,137
Right, team?
326
00:12:04,140 --> 00:12:05,140
All: Wrong.
327
00:12:05,141 --> 00:12:06,521
Oh, wha...
328
00:12:06,517 --> 00:12:09,517
How come you never walk
on the hot coals?
329
00:12:09,520 --> 00:12:11,230
Or trust fall?
330
00:12:11,230 --> 00:12:13,190
Or yell out all
of your insecurities
331
00:12:13,190 --> 00:12:14,480
for everyone to hear?
332
00:12:14,483 --> 00:12:17,283
There may not be
an I in Camelot,
333
00:12:17,278 --> 00:12:19,358
but there is one in king.
334
00:12:19,363 --> 00:12:21,493
-(gasping)
-I never noticed that before.
335
00:12:21,490 --> 00:12:22,910
This is treason!
336
00:12:22,908 --> 00:12:24,578
After everything
I've done for you,
337
00:12:24,577 --> 00:12:26,407
this is how you treat me?
338
00:12:26,412 --> 00:12:29,042
As stated in my book,
the pillars of teamwork
339
00:12:29,039 --> 00:12:30,329
are the foundation of...
340
00:12:30,332 --> 00:12:31,922
Ah, shut up!
341
00:12:31,917 --> 00:12:32,837
All: Yeah!
342
00:12:32,835 --> 00:12:34,165
(roaring)
343
00:12:34,170 --> 00:12:36,960
I do not see how this situation
could get any worse.
344
00:12:38,007 --> 00:12:39,177
(gasping)
345
00:12:40,634 --> 00:12:41,684
All:
Duck!
346
00:12:44,764 --> 00:12:47,064
Finally, some real action!
347
00:12:47,057 --> 00:12:48,677
Okay, Arthur,
that's a dragon.
348
00:12:48,684 --> 00:12:50,394
Now lead us to victory!
349
00:12:50,394 --> 00:12:53,024
Yes. Knights,
stand with me.
350
00:12:53,022 --> 00:12:54,772
Together, we shall defeat...
351
00:12:54,774 --> 00:12:56,034
You're on your own, buddy.
352
00:12:56,025 --> 00:12:58,025
Every knight for themselves!
353
00:12:58,027 --> 00:12:59,397
Goodbye!
354
00:12:59,403 --> 00:13:01,743
Undermining the Knights
of the Round Table.
355
00:13:01,739 --> 00:13:03,029
Ha. Nice work.
356
00:13:03,032 --> 00:13:04,242
(sighs)
357
00:13:05,326 --> 00:13:07,616
Don't worry, Arthur.
We can take on a dragon.
358
00:13:07,620 --> 00:13:10,160
No, no, no, no, no.
You don't understand.
359
00:13:10,164 --> 00:13:11,874
That's a magic dragon.
360
00:13:11,874 --> 00:13:14,384
It will sniff out
my most prized possession,
361
00:13:14,376 --> 00:13:16,376
the grail of immortality.
362
00:13:16,378 --> 00:13:18,168
If it consumes the grail,
363
00:13:18,172 --> 00:13:20,972
it shall rain fire
upon the world
364
00:13:20,966 --> 00:13:22,256
forever.
365
00:13:22,259 --> 00:13:23,639
-Oh.
-Bummer.
366
00:13:24,762 --> 00:13:26,972
(roaring)
367
00:13:26,972 --> 00:13:29,022
Panchito:
Can we call him Tyrone?
368
00:13:30,309 --> 00:13:32,769
Merlin, stop playing
that game...
369
00:13:32,770 --> 00:13:34,360
And start wizarding.
370
00:13:34,355 --> 00:13:36,065
You have to defeat the dragon.
371
00:13:36,065 --> 00:13:37,565
Huh? What?
Nonsense.
372
00:13:37,566 --> 00:13:39,186
I defeated the dragon
in the last level.
373
00:13:41,195 --> 00:13:42,235
I have a plan.
