All language subtitles for La.fille.de.15.ans.1989-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,563 --> 00:00:09,635 Fata de 15 ani 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi 3 00:00:38,683 --> 00:00:41,197 Prefata: Eu fac, asta este dorinta lui Thomas ... 4 00:00:41,323 --> 00:00:42,995 Desi nu mi-a cerut sa o fac. 5 00:01:34,363 --> 00:01:35,842 Nu a sunat-o pe mama. 6 00:01:36,003 --> 00:01:39,837 Sau poate ca nu-mi spun absolut nimic, intentionat, din invidie. 7 00:01:40,283 --> 00:01:42,399 Tu nu-l poti avea pe el. 8 00:01:42,523 --> 00:01:45,037 Daca nu rezervam nu vom gasi loc. 9 00:01:45,163 --> 00:01:46,482 Stai fara grija. 10 00:01:46,683 --> 00:01:48,833 Urasc sa plec �n vacante, devin agitata. 11 00:01:48,963 --> 00:01:51,397 Mi-e teama sa-l las sa fuga. 12 00:01:51,603 --> 00:01:53,753 O sa vezi, s-ar putea sa mergi fara mine. 13 00:01:54,163 --> 00:01:55,915 Voi suna sa le aduc aminte, atunci. 14 00:01:56,123 --> 00:01:59,877 S-ar putea sa nu-ti placa de tatal tau, sau de m�na lui. 15 00:02:00,083 --> 00:02:01,516 Nu, mi-as fi dat seama de asta. 16 00:02:02,003 --> 00:02:04,836 Sau poate �ti place prea mult si asta ma �mbolnaveste si mai rau. 17 00:02:05,203 --> 00:02:06,841 O sa ma �nt�lnesc cu mama mea. 18 00:02:07,043 --> 00:02:09,318 - Te duci acasa la tatal tau? -Nu, am sa ma duc m�ine. 19 00:02:25,523 --> 00:02:28,481 Salut, scuza-ma ca te deranjez, Tu esti Thomas? 20 00:02:28,763 --> 00:02:30,515 Nu cred ca va veni azi. 21 00:02:30,763 --> 00:02:33,641 Dar daca crezi ca s-ar putea �nt�mpla asta, ai putea-o astepta. 22 00:02:47,763 --> 00:02:50,482 - Stai jos. - Prefer sa stau �n picioare. 23 00:02:52,603 --> 00:02:55,322 Toti spun ca sunteti o persoana de �ncredere 24 00:02:55,443 --> 00:02:57,673 Dar de ce nu ati sunat-o pe mama mea ... 25 00:02:58,323 --> 00:02:59,676 Nu am avut timp. 26 00:02:59,963 --> 00:03:01,840 Daca doresti sa-l ai pe copilul tau cu tine singur ... 27 00:03:01,963 --> 00:03:04,682 Este o mizerie sa-i ceri sa ai grija de el ca un batr�n. 28 00:03:04,803 --> 00:03:06,998 Chiar asta face mama mea. 29 00:03:08,443 --> 00:03:09,796 Chiar vrei sa pleci? 30 00:03:09,923 --> 00:03:12,676 Da, dar nu vreau sa sun fara sa stiu unde plec. 31 00:03:14,163 --> 00:03:16,472 Am putea merge �ntr-o insula �n Anglia. 32 00:03:17,083 --> 00:03:20,075 Nu, este foarte frig, nu vom putea face baie. 33 00:03:20,283 --> 00:03:23,798 Tatal meu mi-a povestit despre Formentera. -Era la moda acum 20 de ani. 34 00:03:23,963 --> 00:03:26,557 Da, cu hipiotii, dar acum este foarte bine. 35 00:03:26,723 --> 00:03:28,634 Cu siguranta ca sunt numai prapaditi acolo. 36 00:03:29,523 --> 00:03:32,879 Mi-au cerut sa-i sun. 37 00:03:34,683 --> 00:03:36,560 �n fiecare S�mbata avem zbor direct p�na acolo. 38 00:03:37,643 --> 00:03:39,440 �mi face placere sa te cunosc. 39 00:03:40,403 --> 00:03:41,392 Si mie. 40 00:03:41,763 --> 00:03:43,754 Chiar daca esti suparata pe tine. 41 00:03:44,603 --> 00:03:47,197 Dar �mi va trece daca tu crezi �n ceea ce spunea mama mea. 42 00:03:47,563 --> 00:03:50,202 Daca Thomas nu ar fi fost cu mine nu ar fi suportat. 43 00:03:51,163 --> 00:03:52,915 Nu-mi place graiul sentimentelor. 44 00:03:53,123 --> 00:03:56,320 Nu pot sa spun, "sentiment" "Emotiile" ma �nspaim�nta. 45 00:03:56,603 --> 00:03:58,798 Si nu pot explica asa cum ar trebui ceea ce simte Thomas, 46 00:03:59,163 --> 00:04:00,801 dar vreau sa merg cu ei. 47 00:04:04,043 --> 00:04:05,840 Eu plec, poate Thomas. 48 00:04:06,043 --> 00:04:07,317 Nu vrei sa-l astepti? 49 00:04:09,523 --> 00:04:11,639 Sa nu-i spui ca vin, 50 00:04:11,803 --> 00:04:14,112 sau ca a asteptat, ma omoara. 51 00:04:14,323 --> 00:04:15,676 Ar avea dreptate. 52 00:04:19,083 --> 00:04:21,961 Vreau sa merg cu Thomas si sunt de acord sa merg cu tine. 53 00:04:22,323 --> 00:04:24,518 Si daca insisti, este pentru Thomas. 54 00:04:25,323 --> 00:04:28,633 Ceea ce fac a fost dorinta lui Thomas dar nu-mi cere sa fac asta. 55 00:04:28,843 --> 00:04:30,117 La revedere! 56 00:04:33,123 --> 00:04:34,920 Am un comentariu pentru Vineri. 57 00:04:35,163 --> 00:04:36,915 Din fericire nu stiu ce sa spun. 58 00:04:37,243 --> 00:04:38,995 - Stai toata noaptea? -Nu. 59 00:04:39,163 --> 00:04:41,074 Dar ne putem culca o ora. 60 00:04:48,283 --> 00:04:51,081 Esti prea mult cu g�ndul numai la parinti. 61 00:04:51,483 --> 00:04:53,599 Ar trebui sa fim mai apropiati. 62 00:04:59,603 --> 00:05:01,241 Daca nu, este mai bine sa fi singur. 63 00:05:11,843 --> 00:05:14,357 Trezeste-ma daca adorm. 64 00:05:24,963 --> 00:05:28,478 Te-am spunat pentru ca a trebuit sa o fac. Mama mea nu poate refuza, 65 00:05:28,723 --> 00:05:31,317 si cum nu te cunoaste ar fi mai bine sa ma iei tu. 66 00:05:31,443 --> 00:05:34,594 Nu va trebui sa ram�i. Mai mult chiar, nici nu i-ar placea. 67 00:05:34,723 --> 00:05:36,042 De ce? 68 00:05:36,603 --> 00:05:38,639 Mama mea este o femeie adevarata. 69 00:05:38,803 --> 00:05:42,352 Si apoi ce? Dupa ce te iau. 70 00:05:42,563 --> 00:05:44,076 O sa ma duc la tatal meu. 71 00:05:44,443 --> 00:05:46,399 Voi merge pe jos. Nici asta nu-mi place? 72 00:05:46,803 --> 00:05:49,681 Da, cu siguranta, este doar un copil. 73 00:05:49,883 --> 00:05:51,760 Nu este un om mare, nu este ca ea. 74 00:05:51,883 --> 00:05:53,953 Ea de mult timp nu mai este fata. 75 00:05:54,083 --> 00:05:55,641 Niciodata nu ar fi trebuit sa fie. 76 00:05:56,243 --> 00:05:58,711 Scrie adresa, Duminica la ora 2. 77 00:06:01,083 --> 00:06:04,473 Nici nu am m�ncat si nu am baut dec�t putin. Un pahar si o sa scot sc�ntei. 78 00:06:05,763 --> 00:06:09,642 C�nd eram mica nevr�nd sa man�nc nimic, tatal meu a �ncercat totul cu mine. 79 00:06:09,803 --> 00:06:14,877 Ca sa-mi distraga atentia �si punea o haina si o palarie cu pene. 80 00:06:15,243 --> 00:06:18,519 Dar nu reusea dec�t sa ma sperie. Uram costumele 81 00:06:18,763 --> 00:06:23,439 Nu m�ncam nimic si c�nd plecam �mi cumpara o felie de sunca. 82 00:06:23,763 --> 00:06:27,199 C�teva zile m�ncam numai carnea slaba, iar �n celelalte carnea grasa. 83 00:06:27,363 --> 00:06:29,001 Niciodata nu le m�ncam pe am�ndoua. 84 00:06:34,883 --> 00:06:36,760 Eram foarte salbatica. 85 00:06:37,883 --> 00:06:41,671 C�nd iubesc pe cineva la �nceput simt dezgust, mult dezgust. 86 00:06:41,923 --> 00:06:43,754 Un dezgust monumental pentru orice. 87 00:06:44,763 --> 00:06:46,799 Apoi adesea �mi trece. 88 00:06:47,123 --> 00:06:51,719 De obicei fac asta pentru a obtine atentie. �mi este frica sa nu trec neobservata. 89 00:07:06,723 --> 00:07:09,442 -Ma �ngrijoreaza un lucru. -Nu prea pari �ngrijorata. 90 00:07:09,563 --> 00:07:11,633 Arat ca un baiat sau ca un barbat? 91 00:07:11,843 --> 00:07:14,357 Ca un baiat. Asa sper! 92 00:07:14,603 --> 00:07:16,719 Daca esti baiat, ram�i baiat pentru totdeauna. 