All language subtitles for Legend.of.the.Three.Caballeros.S01E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:02,705 2 00:00:03,795 --> 00:00:05,665 Sheldgoose: Earth, at last! 3 00:00:05,672 --> 00:00:08,342 It's been weeks since we left the moon. 4 00:00:08,341 --> 00:00:10,221 How am I even still alive? 5 00:00:10,218 --> 00:00:14,348 My magic sustains you, fool! I don't know why I bother. 6 00:00:25,233 --> 00:00:27,323 Come, Sheldgoose, We must act quickly! 7 00:00:27,318 --> 00:00:30,818 Ah, that's where those meddling Three Caballeros live. 8 00:00:30,822 --> 00:00:35,332 -Let's destroy them! -But Lord Felldrake, I'm hungry. 9 00:00:35,326 --> 00:00:37,946 Can't I at least drink some water that isn't... 10 00:00:37,954 --> 00:00:41,544 -(toilet flushing) -...recycled? -Destroy first! Hydrate later! 11 00:00:41,541 --> 00:00:45,551 They're probably plotting their next move even as we speak. 12 00:00:45,545 --> 00:00:48,835 -Donald Duck: Let 'em have it! -(gunfire) 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,380 You're toast! 14 00:00:51,384 --> 00:00:54,264 I regret to inform you, my friend, that the toast is you! 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,726 You're both pan tostado. 16 00:00:58,725 --> 00:01:00,015 What? 17 00:01:00,018 --> 00:01:01,728 Toast. 18 00:01:01,728 --> 00:01:02,898 Whoa! 19 00:01:06,983 --> 00:01:08,783 What are you doing? 20 00:01:08,777 --> 00:01:10,697 Uh, popcorn fight? 21 00:01:10,695 --> 00:01:12,655 Regulation rules, of course. 22 00:01:12,655 --> 00:01:14,235 Full contact. 23 00:01:14,240 --> 00:01:15,660 Then I want in. 24 00:01:15,658 --> 00:01:18,288 Toss me up one of those "popp-ed" corns. 25 00:01:28,213 --> 00:01:32,263 -(shattering) -Oops. 26 00:01:32,258 --> 00:01:36,348 -Have we always had that chandelier? -Huh, never noticed. 27 00:01:37,388 --> 00:01:39,098 We're Three Caballeros 28 00:01:39,099 --> 00:01:41,059 Three brave caballeros 29 00:01:41,059 --> 00:01:44,019 They say we are birds of a feather 30 00:01:44,020 --> 00:01:45,560 We're happy amigos 31 00:01:45,563 --> 00:01:48,903 No matter where he goes, the one, two, and three goes 32 00:01:48,900 --> 00:01:51,240 We're always together 33 00:01:51,236 --> 00:01:52,106 Aye! 34 00:01:54,739 --> 00:01:58,159 The Three Caballeros! 35 00:02:08,753 --> 00:02:11,673 Sheldgoose (laughing): Those Caballeros 36 00:02:11,673 --> 00:02:15,143 are like sitting ducks waiting to be plucked. 37 00:02:15,135 --> 00:02:17,845 Let us enter and commence their obliteration! 38 00:02:17,846 --> 00:02:19,346 Charge! 39 00:02:19,347 --> 00:02:21,137 40 00:02:22,725 --> 00:02:24,185 When have you ever opened a door? 41 00:02:24,185 --> 00:02:25,595 Watch how I do it! 42 00:02:25,603 --> 00:02:28,273 (whirring) 43 00:02:31,151 --> 00:02:34,031 Curses! The cabana is protected by a mystic barrier. 44 00:02:34,028 --> 00:02:36,488 Surely, you have the power to destroy it. 45 00:02:36,489 --> 00:02:39,079 Not in this form, you dolt! 46 00:02:39,075 --> 00:02:42,535 I would need an entire world's worth of power. 47 00:02:42,537 --> 00:02:45,037 Fortunately, I know where to get it. 48 00:02:45,039 --> 00:02:47,459 Come, Leopold. We fly! 49 00:02:48,751 --> 00:02:50,671 (grunts) 50 00:02:53,548 --> 00:02:55,468 (snoring) 51 00:02:55,466 --> 00:02:57,006 Lord Felldrake: Looks like Leopold's down for the count. 52 00:02:57,760 --> 00:02:59,350 I have a private jet. 53 00:02:59,345 --> 00:03:00,635 Great. Let's do that. 54 00:03:00,638 --> 00:03:02,638 55 00:03:02,640 --> 00:03:06,020 I have to admit, Sheldgoose, does this ain't too shabby. 