374
00:13:42,238 --> 00:13:45,198
I'll dress as a pastry
and fix everything.
375
00:13:45,199 --> 00:13:47,279
Idiot. What's going on
in there?
376
00:13:47,284 --> 00:13:48,744
(sniffing)
377
00:13:48,744 --> 00:13:51,214
Don't even think about it.
378
00:13:51,205 --> 00:13:52,665
(whimpering)
379
00:13:52,665 --> 00:13:54,995
I'll see that dog in Hades.
380
00:13:57,711 --> 00:13:59,381
Donald:
This way.
381
00:13:59,380 --> 00:14:01,630
Jose:
I wish to remain unsinged.
382
00:14:01,632 --> 00:14:04,132
Arthur: Quick!
Behind this dry paper.
383
00:14:06,720 --> 00:14:07,600
Ah.
384
00:14:08,597 --> 00:14:09,887
-Ah.
-Oh.
385
00:14:09,890 --> 00:14:11,430
My brand.
386
00:14:13,352 --> 00:14:14,272
(roaring)
387
00:14:14,270 --> 00:14:16,020
Okay. That's it.
388
00:14:16,021 --> 00:14:19,361
Time to awaken the hero within.
389
00:14:20,985 --> 00:14:22,355
Dragon!
390
00:14:22,361 --> 00:14:24,411
(roaring)
391
00:14:24,405 --> 00:14:27,065
I challenge you.
392
00:14:27,074 --> 00:14:28,784
Now that's the old Arthur.
393
00:14:30,536 --> 00:14:32,446
To open up
a meaningful dialogue.
394
00:14:32,454 --> 00:14:34,124
Ugh, nevermind.
395
00:14:34,123 --> 00:14:35,883
Now then,
when I was a child,
396
00:14:35,875 --> 00:14:37,165
I was a lonely pauper
397
00:14:37,167 --> 00:14:38,627
in the truest sense
of the word
398
00:14:38,627 --> 00:14:41,957
in the deepest shame
about my royal mommy and poppy.
399
00:14:41,964 --> 00:14:43,634
Arthur, watch out!
400
00:14:47,511 --> 00:14:48,471
Huh?
401
00:14:48,470 --> 00:14:49,560
(screaming)
402
00:14:51,098 --> 00:14:53,348
No!
403
00:14:55,686 --> 00:14:57,226
(grunting)
404
00:14:59,899 --> 00:15:01,779
Grail.
405
00:15:01,775 --> 00:15:04,985
All you need is courage, huh?
406
00:15:04,987 --> 00:15:06,907
All right, Arthur,
enough words.
407
00:15:06,906 --> 00:15:08,986
We need swords!
408
00:15:08,991 --> 00:15:10,991
Ah.
409
00:15:10,993 --> 00:15:12,833
(grunting)
410
00:15:13,829 --> 00:15:16,169
(laugh)
Rawr.
411
00:15:16,165 --> 00:15:18,535
Hmm? Ah-chi-cha.
412
00:15:18,542 --> 00:15:20,422
Uh-oh.
413
00:15:21,879 --> 00:15:23,669
Okay, Plan B.
414
00:15:23,672 --> 00:15:25,302
Where's that dragon scroll?
415
00:15:25,299 --> 00:15:27,219
It's right here...
416
00:15:27,217 --> 00:15:30,297
oh, under all these
identical scrolls.
417
00:15:31,680 --> 00:15:34,180
This is where I keep
my greatest weapons.
418
00:15:35,517 --> 00:15:37,307
(music playing)
419
00:15:37,311 --> 00:15:38,601
Oh, come on.
420
00:15:38,604 --> 00:15:39,694
I cannot lie.
421
00:15:39,688 --> 00:15:41,068
This is a big disappointment.
422
00:15:41,065 --> 00:15:43,185
Arthur, now is not
the time.
423
00:15:43,192 --> 00:15:44,402
Ugh, fine.
424
00:15:45,611 --> 00:15:47,951
Xandra:
There we go.