93 00:07:16,843 --> 00:07:19,403 Ei bine, depinde de oameni si de parerile lor. 94 00:07:24,043 --> 00:07:25,237 Trebuie sa fugi. 95 00:07:30,123 --> 00:07:32,193 Ma suni sa vedem c�nd mergem? 96 00:07:32,323 --> 00:07:33,551 Poate �nainte. 97 00:07:34,083 --> 00:07:36,881 - Pot spune ca le-ati vazut? Da, erau pentru mama mea. 98 00:07:49,683 --> 00:07:52,959 - Esti sigur ca vrei sa vi ? Da, se pare ca nu a sunat. 99 00:07:53,203 --> 00:07:54,875 Ar fi putut sa o faca. 100 00:07:55,243 --> 00:07:56,961 Ai promis asta, mamei lui. 101 00:07:58,443 --> 00:08:00,001 Am vrut sa fiu sigur. 102 00:08:00,243 --> 00:08:03,918 Niciodata nu esti sigur de nimic De ce vrei sa fi sigur? 103 00:08:06,243 --> 00:08:09,155 -Prietena ta ma �ngrijoreaza. - �ti este frica? 104 00:08:10,603 --> 00:08:12,673 Nu stiu daca va fi acolo. 105 00:08:13,603 --> 00:08:15,639 Eu ... si voi doi. 106 00:08:17,043 --> 00:08:19,238 Nu stiu de ce sunteti �mpreuna. 107 00:08:21,363 --> 00:08:22,842 Poate penru ca. 108 00:08:23,003 --> 00:08:26,359 De asta esti tu sigur? Mai mult esti indiscret. 109 00:08:26,803 --> 00:08:27,872 Stiu. 110 00:08:28,723 --> 00:08:32,113 Sa nu astepti un raspuns, Ma �ntrebam pe mine, nu pe tine. 111 00:08:34,803 --> 00:08:37,192 Fetele de v�rsta mea ma plictisesc. 112 00:08:37,803 --> 00:08:39,202 Ea este la fel. 113 00:08:39,723 --> 00:08:42,396 Cei de v�rsta sa sau chiar mai �n v�rsta nu se g�ndesc dec�t la sex. 114 00:08:44,123 --> 00:08:46,512 Mai mult, el este ca un baiat. 115 00:08:47,843 --> 00:08:48,992 Dar mai bun. 116 00:08:51,443 --> 00:08:53,195 Am spus prea multe. 117 00:08:53,403 --> 00:08:55,280 Ma duc sa fumez, sunt nervos. 118 00:08:56,563 --> 00:08:59,396 Poti sa fumezi, dar Lucky se fumeaza fara filtru. 119 00:08:59,603 --> 00:09:00,752 Poti sa-l cumpreri. 120 00:09:00,883 --> 00:09:03,795 Voi cumpara Craven, pachetul este mai dragut. 121 00:09:06,483 --> 00:09:08,678 Si am pastrat �ntrebarile stupide. 122 00:09:08,963 --> 00:09:10,032 �mi pare rau. 123 00:09:12,403 --> 00:09:13,631 Ai lectii pentru acasa? 124 00:09:13,843 --> 00:09:15,515 Da, am la mama acasa. 125 00:09:22,163 --> 00:09:24,199 Noaptea trecuta am visat ca a murit tatal tau. 126 00:09:24,323 --> 00:09:27,554 Ca era batr�n si a murit, O senzatie ciudata! 127 00:09:27,963 --> 00:09:29,840 Ar trebui sa-l suni. 128 00:09:32,643 --> 00:09:36,192 Trebuie sa-ti spun trei lucruri dar nu-mi aduc aminte cu care sa �ncep, era logic. 129 00:09:36,723 --> 00:09:38,156 Stai sa ma g�ndesc. 130 00:09:40,003 --> 00:09:43,598 Trebuie sa furi tot ce au oamenii mai de pret, adica ce au �n minte. 131 00:09:43,803 --> 00:09:45,282 Asta, �n primul si �n primul r�nd. 132 00:09:46,523 --> 00:09:48,957 Al doilea lucru: daca �ncepi ceva sa duci la bun sf�rsit. 133 00:09:49,123 --> 00:09:52,752 Desi nu poti fi sigur de asta la �nceput sf�rsitul va fi �ntotdeauna frumos. 134 00:09:53,403 --> 00:09:54,756 Este necesar. 135 00:09:55,163 --> 00:09:58,758 Asta s-ar putea sa nu fie destul de clar, dar pentru mine este clar si nu poate fi mai clar de at�ta. 136 00:10:05,363 --> 00:10:09,481 Al treilea: Ma tem de tatal tau. Nu stiu cum sa o spun, dar ... 137 00:10:09,803 --> 00:10:12,192 Nu o face doar pentru ca "nu sti cum." 138 00:10:13,363 --> 00:10:15,638 -Este de asemenea ironic. -Sarcastic. 139 00:10:15,923 --> 00:10:19,996 - Care este diferenta? -Sarcastic esti impotriva altora, ironic �mpotriva ta. 140 00:10:20,683 --> 00:10:23,561 Apropo de vis, am vorbit cu el, 141 00:10:23,763 --> 00:10:25,754 pare sa fie �n viata, �l sun? 142 00:10:25,883 --> 00:10:28,078 - Asta este sarcastic? Da. 143 00:10:32,203 --> 00:10:34,353 Nu o sun pe mama mea cu orele. 144 00:10:34,883 --> 00:10:36,953 Am vazut facturile. - Le-ai vazut pe toate trei? 145 00:10:38,883 --> 00:10:40,601 Astazi esti grea, nu-i asa? 146 00:10:42,043 --> 00:10:43,237 Ma duc. 147 00:10:43,963 --> 00:10:47,672 Ma suni? Nu te sun dar trebuie sa o sun pe mama. 148 00:10:48,003 --> 00:10:49,561 - Te-ai scaldat? Da. 149 00:10:49,843 --> 00:10:53,119 - Cu costum de baie, cu siguranta? Da, da, nu am avut. 150 00:10:54,563 --> 00:10:55,837 De unde l-ai cumparat? 151 00:10:56,083 --> 00:10:58,756 �l voi ruga pe unchiul meu sa aiba grija de haine. 152 00:10:59,123 --> 00:11:00,112 Ma suni? 153 00:11:01,403 --> 00:11:03,280 - Ma suni? Da. 154 00:11:07,443 --> 00:11:11,482 Prima zi: este interzis sa te uiti la mine �n felul acesta. Mai ales daca esti. 155 00:11:12,163 --> 00:11:14,199 Casa este una obisnuita dar este magnifica. 156 00:11:14,323 --> 00:11:16,075 Este chiar frumoasa. 157 00:11:18,843 --> 00:11:21,152 - Marea! Da. 158 00:11:21,443 --> 00:11:24,082 Marea este cu adevarat magnifica. 159 00:11:24,443 --> 00:11:25,796 Albastru de clestal. 160 00:11:27,123 --> 00:11:29,717 Iar soarele �i schimba culoarea continuu. 161 00:11:29,883 --> 00:11:31,919 Aici traieste �n exil un sf�nt. 162 00:11:32,043 --> 00:11:34,557 A fondat ordinul misionarelor Carmelite. 163 00:11:34,883 --> 00:11:36,760 Sase ani mai t�rziu a plecat sa propovaduiasca. 164 00:11:37,683 --> 00:11:40,322 Din interior �n exterior, Thomas. De fiecare data. 165 00:11:40,963 --> 00:11:43,033 - Este mare distanta pentru �notat? -500 de metri. 166 00:11:43,163 --> 00:11:45,882 Te avertizez, curentul este foarte puternic. 167 00:11:46,483 --> 00:11:48,121 Si unde traieste sf�ntul acela? 168 00:11:48,283 --> 00:11:51,161 In Velra au fost mereu apa dulce si iepuri. 169 00:11:51,363 --> 00:11:54,241 Trebuie sa-ti placa iepurii dar mie nu-mi plac. 170 00:11:54,963 --> 00:11:56,874 - Va conta cu ceva? Da. 171 00:11:59,523 --> 00:12:03,880 -Am parasit piscina asa cum mi s-a cerut. -Ok, urasc sa �not. 172 00:12:04,403 --> 00:12:07,236 - Poti ajunge pe terasa? Da, �nauntru. 173 00:12:07,923 --> 00:12:10,721 Ia cheile masinii, actele sunt �nauntru. 174 00:12:21,763 --> 00:12:23,162 Camera mea. 175 00:12:25,443 --> 00:12:26,671 A ta. 176 00:12:32,763 --> 00:12:34,037 Si a tatalui tau. 177 00:12:34,483 --> 00:12:36,201 Iar acolo sus, terasa. 178 00:12:54,763 --> 00:12:56,958 Ce facea tatal tau �n avion? 179 00:12:58,963 --> 00:12:59,839 Nimic. 180 00:13:01,483 --> 00:13:03,713 Parea fericit ca pleaca. 181 00:13:10,403 --> 00:13:11,916 Nu se uita la mine? 182 00:13:12,483 --> 00:13:14,314 Nu, ma uitam la tine. 183 00:13:18,963 --> 00:13:22,000 Nu insistent, dar m-am uitat. 184 00:13:23,283 --> 00:13:25,592 - Nu te uitai la mine insistent? -Nu. 185 00:13:32,043 --> 00:13:33,192 Pe ascuns? 186 00:13:33,443 --> 00:13:36,003 Nu, nici insistent, nici pe ascuns. 187 00:13:37,363 --> 00:13:38,842 Atunci cu grija. 188 00:13:41,163 --> 00:13:42,516 Asa ma uitam. 189 00:13:48,203 --> 00:13:50,273 Lasa-l cu ochii lui, ca se poate �nt�mpla. 190 00:13:51,683 --> 00:13:53,913 Nu, nu se poate, si nu se uita la tine. 191 00:13:55,163 --> 00:13:57,472 Este dezgustator sa observi o privire necurata. 