56 00:03:06,019 --> 00:03:08,189 I'm glad you approve, Lord Felldrake. 57 00:03:08,188 --> 00:03:10,608 Now where did you say we were going? 58 00:03:10,607 --> 00:03:12,477 Look out the window, walnut brain. 59 00:03:12,483 --> 00:03:14,033 Sheldgoose: Italy? 60 00:03:14,027 --> 00:03:15,647 Lord Felldrake: Well, look who's literate. 61 00:03:15,653 --> 00:03:17,283 Yes! We're off to Rome. 62 00:03:17,280 --> 00:03:21,080 Destination: the World Tree of the Gods. 63 00:03:21,075 --> 00:03:25,495 Prepare yourself for a terrible, dangerous, horrific journey. 64 00:03:25,496 --> 00:03:28,536 You've obviously never traveled with a Sheldgoose before. 65 00:03:28,541 --> 00:03:29,881 Hit it, Joe! 66 00:03:29,876 --> 00:03:31,246 DJ (on radio): This is Radio Sheldgoose. 67 00:03:31,252 --> 00:03:33,172 (music playing on radio) 68 00:03:42,764 --> 00:03:46,024 69 00:03:54,525 --> 00:03:56,645 Well? What do you think? 70 00:03:56,653 --> 00:03:58,573 Eh, it's no Leopold. 71 00:03:58,571 --> 00:04:00,911 Hey, I don't see any World Tree. 72 00:04:00,907 --> 00:04:03,447 My magic will reveal it, fool! 73 00:04:03,451 --> 00:04:04,661 See? 74 00:04:04,661 --> 00:04:08,671 Behold, the legendary, miles-high, exhausting, 75 00:04:08,665 --> 00:04:11,535 seemingly never-ending ridiculously long staircase 76 00:04:11,542 --> 00:04:13,422 hike to the center of the cosmos. 77 00:04:13,419 --> 00:04:15,629 Sheldgoose: I'm not walking up that. 78 00:04:15,630 --> 00:04:17,380 Lord Felldrake: Fine! We'll take the elevator. 79 00:04:17,382 --> 00:04:18,762 (elevator dings) 80 00:04:18,758 --> 00:04:21,388 -(elevator music playing) -Sheldgoose: Oh! They're playing my song. 81 00:04:21,386 --> 00:04:25,806 Donald: Ooh, this weighs a ton. 82 00:04:25,807 --> 00:04:27,177 Just put it over there. 83 00:04:27,183 --> 00:04:29,733 -Here. -Ouch! 84 00:04:29,727 --> 00:04:32,767 So how goes the cataloging, girls? 85 00:04:32,772 --> 00:04:35,902 Great. This place is actually full of magical objects. 86 00:04:35,900 --> 00:04:37,780 Yeah, like this little cutie. 87 00:04:37,777 --> 00:04:38,697 Hello. 88 00:04:38,695 --> 00:04:39,895 I'm Pep-Talk Totem. 89 00:04:39,904 --> 00:04:41,864 I give pep talks. 90 00:04:41,864 --> 00:04:44,244 When life hands you lemons, make lemonade. 91 00:04:44,242 --> 00:04:46,702 It ain't over till it's over. 92 00:04:46,703 --> 00:04:48,753 I'm fun, and people like me. 93 00:04:48,746 --> 00:04:51,076 Ooh, what's this treasure? 94 00:04:51,082 --> 00:04:53,962 Hi. I can answer any question you have. 95 00:04:53,960 --> 00:04:58,460 Really? Then tell me what's been going on the past, say, 500 years? 96 00:04:58,464 --> 00:05:00,434 I've been trapped in a book. 97 00:05:00,425 --> 00:05:03,085 Searching online for "trapped in a book." 98 00:05:03,094 --> 00:05:06,724 The Myth of Xandra, the very, very ancient goddess of adventure. 99 00:05:06,723 --> 00:05:09,643 Astonishing. (grunts) 100 00:05:09,642 --> 00:05:13,692 (gasps) What else can this magical object do? 101 00:05:13,688 --> 00:05:15,568 Uh, it's a phone? 102 00:05:15,565 --> 00:05:17,565 Little out of touch with the time, Xandra? 103 00:05:17,567 --> 00:05:18,897 (laughs) Out of touch? 104 00:05:18,901 --> 00:05:21,781 Are you kidding? I used to party with the gods. 105 00:05:22,822 --> 00:05:25,782 Yeah. Pretty sure nobody does that anymore. 106 00:05:25,783 --> 00:05:30,583 (laughs) I suppose next you'll say chariot racing is outdated. 107 00:05:30,580 --> 00:05:31,460 (laughs) 108 00:05:31,456 --> 00:05:32,576 Chariot racing? 