Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,170 --> 00:01:20,099
BINE AI VENIT LA TROUILLY !
2
00:01:20,123 --> 00:01:25,123
Subrip from HBOGo.
Enjoy!
3
00:01:32,239 --> 00:01:34,209
LICEUL MONTAIGNE
4
00:01:35,260 --> 00:01:37,239
Domnișoară Langlois !
Agathe.
5
00:01:37,269 --> 00:01:39,119
- Da ? Bună ziua !
- Bună ziua !
6
00:01:39,149 --> 00:01:41,080
Voiam să discutăm
înainte să plecați de la noi.
7
00:01:41,099 --> 00:01:43,290
Deci ați obținut titularizarea.
8
00:01:44,059 --> 00:01:45,220
- Nu e adevărat !
- Ba da, este.
9
00:01:45,239 --> 00:01:48,149
Da ? Extraordinar !
10
00:01:48,239 --> 00:01:51,159
- Frate, pe bune !
- N-am niciun merit, să știți.
11
00:01:51,190 --> 00:01:53,250
- Mult noroc !
- Da, da, da !
12
00:01:54,050 --> 00:01:57,170
Cine este titularizat ?
Eu... chiar eu !
13
00:01:57,269 --> 00:02:01,200
Creșterea sau micșorarea lui Alice
reflectă problemele pubertății.
14
00:02:01,669 --> 00:02:05,709
Minunat, Elliott ! Ai făcut
progrese mari anul ăsta.
15
00:02:05,729 --> 00:02:08,849
Sunt foarte mândră de tine !
Sunt mândră de voi toți.
16
00:02:09,809 --> 00:02:11,790
Bravo ! Super !
17
00:02:19,649 --> 00:02:20,790
Ce se întâmplă ?
18
00:02:20,809 --> 00:02:23,649
A fost fantastic cu dv.
anul acesta, doamnă. Vă mulțumim.
19
00:02:23,670 --> 00:02:25,839
- Mulțumesc mult !
- Nu mi-a plăcut niciodată atât engleza.
20
00:02:25,860 --> 00:02:29,700
- La anul nu mai sunteți ?
- Nu. Am fost aici doar un an.
21
00:02:29,719 --> 00:02:31,769
Însă tocmai am obținut titularizarea.
22
00:02:31,800 --> 00:02:33,790
Înseamnă că voi fi repartizată
la o școală.
23
00:02:33,819 --> 00:02:36,689
- Dar nu cred că aici.
- Ce păcat !
24
00:02:36,730 --> 00:02:37,869
O să deschid cadoul de la voi.
25
00:02:43,790 --> 00:02:46,659
- Vă mulțumim pentru acest an, doamnă.
- Eu vă mulțumesc.
26
00:02:46,679 --> 00:02:48,839
- Nu trebuia.
- Noi vă mulțumim.
27
00:03:09,700 --> 00:03:12,890
Numai să nu fie în arondismentul 15.
Cel mai nasol.
28
00:03:14,869 --> 00:03:16,659
Alo ? Da ?
29
00:03:18,670 --> 00:03:19,739
Bună ziua !
30
00:03:19,800 --> 00:03:21,649
Sunt Agathe Langlois
31
00:03:21,670 --> 00:03:24,749
și vă sun ca să aflu
unde sunt repartizată.
32
00:03:26,769 --> 00:03:27,839
Da, aștept.
33
00:03:30,719 --> 00:03:31,759
Da ?
34
00:03:32,819 --> 00:03:35,790
- Cum ?
- Reuilly ?
35
00:03:35,879 --> 00:03:37,830
Reuilly Diderot ?
36
00:03:37,850 --> 00:03:39,800
Este pe linia opt, nu-i așa ?
37
00:03:40,649 --> 00:03:42,809
Cum adică "foarte departe
pe linia opt" ?
38
00:03:44,819 --> 00:03:46,830
Stai puțin,
trebuie să fie o greșeală.
39
00:03:46,850 --> 00:03:48,779
Nu te poți duce la liceul
"Emile Louis" din Trouilly !
40
00:03:48,809 --> 00:03:49,830
Zola.
41
00:03:49,850 --> 00:03:51,779
- "Emile Zola" este liceul.
- Totuși...
42
00:03:51,800 --> 00:03:54,809
- Respectă denumirea.
- Da, este "Emile Zola".
43
00:03:54,860 --> 00:03:57,659
- Oricum, nu te poți duce.
- Uite... Sunt vidre.
44
00:03:57,709 --> 00:03:59,839
- Ești sigură ? Par a fi hiene.
- Da.
45
00:03:59,869 --> 00:04:02,730
Nu, gata, am găsit și o gazdă.
46
00:04:02,999 --> 00:04:04,099
Sunt mulțumită.
47
00:04:04,119 --> 00:04:06,199
Nu, nu se poate.
48
00:04:07,059 --> 00:04:10,080
- Te vezi ducându-te la Trouilly ?
- Sur-Selle, pe deasupra. Grav !
49
00:04:11,149 --> 00:04:13,139
Stați puțin,
nu e nimic de făcut ?
50
00:04:13,979 --> 00:04:14,979
Ba da.
51
00:04:14,999 --> 00:04:16,159
Ba da.
52
00:04:17,149 --> 00:04:19,969
- Aveți mai mult de 59 de ani ?
- Păi, nu...
53
00:04:19,999 --> 00:04:21,969
Atunci, asta este.
Nu e nimic de făcut.
54
00:04:21,999 --> 00:04:23,980
Ba da. Ia uitați.
55
00:04:24,119 --> 00:04:27,069
- Aveți handicap sever ?
- Nu !
56
00:04:28,050 --> 00:04:30,139
Totuși, e grav !
57
00:04:30,199 --> 00:04:34,069
Liniștiți-vă. Dacă am lua
în calcul toate reproșurile NUMEN-ilor,
58
00:04:34,089 --> 00:04:36,059
n-am mai scoate-o la capăt.
59
00:04:36,079 --> 00:04:38,009
- Ale cui ?
- Ale NUMEN-ilor.
60
00:04:38,050 --> 00:04:41,199
Numărul de Identificare Națională
al Educației Naționale. NUMEN.
61
00:04:42,100 --> 00:04:46,040
- Dar eu nu sunt un NUMEN !
- Nu eu decid asta.
62
00:04:47,189 --> 00:04:48,209
Bine...
63
00:04:48,999 --> 00:04:52,139
- Priviți... Există o cale de atac.
- O cale de atac ?
64
00:04:52,160 --> 00:04:54,119
Da. Apropierea de partener.
65
00:04:54,149 --> 00:04:57,059
Dacă repartiția vă îndepărtează
cu mai mult de 50 de minute de soț.
66
00:04:57,089 --> 00:04:59,179
- Sau de concubin.
- Bine. Deci nicio șansă.
67
00:04:59,209 --> 00:05:02,160
Haideți, la drum...
Spre Picardie !
68
00:05:08,040 --> 00:05:09,980
O să-mi fie dor de voi.
69
00:05:10,050 --> 00:05:12,200
- Chiar și de tine. Poți să crezi ?
- Clar.
70
00:05:12,970 --> 00:05:15,119
- Cumnatul meu n-a venit ?
- Nu. E-n deplasare.
71
00:05:15,140 --> 00:05:16,140
Este la Rio.
72
00:05:16,170 --> 00:05:19,030
- Săracul !
- Da, urât...
73
00:05:19,189 --> 00:05:22,100
O să fii fiică unică, în sfârșit.
74
00:05:22,119 --> 00:05:25,020
Și tu o să fii fiică unică la țară,
prostuțo !
75
00:05:25,040 --> 00:05:26,200
- Bună seara, Diane !
- Mamă !
76
00:05:26,980 --> 00:05:29,090
O să treacă repede,
o să vezi, draga mea.
77
00:05:29,119 --> 00:05:33,110
Toate începuturile de carieră sunt
un pic haotice. Nu-i așa, dragule ?
78
00:05:33,140 --> 00:05:36,080
Dar tata n-a trecut
prin cătunul Trouilly.
79
00:05:36,110 --> 00:05:38,140
Era profesor la Sorbona
la 29 de ani.
80
00:05:38,170 --> 00:05:41,100
Mai am niște contacte la minister.
Cred că într-un an...
81
00:05:41,130 --> 00:05:43,989
- Te întorci la Paris.
- Un an trece repede.
82
00:05:44,010 --> 00:05:45,140
În fine, un an acolo...
83
00:05:45,160 --> 00:05:47,970
- Iată-te !
- Ce faci ?
84
00:05:48,000 --> 00:05:49,070
Bună seara !
85
00:05:50,189 --> 00:05:54,000
O să-mi lipsești. Cine o să-mi
mai analizeze acum sms-urile ?
86
00:05:54,030 --> 00:05:56,989
Trebuie să știi de ce am ales barul
ăsta pentru petrecerea de rămas-bun.
87
00:05:57,010 --> 00:05:59,210
Noémie s-a îndrăgostit de barman.
De ăla, Barbă-Roșie.
88
00:05:59,989 --> 00:06:03,030
N-arată rău. Dar nu e Pablo, cel despre
care mi-ai spus ? Paco ? Pablo ?
89
00:06:03,250 --> 00:06:05,420
Nu, Pablo era cel dinainte.
El e Emile...
90
00:06:05,450 --> 00:06:08,430
Emile ?
E un prenume de moș !
91
00:06:09,260 --> 00:06:12,400
Să bem pentru plecarea ta,
draga mea !
92
00:06:12,430 --> 00:06:14,380
Noroc !
93
00:06:16,290 --> 00:06:19,210
Fir-ar să fie !
Mă calcă pe nervi !
94
00:06:19,240 --> 00:06:21,220
Ce roți de rahat !
95
00:06:21,270 --> 00:06:23,360
"Cu asta, totul va fi bine !
Diane."
96
00:06:25,290 --> 00:06:27,440
Mersi, sora mea...
97
00:06:53,330 --> 00:06:56,440
Doamnelor și domnilor, trenul ajunge
în gara Trouilly-sur-Selle.
98
00:06:57,240 --> 00:06:59,300
Trouilly-sur-Selle,
oprire două minute.
99
00:07:04,280 --> 00:07:05,320
Pardon.
100
00:07:05,390 --> 00:07:07,390
Scuzați-mă, cobor aici !
101
00:07:07,410 --> 00:07:10,330
N-are sens să împingeți
pe toată lumea. Toți coborâm aici.
102
00:07:10,350 --> 00:07:12,260
Eu cobor la Trouilly-sur-Selle, deci...
103
00:07:12,280 --> 00:07:14,340
- Exact asta v-am spus.
- Ce debilă...
104
00:07:14,360 --> 00:07:16,370
Ce ? Cine a spus
că-s debilă ?
105
00:07:16,390 --> 00:07:19,440
- Nimeni.
- Tu ești debil. Îmi blochezi calea !
106
00:07:20,210 --> 00:07:22,390
Dați-vă la o parte.
Cobor la Trouilly-sur-Selle !
107
00:07:22,410 --> 00:07:25,440
Dați-mi voie să trec.
Cobor la Trouilly-sur-Selle !
108
00:07:26,230 --> 00:07:27,330
Mulțumesc !
109
00:07:46,429 --> 00:07:50,320
Aoleu !
În ce an suntem ?
110
00:07:52,220 --> 00:07:53,350
O să mor.
111
00:08:00,310 --> 00:08:01,400
Bună ziua !
112
00:08:02,240 --> 00:08:05,429
- Bună ziua, Geraldine !
- Agathe o cheamă, Simone.
113
00:08:11,090 --> 00:08:12,290
Pe aici ?
Nu ? Pe dincoace ?
114
00:08:13,300 --> 00:08:15,330
Vino să vezi,
a sosit Géraldine.
115
00:08:16,110 --> 00:08:17,150
Agathe !
116
00:08:17,170 --> 00:08:20,119
E așa de drăguță,
cu părul ei scurt...
117
00:08:23,160 --> 00:08:26,120
- E frumoasă ca un cadru.
- Nu. Ca o cadră !
118
00:08:27,100 --> 00:08:28,210
Hai, vino !
119
00:08:37,260 --> 00:08:38,329
Bună ziua !
120
00:08:39,209 --> 00:08:41,220
Eu sunt Gilbert. Încântat !
121
00:08:41,250 --> 00:08:45,280
Aici este salonul.
Eu l-am decorat.
122
00:08:46,089 --> 00:08:48,309
Este o ambianță pământ-mare,
aș spune.
123
00:08:48,329 --> 00:08:50,150
Uitați...
124
00:08:50,170 --> 00:08:52,329
Papuci pentru parchet, fiindcă...
125
00:08:53,290 --> 00:08:56,220
Dați-i drumul pisicii.
Se va simți mai bine.
126
00:09:02,240 --> 00:09:04,100
Mulțumesc.
127
00:09:06,149 --> 00:09:07,269
O să vă placă la Trouilly.
128
00:09:07,290 --> 00:09:10,139
O să vedeți,
e un sat simpatic.
129
00:09:10,239 --> 00:09:12,290
Știți că...
Hai, dă-mi-i...
130
00:09:12,319 --> 00:09:14,269
Nu, Simone.
131
00:09:15,209 --> 00:09:19,139
Mă ocup de afacerile
culturale ale primăriei.
132
00:09:19,319 --> 00:09:21,160
Poftim.
133
00:09:21,259 --> 00:09:25,199
Și, de aceea, vă sfătuiesc să vizitați
Muzeul Timpului Care Trece.
134
00:09:25,219 --> 00:09:28,199
Sincer, merită.
135
00:09:29,170 --> 00:09:31,089
Bine. De ce nu...
136
00:09:31,109 --> 00:09:32,179
Și mai este
137
00:09:32,209 --> 00:09:34,149
și o pădure minunată.
138
00:09:34,179 --> 00:09:37,179
Sunt scoarțe de arbori, ramuri...
139
00:09:37,309 --> 00:09:41,199
... urme de animale.
E extraordinară. O să vedeți.
140
00:09:41,329 --> 00:09:43,229
Super !
141
00:09:43,259 --> 00:09:45,329
Vă mărturisesc
că eu nu le am cu pădurea.
142
00:09:46,099 --> 00:09:47,329
- Nu sunt...
- Veniți pe aici.
143
00:09:48,109 --> 00:09:49,290
Vă arăt și restul.
144
00:09:52,239 --> 00:09:54,089
Frate...
145
00:09:55,160 --> 00:09:57,119
Iată cuibușorul dumitale.
146
00:10:04,269 --> 00:10:08,109
- Dar e doar o cameră.
- Da.
147
00:10:08,290 --> 00:10:11,240
La telefon, vorbeați
de o garsonieră... independentă.
148
00:10:11,270 --> 00:10:12,370
Da.
149
00:10:13,410 --> 00:10:17,199
Când închideți ușa,
e independentă.
150
00:10:18,270 --> 00:10:21,250
Pe ăsta eu l-am împăiat.
151
00:10:21,319 --> 00:10:24,189
Nu mai lipsește decât
să vorbească. Sincer.
152
00:10:25,189 --> 00:10:26,339
Și Wi-Fi-ul ?
153
00:10:28,189 --> 00:10:30,199
Internet...
Aveți ?
154
00:10:33,179 --> 00:10:35,270
Bine. Vă lăsăm
să vă acomodați.
