All language subtitles for L.ecole.est.finie.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,170 --> 00:01:20,099 BINE AI VENIT LA TROUILLY ! 2 00:01:20,123 --> 00:01:25,123 Subrip from HBOGo. Enjoy! 3 00:01:32,239 --> 00:01:34,209 LICEUL MONTAIGNE 4 00:01:35,260 --> 00:01:37,239 Domnișoară Langlois ! Agathe. 5 00:01:37,269 --> 00:01:39,119 - Da ? Bună ziua ! - Bună ziua ! 6 00:01:39,149 --> 00:01:41,080 Voiam să discutăm înainte să plecați de la noi. 7 00:01:41,099 --> 00:01:43,290 Deci ați obținut titularizarea. 8 00:01:44,059 --> 00:01:45,220 - Nu e adevărat ! - Ba da, este. 9 00:01:45,239 --> 00:01:48,149 Da ? Extraordinar ! 10 00:01:48,239 --> 00:01:51,159 - Frate, pe bune ! - N-am niciun merit, să știți. 11 00:01:51,190 --> 00:01:53,250 - Mult noroc ! - Da, da, da ! 12 00:01:54,050 --> 00:01:57,170 Cine este titularizat ? Eu... chiar eu ! 13 00:01:57,269 --> 00:02:01,200 Creșterea sau micșorarea lui Alice reflectă problemele pubertății. 14 00:02:01,669 --> 00:02:05,709 Minunat, Elliott ! Ai făcut progrese mari anul ăsta. 15 00:02:05,729 --> 00:02:08,849 Sunt foarte mândră de tine ! Sunt mândră de voi toți. 16 00:02:09,809 --> 00:02:11,790 Bravo ! Super ! 17 00:02:19,649 --> 00:02:20,790 Ce se întâmplă ? 18 00:02:20,809 --> 00:02:23,649 A fost fantastic cu dv. anul acesta, doamnă. Vă mulțumim. 19 00:02:23,670 --> 00:02:25,839 - Mulțumesc mult ! - Nu mi-a plăcut niciodată atât engleza. 20 00:02:25,860 --> 00:02:29,700 - La anul nu mai sunteți ? - Nu. Am fost aici doar un an. 21 00:02:29,719 --> 00:02:31,769 Însă tocmai am obținut titularizarea. 22 00:02:31,800 --> 00:02:33,790 Înseamnă că voi fi repartizată la o școală. 23 00:02:33,819 --> 00:02:36,689 - Dar nu cred că aici. - Ce păcat ! 24 00:02:36,730 --> 00:02:37,869 O să deschid cadoul de la voi. 25 00:02:43,790 --> 00:02:46,659 - Vă mulțumim pentru acest an, doamnă. - Eu vă mulțumesc. 26 00:02:46,679 --> 00:02:48,839 - Nu trebuia. - Noi vă mulțumim. 27 00:03:09,700 --> 00:03:12,890 Numai să nu fie în arondismentul 15. Cel mai nasol. 28 00:03:14,869 --> 00:03:16,659 Alo ? Da ? 29 00:03:18,670 --> 00:03:19,739 Bună ziua ! 30 00:03:19,800 --> 00:03:21,649 Sunt Agathe Langlois 31 00:03:21,670 --> 00:03:24,749 și vă sun ca să aflu unde sunt repartizată. 32 00:03:26,769 --> 00:03:27,839 Da, aștept. 33 00:03:30,719 --> 00:03:31,759 Da ? 34 00:03:32,819 --> 00:03:35,790 - Cum ? - Reuilly ? 35 00:03:35,879 --> 00:03:37,830 Reuilly Diderot ? 36 00:03:37,850 --> 00:03:39,800 Este pe linia opt, nu-i așa ? 37 00:03:40,649 --> 00:03:42,809 Cum adică "foarte departe pe linia opt" ? 38 00:03:44,819 --> 00:03:46,830 Stai puțin, trebuie să fie o greșeală. 39 00:03:46,850 --> 00:03:48,779 Nu te poți duce la liceul "Emile Louis" din Trouilly ! 40 00:03:48,809 --> 00:03:49,830 Zola. 41 00:03:49,850 --> 00:03:51,779 - "Emile Zola" este liceul. - Totuși... 42 00:03:51,800 --> 00:03:54,809 - Respectă denumirea. - Da, este "Emile Zola". 43 00:03:54,860 --> 00:03:57,659 - Oricum, nu te poți duce. - Uite... Sunt vidre. 44 00:03:57,709 --> 00:03:59,839 - Ești sigură ? Par a fi hiene. - Da. 45 00:03:59,869 --> 00:04:02,730 Nu, gata, am găsit și o gazdă. 46 00:04:02,999 --> 00:04:04,099 Sunt mulțumită. 47 00:04:04,119 --> 00:04:06,199 Nu, nu se poate. 48 00:04:07,059 --> 00:04:10,080 - Te vezi ducându-te la Trouilly ? - Sur-Selle, pe deasupra. Grav ! 49 00:04:11,149 --> 00:04:13,139 Stați puțin, nu e nimic de făcut ? 50 00:04:13,979 --> 00:04:14,979 Ba da. 51 00:04:14,999 --> 00:04:16,159 Ba da. 52 00:04:17,149 --> 00:04:19,969 - Aveți mai mult de 59 de ani ? - Păi, nu... 53 00:04:19,999 --> 00:04:21,969 Atunci, asta este. Nu e nimic de făcut. 54 00:04:21,999 --> 00:04:23,980 Ba da. Ia uitați. 55 00:04:24,119 --> 00:04:27,069 - Aveți handicap sever ? - Nu ! 56 00:04:28,050 --> 00:04:30,139 Totuși, e grav ! 57 00:04:30,199 --> 00:04:34,069 Liniștiți-vă. Dacă am lua în calcul toate reproșurile NUMEN-ilor, 58 00:04:34,089 --> 00:04:36,059 n-am mai scoate-o la capăt. 59 00:04:36,079 --> 00:04:38,009 - Ale cui ? - Ale NUMEN-ilor. 60 00:04:38,050 --> 00:04:41,199 Numărul de Identificare Națională al Educației Naționale. NUMEN. 61 00:04:42,100 --> 00:04:46,040 - Dar eu nu sunt un NUMEN ! - Nu eu decid asta. 62 00:04:47,189 --> 00:04:48,209 Bine... 63 00:04:48,999 --> 00:04:52,139 - Priviți... Există o cale de atac. - O cale de atac ? 64 00:04:52,160 --> 00:04:54,119 Da. Apropierea de partener. 65 00:04:54,149 --> 00:04:57,059 Dacă repartiția vă îndepărtează cu mai mult de 50 de minute de soț. 66 00:04:57,089 --> 00:04:59,179 - Sau de concubin. - Bine. Deci nicio șansă. 67 00:04:59,209 --> 00:05:02,160 Haideți, la drum... Spre Picardie ! 68 00:05:08,040 --> 00:05:09,980 O să-mi fie dor de voi. 69 00:05:10,050 --> 00:05:12,200 - Chiar și de tine. Poți să crezi ? - Clar. 70 00:05:12,970 --> 00:05:15,119 - Cumnatul meu n-a venit ? - Nu. E-n deplasare. 71 00:05:15,140 --> 00:05:16,140 Este la Rio. 72 00:05:16,170 --> 00:05:19,030 - Săracul ! - Da, urât... 73 00:05:19,189 --> 00:05:22,100 O să fii fiică unică, în sfârșit. 74 00:05:22,119 --> 00:05:25,020 Și tu o să fii fiică unică la țară, prostuțo ! 75 00:05:25,040 --> 00:05:26,200 - Bună seara, Diane ! - Mamă ! 76 00:05:26,980 --> 00:05:29,090 O să treacă repede, o să vezi, draga mea. 77 00:05:29,119 --> 00:05:33,110 Toate începuturile de carieră sunt un pic haotice. Nu-i așa, dragule ? 78 00:05:33,140 --> 00:05:36,080 Dar tata n-a trecut prin cătunul Trouilly. 79 00:05:36,110 --> 00:05:38,140 Era profesor la Sorbona la 29 de ani. 80 00:05:38,170 --> 00:05:41,100 Mai am niște contacte la minister. Cred că într-un an... 81 00:05:41,130 --> 00:05:43,989 - Te întorci la Paris. - Un an trece repede. 82 00:05:44,010 --> 00:05:45,140 În fine, un an acolo... 83 00:05:45,160 --> 00:05:47,970 - Iată-te ! - Ce faci ? 84 00:05:48,000 --> 00:05:49,070 Bună seara ! 85 00:05:50,189 --> 00:05:54,000 O să-mi lipsești. Cine o să-mi mai analizeze acum sms-urile ? 86 00:05:54,030 --> 00:05:56,989 Trebuie să știi de ce am ales barul ăsta pentru petrecerea de rămas-bun. 87 00:05:57,010 --> 00:05:59,210 Noémie s-a îndrăgostit de barman. De ăla, Barbă-Roșie. 88 00:05:59,989 --> 00:06:03,030 N-arată rău. Dar nu e Pablo, cel despre care mi-ai spus ? Paco ? Pablo ? 89 00:06:03,250 --> 00:06:05,420 Nu, Pablo era cel dinainte. El e Emile... 90 00:06:05,450 --> 00:06:08,430 Emile ? E un prenume de moș ! 91 00:06:09,260 --> 00:06:12,400 Să bem pentru plecarea ta, draga mea ! 92 00:06:12,430 --> 00:06:14,380 Noroc ! 93 00:06:16,290 --> 00:06:19,210 Fir-ar să fie ! Mă calcă pe nervi ! 94 00:06:19,240 --> 00:06:21,220 Ce roți de rahat ! 95 00:06:21,270 --> 00:06:23,360 "Cu asta, totul va fi bine ! Diane." 96 00:06:25,290 --> 00:06:27,440 Mersi, sora mea... 97 00:06:53,330 --> 00:06:56,440 Doamnelor și domnilor, trenul ajunge în gara Trouilly-sur-Selle. 98 00:06:57,240 --> 00:06:59,300 Trouilly-sur-Selle, oprire două minute. 99 00:07:04,280 --> 00:07:05,320 Pardon. 100 00:07:05,390 --> 00:07:07,390 Scuzați-mă, cobor aici ! 101 00:07:07,410 --> 00:07:10,330 N-are sens să împingeți pe toată lumea. Toți coborâm aici. 102 00:07:10,350 --> 00:07:12,260 Eu cobor la Trouilly-sur-Selle, deci... 103 00:07:12,280 --> 00:07:14,340 - Exact asta v-am spus. - Ce debilă... 104 00:07:14,360 --> 00:07:16,370 Ce ? Cine a spus că-s debilă ? 105 00:07:16,390 --> 00:07:19,440 - Nimeni. - Tu ești debil. Îmi blochezi calea ! 106 00:07:20,210 --> 00:07:22,390 Dați-vă la o parte. Cobor la Trouilly-sur-Selle ! 107 00:07:22,410 --> 00:07:25,440 Dați-mi voie să trec. Cobor la Trouilly-sur-Selle ! 108 00:07:26,230 --> 00:07:27,330 Mulțumesc ! 109 00:07:46,429 --> 00:07:50,320 Aoleu ! În ce an suntem ? 110 00:07:52,220 --> 00:07:53,350 O să mor. 111 00:08:00,310 --> 00:08:01,400 Bună ziua ! 112 00:08:02,240 --> 00:08:05,429 - Bună ziua, Geraldine ! - Agathe o cheamă, Simone. 113 00:08:11,090 --> 00:08:12,290 Pe aici ? Nu ? Pe dincoace ? 114 00:08:13,300 --> 00:08:15,330 Vino să vezi, a sosit Géraldine. 115 00:08:16,110 --> 00:08:17,150 Agathe ! 116 00:08:17,170 --> 00:08:20,119 E așa de drăguță, cu părul ei scurt... 117 00:08:23,160 --> 00:08:26,120 - E frumoasă ca un cadru. - Nu. Ca o cadră ! 118 00:08:27,100 --> 00:08:28,210 Hai, vino ! 119 00:08:37,260 --> 00:08:38,329 Bună ziua ! 120 00:08:39,209 --> 00:08:41,220 Eu sunt Gilbert. Încântat ! 121 00:08:41,250 --> 00:08:45,280 Aici este salonul. Eu l-am decorat. 122 00:08:46,089 --> 00:08:48,309 Este o ambianță pământ-mare, aș spune. 123 00:08:48,329 --> 00:08:50,150 Uitați... 124 00:08:50,170 --> 00:08:52,329 Papuci pentru parchet, fiindcă... 125 00:08:53,290 --> 00:08:56,220 Dați-i drumul pisicii. Se va simți mai bine. 126 00:09:02,240 --> 00:09:04,100 Mulțumesc. 127 00:09:06,149 --> 00:09:07,269 O să vă placă la Trouilly. 128 00:09:07,290 --> 00:09:10,139 O să vedeți, e un sat simpatic. 129 00:09:10,239 --> 00:09:12,290 Știți că... Hai, dă-mi-i... 130 00:09:12,319 --> 00:09:14,269 Nu, Simone. 131 00:09:15,209 --> 00:09:19,139 Mă ocup de afacerile culturale ale primăriei. 132 00:09:19,319 --> 00:09:21,160 Poftim. 133 00:09:21,259 --> 00:09:25,199 Și, de aceea, vă sfătuiesc să vizitați Muzeul Timpului Care Trece. 134 00:09:25,219 --> 00:09:28,199 Sincer, merită. 135 00:09:29,170 --> 00:09:31,089 Bine. De ce nu... 136 00:09:31,109 --> 00:09:32,179 Și mai este 137 00:09:32,209 --> 00:09:34,149 și o pădure minunată. 138 00:09:34,179 --> 00:09:37,179 Sunt scoarțe de arbori, ramuri... 139 00:09:37,309 --> 00:09:41,199 ... urme de animale. E extraordinară. O să vedeți. 140 00:09:41,329 --> 00:09:43,229 Super ! 141 00:09:43,259 --> 00:09:45,329 Vă mărturisesc că eu nu le am cu pădurea. 142 00:09:46,099 --> 00:09:47,329 - Nu sunt... - Veniți pe aici. 143 00:09:48,109 --> 00:09:49,290 Vă arăt și restul. 144 00:09:52,239 --> 00:09:54,089 Frate... 145 00:09:55,160 --> 00:09:57,119 Iată cuibușorul dumitale. 146 00:10:04,269 --> 00:10:08,109 - Dar e doar o cameră. - Da. 147 00:10:08,290 --> 00:10:11,240 La telefon, vorbeați de o garsonieră... independentă. 148 00:10:11,270 --> 00:10:12,370 Da. 149 00:10:13,410 --> 00:10:17,199 Când închideți ușa, e independentă. 150 00:10:18,270 --> 00:10:21,250 Pe ăsta eu l-am împăiat. 151 00:10:21,319 --> 00:10:24,189 Nu mai lipsește decât să vorbească. Sincer. 152 00:10:25,189 --> 00:10:26,339 Și Wi-Fi-ul ? 153 00:10:28,189 --> 00:10:30,199 Internet... Aveți ? 154 00:10:33,179 --> 00:10:35,270 Bine. Vă lăsăm să vă acomodați. 155 00:10:35,410 --> 00:10:39,329 Și vă așteptăm la cină la ora 19. Fix. 156 00:10:41,270 --> 00:10:42,359 Nicio problemă. 