109 00:05:32,582 --> 00:05:34,212 Shh. Just let her have it. 110 00:05:34,208 --> 00:05:35,748 (Lord Felldrake laughing maniacally) 111 00:05:35,752 --> 00:05:39,632 Felldrake's back. And it looks like he's in Italy. 112 00:05:39,630 --> 00:05:41,130 The Roman gods! 113 00:05:41,132 --> 00:05:42,632 The Roman whats? 114 00:05:42,633 --> 00:05:44,723 Just the coolest gods ever. 115 00:05:44,719 --> 00:05:46,639 And my personal best friends. 116 00:05:46,637 --> 00:05:49,517 They're so awesome. And totally mighty. 117 00:05:49,515 --> 00:05:51,635 There's Jupiter, king of the gods. 118 00:05:51,642 --> 00:05:54,522 He's all about lightning bolts and eagles. 119 00:05:54,520 --> 00:05:55,770 And he totally rules. 120 00:05:55,772 --> 00:05:58,442 And Venus, the goddess of love. 121 00:05:58,441 --> 00:06:01,691 She knows how to break hearts and bust heads. 122 00:06:01,694 --> 00:06:03,284 And then there's Mars. 123 00:06:03,279 --> 00:06:05,779 Talk about dreamy! 124 00:06:05,782 --> 00:06:09,702 He likes battles and fighting and conflict and cool stuff like that. 125 00:06:09,702 --> 00:06:13,122 I just hope he hasn't cut his beautiful hair. 126 00:06:13,122 --> 00:06:16,582 So are we going or? 127 00:06:16,584 --> 00:06:17,754 Oh, yeah, uh... 128 00:06:17,752 --> 00:06:19,172 Come on, Cabs. 129 00:06:19,170 --> 00:06:22,170 We're off to the World Tree of the Gods! 130 00:06:22,173 --> 00:06:23,673 (elevator dings) 131 00:06:23,674 --> 00:06:28,644 At last, we've arrived to the World Tree of the Gods, 132 00:06:28,638 --> 00:06:30,638 rising through the cosmos, growing 133 00:06:30,640 --> 00:06:32,730 the planets of the universe. 134 00:06:32,725 --> 00:06:35,015 Sheldgoose: I've never seen such a place. 135 00:06:35,019 --> 00:06:36,349 Of course you haven't. 136 00:06:36,354 --> 00:06:37,654 You're a moron! 137 00:06:37,647 --> 00:06:38,647 (grumbles) 138 00:06:40,316 --> 00:06:41,526 Get down, you fool. 139 00:06:44,529 --> 00:06:46,659 Can't risk being spotted by the gods. 140 00:06:47,490 --> 00:06:50,740 Let me guess, you don't have the power to destroy them. 141 00:06:50,743 --> 00:06:53,873 I have the power to destroy soft-boiled simpletons. 142 00:06:53,871 --> 00:06:58,841 But the power of the Roman gods is too awesome and totally mighty. 143 00:06:58,835 --> 00:07:02,255 Quickly, we must ascend the tree before they find us. 144 00:07:02,255 --> 00:07:04,505 -Wait. -What now? 145 00:07:04,507 --> 00:07:06,297 It says staff only. 146 00:07:06,300 --> 00:07:08,010 And I'm a staff. 147 00:07:08,010 --> 00:07:09,890 Let's go! 148 00:07:14,725 --> 00:07:18,305 (chattering) I'm freezing my tail off! 149 00:07:18,312 --> 00:07:19,902 That's because you don't wear pants. 150 00:07:19,897 --> 00:07:22,857 Hey, do not knock it until you try it, my friend. 151 00:07:22,859 --> 00:07:25,739 You are so lucky you get to meet the Roman gods. 152 00:07:25,736 --> 00:07:28,356 Ooh, you are going to be so impressed. 153 00:07:28,364 --> 00:07:29,824 Race you to the top! 154 00:07:29,824 --> 00:07:33,794 (laughing) 155 00:07:33,786 --> 00:07:36,406 Donald: That's a lot of steps. 156 00:07:40,793 --> 00:07:45,263 Xandra (laughing): Come on, guys. Hurry! 157 00:07:45,256 --> 00:07:46,966 The gods are right up ahead! 158 00:07:46,966 --> 00:07:49,546 Ah, so majestic. 159 00:07:49,552 --> 00:07:51,972 160 00:07:51,971 --> 00:07:53,761 Panchito: Totally. 