Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,793 --> 00:00:05,173
Welcome, Caballeros,
to Stonehenge!
2
00:00:05,171 --> 00:00:06,801
Male Tourist:
Excuse me.
3
00:00:06,798 --> 00:00:08,878
There's a ding-dong
line here!
4
00:00:08,883 --> 00:00:09,763
(baby crying)
5
00:00:09,759 --> 00:00:12,299
Richard!
Language!
6
00:00:12,303 --> 00:00:14,473
Xandra, why are
we in a gift shop?
7
00:00:14,472 --> 00:00:15,932
You saw the map.
8
00:00:15,932 --> 00:00:18,522
Felldrake is lurking
around here somewhere.
9
00:00:18,518 --> 00:00:20,648
Doing what?
Selling key chains?
10
00:00:20,645 --> 00:00:22,105
Or these really
cool T-shirts!
11
00:00:22,105 --> 00:00:25,475
This is ridiculous.
I'll be outside.
12
00:00:25,483 --> 00:00:27,613
Donald is not still mad
about the you-know-what,
13
00:00:27,610 --> 00:00:28,860
with the you-know-who,
14
00:00:28,862 --> 00:00:30,612
you-know-where,
you-know-when, is he?
15
00:00:30,613 --> 00:00:33,163
You mean his terrible date
with Daisy, at Chez Quackmore,
16
00:00:33,158 --> 00:00:34,868
because he left her
to save us?
17
00:00:34,868 --> 00:00:36,158
Nah...
18
00:00:36,161 --> 00:00:37,371
He'll be fine.
19
00:00:37,370 --> 00:00:38,910
He just needs some... space.
20
00:00:38,913 --> 00:00:40,373
(thunder crashing)
21
00:00:40,373 --> 00:00:42,423
Ohhhhh!
22
00:00:42,417 --> 00:00:46,547
Welcome to beautiful
Salisbury Plain,
home of Stonehenge.
23
00:00:46,546 --> 00:00:47,506
Some believe that...
24
00:00:47,505 --> 00:00:50,085
Donald, I know you're
still mad about Daisy.
25
00:00:50,091 --> 00:00:52,931
But saving the world was more
important than your date.
26
00:00:52,927 --> 00:00:54,427
Ah, phooey.
27
00:00:54,429 --> 00:00:55,599
Guys, can you
keep it down?
28
00:00:55,597 --> 00:00:59,227
I'm trying to watch
my favorite telenovela,
"Guerra de Amor."
29
00:00:59,225 --> 00:01:02,015
Ooh, "War of Love,"
my favorite!
30
00:01:02,020 --> 00:01:04,150
How could you dothis to me, Quintana?
31
00:01:04,147 --> 00:01:07,277
He was my twin brother'stennis coach's dog walker.
32
00:01:07,275 --> 00:01:09,645
That is practically family.
33
00:01:09,652 --> 00:01:11,782
Do not turn thisonto me, Gustavo.
34
00:01:11,780 --> 00:01:14,660
I was blinded by the manybits of the broken heart
35
00:01:14,657 --> 00:01:15,947
you gave me.
36
00:01:15,950 --> 00:01:18,410
You're right.I love you.
37
00:01:20,246 --> 00:01:22,706
Aww! They really
do love each other!
38
00:01:22,707 --> 00:01:25,417
Their passionate reconciliation
was inevitable.
39
00:01:25,418 --> 00:01:27,958
It's so nice being
close to someone.
40
00:01:27,962 --> 00:01:28,802
Ohhh...
41
00:01:28,797 --> 00:01:30,547
Get off of me!
42
00:01:30,548 --> 00:01:32,008
-(hand brakes)
-Oh!
43
00:01:32,008 --> 00:01:34,428
What are you looking at?
44
00:01:34,427 --> 00:01:36,297
Anyway, cameras out.
45
00:01:36,304 --> 00:01:38,564
This is as close
as I can take you.
46
00:01:38,556 --> 00:01:40,386
Xandra:
That tour guide
was all wrong.
47
00:01:40,391 --> 00:01:43,561
Stonehenge is actually a magic
gateway to a lost kingdom
48
00:01:43,561 --> 00:01:45,771
of battle-crazed goblins.
49
00:01:45,772 --> 00:01:48,442
The original Three Cabs
sealed them away
50
00:01:48,441 --> 00:01:50,321
so they couldn't
wage war on Earth.
51
00:01:50,318 --> 00:01:51,568
Is it wise to enter
the realm of such
52
00:01:51,569 --> 00:01:52,949
blood-thirsty militants?
53
00:01:52,946 --> 00:01:53,856
Yeah!
54
00:01:53,863 --> 00:01:55,743
I like my blood on
the inside of my body.
55
00:01:55,740 --> 00:01:57,240
We left the goblins
without a king.
56
00:01:57,242 --> 00:01:59,082
So as long as
they're leaderless,
57
00:01:59,077 --> 00:02:01,247
they're not a threat.
You ready?
58
00:02:01,246 --> 00:02:03,826
Next stop, Goblin Town.
59
00:02:03,832 --> 00:02:05,632
(doorbell ringing)
60
00:02:06,626 --> 00:02:08,956
Okay, let's get on with it.
61
00:02:13,758 --> 00:02:15,588
Panchito:
Ooh!
62
00:02:15,593 --> 00:02:17,393
I wonder if they
have a gift shop.
63
00:02:17,387 --> 00:02:18,597
Whoa!
64
00:02:18,596 --> 00:02:20,636
-(goblins growling)
-All I wanted was a T-shirt.