157 00:11:07,219 --> 00:11:09,280 Mica mea Geraldine ! 158 00:11:09,629 --> 00:11:12,800 Astă-seară, avem supă de scoici și salată de grădină. 159 00:11:17,839 --> 00:11:20,619 Așezați-vă aici. 160 00:11:22,699 --> 00:11:24,849 Îmi pare rău, nu îmi e foame. 161 00:11:25,689 --> 00:11:28,659 Am ronțăit ceva în tren și... 162 00:11:28,839 --> 00:11:30,649 Acum... 163 00:11:30,669 --> 00:11:33,609 O fi și foarte târziu, cred că e cel puțin... 164 00:11:33,649 --> 00:11:35,699 19:04. 165 00:11:36,749 --> 00:11:38,849 Mâine e ziua dinaintea începutului școlii, deci... 166 00:11:39,629 --> 00:11:40,800 Aș vrea să fiu... 167 00:11:40,839 --> 00:11:44,669 ... în formă ! Noapte bună. Poftă bună ! 168 00:11:45,669 --> 00:11:47,609 Să vă priască tot ! 169 00:12:01,709 --> 00:12:02,769 Nu mi-e frică. 170 00:12:03,639 --> 00:12:05,629 Ești mort, amice. Mort de-a binelea ! 171 00:12:17,669 --> 00:12:18,800 Fir-ar să fie ! 172 00:12:41,679 --> 00:12:44,619 Ia te uită... Bună ziua. Mă mai țineți minte ? 173 00:12:44,800 --> 00:12:46,849 Sunt "debilul" din tren. 174 00:12:47,639 --> 00:12:49,699 Aha... Salut ! 175 00:12:49,829 --> 00:12:51,809 Păi, ne mai... 176 00:12:54,809 --> 00:12:56,669 Ce rușine ! 177 00:12:56,739 --> 00:12:57,789 Vă rog ! 178 00:12:57,809 --> 00:12:59,789 Vă rog ! Scuzați. Vă rog... 179 00:12:59,809 --> 00:13:01,800 Atenție, vă rog ! 180 00:13:02,639 --> 00:13:04,749 Mă scuzați... Atenție, vă rog ! 181 00:13:04,839 --> 00:13:06,689 Mulțumesc. 182 00:13:06,729 --> 00:13:08,849 Bună ziua tuturor ! Pentru cei care nu mă cunosc, 183 00:13:09,619 --> 00:13:11,769 sunt dl Borges, directorul liceului. 184 00:13:11,789 --> 00:13:14,819 Dânsa este Fabienne Fournier, consilierul educațional. 185 00:13:14,849 --> 00:13:17,659 Deci o luăm de la capăt. 186 00:13:17,699 --> 00:13:20,849 Anul trecut, am scăpat cu două come etilice, 187 00:13:21,629 --> 00:13:23,800 un atac cu compasul și câteva mici încăierări. 188 00:13:23,819 --> 00:13:29,629 Anul acesta, contez pe voi, pe vigilența și pe solidaritatea voastră. 189 00:13:29,679 --> 00:13:33,809 Acum, aș vrea să-i urăm toți bun venit drei Langlois, 190 00:13:33,849 --> 00:13:36,729 noua profesoară titulară de engleză. 191 00:13:36,759 --> 00:13:40,819 Sperăm să rămâneți alături de noi mai mult timp decât predecesorul dv. 192 00:13:43,759 --> 00:13:47,749 Vă invit acum la minunatul bufet 193 00:13:47,779 --> 00:13:49,839 pregătit de întreaga echipă pedagogică. 194 00:13:50,609 --> 00:13:51,669 Poftă bună ! 195 00:14:01,739 --> 00:14:04,839 - Deci sunteți cea nouă ? - Da, sunt cea nouă. 196 00:14:05,749 --> 00:14:07,809 Agathe Langlois. De engleză. 197 00:14:08,699 --> 00:14:11,699 Sunteți sigură că rezistați toată ziua pe cataligele astea ? 198 00:14:11,999 --> 00:14:14,099 Voiam să fiu la înălțime în prima zi. 199 00:14:14,119 --> 00:14:16,029 Stați, nu vă mișcați. 200 00:14:16,050 --> 00:14:17,979 Nu mă pot abține. 201 00:14:19,069 --> 00:14:22,040 Voiam să vă întreb cine este consilierul educațional. 202 00:14:22,059 --> 00:14:24,050 Fabienne Fournier. 203 00:14:25,069 --> 00:14:27,969 Așa nu-mi dau seama care este. 204 00:14:28,170 --> 00:14:31,129 Fiindcă e exact în fața dv. 205 00:14:32,059 --> 00:14:33,999 Adică... eu sunt. 206 00:14:35,050 --> 00:14:37,079 Am înțeles. Chiar că sunt nouă. 207 00:14:46,079 --> 00:14:47,209 Într-adevăr... 208 00:14:48,170 --> 00:14:52,050 Profit de ocazie să-ți spun că-mi pare rău pentru faza din tren. 209 00:14:53,009 --> 00:14:55,109 Deci tu ești proful de mate ? 210 00:14:56,099 --> 00:14:57,199 Se vede. 211 00:14:58,189 --> 00:15:00,199 - Tu ești pariziancă ? - Da. 212 00:15:00,979 --> 00:15:02,069 Se vede. 213 00:15:02,999 --> 00:15:05,089 Mda... Superatmosferă, da. 214 00:15:05,170 --> 00:15:08,129 Salut ! Eu sunt Josy. Științele naturii. Servește-te, nu costă nimic. 215 00:15:08,159 --> 00:15:09,979 Mulțumesc. 216 00:15:09,999 --> 00:15:12,079 O să mă ajute să-mi treacă gustul de vin spumant. 217 00:15:12,429 --> 00:15:14,530 Nu știu de unde fac rost de el, dar e tare prost. 218 00:15:14,559 --> 00:15:15,620 De la fratele meu. 219 00:15:15,650 --> 00:15:19,469 Fac rost de el de la fratele meu. Este viticultor la Reims. 220 00:15:19,559 --> 00:15:21,559 Nu asta voiam să spun... 221 00:15:21,589 --> 00:15:24,439 Ești noua profă de engleză ? 222 00:15:24,500 --> 00:15:26,569 Te-au făcut și dirigintă ? Super ! 223 00:15:26,589 --> 00:15:28,510 Dirigenție din prima. 224 00:15:28,550 --> 00:15:31,449 - Vincent. Istorie și geografie. - Agathe. Încântată ! 225 00:15:31,469 --> 00:15:33,540 Aici erai ? 226 00:15:33,569 --> 00:15:36,540 Credeam că ești mai departe, cum ești tu... 227 00:15:39,610 --> 00:15:42,620 Pari că te pricepi să-ți faci prieteni. 228 00:15:46,439 --> 00:15:48,510 Deci profesoară de engleză... Ce chestie ! 229 00:16:12,569 --> 00:16:16,510 Prima zi e de rahat ! Ce porcărie ! 230 00:16:26,449 --> 00:16:27,620 Good morning everybody ! (Bună dimineața tuturor) 231 00:16:28,480 --> 00:16:31,469 Would you be so kind as to come in quietly? (V-aș ruga să intrați în liniște) 232 00:16:31,550 --> 00:16:34,520 - Ce ? Ce a zis ? - Good morning, everybody ! 233 00:16:36,449 --> 00:16:39,540 Bine. Bună ziua tuturor ! Sunt doamna Langlois. 234 00:16:40,449 --> 00:16:43,449 Sunt profesoara de engleză și diriginta voastră. 235 00:16:43,469 --> 00:16:45,480 Intrați în clasă în liniște 236 00:16:45,510 --> 00:16:47,480 și-mi spuneți "bună ziua" în engleză. 237 00:16:47,620 --> 00:16:50,490 Trebuia să vorbiți în franceză. Eu nu înțeleg engleza. 238 00:16:50,530 --> 00:16:52,650 - Haideți ! - Vede ea ce "bună ziua" îi dăm ! 239 00:16:54,429 --> 00:16:55,650 - "Guten tag". - Bună ziua ! 240 00:16:56,459 --> 00:16:58,410 Ce naiba faci ? 241 00:16:58,439 --> 00:17:00,559 "Ouaich". Forța West Coast, doamnă ! 242 00:17:01,420 --> 00:17:03,459 - "Hello". - "Konichiwa". 243 00:17:03,520 --> 00:17:05,500 - "Hola". - "Hasta la vista". 244 00:17:05,619 --> 00:17:08,420 Bine... A înțeles toată lumea ? 245 00:17:08,450 --> 00:17:11,609 Trebuie să-mi aduceți hârtiile de asigurare pentru excursia la Bruxelles. 246 00:17:12,419 --> 00:17:14,419 Ați terminat cu fișele de informații ? 247 00:17:14,439 --> 00:17:16,489 Au trecut aproape 20 de minute. Deci... 248 00:17:24,639 --> 00:17:26,449 Așa... 249 00:17:26,479 --> 00:17:29,540 Vă las 30 de secunde să vă distrați. Poftim. 250 00:17:29,589 --> 00:17:32,469 LOL. "Laughing out loud". 251 00:17:32,489 --> 00:17:34,540 Asta faceți acum. 252 00:17:34,559 --> 00:17:36,609 Foarte bine. Și acum, stop ! 253 00:17:41,409 --> 00:17:44,509 Îmi aduceți fișele de informații în liniște. 254 00:17:44,529 --> 00:17:47,459 Doamnă ! Iepurii din Anglia 255 00:17:47,489 --> 00:17:50,459 vorbesc engleza sau iepureasca ? 256 00:17:51,589 --> 00:17:55,469 Doamnă, scrie aici "profesia părinților". 257 00:17:55,489 --> 00:17:57,529 - Ce este "profesie" ? - Meseria lor. 258 00:17:57,559 --> 00:17:59,469 - Mototolule ! - Gura, tocilaro ! 259 00:17:59,499 --> 00:18:01,559 Răspund fiindcă ești idiot ! 260 00:18:01,589 --> 00:18:04,419 Hei, unde vă credeți ? 261 00:18:04,529 --> 00:18:06,569 Strângem fișele de informații. 262 00:18:06,589 --> 00:18:09,419 De pildă, vrei s-o faci tu, te rog ? 263 00:18:09,439 --> 00:18:11,529 Așa. Mai departe. 264 00:18:13,439 --> 00:18:14,579 În liniște ! 265 00:18:18,469 --> 00:18:20,469 Mulțumesc. Mulțumesc mult. 266 00:18:24,599 --> 00:18:26,599 Mersi. Kévin ? 267 00:18:26,629 --> 00:18:29,550 Kévin, ai greșit. Ți-ai scris numele cu doi "v". 268 00:18:29,579 --> 00:18:32,579 Păi, da, doamnă. "Kévvin" cu doi "v". 269 00:18:32,609 --> 00:18:35,499 "E mai frumos așa", a zis mama. 270 00:18:45,609 --> 00:18:48,439 Mie mi-a venit ciclul aseară. 271 00:18:51,449 --> 00:18:53,469 Felicitări... 272 00:18:55,439 --> 00:18:56,589 Uite-așa... 273 00:18:58,459 --> 00:18:59,609 Nu în sensul ăsta. 274 00:19:00,439 --> 00:19:02,599 You're able to put on a coat alone. (Poți să-ți închei singur geaca. ) 275 00:19:02,619 --> 00:19:04,589 "Coat" înseamnă "geacă" ? 276 00:19:04,609 --> 00:19:06,550 Cred că vrea să spună că te poți îmbrăca singur. Nu-i așa ? 277 00:19:06,569 --> 00:19:08,550 Exact. Bravo ! 278 00:19:08,569 --> 00:19:10,519 Foarte bine ! 279 00:19:18,459 --> 00:19:19,559 Lingușitorul naibii ! 280 00:19:25,409 --> 00:19:26,479 Vino încoace. 281 00:19:27,599 --> 00:19:30,509 - Așa. - Mulțumesc. Sunteți drăguță. 282 00:19:31,409 --> 00:19:33,569 - Ce faci ? - Vă dau un pupic. 283 00:19:33,599 --> 00:19:35,479 De la revedere. 284 00:19:35,499 --> 00:19:38,579 Kévin, sunt profesoara ta. Nu mă pupi. 285 00:20:00,519 --> 00:20:02,429 Bună ziua, dle Fermat ! 286 00:20:09,409 --> 00:20:10,550 Uite, pentru Tony. 287 00:20:18,499 --> 00:20:20,489 Mulțumesc că ați stat cu copiii. 288 00:20:20,550 --> 00:20:22,609 Vă puteți întoarce la elevii dv. 289 00:20:25,559 --> 00:20:28,429 Nu am senzația că aș fi făcut o gafă imensă. Ba da ? 290 00:20:28,459 --> 00:20:30,529 Nu este profesor. E Benoît, coleg cu noi. 291 00:20:30,559 --> 00:20:34,479 Regret, Benoît. Poți să... 292 00:20:34,559 --> 00:20:38,429 Te poți duce la locul tău. Bună ziua tuturor ! 293 00:20:38,459 --> 00:20:41,419 Sunt dra Agathe... 294 00:20:41,509 --> 00:20:42,540 Langlois. 295 00:20:42,569 --> 00:20:43,579 Doamnă Langlois, 296 00:20:43,649 --> 00:20:46,649 sună cam ca "doamna L'anglais" și mai sunteți și profesoară de engleză. 297 00:20:47,489 --> 00:20:50,599 Da, foarte amuzant. Dar o să trecem la altceva. 298 00:20:50,619 --> 00:20:53,469 Deci... 299 00:20:53,579 --> 00:20:56,489 Would you please fill in these forms. (V-aș ruga să completați aceste fișe. ) 300 00:20:57,540 --> 00:21:00,519 Bine. Pentru început, mai bine vorbim în franceză. 301 00:21:00,550 --> 00:21:03,409 Așadar, vă împart niște fișe. 302 00:21:03,499 --> 00:21:05,619 Poftim... Și aici. 303 00:21:08,540 --> 00:21:10,409 Ce mă enervează ! 304 00:21:10,439 --> 00:21:14,419 Ce faci acolo ? Nu cumva vrei să-ți faci și un gomaj ? 305 00:21:14,470 --> 00:21:16,510 - Termini imediat cu asta. - Pe bune ? Asta-i culmea ! 306 00:21:16,530 --> 00:21:20,490 Sunt singura care nu face gălăgie, și tocmai de mine vă luați ? 307 00:21:20,510 --> 00:21:23,470 - Aici nu suntem la spa ! - Mie puțin îmi pasă de engleză. 308 00:21:23,490 --> 00:21:25,540 Aștept să fac 16 ani ca să mă car de aici. 309 00:21:25,559 --> 00:21:27,500 Că n-ai chef să înveți e una, 310 00:21:27,520 --> 00:21:29,620 dar măcar încearcă să faci perfect ceea ce faci. 311 00:21:29,650 --> 00:21:31,559 Fiindcă nu e bine deloc. 