155
00:10:35,410 --> 00:10:39,329
Și vă așteptăm la cină
la ora 19. Fix.
156
00:10:41,270 --> 00:10:42,359
Nicio problemă.
157
00:11:07,219 --> 00:11:09,280
Mica mea Geraldine !
158
00:11:09,629 --> 00:11:12,800
Astă-seară, avem supă de scoici
și salată de grădină.
159
00:11:17,839 --> 00:11:20,619
Așezați-vă aici.
160
00:11:22,699 --> 00:11:24,849
Îmi pare rău,
nu îmi e foame.
161
00:11:25,689 --> 00:11:28,659
Am ronțăit ceva în tren și...
162
00:11:28,839 --> 00:11:30,649
Acum...
163
00:11:30,669 --> 00:11:33,609
O fi și foarte târziu,
cred că e cel puțin...
164
00:11:33,649 --> 00:11:35,699
19:04.
165
00:11:36,749 --> 00:11:38,849
Mâine e ziua dinaintea
începutului școlii, deci...
166
00:11:39,629 --> 00:11:40,800
Aș vrea să fiu...
167
00:11:40,839 --> 00:11:44,669
... în formă !
Noapte bună. Poftă bună !
168
00:11:45,669 --> 00:11:47,609
Să vă priască tot !
169
00:12:01,709 --> 00:12:02,769
Nu mi-e frică.
170
00:12:03,639 --> 00:12:05,629
Ești mort, amice.
Mort de-a binelea !
171
00:12:17,669 --> 00:12:18,800
Fir-ar să fie !
172
00:12:41,679 --> 00:12:44,619
Ia te uită... Bună ziua.
Mă mai țineți minte ?
173
00:12:44,800 --> 00:12:46,849
Sunt "debilul" din tren.
174
00:12:47,639 --> 00:12:49,699
Aha... Salut !
175
00:12:49,829 --> 00:12:51,809
Păi, ne mai...
176
00:12:54,809 --> 00:12:56,669
Ce rușine !
177
00:12:56,739 --> 00:12:57,789
Vă rog !
178
00:12:57,809 --> 00:12:59,789
Vă rog !
Scuzați. Vă rog...
179
00:12:59,809 --> 00:13:01,800
Atenție, vă rog !
180
00:13:02,639 --> 00:13:04,749
Mă scuzați...
Atenție, vă rog !
181
00:13:04,839 --> 00:13:06,689
Mulțumesc.
182
00:13:06,729 --> 00:13:08,849
Bună ziua tuturor !
Pentru cei care nu mă cunosc,
183
00:13:09,619 --> 00:13:11,769
sunt dl Borges,
directorul liceului.
184
00:13:11,789 --> 00:13:14,819
Dânsa este Fabienne Fournier,
consilierul educațional.
185
00:13:14,849 --> 00:13:17,659
Deci o luăm de la capăt.
186
00:13:17,699 --> 00:13:20,849
Anul trecut, am scăpat
cu două come etilice,
187
00:13:21,629 --> 00:13:23,800
un atac cu compasul
și câteva mici încăierări.
188
00:13:23,819 --> 00:13:29,629
Anul acesta, contez pe voi, pe vigilența
și pe solidaritatea voastră.
189
00:13:29,679 --> 00:13:33,809
Acum, aș vrea să-i urăm toți
bun venit drei Langlois,
190
00:13:33,849 --> 00:13:36,729
noua profesoară titulară
de engleză.
191
00:13:36,759 --> 00:13:40,819
Sperăm să rămâneți alături de noi
mai mult timp decât predecesorul dv.
192
00:13:43,759 --> 00:13:47,749
Vă invit acum
la minunatul bufet
193
00:13:47,779 --> 00:13:49,839
pregătit de întreaga
echipă pedagogică.
194
00:13:50,609 --> 00:13:51,669
Poftă bună !
195
00:14:01,739 --> 00:14:04,839
- Deci sunteți cea nouă ?
- Da, sunt cea nouă.
196
00:14:05,749 --> 00:14:07,809
Agathe Langlois.
De engleză.
197
00:14:08,699 --> 00:14:11,699
Sunteți sigură că rezistați toată ziua
pe cataligele astea ?
198
00:14:11,999 --> 00:14:14,099
Voiam să fiu la înălțime
în prima zi.
199
00:14:14,119 --> 00:14:16,029
Stați, nu vă mișcați.
200
00:14:16,050 --> 00:14:17,979
Nu mă pot abține.
201
00:14:19,069 --> 00:14:22,040
Voiam să vă întreb
cine este consilierul educațional.
202
00:14:22,059 --> 00:14:24,050
Fabienne Fournier.
203
00:14:25,069 --> 00:14:27,969
Așa nu-mi dau seama care este.
204
00:14:28,170 --> 00:14:31,129
Fiindcă e exact în fața dv.
205
00:14:32,059 --> 00:14:33,999
Adică... eu sunt.
206
00:14:35,050 --> 00:14:37,079
Am înțeles.
Chiar că sunt nouă.
207
00:14:46,079 --> 00:14:47,209
Într-adevăr...
208
00:14:48,170 --> 00:14:52,050
Profit de ocazie să-ți spun
că-mi pare rău pentru faza din tren.
209
00:14:53,009 --> 00:14:55,109
Deci tu ești proful de mate ?
210
00:14:56,099 --> 00:14:57,199
Se vede.
211
00:14:58,189 --> 00:15:00,199
- Tu ești pariziancă ?
- Da.
212
00:15:00,979 --> 00:15:02,069
Se vede.
213
00:15:02,999 --> 00:15:05,089
Mda...
Superatmosferă, da.
214
00:15:05,170 --> 00:15:08,129
Salut ! Eu sunt Josy. Științele naturii.
Servește-te, nu costă nimic.
215
00:15:08,159 --> 00:15:09,979
Mulțumesc.
216
00:15:09,999 --> 00:15:12,079
O să mă ajute să-mi treacă gustul
de vin spumant.
217
00:15:12,429 --> 00:15:14,530
Nu știu de unde fac rost de el,
dar e tare prost.
218
00:15:14,559 --> 00:15:15,620
De la fratele meu.
219
00:15:15,650 --> 00:15:19,469
Fac rost de el de la fratele meu.
Este viticultor la Reims.
220
00:15:19,559 --> 00:15:21,559
Nu asta voiam să spun...
221
00:15:21,589 --> 00:15:24,439
Ești noua profă de engleză ?
222
00:15:24,500 --> 00:15:26,569
Te-au făcut și dirigintă ?
Super !
223
00:15:26,589 --> 00:15:28,510
Dirigenție din prima.
224
00:15:28,550 --> 00:15:31,449
- Vincent. Istorie și geografie.
- Agathe. Încântată !
225
00:15:31,469 --> 00:15:33,540
Aici erai ?
226
00:15:33,569 --> 00:15:36,540
Credeam că ești mai departe,
cum ești tu...
227
00:15:39,610 --> 00:15:42,620
Pari că te pricepi
să-ți faci prieteni.
228
00:15:46,439 --> 00:15:48,510
Deci profesoară de engleză...
Ce chestie !
229
00:16:12,569 --> 00:16:16,510
Prima zi e de rahat !
Ce porcărie !
230
00:16:26,449 --> 00:16:27,620
Good morning everybody !
(Bună dimineața tuturor)
231
00:16:28,480 --> 00:16:31,469
Would you be so kind as to come in
quietly? (V-aș ruga să intrați în liniște)
232
00:16:31,550 --> 00:16:34,520
- Ce ? Ce a zis ?
- Good morning, everybody !
233
00:16:36,449 --> 00:16:39,540
Bine. Bună ziua tuturor !
Sunt doamna Langlois.
234
00:16:40,449 --> 00:16:43,449
Sunt profesoara de engleză
și diriginta voastră.
235
00:16:43,469 --> 00:16:45,480
Intrați în clasă în liniște
236
00:16:45,510 --> 00:16:47,480
și-mi spuneți "bună ziua" în engleză.
237
00:16:47,620 --> 00:16:50,490
Trebuia să vorbiți în franceză.
Eu nu înțeleg engleza.
238
00:16:50,530 --> 00:16:52,650
- Haideți !
- Vede ea ce "bună ziua" îi dăm !
239
00:16:54,429 --> 00:16:55,650
- "Guten tag".
- Bună ziua !
240
00:16:56,459 --> 00:16:58,410
Ce naiba faci ?
241
00:16:58,439 --> 00:17:00,559
"Ouaich".
Forța West Coast, doamnă !
242
00:17:01,420 --> 00:17:03,459
- "Hello".
- "Konichiwa".
243
00:17:03,520 --> 00:17:05,500
- "Hola".
- "Hasta la vista".
244
00:17:05,619 --> 00:17:08,420
Bine...
A înțeles toată lumea ?
245
00:17:08,450 --> 00:17:11,609
Trebuie să-mi aduceți hârtiile de
asigurare pentru excursia la Bruxelles.
246
00:17:12,419 --> 00:17:14,419
Ați terminat cu fișele
de informații ?
247
00:17:14,439 --> 00:17:16,489
Au trecut aproape
20 de minute. Deci...
248
00:17:24,639 --> 00:17:26,449
Așa...
249
00:17:26,479 --> 00:17:29,540
Vă las 30 de secunde
să vă distrați. Poftim.
250
00:17:29,589 --> 00:17:32,469
LOL.
"Laughing out loud".
251
00:17:32,489 --> 00:17:34,540
Asta faceți acum.
252
00:17:34,559 --> 00:17:36,609
Foarte bine.
Și acum, stop !
253
00:17:41,409 --> 00:17:44,509
Îmi aduceți fișele de informații
în liniște.
254
00:17:44,529 --> 00:17:47,459
Doamnă ! Iepurii din Anglia
255
00:17:47,489 --> 00:17:50,459
vorbesc engleza
sau iepureasca ?
256
00:17:51,589 --> 00:17:55,469
Doamnă, scrie aici
"profesia părinților".
257
00:17:55,489 --> 00:17:57,529
- Ce este "profesie" ?
- Meseria lor.
258
00:17:57,559 --> 00:17:59,469
- Mototolule !
- Gura, tocilaro !
259
00:17:59,499 --> 00:18:01,559
Răspund fiindcă ești idiot !
260
00:18:01,589 --> 00:18:04,419
Hei, unde vă credeți ?
261
00:18:04,529 --> 00:18:06,569
Strângem fișele de informații.
262
00:18:06,589 --> 00:18:09,419
De pildă, vrei s-o faci tu,
te rog ?
263
00:18:09,439 --> 00:18:11,529
Așa. Mai departe.
264
00:18:13,439 --> 00:18:14,579
În liniște !
265
00:18:18,469 --> 00:18:20,469
Mulțumesc. Mulțumesc mult.
266
00:18:24,599 --> 00:18:26,599
Mersi. Kévin ?
267
00:18:26,629 --> 00:18:29,550
Kévin, ai greșit.
Ți-ai scris numele cu doi "v".
268
00:18:29,579 --> 00:18:32,579
Păi, da, doamnă.
"Kévvin" cu doi "v".
269
00:18:32,609 --> 00:18:35,499
"E mai frumos așa",
a zis mama.
270
00:18:45,609 --> 00:18:48,439
Mie mi-a venit ciclul aseară.
271
00:18:51,449 --> 00:18:53,469
Felicitări...
272
00:18:55,439 --> 00:18:56,589
Uite-așa...
273
00:18:58,459 --> 00:18:59,609
Nu în sensul ăsta.
274
00:19:00,439 --> 00:19:02,599
You're able to put on a coat alone.
(Poți să-ți închei singur geaca. )
275
00:19:02,619 --> 00:19:04,589
"Coat" înseamnă "geacă" ?
276
00:19:04,609 --> 00:19:06,550
Cred că vrea să spună
că te poți îmbrăca singur. Nu-i așa ?
277
00:19:06,569 --> 00:19:08,550
Exact. Bravo !
278
00:19:08,569 --> 00:19:10,519
Foarte bine !
279
00:19:18,459 --> 00:19:19,559
Lingușitorul naibii !
280
00:19:25,409 --> 00:19:26,479
Vino încoace.
281
00:19:27,599 --> 00:19:30,509
- Așa.
- Mulțumesc. Sunteți drăguță.
282
00:19:31,409 --> 00:19:33,569
- Ce faci ?
- Vă dau un pupic.
283
00:19:33,599 --> 00:19:35,479
De la revedere.
284
00:19:35,499 --> 00:19:38,579
Kévin, sunt profesoara ta.
Nu mă pupi.
285
00:20:00,519 --> 00:20:02,429
Bună ziua, dle Fermat !
286
00:20:09,409 --> 00:20:10,550
Uite, pentru Tony.
287
00:20:18,499 --> 00:20:20,489
Mulțumesc că ați stat cu copiii.
288
00:20:20,550 --> 00:20:22,609
Vă puteți întoarce la elevii dv.
289
00:20:25,559 --> 00:20:28,429
Nu am senzația că aș fi făcut
o gafă imensă. Ba da ?
290
00:20:28,459 --> 00:20:30,529
Nu este profesor.
E Benoît, coleg cu noi.
291
00:20:30,559 --> 00:20:34,479
Regret, Benoît.
Poți să...
292
00:20:34,559 --> 00:20:38,429
Te poți duce la locul tău.
Bună ziua tuturor !
293
00:20:38,459 --> 00:20:41,419
Sunt dra Agathe...
294
00:20:41,509 --> 00:20:42,540
Langlois.
295
00:20:42,569 --> 00:20:43,579
Doamnă Langlois,
296
00:20:43,649 --> 00:20:46,649
sună cam ca "doamna L'anglais"
și mai sunteți și profesoară de engleză.
297
00:20:47,489 --> 00:20:50,599
Da, foarte amuzant.
Dar o să trecem la altceva.
298
00:20:50,619 --> 00:20:53,469
Deci...
299
00:20:53,579 --> 00:20:56,489
Would you please fill in these forms.
(V-aș ruga să completați aceste fișe. )
300
00:20:57,540 --> 00:21:00,519
Bine. Pentru început, mai bine
vorbim în franceză.
301
00:21:00,550 --> 00:21:03,409
Așadar, vă împart niște fișe.
302
00:21:03,499 --> 00:21:05,619
Poftim...
Și aici.
303
00:21:08,540 --> 00:21:10,409
Ce mă enervează !
304
00:21:10,439 --> 00:21:14,419
Ce faci acolo ?
Nu cumva vrei să-ți faci și un gomaj ?
305
00:21:14,470 --> 00:21:16,510
- Termini imediat cu asta.
- Pe bune ? Asta-i culmea !
306
00:21:16,530 --> 00:21:20,490
Sunt singura care nu face gălăgie,
și tocmai de mine vă luați ?
307
00:21:20,510 --> 00:21:23,470
- Aici nu suntem la spa !
- Mie puțin îmi pasă de engleză.
308
00:21:23,490 --> 00:21:25,540
Aștept să fac 16 ani
ca să mă car de aici.
309
00:21:25,559 --> 00:21:27,500
Că n-ai chef să înveți e una,
310
00:21:27,520 --> 00:21:29,620
dar măcar încearcă să faci
perfect ceea ce faci.
311
00:21:29,650 --> 00:21:31,559
Fiindcă nu e bine deloc.