65
00:02:20,640 --> 00:02:22,430
(goblins snarling)
66
00:02:23,852 --> 00:02:25,522
(laughing)
67
00:02:25,520 --> 00:02:26,400
Oh!
68
00:02:27,772 --> 00:02:28,652
Gross.
69
00:02:33,236 --> 00:02:34,946
Bow before the Goblin King.
70
00:02:34,946 --> 00:02:35,986
What king?
71
00:02:35,989 --> 00:02:38,319
(evil laughter)
72
00:02:40,118 --> 00:02:41,828
(annoyed)
Of course.
73
00:02:41,828 --> 00:02:43,498
(theme song)
74
00:02:43,496 --> 00:02:45,166
♪ We are Three Caballeros ♪
75
00:02:45,165 --> 00:02:46,745
♪ Three brave Caballeros ♪
76
00:02:46,749 --> 00:02:49,839
♪ They say we arebirds of a feather ♪
77
00:02:49,836 --> 00:02:51,546
♪We're happy amigos♪
78
00:02:51,546 --> 00:02:54,546
♪ No matter where he goes,the one, two, and three goes ♪
79
00:02:54,549 --> 00:02:56,839
♪ We're always together ♪
80
00:02:56,843 --> 00:02:58,393
♪ Aye! ♪
81
00:03:00,054 --> 00:03:02,684
♪ The Three Caballer-os! ♪
82
00:03:12,775 --> 00:03:13,855
Well, well, well,
83
00:03:13,860 --> 00:03:16,110
the Three Caballeros
and Xandra,
84
00:03:16,112 --> 00:03:17,702
their goddess handler.
85
00:03:17,697 --> 00:03:19,777
What are you doing
here, Felldrake?
86
00:03:19,782 --> 00:03:22,082
I'm glad you asked.
87
00:03:22,076 --> 00:03:22,946
What do we want?
88
00:03:22,952 --> 00:03:23,952
Goblins:
War.
89
00:03:23,953 --> 00:03:24,953
When do we want it?
90
00:03:24,954 --> 00:03:26,584
Goblins:
War.
91
00:03:26,581 --> 00:03:28,211
Ehh, close enough.
92
00:03:28,208 --> 00:03:31,208
With I as your new
Goblin King, we can
finally wage
93
00:03:31,211 --> 00:03:33,591
our greatest war
ever on Earth.
94
00:03:33,588 --> 00:03:36,008
(goblins cheering)
95
00:03:36,007 --> 00:03:38,007
Not a threat, huh?
96
00:03:38,009 --> 00:03:39,839
How was I supposed
to know their new king
97
00:03:39,844 --> 00:03:41,554
-would be Felljerk?
-You take that back!
98
00:03:41,554 --> 00:03:42,644
Never!
99
00:03:42,639 --> 00:03:43,679
Ahh!
100
00:03:43,681 --> 00:03:45,891
Well played...
Worm!
101
00:03:45,892 --> 00:03:46,852
That's me!
102
00:03:46,851 --> 00:03:48,351
Excuse me.
103
00:03:48,353 --> 00:03:49,403
Yes, Your Highness?
104
00:03:49,395 --> 00:03:51,765
Give me the atlas.
105
00:03:53,024 --> 00:03:54,734
-Ha, ha, ha, ha.
-Ah.
106
00:03:54,734 --> 00:03:55,864
Xandra:
No!
107
00:03:55,860 --> 00:03:57,650
Finally, the magic atlas.
108
00:03:57,654 --> 00:04:00,824
No, you give that back!
109
00:04:00,823 --> 00:04:01,703
(growling)
110
00:04:01,699 --> 00:04:02,909
What do I do?
111
00:04:02,909 --> 00:04:05,199
Relax, muttonhead, just
pull out the bookmark.
112
00:04:05,203 --> 00:04:06,373
Yah!...
113
00:04:06,371 --> 00:04:07,621
Ah.
114
00:04:07,622 --> 00:04:08,832
Xandra!
115
00:04:08,831 --> 00:04:09,671
Ha, ha, ha.
116
00:04:09,666 --> 00:04:12,786
Here, Worm, throw
this trash out.
117
00:04:12,794 --> 00:04:14,384
Yes, Your Highness.
118
00:04:16,089 --> 00:04:18,379
Now, my minions,
show our guests
119
00:04:18,383 --> 00:04:21,973
a good time in goblin jail.
120
00:04:23,805 --> 00:04:28,475
Goblin Judge:
We welcome you
to goblin jail.
121
00:04:28,476 --> 00:04:30,726
You get no call.
122
00:04:30,728 --> 00:04:34,268
No one gets bail.
123
00:04:34,274 --> 00:04:37,574
(music - "Goblin Jail")
124
00:04:37,568 --> 00:04:40,278
♪ We're here to bring
disorder to the court ♪
125
00:04:40,280 --> 00:04:42,700
♪ We know you're guilty,
so we'll make this short ♪
126
00:04:42,699 --> 00:04:44,699
♪ But since we have
formalities and ♪
127
00:04:44,701 --> 00:04:46,661
♪ Blah, blah, blah, legalities,
we have to ask ♪
128
00:04:46,661 --> 00:04:49,661
♪ How do you plead? ♪
129
00:04:49,664 --> 00:04:53,384
♪ Your Honor, not guilty ♪
130
00:04:53,376 --> 00:04:56,876
♪ I plead to your humanity ♪
131
00:04:56,879 --> 00:05:00,089
♪ Your Honor, not guilty ♪
132
00:05:00,091 --> 00:05:04,391
♪ For reasons of insanity ♪
133
00:05:04,387 --> 00:05:06,757
Why is everybody singing?