161 00:07:53,764 --> 00:07:55,394 Hey, what took you so long? 162 00:07:55,391 --> 00:07:56,731 Wait. How did you...? 163 00:07:56,726 --> 00:07:58,806 -Elevator. -(elevator dings) 164 00:07:58,811 --> 00:07:59,941 (elevator music playing) 165 00:07:59,937 --> 00:08:01,057 That's ... new. 166 00:08:01,063 --> 00:08:03,903 (gasping) 167 00:08:04,901 --> 00:08:05,821 Okay, guys. 168 00:08:05,818 --> 00:08:08,858 Stop gasping and get ready to gasp. 169 00:08:08,863 --> 00:08:11,913 Behold, the Roman gods. 170 00:08:11,908 --> 00:08:13,448 171 00:08:18,289 --> 00:08:20,669 (gasping) 172 00:08:24,128 --> 00:08:27,008 Jupiter, Venus, Mars, it is I, 173 00:08:27,006 --> 00:08:30,256 Xandra, goddess of adventure. 174 00:08:31,469 --> 00:08:33,469 What? How's that? 175 00:08:33,471 --> 00:08:35,471 What did the little girl say? 176 00:08:35,473 --> 00:08:37,983 Is she here to fix the drains? 177 00:08:37,975 --> 00:08:41,895 Wow. You guys sure are mighty different. 178 00:08:41,896 --> 00:08:43,976 Do you remember me, Xandra? 179 00:08:43,981 --> 00:08:45,981 Oh, sure, honey. We remember you. 180 00:08:45,983 --> 00:08:48,283 You haven't changed a bit. 181 00:08:48,277 --> 00:08:50,357 (shouting): Mars! it's Xandra! 182 00:08:50,363 --> 00:08:52,783 Oh, yeah. Zeeboo. 183 00:08:52,782 --> 00:08:54,032 Xandra! 184 00:08:54,033 --> 00:08:56,833 Mars, what happened to your beautiful hair? 185 00:08:56,827 --> 00:08:58,447 Hey, thanks for noticing. 186 00:08:58,454 --> 00:09:00,084 Jupiter cuts it for me. 187 00:09:00,081 --> 00:09:01,921 I can do you next. 188 00:09:01,916 --> 00:09:03,786 Oh, no, no thank you. 189 00:09:03,793 --> 00:09:04,883 I got a guy. 190 00:09:04,877 --> 00:09:07,957 How do you wage war with garden tools? 191 00:09:07,964 --> 00:09:10,844 Oh, our war-faring days are over, Xandra. 192 00:09:10,841 --> 00:09:16,431 Now we devote all our time to farming and taking care of the World Tree. 193 00:09:16,430 --> 00:09:19,180 It's been this way since the Titan War. 194 00:09:19,183 --> 00:09:21,733 The things we saw. 195 00:09:21,727 --> 00:09:25,057 Gods versus giants versus monsters versus Gods 196 00:09:25,064 --> 00:09:27,694 versus giants versus monsters versus Gods versus... 197 00:09:27,692 --> 00:09:30,612 Mars! Get a hold of yourself! 198 00:09:30,611 --> 00:09:31,571 (panting) 199 00:09:31,571 --> 00:09:33,611 -Uh... -Okay... 200 00:09:33,614 --> 00:09:35,494 Yeah. The ultimate battle. 201 00:09:35,491 --> 00:09:39,291 It took a heavy toll on all of us, especially Mars. 202 00:09:39,287 --> 00:09:41,497 That's when we put all that fighting behind us 203 00:09:41,497 --> 00:09:44,877 and turned our weapons of war into plowshares of peace, 204 00:09:44,875 --> 00:09:47,205 although I'm still not sure what a plowshare is. 205 00:09:47,211 --> 00:09:49,091 -Yeah, he don't know. -No idea. 206 00:09:49,088 --> 00:09:50,298 Ahem! 207 00:09:50,298 --> 00:09:51,218 Oh, sure. 208 00:09:51,215 --> 00:09:55,005 Um, Gods, these are The Three Caballeros. 209 00:09:55,011 --> 00:09:56,301 Pleased to meet ya. 210 00:09:56,304 --> 00:09:58,474 We have heard really many good things from Xandra. 211 00:09:58,472 --> 00:10:00,472 She didn't say you got old and weird, though. 212 00:10:00,474 --> 00:10:01,354 What'd you say? 213 00:10:01,350 --> 00:10:02,140 What's that? 214 00:10:02,143 --> 00:10:04,233 Listen, there's danger here. 215 00:10:04,228 --> 00:10:06,188 The warlock Felldrake has returned. 216 00:10:06,188 --> 00:10:09,818 The only danger here is our termite problem. 217 00:10:09,817 --> 00:10:12,647 (termite squeaking angrily) 218 00:10:12,653 --> 00:10:13,903 Hey, I know! 219 00:10:13,904 --> 00:10:15,074 Let's have a feast. 220 00:10:15,072 --> 00:10:17,072 Yes, for Zito's return. 221 00:10:17,074 --> 00:10:18,204 Xandra! 222 00:10:18,200 --> 00:10:20,660 Oh, boy. I'm hungry. 223 00:10:20,661 --> 00:10:24,711 It shall be a great feast of healthy greens and tubers. 