425
00:15:47,947 --> 00:15:49,237
-Ah!
-Oh.
426
00:15:50,282 --> 00:15:53,162
Wow.
427
00:15:54,161 --> 00:15:55,411
Oh.
428
00:15:55,412 --> 00:15:57,212
Are these street legal?
429
00:15:57,206 --> 00:15:58,956
They are if you're the king.
430
00:15:58,958 --> 00:16:00,078
Okay, boys.
431
00:16:00,084 --> 00:16:01,254
Grab them and go.
432
00:16:01,251 --> 00:16:02,841
Hey, wait a minute.
433
00:16:02,836 --> 00:16:03,996
You brought your bow?
434
00:16:04,004 --> 00:16:06,344
I thought all we needed
to bring was our courage.
435
00:16:06,340 --> 00:16:08,430
Well, it all worked out.
436
00:16:10,010 --> 00:16:12,220
-(whimpering)
-(crashing)
437
00:16:17,101 --> 00:16:18,641
-(sniffing)
-Xandra: Hey, grail breath.
438
00:16:18,644 --> 00:16:19,984
(growling)
439
00:16:22,064 --> 00:16:23,324
Ha.
440
00:16:23,315 --> 00:16:24,935
Ah.
441
00:16:24,942 --> 00:16:26,282
-Ha
-Yah.
442
00:16:27,736 --> 00:16:29,656
I gotta admit
that's pretty cool.
443
00:16:29,655 --> 00:16:31,565
(shouting)
444
00:16:31,573 --> 00:16:33,283
(screeching)
445
00:16:35,703 --> 00:16:37,453
Take this.
446
00:16:37,454 --> 00:16:38,914
Ow.
447
00:16:38,914 --> 00:16:40,214
Whoa.
448
00:16:40,207 --> 00:16:41,077
Uh.
449
00:16:41,083 --> 00:16:42,333
Take this.
450
00:16:43,419 --> 00:16:45,129
(groaning)
451
00:16:47,131 --> 00:16:48,131
Heads up.
452
00:16:48,132 --> 00:16:50,262
Oh.
453
00:16:50,259 --> 00:16:51,469
Ugh.
454
00:16:53,345 --> 00:16:55,255
This isn't working.
455
00:16:55,264 --> 00:16:57,394
We could use some real help.
456
00:16:57,391 --> 00:16:58,681
Mmm.
457
00:16:59,935 --> 00:17:01,015
April:
What about this one?
458
00:17:01,020 --> 00:17:02,810
No, no, not that one.
459
00:17:02,813 --> 00:17:04,023
How about that one?
460
00:17:04,023 --> 00:17:05,943
Uh, this turns you
into a fish.
461
00:17:05,941 --> 00:17:07,191
How about this one?
462
00:17:07,192 --> 00:17:08,822
This turns you
into a squirrel.
463
00:17:08,819 --> 00:17:09,739
What about this one?
464
00:17:09,737 --> 00:17:12,277
This makes you
12 percent fatter.
465
00:17:12,281 --> 00:17:13,491
Why?
466
00:17:13,490 --> 00:17:15,950
(roaring)
467
00:17:15,951 --> 00:17:17,621
Oh, great, this again.
468
00:17:17,619 --> 00:17:19,709
I've learned something today.
469
00:17:19,705 --> 00:17:22,455
You can't spell
Arthur without U.
470
00:17:23,292 --> 00:17:24,672
He's right.
471
00:17:24,668 --> 00:17:26,918
I never noticed that before.
472
00:17:26,920 --> 00:17:29,420
Aw, they do love each other.
473
00:17:31,091 --> 00:17:32,801
Arthur:
Bring it on, dragon.
474
00:17:32,801 --> 00:17:34,051
Ha ha.
475
00:17:34,053 --> 00:17:35,393
(roaring)
476
00:17:35,387 --> 00:17:38,597
-(Xandra grunting)
-Arthur: Ha ha!