134
00:05:06,764 --> 00:05:12,194
♪ We, the jury, find
the defendants guilty ♪
135
00:05:12,186 --> 00:05:14,056
On what charges?
136
00:05:14,063 --> 00:05:16,823
♪ All of them ♪
137
00:05:16,816 --> 00:05:18,736
That seems fair.
138
00:05:21,404 --> 00:05:23,074
(Donald quacking)
139
00:05:27,410 --> 00:05:28,200
(together)
Ah!
140
00:05:29,662 --> 00:05:30,752
Goblin:
♪ We're sending all of you ♪
141
00:05:30,747 --> 00:05:32,327
♪ To goblin jail ♪
142
00:05:32,332 --> 00:05:34,922
♪ Cry all you want
but no one hears you wail ♪
143
00:05:34,917 --> 00:05:36,377
♪ The water's brown,
the air is stale ♪
144
00:05:36,377 --> 00:05:37,877
♪ It's not so bad,
just don't inhale ♪
145
00:05:37,879 --> 00:05:41,219
♪ It's all bad in goblin jail ♪
146
00:05:41,215 --> 00:05:44,045
♪ Your beds are made of
rats and slimy snails ♪
147
00:05:44,052 --> 00:05:46,512
Ha, ha, there are no
beds in goblin jail!
148
00:05:46,512 --> 00:05:48,012
♪ What's for dinner,
lobster tail? ♪
149
00:05:48,014 --> 00:05:49,474
♪ Not a chance,
grab a pail ♪
150
00:05:49,474 --> 00:05:52,564
♪ 5-star dirt in goblin jail ♪
151
00:05:54,771 --> 00:05:57,861
♪ One last chance to tell
your tale before you ♪
152
00:05:57,857 --> 00:06:02,527
♪ Rot in goblin jail ♪
153
00:06:02,528 --> 00:06:05,198
Oh, no, I'm not singing.
154
00:06:06,699 --> 00:06:08,829
Panchito:
♪ Anyone got a book
in braille? ♪
155
00:06:08,826 --> 00:06:10,866
Donald Duck:
Oh, shut up.
156
00:06:10,870 --> 00:06:15,460
They're gonna be here
a long time.
(laughing)
157
00:06:15,458 --> 00:06:18,538
Ha, ha, ha, ha,
yeah, a real long time.
158
00:06:18,544 --> 00:06:19,884
Quiet, Worm.
159
00:06:19,879 --> 00:06:22,879
Now sort this stuff
according to my system.
160
00:06:22,882 --> 00:06:25,842
I've got to visit the
little goblin's pail.
161
00:06:25,843 --> 00:06:28,013
(sings)
In goblin jail!
162
00:06:28,012 --> 00:06:30,012
Shut up.
163
00:06:30,014 --> 00:06:31,524
Huh?
164
00:06:32,725 --> 00:06:34,135
Ooh.
165
00:06:34,143 --> 00:06:35,143
Hey, what do you want?
166
00:06:35,144 --> 00:06:36,694
(gasps)
What?
167
00:06:36,687 --> 00:06:38,767
Uh, who are you?
168
00:06:38,773 --> 00:06:43,533
Oh, are you a magic mirror,
the kind that can grant wishes?
169
00:06:43,528 --> 00:06:46,028
Uh, sure, magic mirror!
170
00:06:46,030 --> 00:06:48,030
That's why I said,
what do you want?
171
00:06:48,032 --> 00:06:50,702
No one's ever asked
me what I want before.
172
00:06:50,701 --> 00:06:53,291
Well, before we
can grant your wish,
173
00:06:53,287 --> 00:06:55,037
you have to take us to Donald.
174
00:06:55,039 --> 00:06:56,249
Who?
175
00:06:56,249 --> 00:06:57,829
The angry guy in
the sailor suit.
176
00:06:57,834 --> 00:06:59,214
Oh, that guy.
177
00:06:59,210 --> 00:07:00,210
You got it.
178
00:07:00,211 --> 00:07:02,671
(panting)
179
00:07:02,672 --> 00:07:05,632
All right, you mindless
rabble, as your king,
180
00:07:05,633 --> 00:07:08,933
I demand the ultimate weapon.
181
00:07:08,928 --> 00:07:12,098
Uh, my liege, instead
of the ultimate weapon,
182
00:07:12,098 --> 00:07:14,638
why not try a flaming catabog?
183
00:07:14,642 --> 00:07:15,562
(meowing)
184
00:07:17,186 --> 00:07:18,896
(laughing)
185
00:07:18,896 --> 00:07:20,856
-(crash)
-(shrieking)
186
00:07:20,857 --> 00:07:22,357
Or the thunder screw.
187
00:07:22,358 --> 00:07:23,938
(electricity crackling)
188
00:07:25,528 --> 00:07:27,028
Oh, hi.
189
00:07:27,029 --> 00:07:28,909
Or this cute hamster.
190
00:07:28,906 --> 00:07:30,236
(squeaking)
191
00:07:30,241 --> 00:07:32,581
Oh, I can't even.
192
00:07:32,577 --> 00:07:34,657
-(flatlines)
-Oh.
193
00:07:34,662 --> 00:07:35,912
No, you fools!
194
00:07:35,913 --> 00:07:37,873
Those weapons
are child's play.
195
00:07:37,874 --> 00:07:41,384
I demand the Baydoodior.
196
00:07:41,377 --> 00:07:42,627
(crowd gasping)
197
00:07:42,628 --> 00:07:44,008
-(flatlines again)
-Oh.
198
00:07:44,005 --> 00:07:47,675
But, sire, that monster
is too destructive,
even for us.
199
00:07:47,675 --> 00:07:49,135
And we love destruction.