224 00:10:24,707 --> 00:10:25,957 What are tubers? 225 00:10:25,958 --> 00:10:28,918 Well, potatoes are a tuber. 226 00:10:28,919 --> 00:10:30,589 Beets are a tuber. 227 00:10:30,588 --> 00:10:32,008 Parsnips are a tuber. 228 00:10:32,006 --> 00:10:33,666 Yams are a tuber. 229 00:10:34,258 --> 00:10:39,678 Behold, numbskull, the fabled world fruit, fledgling planet, 230 00:10:39,680 --> 00:10:41,180 waiting to ripen. 231 00:10:41,182 --> 00:10:44,482 The most concentrated energy in the universe. 232 00:10:44,477 --> 00:10:46,147 Aw, they look so cute. 233 00:10:46,145 --> 00:10:49,015 They're not cute, you dolt! 234 00:10:49,023 --> 00:10:50,863 They're sources of unlimited power. 235 00:10:50,858 --> 00:10:52,358 But they do have these little seeds 236 00:10:52,360 --> 00:10:54,070 you have to watch out for. Very annoying. 237 00:10:54,070 --> 00:10:56,240 Now, hurry! 238 00:10:56,238 --> 00:10:58,658 Oh, these look ripe. 239 00:10:58,658 --> 00:11:00,738 Maybe to an idiot. 240 00:11:00,743 --> 00:11:04,083 But big plans require big fruit. 241 00:11:04,080 --> 00:11:05,330 There. 242 00:11:05,331 --> 00:11:08,961 With that unlimited power, I shall become mightier 243 00:11:08,959 --> 00:11:11,169 than the mightiest god! 244 00:11:11,170 --> 00:11:14,220 (evil laughter) 245 00:11:18,177 --> 00:11:19,887 Mars: Radishes are a tuber. 246 00:11:19,887 --> 00:11:22,097 Turnip roots are a tuber. 247 00:11:22,098 --> 00:11:23,428 Turnip greens! 248 00:11:23,432 --> 00:11:24,732 They're also a tuber. 249 00:11:24,725 --> 00:11:27,015 Stop listing tubers. 250 00:11:27,019 --> 00:11:29,559 -(stomach growling) -I'm starving. 251 00:11:29,563 --> 00:11:31,443 I'm famished as well. 252 00:11:31,440 --> 00:11:33,530 Immortals do not serve food quickly. 253 00:11:33,526 --> 00:11:35,776 I'm so hungry I could eat a tuber. 254 00:11:38,447 --> 00:11:40,657 -(chomps) -Ouch! 255 00:11:40,658 --> 00:11:41,828 Why, you little... 256 00:11:41,826 --> 00:11:43,236 (termite laughing) 257 00:11:43,244 --> 00:11:45,584 Wait till I get my hands on you. 258 00:11:45,579 --> 00:11:47,999 At least the termites are eating something. 259 00:11:48,999 --> 00:11:50,329 (muttering)... you little... 260 00:11:50,334 --> 00:11:52,044 Jose: Donald, wait for us! 261 00:11:52,044 --> 00:11:53,924 Yeah, you're going to miss the tubers. 262 00:11:53,921 --> 00:11:55,721 263 00:12:04,640 --> 00:12:06,890 Where'd he go? 264 00:12:06,892 --> 00:12:09,062 -Huh? -Ooh! 265 00:12:09,937 --> 00:12:12,017 Jose: Cosmic. 266 00:12:12,022 --> 00:12:14,572 -Lord Felldrake: Run faster, you monkey brain. -All: Huh? 267 00:12:14,567 --> 00:12:17,027 I'm going as fast as I can, Lord Felldrake. 268 00:12:17,027 --> 00:12:21,817 In case you didn't notice, I'm a little scared of heights. 269 00:12:21,824 --> 00:12:23,994 (gasping) 270 00:12:23,993 --> 00:12:26,293 Ew, gross. 271 00:12:26,287 --> 00:12:27,907 Get away! 272 00:12:27,913 --> 00:12:30,883 Donald: Stop right there! 273 00:12:30,875 --> 00:12:33,535 Jose: We do not know what evil you plan on wreaking. 274 00:12:33,544 --> 00:12:36,014 Or why or how or when. 275 00:12:36,005 --> 00:12:38,665 But knock it off! Or face... 276 00:12:38,674 --> 00:12:42,054 All: The Three Caballeros! 277 00:12:42,052 --> 00:12:43,432 (whooping and laughing) 278 00:12:44,013 --> 00:12:47,023 Oh, you are such pests. 279 00:12:47,016 --> 00:12:48,926 Yes, pests. 280 00:12:48,934 --> 00:12:52,314 Allow me to send some to join you. 281 00:12:52,313 --> 00:12:53,903 (termites screaming) 282 00:12:59,820 --> 00:13:03,490 (cackles) Now, scream and run away. 283 00:13:03,491 --> 00:13:04,831 No problem. 