192 00:13:57,603 --> 00:13:59,275 Face totul at�t de neplacut. 193 00:14:00,003 --> 00:14:02,278 Inclusiv noua, daca tu nu faci nimic. 194 00:14:05,643 --> 00:14:07,599 Nu esti vigilent absolut deloc. 195 00:14:08,243 --> 00:14:10,279 Si ceea ce g�ndesti tu, la fel g�ndesc si eu. 196 00:14:10,723 --> 00:14:12,554 Nu te nervoza. 197 00:14:18,883 --> 00:14:20,236 - O sa �noti? Da. 198 00:14:25,403 --> 00:14:26,597 Nu-i rau. 199 00:14:27,123 --> 00:14:28,317 Cu o m�na. 200 00:14:30,603 --> 00:14:33,197 O sa-ti disloci mandibula. -Asteapta. 201 00:14:33,963 --> 00:14:36,875 Este ca si cum daca ai fi facut asta ... 202 00:14:37,163 --> 00:14:39,358 Vezi? Vezi c�t de usor este. 203 00:14:39,803 --> 00:14:42,363 Este minunat! 204 00:14:42,963 --> 00:14:44,635 M-am ranit la g�t! 205 00:14:56,963 --> 00:14:59,955 Nu-mi place pielea �nchisa la culoare, O prefer transparenta. 206 00:15:00,523 --> 00:15:04,482 Negrul merge cu dungi blonde, ca prietenii mamei tale. 207 00:15:05,843 --> 00:15:07,959 Din nefericire, ma bronzez rapid. 208 00:15:08,163 --> 00:15:10,631 Si din fericire, ma voi bronza �n cur�nd. 209 00:15:42,643 --> 00:15:43,598 Vii? 210 00:15:52,963 --> 00:15:53,918 Vii? 211 00:15:54,923 --> 00:15:55,992 Plecam. 212 00:15:57,683 --> 00:15:59,639 Stiu ce o sa spui, nu sunt de acord. 213 00:15:59,843 --> 00:16:03,313 Nu-mi pasa de �nfatisare. -Da, pentru ca nu se uita la tine. 214 00:16:03,443 --> 00:16:08,073 Da, c�nd ma uitam �n ochii lui parca ma uitam �ntr-o oglinda. 215 00:16:14,083 --> 00:16:15,801 Este ca si cum ai face baie. 216 00:16:16,003 --> 00:16:18,756 Poti face baie goala pusca daca nu se uita nimeni la tine. 217 00:16:18,963 --> 00:16:22,433 Dar daca cineva se uita la tine, chiar si �n costum de baie este inconfortabil. 218 00:16:28,523 --> 00:16:32,641 Este interzis sa te uiti la mine asa. Oricum, acum daca tot te uiti, ar trebui sa si vezi. 219 00:16:34,923 --> 00:16:36,754 Trebuie sa scap de ochii tai. 220 00:16:41,083 --> 00:16:43,278 Pur si simplu uita-te la mine, este foarte inteligent asa. 221 00:16:48,283 --> 00:16:50,717 Daca ma las privita sunt o toanta. 222 00:16:51,443 --> 00:16:53,399 Exagerezi mult, este dureros. 223 00:16:54,963 --> 00:16:57,318 Tu vrei �ntotdeauna sa vorbim pe bune. 224 00:16:57,483 --> 00:16:59,519 Sa spunem ce se �nt�mpla. 225 00:17:00,163 --> 00:17:02,677 Iar eu �ncerc, pentru ca admir mult asta la tine. 226 00:17:03,243 --> 00:17:05,359 Nu te baga si punct, noi suntem �mpreuna. 227 00:17:05,683 --> 00:17:07,913 M�ine vom merge pe insula si nimeni nu te va privi. 228 00:17:08,243 --> 00:17:10,916 Vom petrece ziua fara el. 229 00:17:42,203 --> 00:17:43,761 Poti sa-l pui jos? 230 00:17:43,923 --> 00:17:45,675 - Nu-ti place? -Nu. 231 00:17:45,923 --> 00:17:48,756 Te face sa vrei sa jelesti Desi nu vrei sa faci asta. 232 00:18:00,643 --> 00:18:02,793 C�nd vei �nceta sa te mai uiti la mine? 233 00:18:05,203 --> 00:18:07,876 Nu tu ma interesezi ci v�rsta ta. 234 00:18:09,443 --> 00:18:11,752 Iar mie nu-mi pasa de v�rsta ta, este destul de neplacut. 235 00:18:14,923 --> 00:18:17,198 Sunt interesat de v�rsta ta dar asta nu �mi produce: 236 00:18:18,163 --> 00:18:20,393 viteza de executie �n vorbire, 237 00:18:20,643 --> 00:18:23,316 Sentimente si modul cum se raporteaza asta la fata ta. 238 00:18:23,843 --> 00:18:26,152 Foarte rapid si foarte vizibil. 239 00:18:27,523 --> 00:18:30,401 Dar ceea ce spunem noi adesea este foarte imprevizibil. 240 00:18:30,723 --> 00:18:32,156 Ca si cum ai fi fost mai t�nara. 241 00:18:33,643 --> 00:18:37,033 Nu stiu cum te pastrezi si cum ai ajuns �n starea asta. 242 00:18:38,483 --> 00:18:41,714 Sa nu-ti uiti niciodata simtul bucuriei, La fel si pe cel al umorului. 243 00:18:41,963 --> 00:18:44,682 Esti mai fericit, deci esti mai bun. 244 00:18:45,363 --> 00:18:47,035 Thomas este mai simplu dec�t tine 245 00:18:47,323 --> 00:18:49,962 Scopul lui este sa ma faca sa spun: "Ah, da!" 246 00:18:50,203 --> 00:18:53,115 Face imposibilul pentru a spune asta, si este multumit. 247 00:18:53,443 --> 00:18:55,673 Spune de asemenea foarte bine si: "Oh, nu!" 248 00:18:56,683 --> 00:18:58,401 Cu at�t de mare entuziasm! 249 00:18:59,203 --> 00:19:02,081 Numai la sf�rsit cade cu respect la un: "Ah, da!" 250 00:19:02,363 --> 00:19:03,432 Este foarte potrivit. 251 00:19:04,643 --> 00:19:06,201 Niciodata nu am spus: "Oh, nu!" 252 00:19:06,643 --> 00:19:08,679 De vreme ce ai venit spune-o �n felul tau. 253 00:19:08,923 --> 00:19:11,801 Fara sa o pronunti, dar eu o aud foarte bine. 254 00:19:12,323 --> 00:19:13,517 Da, pe bune. 255 00:19:14,603 --> 00:19:16,036 Este amuzant. 256 00:19:30,763 --> 00:19:33,482 �mi place sa citesc Nu-mi place c�nd citesti tu. 257 00:19:37,843 --> 00:19:39,117 Esti suparat? 258 00:19:47,763 --> 00:19:49,515 Ai motive? 259 00:19:53,163 --> 00:19:55,836 Protejeaza-te sau asculta motivele mele. 260 00:21:29,123 --> 00:21:30,476 Hai sa ne jucam. 261 00:21:30,603 --> 00:21:34,642 Proba este sa-l seduci pe tata sa-l faci sa se �ndragosteasca ca sa putem scapa de el. 262 00:21:38,243 --> 00:21:40,279 Ziua, pretinz�nd ca nimic nu s-a �nt�mplat. 263 00:21:40,923 --> 00:21:42,595 Iar noaptea, totul este periculos. 264 00:22:07,523 --> 00:22:11,277 Te iubesc. Nu ca pe frate sau pe sora, mai mult dec�t at�t. 265 00:22:21,203 --> 00:22:22,761 A doua zi: Thomas si cu mine Am hotar�t ... totul. 266 00:22:22,883 --> 00:22:24,953 nu face nimic care ne va plictisi pe toti. 267 00:22:45,443 --> 00:22:46,842 Room Service. 268 00:23:07,363 --> 00:23:09,240 Room Service. 269 00:23:22,203 --> 00:23:25,354 �n aceasta dimineata ma simt atras de perfectiunea �n lume. 270 00:23:25,603 --> 00:23:28,720 Stiu ca nu va dura, dar nu pot spune altceva. 271 00:23:29,043 --> 00:23:30,442 Ai perfecta dreptate. 272 00:23:31,563 --> 00:23:34,123 La v�rsta ta, te simti bine, cam �n toate diminetile. 273 00:23:34,363 --> 00:23:37,196 Nu �ntelegi scopul metafizic al meditatiei mele. 274 00:23:37,323 --> 00:23:39,393 Nu, nu metafizic. 275 00:23:39,963 --> 00:23:43,194 Dar daca astazi tu crezi ca lumea este mai buna, voi avea �ncredere �n tine. 276 00:23:43,443 --> 00:23:46,594 Pentru ca tie de obicei nu-ti place nimic, te cred. 277 00:23:47,283 --> 00:23:49,956 'Dar nu pentru mult timp, desigur. 278 00:23:50,603 --> 00:23:53,800 -Sper. - Conduc p�na �n v�rf? 279 00:23:54,003 --> 00:23:55,402 Nu, nu neaparat. 280 00:23:56,803 --> 00:23:57,758 Mult noroc. 281 00:24:12,843 --> 00:24:14,754 Chiar nu vrei sa mergi si tu? 282 00:24:15,163 --> 00:24:17,358 Nu cred ca vine, dar vreau sa fiu cu tine. 283 00:24:17,483 --> 00:24:19,599 Abia daca mai sunt 500 de metri. 284 00:24:19,963 --> 00:24:21,521 Este prea departe. 285 00:24:22,923 --> 00:24:26,518 Ti-am promis ca nu te voi parasi, ne vom �neca �mpreuna. Vino! 286 00:24:26,843 --> 00:24:28,117 Nu, �mi este frica. 