200
00:07:49,135 --> 00:07:51,715
We have taken an oath
never to unleash it again.
201
00:07:51,721 --> 00:07:53,931
You dare defy your king?
202
00:07:53,931 --> 00:07:55,101
I'll have you all...
203
00:07:55,099 --> 00:07:58,099
Know that,
as your king,
204
00:07:58,102 --> 00:08:02,152
I will ensure that fearsome
weapon is never used again.
205
00:08:02,148 --> 00:08:04,818
Whew! Well,
that's a relief.
206
00:08:04,817 --> 00:08:06,937
However, if I'm going
to help protect it,
207
00:08:06,944 --> 00:08:09,534
I should know its location.
208
00:08:09,530 --> 00:08:11,490
Where did you say
it was hidden again?
209
00:08:11,491 --> 00:08:13,951
All:
Oh, it's right here!
210
00:08:15,161 --> 00:08:17,161
(evil laughter)
211
00:08:17,163 --> 00:08:19,793
(jail cell door closes)
212
00:08:19,790 --> 00:08:22,790
(gulping)
You know,
with a few snails,
213
00:08:22,793 --> 00:08:24,173
this dirt is
not half bad.
214
00:08:24,170 --> 00:08:25,130
Want some?
215
00:08:25,129 --> 00:08:28,049
(grunts)
We've got to get out of here.
216
00:08:28,049 --> 00:08:29,799
Maybe if we
pretend we're sick,
217
00:08:29,800 --> 00:08:31,050
they'll take us
to a hospital.
218
00:08:31,052 --> 00:08:33,472
If you think
goblin jail is bad,
219
00:08:33,471 --> 00:08:36,021
you do not want to
see goblin hospital.
220
00:08:37,141 --> 00:08:38,231
Come, my friends.
221
00:08:38,226 --> 00:08:41,146
We must think, you know,
like how Xandra does.
222
00:08:41,145 --> 00:08:42,605
Forget Xandra.
223
00:08:42,605 --> 00:08:45,775
My life was just fine
before she showed up.
224
00:08:45,775 --> 00:08:48,185
You mean unemployed,
homeless, and single?
225
00:08:48,194 --> 00:08:49,954
Goblins:
Ooh!
226
00:08:52,031 --> 00:08:53,991
Wow!
227
00:08:53,991 --> 00:08:57,581
Do not blame Panchito
for your own embarrassing
personality deficiencies.
228
00:08:57,578 --> 00:09:00,208
Well, I could have been
worked on getting Daisy back.
229
00:09:00,206 --> 00:09:01,956
Who's Daisy,
his girlfriend?
230
00:09:01,958 --> 00:09:03,418
This is like
a soap opera!
231
00:09:03,417 --> 00:09:05,167
Telenovela,
please.
232
00:09:05,169 --> 00:09:06,049
Goblin Guard:
Quiet!
233
00:09:06,045 --> 00:09:07,665
Don't make me come in there!
234
00:09:07,672 --> 00:09:08,762
Huh?
235
00:09:08,756 --> 00:09:12,296
Ooh, telenovela!
236
00:09:12,301 --> 00:09:13,341
Telenovela?
237
00:09:13,344 --> 00:09:15,934
Oh, telenovela.
238
00:09:18,224 --> 00:09:19,684
Well, if you hadn't
run away
239
00:09:19,684 --> 00:09:21,354
with my sister's
cousin's roommate
240
00:09:21,352 --> 00:09:22,602
I would
have never have
241
00:09:22,603 --> 00:09:24,363
had to destroy
your relationship
with your father's
242
00:09:24,355 --> 00:09:25,645
golf partner's
caddie.
243
00:09:25,648 --> 00:09:27,438
Goblins:
Ooh.
244
00:09:27,441 --> 00:09:29,491
You mean his
caddie daddy.
245
00:09:29,485 --> 00:09:31,395
Goblins:
Ooh.
246
00:09:31,404 --> 00:09:32,994
Oh, no, he didn't!
247
00:09:32,989 --> 00:09:36,239
Am I the only
one who's not nuts?
248
00:09:36,242 --> 00:09:39,952
(angry quacking)
249
00:09:39,954 --> 00:09:41,164
All right, that's it.
250
00:09:41,163 --> 00:09:42,293
Break it up!
251
00:09:42,290 --> 00:09:43,250
Ah!
252
00:09:43,249 --> 00:09:45,379
Now, Panchito,
vamonos.
253
00:09:46,752 --> 00:09:48,752
Ya-woo!
254
00:09:48,754 --> 00:09:51,514
Goblins:
Whoa, drama!
255
00:09:53,050 --> 00:09:55,090
Hey, you're not Donald.
256
00:09:55,094 --> 00:09:57,054
The prisoners escaped!
257
00:09:57,054 --> 00:09:58,224
Donald is gone.
258
00:09:58,222 --> 00:10:00,312
No Donald, no wish.
259
00:10:00,308 --> 00:10:01,978
Don't worry, mirror spirits.
260
00:10:01,976 --> 00:10:03,056
I'll find him!
261
00:10:03,060 --> 00:10:05,730
(singing)
Don't leave me
here, you worthless snail!
262
00:10:05,730 --> 00:10:09,860
(singing)
The tables turn
in goblin jail.
263
00:10:09,859 --> 00:10:12,649
Here it is, the
spell to summon
264
00:10:12,653 --> 00:10:15,453
the great war beast Baydoodior.
265
00:10:15,448 --> 00:10:18,198
(chanting)
266
00:10:21,704 --> 00:10:22,964
(goblins gasp)
267
00:10:22,955 --> 00:10:26,495
(dramatic music)
268
00:10:32,923 --> 00:10:33,763
Ah!