312
00:21:31,580 --> 00:21:34,580
Să-ți explic, nu se aplică
niciodată oja de sus în jos,
313
00:21:34,610 --> 00:21:36,660
ci invers. Uite-așa.
314
00:21:37,470 --> 00:21:38,650
Bine.
315
00:21:39,559 --> 00:21:40,650
Perfect.
316
00:21:41,640 --> 00:21:44,569
Măcar așa ai învățat ceva
la ora mea.
317
00:21:44,600 --> 00:21:47,690
De altfel, știți cum se spune
"ojă" în engleză ?
318
00:21:48,470 --> 00:21:50,490
- "Nail polish".
- Exact.
319
00:21:50,520 --> 00:21:52,510
- Și ruj ?
- "Lipstick".
320
00:21:52,540 --> 00:21:53,580
Perfect.
321
00:21:53,620 --> 00:21:55,690
Tinere, știi cum se spune "șapcă" ?
322
00:21:56,470 --> 00:22:00,680
- "A cap". Cu accent !
- Excelent. "Take it off, please".
323
00:22:01,460 --> 00:22:03,569
- "Takey" ce ?
- "Take it off" (dă-o jos).
324
00:22:04,670 --> 00:22:05,680
Bun !
325
00:22:22,559 --> 00:22:23,670
Nu, nu, nu !
326
00:22:39,559 --> 00:22:43,490
Mi-e foarte foame. Ție, nu ?
N-am mâncat, nu-i așa ?
327
00:22:43,650 --> 00:22:45,610
O fi vreo unșpe noaptea.
328
00:22:47,680 --> 00:22:49,520
Mda, mă rog...
329
00:23:02,650 --> 00:23:04,530
Uite-o pe-aia nouă.
330
00:23:04,550 --> 00:23:06,600
Frate, poartă bentiță.
Jalnic !
331
00:23:06,630 --> 00:23:08,500
Ia fii atentă !
332
00:23:08,530 --> 00:23:10,660
Roboțel, ți-ai pus pantofii
maică-tii ?
333
00:23:10,680 --> 00:23:13,470
- Ești idiot !
- Serios, e trist rău.
334
00:23:13,490 --> 00:23:15,470
Gata. E urât...
335
00:23:15,559 --> 00:23:16,609
Pardon.
336
00:23:16,629 --> 00:23:18,629
Ce târfă și asta !
Ai văzut ?
337
00:23:20,660 --> 00:23:21,740
Pardon.
338
00:23:27,589 --> 00:23:29,530
- Salut !
- Salut !
339
00:23:31,589 --> 00:23:33,629
Cum merge ?
Te-ai obișnuit cu... țăranii ?
340
00:23:33,660 --> 00:23:34,720
De ce spui asta ?
341
00:23:34,750 --> 00:23:37,629
Am văzut cum m-ai privit
de la început.
342
00:23:37,649 --> 00:23:41,700
Aiurea ! Doar că profii nu sunt
prea răsfățați aici. Nu-i așa ?
343
00:23:41,720 --> 00:23:43,770
Nu, nu...
Am venit aici fiindcă am vrut.
344
00:23:44,540 --> 00:23:46,720
Serios ?
Adică, de ce nu...
345
00:23:46,750 --> 00:23:50,540
Numai că ai văzut ce nivel au ?
Nu sunt prea străluciți.
346
00:23:50,569 --> 00:23:52,770
Și toți puștii ăștia...
Sunt numai roșcovani.
347
00:23:53,750 --> 00:23:56,609
Ce-i cu roșcovanii ?
348
00:23:56,639 --> 00:23:58,619
- Lasă... Era o glumă.
- Nu, spune-mi.
349
00:23:58,639 --> 00:24:00,559
- N-am zis nimic despre roșcați.
- Ba da.
350
00:24:00,579 --> 00:24:01,750
N-am zis nimic despre roșcați.
351
00:24:01,770 --> 00:24:05,559
- Ba da, spune-mi.
- Dar n-am zis nimic despre roșcați !
352
00:24:07,720 --> 00:24:09,530
Ba da.
353
00:24:15,599 --> 00:24:18,720
Cindy...
O poezie. Este în a IV-a C.
354
00:24:18,740 --> 00:24:20,660
- Ai a IV-a C, nu ?
- Da.
355
00:24:20,680 --> 00:24:22,579
Are o reputație grozavă...
356
00:24:22,599 --> 00:24:25,569
Încă una care vrea să se lase
de școală la 16 ani. Foarte trist.
357
00:24:25,680 --> 00:24:28,540
- Ești diriginta lui Kévin.
- Da...
358
00:24:28,569 --> 00:24:31,639
Sărăcuțul...
Locul lui nu e aici.
359
00:24:31,700 --> 00:24:34,569
Ar fi trebuit să fie
într-o clasă specială,
360
00:24:34,609 --> 00:24:38,559
dar părinții lui nu vor să audă
de învățământ adaptat.
361
00:24:38,660 --> 00:24:41,559
- Știi măcar cine e Kévin ?
- Sigur.
362
00:24:49,690 --> 00:24:52,559
- Ce faci, ești bine ?
- Așa și așa.
363
00:24:54,639 --> 00:24:57,670
- Și tu ?
- Binișor.
364
00:24:58,619 --> 00:24:59,760
Nu s-ar zice.
365
00:25:00,530 --> 00:25:03,730
Cred că până de Crăciun te întorci
acasă. N-o să treci iarna aici.
366
00:25:11,540 --> 00:25:14,720
Coralie, ești o elevă serioasă, dar va
trebui să te pui la punct cu ortografia.
367
00:25:16,579 --> 00:25:19,690
De altfel, după masa
de prânz, organizez...
368
00:25:21,599 --> 00:25:24,720
După masa de prânz, am o oră
suplimentară pentru cei interesați.
369
00:25:24,750 --> 00:25:26,680
Vorbește serios ?
370
00:25:26,710 --> 00:25:28,770
Deja avem cursuri speciale,
dirigenție...
371
00:25:29,540 --> 00:25:31,629
Manolito, nu e nevoie
de comentariile tale.
372
00:25:31,660 --> 00:25:34,579
- Scuzați-mă că am întârziat.
- Se spune "Sorry, I'm late".
373
00:25:34,599 --> 00:25:36,530
"Sorry" omletă !
374
00:25:36,619 --> 00:25:40,710
Gwendoline ! Nu e o ținută adecvată
pentru școală.
375
00:25:40,740 --> 00:25:42,649
"Ac-de-cravată" ?
376
00:25:42,680 --> 00:25:45,579
Nu poți veni îmbrăcată așa.
În niciun caz, cu cureaua aia.
377
00:25:45,599 --> 00:25:47,530
Dar am pus-o special
pentru ora de engleză.
378
00:25:47,550 --> 00:25:49,730
E din videoclipul lui Nicky Minaj !
Fac ce vreau.
379
00:25:49,770 --> 00:25:53,720
- Adu-mi carnetul de observații.
- Ce enervantă ! În fine...
380
00:25:54,609 --> 00:25:55,700
Haide !
381
00:25:57,760 --> 00:25:59,550
Mersi.
382
00:25:59,579 --> 00:26:01,730
De fapt, dacă vă plac atât
melodiile americane,
383
00:26:01,750 --> 00:26:04,710
vă propun ceva.
Vă alegeți cântecul preferat
384
00:26:04,730 --> 00:26:07,569
și-mi traduceți refrenul
pentru data viitoare.
385
00:26:07,589 --> 00:26:08,750
Nicky Minaj, " Anaconda".
386
00:26:09,530 --> 00:26:11,639
Poate cu un conținut
mai puțin explicit
387
00:26:11,660 --> 00:26:14,550
ar fi grozav.
Deci facem așa ?
388
00:26:14,609 --> 00:26:16,750
Scoateți caietele de teme,
să văd că ați notat corect...
389
00:26:17,429 --> 00:26:20,529
Caietele de teme. Să verific
că ați notat corect.
390
00:26:22,459 --> 00:26:23,619
Caietul de teme.
391
00:26:24,589 --> 00:26:26,589
Manolito, caietul de teme.
392
00:26:27,419 --> 00:26:29,559
Eu n-am făcut nimic, doamnă.
Și puțin îmi pasă de engleză.
393
00:26:29,579 --> 00:26:32,550
Bagi imediat consola în ghiozdan.
Unde te crezi ?
394
00:26:32,579 --> 00:26:34,609
În fundul tău !
395
00:26:34,629 --> 00:26:36,629
Îmi dai imediat carnetul !
396
00:26:36,649 --> 00:26:38,409
Da.
397
00:26:38,429 --> 00:26:39,599
- Da, cine ?
- Da... La cine-ma !
398
00:26:46,550 --> 00:26:48,589
E foarte bună tarta, Simone.
399
00:26:51,629 --> 00:26:55,629
Mă duc să mă culc.
O fi cel puțin ora zece.
400
00:26:56,409 --> 00:26:57,550
Nu. E șapte și un sfert.
401
00:26:57,579 --> 00:26:59,469
Da...
402
00:26:59,499 --> 00:27:01,419
Nu mi-ați văzut pisica ?
403
00:27:01,449 --> 00:27:03,519
Cred că vânează șoareci
în pădure.
404
00:27:03,550 --> 00:27:04,619
Michel, în pădure ?
405
00:27:04,639 --> 00:27:08,509
Michel nu știe să facă nimic
în afară de a toarce pe calorifer.
406
00:27:12,599 --> 00:27:14,579
V-am mai spus.
Să știți
407
00:27:14,609 --> 00:27:17,619
că locurile, ca și oamenii,
trebuie îmblânzite.
408
00:27:18,280 --> 00:27:20,440
O să vedeți,
veți reuși și dv.
409
00:27:29,349 --> 00:27:31,369
Veniți la ora suplimentară ?
410
00:27:33,250 --> 00:27:34,480
Nu. Mulțumesc, doamnă.
411
00:27:51,380 --> 00:27:53,490
Christophe, ce faci în dulap ?
412
00:27:54,280 --> 00:27:56,349
Ce citești acolo ?
413
00:27:56,380 --> 00:27:58,480
Hai, ieși și arată-mi.
414
00:27:59,420 --> 00:28:01,319
Ce e...
415
00:28:01,339 --> 00:28:04,369
"Introducere... integrale".
Ca să vezi !
416
00:28:04,390 --> 00:28:06,490
- Nu e cam perversă cartea ?
- Nu, deloc, doamnă.
417
00:28:07,260 --> 00:28:10,359
- E de matematică. Uitați-vă.
- Și de ce te ascunzi ?
418
00:28:15,319 --> 00:28:18,309
Din cauza celorlalți.
Mă fac tocilar.
419
00:28:18,510 --> 00:28:20,670
Manolito zice că matematica
e pentru homosexualii buboși.
420
00:28:20,700 --> 00:28:22,559
Da, mă rog...
421
00:28:22,670 --> 00:28:26,589
Să știi că la ora mea
poți să faci câtă matematică vrei.
422
00:28:26,609 --> 00:28:28,650
Mie mi se pare fantastic.
423
00:28:31,710 --> 00:28:33,559
Mulțumesc, doamnă.
424
00:28:38,640 --> 00:28:40,589
Gilbert !
425
00:28:40,650 --> 00:28:42,730
E ciudat. Am impresia
că funcționează internetul în...
426
00:28:43,500 --> 00:28:45,599
Da, am instalat Wi-Fi.
427
00:28:45,660 --> 00:28:48,540
Vă vedeam mereu cocoțată,
încercând să vă conectați la internet,
428
00:28:48,579 --> 00:28:50,660
că m-am temut
să nu vă rupeți gâtul.
429
00:28:50,690 --> 00:28:53,559
- Mulțumesc, Gilbert.
- Pentru puțin.
430
00:29:01,720 --> 00:29:04,530
Raphael Fermat...
Imagini.
431
00:29:06,559 --> 00:29:08,530
Tipul face surfing...
432
00:29:08,569 --> 00:29:10,490
Nu e rău.
433
00:29:10,690 --> 00:29:12,710
Arată bine totuși.
434
00:29:14,609 --> 00:29:15,660
Bine.
435
00:29:17,500 --> 00:29:18,599
Unde am rămas ?
436
00:29:20,080 --> 00:29:22,080
"New York este capitala..."
437
00:29:22,130 --> 00:29:24,170
"... Londrei."
Cum să nu !
438
00:29:29,980 --> 00:29:33,040
"United Steak of America" ?
Frate !
439
00:29:33,970 --> 00:29:35,130
Ce fel de oameni sunt ăștia ?
440
00:29:35,960 --> 00:29:38,140
Asta ajunge direct la soră-mea.
441
00:29:38,170 --> 00:29:40,150
Ce-o să se mai distreze Diane...
442
00:29:41,090 --> 00:29:43,100
"United Steak of America"...
443
00:29:46,100 --> 00:29:48,940
Vorbesc singură.
Foarte bine.
444
00:29:55,060 --> 00:29:57,030
Ați văzut ce bună e aia nouă
la engleză ?
445
00:29:57,050 --> 00:29:58,930
Da, și la mate cred că e tare.
446
00:29:58,950 --> 00:30:00,940
E bună, ce mai !
Știi ceva ?
447
00:30:00,980 --> 00:30:03,020
De acum încolo,
ne dai toate temele la mate
448
00:30:03,040 --> 00:30:06,160
și toate temele pe care ți le cerem.
Altfel, viața ta va fi un iad !
449
00:30:06,930 --> 00:30:08,940
- Nu plânge !
- Dă apă la șoareci !
450
00:30:08,970 --> 00:30:10,170
Hai, smiorcăie-te !
451
00:30:12,960 --> 00:30:15,950
Recunoaște, e drăguță
parizianca.
452
00:30:15,970 --> 00:30:18,990
Îți place, nu ? Altfel,
mă dau eu la ea.
453
00:30:19,219 --> 00:30:21,259
Nu știu...
Sincer, eu...
454
00:30:21,399 --> 00:30:24,269
Le cunosc ca pe buzunarul meu
pe tipele de genul ăsta.
455
00:30:24,289 --> 00:30:26,329
- Fosta mea așa era.
- Zău ?
456
00:30:26,379 --> 00:30:28,249
Mână forte.
457
00:30:28,339 --> 00:30:31,259
Nu vreau să mă laud,
dar mă pricep puțin la femei.
458
00:30:31,279 --> 00:30:33,339
Dacă vrei să vorbim,
să nu eziți.
459
00:30:33,369 --> 00:30:35,179
În ordine.
460
00:30:37,249 --> 00:30:39,379
E adevărat că, văzută așa,
n-arată prea rău.
461
00:30:39,399 --> 00:30:41,269
Nu e bine,
trebuie să-i spunem.
462
00:30:41,289 --> 00:30:44,300
Stai un pic...
Putem să râdem și noi, nu ?
463
00:30:44,379 --> 00:30:47,329
Cât durează
până se prind elevii ?
464
00:30:51,179 --> 00:30:52,349
Hai să mergem.
465
00:30:54,169 --> 00:30:57,379
Deci mâine...
e o zi specială.
466
00:30:58,219 --> 00:31:01,279
11 noiembrie.
Vă spune ceva ?
467
00:31:04,199 --> 00:31:07,199
Bine... Se pare că nimănui
nu-i spune nimic.