312 00:21:31,580 --> 00:21:34,580 Să-ți explic, nu se aplică niciodată oja de sus în jos, 313 00:21:34,610 --> 00:21:36,660 ci invers. Uite-așa. 314 00:21:37,470 --> 00:21:38,650 Bine. 315 00:21:39,559 --> 00:21:40,650 Perfect. 316 00:21:41,640 --> 00:21:44,569 Măcar așa ai învățat ceva la ora mea. 317 00:21:44,600 --> 00:21:47,690 De altfel, știți cum se spune "ojă" în engleză ? 318 00:21:48,470 --> 00:21:50,490 - "Nail polish". - Exact. 319 00:21:50,520 --> 00:21:52,510 - Și ruj ? - "Lipstick". 320 00:21:52,540 --> 00:21:53,580 Perfect. 321 00:21:53,620 --> 00:21:55,690 Tinere, știi cum se spune "șapcă" ? 322 00:21:56,470 --> 00:22:00,680 - "A cap". Cu accent ! - Excelent. "Take it off, please". 323 00:22:01,460 --> 00:22:03,569 - "Takey" ce ? - "Take it off" (dă-o jos). 324 00:22:04,670 --> 00:22:05,680 Bun ! 325 00:22:22,559 --> 00:22:23,670 Nu, nu, nu ! 326 00:22:39,559 --> 00:22:43,490 Mi-e foarte foame. Ție, nu ? N-am mâncat, nu-i așa ? 327 00:22:43,650 --> 00:22:45,610 O fi vreo unșpe noaptea. 328 00:22:47,680 --> 00:22:49,520 Mda, mă rog... 329 00:23:02,650 --> 00:23:04,530 Uite-o pe-aia nouă. 330 00:23:04,550 --> 00:23:06,600 Frate, poartă bentiță. Jalnic ! 331 00:23:06,630 --> 00:23:08,500 Ia fii atentă ! 332 00:23:08,530 --> 00:23:10,660 Roboțel, ți-ai pus pantofii maică-tii ? 333 00:23:10,680 --> 00:23:13,470 - Ești idiot ! - Serios, e trist rău. 334 00:23:13,490 --> 00:23:15,470 Gata. E urât... 335 00:23:15,559 --> 00:23:16,609 Pardon. 336 00:23:16,629 --> 00:23:18,629 Ce târfă și asta ! Ai văzut ? 337 00:23:20,660 --> 00:23:21,740 Pardon. 338 00:23:27,589 --> 00:23:29,530 - Salut ! - Salut ! 339 00:23:31,589 --> 00:23:33,629 Cum merge ? Te-ai obișnuit cu... țăranii ? 340 00:23:33,660 --> 00:23:34,720 De ce spui asta ? 341 00:23:34,750 --> 00:23:37,629 Am văzut cum m-ai privit de la început. 342 00:23:37,649 --> 00:23:41,700 Aiurea ! Doar că profii nu sunt prea răsfățați aici. Nu-i așa ? 343 00:23:41,720 --> 00:23:43,770 Nu, nu... Am venit aici fiindcă am vrut. 344 00:23:44,540 --> 00:23:46,720 Serios ? Adică, de ce nu... 345 00:23:46,750 --> 00:23:50,540 Numai că ai văzut ce nivel au ? Nu sunt prea străluciți. 346 00:23:50,569 --> 00:23:52,770 Și toți puștii ăștia... Sunt numai roșcovani. 347 00:23:53,750 --> 00:23:56,609 Ce-i cu roșcovanii ? 348 00:23:56,639 --> 00:23:58,619 - Lasă... Era o glumă. - Nu, spune-mi. 349 00:23:58,639 --> 00:24:00,559 - N-am zis nimic despre roșcați. - Ba da. 350 00:24:00,579 --> 00:24:01,750 N-am zis nimic despre roșcați. 351 00:24:01,770 --> 00:24:05,559 - Ba da, spune-mi. - Dar n-am zis nimic despre roșcați ! 352 00:24:07,720 --> 00:24:09,530 Ba da. 353 00:24:15,599 --> 00:24:18,720 Cindy... O poezie. Este în a IV-a C. 354 00:24:18,740 --> 00:24:20,660 - Ai a IV-a C, nu ? - Da. 355 00:24:20,680 --> 00:24:22,579 Are o reputație grozavă... 356 00:24:22,599 --> 00:24:25,569 Încă una care vrea să se lase de școală la 16 ani. Foarte trist. 357 00:24:25,680 --> 00:24:28,540 - Ești diriginta lui Kévin. - Da... 358 00:24:28,569 --> 00:24:31,639 Sărăcuțul... Locul lui nu e aici. 359 00:24:31,700 --> 00:24:34,569 Ar fi trebuit să fie într-o clasă specială, 360 00:24:34,609 --> 00:24:38,559 dar părinții lui nu vor să audă de învățământ adaptat. 361 00:24:38,660 --> 00:24:41,559 - Știi măcar cine e Kévin ? - Sigur. 362 00:24:49,690 --> 00:24:52,559 - Ce faci, ești bine ? - Așa și așa. 363 00:24:54,639 --> 00:24:57,670 - Și tu ? - Binișor. 364 00:24:58,619 --> 00:24:59,760 Nu s-ar zice. 365 00:25:00,530 --> 00:25:03,730 Cred că până de Crăciun te întorci acasă. N-o să treci iarna aici. 366 00:25:11,540 --> 00:25:14,720 Coralie, ești o elevă serioasă, dar va trebui să te pui la punct cu ortografia. 367 00:25:16,579 --> 00:25:19,690 De altfel, după masa de prânz, organizez... 368 00:25:21,599 --> 00:25:24,720 După masa de prânz, am o oră suplimentară pentru cei interesați. 369 00:25:24,750 --> 00:25:26,680 Vorbește serios ? 370 00:25:26,710 --> 00:25:28,770 Deja avem cursuri speciale, dirigenție... 371 00:25:29,540 --> 00:25:31,629 Manolito, nu e nevoie de comentariile tale. 372 00:25:31,660 --> 00:25:34,579 - Scuzați-mă că am întârziat. - Se spune "Sorry, I'm late". 373 00:25:34,599 --> 00:25:36,530 "Sorry" omletă ! 374 00:25:36,619 --> 00:25:40,710 Gwendoline ! Nu e o ținută adecvată pentru școală. 375 00:25:40,740 --> 00:25:42,649 "Ac-de-cravată" ? 376 00:25:42,680 --> 00:25:45,579 Nu poți veni îmbrăcată așa. În niciun caz, cu cureaua aia. 377 00:25:45,599 --> 00:25:47,530 Dar am pus-o special pentru ora de engleză. 378 00:25:47,550 --> 00:25:49,730 E din videoclipul lui Nicky Minaj ! Fac ce vreau. 379 00:25:49,770 --> 00:25:53,720 - Adu-mi carnetul de observații. - Ce enervantă ! În fine... 380 00:25:54,609 --> 00:25:55,700 Haide ! 381 00:25:57,760 --> 00:25:59,550 Mersi. 382 00:25:59,579 --> 00:26:01,730 De fapt, dacă vă plac atât melodiile americane, 383 00:26:01,750 --> 00:26:04,710 vă propun ceva. Vă alegeți cântecul preferat 384 00:26:04,730 --> 00:26:07,569 și-mi traduceți refrenul pentru data viitoare. 385 00:26:07,589 --> 00:26:08,750 Nicky Minaj, " Anaconda". 386 00:26:09,530 --> 00:26:11,639 Poate cu un conținut mai puțin explicit 387 00:26:11,660 --> 00:26:14,550 ar fi grozav. Deci facem așa ? 388 00:26:14,609 --> 00:26:16,750 Scoateți caietele de teme, să văd că ați notat corect... 389 00:26:17,429 --> 00:26:20,529 Caietele de teme. Să verific că ați notat corect. 390 00:26:22,459 --> 00:26:23,619 Caietul de teme. 391 00:26:24,589 --> 00:26:26,589 Manolito, caietul de teme. 392 00:26:27,419 --> 00:26:29,559 Eu n-am făcut nimic, doamnă. Și puțin îmi pasă de engleză. 393 00:26:29,579 --> 00:26:32,550 Bagi imediat consola în ghiozdan. Unde te crezi ? 394 00:26:32,579 --> 00:26:34,609 În fundul tău ! 395 00:26:34,629 --> 00:26:36,629 Îmi dai imediat carnetul ! 396 00:26:36,649 --> 00:26:38,409 Da. 397 00:26:38,429 --> 00:26:39,599 - Da, cine ? - Da... La cine-ma ! 398 00:26:46,550 --> 00:26:48,589 E foarte bună tarta, Simone. 399 00:26:51,629 --> 00:26:55,629 Mă duc să mă culc. O fi cel puțin ora zece. 400 00:26:56,409 --> 00:26:57,550 Nu. E șapte și un sfert. 401 00:26:57,579 --> 00:26:59,469 Da... 402 00:26:59,499 --> 00:27:01,419 Nu mi-ați văzut pisica ? 403 00:27:01,449 --> 00:27:03,519 Cred că vânează șoareci în pădure. 404 00:27:03,550 --> 00:27:04,619 Michel, în pădure ? 405 00:27:04,639 --> 00:27:08,509 Michel nu știe să facă nimic în afară de a toarce pe calorifer. 406 00:27:12,599 --> 00:27:14,579 V-am mai spus. Să știți 407 00:27:14,609 --> 00:27:17,619 că locurile, ca și oamenii, trebuie îmblânzite. 408 00:27:18,280 --> 00:27:20,440 O să vedeți, veți reuși și dv. 409 00:27:29,349 --> 00:27:31,369 Veniți la ora suplimentară ? 410 00:27:33,250 --> 00:27:34,480 Nu. Mulțumesc, doamnă. 411 00:27:51,380 --> 00:27:53,490 Christophe, ce faci în dulap ? 412 00:27:54,280 --> 00:27:56,349 Ce citești acolo ? 413 00:27:56,380 --> 00:27:58,480 Hai, ieși și arată-mi. 414 00:27:59,420 --> 00:28:01,319 Ce e... 415 00:28:01,339 --> 00:28:04,369 "Introducere... integrale". Ca să vezi ! 416 00:28:04,390 --> 00:28:06,490 - Nu e cam perversă cartea ? - Nu, deloc, doamnă. 417 00:28:07,260 --> 00:28:10,359 - E de matematică. Uitați-vă. - Și de ce te ascunzi ? 418 00:28:15,319 --> 00:28:18,309 Din cauza celorlalți. Mă fac tocilar. 419 00:28:18,510 --> 00:28:20,670 Manolito zice că matematica e pentru homosexualii buboși. 420 00:28:20,700 --> 00:28:22,559 Da, mă rog... 421 00:28:22,670 --> 00:28:26,589 Să știi că la ora mea poți să faci câtă matematică vrei. 422 00:28:26,609 --> 00:28:28,650 Mie mi se pare fantastic. 423 00:28:31,710 --> 00:28:33,559 Mulțumesc, doamnă. 424 00:28:38,640 --> 00:28:40,589 Gilbert ! 425 00:28:40,650 --> 00:28:42,730 E ciudat. Am impresia că funcționează internetul în... 426 00:28:43,500 --> 00:28:45,599 Da, am instalat Wi-Fi. 427 00:28:45,660 --> 00:28:48,540 Vă vedeam mereu cocoțată, încercând să vă conectați la internet, 428 00:28:48,579 --> 00:28:50,660 că m-am temut să nu vă rupeți gâtul. 429 00:28:50,690 --> 00:28:53,559 - Mulțumesc, Gilbert. - Pentru puțin. 430 00:29:01,720 --> 00:29:04,530 Raphael Fermat... Imagini. 431 00:29:06,559 --> 00:29:08,530 Tipul face surfing... 432 00:29:08,569 --> 00:29:10,490 Nu e rău. 433 00:29:10,690 --> 00:29:12,710 Arată bine totuși. 434 00:29:14,609 --> 00:29:15,660 Bine. 435 00:29:17,500 --> 00:29:18,599 Unde am rămas ? 436 00:29:20,080 --> 00:29:22,080 "New York este capitala..." 437 00:29:22,130 --> 00:29:24,170 "... Londrei." Cum să nu ! 438 00:29:29,980 --> 00:29:33,040 "United Steak of America" ? Frate ! 439 00:29:33,970 --> 00:29:35,130 Ce fel de oameni sunt ăștia ? 440 00:29:35,960 --> 00:29:38,140 Asta ajunge direct la soră-mea. 441 00:29:38,170 --> 00:29:40,150 Ce-o să se mai distreze Diane... 442 00:29:41,090 --> 00:29:43,100 "United Steak of America"... 443 00:29:46,100 --> 00:29:48,940 Vorbesc singură. Foarte bine. 444 00:29:55,060 --> 00:29:57,030 Ați văzut ce bună e aia nouă la engleză ? 445 00:29:57,050 --> 00:29:58,930 Da, și la mate cred că e tare. 446 00:29:58,950 --> 00:30:00,940 E bună, ce mai ! Știi ceva ? 447 00:30:00,980 --> 00:30:03,020 De acum încolo, ne dai toate temele la mate 448 00:30:03,040 --> 00:30:06,160 și toate temele pe care ți le cerem. Altfel, viața ta va fi un iad ! 449 00:30:06,930 --> 00:30:08,940 - Nu plânge ! - Dă apă la șoareci ! 450 00:30:08,970 --> 00:30:10,170 Hai, smiorcăie-te ! 451 00:30:12,960 --> 00:30:15,950 Recunoaște, e drăguță parizianca. 452 00:30:15,970 --> 00:30:18,990 Îți place, nu ? Altfel, mă dau eu la ea. 453 00:30:19,219 --> 00:30:21,259 Nu știu... Sincer, eu... 454 00:30:21,399 --> 00:30:24,269 Le cunosc ca pe buzunarul meu pe tipele de genul ăsta. 455 00:30:24,289 --> 00:30:26,329 - Fosta mea așa era. - Zău ? 456 00:30:26,379 --> 00:30:28,249 Mână forte. 457 00:30:28,339 --> 00:30:31,259 Nu vreau să mă laud, dar mă pricep puțin la femei. 458 00:30:31,279 --> 00:30:33,339 Dacă vrei să vorbim, să nu eziți. 459 00:30:33,369 --> 00:30:35,179 În ordine. 460 00:30:37,249 --> 00:30:39,379 E adevărat că, văzută așa, n-arată prea rău. 461 00:30:39,399 --> 00:30:41,269 Nu e bine, trebuie să-i spunem. 462 00:30:41,289 --> 00:30:44,300 Stai un pic... Putem să râdem și noi, nu ? 463 00:30:44,379 --> 00:30:47,329 Cât durează până se prind elevii ? 464 00:30:51,179 --> 00:30:52,349 Hai să mergem. 465 00:30:54,169 --> 00:30:57,379 Deci mâine... e o zi specială. 466 00:30:58,219 --> 00:31:01,279 11 noiembrie. Vă spune ceva ? 467 00:31:04,199 --> 00:31:07,199 Bine... Se pare că nimănui nu-i spune nimic. 