269
00:10:34,800 --> 00:10:38,760
Lord Felldrake:
Rise, my beast of war, rise!
270
00:10:40,264 --> 00:10:42,684
(roaring)
271
00:10:42,683 --> 00:10:45,853
(goblins screaming)
272
00:10:45,853 --> 00:10:47,773
Why did you do that?
273
00:10:47,772 --> 00:10:49,362
Because I'm very bad.
274
00:10:49,357 --> 00:10:51,277
And very good at it.
275
00:10:51,275 --> 00:10:54,315
(roaring)
276
00:10:58,449 --> 00:10:59,989
(growling)
277
00:11:04,580 --> 00:11:07,040
Donald Duck:
Yuck, of all
the doggone...
278
00:11:07,041 --> 00:11:10,251
That was the most
olfactory-challenging
279
00:11:10,252 --> 00:11:11,592
escape route we
could have taken.
280
00:11:11,587 --> 00:11:13,707
Not only that,
it stunk.
281
00:11:13,714 --> 00:11:16,134
Now, gentlemen,
we have to find Xandra.
282
00:11:16,133 --> 00:11:17,223
We must be cautious.
283
00:11:17,218 --> 00:11:19,138
We must be stealthy.
284
00:11:19,136 --> 00:11:21,216
And above all, we must
not be discovered.
285
00:11:23,349 --> 00:11:26,939
(goblins shouting)
286
00:11:26,936 --> 00:11:28,596
-We're discovered.
-Ah, phooey.
287
00:11:28,604 --> 00:11:30,274
I'm sick of this!
288
00:11:30,272 --> 00:11:31,612
Put 'em up.
289
00:11:33,109 --> 00:11:34,109
What?
290
00:11:34,110 --> 00:11:35,400
Wow!
291
00:11:35,403 --> 00:11:36,533
Good job, Donald!
292
00:11:36,529 --> 00:11:39,409
(thundering footsteps)
293
00:11:39,407 --> 00:11:41,327
(growling)
294
00:11:47,289 --> 00:11:49,329
Who is up for running away
and screaming like children?
295
00:11:49,333 --> 00:11:50,253
I'm in.
296
00:11:50,251 --> 00:11:51,251
Me too!
297
00:11:51,252 --> 00:11:52,752
(screaming)
298
00:11:55,172 --> 00:11:57,802
Yes, that's right,
Baydoodior.
299
00:11:57,800 --> 00:12:00,140
Destroy,
destroy it all!
300
00:12:00,136 --> 00:12:03,966
My King, you have
sealed our doom.
301
00:12:03,973 --> 00:12:06,273
Yes, isn't it great?
302
00:12:06,267 --> 00:12:08,767
-No, not really.
-Too bad!
303
00:12:08,769 --> 00:12:11,769
Lord Felldrake:
Baydoodior,
crush those goblins.
304
00:12:11,772 --> 00:12:13,232
(roaring)
305
00:12:15,234 --> 00:12:17,534
I mean,
go that way.
306
00:12:17,528 --> 00:12:19,278
Yeah, that's
what I said.
307
00:12:19,280 --> 00:12:21,490
Maybe he doesn't
speak stick.
308
00:12:21,490 --> 00:12:22,740
I'll show you stick.
309
00:12:22,742 --> 00:12:23,622
(bonk)
310
00:12:25,286 --> 00:12:27,116
He's not the sharpest
knife in the drawer.
311
00:12:27,121 --> 00:12:29,501
He's every knife
in the drawer!
312
00:12:29,498 --> 00:12:33,338
Hey, you, are you
the angry guy I've
been looking for?
313
00:12:33,335 --> 00:12:34,625
Who wants to know?
314
00:12:34,628 --> 00:12:36,088
Ah, at last.
315
00:12:36,088 --> 00:12:37,758
Girls.
316
00:12:37,757 --> 00:12:40,297
So, how's Stonehenge?
317
00:12:40,301 --> 00:12:41,511
Did you get us
a T-shirt?
318
00:12:41,510 --> 00:12:45,350
Yeah, but they took
it away in goblin jail.
319
00:12:45,347 --> 00:12:47,217
(roaring)
320
00:12:48,476 --> 00:12:51,226
Uh, I'm guessing that
wasn't the tour guide?
321
00:12:51,228 --> 00:12:54,268
Oh, no, it's
the Baydoodior.
322
00:12:54,273 --> 00:12:56,363
We're all doomed!
323
00:12:56,358 --> 00:12:57,318
Can I change my wish?
324
00:12:57,318 --> 00:12:58,238
Wish?
325
00:12:58,235 --> 00:12:59,315
What wish?
326
00:12:59,320 --> 00:13:01,240
We told him we
can grant wishes.
327
00:13:01,238 --> 00:13:03,368
Do not worry, my
little goblin friend.
328
00:13:03,365 --> 00:13:04,865
We can stop that
creature if we can find
329
00:13:04,867 --> 00:13:06,657
the book that had
this in it.
330
00:13:08,287 --> 00:13:09,867
I know where that is!
331
00:13:10,873 --> 00:13:12,293
Come, come, this way!
332
00:13:14,418 --> 00:13:16,588
Oh, good, Vlorp's on duty.
333
00:13:16,587 --> 00:13:18,507
Yeah, yeah.
334
00:13:18,506 --> 00:13:19,506
(prrt)
335
00:13:19,507 --> 00:13:21,797
My friends, I am
no mathematician.
336
00:13:21,801 --> 00:13:24,431
But I believe the
odds are 3 to 1.