468
00:31:07,249 --> 00:31:10,229
Fără glumă, știți ce se sărbătorește
pe 11 noiembrie ?
469
00:31:10,249 --> 00:31:12,289
- E aniversarea fundului meu !
- Haideți, concentrați-vă.
470
00:31:12,329 --> 00:31:15,289
La baza ecranului, găsiți un indiciu...
Alicia, glumeam.
471
00:31:15,319 --> 00:31:17,319
N-are rost să te uiți în jos.
472
00:31:21,269 --> 00:31:22,319
Margaux ?
473
00:31:22,339 --> 00:31:25,389
Pe 11 noiembrie s-a încheiat armistițiul
în Primul Război Mondial.
474
00:31:26,169 --> 00:31:27,409
Hai, tocilaro !
Dă-te-n spectacol !
475
00:31:28,179 --> 00:31:30,300
Nu e ea tocilară,
voi sunteți idioți !
476
00:31:30,319 --> 00:31:33,189
Chiar și eu știu că pe 11 noiembrie
s-a terminat războiul.
477
00:31:33,209 --> 00:31:34,369
- Bine.
- Tu de când ești atentă ?
478
00:31:34,399 --> 00:31:38,279
Cindy, o să lucrezi
cu Margaux pentru referat.
479
00:31:38,359 --> 00:31:43,239
Continuăm ora.
Deschideți cartea la pagina 55.
480
00:31:50,279 --> 00:31:52,300
- Îmi pare rău.
- Pentru ce ?
481
00:31:52,319 --> 00:31:57,199
Că Langlois te-a obligat
să lucrezi cu mine pentru referat.
482
00:31:57,339 --> 00:32:00,409
Nu, e-n regulă.
Pari super.
483
00:32:01,199 --> 00:32:03,359
Măcar o dată
nu se uită urât o fată la mine.
484
00:32:03,389 --> 00:32:06,399
Măcar o dată îmi spune
o tipă că par super.
485
00:32:12,169 --> 00:32:14,300
În fața noastră este
Manneken Pis.
486
00:32:14,329 --> 00:32:16,279
Ce naiba face ?
Pe bune ?
487
00:32:16,300 --> 00:32:18,179
Scârbos !
488
00:32:18,229 --> 00:32:20,269
- Ce ciudat !
- Haideți, continuăm.
489
00:32:20,589 --> 00:32:21,790
Urmați baloanele.
490
00:32:24,710 --> 00:32:26,679
Ați mai văzut astfel de ziduri ?
491
00:32:26,710 --> 00:32:29,579
Nu, niciodată.
Au stil, totuși.
492
00:32:29,609 --> 00:32:32,619
Mai toate statuile sunt goale.
Le e cald !
493
00:32:32,649 --> 00:32:33,770
Doamnă, ce mare e !
494
00:32:33,800 --> 00:32:35,790
Normal, e Piața Mare, fraiero.
495
00:32:35,809 --> 00:32:38,689
De ce suntem în Belgia
pentru armistițiul din Franța ?
496
00:32:38,710 --> 00:32:42,649
Fiindcă și aici, în Belgia, armistițiul
a fost semnat pe 11 noiembrie 1918.
497
00:32:42,679 --> 00:32:46,619
Ne face... vă face bine
să ieșiți și voi un pic din țară.
498
00:32:46,659 --> 00:32:49,569
Aici este și sediul Parlamentului
european, al Comisiei...
499
00:32:49,589 --> 00:32:51,639
Dar de ce, dacă suntem în străinătate,
oamenii vorbesc franceza,
500
00:32:51,669 --> 00:32:53,609
și nu "străineza" ?
501
00:32:54,700 --> 00:32:56,770
Mamă, ce tare !
502
00:32:56,800 --> 00:33:00,700
- Domnule, asta ce e ?
- Ăsta e Atomium.
503
00:33:00,800 --> 00:33:02,809
Știe cineva ce reprezintă ?
504
00:33:03,589 --> 00:33:06,569
Nu ? Atomium-ul reprezintă
un cristal elementar de fier,
505
00:33:06,599 --> 00:33:08,659
mărit de 165 de miliarde de ori.
506
00:33:08,750 --> 00:33:10,649
- A fost construit cu ocazia...
- Dar, domnule...
507
00:33:10,669 --> 00:33:12,639
Putem intra în sfere ?
508
00:33:12,659 --> 00:33:14,809
5, 6...
11, 12, 13, 14...
509
00:33:15,629 --> 00:33:17,750
17, 18, 19 ?
19 ?
510
00:33:19,780 --> 00:33:23,639
Agathe, câți sunt 18 sau 19 ?
Eu am numărat 19.
511
00:33:23,869 --> 00:33:25,879
Sunt 18. Nu i-ai numărat
și înainte ?
512
00:33:25,899 --> 00:33:27,079
- Ba da.
- 2, 4...
513
00:33:27,980 --> 00:33:30,959
- Tu cine ești ?
- Este Sabrina.
514
00:33:30,990 --> 00:33:32,939
Gagica mea.
Vine la mine în weekend.
515
00:33:32,959 --> 00:33:34,990
- Cum adică gagica ta ?
- Da, gagica mea.
516
00:33:35,010 --> 00:33:37,089
Ce ? Am cunoscut-o
la fântâna care face pipi.
517
00:33:37,919 --> 00:33:40,899
Sabrina ! Ce naiba cauți aici ?
518
00:33:40,929 --> 00:33:42,990
De o oră te tot caut !
519
00:33:43,010 --> 00:33:45,010
Și voi, bravo, ce să zic !
Vino cu mine !
520
00:33:45,040 --> 00:33:47,939
M-am speriat de moarte.
Îți dai seama ce mi-ai făcut ?
521
00:33:47,969 --> 00:33:50,050
Haideți, urcăm în microbuz.
Nu mai avem timp.
522
00:33:50,069 --> 00:33:52,990
Urcăm în liniște.
Nu vă împingeți. Încet !
523
00:33:54,849 --> 00:33:57,869
Domnule, sunteți prof de mate,
dar nu prea știți să numărați.
524
00:33:57,889 --> 00:33:59,089
Haide, gata !
525
00:34:08,859 --> 00:34:11,890
Jojo, ce v-am zis ?
Stați jos !
526
00:34:11,919 --> 00:34:13,850
Vă așezați pe scaune !
527
00:34:13,879 --> 00:34:15,089
Raymond !
528
00:34:16,910 --> 00:34:18,879
Mă omoară copiii ăștia !
529
00:34:18,910 --> 00:34:21,939
Hai să ne ascundem un pic,
să ne lase în pace.
530
00:34:23,890 --> 00:34:25,980
- Vrei jeleuri ?
- Ai ?
531
00:34:26,010 --> 00:34:27,950
Da. Ce tare !
532
00:34:35,970 --> 00:34:37,910
Sunt total aiurea.
533
00:34:37,980 --> 00:34:40,970
Nu mă văd având copii.
534
00:34:41,880 --> 00:34:43,940
Dar tu unde locuiești ?
La Trouilly ?
535
00:34:43,970 --> 00:34:46,990
La Trouilly.
Aproape de Chilleurs-aux-Bois.
536
00:34:47,860 --> 00:34:49,069
- Ba da.
- Chilleurs-aux-Bois !
537
00:34:49,089 --> 00:34:53,010
- Pe bune ! Ce nume de cătun !
- Dar casa e foarte frumoasă.
538
00:34:53,930 --> 00:34:56,860
Lângă o pădure superbă.
539
00:34:56,880 --> 00:34:58,970
Da, pădurea...
Am auzit de ea.
540
00:34:59,080 --> 00:35:01,930
Tu, de fapt, ai plecat
de la Paris de bunăvoie ?
541
00:35:01,950 --> 00:35:03,020
Da.
542
00:35:03,080 --> 00:35:05,880
Nu mai suportam orașul ăla.
543
00:35:05,910 --> 00:35:08,900
Pietonii, circulația...
poluarea...
544
00:35:08,920 --> 00:35:11,040
Dar mai ales...
545
00:35:11,970 --> 00:35:14,069
- Cineva m-a lăsat baltă. Urât de tot.
- Da ?
546
00:35:15,000 --> 00:35:18,060
Asta e. Aveam nevoie
să fac un pas înapoi.
547
00:35:19,030 --> 00:35:21,890
- Și tu ? Care e povestea ta ?
- A mea ?
548
00:35:21,910 --> 00:35:25,880
Doamnă, doamnă ! Lui Manolito
i s-a înțepenit fundul în fereastră !
549
00:35:26,000 --> 00:35:29,030
- E roșu ca racul !
- Mă duc eu să văd ce e.
550
00:35:29,160 --> 00:35:32,050
I s-a înțepenit fundul în fereastră ?
551
00:35:33,980 --> 00:35:35,209
Rămâneți pe scaune !
552
00:35:46,140 --> 00:35:49,000
Ați face bine s-o lăsați
în pace pe Margaux !
553
00:35:49,060 --> 00:35:53,069
Dacă nu, vă distrug reputația
de mici bătăuși. Rămâi pe loc !
554
00:35:53,120 --> 00:35:56,140
Vrei să le spun tuturor
că ai un "gnocchi" în pantaloni ?
555
00:35:56,160 --> 00:35:58,200
Mai ții minte poza deocheată
pe care mi-ai trimis-o ?
556
00:35:58,970 --> 00:36:01,129
Vrei s-o vadă toată școala ?
557
00:36:01,160 --> 00:36:05,970
Și tu, șmechera cu șapcă,
îți vâr extensiile alea pe gât !
558
00:36:07,040 --> 00:36:09,040
M-ați înțeles ?
559
00:36:09,100 --> 00:36:11,140
Hai, valea !
560
00:36:16,060 --> 00:36:20,120
Să trecem acum la dosarul
lui Kevin Vasseur. Un caz delicat.
561
00:36:21,010 --> 00:36:25,149
Are dificultăți imense.
Și e cam lipsit de maturitate.
562
00:36:26,060 --> 00:36:28,000
"Cam lipsit de maturitate" ?
E un eufemism ?
563
00:36:28,030 --> 00:36:30,100
N-avem de ales. Părinții nu vor
să audă de clasă specială
564
00:36:30,120 --> 00:36:33,980
sau de logoped. Colegii noștri
din primară și-au dat silința.
565
00:36:34,000 --> 00:36:35,980
- Degeaba.
- Și ce facem ?
566
00:36:36,000 --> 00:36:39,169
- Grădiniță ?
- Nu, ci pedagogie personalizată.
567
00:36:40,000 --> 00:36:42,069
- Ne adaptăm.
- Sunt de acord.
568
00:36:42,089 --> 00:36:44,180
E adevărat că situația
e uneori cam aberantă.
569
00:36:44,200 --> 00:36:46,990
De pildă, copilul e convins
că "autobiografie"
570
00:36:47,010 --> 00:36:49,120
înseamnă "istoria unui automobil".
571
00:36:49,209 --> 00:36:52,180
Și că un dreptunghi e un pătrat
cu o latură mai lungă.
572
00:36:52,209 --> 00:36:55,010
- Dar nu e fals.
- Nu e fals.
573
00:36:55,040 --> 00:36:57,109
Există un fel de poezie aici.
574
00:36:58,169 --> 00:37:00,069
De acord.
575
00:37:00,089 --> 00:37:03,030
Aș vrea să vă atrag atenția
asupra lui Christophe,
576
00:37:03,060 --> 00:37:05,069
care, după părerea mea, e un mic
geniu. Oricum, la matematică.
577
00:37:05,089 --> 00:37:08,109
Și la ora mea e formidabil.
Cu el ce facem ?
578
00:37:08,140 --> 00:37:10,080
Îl coborâm la nivelul celorlalți ?
579
00:37:10,100 --> 00:37:12,990
Nu, cu el facem exact cum am zis,
ne adaptăm.
580
00:37:13,010 --> 00:37:14,180
De acord.
581
00:37:16,209 --> 00:37:19,149
Bine. Cred că primul trimestru
s-a încheiat.
582
00:37:19,169 --> 00:37:23,169
Vă urez tuturor vacanță frumoasă
și, mai ales, Sărbători fericite !
583
00:37:23,970 --> 00:37:25,209
Crăciun fericit !
584
00:37:36,100 --> 00:37:38,980
E groaznic, trenul întârzie.
585
00:37:39,010 --> 00:37:41,000
E primul Crăciun pe care
o să-l fac fără voi.
586
00:37:41,030 --> 00:37:42,990
Sunt dezamăgită.
587
00:37:43,200 --> 00:37:46,200
Au anunțat două ore întârziere,
mamă.
588
00:37:46,970 --> 00:37:49,169
Bine, așa fac.
Vă sun.
589
00:37:49,189 --> 00:37:51,109
Vă pup. Pa !
590
00:37:56,200 --> 00:37:58,129
E cineva aici ?
591
00:38:05,040 --> 00:38:08,129
Raphael, ești nebun !
Ce faci aici ? M-ai speriat.
592
00:38:09,020 --> 00:38:11,030
- Și tu mergi la Paris ?
- Da.
593
00:38:11,050 --> 00:38:13,120
- Și familia mea e la Paris.
- Atențiune !
594
00:38:13,160 --> 00:38:17,050
Trenul 8769, în direcția Paris Nord,
a fost anulat
595
00:38:17,080 --> 00:38:20,169
din cauza unei coliziuni între garnitură
și un animal mare.
596
00:38:20,200 --> 00:38:24,149
Niciun tren nu circulă până
la noi dispoziții. Crăciun fericit !
597
00:38:25,100 --> 00:38:27,020
Cum adică anulat ?
598
00:38:27,289 --> 00:38:29,329
Doamnă ! Doamnă ?
599
00:38:29,359 --> 00:38:32,289
- Au dreptul să facă asta ?
- Se pare că da.
600
00:38:32,309 --> 00:38:34,300
Trenul o fi dat peste un mistreț
sau o căprioară, și gata,
601
00:38:34,319 --> 00:38:36,189
nu mai avem tren.
602
00:38:37,229 --> 00:38:38,409
Nici semnal nu am.
603
00:38:40,300 --> 00:38:42,269
Și acum ce facem ?
604
00:38:43,180 --> 00:38:44,369
Vrei să vii la mine ?
605
00:38:44,399 --> 00:38:47,260
N-am nimic de mâncare,
am închis căldura...
606
00:38:47,349 --> 00:38:49,260
Super.
607
00:38:49,319 --> 00:38:51,319
Uite ce e...
608
00:38:51,349 --> 00:38:55,209
Fiindcă tot îți place să te adaptezi,
îți pot propune să vii la mine.
609
00:38:55,240 --> 00:38:57,369
- Adică, la gazda mea.
- De ce nu ?
610
00:38:57,389 --> 00:39:00,200
Da ?
Se cheamă adaptare.
611
00:39:00,260 --> 00:39:04,209
- Să mergem.
- Haide !
612
00:39:08,200 --> 00:39:09,389
Supa este excelentă.
613
00:39:09,409 --> 00:39:12,189
- Într-adevăr.
- Mulțumesc.
614
00:39:14,399 --> 00:39:17,359
Mulțumim că ne-ați primit
pe neașteptate,
615
00:39:17,379 --> 00:39:19,329
mai ales, în seara de Crăciun.