468 00:31:07,249 --> 00:31:10,229 Fără glumă, știți ce se sărbătorește pe 11 noiembrie ? 469 00:31:10,249 --> 00:31:12,289 - E aniversarea fundului meu ! - Haideți, concentrați-vă. 470 00:31:12,329 --> 00:31:15,289 La baza ecranului, găsiți un indiciu... Alicia, glumeam. 471 00:31:15,319 --> 00:31:17,319 N-are rost să te uiți în jos. 472 00:31:21,269 --> 00:31:22,319 Margaux ? 473 00:31:22,339 --> 00:31:25,389 Pe 11 noiembrie s-a încheiat armistițiul în Primul Război Mondial. 474 00:31:26,169 --> 00:31:27,409 Hai, tocilaro ! Dă-te-n spectacol ! 475 00:31:28,179 --> 00:31:30,300 Nu e ea tocilară, voi sunteți idioți ! 476 00:31:30,319 --> 00:31:33,189 Chiar și eu știu că pe 11 noiembrie s-a terminat războiul. 477 00:31:33,209 --> 00:31:34,369 - Bine. - Tu de când ești atentă ? 478 00:31:34,399 --> 00:31:38,279 Cindy, o să lucrezi cu Margaux pentru referat. 479 00:31:38,359 --> 00:31:43,239 Continuăm ora. Deschideți cartea la pagina 55. 480 00:31:50,279 --> 00:31:52,300 - Îmi pare rău. - Pentru ce ? 481 00:31:52,319 --> 00:31:57,199 Că Langlois te-a obligat să lucrezi cu mine pentru referat. 482 00:31:57,339 --> 00:32:00,409 Nu, e-n regulă. Pari super. 483 00:32:01,199 --> 00:32:03,359 Măcar o dată nu se uită urât o fată la mine. 484 00:32:03,389 --> 00:32:06,399 Măcar o dată îmi spune o tipă că par super. 485 00:32:12,169 --> 00:32:14,300 În fața noastră este Manneken Pis. 486 00:32:14,329 --> 00:32:16,279 Ce naiba face ? Pe bune ? 487 00:32:16,300 --> 00:32:18,179 Scârbos ! 488 00:32:18,229 --> 00:32:20,269 - Ce ciudat ! - Haideți, continuăm. 489 00:32:20,589 --> 00:32:21,790 Urmați baloanele. 490 00:32:24,710 --> 00:32:26,679 Ați mai văzut astfel de ziduri ? 491 00:32:26,710 --> 00:32:29,579 Nu, niciodată. Au stil, totuși. 492 00:32:29,609 --> 00:32:32,619 Mai toate statuile sunt goale. Le e cald ! 493 00:32:32,649 --> 00:32:33,770 Doamnă, ce mare e ! 494 00:32:33,800 --> 00:32:35,790 Normal, e Piața Mare, fraiero. 495 00:32:35,809 --> 00:32:38,689 De ce suntem în Belgia pentru armistițiul din Franța ? 496 00:32:38,710 --> 00:32:42,649 Fiindcă și aici, în Belgia, armistițiul a fost semnat pe 11 noiembrie 1918. 497 00:32:42,679 --> 00:32:46,619 Ne face... vă face bine să ieșiți și voi un pic din țară. 498 00:32:46,659 --> 00:32:49,569 Aici este și sediul Parlamentului european, al Comisiei... 499 00:32:49,589 --> 00:32:51,639 Dar de ce, dacă suntem în străinătate, oamenii vorbesc franceza, 500 00:32:51,669 --> 00:32:53,609 și nu "străineza" ? 501 00:32:54,700 --> 00:32:56,770 Mamă, ce tare ! 502 00:32:56,800 --> 00:33:00,700 - Domnule, asta ce e ? - Ăsta e Atomium. 503 00:33:00,800 --> 00:33:02,809 Știe cineva ce reprezintă ? 504 00:33:03,589 --> 00:33:06,569 Nu ? Atomium-ul reprezintă un cristal elementar de fier, 505 00:33:06,599 --> 00:33:08,659 mărit de 165 de miliarde de ori. 506 00:33:08,750 --> 00:33:10,649 - A fost construit cu ocazia... - Dar, domnule... 507 00:33:10,669 --> 00:33:12,639 Putem intra în sfere ? 508 00:33:12,659 --> 00:33:14,809 5, 6... 11, 12, 13, 14... 509 00:33:15,629 --> 00:33:17,750 17, 18, 19 ? 19 ? 510 00:33:19,780 --> 00:33:23,639 Agathe, câți sunt 18 sau 19 ? Eu am numărat 19. 511 00:33:23,869 --> 00:33:25,879 Sunt 18. Nu i-ai numărat și înainte ? 512 00:33:25,899 --> 00:33:27,079 - Ba da. - 2, 4... 513 00:33:27,980 --> 00:33:30,959 - Tu cine ești ? - Este Sabrina. 514 00:33:30,990 --> 00:33:32,939 Gagica mea. Vine la mine în weekend. 515 00:33:32,959 --> 00:33:34,990 - Cum adică gagica ta ? - Da, gagica mea. 516 00:33:35,010 --> 00:33:37,089 Ce ? Am cunoscut-o la fântâna care face pipi. 517 00:33:37,919 --> 00:33:40,899 Sabrina ! Ce naiba cauți aici ? 518 00:33:40,929 --> 00:33:42,990 De o oră te tot caut ! 519 00:33:43,010 --> 00:33:45,010 Și voi, bravo, ce să zic ! Vino cu mine ! 520 00:33:45,040 --> 00:33:47,939 M-am speriat de moarte. Îți dai seama ce mi-ai făcut ? 521 00:33:47,969 --> 00:33:50,050 Haideți, urcăm în microbuz. Nu mai avem timp. 522 00:33:50,069 --> 00:33:52,990 Urcăm în liniște. Nu vă împingeți. Încet ! 523 00:33:54,849 --> 00:33:57,869 Domnule, sunteți prof de mate, dar nu prea știți să numărați. 524 00:33:57,889 --> 00:33:59,089 Haide, gata ! 525 00:34:08,859 --> 00:34:11,890 Jojo, ce v-am zis ? Stați jos ! 526 00:34:11,919 --> 00:34:13,850 Vă așezați pe scaune ! 527 00:34:13,879 --> 00:34:15,089 Raymond ! 528 00:34:16,910 --> 00:34:18,879 Mă omoară copiii ăștia ! 529 00:34:18,910 --> 00:34:21,939 Hai să ne ascundem un pic, să ne lase în pace. 530 00:34:23,890 --> 00:34:25,980 - Vrei jeleuri ? - Ai ? 531 00:34:26,010 --> 00:34:27,950 Da. Ce tare ! 532 00:34:35,970 --> 00:34:37,910 Sunt total aiurea. 533 00:34:37,980 --> 00:34:40,970 Nu mă văd având copii. 534 00:34:41,880 --> 00:34:43,940 Dar tu unde locuiești ? La Trouilly ? 535 00:34:43,970 --> 00:34:46,990 La Trouilly. Aproape de Chilleurs-aux-Bois. 536 00:34:47,860 --> 00:34:49,069 - Ba da. - Chilleurs-aux-Bois ! 537 00:34:49,089 --> 00:34:53,010 - Pe bune ! Ce nume de cătun ! - Dar casa e foarte frumoasă. 538 00:34:53,930 --> 00:34:56,860 Lângă o pădure superbă. 539 00:34:56,880 --> 00:34:58,970 Da, pădurea... Am auzit de ea. 540 00:34:59,080 --> 00:35:01,930 Tu, de fapt, ai plecat de la Paris de bunăvoie ? 541 00:35:01,950 --> 00:35:03,020 Da. 542 00:35:03,080 --> 00:35:05,880 Nu mai suportam orașul ăla. 543 00:35:05,910 --> 00:35:08,900 Pietonii, circulația... poluarea... 544 00:35:08,920 --> 00:35:11,040 Dar mai ales... 545 00:35:11,970 --> 00:35:14,069 - Cineva m-a lăsat baltă. Urât de tot. - Da ? 546 00:35:15,000 --> 00:35:18,060 Asta e. Aveam nevoie să fac un pas înapoi. 547 00:35:19,030 --> 00:35:21,890 - Și tu ? Care e povestea ta ? - A mea ? 548 00:35:21,910 --> 00:35:25,880 Doamnă, doamnă ! Lui Manolito i s-a înțepenit fundul în fereastră ! 549 00:35:26,000 --> 00:35:29,030 - E roșu ca racul ! - Mă duc eu să văd ce e. 550 00:35:29,160 --> 00:35:32,050 I s-a înțepenit fundul în fereastră ? 551 00:35:33,980 --> 00:35:35,209 Rămâneți pe scaune ! 552 00:35:46,140 --> 00:35:49,000 Ați face bine s-o lăsați în pace pe Margaux ! 553 00:35:49,060 --> 00:35:53,069 Dacă nu, vă distrug reputația de mici bătăuși. Rămâi pe loc ! 554 00:35:53,120 --> 00:35:56,140 Vrei să le spun tuturor că ai un "gnocchi" în pantaloni ? 555 00:35:56,160 --> 00:35:58,200 Mai ții minte poza deocheată pe care mi-ai trimis-o ? 556 00:35:58,970 --> 00:36:01,129 Vrei s-o vadă toată școala ? 557 00:36:01,160 --> 00:36:05,970 Și tu, șmechera cu șapcă, îți vâr extensiile alea pe gât ! 558 00:36:07,040 --> 00:36:09,040 M-ați înțeles ? 559 00:36:09,100 --> 00:36:11,140 Hai, valea ! 560 00:36:16,060 --> 00:36:20,120 Să trecem acum la dosarul lui Kevin Vasseur. Un caz delicat. 561 00:36:21,010 --> 00:36:25,149 Are dificultăți imense. Și e cam lipsit de maturitate. 562 00:36:26,060 --> 00:36:28,000 "Cam lipsit de maturitate" ? E un eufemism ? 563 00:36:28,030 --> 00:36:30,100 N-avem de ales. Părinții nu vor să audă de clasă specială 564 00:36:30,120 --> 00:36:33,980 sau de logoped. Colegii noștri din primară și-au dat silința. 565 00:36:34,000 --> 00:36:35,980 - Degeaba. - Și ce facem ? 566 00:36:36,000 --> 00:36:39,169 - Grădiniță ? - Nu, ci pedagogie personalizată. 567 00:36:40,000 --> 00:36:42,069 - Ne adaptăm. - Sunt de acord. 568 00:36:42,089 --> 00:36:44,180 E adevărat că situația e uneori cam aberantă. 569 00:36:44,200 --> 00:36:46,990 De pildă, copilul e convins că "autobiografie" 570 00:36:47,010 --> 00:36:49,120 înseamnă "istoria unui automobil". 571 00:36:49,209 --> 00:36:52,180 Și că un dreptunghi e un pătrat cu o latură mai lungă. 572 00:36:52,209 --> 00:36:55,010 - Dar nu e fals. - Nu e fals. 573 00:36:55,040 --> 00:36:57,109 Există un fel de poezie aici. 574 00:36:58,169 --> 00:37:00,069 De acord. 575 00:37:00,089 --> 00:37:03,030 Aș vrea să vă atrag atenția asupra lui Christophe, 576 00:37:03,060 --> 00:37:05,069 care, după părerea mea, e un mic geniu. Oricum, la matematică. 577 00:37:05,089 --> 00:37:08,109 Și la ora mea e formidabil. Cu el ce facem ? 578 00:37:08,140 --> 00:37:10,080 Îl coborâm la nivelul celorlalți ? 579 00:37:10,100 --> 00:37:12,990 Nu, cu el facem exact cum am zis, ne adaptăm. 580 00:37:13,010 --> 00:37:14,180 De acord. 581 00:37:16,209 --> 00:37:19,149 Bine. Cred că primul trimestru s-a încheiat. 582 00:37:19,169 --> 00:37:23,169 Vă urez tuturor vacanță frumoasă și, mai ales, Sărbători fericite ! 583 00:37:23,970 --> 00:37:25,209 Crăciun fericit ! 584 00:37:36,100 --> 00:37:38,980 E groaznic, trenul întârzie. 585 00:37:39,010 --> 00:37:41,000 E primul Crăciun pe care o să-l fac fără voi. 586 00:37:41,030 --> 00:37:42,990 Sunt dezamăgită. 587 00:37:43,200 --> 00:37:46,200 Au anunțat două ore întârziere, mamă. 588 00:37:46,970 --> 00:37:49,169 Bine, așa fac. Vă sun. 589 00:37:49,189 --> 00:37:51,109 Vă pup. Pa ! 590 00:37:56,200 --> 00:37:58,129 E cineva aici ? 591 00:38:05,040 --> 00:38:08,129 Raphael, ești nebun ! Ce faci aici ? M-ai speriat. 592 00:38:09,020 --> 00:38:11,030 - Și tu mergi la Paris ? - Da. 593 00:38:11,050 --> 00:38:13,120 - Și familia mea e la Paris. - Atențiune ! 594 00:38:13,160 --> 00:38:17,050 Trenul 8769, în direcția Paris Nord, a fost anulat 595 00:38:17,080 --> 00:38:20,169 din cauza unei coliziuni între garnitură și un animal mare. 596 00:38:20,200 --> 00:38:24,149 Niciun tren nu circulă până la noi dispoziții. Crăciun fericit ! 597 00:38:25,100 --> 00:38:27,020 Cum adică anulat ? 598 00:38:27,289 --> 00:38:29,329 Doamnă ! Doamnă ? 599 00:38:29,359 --> 00:38:32,289 - Au dreptul să facă asta ? - Se pare că da. 600 00:38:32,309 --> 00:38:34,300 Trenul o fi dat peste un mistreț sau o căprioară, și gata, 601 00:38:34,319 --> 00:38:36,189 nu mai avem tren. 602 00:38:37,229 --> 00:38:38,409 Nici semnal nu am. 603 00:38:40,300 --> 00:38:42,269 Și acum ce facem ? 604 00:38:43,180 --> 00:38:44,369 Vrei să vii la mine ? 605 00:38:44,399 --> 00:38:47,260 N-am nimic de mâncare, am închis căldura... 606 00:38:47,349 --> 00:38:49,260 Super. 607 00:38:49,319 --> 00:38:51,319 Uite ce e... 608 00:38:51,349 --> 00:38:55,209 Fiindcă tot îți place să te adaptezi, îți pot propune să vii la mine. 609 00:38:55,240 --> 00:38:57,369 - Adică, la gazda mea. - De ce nu ? 610 00:38:57,389 --> 00:39:00,200 Da ? Se cheamă adaptare. 611 00:39:00,260 --> 00:39:04,209 - Să mergem. - Haide ! 612 00:39:08,200 --> 00:39:09,389 Supa este excelentă. 613 00:39:09,409 --> 00:39:12,189 - Într-adevăr. - Mulțumesc. 614 00:39:14,399 --> 00:39:17,359 Mulțumim că ne-ați primit pe neașteptate, 615 00:39:17,379 --> 00:39:19,329 mai ales, în seara de Crăciun. 