337
00:13:24,428 --> 00:13:26,468
I almost feel
sorry for the guy.
338
00:13:26,472 --> 00:13:27,472
Let's get him!
339
00:13:27,473 --> 00:13:29,233
Uh, guys...
340
00:13:29,225 --> 00:13:30,225
(crashing)
341
00:13:30,226 --> 00:13:31,726
Jose:
Watch the face.
342
00:13:31,727 --> 00:13:33,227
-Uh.
-Ow.
343
00:13:33,229 --> 00:13:34,269
(brrt)
344
00:13:34,271 --> 00:13:36,571
Okay, Vlorp, you've
had your fun.
345
00:13:36,565 --> 00:13:38,315
Now give them the book.
346
00:13:38,317 --> 00:13:40,067
Why should Vlorp?
347
00:13:40,069 --> 00:13:42,779
Because they can
save Goblin Town.
348
00:13:42,780 --> 00:13:45,620
Little weaklings
can't even beat Vlorp.
349
00:13:45,616 --> 00:13:48,326
Then, do it as a favor
for all those times
350
00:13:48,327 --> 00:13:50,407
I mended your battle sack.
351
00:13:50,412 --> 00:13:54,292
Aww, my battle sack...
352
00:13:55,501 --> 00:13:57,751
Worm has touched
Vlorp's heart.
353
00:13:59,296 --> 00:14:00,376
Here you go.
354
00:14:00,381 --> 00:14:02,221
It's there.
355
00:14:02,216 --> 00:14:04,256
Aw, gee.
Thanks, Vlorp!
356
00:14:04,260 --> 00:14:06,600
Got you now, Felldrake.
357
00:14:11,308 --> 00:14:13,848
Ow, Vlorp.
358
00:14:13,853 --> 00:14:16,903
-Xandra, you are back!
-What happened?
359
00:14:16,897 --> 00:14:18,107
Felldrake trapped
you in the book.
360
00:14:18,107 --> 00:14:19,147
He did? But...
361
00:14:19,149 --> 00:14:20,779
And then we went
to goblin jail.
362
00:14:20,776 --> 00:14:23,026
-Goblin what?
-And then there
was a monster.
363
00:14:23,028 --> 00:14:25,408
-What monster?
-But then this little
goblin helped us save you.
364
00:14:25,406 --> 00:14:26,486
But I thought goblins were...
365
00:14:26,490 --> 00:14:28,580
-His name is Worm.
-Wait, wait, wait, wait.
366
00:14:28,576 --> 00:14:29,826
-What?!
-(crashing)
367
00:14:29,827 --> 00:14:30,787
Huh?
368
00:14:30,786 --> 00:14:32,576
(roaring)
369
00:14:32,580 --> 00:14:36,880
So that's what Felldrake
was after, the Baydoodior.
370
00:14:36,876 --> 00:14:39,206
My Goblinese is a little
rusty, but it says something
371
00:14:39,211 --> 00:14:40,801
about the monster's middle?
372
00:14:41,797 --> 00:14:42,837
Its heart.
373
00:14:42,840 --> 00:14:44,930
The beast is a living war,
374
00:14:44,925 --> 00:14:47,045
and thrives on conflict.
375
00:14:47,052 --> 00:14:49,432
So what
you're saying is,
to defeat it,
376
00:14:49,430 --> 00:14:50,810
we have to break
its heart.
377
00:14:50,806 --> 00:14:52,466
That's right, boys.
378
00:14:55,311 --> 00:14:57,271
Let's go kick some heart.
379
00:15:01,191 --> 00:15:04,111
(growling)
380
00:15:04,111 --> 00:15:05,571
Fire!
381
00:15:10,034 --> 00:15:10,874
Goblins:
Ah!
382
00:15:14,496 --> 00:15:16,916
Goblins, aim for the heart.
383
00:15:16,916 --> 00:15:18,166
With what?
384
00:15:18,167 --> 00:15:21,127
The Baydoodior's
taken all our weapons.
385
00:15:21,128 --> 00:15:23,418
Except for my
favorite sword.
386
00:15:23,422 --> 00:15:25,882
My favorite sword!
387
00:15:25,883 --> 00:15:27,683
Sheldgoose:
Oh, I see.
388
00:15:27,676 --> 00:15:30,386
The Baydoodior
feeds on aggression.
389
00:15:30,387 --> 00:15:32,177
You're a quick
one, aren't you?
390
00:15:32,181 --> 00:15:35,351
That with which it is made
cannot possibly defeat it.
391
00:15:35,351 --> 00:15:36,891
(evil laughing)
392
00:15:36,894 --> 00:15:38,444
(laughing)
393
00:15:39,313 --> 00:15:41,233
(laughing)
That's right, Leopold.
394
00:15:41,231 --> 00:15:42,781
Who's a good
flying mount?
395
00:15:42,775 --> 00:15:43,685
You are.
396
00:15:43,692 --> 00:15:44,652
You're a good
flying mount.
397
00:15:44,652 --> 00:15:45,782
(smooching)
I love you so much.
398
00:15:49,490 --> 00:15:50,950
(growling)
399
00:15:50,950 --> 00:15:52,200
Sheldgoose:
Whoa!
400
00:15:52,201 --> 00:15:54,871
Don't you swat at me,
you stupid sword heap.
401
00:15:54,870 --> 00:15:56,330
I am your master.
402
00:15:58,332 --> 00:16:01,132
(screaming)
403
00:16:01,126 --> 00:16:02,126
Ouch.
404
00:16:05,130 --> 00:16:07,420
Male Tourist:
I thought you packed
the ding-dong battery
405
00:16:07,424 --> 00:16:08,514
for the ding-dong camera?