284 00:13:06,035 --> 00:13:08,405 (screaming) 285 00:13:17,588 --> 00:13:18,798 I got this. 286 00:13:18,798 --> 00:13:20,168 (screaming) 287 00:13:20,174 --> 00:13:22,134 En garde! 288 00:13:22,593 --> 00:13:23,893 Why must we fight? 289 00:13:26,096 --> 00:13:28,056 You know what would be useful right now? 290 00:13:28,057 --> 00:13:29,887 A warrior goddess. 291 00:13:29,892 --> 00:13:32,192 Yeah, where is Xandra? 292 00:13:32,186 --> 00:13:35,726 Jupiter, Venus, Mars, what happened to you guys? 293 00:13:35,731 --> 00:13:39,111 We've been like this for hundreds of years, kid. 294 00:13:39,109 --> 00:13:39,989 Where have you been? 295 00:13:39,985 --> 00:13:42,025 Well, trapped... in a book. 296 00:13:42,029 --> 00:13:44,069 What? That old trick? 297 00:13:44,073 --> 00:13:46,623 (laughing) And you're trying to tell us our business? 298 00:13:46,617 --> 00:13:48,947 Xandra, dear, lighten up. 299 00:13:48,953 --> 00:13:50,503 You worry too much. 300 00:13:50,496 --> 00:13:51,996 Here's a trowel. 301 00:13:51,997 --> 00:13:54,167 Plants something and feel better, Xanadu. 302 00:13:54,166 --> 00:13:56,996 It's Xandra. 303 00:13:57,002 --> 00:13:58,002 Whoa, easy. 304 00:13:58,003 --> 00:14:00,263 You're the Roman gods! 305 00:14:00,256 --> 00:14:01,416 You used to be heroes! 306 00:14:01,423 --> 00:14:05,013 But now you're just obsessed with ridiculous tubers. 307 00:14:05,010 --> 00:14:06,430 Don't listen to her. 308 00:14:06,428 --> 00:14:07,508 Give me that! 309 00:14:07,513 --> 00:14:10,223 What's so important about potatoes? 310 00:14:11,183 --> 00:14:13,643 (screaming) 311 00:14:13,644 --> 00:14:15,024 Whoa, sorry. 312 00:14:15,020 --> 00:14:17,360 I didn't know you were so attached to potatoes. 313 00:14:17,356 --> 00:14:18,976 No, behind you! 314 00:14:18,983 --> 00:14:21,153 (termites growling) 315 00:14:21,986 --> 00:14:24,196 Mars: It's the Titan War all over again. 316 00:14:24,196 --> 00:14:26,446 All right, guys. We got monsters. 317 00:14:26,448 --> 00:14:28,448 This is your chance to... 318 00:14:28,450 --> 00:14:31,870 -(teeth chattering) -Okay. We're hiding under tables now. Great. 319 00:14:31,871 --> 00:14:33,371 (termites growling) 320 00:14:34,290 --> 00:14:37,170 We do not have a chance while the bugs are scattered about. 321 00:14:37,167 --> 00:14:38,087 Yeah. 322 00:14:38,085 --> 00:14:39,545 We need to get them all together. 323 00:14:39,545 --> 00:14:40,455 Yeah. 324 00:14:40,462 --> 00:14:43,222 If only we had something to lure them all to one place. 325 00:14:43,215 --> 00:14:44,715 Yeah. 326 00:14:44,717 --> 00:14:46,677 Hmm. 327 00:14:46,677 --> 00:14:48,637 (Donald screaming) 328 00:14:51,932 --> 00:14:54,442 (grunting) 329 00:14:54,435 --> 00:14:56,395 Can't you pick a piece of fruit? 330 00:14:56,395 --> 00:14:58,515 You ever heard of a gym? 331 00:14:58,522 --> 00:15:01,572 Almost got it! 332 00:15:01,567 --> 00:15:04,107 (screaming) 333 00:15:06,655 --> 00:15:09,025 The World Fruit is ours! 334 00:15:09,033 --> 00:15:12,243 And the power of the cosmos is mine! 335 00:15:12,244 --> 00:15:15,084 336 00:15:17,291 --> 00:15:19,791 Lord Felldrake: Yes. I can feel it. 337 00:15:19,793 --> 00:15:23,093 It's giving me the power of the gods! 338 00:15:23,088 --> 00:15:26,628 And a bit of an ice cream headache. 339 00:15:26,634 --> 00:15:28,264 (explosions) 340 00:15:28,260 --> 00:15:30,140 341 00:15:31,221 --> 00:15:34,561 No. Great Poseidon's belly! 342 00:15:34,558 --> 00:15:35,638 Felldrake. 343 00:15:35,643 --> 00:15:37,063 It's the warlock! 