616
00:39:21,409 --> 00:39:25,229
Decorațiunile sunt impresionante.
617
00:39:25,339 --> 00:39:28,200
Azi-dimineață nu era nimic.
Când ați făcut totul ?
618
00:39:28,319 --> 00:39:29,409
Simone s-a ocupat.
619
00:39:30,479 --> 00:39:32,389
Ea adoră Crăciunul.
620
00:39:32,449 --> 00:39:34,489
Ador Crăciunul !
621
00:39:35,519 --> 00:39:37,379
Și eu !
622
00:39:37,399 --> 00:39:39,419
Adu și restul, te rog.
623
00:39:51,389 --> 00:39:53,459
Curcanul e uriaș !
624
00:39:54,309 --> 00:39:56,459
- Era doar pentru voi doi ?
- Nu, dar mai bine să fie.
625
00:39:56,489 --> 00:39:59,289
Când ai pentru doi,
ai pentru doi !
626
00:39:59,329 --> 00:40:01,399
- Ai și pentru trei sau patru...
- Pentru trei !
627
00:40:01,419 --> 00:40:04,300
Ăsta ajunge pentru o mie,
la cât de mare e !
628
00:40:04,329 --> 00:40:06,469
- E uriaș.
- Dacă ai putea să...
629
00:40:06,489 --> 00:40:09,319
- Foarfece ?
- Nu, cuțite.
630
00:40:09,369 --> 00:40:11,369
Imediat, imediat...
631
00:40:12,449 --> 00:40:15,379
Și voi, îndrăgostiților,
cum v-ați cunoscut ?
632
00:40:15,399 --> 00:40:19,319
- Noi nu suntem împreună.
- De cât timp ?
633
00:40:19,409 --> 00:40:23,389
Tocmai vă spuneam că eu
și Raphael suntem doar colegi.
634
00:40:23,499 --> 00:40:26,509
În tren. Ne-am cunoscut
în tren, dacă mai ții minte.
635
00:40:26,529 --> 00:40:30,399
Bine, dar ne-am cunoscut
în calitate de colegi.
636
00:40:30,780 --> 00:40:32,800
Ce drăguț !
637
00:40:33,729 --> 00:40:35,839
- Haideți, faceți-o !
- Ce ?
638
00:40:36,749 --> 00:40:39,839
- Sărutați-vă ca îndrăgostiții.
- Nu, Simone, tocmai ți-au...
639
00:40:39,909 --> 00:40:42,780
Tocmai ți-au explicat pe larg
640
00:40:42,819 --> 00:40:45,749
că nu sunt îndrăgostiți.
641
00:40:45,780 --> 00:40:47,969
Noi o facem.
Nu-i așa, Gilbert ?
642
00:40:49,929 --> 00:40:51,809
Haide !
643
00:41:10,839 --> 00:41:11,959
Ce faci ?
644
00:41:12,729 --> 00:41:13,939
Haide, tuturor le face plăcere.
645
00:41:13,959 --> 00:41:15,879
- Și e Crăciunul.
- E Crăciunul !
646
00:41:18,749 --> 00:41:19,969
Îmi place băiatul ăsta !
647
00:41:21,949 --> 00:41:24,959
Mica mea Geraldine,
ești pe mâini bune !
648
00:41:25,829 --> 00:41:29,749
- Și după aceea ?
- Am terminat de mâncat...
649
00:41:30,809 --> 00:41:33,889
Ne-am luat la revedere
și el s-a dus acasă.
650
00:41:34,760 --> 00:41:35,909
Fir-ar să fie !
651
00:41:36,769 --> 00:41:38,909
- Dar îți place sau nu ?
- Sigur, așa de repede...
652
00:41:38,929 --> 00:41:41,899
- "Sigur, așa de repede." Îți place ?
- Nu, este...
653
00:41:41,929 --> 00:41:44,939
- Ba da, îți place mult.
- E mai bine așa.
654
00:41:44,959 --> 00:41:47,929
- La sfârșitul anului, plec.
- La mulți ani !
655
00:41:47,959 --> 00:41:50,780
Încă nu, Antoine.
Nu acum.
656
00:41:50,809 --> 00:41:51,959
Referitor la tontălăi,
657
00:41:52,729 --> 00:41:54,800
am postat extemporalele
elevilor tăi pe Facebook.
658
00:41:54,819 --> 00:41:56,749
Am primit 100 de like-uri.
Un record !
659
00:41:56,769 --> 00:41:57,969
Diane, cum să faci asta ?
Nu e voie.
660
00:41:58,749 --> 00:42:00,809
- Este secret profesional.
- Secret de apărare a țării...
661
00:42:00,829 --> 00:42:02,879
- Da !
- Parcă ai lucra la FBI !
662
00:42:02,949 --> 00:42:05,829
- La mulți ani !
- Încă nu, Antoine.
663
00:42:06,760 --> 00:42:09,769
Preferata mea e când
le-ai cerut
664
00:42:09,800 --> 00:42:11,789
să-și dea note pe o scară anume,
665
00:42:11,819 --> 00:42:14,749
iar unul chiar a desenat o scară.
666
00:42:15,819 --> 00:42:18,889
Bine, dar n-avem dreptul
să facem asta. Nu e-n regulă.
667
00:42:20,789 --> 00:42:23,909
- Am murit de râs cu Jérôme.
- Sigur...
668
00:42:24,889 --> 00:42:27,919
Să știi că te îmbrățișează.
Este în Australia.
669
00:42:27,949 --> 00:42:30,899
A sărbătorit deja Anul Nou
acum nouă ore.
670
00:42:31,560 --> 00:42:35,500
5, 4, 3, 2, 1...
671
00:42:36,430 --> 00:42:37,620
La mulți ani !
672
00:42:41,530 --> 00:42:43,450
La mulți ani, doamnă !
673
00:42:43,589 --> 00:42:44,649
"Happy..."
674
00:42:45,430 --> 00:42:46,649
"Happy New Year !"
675
00:42:48,640 --> 00:42:51,430
Ai petrecut bine
de revelion la Paris ?
676
00:42:51,450 --> 00:42:52,520
Da, binișor.
677
00:42:52,540 --> 00:42:54,609
A fost un pic cam ciudat totuși.
678
00:42:55,440 --> 00:42:58,470
Am senzația
că nu sunt de aici, din Trouville,
679
00:42:58,500 --> 00:43:00,500
și, în același timp,
nu sunt de acolo.
680
00:43:00,520 --> 00:43:02,629
Este sindromul metisului.
681
00:43:06,450 --> 00:43:09,440
Referitor la seara aceea,
voiam să-ți spun că...
682
00:43:09,480 --> 00:43:11,600
Nu-ți face griji,
Nicio problemă.
683
00:43:12,460 --> 00:43:14,629
Da, tocmai...
Nicio problemă.
684
00:43:15,420 --> 00:43:17,530
La mulți ani, domnișoară !
Și, mai ales, sănătate !
685
00:43:17,550 --> 00:43:18,629
Da, mai ales.
686
00:43:29,560 --> 00:43:31,649
Doamnă, vă cam dă bătaie de cap !
687
00:43:32,390 --> 00:43:34,589
Da, prietene,
așa e cu vechea generație.
688
00:43:35,370 --> 00:43:37,400
Ne aduc tot felul
de chestii
689
00:43:37,430 --> 00:43:40,400
și nu ni se explică
cum funcționează.
690
00:43:40,450 --> 00:43:43,589
Reluați textul
despre Martin Luther King.
691
00:43:44,440 --> 00:43:47,589
Totuși, vechea generație
știe să folosească Facebookul.
692
00:43:48,370 --> 00:43:49,480
De ce spui asta, Tony ?
693
00:43:49,500 --> 00:43:51,609
Vreau să zic că,
dacă vrem să ne vedem lucrările,
694
00:43:52,390 --> 00:43:55,400
o putem face direct
pe pagina dv. de Facebook.
695
00:43:55,580 --> 00:43:57,540
- Nu se poate !
- Ba da !
696
00:43:57,560 --> 00:44:00,560
Mai știți ?
"United Steak of America."
697
00:44:01,390 --> 00:44:02,589
Amuzant, nu-i așa ?
698
00:44:23,520 --> 00:44:24,600
Chiar am...
699
00:44:28,600 --> 00:44:31,380
Am închis ochii
în ziua când mi s-a spus
700
00:44:31,400 --> 00:44:33,430
că i-ați dat unei eleve
cu ojă pe unghii.
701
00:44:33,629 --> 00:44:35,660
Dar acum chiar e altceva.
702
00:44:35,680 --> 00:44:36,849
Am ajuns la...
703
00:44:37,629 --> 00:44:39,689
Postare pe internet ?
704
00:44:39,709 --> 00:44:41,629
- E inacceptabil !
- Adică ?
705
00:44:41,649 --> 00:44:43,709
Adică aveți cont de Flacebook ?
706
00:44:43,729 --> 00:44:46,620
Faceblook ?
Dv. sunteți profa de engleză.
707
00:44:46,640 --> 00:44:48,640
- Ați înțeles foarte bine.
- Da...
708
00:44:48,660 --> 00:44:50,620
De fapt, n-am fost eu,
ci soră-mea.
709
00:44:50,640 --> 00:44:52,669
"Dacă nu ești tu,
e fratele tău, deci."
710
00:44:52,689 --> 00:44:53,819
Jean de La Fontaine, 1668.
711
00:44:53,839 --> 00:44:55,849
Ca să vedeți cât de veche
e poanta.
712
00:44:56,620 --> 00:44:59,680
Terminați cu minciunile grosolane.
Vă rog, domnișoară Langlois !
713
00:45:01,740 --> 00:45:04,849
E interzis să publicați pe internet
714
00:45:05,620 --> 00:45:07,760
lucrările elevilor,
însoțite, pe deasupra,
715
00:45:07,789 --> 00:45:10,649
de comentarii depreciative.
E totuși clar, nu-i așa ?
716
00:45:10,680 --> 00:45:12,649
Știu, dar vă spun
că nu eu am făcut-o !
717
00:45:12,680 --> 00:45:14,819
Ci soră-mea.
Vă dau telefonul ei,
718
00:45:14,849 --> 00:45:17,800
o sunați și o întrebați.
Eu nu știu ce să vă spun !
719
00:45:17,819 --> 00:45:20,689
Dar nu spuneți nimic !
Absolut nimic !
720
00:45:22,689 --> 00:45:24,689
Să sperăm că povestea asta
nu se răspândește
721
00:45:24,720 --> 00:45:26,819
și că părinții
nu fac plângere !
722
00:45:37,839 --> 00:45:39,800
Nu prea pari în formă.
723
00:45:39,819 --> 00:45:41,680
Nu, deloc.
724
00:45:41,700 --> 00:45:43,800
Nu mai suport reproșurile
fără să pot spune ceva.
725
00:45:43,819 --> 00:45:46,769
Borges e nul, elevii, la fel.
Nu merită
726
00:45:46,789 --> 00:45:49,660
să-ți dai silința
să-i înveți ceva.
727
00:45:49,689 --> 00:45:52,609
Tembelul ăla de Kévin
nu știe să se îmbrace singur,
728
00:45:52,629 --> 00:45:54,720
celălalt, Manolito,
crede că nu-l aud...
729
00:45:54,740 --> 00:45:56,680
Știi ce spune când îl
întreb "unde ți-e penarul" ?
730
00:45:56,709 --> 00:45:57,809
"În fundul tău" ?
731
00:45:57,829 --> 00:46:00,640
Bine. Sunteți toți
o apă și-un pământ.
732
00:46:00,660 --> 00:46:03,620
Sunt cei mai slabi puști aici,
cei mai ursuzi profi, totul e urât...
733
00:46:03,640 --> 00:46:04,769
Toți sunt rude între ei !
734
00:46:04,789 --> 00:46:06,819
Totuși, "în fundul tău"
e o expresie clasică.
735
00:46:06,849 --> 00:46:09,649
Stai puțin,
dar ce s-a întâmplat ?
736
00:46:09,689 --> 00:46:12,749
Soră-mea, retardata, a postat
lucrări ale elevilor pe Facebook
737
00:46:12,780 --> 00:46:15,660
și m-a etichetat...
738
00:46:15,680 --> 00:46:18,709
Oribil ! Cum vrei să mai aibă
încredere în tine după asta ?
739
00:46:19,829 --> 00:46:22,620
Hai, lasă...
Mereu ești gata să dai lecții !
740
00:46:22,640 --> 00:46:24,809
Ție totul îți iese bine.
Ce enervant !
741
00:46:24,829 --> 00:46:27,740
Nu-i de mirare
că ți s-au dat papucii...
742
00:46:27,760 --> 00:46:30,720
Aoleu, vine furtuna sau ce ?
743
00:46:32,709 --> 00:46:34,829
Ce s-a întâmplat ?
Am atins un subiect delicat ?
744
00:46:35,510 --> 00:46:37,520
Știi, Agathe, eu, când
sunt tensionat...
745
00:46:37,550 --> 00:46:39,589
La pădure, știu.
Cu lincșii, lupii, leii...
746
00:46:39,609 --> 00:46:41,629
Ce pacoste !
Nu mai pot cu pădurea asta !
747
00:46:43,530 --> 00:46:45,560
Vreau să mă car !
748
00:46:51,609 --> 00:46:54,680
Ce faci acolo, Michel ?
Nu ! E scârbos !
749
00:46:54,720 --> 00:46:56,689
Au ! Ce...
750
00:47:41,600 --> 00:47:44,500
Ce naiba faci aici ?
Nu ești la Trouilly ?
751
00:47:44,520 --> 00:47:45,700
Și ce-i cu dunga aia pe față ?
752
00:47:45,720 --> 00:47:47,589
Gata...
753
00:47:51,500 --> 00:47:52,609
- Ești singură ?
- Da.
754
00:47:52,629 --> 00:47:55,520
- Jérôme e în deplasare. E la...
- Sydney. Da, știm.
755
00:47:56,669 --> 00:47:58,640
La Beijing. Dar mă rog...
756
00:47:59,689 --> 00:48:01,720
Să fii profesor
e o meserie de doi bani.
757
00:48:03,520 --> 00:48:05,589
Vrei să spui că ai venit la mine
la trei dimineața
758
00:48:05,609 --> 00:48:07,600
ca să-ți manifești
criza existențială ?
759
00:48:08,729 --> 00:48:10,600
Super !
760
00:48:14,600 --> 00:48:17,700
Regret postarea pe Facebook.
E vina mea. Am făcut o prostie.
761
00:48:18,490 --> 00:48:20,540
- Nu m-am gândit la consecințe.
- Nu-i nimic.
762
00:48:20,560 --> 00:48:22,540
Nu e vorba despre tine.
763
00:48:22,660 --> 00:48:24,600
O să-mi dau demisia, și gata.
764
00:48:24,629 --> 00:48:26,629
N-o să-ți dai demisia.
Vorbești aiurea.
765
00:48:26,660 --> 00:48:28,580
Îți place meseria asta de doi bani.
766
00:48:28,600 --> 00:48:30,560
Din șase în șase săptămâni,
ești în vacanță.
767
00:48:30,580 --> 00:48:33,510
Eu nu voiam decât să-i învăț
engleza pe copii.