287 00:24:29,283 --> 00:24:30,875 Nu mai rezist. 288 00:24:33,963 --> 00:24:37,114 Te iubesc oricum. Nu conteaza sa �noti. 289 00:24:40,403 --> 00:24:42,678 Daca ajungi p�na la haine. 290 00:24:52,123 --> 00:24:54,318 Lasa naiba picnicul! 291 00:25:17,163 --> 00:25:18,391 Ce? 292 00:25:19,443 --> 00:25:23,356 M-am speriat. Nici macar nu m-am asteptat sa-l vad plec�nd. 293 00:25:25,803 --> 00:25:27,919 Eram at�t de departe, nu l-am mai vazut. 294 00:25:28,323 --> 00:25:30,553 Era doar un punctisor �n mare. 295 00:25:33,483 --> 00:25:36,236 Daca se �nt�mpla ceva, tu nu poti sa spui. 296 00:25:36,363 --> 00:25:38,672 Nu trebuie sa te �ngrijorezi. 297 00:25:41,123 --> 00:25:43,034 Am prea multa �ncredere �n el. 298 00:25:43,683 --> 00:25:46,993 Nu am facut ce trebuia, Trebuia sa-l opresc. 299 00:25:52,603 --> 00:25:54,434 Iar acum �mi este teama. 300 00:25:54,603 --> 00:25:57,276 Nu te teme, Lui Thomas nu o sa-i placa. 301 00:26:16,483 --> 00:26:18,235 Ma duc �n camera lui Thomas. 302 00:26:30,483 --> 00:26:31,552 Nu poti sa dormi? 303 00:26:35,523 --> 00:26:36,399 Nu. 304 00:26:36,563 --> 00:26:38,155 - Te simti mai bine? Nu prea. 305 00:26:39,883 --> 00:26:41,919 Povesteste-mi ceva despre Thomas. 306 00:26:47,363 --> 00:26:51,072 Cu patru ani �n urma mi-a cerut sa-mi iau bicicleta. 307 00:26:51,683 --> 00:26:53,958 Am refuzat, �mi era frica ca nu era bine. 308 00:26:54,243 --> 00:26:57,280 Mama lui a fost at�t de insistenta �nc�t am cedat. 309 00:26:59,243 --> 00:27:02,838 A montat-o ca si cum ar fi avut viata. 310 00:27:03,123 --> 00:27:06,593 L-au acuzat ca a �ncercat cu un prieten, dar nu. 311 00:27:06,963 --> 00:27:10,717 S-a trezit spun�nd "Stiu sa merg pe bicicleta", si era adevarat. 312 00:27:10,843 --> 00:27:11,832 Avea dreptate. 313 00:27:48,523 --> 00:27:49,922 Somnoros mic, 314 00:27:50,083 --> 00:27:52,039 Vreau sa-l fac pe Thomas, sa revina pe calea cea buna. 315 00:27:52,163 --> 00:27:56,361 Am dormit. Daca dormi bine, nimic nu se poate �nt�mpla. 316 00:28:16,283 --> 00:28:19,116 Este adevarat ca ste mult, dae pentru Thomas este foarte bine. 317 00:28:20,203 --> 00:28:21,397 Nu este nici un pericol. 318 00:28:21,843 --> 00:28:23,879 Nu are rost sa stai aici. 319 00:28:26,803 --> 00:28:28,794 Da, este mai bine sa astepti acasa. 320 00:28:29,003 --> 00:28:31,153 Ai dreptate, este posibil sa fi ajuns. 321 00:28:31,643 --> 00:28:32,439 Da. 322 00:28:41,723 --> 00:28:44,396 Ce �nseamna "Kleine schlafm�ze"? 323 00:28:44,763 --> 00:28:46,435 Somnoros mic. 324 00:28:47,883 --> 00:28:49,077 Ce frumos! 325 00:29:16,523 --> 00:29:18,673 Thomas si cu mine am hotar�t ca nimic... 326 00:29:19,243 --> 00:29:21,234 Nu fac altceva dec�t sa va cicalesc pe toti. 327 00:29:22,803 --> 00:29:23,997 Apoi, vom mai vedea. 328 00:29:25,563 --> 00:29:28,157 Daca va fi la fel ca cu ceilalti, va fi �ngrozitor. 329 00:29:29,043 --> 00:29:30,317 Dar nu cred. 330 00:29:32,923 --> 00:29:35,232 Desi cred de asemenea ca nu ma intereseaza. 331 00:29:37,483 --> 00:29:39,917 Daca nu-l vrei pe baiat, cu siguranta c� nu ma afecteaza pe mine. 332 00:29:45,083 --> 00:29:47,199 Nu-mi plac tipii servili. 333 00:29:47,443 --> 00:29:51,755 Tipul de 14 ani pe care l-am cunoscut era salbatic si independent. 334 00:29:54,443 --> 00:29:56,593 La 16 ani deja nu mai sunt salbatici. 335 00:29:57,043 --> 00:29:58,635 Este o v�rsta dificila. 336 00:29:59,523 --> 00:30:02,993 �ncep sa se g�ndeasca la sex si te g�dila violent. 337 00:30:03,723 --> 00:30:04,917 Apoi este la fel. 338 00:30:10,083 --> 00:30:12,677 C�nd �ncep sa se g�ndeasca la sex ... 339 00:30:16,163 --> 00:30:18,279 C�nd l-am cunoscut pe Thomas nu se g�ndea la asta. 340 00:30:19,443 --> 00:30:21,195 Se g�ndea fara sa se g�ndeasca. 341 00:30:21,723 --> 00:30:23,918 Nu pot explica, este mult mai dragut. 342 00:30:24,123 --> 00:30:26,318 Crezi ca nu se g�ndeste la asta dar o face. 343 00:30:27,283 --> 00:30:29,035 Si de asemenea poate fi gelos. 344 00:30:31,803 --> 00:30:35,762 Pentru a face un tip gelos nu trebuie dec�t sa numeri p�na la 100. 345 00:30:36,843 --> 00:30:38,356 Hai, numara. 346 00:30:42,483 --> 00:30:44,678 Unu, doi, trei, patru, cinci, 347 00:30:44,803 --> 00:30:46,680 sase, sapte, opt, noua ... 348 00:30:49,243 --> 00:30:51,916 Unu, doi, trei, 349 00:30:52,363 --> 00:30:54,558 patru, cinci... 350 00:31:02,163 --> 00:31:05,200 Insula era jalnica, nu era nici macar o pasare acolo. 351 00:31:05,403 --> 00:31:09,191 Numai cutii de bere si iepurasi care te-ar fi putut lua de urechi 352 00:31:09,323 --> 00:31:10,722 pe care le-ar fi putut confunda cu morcovei. 353 00:31:11,043 --> 00:31:12,556 Ar fi trebuit sa aduc unul. 354 00:31:13,043 --> 00:31:15,841 Am fost doar o ora pentru ca am vazut un turn vechi 355 00:31:16,043 --> 00:31:18,603 care nu se vede dec�t de acolo si m-am dus spre el. 356 00:31:18,843 --> 00:31:20,720 Si a fost foarte dragut. Si acum �ti este foame. 357 00:31:21,243 --> 00:31:22,676 Da. Bine. 358 00:31:32,963 --> 00:31:35,079 Esti un porc, un salbatic. 359 00:32:03,963 --> 00:32:05,681 Mi-a fost dor de tine. 360 00:32:06,083 --> 00:32:07,721 Si te iubesc. 361 00:32:13,123 --> 00:32:15,432 Nu simti ca o faci ca toti ceilalti? 362 00:32:15,883 --> 00:32:17,555 Noi nu suntem ca ceilalti. 363 00:32:24,923 --> 00:32:26,879 Daca �ncepem, suntem gata. 364 00:32:29,443 --> 00:32:32,276 Idea ca poti fi un baiat ca toti ceilalti ... 365 00:32:41,123 --> 00:32:44,479 Nu poate fi dificil, daca este un test este absurd. 366 00:32:52,083 --> 00:32:54,199 Azi vreau sa dorm cu tine. 367 00:32:54,563 --> 00:32:56,758 Dar sa dorm �n patul tau. 368 00:33:18,883 --> 00:33:19,838 Iesi afara. 369 00:33:23,603 --> 00:33:26,037 �n aceasta seara nu faci jogging �n jurul casei? 370 00:33:26,403 --> 00:33:28,280 Nu, nu voi face asta 371 00:33:48,323 --> 00:33:50,837 Am combinat un trabuc proaspat. 372 00:33:51,563 --> 00:33:53,076 Vezi pe cineva? 373 00:33:53,203 --> 00:33:55,592 Crezi ca ai nevoie de asa ceva? 374 00:33:55,723 --> 00:33:57,156 Uite, pentru drum. 375 00:34:00,163 --> 00:34:02,757 C�nd vom pleca ne va fi dor de casa. 376 00:34:04,083 --> 00:34:05,038 Crezi tu? 377 00:34:10,283 --> 00:34:12,433 Noapte buna. Noapte buna. 378 00:34:22,403 --> 00:34:24,871 A treia zi: zalogul este sa-l seduc si pe tatal tau sa pice �n mrejele tale 379 00:34:25,003 --> 00:34:27,233 si sa te descotorosesti de el ... mai ales daca dorim asta. 380 00:34:50,203 --> 00:34:53,513 Am �nteles ca este mort dar nu �ti poti petrece toata ziua dormind. 381 00:34:57,523 --> 00:35:00,754 C�nd avea 14 ani eram �ndragostit de o fata de 15. 382 00:35:01,483 --> 00:35:04,361 Am vrut doar sa fiu �ndragostit, nu am sarutat-o niciodata. 383 00:35:04,563 --> 00:35:05,996 Ar fi fost �ngrozitor. 