344 00:15:37,061 --> 00:15:39,101 Now's the time to fight! 345 00:15:39,104 --> 00:15:40,864 Yeah, not so much. 346 00:15:40,856 --> 00:15:43,106 -I think we're safe under here. -Titan War. 347 00:15:43,108 --> 00:15:45,028 Girls, I need some help here. 348 00:15:45,027 --> 00:15:47,947 Did you try turning it off and turning it back on again? 349 00:15:47,947 --> 00:15:50,407 Imagine there was a god who was out of touch 350 00:15:50,407 --> 00:15:51,867 and didn't fit in anymore. 351 00:15:51,867 --> 00:15:53,907 What would you say to get them off their backside? 352 00:15:53,911 --> 00:15:55,001 Oh, sure. 353 00:15:54,995 --> 00:15:56,115 Hypothetically, you mean. 354 00:15:56,121 --> 00:15:59,671 Well, I'd say it doesn't matter what you were. 355 00:15:59,667 --> 00:16:01,417 It matters what you are now. 356 00:16:01,418 --> 00:16:03,838 -The world will always need heroes. -Yeah. 357 00:16:03,837 --> 00:16:06,417 We need heroes like you. Hypothetically. 358 00:16:06,423 --> 00:16:09,393 So pick up your bow and go be a hero, Xandra. 359 00:16:09,385 --> 00:16:11,595 -This isn't about me. -Right. 360 00:16:11,595 --> 00:16:13,425 -Whatever. -Thanks, girls. 361 00:16:13,430 --> 00:16:14,680 That's great advice. 362 00:16:14,682 --> 00:16:17,182 Wow, this pep talk totem really works. 363 00:16:17,184 --> 00:16:21,064 Thank you. When you set your mind to it, there's nothing you can't do. 364 00:16:21,313 --> 00:16:24,153 One man's trash is another man's treasure. 365 00:16:24,149 --> 00:16:25,729 366 00:16:26,360 --> 00:16:27,360 Okay. 367 00:16:27,361 --> 00:16:28,401 Listen good. 368 00:16:28,404 --> 00:16:29,494 Huh? 369 00:16:29,488 --> 00:16:32,198 When I was a little goddess, I looked up to you. 370 00:16:32,199 --> 00:16:35,369 You showed me it was possible to change the world! 371 00:16:35,369 --> 00:16:37,829 I used to think you were all totally mighty. 372 00:16:37,830 --> 00:16:39,500 And I still do. 373 00:16:39,498 --> 00:16:40,828 All: You do? 374 00:16:40,833 --> 00:16:43,213 You shook the pillars of the heavens before, 375 00:16:43,210 --> 00:16:44,550 and you can do it again. 376 00:16:44,545 --> 00:16:46,455 Right here, right now. 377 00:16:49,216 --> 00:16:51,426 All: Hm? Hmm... 378 00:16:51,427 --> 00:16:53,137 (termites growling) 379 00:16:54,138 --> 00:16:56,178 Hey, watch it! 380 00:16:56,181 --> 00:16:57,811 I don't like this! 381 00:16:58,392 --> 00:16:59,892 This plan is working great. 382 00:16:59,893 --> 00:17:02,193 -So what do we do now? -Lift me up. 383 00:17:04,356 --> 00:17:06,646 -Huh? -Huh? 384 00:17:11,780 --> 00:17:13,120 Xandra! 385 00:17:13,115 --> 00:17:15,235 And I brought some friends. 386 00:17:15,242 --> 00:17:17,702 Roman gods: We're totally mighty. 387 00:17:17,703 --> 00:17:21,173 -(thunder crashing)] -Let's rake some noise! 388 00:17:21,165 --> 00:17:22,875 389 00:17:27,212 --> 00:17:29,092 Dig my power! 390 00:17:33,594 --> 00:17:36,014 It's pruning time! 391 00:17:36,013 --> 00:17:37,433 392 00:17:40,017 --> 00:17:44,267 Uh... shoot my arrows at you! 393 00:17:47,691 --> 00:17:49,281 Bug off! 394 00:17:49,735 --> 00:17:50,895 Ciao , my friend! 395 00:17:54,198 --> 00:17:57,078 Oh, yeah. Just like the old days. 396 00:17:57,076 --> 00:17:58,826 You said it. 397 00:17:58,827 --> 00:17:59,787 (evil laughter) 398 00:17:59,787 --> 00:18:02,077 Felldrake! After him! 399 00:18:05,417 --> 00:18:08,587 You're too late, gods and heroes. 400 00:18:08,587 --> 00:18:11,587 I control the very skies. 401 00:18:11,590 --> 00:18:15,220 And soon they will be falling on you! 402 00:18:17,262 --> 00:18:20,272 403 00:18:31,360 --> 00:18:33,700 -We are here. -At last. 404 00:18:33,695 --> 00:18:35,525 I need a clear shot at Felldrake. 