768
00:48:33,530 --> 00:48:35,589
Dar nu pot relaționa cu ei.
769
00:48:35,910 --> 00:48:38,910
Eu nu mă pricep la copii,
dar nu sunt peste tot la fel ?
770
00:48:38,940 --> 00:48:41,109
- Enervanți ?
- Da, poate, dar...
771
00:48:41,129 --> 00:48:44,060
A devenit atât de greu să predai...
772
00:48:44,080 --> 00:48:46,990
N-ai ceva de mâncare ?
Mi-e tare foame.
773
00:48:47,940 --> 00:48:50,890
Și n-are nimic de-a face
cu ce știam noi.
774
00:48:50,920 --> 00:48:52,030
O mai ții minte pe Gobillot ?
775
00:48:52,050 --> 00:48:54,069
Profa de mate care ne teroriza.
776
00:48:54,089 --> 00:48:57,060
Azi i s-ar spune
că e "o târfă grasă"
777
00:48:57,080 --> 00:48:59,080
și ar plânge la budă.
778
00:48:59,109 --> 00:49:02,100
Pentru tine e simplu,
ai o viață perfectă. Deci...
779
00:49:02,129 --> 00:49:03,970
N-ai decât asta ?
780
00:49:04,020 --> 00:49:05,960
"Perfectă" ?
781
00:49:06,080 --> 00:49:09,060
Ce îți închipui ?
Că n-am nicio angoasă ?
782
00:49:09,950 --> 00:49:13,890
Te deplasezi numai cu Uber,
nu porți decât cașmir,
783
00:49:13,910 --> 00:49:16,930
mănânci doar quinoa...
Ce angoase ai ?
784
00:49:16,950 --> 00:49:18,980
Angoasele n-au legătură
cu banii.
785
00:49:19,000 --> 00:49:21,900
- Nici cu mâncarea dietetică.
- Ție îți reușește totul.
786
00:49:21,920 --> 00:49:23,069
Aparent, da.
787
00:49:23,890 --> 00:49:25,920
Dar trebuie să mă lupt zilnic
788
00:49:25,940 --> 00:49:27,100
să-mi păstrez serviciul.
789
00:49:28,000 --> 00:49:31,040
În afară de asta,
sunt mereu singură.
790
00:49:31,990 --> 00:49:35,080
În schimb, aș fi complet incapabilă
să fac ce faci tu.
791
00:49:36,100 --> 00:49:38,050
Tu ești cea curajoasă.
792
00:49:40,030 --> 00:49:42,000
De fapt, te admir.
793
00:49:42,050 --> 00:49:45,040
Puțin, da ?
Nu trebuie să exagerăm.
794
00:49:45,910 --> 00:49:49,980
Vrei să spui că nu sunt doar o profă
leneșă, plătită să stea degeaba ?
795
00:49:50,100 --> 00:49:54,120
O profă leneșă, mereu în vacanță,
plătită să nu facă nimic, da.
796
00:49:58,910 --> 00:49:59,970
Fir-ar să fie !
797
00:50:01,050 --> 00:50:02,980
Salut, copii !
798
00:50:06,930 --> 00:50:10,940
Doamnă, jur că pe tastatura mea
nu este litera "k".
799
00:50:10,970 --> 00:50:13,129
Doamnă, computerul meu
s-a oprit !
800
00:50:13,900 --> 00:50:16,040
- Am și eu nevoie de ajutor, doamnă.
- Haideți, grăbiți-vă !
801
00:50:16,060 --> 00:50:19,040
Ne concentrăm.
Exercițiul nu e greu, ce naiba !
802
00:50:19,060 --> 00:50:20,990
Doamnă, am terminat.
Pot să vă arăt ?
803
00:50:21,010 --> 00:50:22,890
Da, vino, Christophe.
804
00:50:23,910 --> 00:50:25,060
Ia să vedem.
805
00:50:25,080 --> 00:50:28,000
Ce faci ?
Ce este ?
806
00:50:29,930 --> 00:50:31,980
- Gata, am găsit "k"-ul.
- Foarte bine.
807
00:50:32,060 --> 00:50:34,950
Du-te la locul tău.
Ți-l dau la sfârșitul orei.
808
00:50:34,980 --> 00:50:36,109
E bine.
809
00:50:40,929 --> 00:50:42,869
Josy goală !
810
00:50:44,959 --> 00:50:47,879
- Ce scârbos !
- Ce este ?
811
00:50:47,899 --> 00:50:49,969
Ce se întâmplă ?
Ce e asta ?
812
00:50:50,839 --> 00:50:51,909
Christophe !
813
00:50:51,949 --> 00:50:54,919
Nu... nu și voi.
Nu vă uitați !
814
00:50:58,789 --> 00:51:01,809
- Ce ai făcut ?
- Fără violență, vă rog.
815
00:51:01,829 --> 00:51:03,869
Deci v-am convocat
fiindcă Christophe,
816
00:51:03,899 --> 00:51:05,989
la ora de științele naturii,
s-ar fi uitat
817
00:51:06,769 --> 00:51:08,789
pe un conținut, să zicem,
neadecvat.
818
00:51:10,969 --> 00:51:12,979
- La imagini porno.
- Da.
819
00:51:14,899 --> 00:51:16,969
- Dar n-am fost eu.
- Mincinosule !
820
00:51:17,009 --> 00:51:19,899
Îmi pui cuvântul la îndoială ?
E prea mult !
821
00:51:19,929 --> 00:51:21,919
Serios acum, Christophe
este un elev serios.
822
00:51:21,939 --> 00:51:24,769
Nu e stilul lui.
I s-a întins o cursă.
823
00:51:24,800 --> 00:51:26,780
- Copiii nu sunt drăguți cu el.
- Normal, buchisește toată ziua !
824
00:51:26,919 --> 00:51:29,939
Este un lucru bun.
Ar trebui să fiți mândri de el.
825
00:51:29,989 --> 00:51:32,819
De altfel, Christophe mi-a spus
despre un concurs de matematică,
826
00:51:32,839 --> 00:51:33,999
la care ar vrea să participe.
827
00:51:34,769 --> 00:51:36,879
Nici vorbă.
Eu am o fermă.
828
00:51:37,229 --> 00:51:39,240
Numai pe Christophe pot conta.
829
00:51:39,260 --> 00:51:41,359
Nu, eu vreau să merg la școală
și la concursul de matematică.
830
00:51:41,379 --> 00:51:43,439
Christophe, întoarce-te imediat.
831
00:51:44,280 --> 00:51:46,379
Manolito, la bucătărie !
Voi doi duceți-vă cu el !
832
00:51:46,399 --> 00:51:49,319
Fiecare îl caută pe un culoar.
Ne uităm bine peste tot.
833
00:51:52,209 --> 00:51:53,369
Nu e aici.
834
00:51:53,419 --> 00:51:56,419
Ce bine că ești aici !
Ne poți ajuta să căutăm pe jos.
835
00:51:58,319 --> 00:52:00,409
Voi doi uitați-vă în stânga.
836
00:52:01,260 --> 00:52:03,429
- Să vedem la toaletă.
- Cristophe !
837
00:52:11,229 --> 00:52:12,319
Cristophe !
838
00:52:12,339 --> 00:52:15,359
- Am o idee.
- Cred că se plictisește singură.
839
00:52:16,229 --> 00:52:17,359
Copii, veniți încoace.
840
00:52:18,209 --> 00:52:19,240
Pe aici !
841
00:52:24,300 --> 00:52:26,319
Vedeți, nu se dusese
prea departe !
842
00:52:26,339 --> 00:52:28,280
- Ce faci aici ?
- Ieși de acolo !
843
00:52:28,319 --> 00:52:29,399
Vă spusesem eu.
844
00:52:29,419 --> 00:52:31,260
Bravo, doamnă !
845
00:52:35,319 --> 00:52:36,439
Tutankamon !
846
00:52:40,339 --> 00:52:42,229
Marea Caspică.
847
00:52:43,419 --> 00:52:46,429
Strâmtoarea Gibraltar !
848
00:52:47,369 --> 00:52:49,329
Te gândești
la ce mă gândesc și eu ?
849
00:52:50,319 --> 00:52:52,359
Atenție, următoarea întrebare.
850
00:52:53,309 --> 00:52:56,409
- Care este capitala Australiei ?
- Canguru' !
851
00:52:57,249 --> 00:53:00,379
E chestie serioasă !
Așteptați-vă rândul ca să jucați.
852
00:53:00,399 --> 00:53:03,319
Și nu e canguru',
ci Canberra capitala.
853
00:53:03,349 --> 00:53:05,289
Bravo !
854
00:53:07,220 --> 00:53:08,389
Ce-i aici, manifestație ?
855
00:53:08,409 --> 00:53:11,269
Ar trebui să fiți la sala de studiu
sau la cantină acum. Haideți !
856
00:53:11,289 --> 00:53:13,220
De fapt, lucrează acum cu mine.
857
00:53:13,240 --> 00:53:14,359
Aha, "lucrează"...
858
00:53:14,379 --> 00:53:18,229
Josy, cum se zice în engleză
"ești de-a dreptul enervantă" ?
859
00:53:23,329 --> 00:53:25,449
Bine. Gwendoline,
altă întrebare.
860
00:53:26,309 --> 00:53:27,429
Super !
861
00:53:31,339 --> 00:53:35,439
Doamnă, ora dv. suplimentară
a fost super.
862
00:53:36,359 --> 00:53:38,419
Da ? Mă bucur.
863
00:53:39,120 --> 00:53:43,080
Dv. sunteți super.
Și l-ați salvat și pe Christophe.
864
00:53:43,140 --> 00:53:45,069
L-am găsit doar.
865
00:53:45,100 --> 00:53:47,229
Cred că e bucuros
că merge la concurs.
866
00:53:51,149 --> 00:53:54,209
Nu, doamnă, nu merge.
867
00:53:55,140 --> 00:53:57,160
Părinții lui au zis "nu și nu".
868
00:53:57,189 --> 00:53:59,129
Nu vor deloc.
869
00:54:00,089 --> 00:54:02,180
Nu reușesc să-mi închei...
870
00:54:02,200 --> 00:54:05,060
Stai, lasă-mă pe mine.
871
00:54:05,180 --> 00:54:08,089
De altfel,
nu știi unde este Raphael ?
872
00:54:08,260 --> 00:54:11,169
Dl Fermat, proful de mate.
873
00:54:11,229 --> 00:54:14,229
Nu. Dar știu cum se spune
"iepure" în engleză.
874
00:54:15,120 --> 00:54:17,120
Se zice "aipure" !
875
00:54:18,169 --> 00:54:20,229
Prea departe n-am ajuns...
876
00:54:52,209 --> 00:54:55,229
Raphael, te căutam.
De fapt...
877
00:54:56,140 --> 00:54:59,129
Voiam să vorbim
despre Christophe.
878
00:55:10,180 --> 00:55:13,050
Stai un pic... Aici sunt
Simone și Gilbert.
879
00:55:13,080 --> 00:55:15,050
- Când erau tineri.
- Da.
880
00:55:15,069 --> 00:55:17,240
Extraordinar !
Ce drăguți sunt...
881
00:55:19,169 --> 00:55:21,140
Locul ăsta e incredibil.
882
00:55:25,080 --> 00:55:26,269
- Ce e cu Christophe ?
- Da...
883
00:55:27,050 --> 00:55:29,249
Părinții lui nu vor să-l lase
la concursul de mate.
884
00:55:29,280 --> 00:55:32,050
Și tu o să-l ajuți.
885
00:55:32,129 --> 00:55:33,289
Acum te adaptezi.
886
00:55:34,060 --> 00:55:36,129
Așa, râzi de mine.
Joci cinstit.
887
00:55:36,149 --> 00:55:38,269
Îmi pare rău, n-am fost
prea amabilă în ultimul timp,
888
00:55:39,060 --> 00:55:41,169
dar răzbună-te,
spune-mi numai grozăvii.
889
00:55:41,200 --> 00:55:43,089
Nu, am terminat.
890
00:55:43,120 --> 00:55:44,209
Asta e casa lor ? Nu-i așa ?
891
00:55:44,240 --> 00:55:46,260
- Da.
- Incredibil !
892
00:55:48,260 --> 00:55:51,120
Ce ai de gând cu Christophe ?
893
00:55:51,149 --> 00:55:54,080
Nu știu, dar, dacă vii cu mine
894
00:55:54,120 --> 00:55:57,080
la părinții lui,
s-ar putea să se rezolve.
895
00:55:57,189 --> 00:55:59,050
E o idee.
896
00:55:59,080 --> 00:56:01,189
- Crezi ?
- Putem încerca.
897
00:56:02,069 --> 00:56:03,089
Astă-seară ?
898
00:56:03,109 --> 00:56:04,229
- La familia Morel ?
- Da.
899
00:56:04,260 --> 00:56:08,260
De fapt, nu, mai bine mâine.
Astă-seară trebuie să merg la pescuit.
900
00:56:08,280 --> 00:56:10,200
Te pup !
901
00:56:11,249 --> 00:56:13,080
La pescuit ?
902
00:56:16,050 --> 00:56:18,100
E drăguț că ai venit, Agathe.
903
00:56:18,209 --> 00:56:21,089
E clar că azi îmi fac botezul...
904
00:56:22,200 --> 00:56:23,260
Scuze.
905
00:56:25,120 --> 00:56:27,189
Alo ? Da, eu sunt.
906
00:56:27,289 --> 00:56:29,280
La pescuit.
907
00:56:30,069 --> 00:56:32,209
- Cu cine ?
- Cu Agathe.
908
00:56:32,249 --> 00:56:35,180
Simone, ți-am zis adineauri,
ce naiba !
909
00:56:35,209 --> 00:56:37,200
Da.
910
00:56:37,220 --> 00:56:39,180
Da...
911
00:56:39,769 --> 00:56:43,640
Gilbert, de mult voiam
să vă spun,
912
00:56:43,660 --> 00:56:46,800
cred că Simone
are nevoie de ajutor medical.
913
00:56:48,600 --> 00:56:50,769
Cred că Simone cam uită
914
00:56:50,789 --> 00:56:53,700
și poate că un tratament adecvat...
915
00:56:53,720 --> 00:56:55,749
Nu, Agathe. Agathe...
916
00:56:56,800 --> 00:57:01,600
Bine. Nu mă bag
în ce nu mă privește. Scuze.
917
00:57:01,620 --> 00:57:04,669
Nu, eu îmi cer scuze.
Nu vreau să fiu nepoliticos...
918
00:57:04,709 --> 00:57:06,740
Doar că...
919
00:57:07,800 --> 00:57:09,809
Știu toate astea.
920
00:57:10,580 --> 00:57:13,609
Văd că starea ei
se depreciază pe zi ce trece...
921
00:57:15,789 --> 00:57:17,709
Dar atâta timp...
922
00:57:18,660 --> 00:57:22,609
... cât nu spun nimic
și nu s-a pus un diagnostic...
923
00:57:24,660 --> 00:57:26,789
Nu există nimic cu adevărat.
Înțelegeți ?
924
00:57:27,649 --> 00:57:29,749
Camera aia v-o închiriez
925
00:57:29,769 --> 00:57:33,669
pentru cheltuielile medicale
care vor veni.