616 00:39:21,409 --> 00:39:25,229 Decorațiunile sunt impresionante. 617 00:39:25,339 --> 00:39:28,200 Azi-dimineață nu era nimic. Când ați făcut totul ? 618 00:39:28,319 --> 00:39:29,409 Simone s-a ocupat. 619 00:39:30,479 --> 00:39:32,389 Ea adoră Crăciunul. 620 00:39:32,449 --> 00:39:34,489 Ador Crăciunul ! 621 00:39:35,519 --> 00:39:37,379 Și eu ! 622 00:39:37,399 --> 00:39:39,419 Adu și restul, te rog. 623 00:39:51,389 --> 00:39:53,459 Curcanul e uriaș ! 624 00:39:54,309 --> 00:39:56,459 - Era doar pentru voi doi ? - Nu, dar mai bine să fie. 625 00:39:56,489 --> 00:39:59,289 Când ai pentru doi, ai pentru doi ! 626 00:39:59,329 --> 00:40:01,399 - Ai și pentru trei sau patru... - Pentru trei ! 627 00:40:01,419 --> 00:40:04,300 Ăsta ajunge pentru o mie, la cât de mare e ! 628 00:40:04,329 --> 00:40:06,469 - E uriaș. - Dacă ai putea să... 629 00:40:06,489 --> 00:40:09,319 - Foarfece ? - Nu, cuțite. 630 00:40:09,369 --> 00:40:11,369 Imediat, imediat... 631 00:40:12,449 --> 00:40:15,379 Și voi, îndrăgostiților, cum v-ați cunoscut ? 632 00:40:15,399 --> 00:40:19,319 - Noi nu suntem împreună. - De cât timp ? 633 00:40:19,409 --> 00:40:23,389 Tocmai vă spuneam că eu și Raphael suntem doar colegi. 634 00:40:23,499 --> 00:40:26,509 În tren. Ne-am cunoscut în tren, dacă mai ții minte. 635 00:40:26,529 --> 00:40:30,399 Bine, dar ne-am cunoscut în calitate de colegi. 636 00:40:30,780 --> 00:40:32,800 Ce drăguț ! 637 00:40:33,729 --> 00:40:35,839 - Haideți, faceți-o ! - Ce ? 638 00:40:36,749 --> 00:40:39,839 - Sărutați-vă ca îndrăgostiții. - Nu, Simone, tocmai ți-au... 639 00:40:39,909 --> 00:40:42,780 Tocmai ți-au explicat pe larg 640 00:40:42,819 --> 00:40:45,749 că nu sunt îndrăgostiți. 641 00:40:45,780 --> 00:40:47,969 Noi o facem. Nu-i așa, Gilbert ? 642 00:40:49,929 --> 00:40:51,809 Haide ! 643 00:41:10,839 --> 00:41:11,959 Ce faci ? 644 00:41:12,729 --> 00:41:13,939 Haide, tuturor le face plăcere. 645 00:41:13,959 --> 00:41:15,879 - Și e Crăciunul. - E Crăciunul ! 646 00:41:18,749 --> 00:41:19,969 Îmi place băiatul ăsta ! 647 00:41:21,949 --> 00:41:24,959 Mica mea Geraldine, ești pe mâini bune ! 648 00:41:25,829 --> 00:41:29,749 - Și după aceea ? - Am terminat de mâncat... 649 00:41:30,809 --> 00:41:33,889 Ne-am luat la revedere și el s-a dus acasă. 650 00:41:34,760 --> 00:41:35,909 Fir-ar să fie ! 651 00:41:36,769 --> 00:41:38,909 - Dar îți place sau nu ? - Sigur, așa de repede... 652 00:41:38,929 --> 00:41:41,899 - "Sigur, așa de repede." Îți place ? - Nu, este... 653 00:41:41,929 --> 00:41:44,939 - Ba da, îți place mult. - E mai bine așa. 654 00:41:44,959 --> 00:41:47,929 - La sfârșitul anului, plec. - La mulți ani ! 655 00:41:47,959 --> 00:41:50,780 Încă nu, Antoine. Nu acum. 656 00:41:50,809 --> 00:41:51,959 Referitor la tontălăi, 657 00:41:52,729 --> 00:41:54,800 am postat extemporalele elevilor tăi pe Facebook. 658 00:41:54,819 --> 00:41:56,749 Am primit 100 de like-uri. Un record ! 659 00:41:56,769 --> 00:41:57,969 Diane, cum să faci asta ? Nu e voie. 660 00:41:58,749 --> 00:42:00,809 - Este secret profesional. - Secret de apărare a țării... 661 00:42:00,829 --> 00:42:02,879 - Da ! - Parcă ai lucra la FBI ! 662 00:42:02,949 --> 00:42:05,829 - La mulți ani ! - Încă nu, Antoine. 663 00:42:06,760 --> 00:42:09,769 Preferata mea e când le-ai cerut 664 00:42:09,800 --> 00:42:11,789 să-și dea note pe o scară anume, 665 00:42:11,819 --> 00:42:14,749 iar unul chiar a desenat o scară. 666 00:42:15,819 --> 00:42:18,889 Bine, dar n-avem dreptul să facem asta. Nu e-n regulă. 667 00:42:20,789 --> 00:42:23,909 - Am murit de râs cu Jérôme. - Sigur... 668 00:42:24,889 --> 00:42:27,919 Să știi că te îmbrățișează. Este în Australia. 669 00:42:27,949 --> 00:42:30,899 A sărbătorit deja Anul Nou acum nouă ore. 670 00:42:31,560 --> 00:42:35,500 5, 4, 3, 2, 1... 671 00:42:36,430 --> 00:42:37,620 La mulți ani ! 672 00:42:41,530 --> 00:42:43,450 La mulți ani, doamnă ! 673 00:42:43,589 --> 00:42:44,649 "Happy..." 674 00:42:45,430 --> 00:42:46,649 "Happy New Year !" 675 00:42:48,640 --> 00:42:51,430 Ai petrecut bine de revelion la Paris ? 676 00:42:51,450 --> 00:42:52,520 Da, binișor. 677 00:42:52,540 --> 00:42:54,609 A fost un pic cam ciudat totuși. 678 00:42:55,440 --> 00:42:58,470 Am senzația că nu sunt de aici, din Trouville, 679 00:42:58,500 --> 00:43:00,500 și, în același timp, nu sunt de acolo. 680 00:43:00,520 --> 00:43:02,629 Este sindromul metisului. 681 00:43:06,450 --> 00:43:09,440 Referitor la seara aceea, voiam să-ți spun că... 682 00:43:09,480 --> 00:43:11,600 Nu-ți face griji, Nicio problemă. 683 00:43:12,460 --> 00:43:14,629 Da, tocmai... Nicio problemă. 684 00:43:15,420 --> 00:43:17,530 La mulți ani, domnișoară ! Și, mai ales, sănătate ! 685 00:43:17,550 --> 00:43:18,629 Da, mai ales. 686 00:43:29,560 --> 00:43:31,649 Doamnă, vă cam dă bătaie de cap ! 687 00:43:32,390 --> 00:43:34,589 Da, prietene, așa e cu vechea generație. 688 00:43:35,370 --> 00:43:37,400 Ne aduc tot felul de chestii 689 00:43:37,430 --> 00:43:40,400 și nu ni se explică cum funcționează. 690 00:43:40,450 --> 00:43:43,589 Reluați textul despre Martin Luther King. 691 00:43:44,440 --> 00:43:47,589 Totuși, vechea generație știe să folosească Facebookul. 692 00:43:48,370 --> 00:43:49,480 De ce spui asta, Tony ? 693 00:43:49,500 --> 00:43:51,609 Vreau să zic că, dacă vrem să ne vedem lucrările, 694 00:43:52,390 --> 00:43:55,400 o putem face direct pe pagina dv. de Facebook. 695 00:43:55,580 --> 00:43:57,540 - Nu se poate ! - Ba da ! 696 00:43:57,560 --> 00:44:00,560 Mai știți ? "United Steak of America." 697 00:44:01,390 --> 00:44:02,589 Amuzant, nu-i așa ? 698 00:44:23,520 --> 00:44:24,600 Chiar am... 699 00:44:28,600 --> 00:44:31,380 Am închis ochii în ziua când mi s-a spus 700 00:44:31,400 --> 00:44:33,430 că i-ați dat unei eleve cu ojă pe unghii. 701 00:44:33,629 --> 00:44:35,660 Dar acum chiar e altceva. 702 00:44:35,680 --> 00:44:36,849 Am ajuns la... 703 00:44:37,629 --> 00:44:39,689 Postare pe internet ? 704 00:44:39,709 --> 00:44:41,629 - E inacceptabil ! - Adică ? 705 00:44:41,649 --> 00:44:43,709 Adică aveți cont de Flacebook ? 706 00:44:43,729 --> 00:44:46,620 Faceblook ? Dv. sunteți profa de engleză. 707 00:44:46,640 --> 00:44:48,640 - Ați înțeles foarte bine. - Da... 708 00:44:48,660 --> 00:44:50,620 De fapt, n-am fost eu, ci soră-mea. 709 00:44:50,640 --> 00:44:52,669 "Dacă nu ești tu, e fratele tău, deci." 710 00:44:52,689 --> 00:44:53,819 Jean de La Fontaine, 1668. 711 00:44:53,839 --> 00:44:55,849 Ca să vedeți cât de veche e poanta. 712 00:44:56,620 --> 00:44:59,680 Terminați cu minciunile grosolane. Vă rog, domnișoară Langlois ! 713 00:45:01,740 --> 00:45:04,849 E interzis să publicați pe internet 714 00:45:05,620 --> 00:45:07,760 lucrările elevilor, însoțite, pe deasupra, 715 00:45:07,789 --> 00:45:10,649 de comentarii depreciative. E totuși clar, nu-i așa ? 716 00:45:10,680 --> 00:45:12,649 Știu, dar vă spun că nu eu am făcut-o ! 717 00:45:12,680 --> 00:45:14,819 Ci soră-mea. Vă dau telefonul ei, 718 00:45:14,849 --> 00:45:17,800 o sunați și o întrebați. Eu nu știu ce să vă spun ! 719 00:45:17,819 --> 00:45:20,689 Dar nu spuneți nimic ! Absolut nimic ! 720 00:45:22,689 --> 00:45:24,689 Să sperăm că povestea asta nu se răspândește 721 00:45:24,720 --> 00:45:26,819 și că părinții nu fac plângere ! 722 00:45:37,839 --> 00:45:39,800 Nu prea pari în formă. 723 00:45:39,819 --> 00:45:41,680 Nu, deloc. 724 00:45:41,700 --> 00:45:43,800 Nu mai suport reproșurile fără să pot spune ceva. 725 00:45:43,819 --> 00:45:46,769 Borges e nul, elevii, la fel. Nu merită 726 00:45:46,789 --> 00:45:49,660 să-ți dai silința să-i înveți ceva. 727 00:45:49,689 --> 00:45:52,609 Tembelul ăla de Kévin nu știe să se îmbrace singur, 728 00:45:52,629 --> 00:45:54,720 celălalt, Manolito, crede că nu-l aud... 729 00:45:54,740 --> 00:45:56,680 Știi ce spune când îl întreb "unde ți-e penarul" ? 730 00:45:56,709 --> 00:45:57,809 "În fundul tău" ? 731 00:45:57,829 --> 00:46:00,640 Bine. Sunteți toți o apă și-un pământ. 732 00:46:00,660 --> 00:46:03,620 Sunt cei mai slabi puști aici, cei mai ursuzi profi, totul e urât... 733 00:46:03,640 --> 00:46:04,769 Toți sunt rude între ei ! 734 00:46:04,789 --> 00:46:06,819 Totuși, "în fundul tău" e o expresie clasică. 735 00:46:06,849 --> 00:46:09,649 Stai puțin, dar ce s-a întâmplat ? 736 00:46:09,689 --> 00:46:12,749 Soră-mea, retardata, a postat lucrări ale elevilor pe Facebook 737 00:46:12,780 --> 00:46:15,660 și m-a etichetat... 738 00:46:15,680 --> 00:46:18,709 Oribil ! Cum vrei să mai aibă încredere în tine după asta ? 739 00:46:19,829 --> 00:46:22,620 Hai, lasă... Mereu ești gata să dai lecții ! 740 00:46:22,640 --> 00:46:24,809 Ție totul îți iese bine. Ce enervant ! 741 00:46:24,829 --> 00:46:27,740 Nu-i de mirare că ți s-au dat papucii... 742 00:46:27,760 --> 00:46:30,720 Aoleu, vine furtuna sau ce ? 743 00:46:32,709 --> 00:46:34,829 Ce s-a întâmplat ? Am atins un subiect delicat ? 744 00:46:35,510 --> 00:46:37,520 Știi, Agathe, eu, când sunt tensionat... 745 00:46:37,550 --> 00:46:39,589 La pădure, știu. Cu lincșii, lupii, leii... 746 00:46:39,609 --> 00:46:41,629 Ce pacoste ! Nu mai pot cu pădurea asta ! 747 00:46:43,530 --> 00:46:45,560 Vreau să mă car ! 748 00:46:51,609 --> 00:46:54,680 Ce faci acolo, Michel ? Nu ! E scârbos ! 749 00:46:54,720 --> 00:46:56,689 Au ! Ce... 750 00:47:41,600 --> 00:47:44,500 Ce naiba faci aici ? Nu ești la Trouilly ? 751 00:47:44,520 --> 00:47:45,700 Și ce-i cu dunga aia pe față ? 752 00:47:45,720 --> 00:47:47,589 Gata... 753 00:47:51,500 --> 00:47:52,609 - Ești singură ? - Da. 754 00:47:52,629 --> 00:47:55,520 - Jérôme e în deplasare. E la... - Sydney. Da, știm. 755 00:47:56,669 --> 00:47:58,640 La Beijing. Dar mă rog... 756 00:47:59,689 --> 00:48:01,720 Să fii profesor e o meserie de doi bani. 757 00:48:03,520 --> 00:48:05,589 Vrei să spui că ai venit la mine la trei dimineața 758 00:48:05,609 --> 00:48:07,600 ca să-ți manifești criza existențială ? 759 00:48:08,729 --> 00:48:10,600 Super ! 760 00:48:14,600 --> 00:48:17,700 Regret postarea pe Facebook. E vina mea. Am făcut o prostie. 761 00:48:18,490 --> 00:48:20,540 - Nu m-am gândit la consecințe. - Nu-i nimic. 762 00:48:20,560 --> 00:48:22,540 Nu e vorba despre tine. 763 00:48:22,660 --> 00:48:24,600 O să-mi dau demisia, și gata. 764 00:48:24,629 --> 00:48:26,629 N-o să-ți dai demisia. Vorbești aiurea. 765 00:48:26,660 --> 00:48:28,580 Îți place meseria asta de doi bani. 766 00:48:28,600 --> 00:48:30,560 Din șase în șase săptămâni, ești în vacanță. 