406
00:16:09,885 --> 00:16:12,425
Female Tourist:
Well, maybe I would have
if I didn't have
407
00:16:12,429 --> 00:16:15,599
to ding-dong remember
every ding-dong thing
408
00:16:15,599 --> 00:16:17,559
on this ding-dong vacation!
409
00:16:17,559 --> 00:16:18,809
Ding-dong it, Margaret!
410
00:16:18,811 --> 00:16:21,021
Ding-dong,
ding-dong!
411
00:16:21,021 --> 00:16:22,311
There, you see?
412
00:16:22,314 --> 00:16:25,574
Now you've corrupted
our ding-dong child!
413
00:16:25,567 --> 00:16:26,527
(slurping)
414
00:16:30,864 --> 00:16:32,284
Hurry up,
you moron.
415
00:16:32,282 --> 00:16:34,372
We must flee before
we're discovered.
416
00:16:34,368 --> 00:16:36,658
Xandra:
It's over, Felldrake.
417
00:16:36,662 --> 00:16:38,122
We're discovered.
418
00:16:38,122 --> 00:16:39,832
No kidding, genius.
419
00:16:39,832 --> 00:16:41,882
Call your monster off.
420
00:16:41,875 --> 00:16:43,335
Call it off?
421
00:16:43,335 --> 00:16:45,495
Didn't you see what
it just did to me?
422
00:16:45,504 --> 00:16:48,514
Maybe you made it sick
by canoodling with
423
00:16:48,507 --> 00:16:50,507
your ridiculous
horse-monkey.
424
00:16:50,509 --> 00:16:52,719
(gasps)
Do not speak ill
of Leopold.
425
00:16:52,720 --> 00:16:54,720
You're just jealous
because I hate you.
426
00:16:54,722 --> 00:16:56,392
Ha, everyone hates me.
427
00:16:56,390 --> 00:16:58,890
So that's yet
another unoriginal
thought of yours.
428
00:16:58,892 --> 00:17:01,562
What's happening,
exactly?
429
00:17:01,562 --> 00:17:04,772
Eh...was the warlock
always this disturbed.
430
00:17:04,773 --> 00:17:06,533
This is a fresh
kind of loco.
431
00:17:06,525 --> 00:17:08,485
I only have one
thing to say to you.
432
00:17:08,485 --> 00:17:10,235
-No, you don't.
-(growling)
433
00:17:10,237 --> 00:17:13,157
Brilliant, that's your
answer to everything.
434
00:17:13,157 --> 00:17:14,827
Well, how do you
like this?
435
00:17:14,825 --> 00:17:15,735
Ha!
436
00:17:15,743 --> 00:17:16,913
Idiot, I can't feel pain.
437
00:17:16,910 --> 00:17:18,620
The joke's on you.
438
00:17:18,620 --> 00:17:21,420
-(bonking)
-(Felldrake and Sheldgoose
fighting)
439
00:17:21,415 --> 00:17:22,495
(growling)
440
00:17:22,499 --> 00:17:23,919
Oh, guys.
441
00:17:25,878 --> 00:17:28,458
(roaring)
442
00:17:28,464 --> 00:17:30,474
-Uh-oh.
-Oh, nuts.
443
00:17:30,466 --> 00:17:32,506
Don't fight,
Mommy and Daddy.
444
00:17:32,509 --> 00:17:34,009
I love you.
445
00:17:36,305 --> 00:17:37,925
(shrieking)
446
00:17:37,931 --> 00:17:41,061
My friends, we do not
have to break the heart.
447
00:17:41,060 --> 00:17:43,440
We must break the heart.
448
00:17:43,437 --> 00:17:44,647
Telenovela?
449
00:17:44,646 --> 00:17:46,766
Telenovela.
450
00:17:46,774 --> 00:17:50,534
Donald, you are a selfish,
emotionally unstable...
451
00:17:50,527 --> 00:17:51,987
Mean, rude...
452
00:17:51,987 --> 00:17:54,027
(roaring)
453
00:17:54,031 --> 00:17:54,911
Inconsiderate...
454
00:17:54,907 --> 00:17:56,827
Greedy, back-stabbing...
455
00:17:56,825 --> 00:17:58,695
Windbag blabbermouth.
456
00:17:58,702 --> 00:18:01,662
What? That's a fine
time to bring that up.
457
00:18:01,663 --> 00:18:02,543
(growling)
458
00:18:02,539 --> 00:18:05,169
If not for you, we would
never have become enmeshed
459
00:18:05,167 --> 00:18:06,247
in this gruesome situation.
460
00:18:06,251 --> 00:18:08,551
Me? It's all
her fault.
461
00:18:08,545 --> 00:18:09,835
(scoffs)
My fault?
462
00:18:09,838 --> 00:18:11,218
Huh?
463
00:18:12,299 --> 00:18:13,719
Oh, right.
464
00:18:13,717 --> 00:18:16,847
Well, that's just
like you, Donald.
465
00:18:16,845 --> 00:18:18,595
Blame everyone
but yourself.
466
00:18:18,597 --> 00:18:19,677
(quacks)
467
00:18:19,681 --> 00:18:20,851
(snarling)
468
00:18:20,849 --> 00:18:23,309
What do you think's
going to happen?
469
00:18:23,310 --> 00:18:26,270
Shh, you're ruining
the drama.
470
00:18:26,271 --> 00:18:29,271
I am afraid there is only
one thing left to say to you.
471
00:18:29,274 --> 00:18:31,284
I am sorry.