477
00:17:45,981 --> 00:17:46,901
Ha.
478
00:17:49,818 --> 00:17:51,358
(grunting)
479
00:17:54,990 --> 00:17:55,990
Ah.
480
00:17:55,991 --> 00:17:58,451
(roaring)
481
00:17:58,452 --> 00:18:02,502
-(beeping)
-(Merlin giggling)
482
00:18:02,498 --> 00:18:03,498
Oh, oh, oh.
483
00:18:03,499 --> 00:18:05,329
(grunting)
484
00:18:05,334 --> 00:18:07,384
(growling)
485
00:18:07,377 --> 00:18:08,707
Oh, no.
486
00:18:08,712 --> 00:18:10,462
This looks like the end.
487
00:18:10,464 --> 00:18:12,514
(laughter)
488
00:18:12,508 --> 00:18:16,218
Not so fast, foul beast.
489
00:18:16,220 --> 00:18:19,180
Your Majesty, there
might be a me in Camelot.
490
00:18:19,181 --> 00:18:21,481
But there is also a lot.
491
00:18:21,475 --> 00:18:24,555
Meaning a group of us...
you know, a lot.
492
00:18:24,561 --> 00:18:26,361
-They get it.
-(croaks)
493
00:18:26,355 --> 00:18:28,145
I'm truly honored
to be fighting
494
00:18:28,148 --> 00:18:29,728
alongside each of you...
495
00:18:29,733 --> 00:18:31,033
even you, Donald.
496
00:18:31,026 --> 00:18:33,776
You too, Your Majesty.
497
00:18:35,364 --> 00:18:36,954
(growling)
498
00:18:36,949 --> 00:18:38,579
Oh, found it.
499
00:18:38,575 --> 00:18:41,365
April: Hmm?
There are no words, literally.
500
00:18:41,370 --> 00:18:43,460
Ugh. My laptop
did that once.
501
00:18:43,455 --> 00:18:44,785
How did you fix it?
502
00:18:44,790 --> 00:18:46,580
I threw it in the fire.
503
00:18:46,583 --> 00:18:48,043
(gasping)
Great idea.
504
00:18:48,043 --> 00:18:49,803
Uh, I don't think, um...
505
00:18:54,800 --> 00:18:57,890
(roaring)
506
00:18:57,886 --> 00:18:59,676
Brace yourselves!
507
00:18:59,680 --> 00:19:00,600
(squeaking)
508
00:19:00,597 --> 00:19:02,017
-Huh?
-Huh?
509
00:19:03,308 --> 00:19:04,348
(shrieking)
510
00:19:04,351 --> 00:19:05,311
(gasping)
511
00:19:05,310 --> 00:19:06,650
Uh.
512
00:19:06,645 --> 00:19:11,475
(shrieking)
513
00:19:11,483 --> 00:19:12,573
(gasping)
514
00:19:14,361 --> 00:19:16,661
(cheering, laughing)
515
00:19:16,655 --> 00:19:19,865
It seems Tyrone was no match
for our incredible prowess.
516
00:19:19,867 --> 00:19:21,697
Yeah, and our teamwork.
517
00:19:21,702 --> 00:19:24,542
Teamwork, not team words.
518
00:19:24,538 --> 00:19:26,208
We did it.
519
00:19:26,206 --> 00:19:28,496
Guys, are you okay?
520
00:19:28,500 --> 00:19:29,790
Better than okay.
521
00:19:29,793 --> 00:19:31,633
We fought a dragon.
522
00:19:31,628 --> 00:19:33,168
A magic dragon.
523
00:19:33,172 --> 00:19:34,552
His name was Tyrone.
524
00:19:34,548 --> 00:19:35,718
Oh, good.
525
00:19:35,716 --> 00:19:36,966
Glad that worked out.
526
00:19:36,967 --> 00:19:38,547
You're welcome.
527
00:19:38,552 --> 00:19:40,552
So what have
you girls been up to?