767 00:48:30,580 --> 00:48:33,510 Eu nu voiam decât să-i învăț engleza pe copii. 768 00:48:33,530 --> 00:48:35,589 Dar nu pot relaționa cu ei. 769 00:48:35,910 --> 00:48:38,910 Eu nu mă pricep la copii, dar nu sunt peste tot la fel ? 770 00:48:38,940 --> 00:48:41,109 - Enervanți ? - Da, poate, dar... 771 00:48:41,129 --> 00:48:44,060 A devenit atât de greu să predai... 772 00:48:44,080 --> 00:48:46,990 N-ai ceva de mâncare ? Mi-e tare foame. 773 00:48:47,940 --> 00:48:50,890 Și n-are nimic de-a face cu ce știam noi. 774 00:48:50,920 --> 00:48:52,030 O mai ții minte pe Gobillot ? 775 00:48:52,050 --> 00:48:54,069 Profa de mate care ne teroriza. 776 00:48:54,089 --> 00:48:57,060 Azi i s-ar spune că e "o târfă grasă" 777 00:48:57,080 --> 00:48:59,080 și ar plânge la budă. 778 00:48:59,109 --> 00:49:02,100 Pentru tine e simplu, ai o viață perfectă. Deci... 779 00:49:02,129 --> 00:49:03,970 N-ai decât asta ? 780 00:49:04,020 --> 00:49:05,960 "Perfectă" ? 781 00:49:06,080 --> 00:49:09,060 Ce îți închipui ? Că n-am nicio angoasă ? 782 00:49:09,950 --> 00:49:13,890 Te deplasezi numai cu Uber, nu porți decât cașmir, 783 00:49:13,910 --> 00:49:16,930 mănânci doar quinoa... Ce angoase ai ? 784 00:49:16,950 --> 00:49:18,980 Angoasele n-au legătură cu banii. 785 00:49:19,000 --> 00:49:21,900 - Nici cu mâncarea dietetică. - Ție îți reușește totul. 786 00:49:21,920 --> 00:49:23,069 Aparent, da. 787 00:49:23,890 --> 00:49:25,920 Dar trebuie să mă lupt zilnic 788 00:49:25,940 --> 00:49:27,100 să-mi păstrez serviciul. 789 00:49:28,000 --> 00:49:31,040 În afară de asta, sunt mereu singură. 790 00:49:31,990 --> 00:49:35,080 În schimb, aș fi complet incapabilă să fac ce faci tu. 791 00:49:36,100 --> 00:49:38,050 Tu ești cea curajoasă. 792 00:49:40,030 --> 00:49:42,000 De fapt, te admir. 793 00:49:42,050 --> 00:49:45,040 Puțin, da ? Nu trebuie să exagerăm. 794 00:49:45,910 --> 00:49:49,980 Vrei să spui că nu sunt doar o profă leneșă, plătită să stea degeaba ? 795 00:49:50,100 --> 00:49:54,120 O profă leneșă, mereu în vacanță, plătită să nu facă nimic, da. 796 00:49:58,910 --> 00:49:59,970 Fir-ar să fie ! 797 00:50:01,050 --> 00:50:02,980 Salut, copii ! 798 00:50:06,930 --> 00:50:10,940 Doamnă, jur că pe tastatura mea nu este litera "k". 799 00:50:10,970 --> 00:50:13,129 Doamnă, computerul meu s-a oprit ! 800 00:50:13,900 --> 00:50:16,040 - Am și eu nevoie de ajutor, doamnă. - Haideți, grăbiți-vă ! 801 00:50:16,060 --> 00:50:19,040 Ne concentrăm. Exercițiul nu e greu, ce naiba ! 802 00:50:19,060 --> 00:50:20,990 Doamnă, am terminat. Pot să vă arăt ? 803 00:50:21,010 --> 00:50:22,890 Da, vino, Christophe. 804 00:50:23,910 --> 00:50:25,060 Ia să vedem. 805 00:50:25,080 --> 00:50:28,000 Ce faci ? Ce este ? 806 00:50:29,930 --> 00:50:31,980 - Gata, am găsit "k"-ul. - Foarte bine. 807 00:50:32,060 --> 00:50:34,950 Du-te la locul tău. Ți-l dau la sfârșitul orei. 808 00:50:34,980 --> 00:50:36,109 E bine. 809 00:50:40,929 --> 00:50:42,869 Josy goală ! 810 00:50:44,959 --> 00:50:47,879 - Ce scârbos ! - Ce este ? 811 00:50:47,899 --> 00:50:49,969 Ce se întâmplă ? Ce e asta ? 812 00:50:50,839 --> 00:50:51,909 Christophe ! 813 00:50:51,949 --> 00:50:54,919 Nu... nu și voi. Nu vă uitați ! 814 00:50:58,789 --> 00:51:01,809 - Ce ai făcut ? - Fără violență, vă rog. 815 00:51:01,829 --> 00:51:03,869 Deci v-am convocat fiindcă Christophe, 816 00:51:03,899 --> 00:51:05,989 la ora de științele naturii, s-ar fi uitat 817 00:51:06,769 --> 00:51:08,789 pe un conținut, să zicem, neadecvat. 818 00:51:10,969 --> 00:51:12,979 - La imagini porno. - Da. 819 00:51:14,899 --> 00:51:16,969 - Dar n-am fost eu. - Mincinosule ! 820 00:51:17,009 --> 00:51:19,899 Îmi pui cuvântul la îndoială ? E prea mult ! 821 00:51:19,929 --> 00:51:21,919 Serios acum, Christophe este un elev serios. 822 00:51:21,939 --> 00:51:24,769 Nu e stilul lui. I s-a întins o cursă. 823 00:51:24,800 --> 00:51:26,780 - Copiii nu sunt drăguți cu el. - Normal, buchisește toată ziua ! 824 00:51:26,919 --> 00:51:29,939 Este un lucru bun. Ar trebui să fiți mândri de el. 825 00:51:29,989 --> 00:51:32,819 De altfel, Christophe mi-a spus despre un concurs de matematică, 826 00:51:32,839 --> 00:51:33,999 la care ar vrea să participe. 827 00:51:34,769 --> 00:51:36,879 Nici vorbă. Eu am o fermă. 828 00:51:37,229 --> 00:51:39,240 Numai pe Christophe pot conta. 829 00:51:39,260 --> 00:51:41,359 Nu, eu vreau să merg la școală și la concursul de matematică. 830 00:51:41,379 --> 00:51:43,439 Christophe, întoarce-te imediat. 831 00:51:44,280 --> 00:51:46,379 Manolito, la bucătărie ! Voi doi duceți-vă cu el ! 832 00:51:46,399 --> 00:51:49,319 Fiecare îl caută pe un culoar. Ne uităm bine peste tot. 833 00:51:52,209 --> 00:51:53,369 Nu e aici. 834 00:51:53,419 --> 00:51:56,419 Ce bine că ești aici ! Ne poți ajuta să căutăm pe jos. 835 00:51:58,319 --> 00:52:00,409 Voi doi uitați-vă în stânga. 836 00:52:01,260 --> 00:52:03,429 - Să vedem la toaletă. - Cristophe ! 837 00:52:11,229 --> 00:52:12,319 Cristophe ! 838 00:52:12,339 --> 00:52:15,359 - Am o idee. - Cred că se plictisește singură. 839 00:52:16,229 --> 00:52:17,359 Copii, veniți încoace. 840 00:52:18,209 --> 00:52:19,240 Pe aici ! 841 00:52:24,300 --> 00:52:26,319 Vedeți, nu se dusese prea departe ! 842 00:52:26,339 --> 00:52:28,280 - Ce faci aici ? - Ieși de acolo ! 843 00:52:28,319 --> 00:52:29,399 Vă spusesem eu. 844 00:52:29,419 --> 00:52:31,260 Bravo, doamnă ! 845 00:52:35,319 --> 00:52:36,439 Tutankamon ! 846 00:52:40,339 --> 00:52:42,229 Marea Caspică. 847 00:52:43,419 --> 00:52:46,429 Strâmtoarea Gibraltar ! 848 00:52:47,369 --> 00:52:49,329 Te gândești la ce mă gândesc și eu ? 849 00:52:50,319 --> 00:52:52,359 Atenție, următoarea întrebare. 850 00:52:53,309 --> 00:52:56,409 - Care este capitala Australiei ? - Canguru' ! 851 00:52:57,249 --> 00:53:00,379 E chestie serioasă ! Așteptați-vă rândul ca să jucați. 852 00:53:00,399 --> 00:53:03,319 Și nu e canguru', ci Canberra capitala. 853 00:53:03,349 --> 00:53:05,289 Bravo ! 854 00:53:07,220 --> 00:53:08,389 Ce-i aici, manifestație ? 855 00:53:08,409 --> 00:53:11,269 Ar trebui să fiți la sala de studiu sau la cantină acum. Haideți ! 856 00:53:11,289 --> 00:53:13,220 De fapt, lucrează acum cu mine. 857 00:53:13,240 --> 00:53:14,359 Aha, "lucrează"... 858 00:53:14,379 --> 00:53:18,229 Josy, cum se zice în engleză "ești de-a dreptul enervantă" ? 859 00:53:23,329 --> 00:53:25,449 Bine. Gwendoline, altă întrebare. 860 00:53:26,309 --> 00:53:27,429 Super ! 861 00:53:31,339 --> 00:53:35,439 Doamnă, ora dv. suplimentară a fost super. 862 00:53:36,359 --> 00:53:38,419 Da ? Mă bucur. 863 00:53:39,120 --> 00:53:43,080 Dv. sunteți super. Și l-ați salvat și pe Christophe. 864 00:53:43,140 --> 00:53:45,069 L-am găsit doar. 865 00:53:45,100 --> 00:53:47,229 Cred că e bucuros că merge la concurs. 866 00:53:51,149 --> 00:53:54,209 Nu, doamnă, nu merge. 867 00:53:55,140 --> 00:53:57,160 Părinții lui au zis "nu și nu". 868 00:53:57,189 --> 00:53:59,129 Nu vor deloc. 869 00:54:00,089 --> 00:54:02,180 Nu reușesc să-mi închei... 870 00:54:02,200 --> 00:54:05,060 Stai, lasă-mă pe mine. 871 00:54:05,180 --> 00:54:08,089 De altfel, nu știi unde este Raphael ? 872 00:54:08,260 --> 00:54:11,169 Dl Fermat, proful de mate. 873 00:54:11,229 --> 00:54:14,229 Nu. Dar știu cum se spune "iepure" în engleză. 874 00:54:15,120 --> 00:54:17,120 Se zice "aipure" ! 875 00:54:18,169 --> 00:54:20,229 Prea departe n-am ajuns... 876 00:54:52,209 --> 00:54:55,229 Raphael, te căutam. De fapt... 877 00:54:56,140 --> 00:54:59,129 Voiam să vorbim despre Christophe. 878 00:55:10,180 --> 00:55:13,050 Stai un pic... Aici sunt Simone și Gilbert. 879 00:55:13,080 --> 00:55:15,050 - Când erau tineri. - Da. 880 00:55:15,069 --> 00:55:17,240 Extraordinar ! Ce drăguți sunt... 881 00:55:19,169 --> 00:55:21,140 Locul ăsta e incredibil. 882 00:55:25,080 --> 00:55:26,269 - Ce e cu Christophe ? - Da... 883 00:55:27,050 --> 00:55:29,249 Părinții lui nu vor să-l lase la concursul de mate. 884 00:55:29,280 --> 00:55:32,050 Și tu o să-l ajuți. 885 00:55:32,129 --> 00:55:33,289 Acum te adaptezi. 886 00:55:34,060 --> 00:55:36,129 Așa, râzi de mine. Joci cinstit. 887 00:55:36,149 --> 00:55:38,269 Îmi pare rău, n-am fost prea amabilă în ultimul timp, 888 00:55:39,060 --> 00:55:41,169 dar răzbună-te, spune-mi numai grozăvii. 889 00:55:41,200 --> 00:55:43,089 Nu, am terminat. 890 00:55:43,120 --> 00:55:44,209 Asta e casa lor ? Nu-i așa ? 891 00:55:44,240 --> 00:55:46,260 - Da. - Incredibil ! 892 00:55:48,260 --> 00:55:51,120 Ce ai de gând cu Christophe ? 893 00:55:51,149 --> 00:55:54,080 Nu știu, dar, dacă vii cu mine 894 00:55:54,120 --> 00:55:57,080 la părinții lui, s-ar putea să se rezolve. 895 00:55:57,189 --> 00:55:59,050 E o idee. 896 00:55:59,080 --> 00:56:01,189 - Crezi ? - Putem încerca. 897 00:56:02,069 --> 00:56:03,089 Astă-seară ? 898 00:56:03,109 --> 00:56:04,229 - La familia Morel ? - Da. 899 00:56:04,260 --> 00:56:08,260 De fapt, nu, mai bine mâine. Astă-seară trebuie să merg la pescuit. 900 00:56:08,280 --> 00:56:10,200 Te pup ! 901 00:56:11,249 --> 00:56:13,080 La pescuit ? 902 00:56:16,050 --> 00:56:18,100 E drăguț că ai venit, Agathe. 903 00:56:18,209 --> 00:56:21,089 E clar că azi îmi fac botezul... 904 00:56:22,200 --> 00:56:23,260 Scuze. 905 00:56:25,120 --> 00:56:27,189 Alo ? Da, eu sunt. 906 00:56:27,289 --> 00:56:29,280 La pescuit. 907 00:56:30,069 --> 00:56:32,209 - Cu cine ? - Cu Agathe. 908 00:56:32,249 --> 00:56:35,180 Simone, ți-am zis adineauri, ce naiba ! 909 00:56:35,209 --> 00:56:37,200 Da. 910 00:56:37,220 --> 00:56:39,180 Da... 911 00:56:39,769 --> 00:56:43,640 Gilbert, de mult voiam să vă spun, 912 00:56:43,660 --> 00:56:46,800 cred că Simone are nevoie de ajutor medical. 913 00:56:48,600 --> 00:56:50,769 Cred că Simone cam uită 914 00:56:50,789 --> 00:56:53,700 și poate că un tratament adecvat... 915 00:56:53,720 --> 00:56:55,749 Nu, Agathe. Agathe... 916 00:56:56,800 --> 00:57:01,600 Bine. Nu mă bag în ce nu mă privește. Scuze. 917 00:57:01,620 --> 00:57:04,669 Nu, eu îmi cer scuze. Nu vreau să fiu nepoliticos... 918 00:57:04,709 --> 00:57:06,740 Doar că... 919 00:57:07,800 --> 00:57:09,809 Știu toate astea. 920 00:57:10,580 --> 00:57:13,609 Văd că starea ei se depreciază pe zi ce trece... 921 00:57:15,789 --> 00:57:17,709 Dar atâta timp... 922 00:57:18,660 --> 00:57:22,609 ... cât nu spun nimic și nu s-a pus un diagnostic... 923 00:57:24,660 --> 00:57:26,789 Nu există nimic cu adevărat. Înțelegeți ? 