472
00:18:31,276 --> 00:18:32,316
(gasping)
473
00:18:32,319 --> 00:18:35,029
(crashing)
474
00:18:35,030 --> 00:18:36,990
Oh, yeah?
Oh, yeah?
475
00:18:36,990 --> 00:18:38,330
Wait, what?
476
00:18:38,325 --> 00:18:39,825
I'm sorry, too.
477
00:18:39,827 --> 00:18:42,497
We're all in this
together, hermano...
478
00:18:42,496 --> 00:18:43,496
Goblins:
Aw.
479
00:18:43,497 --> 00:18:45,997
(booming)
480
00:18:47,126 --> 00:18:49,456
Donald, I'm the
sorriest of all.
481
00:18:49,461 --> 00:18:50,881
I know I ask a lot
of you.
482
00:18:50,879 --> 00:18:52,629
But that's because...
483
00:18:52,631 --> 00:18:54,131
(gasping)
484
00:18:54,133 --> 00:18:55,433
...I need you.
485
00:18:55,425 --> 00:18:58,635
(crying)
486
00:18:58,637 --> 00:19:00,967
(all crying)
487
00:19:00,973 --> 00:19:03,233
(booming)
488
00:19:03,225 --> 00:19:04,885
(screaming)
489
00:19:04,893 --> 00:19:08,523
I'm sorry I never returned
your favorite battle axe.
490
00:19:08,522 --> 00:19:12,402
I'm sorry I called
you dainty.
491
00:19:12,401 --> 00:19:15,071
I'm sorry I'm such
a chowderhead.
492
00:19:15,070 --> 00:19:18,620
I'm sorry you're
a chowderhead, too.
493
00:19:18,615 --> 00:19:20,525
And I'm sorry I
made you carry us
494
00:19:20,534 --> 00:19:22,834
back from the Moon
for a month.
495
00:19:22,828 --> 00:19:25,708
-I love you guys.
-(bones cracking)
496
00:19:29,793 --> 00:19:32,253
Hey, everybody, group hug.
497
00:19:32,254 --> 00:19:33,764
All:
Aw.
498
00:19:36,216 --> 00:19:37,836
Who am I kidding?
499
00:19:37,843 --> 00:19:40,353
I love you guys, too.
500
00:19:40,345 --> 00:19:43,555
(cracking and booming)
501
00:19:43,557 --> 00:19:45,137
(screaming)
502
00:19:51,899 --> 00:19:53,399
You did it, guys.
503
00:19:53,400 --> 00:19:55,320
You beat the monster!
504
00:19:57,321 --> 00:19:59,661
Mm, not bad.
505
00:19:59,656 --> 00:20:01,326
Great heroes,
506
00:20:01,325 --> 00:20:04,115
despite you locking me up
and leaving me to rot...
507
00:20:04,119 --> 00:20:06,789
Goblins:
♪ In goblin jail ♪
508
00:20:06,788 --> 00:20:08,618
...you have saved our kingdom.
509
00:20:08,624 --> 00:20:10,714
How can we ever repay you?
510
00:20:10,709 --> 00:20:12,919
The true hero is
this little goblin friend,
511
00:20:12,920 --> 00:20:15,300
who was crucial in
helping us defeat the beast.
512
00:20:15,297 --> 00:20:16,167
Me?
513
00:20:16,173 --> 00:20:17,303
It true.
514
00:20:17,299 --> 00:20:20,889
Vlorp saw whole thing
with Vlorp's own eyes.
515
00:20:20,886 --> 00:20:23,636
And technically,
he's owed a wish.
516
00:20:23,639 --> 00:20:26,729
Indeed, what is
your wish, brave Worm?
517
00:20:26,725 --> 00:20:30,225
Gosh, I just want to
be respected around here.
518
00:20:30,229 --> 00:20:32,729
You know "Worm" isn't
even my real name?
519
00:20:32,731 --> 00:20:35,231
Well, what is
your name?
520
00:20:35,234 --> 00:20:36,864
Vomit.
521
00:20:36,860 --> 00:20:38,820
(fanfare playing)
522
00:20:38,820 --> 00:20:41,200
(goblins cheering)
523
00:20:43,325 --> 00:20:45,785
All hail King Vomit.
524
00:20:45,786 --> 00:20:48,786
Goblins:
Vomit, Vomit, Vomit!
525
00:20:50,707 --> 00:20:54,287
We will forever be in
your debt, Caballeros.
526
00:20:54,294 --> 00:20:58,634
You can consider Goblin
Town your life-long ally.
527
00:20:58,632 --> 00:21:00,932
I really owe you guys.
528
00:21:00,926 --> 00:21:03,346
Did you know the king
has his own pail?
529
00:21:03,345 --> 00:21:04,805
(toots)
530
00:21:04,805 --> 00:21:05,675
(together)
Ugh.
531
00:21:05,681 --> 00:21:06,811
(trumpets playing)
532
00:21:06,807 --> 00:21:09,727
(goblins cheering)
533
00:21:09,726 --> 00:21:11,516
So we good?
534
00:21:11,520 --> 00:21:12,730
You bet.
535
00:21:14,898 --> 00:21:16,898
I still love you, Daddy.
536
00:21:16,900 --> 00:21:18,570
You're crushing me, Leopold.
537
00:21:18,568 --> 00:21:22,068
I'm tired of being lugged
around by a lunkhead like you.
538
00:21:22,072 --> 00:21:25,742
There is a power that will
allow me to move on my own.
539
00:21:25,742 --> 00:21:29,042
And I know just
where to find it.
540
00:21:29,037 --> 00:21:31,117
(evil laughter)
541
00:21:32,624 --> 00:21:35,714
(theme song)
35834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.