528
00:19:40,554 --> 00:19:42,314
Hope you haven't been
too bored.
529
00:19:42,306 --> 00:19:44,306
All: Uh...
530
00:19:44,308 --> 00:19:45,558
(Merlin laughing)
531
00:19:45,559 --> 00:19:47,189
I did it!
(laughing)
532
00:19:47,186 --> 00:19:48,146
I won!
533
00:19:48,145 --> 00:19:49,725
Now for my reward.
534
00:19:49,730 --> 00:19:51,230
(beeping)
535
00:19:51,231 --> 00:19:52,361
Oh... What?
536
00:19:52,357 --> 00:19:54,937
I was promised
one million gold coins.
537
00:19:54,943 --> 00:19:57,613
Ooh! Blast this
lying contraption.
538
00:19:57,613 --> 00:19:58,663
Ohh.
539
00:20:01,116 --> 00:20:02,616
Well, did you
drop it in water?
540
00:20:02,618 --> 00:20:04,238
(screaming)
541
00:20:05,621 --> 00:20:07,791
What happened to my lab?
542
00:20:07,789 --> 00:20:10,539
Oh, boy, there goes my deposit.
543
00:20:15,255 --> 00:20:18,675
Thank you for showing me how
to be a king of action again.
544
00:20:18,675 --> 00:20:20,795
You're okay, Arthur.
545
00:20:20,802 --> 00:20:22,852
And I made a new best friend.
546
00:20:22,846 --> 00:20:24,966
I dub thee Arty.
547
00:20:24,973 --> 00:20:27,563
Plus, we got a little
hero training after all.
548
00:20:27,559 --> 00:20:30,729
Say, how about
for old times' sake,
549
00:20:30,729 --> 00:20:33,189
I give you the classic
hero training course
550
00:20:33,190 --> 00:20:35,980
worthy of the Three Caballeros?
551
00:20:35,984 --> 00:20:38,654
Yeah. And we'll all pitch in.
552
00:20:38,654 --> 00:20:42,204
As long as you don't mind
the lot of us.
553
00:20:42,199 --> 00:20:44,239
(laughter)
554
00:20:44,243 --> 00:20:46,253
That's gotta stop.
555
00:20:46,245 --> 00:20:48,905
Heroes, take your stance.
556
00:20:51,166 --> 00:20:53,746
One, two, three, lunge.
557
00:20:53,752 --> 00:20:54,712
Again.
558
00:20:54,711 --> 00:20:56,341
Donald, don't slouch!
559
00:20:56,338 --> 00:20:58,298
Oh, for the love of...
thrust!
560
00:20:58,298 --> 00:21:00,468
-(barking)
-Oh, gross.
561
00:21:00,467 --> 00:21:01,587
Get away!
562
00:21:01,593 --> 00:21:03,603
(shouting)
563
00:21:03,595 --> 00:21:05,345
(giggling)
564
00:21:06,556 --> 00:21:09,726
Well, look who decided
to show up.
565
00:21:09,726 --> 00:21:10,976
Did you get the Spark of Life?
566
00:21:10,978 --> 00:21:13,058
-No.
-You moron!
567
00:21:13,063 --> 00:21:14,483
I knew I couldn't trust you!
568
00:21:14,481 --> 00:21:16,901
I got something better.
569
00:21:16,900 --> 00:21:18,940
I knew I could trust you!
570
00:21:18,944 --> 00:21:20,364
How did you get those?
571
00:21:20,362 --> 00:21:23,572
Well, while I was being
manhandled by that bear...
572
00:21:23,573 --> 00:21:25,283
Never mind.
I don't wanna know.
573
00:21:25,284 --> 00:21:28,004
(sniffs)
What's that smell?
574
00:21:27,995 --> 00:21:29,575
You don't wanna know.
575
00:21:29,579 --> 00:21:31,039
(gasps)
576
00:21:33,625 --> 00:21:37,745
(theme music playing)
36515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.