926
00:57:35,629 --> 00:57:38,729
Până una-alta, luăm fiecare zi
așa cum vine. Trăim bine. În fine...
927
00:57:40,569 --> 00:57:43,689
- Ar trebui să încercați.
- De ce spuneți asta ?
928
00:57:43,729 --> 00:57:46,640
Fiindcă nu vă văd prea veselă.
929
00:57:46,669 --> 00:57:48,749
Vorbiți mereu ca și cum...
930
00:57:48,769 --> 00:57:51,569
Dar, de fapt,
văd că aveți privirea tristă.
931
00:57:51,589 --> 00:57:55,689
Ba e-n regulă. Doar adaptarea
a fost un pic dificilă.
932
00:57:55,720 --> 00:57:57,620
Dar acum e bine.
933
00:57:57,640 --> 00:58:00,580
Sigur, nu e ușor să te adaptezi,
dar chiar și în condiții vitrege,
934
00:58:00,600 --> 00:58:02,669
fiecare zi aduce ceva nou,
Agathe,
935
00:58:03,580 --> 00:58:06,660
lucruri frumoase de care
poți profita.
936
00:58:07,660 --> 00:58:10,720
- Uitați ! Mușcă !
- E un pește mare.
937
00:58:10,749 --> 00:58:11,800
Un somon !
938
00:58:12,569 --> 00:58:13,769
- Nu. E un păstrăv.
- Zău ?
939
00:58:13,789 --> 00:58:16,729
Trebuie să recapitulați peștii,
Agathe, fiindcă așa...
940
00:58:25,640 --> 00:58:27,660
Ai nevoie de ceva, Cindy ?
941
00:58:27,689 --> 00:58:29,580
Da.
942
00:58:29,620 --> 00:58:32,580
Mă gândeam că vă pot
cere un sfat,
943
00:58:32,620 --> 00:58:34,660
având în vedere
că păreți încă tânără.
944
00:58:35,700 --> 00:58:37,720
Am o prietenă însărcinată.
945
00:58:38,709 --> 00:58:42,749
A făcut testul și nu prea știe
cum să procedeze.
946
00:58:45,319 --> 00:58:48,309
Bun pretext cu prietena ta...
Deci în câte luni ești ?
947
00:58:48,349 --> 00:58:51,300
Pe bune acum,
lăsați-o baltă !
948
00:59:04,339 --> 00:59:06,349
Stai, stai, m-am gândit la ceva.
949
00:59:06,379 --> 00:59:08,489
Să fim "polițistul bun
și polițistul rău".
950
00:59:09,459 --> 00:59:11,309
Nu facem asta.
951
00:59:11,449 --> 00:59:14,309
Nu vrem să obținem
o mărturisire de la ei.
952
00:59:14,329 --> 00:59:15,389
Da... Nu, nu...
953
00:59:17,300 --> 00:59:18,499
E vreo problemă cu Christophe ?
954
00:59:18,529 --> 00:59:21,359
Aș zice că e o problemă,
dar la modul bun.
955
00:59:21,379 --> 00:59:22,519
Chiar super.
956
00:59:23,289 --> 00:59:25,389
Când e o problemă,
nu știu ce ar putea fi bun.
957
00:59:26,469 --> 00:59:28,439
Dra Langlois încearcă
să vă explice
958
00:59:28,469 --> 00:59:31,300
că fiul dv. este foarte
talentat la matematică.
959
00:59:31,319 --> 00:59:33,329
- Și ar fi chiar păcat...
- Păcat ar fi să plece...
960
00:59:33,359 --> 00:59:35,449
... la studii 10 ani,
și să n-am niciun ajutor la fermă.
961
00:59:35,469 --> 00:59:37,449
Nu-mi permit un muncitor agricol.
962
00:59:37,479 --> 00:59:40,309
Dar ar putea ușor deveni
inginer agronom.
963
00:59:40,339 --> 00:59:43,469
Inginer, da,
dar de ce la Grenoble ?
964
00:59:46,200 --> 00:59:49,160
Bine. Acum mă ascultați.
965
00:59:49,200 --> 00:59:52,040
Știu foarte bine c-ar putea
deveni inginer agronom,
966
00:59:52,080 --> 00:59:55,109
așa că lăsați-ne cu glumele
și nu ne mai luați de proști.
967
00:59:55,129 --> 00:59:58,120
Numai că Christophe va face
ce spun eu, și basta.
968
00:59:58,140 --> 01:00:00,050
Era o glumă.
969
01:00:07,089 --> 01:00:11,030
Ar trebui să pui dreptul
mai în față. Hai, arată-i.
970
01:00:11,060 --> 01:00:12,149
El este ?
971
01:00:12,169 --> 01:00:15,149
- Da.
- De ce ai făcut-o ?
972
01:00:17,030 --> 01:00:20,030
Ca să nu mai fiu considerată
încuiata clasei.
973
01:00:20,050 --> 01:00:23,080
Ca să fiu ca tine,
să mă combin cu tipi.
974
01:00:23,109 --> 01:00:26,160
- Ca să fac ca tine.
- Pe naiba, eu sunt virgină !
975
01:00:35,189 --> 01:00:37,220
Salut, fetelor !
Nu leneviți prea mult.
976
01:00:37,240 --> 01:00:39,180
Vineri aveți prezentare.
977
01:00:39,200 --> 01:00:42,030
- Maeva, nu-ți da pantofii jos.
- Faceți babysitting ?
978
01:00:42,050 --> 01:00:44,149
Nu, doamnă.
Sunt frații și surorile mele.
979
01:00:44,700 --> 01:00:46,740
- Toți ?
- Da.
980
01:00:47,749 --> 01:00:50,709
Mama, de câte ori
se îndrăgostește, face copii.
981
01:00:50,740 --> 01:00:52,769
Și fiindcă se îndrăgostește des...
982
01:00:53,620 --> 01:00:55,689
Și mama ta știe despre copil ?
983
01:00:55,709 --> 01:00:58,600
- E vorba despre mine.
- Cum despre tine ?
984
01:00:58,640 --> 01:01:01,640
Eu sunt însărcinată.
985
01:01:02,660 --> 01:01:04,769
Stai...
Ești sigură ?
986
01:01:05,689 --> 01:01:08,709
Da. Cindy mi-a cumpărat
un test de sarcină...
987
01:01:08,740 --> 01:01:11,609
Oricum, lumea mă consideră
deja ușuratică.
988
01:01:11,629 --> 01:01:13,649
Părinții tăi știu ?
989
01:01:13,669 --> 01:01:14,720
Nu.
990
01:01:20,640 --> 01:01:21,769
- Bună ziua !
- Bună ziua !
991
01:01:22,729 --> 01:01:24,629
Bună ziua !
992
01:01:25,640 --> 01:01:26,760
Mulțumesc, Charles.
993
01:01:28,789 --> 01:01:30,760
- Bună ziua, doamnelor !
- Bună ziua !
994
01:01:31,569 --> 01:01:34,640
Am vrut să ne întâlnim
la cererea lui Margaux.
995
01:01:34,669 --> 01:01:37,589
Da, media ei a scăzut în trimestrul
al doilea. Bănuiam.
996
01:01:37,609 --> 01:01:39,569
A luat un "Bine"
la franceză.
997
01:01:39,589 --> 01:01:41,769
- Nu va primi felicitări.
- Va primi un avertisment ?
998
01:01:41,789 --> 01:01:43,720
Sunt însărcinată !
999
01:01:46,689 --> 01:01:48,660
Sunt însărcinată.
1000
01:01:50,760 --> 01:01:54,569
Margaux are nevoie de sprijinul dv.
Fiica dv. este o elevă excelentă.
1001
01:01:54,600 --> 01:01:56,789
Discutând cu ea
și cu asistenta medicală...
1002
01:01:56,809 --> 01:01:59,660
Suntem împotriva avortului,
dacă asta vreți să insinuați.
1003
01:01:59,689 --> 01:02:01,660
- Suntem foarte catolici.
- Tocmai.
1004
01:02:01,680 --> 01:02:04,600
- Dacă l-ați ascultat pe Papă...
- Nu vreau copilul !
1005
01:02:04,660 --> 01:02:06,640
Margaux vrea să facă
întrerupere de sarcină.
1006
01:02:06,669 --> 01:02:08,660
Nici nu se pune problema
să avorteze.
1007
01:02:08,689 --> 01:02:10,709
De fapt, Margaux nu are
nevoie de consimțământul dv.
1008
01:02:10,740 --> 01:02:12,720
Teoretic vorbind.
1009
01:02:12,749 --> 01:02:14,729
Ce-s balivernele astea ?
Noi hotărâm, nu ea.
1010
01:02:14,749 --> 01:02:16,740
- Dar eu nu vreau copil.
- Nu-ți cerem ție părerea.
1011
01:02:16,769 --> 01:02:18,629
Ba da, tocmai.
1012
01:02:18,660 --> 01:02:21,640
Legal, ea decide.
Tocmai încercam să vă spun.
1013
01:02:21,669 --> 01:02:22,740
Teoretic vorbind.
1014
01:02:22,769 --> 01:02:26,580
O să vorbiți în weekend,
liniștit, în familie.
1015
01:02:26,620 --> 01:02:29,569
Dar să știți că Margaux
are ultimul cuvânt.
1016
01:02:29,620 --> 01:02:31,780
Cât despre felicitări...
1017
01:02:38,780 --> 01:02:40,689
Du-te, ești cel mai bun.
1018
01:02:40,800 --> 01:02:42,660
Mulțumesc.
1019
01:02:43,609 --> 01:02:45,600
Arată-le ce poți !
1020
01:02:51,909 --> 01:02:54,789
Géraldine ?
V-ați trezit ?
1021
01:02:55,789 --> 01:02:56,869
Da. De ce ?
1022
01:02:56,899 --> 01:03:00,709
Tocmai v-a venit iubitul.
1023
01:03:00,929 --> 01:03:03,760
Ce ? Cine ?
1024
01:03:03,859 --> 01:03:07,789
Raphael, desigur.
Pentru ziua dumitale.
1025
01:03:08,740 --> 01:03:09,829
Veniți ?
1026
01:03:10,889 --> 01:03:13,849
Mă duc să pregătesc
aperitivele.
1027
01:03:41,879 --> 01:03:44,780
Nu vrem să ne curățați coșul.
1028
01:03:44,800 --> 01:03:46,809
Gilbert, vino să vezi !
1029
01:03:47,280 --> 01:03:49,389
Da... Mult noroc !
1030
01:03:50,269 --> 01:03:53,260
- Ai venit.
- Da, după cum vezi.
1031
01:03:53,289 --> 01:03:55,289
M-a invitat Gilbert.
A zis că e ziua ta.
1032
01:03:55,309 --> 01:03:57,220
- Așa este.
- La mulți ani !
1033
01:03:57,240 --> 01:03:59,180
Nu se poate așa ceva !
1034
01:03:59,200 --> 01:04:01,289
Le scoți pe ușă,
se întorc pe ușă !
1035
01:04:01,309 --> 01:04:03,389
- Nu. Pe fereastră.
- Pe fereastră.
1036
01:04:04,169 --> 01:04:05,369
- Noémie ? Lucie ?
- Cucu !
1037
01:04:06,229 --> 01:04:07,339
Surpriză !
1038
01:04:09,280 --> 01:04:11,260
- La mulți ani !
- Noi suntem.
1039
01:04:11,280 --> 01:04:12,389
La mulți ani !
1040
01:04:13,220 --> 01:04:16,189
Sora ta, întâmplător.
Nu știu dacă-ți amintești.
1041
01:04:16,209 --> 01:04:17,379
- Ce tare !
- Da.
1042
01:04:17,409 --> 01:04:20,289
Sunt prietenele mele, Simone.
Noémie, Lucie.
1043
01:04:20,309 --> 01:04:23,300
Și doamna venită pe tocuri
la țară e sora mea.
1044
01:04:23,319 --> 01:04:25,229
- Diane.
- Bine ați venit !
1045
01:04:25,260 --> 01:04:29,280
Tocurile-cui sunt bune.
Aerisesc peluzele.
1046
01:04:30,249 --> 01:04:31,409
E simpatic. Șarmant !
1047
01:04:33,189 --> 01:04:34,339
Deci sunteți prof de mate ?
1048
01:04:34,369 --> 01:04:36,169
Da.
1049
01:04:36,209 --> 01:04:39,169
Și locuiești singur ?
1050
01:04:40,180 --> 01:04:42,220
Da, locuiesc singur.
1051
01:04:42,249 --> 01:04:45,260
Probabil că serile de iarnă
sunt lungi aici.
1052
01:04:45,289 --> 01:04:47,389
O să-mi zici că există Wi-Fi.
1053
01:04:48,069 --> 01:04:50,109
- Adică există Wi-Fi aici ?
- Avem tot ce ne trebuie.
1054
01:04:50,249 --> 01:04:52,229
O să aduc niște cafea.
1055
01:04:55,189 --> 01:04:57,080
Tipul e fantastic !
1056
01:04:57,289 --> 01:04:59,240
Serios, sub aerul lui
un pic rustic,
1057
01:04:59,269 --> 01:05:01,249
n-ai zice, dar e trăsnet,
gagico !
1058
01:05:01,280 --> 01:05:04,129
- Un tip frust e sexy.
- "Frust" ? Pe bune, Diane...
1059
01:05:04,149 --> 01:05:06,209
Cuvântul nu se mai folosește
din 1996.
1060
01:05:06,229 --> 01:05:08,069
Las-o baltă.
1061
01:05:08,120 --> 01:05:09,200
E foarte cultivat.
1062
01:05:09,269 --> 01:05:11,260
A locuit și el la Paris înainte.
1063
01:05:11,280 --> 01:05:15,260
De fapt, a venit aici fiindcă a avut
o relație care s-a terminat urât.
1064
01:05:15,280 --> 01:05:18,060
De ce vă strâmbați ?
1065
01:05:18,240 --> 01:05:20,220
Te tot aperi.
Îl iubești !
1066
01:05:20,249 --> 01:05:22,200
Nu, deloc.
Nici vorbă !
1067
01:05:22,240 --> 01:05:25,060
Se jenează.
Îl iubești !
1068
01:05:25,120 --> 01:05:28,200
- Te-ai culcat cu el măcar ?
- Sunteți groaznice, pe bune.
1069
01:05:28,220 --> 01:05:30,260
Nu. Asta înseamnă
că nu s-a culcat.
1070
01:05:30,289 --> 01:05:33,060
Și ce mai aștepți ?
Hai, dă-i drumul !
1071
01:05:33,089 --> 01:05:35,180
Nu știu. Nu e obligatoriu să...
Nu aștept nimic. Habar n-am.
1072
01:05:35,209 --> 01:05:37,229
Fir-ar să fie,
mi s-au dus dracu' Air Max-ii !
1073
01:05:37,249 --> 01:05:40,209
- Nu se poate, ce nasol e aici !
- Ce porcărie !
1074
01:05:40,229 --> 01:05:43,080
Serios, cred că în afară să asculți
vântul și să privești cum crește iarba,
1075
01:05:43,109 --> 01:05:45,050
te plictisești de moarte aici.
1076
01:05:45,069 --> 01:05:47,169
Tocmai, am venit să te eliberăm.
Tata m-a trimis.