384 00:35:08,643 --> 00:35:11,760 A durat asa ani de zile si trebuia sa dureze, pentru asta eram facut. 385 00:35:14,043 --> 00:35:15,795 Eu nu cred ca stia. 386 00:35:17,123 --> 00:35:18,556 O vedeam �n fiecare Duminica. 387 00:35:19,163 --> 00:35:22,678 Stiam p�na si numarul de �nmatriculare al masinii tatalui sau. 388 00:35:24,323 --> 00:35:26,473 Iarna purta o haina rosie de piele, 389 00:35:26,603 --> 00:35:28,036 si o esarfa verde. 390 00:35:29,323 --> 00:35:31,553 Numarul lor de �nmatriculare era: Nation 5876. 391 00:35:34,643 --> 00:35:37,760 M� �nvarteam �n jurul cabinelor si uneori intram. 392 00:35:40,163 --> 00:35:42,358 De fiecare data pentru t�mpenii. 393 00:35:44,363 --> 00:35:47,514 Scuza era mediocra dar c�teodata eram asa de fericit . 394 00:35:50,443 --> 00:35:52,354 Cred ca m-am �ndragostit de tine. 395 00:35:57,923 --> 00:35:59,641 Cred ca-l iubesc. 396 00:36:06,483 --> 00:36:07,598 �nteleg. 397 00:36:08,083 --> 00:36:09,755 Dar tot va trebui sa dovedesti asta. 398 00:36:21,803 --> 00:36:23,077 Ai cazut? 399 00:36:33,883 --> 00:36:36,158 Cred ca m-am �ndragostit de tine. 400 00:36:41,843 --> 00:36:43,640 Nu-l iubesc. 401 00:36:45,443 --> 00:36:47,195 Cred ca te iubesc pe tine. 402 00:36:50,323 --> 00:36:51,995 Nu-l iubesc pe el. 403 00:37:04,723 --> 00:37:08,033 �nainte de a spune toate aceste lucruri, cu tatal tau, totul este �mpachetat. 404 00:37:09,163 --> 00:37:10,994 Ce, din nou legat de aspect? 405 00:37:13,923 --> 00:37:15,675 Exista aspect si cuv�nt. 406 00:37:16,243 --> 00:37:18,120 Si ce se spune atunci c�nd nu esti. 407 00:37:21,123 --> 00:37:23,637 -Vom pune un articol de �mbracaminte. - Cum? 408 00:37:24,603 --> 00:37:26,321 Ca atunci c�nd joci si pierzi. 409 00:37:27,323 --> 00:37:29,883 Un articol de �mbracaminte pentru a putea �ncepe un joc nou. 410 00:37:32,243 --> 00:37:34,882 Si chiar daca el a facut o prostie, De ce sa-l urmezi? 411 00:37:35,083 --> 00:37:36,482 De asemenea, ce joc? 412 00:37:38,043 --> 00:37:40,159 Nu avem nevoie sa inventam un articol de �mbracaminte. 413 00:37:43,243 --> 00:37:45,518 Nu, trebuie sa reglez totul cu tatal meu. 414 00:37:55,243 --> 00:37:56,471 Azi noapte ti-am spus: 415 00:37:56,603 --> 00:38:00,073 "�ntelegerea este sa-l seduci, sa se �ndragosteasca si sa te descotorosesti de el. " 416 00:38:02,203 --> 00:38:03,795 Mai ales daca vrei. 417 00:38:06,603 --> 00:38:08,958 Nu-ti aduci aminte, cu siguranta, dormeai atunci. 418 00:38:13,443 --> 00:38:16,958 Nu este ceva �mpotriva lui ci este pentru ca noi sa fim �mpreuna. 419 00:38:17,683 --> 00:38:20,322 C�nd ne certam suntem doua persoane. 420 00:38:23,243 --> 00:38:27,282 -Fac asta pentru a ne desparti. Nu, este o idee sordida. 421 00:38:32,603 --> 00:38:33,797 Nu sunt de acord. 422 00:38:34,603 --> 00:38:35,922 Dobitocule! 423 00:38:36,083 --> 00:38:39,120 Nu o sa ma culc cu el, Pur si simplu vreau sa-l ametesc. 424 00:38:40,003 --> 00:38:42,358 P�na la capat, nu cu jumatati de masura. 425 00:38:49,723 --> 00:38:51,554 Asadar nu ne vom desparti. 426 00:38:54,043 --> 00:38:57,035 Si tot ceea ce conteaza este finalul, care trebuie sa fie bun. 427 00:38:57,883 --> 00:38:59,316 Nu ma mai g�ndesc la nimic altceva. 428 00:39:00,363 --> 00:39:01,637 Nu sunt de acord. 429 00:39:25,283 --> 00:39:26,477 Ce faci? 430 00:39:28,123 --> 00:39:28,999 Nu stiu. 431 00:39:29,803 --> 00:39:31,919 Poate am sa ma �ntorc �n oras. 432 00:40:02,123 --> 00:40:03,476 Vrei sa-mi spui ceva? 433 00:40:06,123 --> 00:40:07,238 Bine�nteles ca nu. 434 00:40:47,963 --> 00:40:49,601 Las�nd toate astea la o parte. 435 00:40:52,523 --> 00:40:54,241 Nu am vorbit niciodata de iubire. 436 00:40:54,843 --> 00:40:56,276 Si nu ne am sarutat niciodata. 437 00:41:29,843 --> 00:41:32,755 Pentru mine a fost cu agentia. 438 00:41:40,723 --> 00:41:42,236 O sa �ncerci cu ea. 439 00:42:42,203 --> 00:42:43,158 Jules! 440 00:42:43,363 --> 00:42:44,478 Sunt aici! 441 00:42:51,763 --> 00:42:53,754 Acum te intereseaza germana? 442 00:42:54,203 --> 00:42:56,398 Este o limba care suna frumos. 443 00:43:02,003 --> 00:43:04,597 Ce �nseamna "schlafen"? Micuta? 444 00:43:04,803 --> 00:43:07,078 Nu, "a dormi". 445 00:43:07,363 --> 00:43:08,557 Sau "cel care doarme", nu-i asa? 446 00:43:10,123 --> 00:43:13,513 - Si "m�tze" �nseamna "mic"? -Nu, mic �nseamna "kleine". 447 00:43:14,243 --> 00:43:16,359 - De ce? 'Nu, nu. 448 00:43:18,563 --> 00:43:20,440 Pot vedea . -Nu merita efortul. 449 00:43:26,283 --> 00:43:27,318 "Palarie"! 450 00:43:28,963 --> 00:43:31,921 Daca urmeaza sa te duci la culcare �nseamna "tichie de dormit." 451 00:43:33,643 --> 00:43:35,873 Ce �nseamna "tichie de dormit"? 452 00:43:38,563 --> 00:43:40,838 Ai fost sa-i ceri una tatalui meu? 453 00:43:42,083 --> 00:43:43,277 Esti fraier ! 454 00:43:43,683 --> 00:43:45,753 Poate te referi la persoana care o poarta. 455 00:43:46,003 --> 00:43:47,755 Da, el este. 456 00:43:47,963 --> 00:43:50,921 Voi �ncerca sa-ti gasesc una. Dar acesta nu este un lucru rau. 457 00:44:25,043 --> 00:44:27,273 Poarta o rochie rosie sexy. 458 00:44:27,443 --> 00:44:28,842 El o priveste. 459 00:44:29,963 --> 00:44:31,442 "Ce parere ai?" �ntreaba ea. 460 00:44:31,683 --> 00:44:34,072 "�mi este frig." Spune el ... 461 00:44:36,443 --> 00:44:38,399 "Noptile sunt calde." 462 00:44:40,123 --> 00:44:41,920 "Vrei haina mea?" 463 00:44:42,443 --> 00:44:43,922 El ne vorbeste. 464 00:44:44,163 --> 00:44:46,961 El spune: "Ei sunt egali fara a fi fi cu adevarat egali. " 465 00:44:47,243 --> 00:44:49,711 Au aceeasi gratie, aceeasi �nfatisare exterioara. " 466 00:44:51,683 --> 00:44:53,799 Daca nu esti un obsedat de frumusete 467 00:44:54,043 --> 00:44:56,511 nu �ntelegi nimic din ce spune. 468 00:44:57,883 --> 00:45:00,556 Fata reuseste sa ... - Femeia! 469 00:45:00,923 --> 00:45:03,596 Pentru a conduce catre casa de la mare. 470 00:45:03,723 --> 00:45:04,758 Aici? 471 00:45:06,243 --> 00:45:06,993 Nu. 472 00:45:07,683 --> 00:45:09,833 El crede ca trebuie sa spuna 473 00:45:10,603 --> 00:45:13,561 lucruri �nt�mplate din copilaria ta pentru ca ea sa cada. 474 00:45:13,803 --> 00:45:15,634 Lucruri putin poetice. 475 00:45:16,883 --> 00:45:19,397 Acestea doua au �nceput sa-mi creeze un pic de dezgust. 476 00:45:19,563 --> 00:45:21,394 As prefera sa nu le spun de noi. 477 00:45:23,363 --> 00:45:26,116 Daca aduci asta �nseamna ca ai o inima de piatra. 478 00:45:28,283 --> 00:45:32,515 Preferi sa stam �n masina sau sa stam goi pe plaja? 479 00:45:33,803 --> 00:45:36,192 Prefer linistea dec�t sa aud porcarii. 480 00:45:38,683 --> 00:45:40,514 Sper ca cea care va fi goala sa fie ea. 481 00:45:42,483 --> 00:45:45,236 Fugi, nu-ti dai seama de ridicolul situatiei, 482 00:45:45,803 --> 00:45:48,158 totul se misca, nu este o priveliste prea placuta. 483 00:45:48,523 --> 00:45:50,320 Chiar si el trebuie sa r�da. 484 00:45:53,763 --> 00:45:55,435 Ei bine, ce facem? 