924 00:57:27,649 --> 00:57:29,749 Camera aia v-o închiriez 925 00:57:29,769 --> 00:57:33,669 pentru cheltuielile medicale care vor veni. 926 00:57:35,629 --> 00:57:38,729 Până una-alta, luăm fiecare zi așa cum vine. Trăim bine. În fine... 927 00:57:40,569 --> 00:57:43,689 - Ar trebui să încercați. - De ce spuneți asta ? 928 00:57:43,729 --> 00:57:46,640 Fiindcă nu vă văd prea veselă. 929 00:57:46,669 --> 00:57:48,749 Vorbiți mereu ca și cum... 930 00:57:48,769 --> 00:57:51,569 Dar, de fapt, văd că aveți privirea tristă. 931 00:57:51,589 --> 00:57:55,689 Ba e-n regulă. Doar adaptarea a fost un pic dificilă. 932 00:57:55,720 --> 00:57:57,620 Dar acum e bine. 933 00:57:57,640 --> 00:58:00,580 Sigur, nu e ușor să te adaptezi, dar chiar și în condiții vitrege, 934 00:58:00,600 --> 00:58:02,669 fiecare zi aduce ceva nou, Agathe, 935 00:58:03,580 --> 00:58:06,660 lucruri frumoase de care poți profita. 936 00:58:07,660 --> 00:58:10,720 - Uitați ! Mușcă ! - E un pește mare. 937 00:58:10,749 --> 00:58:11,800 Un somon ! 938 00:58:12,569 --> 00:58:13,769 - Nu. E un păstrăv. - Zău ? 939 00:58:13,789 --> 00:58:16,729 Trebuie să recapitulați peștii, Agathe, fiindcă așa... 940 00:58:25,640 --> 00:58:27,660 Ai nevoie de ceva, Cindy ? 941 00:58:27,689 --> 00:58:29,580 Da. 942 00:58:29,620 --> 00:58:32,580 Mă gândeam că vă pot cere un sfat, 943 00:58:32,620 --> 00:58:34,660 având în vedere că păreți încă tânără. 944 00:58:35,700 --> 00:58:37,720 Am o prietenă însărcinată. 945 00:58:38,709 --> 00:58:42,749 A făcut testul și nu prea știe cum să procedeze. 946 00:58:45,319 --> 00:58:48,309 Bun pretext cu prietena ta... Deci în câte luni ești ? 947 00:58:48,349 --> 00:58:51,300 Pe bune acum, lăsați-o baltă ! 948 00:59:04,339 --> 00:59:06,349 Stai, stai, m-am gândit la ceva. 949 00:59:06,379 --> 00:59:08,489 Să fim "polițistul bun și polițistul rău". 950 00:59:09,459 --> 00:59:11,309 Nu facem asta. 951 00:59:11,449 --> 00:59:14,309 Nu vrem să obținem o mărturisire de la ei. 952 00:59:14,329 --> 00:59:15,389 Da... Nu, nu... 953 00:59:17,300 --> 00:59:18,499 E vreo problemă cu Christophe ? 954 00:59:18,529 --> 00:59:21,359 Aș zice că e o problemă, dar la modul bun. 955 00:59:21,379 --> 00:59:22,519 Chiar super. 956 00:59:23,289 --> 00:59:25,389 Când e o problemă, nu știu ce ar putea fi bun. 957 00:59:26,469 --> 00:59:28,439 Dra Langlois încearcă să vă explice 958 00:59:28,469 --> 00:59:31,300 că fiul dv. este foarte talentat la matematică. 959 00:59:31,319 --> 00:59:33,329 - Și ar fi chiar păcat... - Păcat ar fi să plece... 960 00:59:33,359 --> 00:59:35,449 ... la studii 10 ani, și să n-am niciun ajutor la fermă. 961 00:59:35,469 --> 00:59:37,449 Nu-mi permit un muncitor agricol. 962 00:59:37,479 --> 00:59:40,309 Dar ar putea ușor deveni inginer agronom. 963 00:59:40,339 --> 00:59:43,469 Inginer, da, dar de ce la Grenoble ? 964 00:59:46,200 --> 00:59:49,160 Bine. Acum mă ascultați. 965 00:59:49,200 --> 00:59:52,040 Știu foarte bine c-ar putea deveni inginer agronom, 966 00:59:52,080 --> 00:59:55,109 așa că lăsați-ne cu glumele și nu ne mai luați de proști. 967 00:59:55,129 --> 00:59:58,120 Numai că Christophe va face ce spun eu, și basta. 968 00:59:58,140 --> 01:00:00,050 Era o glumă. 969 01:00:07,089 --> 01:00:11,030 Ar trebui să pui dreptul mai în față. Hai, arată-i. 970 01:00:11,060 --> 01:00:12,149 El este ? 971 01:00:12,169 --> 01:00:15,149 - Da. - De ce ai făcut-o ? 972 01:00:17,030 --> 01:00:20,030 Ca să nu mai fiu considerată încuiata clasei. 973 01:00:20,050 --> 01:00:23,080 Ca să fiu ca tine, să mă combin cu tipi. 974 01:00:23,109 --> 01:00:26,160 - Ca să fac ca tine. - Pe naiba, eu sunt virgină ! 975 01:00:35,189 --> 01:00:37,220 Salut, fetelor ! Nu leneviți prea mult. 976 01:00:37,240 --> 01:00:39,180 Vineri aveți prezentare. 977 01:00:39,200 --> 01:00:42,030 - Maeva, nu-ți da pantofii jos. - Faceți babysitting ? 978 01:00:42,050 --> 01:00:44,149 Nu, doamnă. Sunt frații și surorile mele. 979 01:00:44,700 --> 01:00:46,740 - Toți ? - Da. 980 01:00:47,749 --> 01:00:50,709 Mama, de câte ori se îndrăgostește, face copii. 981 01:00:50,740 --> 01:00:52,769 Și fiindcă se îndrăgostește des... 982 01:00:53,620 --> 01:00:55,689 Și mama ta știe despre copil ? 983 01:00:55,709 --> 01:00:58,600 - E vorba despre mine. - Cum despre tine ? 984 01:00:58,640 --> 01:01:01,640 Eu sunt însărcinată. 985 01:01:02,660 --> 01:01:04,769 Stai... Ești sigură ? 986 01:01:05,689 --> 01:01:08,709 Da. Cindy mi-a cumpărat un test de sarcină... 987 01:01:08,740 --> 01:01:11,609 Oricum, lumea mă consideră deja ușuratică. 988 01:01:11,629 --> 01:01:13,649 Părinții tăi știu ? 989 01:01:13,669 --> 01:01:14,720 Nu. 990 01:01:20,640 --> 01:01:21,769 - Bună ziua ! - Bună ziua ! 991 01:01:22,729 --> 01:01:24,629 Bună ziua ! 992 01:01:25,640 --> 01:01:26,760 Mulțumesc, Charles. 993 01:01:28,789 --> 01:01:30,760 - Bună ziua, doamnelor ! - Bună ziua ! 994 01:01:31,569 --> 01:01:34,640 Am vrut să ne întâlnim la cererea lui Margaux. 995 01:01:34,669 --> 01:01:37,589 Da, media ei a scăzut în trimestrul al doilea. Bănuiam. 996 01:01:37,609 --> 01:01:39,569 A luat un "Bine" la franceză. 997 01:01:39,589 --> 01:01:41,769 - Nu va primi felicitări. - Va primi un avertisment ? 998 01:01:41,789 --> 01:01:43,720 Sunt însărcinată ! 999 01:01:46,689 --> 01:01:48,660 Sunt însărcinată. 1000 01:01:50,760 --> 01:01:54,569 Margaux are nevoie de sprijinul dv. Fiica dv. este o elevă excelentă. 1001 01:01:54,600 --> 01:01:56,789 Discutând cu ea și cu asistenta medicală... 1002 01:01:56,809 --> 01:01:59,660 Suntem împotriva avortului, dacă asta vreți să insinuați. 1003 01:01:59,689 --> 01:02:01,660 - Suntem foarte catolici. - Tocmai. 1004 01:02:01,680 --> 01:02:04,600 - Dacă l-ați ascultat pe Papă... - Nu vreau copilul ! 1005 01:02:04,660 --> 01:02:06,640 Margaux vrea să facă întrerupere de sarcină. 1006 01:02:06,669 --> 01:02:08,660 Nici nu se pune problema să avorteze. 1007 01:02:08,689 --> 01:02:10,709 De fapt, Margaux nu are nevoie de consimțământul dv. 1008 01:02:10,740 --> 01:02:12,720 Teoretic vorbind. 1009 01:02:12,749 --> 01:02:14,729 Ce-s balivernele astea ? Noi hotărâm, nu ea. 1010 01:02:14,749 --> 01:02:16,740 - Dar eu nu vreau copil. - Nu-ți cerem ție părerea. 1011 01:02:16,769 --> 01:02:18,629 Ba da, tocmai. 1012 01:02:18,660 --> 01:02:21,640 Legal, ea decide. Tocmai încercam să vă spun. 1013 01:02:21,669 --> 01:02:22,740 Teoretic vorbind. 1014 01:02:22,769 --> 01:02:26,580 O să vorbiți în weekend, liniștit, în familie. 1015 01:02:26,620 --> 01:02:29,569 Dar să știți că Margaux are ultimul cuvânt. 1016 01:02:29,620 --> 01:02:31,780 Cât despre felicitări... 1017 01:02:38,780 --> 01:02:40,689 Du-te, ești cel mai bun. 1018 01:02:40,800 --> 01:02:42,660 Mulțumesc. 1019 01:02:43,609 --> 01:02:45,600 Arată-le ce poți ! 1020 01:02:51,909 --> 01:02:54,789 Géraldine ? V-ați trezit ? 1021 01:02:55,789 --> 01:02:56,869 Da. De ce ? 1022 01:02:56,899 --> 01:03:00,709 Tocmai v-a venit iubitul. 1023 01:03:00,929 --> 01:03:03,760 Ce ? Cine ? 1024 01:03:03,859 --> 01:03:07,789 Raphael, desigur. Pentru ziua dumitale. 1025 01:03:08,740 --> 01:03:09,829 Veniți ? 1026 01:03:10,889 --> 01:03:13,849 Mă duc să pregătesc aperitivele. 1027 01:03:41,879 --> 01:03:44,780 Nu vrem să ne curățați coșul. 1028 01:03:44,800 --> 01:03:46,809 Gilbert, vino să vezi ! 1029 01:03:47,280 --> 01:03:49,389 Da... Mult noroc ! 1030 01:03:50,269 --> 01:03:53,260 - Ai venit. - Da, după cum vezi. 1031 01:03:53,289 --> 01:03:55,289 M-a invitat Gilbert. A zis că e ziua ta. 1032 01:03:55,309 --> 01:03:57,220 - Așa este. - La mulți ani ! 1033 01:03:57,240 --> 01:03:59,180 Nu se poate așa ceva ! 1034 01:03:59,200 --> 01:04:01,289 Le scoți pe ușă, se întorc pe ușă ! 1035 01:04:01,309 --> 01:04:03,389 - Nu. Pe fereastră. - Pe fereastră. 1036 01:04:04,169 --> 01:04:05,369 - Noémie ? Lucie ? - Cucu ! 1037 01:04:06,229 --> 01:04:07,339 Surpriză ! 1038 01:04:09,280 --> 01:04:11,260 - La mulți ani ! - Noi suntem. 1039 01:04:11,280 --> 01:04:12,389 La mulți ani ! 1040 01:04:13,220 --> 01:04:16,189 Sora ta, întâmplător. Nu știu dacă-ți amintești. 1041 01:04:16,209 --> 01:04:17,379 - Ce tare ! - Da. 1042 01:04:17,409 --> 01:04:20,289 Sunt prietenele mele, Simone. Noémie, Lucie. 1043 01:04:20,309 --> 01:04:23,300 Și doamna venită pe tocuri la țară e sora mea. 1044 01:04:23,319 --> 01:04:25,229 - Diane. - Bine ați venit ! 1045 01:04:25,260 --> 01:04:29,280 Tocurile-cui sunt bune. Aerisesc peluzele. 1046 01:04:30,249 --> 01:04:31,409 E simpatic. Șarmant ! 1047 01:04:33,189 --> 01:04:34,339 Deci sunteți prof de mate ? 1048 01:04:34,369 --> 01:04:36,169 Da. 1049 01:04:36,209 --> 01:04:39,169 Și locuiești singur ? 1050 01:04:40,180 --> 01:04:42,220 Da, locuiesc singur. 1051 01:04:42,249 --> 01:04:45,260 Probabil că serile de iarnă sunt lungi aici. 1052 01:04:45,289 --> 01:04:47,389 O să-mi zici că există Wi-Fi. 1053 01:04:48,069 --> 01:04:50,109 - Adică există Wi-Fi aici ? - Avem tot ce ne trebuie. 1054 01:04:50,249 --> 01:04:52,229 O să aduc niște cafea. 1055 01:04:55,189 --> 01:04:57,080 Tipul e fantastic ! 1056 01:04:57,289 --> 01:04:59,240 Serios, sub aerul lui un pic rustic, 1057 01:04:59,269 --> 01:05:01,249 n-ai zice, dar e trăsnet, gagico ! 1058 01:05:01,280 --> 01:05:04,129 - Un tip frust e sexy. - "Frust" ? Pe bune, Diane... 1059 01:05:04,149 --> 01:05:06,209 Cuvântul nu se mai folosește din 1996. 1060 01:05:06,229 --> 01:05:08,069 Las-o baltă. 1061 01:05:08,120 --> 01:05:09,200 E foarte cultivat. 1062 01:05:09,269 --> 01:05:11,260 A locuit și el la Paris înainte. 1063 01:05:11,280 --> 01:05:15,260 De fapt, a venit aici fiindcă a avut o relație care s-a terminat urât. 1064 01:05:15,280 --> 01:05:18,060 De ce vă strâmbați ? 1065 01:05:18,240 --> 01:05:20,220 Te tot aperi. Îl iubești ! 1066 01:05:20,249 --> 01:05:22,200 Nu, deloc. Nici vorbă ! 1067 01:05:22,240 --> 01:05:25,060 Se jenează. Îl iubești ! 1068 01:05:25,120 --> 01:05:28,200 - Te-ai culcat cu el măcar ? - Sunteți groaznice, pe bune. 1069 01:05:28,220 --> 01:05:30,260 Nu. Asta înseamnă că nu s-a culcat. 1070 01:05:30,289 --> 01:05:33,060 Și ce mai aștepți ? Hai, dă-i drumul ! 1071 01:05:33,089 --> 01:05:35,180 Nu știu. Nu e obligatoriu să... Nu aștept nimic. Habar n-am. 1072 01:05:35,209 --> 01:05:37,229 Fir-ar să fie, mi s-au dus dracu' Air Max-ii ! 1073 01:05:37,249 --> 01:05:40,209 - Nu se poate, ce nasol e aici ! - Ce porcărie ! 1074 01:05:40,229 --> 01:05:43,080 Serios, cred că în afară să asculți vântul și să privești cum crește iarba, 1075 01:05:43,109 --> 01:05:45,050 te plictisești de moarte aici. 1076 01:05:45,069 --> 01:05:47,169 Tocmai, am venit să te eliberăm. Tata m-a trimis. 