405 00:18:35,531 --> 00:18:36,531 Distract him. 406 00:18:36,532 --> 00:18:38,872 And how exactly do you expect us to do that exactly? 407 00:18:38,867 --> 00:18:41,447 Yeah. He's all the way up there. 408 00:18:41,453 --> 00:18:42,753 We're not birds. 409 00:18:42,746 --> 00:18:44,206 It's not like we can fly. 410 00:18:44,206 --> 00:18:46,956 You don't choose the time for being a hero. 411 00:18:46,959 --> 00:18:49,959 It chooses you! 412 00:18:49,962 --> 00:18:54,172 -Off we go. -Yah, woo-hoo-hoo! 413 00:18:58,303 --> 00:19:01,273 (screaming) 414 00:19:05,811 --> 00:19:07,351 Hold on , amigos. 415 00:19:12,484 --> 00:19:14,494 Hey, you big dummy! 416 00:19:14,486 --> 00:19:15,446 What? 417 00:19:19,908 --> 00:19:22,578 You may try your best to obliterate us... 418 00:19:24,830 --> 00:19:26,620 but we're too quick for you! 419 00:19:32,087 --> 00:19:33,127 Bingo. 420 00:19:33,130 --> 00:19:35,170 421 00:19:36,633 --> 00:19:39,143 Goddess of adventure, right here. 422 00:19:39,136 --> 00:19:41,716 No! 423 00:19:44,558 --> 00:19:46,558 (rumbling) 424 00:19:47,644 --> 00:19:51,274 -Uh-oh. -(all screaming) 425 00:19:56,695 --> 00:20:00,235 I'll see you in Hades, Caballeros! 426 00:20:00,240 --> 00:20:04,040 Whoa! 427 00:20:05,370 --> 00:20:06,660 Nice work, Cabs! 428 00:20:06,663 --> 00:20:08,583 You, too, Xandra. 429 00:20:08,582 --> 00:20:10,882 Your ability to fight danger matches perfectly 430 00:20:10,876 --> 00:20:12,666 with our ability to flee from it. 431 00:20:12,669 --> 00:20:15,839 Amiga , you fit in just fine with us. 432 00:20:15,839 --> 00:20:18,179 Aw, you! 433 00:20:18,175 --> 00:20:19,375 (yelling) 434 00:20:19,384 --> 00:20:20,844 Oops. 435 00:20:20,844 --> 00:20:22,604 Woo! I'm good! 436 00:20:22,596 --> 00:20:25,096 See, Gods? I knew you were still totally mighty. 437 00:20:25,098 --> 00:20:27,228 You just needed a little reminder. 438 00:20:27,226 --> 00:20:29,806 I appreciate that, Xandra. 439 00:20:29,811 --> 00:20:32,151 It's Xan... Oh, you remembered! 440 00:20:32,147 --> 00:20:34,477 Who could forget you? 441 00:20:34,483 --> 00:20:36,613 And thank you, Three Caballeros. 442 00:20:36,610 --> 00:20:39,450 You are mighty heroes, even though you 443 00:20:39,446 --> 00:20:40,856 are small and scrawny. 444 00:20:40,864 --> 00:20:43,334 -Uh, thanks? -We are scrawny. 445 00:20:43,325 --> 00:20:46,905 The battle was fought, and we have emerged victorious! 446 00:20:46,912 --> 00:20:49,332 This calls for a celebration! 447 00:20:50,707 --> 00:20:52,497 Jupiter: Yum. 448 00:20:52,501 --> 00:20:54,171 Mars: Here we go. 449 00:20:54,169 --> 00:20:56,459 Freshly baked planet pie. 450 00:20:56,463 --> 00:20:58,093 Mmm, mmm. 451 00:20:58,090 --> 00:20:59,550 Just like it used to... Mmm! 452 00:20:59,549 --> 00:21:01,339 -Ugh! -(spits) 453 00:21:01,343 --> 00:21:02,843 Mine tastes like rocks. 454 00:21:02,844 --> 00:21:04,604 Mine tastes like mud. 455 00:21:04,596 --> 00:21:05,966 Mine tastes like dirt. 456 00:21:05,973 --> 00:21:07,273 Yummy. 457 00:21:09,893 --> 00:21:11,403 What's the secret ingredient? 458 00:21:11,395 --> 00:21:13,265 Take a guess. 459 00:21:13,272 --> 00:21:16,362 -Hmm... -Is it tubers? 460 00:21:16,358 --> 00:21:18,358 How did you know? 461 00:21:18,360 --> 00:21:20,820 (laughing) 462 00:21:20,821 --> 00:21:22,571 Jose: We are eating dirt! 463 00:21:23,824 --> 00:21:26,414 (screaming) 464 00:21:30,038 --> 00:21:31,248 Huh? 465 00:21:33,709 --> 00:21:35,589 (theme music playing) 31605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.