485 00:45:56,203 --> 00:45:57,556 - Facem baie? Da. 486 00:46:01,443 --> 00:46:03,673 Pentru ca tatal tau nu este. 487 00:46:32,203 --> 00:46:33,352 Suntem bine. 488 00:46:34,723 --> 00:46:36,281 Foarte bine. 489 00:46:36,483 --> 00:46:38,075 Cred ca este perfect. 490 00:46:38,843 --> 00:46:40,117 Ca peisaj. 491 00:46:41,003 --> 00:46:41,753 Da. 492 00:46:42,723 --> 00:46:44,634 Nu-mi plac st�ncile acelea. 493 00:46:44,843 --> 00:46:46,834 Daca ai fi locuit aici, ar fi fost altceva. 494 00:46:48,643 --> 00:46:51,680 As locui fericit aici tot anul, cu tine. 495 00:46:53,403 --> 00:46:55,280 Este prea greu, �nspaim�ntator. 496 00:46:55,643 --> 00:46:57,440 Este departe de a fi perfect! 497 00:47:01,163 --> 00:47:03,279 Doar buricul meu este perfect. 498 00:47:06,443 --> 00:47:09,162 �nvata-ma, cu costumul asta nu se vede niciodata. 499 00:47:10,043 --> 00:47:12,716 Este doar la jumatate. 500 00:47:13,003 --> 00:47:15,039 Oricum, �nvata-ma. 501 00:47:15,883 --> 00:47:17,521 Frumusetea pe care o ascund. 502 00:47:17,843 --> 00:47:20,038 Un buric nu se arata asa, oricui. 503 00:47:20,243 --> 00:47:21,471 Am sa-ti arat mai t�rziu. 504 00:47:21,683 --> 00:47:23,753 Nici eu nu sunt. 505 00:47:24,243 --> 00:47:26,279 Ce este at�t de deosebit? 506 00:47:26,723 --> 00:47:28,076 Este frumos! 507 00:47:28,323 --> 00:47:29,802 Seamana cu o lacrima. 508 00:47:37,963 --> 00:47:39,157 Este dragut, huh? 509 00:47:39,723 --> 00:47:42,283 Este transparent, aproape invizibil. 510 00:47:45,603 --> 00:47:47,992 Cu siguranta nu s-a dus sa vada la agentie. 511 00:47:48,123 --> 00:47:51,115 - Si daca nu, ce a facut? Nu stiu. 512 00:49:19,243 --> 00:49:21,120 Vrei sa iesi? 513 00:49:25,123 --> 00:49:26,476 Te-a sarutat? 514 00:49:27,923 --> 00:49:30,232 Pe cine sa sarute? 515 00:49:39,203 --> 00:49:41,034 Oricum, te urasc. 516 00:49:57,003 --> 00:49:59,756 Crezi ca este usor sa �nt�lnesti pe cineva ca tine? 517 00:50:05,603 --> 00:50:06,831 Du-te la culcare. 518 00:50:11,523 --> 00:50:13,115 Si tu, mergi la culcare? 519 00:50:14,043 --> 00:50:15,362 Nu chiar acum. 520 00:50:15,883 --> 00:50:18,158 Nu sunt prea prietenos cu bau bau. 521 00:50:18,563 --> 00:50:19,518 Mai bine. 522 00:50:20,443 --> 00:50:23,480 Oamenilor nu le place ziua Eu prefer noaptea. 523 00:50:56,323 --> 00:50:58,314 A patra zi: Am devenit o fata ca toate celelalte. 524 00:50:58,443 --> 00:51:00,479 Nu vad deosebirea ... asa este. 525 00:51:10,403 --> 00:51:12,075 Nu man�nci micul dejun? 526 00:51:12,283 --> 00:51:13,875 Nu, mai t�rziu. 527 00:51:24,483 --> 00:51:26,235 M�ncam la restaurant? 528 00:51:26,523 --> 00:51:27,512 Ramas bun. 529 00:51:39,283 --> 00:51:41,239 Nu sunt rusinata de ceea ce se �nt�mpla cu tine. 530 00:51:42,203 --> 00:51:44,194 Nu m-am comportat niciodata mai rau cu Thomas. 531 00:51:49,923 --> 00:51:52,039 Stiu ca nu ma placi �ntr-un mod murdar. 532 00:51:52,483 --> 00:51:54,394 Vreau sa spun, �ntr-un mod dragut. 533 00:51:56,843 --> 00:51:58,754 Si el a fost de asemenea la fel. 534 00:52:34,403 --> 00:52:36,155 Asta este o mare porcarie pentru Thomas. 535 00:52:38,483 --> 00:52:40,758 Desi �mpotriva lui nu pot face nimic. 536 00:52:42,563 --> 00:52:44,599 C�nd toate �i vrem pe toti ... 537 00:52:49,323 --> 00:52:50,551 Vii sa �noti? 538 00:52:51,003 --> 00:52:52,402 Nu, stau aici. 539 00:53:18,923 --> 00:53:20,993 De ce nu vii sa ma vezi �n dimineata asta? 540 00:53:22,043 --> 00:53:24,876 Am crezut ca �mbracamintea era o idee buna. 541 00:53:25,203 --> 00:53:27,512 Aveai dreptate cu �nfatisarea si cu celelate chestii. 542 00:53:27,963 --> 00:53:31,080 Daca ti se pare dezgustator atunci, fi fara mila. 543 00:53:31,363 --> 00:53:34,275 Mareea completa, nu la jumatate. 544 00:53:39,123 --> 00:53:41,683 Desi nu poti sa fi deloc �n pericol. 545 00:53:43,843 --> 00:53:45,674 Nimeni nu ne poate face rau. 546 00:53:54,043 --> 00:53:55,681 Ma poti lasa singura? 547 00:54:09,203 --> 00:54:12,434 - Ce se �nt�mpla? -Agentia ... 548 00:54:13,403 --> 00:54:14,677 Ei bine. 549 00:54:18,763 --> 00:54:21,516 Ce �mi place cel mai mult aici este sa stau jos. 550 00:54:21,883 --> 00:54:24,875 Acasa si sa stau este mult mai practic. 551 00:54:25,443 --> 00:54:28,321 Ai grija sa nu te �ngrasi. 552 00:54:31,283 --> 00:54:34,116 Si acesta va avea de asemenea trei farfurii. 553 00:54:34,443 --> 00:54:36,638 Ar fi mai bine sa le man�nci pe toate �n acelasi timp. 554 00:54:36,763 --> 00:54:37,957 De acord. 555 00:54:40,323 --> 00:54:43,042 Atunci ne vedem acasa. 556 00:54:53,643 --> 00:54:56,521 Daca esti cinstita, sa nu-ti faci griji. 557 00:54:56,843 --> 00:54:59,073 Voi fi acolo la ora 6. 558 00:54:59,243 --> 00:55:01,040 C�nd vrei sa-mi spui, sa-mi spui. 559 00:55:01,843 --> 00:55:05,153 'Nimeni nu ne poate desparti. Spune-mi la sase. 560 00:55:10,163 --> 00:55:12,677 Sa nu mai vorbesti de asta, nu ca tine. 561 00:55:14,163 --> 00:55:16,040 Faci totul imposibil de suportat. 562 00:55:16,923 --> 00:55:18,356 Esti foarte periculoasa. 563 00:55:20,763 --> 00:55:23,596 Nu ai nici un simt al frumusetii pentru care merita sa traiesti. 564 00:55:24,043 --> 00:55:26,477 Si gustul tau pentru perfectiune este morbid. 565 00:55:48,403 --> 00:55:49,597 C�t este ceasul? 566 00:55:51,683 --> 00:55:52,718 Este 4. 567 00:55:57,243 --> 00:55:59,279 Am devenit o fata ca toate celelalte. 568 00:56:00,563 --> 00:56:02,201 Nu vad diferenta. 569 00:56:03,643 --> 00:56:04,712 Are dreptate. 570 00:56:34,003 --> 00:56:35,721 Patru si 10. 571 00:56:36,003 --> 00:56:38,642 Ai facut bine ca ti-ai schimbat rochia, �mi place mai mult asta. 572 00:56:42,803 --> 00:56:45,112 Le urasc pe cele care nu-si exteriorizeaza dorintele. 573 00:56:45,843 --> 00:56:46,878 "Catre cele care"? 574 00:56:47,243 --> 00:56:48,642 Asadar, nu sunt singura? 575 00:56:48,963 --> 00:56:50,476 Te incluzi si pe tine? 576 00:56:51,363 --> 00:56:53,558 Nu-mi place limbajul sentimentelor. 577 00:56:53,763 --> 00:56:55,799 Nu ma adauga si pe mine la asta. 578 00:56:57,643 --> 00:57:00,521 Oricum, ai spus cuv�ntul "dorinta." 579 00:57:00,803 --> 00:57:02,521 Si te conduce cu g�ndul la trairi. 580 00:57:02,763 --> 00:57:04,719 Si ca animal. 581 00:57:06,883 --> 00:57:08,362 Dar nu pronuntat mai devreme, 582 00:57:09,123 --> 00:57:11,512 articulat �n tacere cuv�ntul "dragoste" 583 00:57:12,163 --> 00:57:13,118 Poti sa-l rostesti? 584 00:57:13,243 --> 00:57:16,121 Daca exista o expresie mai dezgustatoare aceea este: "Sa faci dragoste". 585 00:57:16,243 --> 00:57:19,679 "A fute" este OK, dar "sa faci dragoste". 586 00:57:20,883 --> 00:57:22,362 Yesa a interzis cuv�ntul, 587 00:57:22,563 --> 00:57:25,521 Ai creierul blocat sau ai gura blocata? 588 00:57:25,683 --> 00:57:27,162 Depinde de cine. 589 00:57:28,883 --> 00:57:30,601 De mine, spre exemplu? 