1077 01:05:47,189 --> 01:05:50,200 Ar fi venit personal, dar știi cum se simte el în provincie. 1078 01:05:50,669 --> 01:05:51,680 În fine... 1079 01:05:51,700 --> 01:05:54,740 I-a sunat pe Michel sau pe Maurice de la minister 1080 01:05:54,760 --> 01:05:57,709 și ți-au găsit un post la Paris. 1081 01:05:57,749 --> 01:05:59,780 - Bun venit înapoi ! - Nu se poate ! 1082 01:05:59,829 --> 01:06:02,829 - Ba da ! - Parisul te așteaptă. 1083 01:06:03,800 --> 01:06:05,879 Ce tare ! Pa, pa, Trouilly "city" ! 1084 01:06:16,800 --> 01:06:19,729 Kévin, nu e nevoie să-ți închei haina. E frumos afară. 1085 01:06:19,760 --> 01:06:23,709 Dră Langlois, aș vrea să veniți imediat la mine în birou. 1086 01:06:24,649 --> 01:06:26,729 - Adică acum. Pe loc. - Da. 1087 01:06:31,729 --> 01:06:35,740 Dră Langlois, în mod clar, cu dv. cade omul din lac în puț. 1088 01:06:35,769 --> 01:06:37,869 V-ați apucat să răpiți și copii. 1089 01:06:37,889 --> 01:06:40,789 Chiar e vorba de "kidnapping". Înțelegeți ? 1090 01:06:40,809 --> 01:06:42,879 "Kidnapping". "Kid": copil, "napping"... 1091 01:06:43,839 --> 01:06:45,769 Stați, voiam doar... 1092 01:06:45,800 --> 01:06:49,680 L-am căutat peste tot miercuri după-amiază. A zis că e la sport. 1093 01:06:49,700 --> 01:06:51,660 Vă dați seama de gravitatea faptelor ? 1094 01:06:51,709 --> 01:06:52,829 Da, îmi dau... 1095 01:06:52,849 --> 01:06:54,919 Ați dus un copil minor în oraș. 1096 01:06:55,689 --> 01:06:56,919 Sigur, ca să se prezinte la un concurs, 1097 01:06:57,689 --> 01:06:59,789 dar implicând răspunderea întregii instituții. 1098 01:06:59,819 --> 01:07:02,909 Ni s-a părut ciudat, fiindcă nu se ducea niciodată la sport miercurea. 1099 01:07:02,929 --> 01:07:06,879 Închipuiți-vă puțin că s-ar fi întâmplat ceva pe parcurs. 1100 01:07:06,899 --> 01:07:10,720 Am întrebat-o pe amica lui, Coralie, 1101 01:07:10,740 --> 01:07:13,749 vecina care are un câine mare și blănos... 1102 01:07:13,769 --> 01:07:14,899 Dle Morel, vă rog... 1103 01:07:15,689 --> 01:07:17,819 Deja am încercat să-i explic drei Langlois gravitatea faptelor. 1104 01:07:17,849 --> 01:07:19,689 Mulțumesc. 1105 01:07:19,879 --> 01:07:23,789 Dră Langlois, până acum am dat dovadă de o răbdare de fier cu dv. 1106 01:07:24,700 --> 01:07:27,919 Dar dl și dna Morel fac plângere. Se va declanșa o procedură. 1107 01:07:28,689 --> 01:07:31,800 Veți fi audiată și, foarte probabil, suspendată. 1108 01:09:34,930 --> 01:09:38,930 Ce faci, la plimbare ? Ai grijă, e plin de urși pe aici. 1109 01:09:52,770 --> 01:09:53,860 Așa... 1110 01:10:14,919 --> 01:10:16,790 Agathe ? 1111 01:10:17,770 --> 01:10:18,910 Agathe ! 1112 01:10:19,820 --> 01:10:23,710 Ce se întâmplă ? Ați văzut cât e ceasul ? Unde ați fost ? 1113 01:10:23,839 --> 01:10:25,730 N-am nimic. E-n regulă. 1114 01:10:25,760 --> 01:10:27,820 Ba nu. Nu e-n regulă, îmi dau seama. 1115 01:10:29,730 --> 01:10:31,910 - Nu mă lăsați să intru ? - Nu ! 1116 01:10:32,879 --> 01:10:34,870 Bine. Atunci... 1117 01:10:35,830 --> 01:10:38,870 Povestiți-mi măcar ce se petrece. 1118 01:10:39,870 --> 01:10:43,930 O să mă suspende. Nu mai am de lucru, nimic... 1119 01:10:44,760 --> 01:10:47,860 Mă întorc la Paris, dar nu mai sunt profesoară. 1120 01:10:49,879 --> 01:10:52,860 Agathe... uneori, în viață, 1121 01:10:53,409 --> 01:10:56,419 mai traversezi și prin locuri nepermise. Asta este. 1122 01:10:56,439 --> 01:10:58,499 Ați procedat cum v-a dictat conștiința. Este bine, 1123 01:10:58,519 --> 01:11:00,399 ați făcut ce trebuia. 1124 01:11:00,419 --> 01:11:01,589 Deci ați făcut-o. 1125 01:11:01,609 --> 01:11:04,589 Așa aș fi procedat și eu. Știți ? 1126 01:11:06,609 --> 01:11:08,470 Puștiului ăstuia... 1127 01:11:09,369 --> 01:11:11,470 I-ați luminat viața. 1128 01:11:13,459 --> 01:11:16,409 Își va aminti de dv. ca de zâna lui cea bună. 1129 01:11:17,390 --> 01:11:23,529 Dacă vă revărsați puterile de zână bună 1130 01:11:24,470 --> 01:11:26,390 asupra unui copil pe deceniu, 1131 01:11:26,499 --> 01:11:29,430 veți avea o viață împlinită. 1132 01:11:29,489 --> 01:11:33,579 Că sunteți profesoară, coafeză, pompier sau viticultor... 1133 01:11:59,510 --> 01:12:01,499 Margaux, voiam să-mi iau rămas-bun. 1134 01:12:01,519 --> 01:12:04,419 Mă întorc la Paris și voiam să știu 1135 01:12:04,449 --> 01:12:06,529 dacă s-au aranjat lucrurile cu părinții tăi. 1136 01:12:06,609 --> 01:12:10,550 Am fost la spital cu mama. Mai există puțină tensiune totuși. 1137 01:12:10,579 --> 01:12:13,489 Sper să fie bine. Dacă îi liniștește, 1138 01:12:13,519 --> 01:12:17,499 am corectat referatul pe care l-ai făcut cu Cindy și ați luat nota maximă. 1139 01:12:17,519 --> 01:12:19,430 A fost excelent. Bravo ! 1140 01:12:19,449 --> 01:12:21,430 Mulțumesc, dar pe Cindy trebuie s-o felicitați, 1141 01:12:21,459 --> 01:12:23,439 fiindcă ea a făcut tot. 1142 01:12:23,459 --> 01:12:26,459 Mie îmi era cam rău, nu am putut lucra prea mult. 1143 01:12:26,489 --> 01:12:29,449 Cindy ? Vorbim despre aceeași Cindy ? 1144 01:12:29,479 --> 01:12:31,510 Da. Nimeni nu o cunoaște cu adevărat. 1145 01:12:31,529 --> 01:12:34,499 E cea mai curajoasă fată din câte cunosc. 1146 01:12:38,379 --> 01:12:39,379 Pa ! 1147 01:12:39,399 --> 01:12:40,399 Bună ziua ! 1148 01:12:40,419 --> 01:12:44,379 - Cindy, voiam să-ți spun... - Știu. Vă întoarceți acasă. 1149 01:12:44,409 --> 01:12:47,550 Da. Mă rog, nu... Voiam să te felicit 1150 01:12:47,579 --> 01:12:49,599 pentru referat. Bravo ! A fost excelent. 1151 01:12:50,379 --> 01:12:51,550 Mulțumesc, dar Margaux a făcut totul. 1152 01:12:51,569 --> 01:12:54,379 - Eu am recopiat doar. - Nu, nu cred. 1153 01:12:54,439 --> 01:12:57,430 - Se pare că... - Las-o baltă, i-am spus. 1154 01:12:57,550 --> 01:12:58,629 Bine. 1155 01:13:02,639 --> 01:13:04,569 - La revedere, doamnă ! - La revedere, fetelor ! 1156 01:13:04,599 --> 01:13:06,569 - La revedere, doamnă ! - La revedere ! 1157 01:13:09,449 --> 01:13:12,489 - Fir-ar să fie, îmi va fi dor de ea. - E tare drăguță. 1158 01:13:29,639 --> 01:13:32,619 - Ce faci aici, domnișoară ? - Nimic. Încerc s-o evit pe Josy. 1159 01:13:33,529 --> 01:13:35,459 Ce vrăjitoare ! 1160 01:13:35,489 --> 01:13:38,489 Să știi că, de fapt, Josy nu e rea. 1161 01:13:38,510 --> 01:13:41,479 - E doar nefericită. - Termină, Vincent. Ești prea drăguț. 1162 01:13:41,499 --> 01:13:44,430 Râde mereu de înălțimea ta... E nesuferită. 1163 01:13:44,449 --> 01:13:47,449 Nu are nicio legătură. De fapt... 1164 01:13:47,589 --> 01:13:50,569 Am avut o mică legătură cu ea într-o seară, anul trecut, 1165 01:13:50,609 --> 01:13:52,569 iar eu n-am mai sunat-o. 1166 01:13:52,599 --> 01:13:54,639 - Tu și Josy ? - Da. 1167 01:13:55,399 --> 01:13:57,339 Am făcut... bam, bam, bam ! 1168 01:13:57,510 --> 01:14:00,529 Nu... sunt prea multe detalii. Îmi dau seama. 1169 01:14:01,359 --> 01:14:02,519 Înțeleg. 1170 01:14:03,419 --> 01:14:05,390 Cred că a plecat. 1171 01:14:08,470 --> 01:14:11,359 - Bine. Pa, Vincent ! - Pa, Agathe ! 1172 01:14:11,379 --> 01:14:13,489 - Mi-a făcut plăcere. - Și mie. 1173 01:14:14,409 --> 01:14:16,369 - Pe curând ! - Da. 1174 01:14:18,519 --> 01:14:20,369 - Deci și tu... - Da. 1175 01:14:31,350 --> 01:14:32,430 Doamnă ? 1176 01:14:36,550 --> 01:14:38,559 Doamnă ! 1177 01:14:41,519 --> 01:14:43,459 Doamnă ! 1178 01:14:47,459 --> 01:14:49,439 Christophe ? Ce faci aici ? 1179 01:14:49,459 --> 01:14:51,559 Avem serbarea. Toată lumea vă așteaptă. 1180 01:14:52,329 --> 01:14:53,489 N-o putem face fără dv. 1181 01:14:53,519 --> 01:14:55,510 Știu, Christophe, dar am fost... 1182 01:14:56,070 --> 01:14:57,199 Suspendată. Știu. 1183 01:14:57,220 --> 01:15:00,129 Dar asta voiam să vă spunem. Părinții mei au vorbit cu Borges. 1184 01:15:00,159 --> 01:15:02,190 La concurs am ieșit primul. 1185 01:15:02,209 --> 01:15:04,140 Părinții mei nu fac plângere. 1186 01:15:04,169 --> 01:15:07,060 Sunteți dislocată... Repusă pe picioare. 1187 01:15:07,089 --> 01:15:10,089 Termenii nu sunt tocmai ăștia, dar cred că înțeleg ideea. 1188 01:15:10,110 --> 01:15:13,150 Dar, mai ales, avem o surpriză pentru dv. Veniți, doamnă. 1189 01:15:20,239 --> 01:15:21,279 Vine ! 1190 01:15:22,050 --> 01:15:23,199 Vine ! 1191 01:15:27,079 --> 01:15:29,079 Atenție, e o treaptă. 1192 01:15:35,279 --> 01:15:37,110 Încă un pic. 1193 01:15:37,140 --> 01:15:38,220 Așa. 1194 01:15:49,119 --> 01:15:50,199 Domnișoară Langlois, 1195 01:15:50,220 --> 01:15:53,129 ați fost profesoara noastră de engleză tot anul. 1196 01:15:53,159 --> 01:15:54,270 Deja vă ducem dorul. 1197 01:15:54,289 --> 01:15:57,279 Ca să vă mulțumim, v-am dedicat un cântec. 1198 01:17:17,039 --> 01:17:18,180 Bravo ! 1199 01:17:22,199 --> 01:17:25,140 Ar trebui să mai exersez la chitară. 1200 01:17:26,100 --> 01:17:28,010 Doamnă, voiam să vă spun... 1201 01:17:28,039 --> 01:17:30,110 Mai târziu, aș vrea să fiu ca dv. 1202 01:17:30,129 --> 01:17:32,129 Știu că plecați, dar... 1203 01:17:32,150 --> 01:17:34,180 ... la anul voi fi în clasa a 13-a. 1204 01:17:34,970 --> 01:17:36,129 Sunt mândră de tine. 1205 01:17:39,970 --> 01:17:41,970 Doamnă ? 1206 01:17:48,190 --> 01:17:50,199 Bravo, Kévin ! 1207 01:17:53,209 --> 01:17:56,010 Merit un pupic pentru asta, doamnă. 1208 01:17:56,079 --> 01:17:57,190 Da. 1209 01:18:00,020 --> 01:18:02,119 Doamnă, un pupic e ceva drăguț. 1210 01:18:03,079 --> 01:18:05,060 Da, un pupic e ceva drăguț. 1211 01:18:05,100 --> 01:18:07,199 Doar că dra Langlois e puțin tristă că ne părăsește. 1212 01:18:07,970 --> 01:18:10,020 Da. E mai greu decât credeam. 1213 01:18:10,050 --> 01:18:12,039 - Veniți, doamnă ? - Da, vin. 1214 01:18:16,180 --> 01:18:18,089 Și ce o să faci ? 1215 01:18:18,140 --> 01:18:22,079 Ai văzut că te-au reintegrat până la urmă. Nu te-au suspendat. 1216 01:18:22,119 --> 01:18:24,030 Mă întorc la Paris. 1217 01:18:24,050 --> 01:18:27,140 Oricum, venisem doar pentru un an. 1218 01:18:27,169 --> 01:18:29,980 Așa era prevăzut. 1219 01:18:34,190 --> 01:18:37,119 Oricum, am venit prea devreme. Uite... 1220 01:18:38,100 --> 01:18:41,089 Dacă-l pierdem pe ăsta, vine câte unul la fiecare... 1221 01:18:41,999 --> 01:18:45,060 Oricum, n-ar trebui să mai întârzie mult... 1222 01:18:46,039 --> 01:18:48,990 ... are întârziere 41 de minute. 1223 01:18:49,010 --> 01:18:52,010 Nu vor fi asigurate alte legături. 1224 01:18:54,060 --> 01:18:57,010 Te pup, Géraldine ! 1225 01:19:03,190 --> 01:19:06,020 Ce naiba face ? 1226 01:19:06,044 --> 01:19:11,044 Subrip from HBOGo. 1227 01:19:26,050 --> 01:19:28,110 SFÂRȘIT 93617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.