1077
01:05:47,189 --> 01:05:50,200
Ar fi venit personal, dar știi
cum se simte el în provincie.
1078
01:05:50,669 --> 01:05:51,680
În fine...
1079
01:05:51,700 --> 01:05:54,740
I-a sunat pe Michel sau
pe Maurice de la minister
1080
01:05:54,760 --> 01:05:57,709
și ți-au găsit un post la Paris.
1081
01:05:57,749 --> 01:05:59,780
- Bun venit înapoi !
- Nu se poate !
1082
01:05:59,829 --> 01:06:02,829
- Ba da !
- Parisul te așteaptă.
1083
01:06:03,800 --> 01:06:05,879
Ce tare !
Pa, pa, Trouilly "city" !
1084
01:06:16,800 --> 01:06:19,729
Kévin, nu e nevoie să-ți închei
haina. E frumos afară.
1085
01:06:19,760 --> 01:06:23,709
Dră Langlois, aș vrea să veniți
imediat la mine în birou.
1086
01:06:24,649 --> 01:06:26,729
- Adică acum. Pe loc.
- Da.
1087
01:06:31,729 --> 01:06:35,740
Dră Langlois, în mod clar,
cu dv. cade omul din lac în puț.
1088
01:06:35,769 --> 01:06:37,869
V-ați apucat să răpiți și copii.
1089
01:06:37,889 --> 01:06:40,789
Chiar e vorba de "kidnapping".
Înțelegeți ?
1090
01:06:40,809 --> 01:06:42,879
"Kidnapping".
"Kid": copil, "napping"...
1091
01:06:43,839 --> 01:06:45,769
Stați, voiam doar...
1092
01:06:45,800 --> 01:06:49,680
L-am căutat peste tot miercuri
după-amiază. A zis că e la sport.
1093
01:06:49,700 --> 01:06:51,660
Vă dați seama
de gravitatea faptelor ?
1094
01:06:51,709 --> 01:06:52,829
Da, îmi dau...
1095
01:06:52,849 --> 01:06:54,919
Ați dus un copil minor
în oraș.
1096
01:06:55,689 --> 01:06:56,919
Sigur, ca să se prezinte
la un concurs,
1097
01:06:57,689 --> 01:06:59,789
dar implicând răspunderea
întregii instituții.
1098
01:06:59,819 --> 01:07:02,909
Ni s-a părut ciudat, fiindcă nu se
ducea niciodată la sport miercurea.
1099
01:07:02,929 --> 01:07:06,879
Închipuiți-vă puțin că s-ar fi
întâmplat ceva pe parcurs.
1100
01:07:06,899 --> 01:07:10,720
Am întrebat-o
pe amica lui, Coralie,
1101
01:07:10,740 --> 01:07:13,749
vecina care are
un câine mare și blănos...
1102
01:07:13,769 --> 01:07:14,899
Dle Morel, vă rog...
1103
01:07:15,689 --> 01:07:17,819
Deja am încercat să-i explic
drei Langlois gravitatea faptelor.
1104
01:07:17,849 --> 01:07:19,689
Mulțumesc.
1105
01:07:19,879 --> 01:07:23,789
Dră Langlois, până acum am dat dovadă
de o răbdare de fier cu dv.
1106
01:07:24,700 --> 01:07:27,919
Dar dl și dna Morel fac plângere.
Se va declanșa o procedură.
1107
01:07:28,689 --> 01:07:31,800
Veți fi audiată
și, foarte probabil, suspendată.
1108
01:09:34,930 --> 01:09:38,930
Ce faci, la plimbare ? Ai grijă,
e plin de urși pe aici.
1109
01:09:52,770 --> 01:09:53,860
Așa...
1110
01:10:14,919 --> 01:10:16,790
Agathe ?
1111
01:10:17,770 --> 01:10:18,910
Agathe !
1112
01:10:19,820 --> 01:10:23,710
Ce se întâmplă ? Ați văzut
cât e ceasul ? Unde ați fost ?
1113
01:10:23,839 --> 01:10:25,730
N-am nimic.
E-n regulă.
1114
01:10:25,760 --> 01:10:27,820
Ba nu.
Nu e-n regulă, îmi dau seama.
1115
01:10:29,730 --> 01:10:31,910
- Nu mă lăsați să intru ?
- Nu !
1116
01:10:32,879 --> 01:10:34,870
Bine. Atunci...
1117
01:10:35,830 --> 01:10:38,870
Povestiți-mi măcar
ce se petrece.
1118
01:10:39,870 --> 01:10:43,930
O să mă suspende.
Nu mai am de lucru, nimic...
1119
01:10:44,760 --> 01:10:47,860
Mă întorc la Paris,
dar nu mai sunt profesoară.
1120
01:10:49,879 --> 01:10:52,860
Agathe... uneori,
în viață,
1121
01:10:53,409 --> 01:10:56,419
mai traversezi și prin locuri
nepermise. Asta este.
1122
01:10:56,439 --> 01:10:58,499
Ați procedat cum v-a dictat
conștiința. Este bine,
1123
01:10:58,519 --> 01:11:00,399
ați făcut ce trebuia.
1124
01:11:00,419 --> 01:11:01,589
Deci ați făcut-o.
1125
01:11:01,609 --> 01:11:04,589
Așa aș fi procedat și eu.
Știți ?
1126
01:11:06,609 --> 01:11:08,470
Puștiului ăstuia...
1127
01:11:09,369 --> 01:11:11,470
I-ați luminat viața.
1128
01:11:13,459 --> 01:11:16,409
Își va aminti de dv.
ca de zâna lui cea bună.
1129
01:11:17,390 --> 01:11:23,529
Dacă vă revărsați
puterile de zână bună
1130
01:11:24,470 --> 01:11:26,390
asupra unui copil pe deceniu,
1131
01:11:26,499 --> 01:11:29,430
veți avea o viață împlinită.
1132
01:11:29,489 --> 01:11:33,579
Că sunteți profesoară, coafeză,
pompier sau viticultor...
1133
01:11:59,510 --> 01:12:01,499
Margaux, voiam
să-mi iau rămas-bun.
1134
01:12:01,519 --> 01:12:04,419
Mă întorc la Paris
și voiam să știu
1135
01:12:04,449 --> 01:12:06,529
dacă s-au aranjat lucrurile
cu părinții tăi.
1136
01:12:06,609 --> 01:12:10,550
Am fost la spital cu mama.
Mai există puțină tensiune totuși.
1137
01:12:10,579 --> 01:12:13,489
Sper să fie bine.
Dacă îi liniștește,
1138
01:12:13,519 --> 01:12:17,499
am corectat referatul pe care l-ai
făcut cu Cindy și ați luat nota maximă.
1139
01:12:17,519 --> 01:12:19,430
A fost excelent.
Bravo !
1140
01:12:19,449 --> 01:12:21,430
Mulțumesc, dar pe Cindy
trebuie s-o felicitați,
1141
01:12:21,459 --> 01:12:23,439
fiindcă ea a făcut tot.
1142
01:12:23,459 --> 01:12:26,459
Mie îmi era cam rău,
nu am putut lucra prea mult.
1143
01:12:26,489 --> 01:12:29,449
Cindy ?
Vorbim despre aceeași Cindy ?
1144
01:12:29,479 --> 01:12:31,510
Da. Nimeni nu o cunoaște
cu adevărat.
1145
01:12:31,529 --> 01:12:34,499
E cea mai curajoasă fată
din câte cunosc.
1146
01:12:38,379 --> 01:12:39,379
Pa !
1147
01:12:39,399 --> 01:12:40,399
Bună ziua !
1148
01:12:40,419 --> 01:12:44,379
- Cindy, voiam să-ți spun...
- Știu. Vă întoarceți acasă.
1149
01:12:44,409 --> 01:12:47,550
Da. Mă rog, nu...
Voiam să te felicit
1150
01:12:47,579 --> 01:12:49,599
pentru referat.
Bravo ! A fost excelent.
1151
01:12:50,379 --> 01:12:51,550
Mulțumesc,
dar Margaux a făcut totul.
1152
01:12:51,569 --> 01:12:54,379
- Eu am recopiat doar.
- Nu, nu cred.
1153
01:12:54,439 --> 01:12:57,430
- Se pare că...
- Las-o baltă, i-am spus.
1154
01:12:57,550 --> 01:12:58,629
Bine.
1155
01:13:02,639 --> 01:13:04,569
- La revedere, doamnă !
- La revedere, fetelor !
1156
01:13:04,599 --> 01:13:06,569
- La revedere, doamnă !
- La revedere !
1157
01:13:09,449 --> 01:13:12,489
- Fir-ar să fie, îmi va fi dor de ea.
- E tare drăguță.
1158
01:13:29,639 --> 01:13:32,619
- Ce faci aici, domnișoară ?
- Nimic. Încerc s-o evit pe Josy.
1159
01:13:33,529 --> 01:13:35,459
Ce vrăjitoare !
1160
01:13:35,489 --> 01:13:38,489
Să știi că, de fapt,
Josy nu e rea.
1161
01:13:38,510 --> 01:13:41,479
- E doar nefericită.
- Termină, Vincent. Ești prea drăguț.
1162
01:13:41,499 --> 01:13:44,430
Râde mereu de înălțimea ta...
E nesuferită.
1163
01:13:44,449 --> 01:13:47,449
Nu are nicio legătură.
De fapt...
1164
01:13:47,589 --> 01:13:50,569
Am avut o mică legătură cu ea
într-o seară, anul trecut,
1165
01:13:50,609 --> 01:13:52,569
iar eu n-am mai sunat-o.
1166
01:13:52,599 --> 01:13:54,639
- Tu și Josy ?
- Da.
1167
01:13:55,399 --> 01:13:57,339
Am făcut... bam, bam, bam !
1168
01:13:57,510 --> 01:14:00,529
Nu... sunt prea multe detalii.
Îmi dau seama.
1169
01:14:01,359 --> 01:14:02,519
Înțeleg.
1170
01:14:03,419 --> 01:14:05,390
Cred că a plecat.
1171
01:14:08,470 --> 01:14:11,359
- Bine. Pa, Vincent !
- Pa, Agathe !
1172
01:14:11,379 --> 01:14:13,489
- Mi-a făcut plăcere.
- Și mie.
1173
01:14:14,409 --> 01:14:16,369
- Pe curând !
- Da.
1174
01:14:18,519 --> 01:14:20,369
- Deci și tu...
- Da.
1175
01:14:31,350 --> 01:14:32,430
Doamnă ?
1176
01:14:36,550 --> 01:14:38,559
Doamnă !
1177
01:14:41,519 --> 01:14:43,459
Doamnă !
1178
01:14:47,459 --> 01:14:49,439
Christophe ?
Ce faci aici ?
1179
01:14:49,459 --> 01:14:51,559
Avem serbarea.
Toată lumea vă așteaptă.
1180
01:14:52,329 --> 01:14:53,489
N-o putem face fără dv.
1181
01:14:53,519 --> 01:14:55,510
Știu, Christophe,
dar am fost...
1182
01:14:56,070 --> 01:14:57,199
Suspendată. Știu.
1183
01:14:57,220 --> 01:15:00,129
Dar asta voiam să vă spunem.
Părinții mei au vorbit cu Borges.
1184
01:15:00,159 --> 01:15:02,190
La concurs am ieșit primul.
1185
01:15:02,209 --> 01:15:04,140
Părinții mei nu fac plângere.
1186
01:15:04,169 --> 01:15:07,060
Sunteți dislocată...
Repusă pe picioare.
1187
01:15:07,089 --> 01:15:10,089
Termenii nu sunt tocmai ăștia,
dar cred că înțeleg ideea.
1188
01:15:10,110 --> 01:15:13,150
Dar, mai ales, avem o surpriză
pentru dv. Veniți, doamnă.
1189
01:15:20,239 --> 01:15:21,279
Vine !
1190
01:15:22,050 --> 01:15:23,199
Vine !
1191
01:15:27,079 --> 01:15:29,079
Atenție, e o treaptă.
1192
01:15:35,279 --> 01:15:37,110
Încă un pic.
1193
01:15:37,140 --> 01:15:38,220
Așa.
1194
01:15:49,119 --> 01:15:50,199
Domnișoară Langlois,
1195
01:15:50,220 --> 01:15:53,129
ați fost profesoara noastră
de engleză tot anul.
1196
01:15:53,159 --> 01:15:54,270
Deja vă ducem dorul.
1197
01:15:54,289 --> 01:15:57,279
Ca să vă mulțumim,
v-am dedicat un cântec.
1198
01:17:17,039 --> 01:17:18,180
Bravo !
1199
01:17:22,199 --> 01:17:25,140
Ar trebui să mai exersez la chitară.
1200
01:17:26,100 --> 01:17:28,010
Doamnă, voiam să vă spun...
1201
01:17:28,039 --> 01:17:30,110
Mai târziu, aș vrea să fiu ca dv.
1202
01:17:30,129 --> 01:17:32,129
Știu că plecați, dar...
1203
01:17:32,150 --> 01:17:34,180
... la anul voi fi în clasa a 13-a.
1204
01:17:34,970 --> 01:17:36,129
Sunt mândră de tine.
1205
01:17:39,970 --> 01:17:41,970
Doamnă ?
1206
01:17:48,190 --> 01:17:50,199
Bravo, Kévin !
1207
01:17:53,209 --> 01:17:56,010
Merit un pupic pentru asta,
doamnă.
1208
01:17:56,079 --> 01:17:57,190
Da.
1209
01:18:00,020 --> 01:18:02,119
Doamnă, un pupic
e ceva drăguț.
1210
01:18:03,079 --> 01:18:05,060
Da, un pupic e ceva drăguț.
1211
01:18:05,100 --> 01:18:07,199
Doar că dra Langlois
e puțin tristă că ne părăsește.
1212
01:18:07,970 --> 01:18:10,020
Da. E mai greu decât credeam.
1213
01:18:10,050 --> 01:18:12,039
- Veniți, doamnă ?
- Da, vin.
1214
01:18:16,180 --> 01:18:18,089
Și ce o să faci ?
1215
01:18:18,140 --> 01:18:22,079
Ai văzut că te-au reintegrat până
la urmă. Nu te-au suspendat.
1216
01:18:22,119 --> 01:18:24,030
Mă întorc la Paris.
1217
01:18:24,050 --> 01:18:27,140
Oricum, venisem
doar pentru un an.
1218
01:18:27,169 --> 01:18:29,980
Așa era prevăzut.
1219
01:18:34,190 --> 01:18:37,119
Oricum, am venit
prea devreme. Uite...
1220
01:18:38,100 --> 01:18:41,089
Dacă-l pierdem pe ăsta,
vine câte unul la fiecare...
1221
01:18:41,999 --> 01:18:45,060
Oricum, n-ar trebui
să mai întârzie mult...
1222
01:18:46,039 --> 01:18:48,990
... are întârziere 41 de minute.
1223
01:18:49,010 --> 01:18:52,010
Nu vor fi asigurate
alte legături.
1224
01:18:54,060 --> 01:18:57,010
Te pup, Géraldine !
1225
01:19:03,190 --> 01:19:06,020
Ce naiba face ?
1226
01:19:06,044 --> 01:19:11,044
Subrip from HBOGo.
1227
01:19:26,050 --> 01:19:28,110
SFÂRȘIT
93617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.