590 00:57:32,043 --> 00:57:34,273 Desi este adevarat, nu am sa-i spun. 591 00:57:35,683 --> 00:57:39,119 Rau din partea ta? Sunt surprins. 592 00:57:40,363 --> 00:57:43,036 Cred ca una din calitatile lor este cinstea. 593 00:57:44,363 --> 00:57:47,799 Vorbesti despre sentimente dar tu esti un seducator, un porc. 594 00:57:50,043 --> 00:57:51,556 Toti suntem porci. 595 00:58:09,003 --> 00:58:10,561 Pot sa lecturez ceva? 596 00:58:10,963 --> 00:58:13,272 Nu este obscen: "Sa lecturez"? 597 00:58:13,963 --> 00:58:14,952 Cred ca nu. 598 00:58:22,883 --> 00:58:25,443 Daca planuiesti sa rezisti p�na se �ntoarce el, 599 00:58:26,323 --> 00:58:28,883 ar trebui sa ridici nivelul conversatiei. 600 00:58:31,043 --> 00:58:33,034 �ntoarce-te la ora 6. 601 00:58:37,643 --> 00:58:39,838 Sa nu crezi ca �nsemni ceva pentru mine. 602 00:58:41,843 --> 00:58:42,992 Nu crede asta. 603 00:58:59,683 --> 00:59:01,355 Nu cred nimic. 604 00:59:14,723 --> 00:59:17,874 Eram pregatit pentru de orice Te doream. 605 00:59:18,163 --> 00:59:20,233 Ea se temea ca baietii pe care-i doream. 606 00:59:20,643 --> 00:59:23,362 Am crezut, "Daca fac asta, Nu vreau. " 607 00:59:23,883 --> 00:59:26,192 �mi este at�t de frica ca nu vreau. 608 00:59:26,603 --> 00:59:28,559 S-ar putea sa nu-mi placa, nu stiu ... 609 00:59:29,243 --> 00:59:31,916 Ce mare tam tam. 610 00:59:33,403 --> 00:59:36,156 C�nd mi sa cerut sa fac asta, odata am fost de acord. 611 00:59:36,363 --> 00:59:37,921 Dar de c�teva ori nu am fost. 612 00:59:38,643 --> 00:59:40,998 A facut-o pentru a putea spune ca a fost pentru ei. 613 00:59:41,123 --> 00:59:43,557 �n vreme ce mi-ar fi placut sau m-as fi prefacut ca ma iubeste ... 614 00:59:43,843 --> 00:59:46,073 A fost pentru ei, dar nu-mi pasa. 615 00:59:46,563 --> 00:59:49,396 La �nceput, eram at�t de dezgustata de ideea de a te fute. 616 00:59:52,443 --> 00:59:56,197 Apoi am accceptat dar numai odata. 617 00:59:57,603 --> 01:00:00,322 Cu Thomas se temea ca va fi cum a fost cu toti ceilalti. 618 01:00:00,563 --> 01:00:03,839 Am hotar�t ca �ntre noi sa nu existe nimic neobisnuit. 619 01:00:04,643 --> 01:00:07,521 El nu se crede un barbat si pe mine nu ma crede o femeie. 620 01:00:10,163 --> 01:00:12,199 C�nd am facut-o pentru prima oara cu un barbat, 621 01:00:12,483 --> 01:00:14,121 mi-am dat la o parte feminitatea. 622 01:00:14,323 --> 01:00:15,995 Nu a fost vina lui. 623 01:00:16,243 --> 01:00:18,916 Mi-am taiat parul, am vrut sa fiu baiat. 624 01:00:19,163 --> 01:00:21,119 Este mult mai bine sa fi un baiat. 625 01:00:21,403 --> 01:00:23,200 Acum stiu ca nu ma pot schimba. 626 01:00:23,483 --> 01:00:25,155 Este de rahat sa fii fata. 627 01:00:40,683 --> 01:00:41,593 Ce faci? 628 01:00:41,883 --> 01:00:42,872 Tu ce faci? 629 01:00:43,323 --> 01:00:44,642 Foarte bine. 630 01:00:45,443 --> 01:00:46,842 Nu este amuzant. 631 01:00:49,043 --> 01:00:49,839 Ei bine, ce? 632 01:00:50,723 --> 01:00:52,714 Daca-ti irosesti timpul nimic nu se va �nt�mpla. 633 01:00:53,083 --> 01:00:54,436 Nu se va petrece nimic? 634 01:00:56,563 --> 01:00:57,962 Nu se va petrece absolut nimic. 635 01:00:59,003 --> 01:01:01,801 Nu sunt obisnuit ca aceste "nimicuri " cu tine. 636 01:01:03,483 --> 01:01:06,361 A devenit mai important ceea ce mi-am dorit eu dar nu va dura. 637 01:01:06,483 --> 01:01:08,121 Pentru ca te urasc pentru asta. 638 01:01:10,123 --> 01:01:12,478 'Dar nu este vina lui. -Lasa-ma �n pace. 639 01:01:14,403 --> 01:01:15,802 Lasa-ma sa plec! 640 01:01:30,883 --> 01:01:33,158 Du-ma �n masina, trebuie sa-ti spun ceva. 641 01:01:33,683 --> 01:01:36,117 - De ce sa conduc? -Nu dorim asta. 642 01:01:52,763 --> 01:01:53,957 Cum sa spun? 643 01:01:54,323 --> 01:01:56,917 Daca as spune te iubesc "Thomas" �n aceeasi propozitie. 644 01:01:58,403 --> 01:02:00,792 Este �ngrozitor sa nu poti desparti cele doua lucruri. 645 01:02:01,003 --> 01:02:02,038 Dar eu nu pot. 646 01:02:03,043 --> 01:02:05,876 I-am spus ca am devenit mai importanta dec�t mi-am dorit. 647 01:02:06,003 --> 01:02:09,393 Ai fi putut sa mi-o spui mie. El stie acest lucru perfect. 648 01:02:11,723 --> 01:02:14,283 De asemenea i-am mai spus ca ma uram pentru asta. 649 01:02:14,603 --> 01:02:15,513 Si este adevarat. 650 01:02:18,843 --> 01:02:21,152 Mi-ar place sa fiu numai cu tine dar nu pot. 651 01:02:23,523 --> 01:02:27,641 Nu stiu ce ne leaga pe mine si pe Thomas, poate ca nimic dar nu pot crede asta. 652 01:02:28,883 --> 01:02:32,478 A noastra nu poate dura prea mult, suntem �nca sub efectul uimirii. 653 01:02:33,363 --> 01:02:35,638 Sa nu grabesti nimic, totul se va rezolva de la sine. 654 01:02:36,803 --> 01:02:39,397 C�t de cur�nd vei �nceta sa ma mai privesti cu interes. 655 01:02:50,003 --> 01:02:51,755 Viata �n trei este un vis. 656 01:02:52,083 --> 01:02:54,643 �n vreme ce �ntre unii este chiar realitate. 657 01:02:56,803 --> 01:02:58,555 Vom vedea unde se va termina. 658 01:02:59,883 --> 01:03:01,714 Sa lasam pe fiecare sa-si ia ceea ce este al lui. 659 01:03:03,123 --> 01:03:05,239 Sa despartim cartile pe culori. 660 01:03:06,043 --> 01:03:08,159 Sa evitam valetul de pica. 661 01:03:15,683 --> 01:03:17,241 Cartile au vorbit. 662 01:03:26,443 --> 01:03:27,398 Noapte buna. 663 01:03:27,723 --> 01:03:29,918 - �notam m�ine dimineata? Buna idee. 664 01:03:30,163 --> 01:03:33,041 - Esti treaza? Vom vedea cine pe cine trezeste. 665 01:03:41,363 --> 01:03:42,591 Lui nu-i pasa. 666 01:03:45,923 --> 01:03:48,198 Nici tu nu crezi ceea ce spui si sti asta. 667 01:03:48,803 --> 01:03:50,122 A hotar�t sa plece. 668 01:03:50,243 --> 01:03:53,235 Distinctia este importanta dar nu este corecta. 669 01:03:55,083 --> 01:03:57,438 Ei bine p�na la urma se �nt�mpla sa mearga si asa? 670 01:03:58,163 --> 01:04:00,631 Nu, prefa-te ca nici nu-l cunosti. 671 01:04:16,683 --> 01:04:17,718 Stafide. 672 01:04:20,043 --> 01:04:22,273 Daca asa �l vezi tu, asa trebuie sa fie. 673 01:04:24,843 --> 01:04:26,720 Nu trebuie sa ram�i. 674 01:04:34,483 --> 01:04:36,201 �ti spun ca trebuie sa iesi afara si sa sari. 675 01:04:37,883 --> 01:04:40,716 Nu �ntelegi nimic, nu ma asculta. 676 01:04:43,403 --> 01:04:44,916 Nu �nteleg ce vrei. 677 01:04:46,243 --> 01:04:47,881 Daca �nca ma mai iubesti. 678 01:04:50,803 --> 01:04:52,361 Te g�ndesti la mine. 679 01:04:54,083 --> 01:04:57,837 Ma �ntreb daca ai putea vedea Parisul fara mine. 680 01:05:04,243 --> 01:05:05,312 Da. 681 01:05:06,963 --> 01:05:08,999 Atunci sti ce cred eu despre tine 682 01:05:10,843 --> 01:05:13,277 Nu m-am mai g�ndit la asta �nainte dar am �nteles. 683 01:05:15,523 --> 01:05:17,241 Nu vreau ca tu sa ram�i. 684 01:05:33,883 --> 01:05:37,273 Nu as vrea ca sa te �ntreb. 685 01:05:37,483 --> 01:05:39,121 Dar ar trebui sa simti dorinta. 686 01:05:40,043 --> 01:05:42,318 Ar fi un ordin pe care ar trebui sa-l asculti imediat. 687 01:05:44,723 --> 01:05:46,281 O dorinta care sa fie un ordin. 688 01:05:50,803 --> 01:05:53,795 Si am �nceput, tu mi-ai dat sarutul. 689 01:05:54,803 --> 01:05:56,919 A spus ca stie ca ne-am �nt�lnit �n Paris. 690 01:05:57,043 --> 01:05:59,511 Dar nu stie ca ai fost tu cel care m-a sarutat. 691 01:06:09,883 --> 01:06:11,521 �n noaptea asta urasc. 692 01:06:13,283 --> 01:06:17,071 Este la fel de pretentios asa cum era �n liceu. 693 01:06:19,443 --> 01:06:22,560 nu �ntelege ce se petrece �ntre doi oameni. 694 01:06:24,643 --> 01:06:27,077 El nu �ntelege ca el si cu mine suntem mai presus de toate. 695 01:06:37,163 --> 01:06:40,599 Din cauza asta eu nu vreau sa ma mai duc �n clasa, nu din cauza profesorilor, 696 01:06:40,803 --> 01:06:43,317 se gaseste de fiecare data c�te un ratat care sa nu te suporte. 697 01:06:43,643 --> 01:06:46,032 Dar noi nu avem nimic de-a face cu ei. 698 01:06:47,083 --> 01:06:50,075 Nu, este vorba de toti acesti macho viciosi si aroganti. 699 01:06:52,923 --> 01:06:56,154 �n noaptea asta totusi multi dintre ei au dreptate, arata ca ei si �i sperie. 700 01:06:58,963 --> 01:07:01,602 Nu ma voi mai duce la scoala, voi studia de la distanta. 701 01:07:07,163 --> 01:07:09,472 Nu mai vreau sa am de-a face cu oamenii astia mici. 702 01:07:09,603 --> 01:07:11,434 Razboaiele sunt purtate de ei. 703 01:07:12,563 --> 01:07:15,282 Thomas nu ar fi trebuit sa te lase sa iesi cu ei. 704 01:07:17,883 --> 01:07:20,317 Noaptea asta are un aspect foarte rece. 705 01:07:22,283 --> 01:07:25,480 Daca ma saruti, �mi va �ngheta tot corpul. 706 01:07:26,763 --> 01:07:29,197 Nu am fost sarutata dar sunt �nghetata. 707 01:07:29,603 --> 01:07:30,479 Este acelasi lucru. 708 01:07:30,603 --> 01:07:32,514 Nu este vorba de frig, este lipsa de sensibilitate. 709 01:07:33,323 --> 01:07:35,439 C�teodata emotiile te parasesc asa. 710 01:07:36,883 --> 01:07:38,236 Pur si simplu nu simt nimic. 711 01:07:38,443 --> 01:07:40,115 Sentimente, nu emotii. 712 01:07:40,243 --> 01:07:42,711 Sentimentele provoaca emotii. 713 01:07:42,843 --> 01:07:44,799 Da, dar nu este un cuv�nt prea dragut. 714 01:07:44,923 --> 01:07:47,483 Nu poti sa folosesti cuv�ntul "sentiment" �n st�nga si-n dreapta. 715 01:07:47,963 --> 01:07:49,840 Stiu ca nu-ti place. 716 01:07:50,683 --> 01:07:52,435 C�teodata nu-mi pasa. 717 01:07:54,763 --> 01:07:58,119 De multe ori am respins sentimentele persoanelor la care am tinut. 718 01:07:58,683 --> 01:08:01,197 Sau poate ca-mi respingeam propriile sentimente. 719 01:08:02,803 --> 01:08:06,159 C�teodata abia daca suportam iubirea celorlalti. 720 01:08:09,003 --> 01:08:11,722 Lui Thomas �i este foarte frica de sentimente. 721 01:08:12,123 --> 01:08:15,320 Asta nu �nseamna ca nu are sentimente, ba dimpotriva. 722 01:08:19,363 --> 01:08:21,513 C�nd am locuit cu el si cu mama lui, 723 01:08:22,363 --> 01:08:24,319 nu �mi placea la fel de mult ca acum. 724 01:08:24,803 --> 01:08:26,600 Nu eram �ndragostita de el �n fiecare zi. 725 01:08:27,883 --> 01:08:31,159 Avea momente si chestii care nu �mi placeau la el. 726 01:08:31,843 --> 01:08:34,562 Acum �mi place tot timpul, indiferent ce face. 727 01:08:43,803 --> 01:08:47,159 �l doresc p�na si c�nd ma saruta, desi e un inconstient. 728 01:08:48,043 --> 01:08:51,080 Da, am�ndoi te sarutam, suntem am�ndoi �ndragostiti de aceeasi persoana. 729 01:08:51,323 --> 01:08:52,915 Vom fi mereu. 730 01:08:55,443 --> 01:08:58,037 �n cur�nd nu va mai putea sa sarute fetele pe care le doreste el. 731 01:08:59,963 --> 01:09:02,272 �n cur�nd voi avea un farmec aparte. 732 01:09:03,083 --> 01:09:06,041 De aceea ne place sa fim �ndragostiti am�ndoi de tine �n acelas timp. 733 01:09:08,083 --> 01:09:11,200 C�nd vom face baie �mpreuna m�ine ne vom g�ndi la tine, 734 01:09:11,563 --> 01:09:14,475 fara ati pronunta niciodata numele, Juliette. 735 01:09:15,043 --> 01:09:17,841 Este nebun! Nu va face baie cu tine 736 01:09:18,003 --> 01:09:19,516 Se va supara. 737 01:09:20,243 --> 01:09:23,041 Si tu si cu el nu sunteti la fel, nu sunteti acelasi lucru. 738 01:09:26,523 --> 01:09:27,876 Acum nu �mi mai este asa frig. 739 01:09:30,603 --> 01:09:32,639 Vii sa-mi spui noapte buna? 740 01:09:33,083 --> 01:09:33,959 Da. 741 01:12:14,483 --> 01:12:15,882 Nu ar trebui. 742 01:12:23,523 --> 01:12:25,912 Da, ca orice fata. 743 01:12:34,963 --> 01:12:37,158 Apoi se va termina. 744 01:12:38,483 --> 01:12:39,757 �l iubesc. 745 01:13:23,043 --> 01:13:25,238 A cincea zi: desi m-ai prins deja �n mreje, asta nu ajuta cu nimic ... 746 01:13:25,363 --> 01:13:26,842 Thomas este mai puternic. 747 01:15:16,883 --> 01:15:18,839 Nu este ceva legat de sex nici ceva �mpotriva ta. 748 01:15:18,963 --> 01:15:20,999 Nu ti-am cerut nimic! 749 01:15:21,163 --> 01:15:22,676 Nu vreau sa aud nimic. 750 01:15:23,003 --> 01:15:24,436 Si cu at�t mai putin de la tine. 751 01:15:30,403 --> 01:15:32,792 C�nd coboram nu m-am g�ndit dec�t la un lucru: 752 01:15:33,123 --> 01:15:34,476 sa-ti sparg capul. 753 01:15:53,203 --> 01:15:55,876 Ma hotar�sem sa tip de fiecare data cand totul devenea foarte apropiat. 754 01:15:59,803 --> 01:16:02,556 Si de asemenea, de c�te ori ajungeam l�nga tine 755 01:16:03,363 --> 01:16:05,593 sa strig ca sa ma auzi si sa ma urmezi. 756 01:16:20,883 --> 01:16:22,202 Thomas! 757 01:16:32,963 --> 01:16:33,952 Thomas ... 758 01:16:38,363 --> 01:16:39,352 Thomas ... 759 01:17:19,723 --> 01:17:22,191 Am un legam�nt pe vecie cu Thomas. 760 01:17:23,163 --> 01:17:26,678 Chiar daca am cazut nu ajuta cu nimic, el este mai puternic. 761 01:17:27,483 --> 01:17:28,916 Este mai puternic ca tine 762 01:17:38,083 --> 01:17:39,721 Ma duc �nainte. 763 01:19:10,243 --> 01:19:12,393 Ar putea exista masini de maturat �n Venetia. 764 01:19:14,683 --> 01:19:16,196 Acolo ne vom simti bine. 765 01:19:22,643 --> 01:19:24,520 Vom merge pe apa. 766 01:19:28,603 --> 01:19:30,161 Este at�t de frumos. 767 01:19:39,363 --> 01:19:42,958 Aproape de casa exista un cuplu care traieste la intrarea �n magazin. 768 01:19:45,083 --> 01:19:46,562 Sunt baiat si fata. 769 01:19:57,323 --> 01:19:59,598 Cu siguranta ca ei nu se vor desparti niciodata. 770 01:20:06,283 --> 01:20:08,035 Nici noi. 771 01:20:18,883 --> 01:20:21,795 Nu ar trebui sa fie niste animale triste care fac sex. 772 01:20:22,003 --> 01:20:24,517 - "Post", nu "prost". Mda. 773 01:20:26,283 --> 01:20:31,073 Ca niste animale triste. -Nu, ca niste animale de rahat. 774 01:20:32,883 --> 01:20:35,317 Ne vom �ntreba c�nd ne vom �ntoarce la Paris. 775 01:20:35,723 --> 01:20:38,954 Si vom raspunde: "Ce-ti pasa tie?" 776 01:20:42,523 --> 01:20:43,592 Sa mergem. 777 01:20:43,923 --> 01:20:45,436 Este ceva josnic. 778 01:20:46,305 --> 01:20:52,895 Sprijin�-ne pentru a deveni membru VIP �i a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org 59398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.