All language subtitles for Inside.Man.2006.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/
2
00:00:42,875 --> 00:00:45,211
My name is Dalton Russell.
3
00:00:46,003 --> 00:00:47,963
Pay strict attention to what I say
4
00:00:48,047 --> 00:00:51,884
because I choose my words carefully
and I never repeat myself.
5
00:00:52,051 --> 00:00:54,970
I've told you my name. That's the "who."
6
00:00:56,430 --> 00:01:00,226
The "where" could most readily
be described as a prison cell.
7
00:01:00,726 --> 00:01:02,019
DALTON: But there's a vast difference
8
00:01:02,102 --> 00:01:05,814
between being stuck in a tiny cell
and being in prison.
9
00:01:07,191 --> 00:01:08,943
The "what" is easy.
10
00:01:09,610 --> 00:01:14,448
Recently I planned and set in motion
events to execute the perfect bank robbery.
11
00:01:15,157 --> 00:01:17,117
That's also the "when."
12
00:01:17,660 --> 00:01:21,872
As for the "why,"
beyond the obvious financial motivation,
13
00:01:22,456 --> 00:01:24,416
it's exceedingly simple.
14
00:01:25,459 --> 00:01:27,002
Because I can.
15
00:01:28,170 --> 00:01:30,714
Which leaves us only with the "how."
16
00:01:31,090 --> 00:01:34,009
And therein, as the Bard would tell us,
17
00:01:35,302 --> 00:01:36,762
lies the rub.
18
00:04:54,168 --> 00:04:56,170
So, your mother tells me about
19
00:04:57,713 --> 00:05:01,884
a certain young lady who's helping you
with the Triborough Bridge project?
20
00:05:02,259 --> 00:05:04,011
- Okay?
- All right, okay.
21
00:05:04,970 --> 00:05:06,096
He's crazy.
22
00:05:10,893 --> 00:05:13,312
- Now? On 51st? 50...
- CHAIM: Yeah, that's where he is right now.
23
00:05:13,395 --> 00:05:17,441
He's on 40, he... No, he's still on 47th Street,
but it's a much smaller space.
24
00:05:17,525 --> 00:05:19,276
HAMMOND: What do I have to...
25
00:05:21,028 --> 00:05:24,532
Yeah, we'll get lobster.
I'll put it on Mr Ansinori's card.
26
00:05:24,615 --> 00:05:28,577
Whatever. It's a meeting
with one of his clients or something.
27
00:05:30,287 --> 00:05:33,415
Because it's been like over a year now.
Yeah.
28
00:05:36,377 --> 00:05:38,712
I want to snap this guy's neck,
I swear to God.
29
00:05:41,924 --> 00:05:43,175
NANCY: So what?
30
00:05:44,468 --> 00:05:48,013
So what? They're flowers.
They could've been to his grandmother.
31
00:05:48,097 --> 00:05:50,975
They could've been to me.
It's my birthday, so...
32
00:05:53,352 --> 00:05:55,354
Okay, so maybe it's a client's.
33
00:05:56,814 --> 00:05:57,898
(NANCY CHUCKLES)
34
00:05:58,107 --> 00:06:00,192
Okay. This is funny.
35
00:06:00,526 --> 00:06:04,280
I got this guy in front of me
that thinks I don't see him looking at me.
36
00:06:04,363 --> 00:06:07,616
Fantastic. God damn it.
37
00:06:07,700 --> 00:06:09,285
- Excuse me.
- Yeah.
38
00:06:09,785 --> 00:06:11,954
Can you lower your voice
just a little bit, please?
39
00:06:12,037 --> 00:06:14,957
You're getting a little loud on your phone.
Please.
40
00:06:15,040 --> 00:06:16,292
Yeah. Fine.
41
00:06:16,375 --> 00:06:18,127
I don't want you
disturbing the other customers.
42
00:06:18,210 --> 00:06:19,461
- Sorry.
- All right?
43
00:06:19,545 --> 00:06:21,463
- Yeah, you got it.
- Thank you.
44
00:06:23,299 --> 00:06:25,176
It was a security guy.
45
00:06:25,259 --> 00:06:28,470
I didn't know I was in a library.
It's a fucking bank.
46
00:06:28,554 --> 00:06:30,139
Manhattan Trust.
47
00:06:33,517 --> 00:06:37,146
...from Yale.
And this fucking rich prick I work for.
48
00:06:41,442 --> 00:06:42,776
Thank you.
49
00:06:54,872 --> 00:06:56,749
Excuse me. Sir?
50
00:06:57,041 --> 00:06:58,167
DALTON: Easy.
51
00:06:58,626 --> 00:07:01,712
Everybody get down on the fucking floor!
Now!
52
00:07:01,795 --> 00:07:03,297
(ALL SCREAMING)
53
00:07:03,923 --> 00:07:05,341
STEVE-O: Get down on the ground!
54
00:07:05,424 --> 00:07:09,261
DALTON: You have four seconds!
Anyone still standing gets shot!
55
00:07:09,512 --> 00:07:12,765
One! Two! Three!
56
00:07:12,848 --> 00:07:16,519
STEVE-O: Back away from that counter!
Get your hand away from that button!
57
00:07:17,520 --> 00:07:19,688
Put your hands on the floor! Now!
58
00:07:19,772 --> 00:07:21,607
Oh... What the... What is this?
59
00:07:21,690 --> 00:07:24,026
- Todd, what are we gonna do?
- What the fuck do you want me to do?
60
00:07:24,109 --> 00:07:26,195
- STEVE-O: Keep your head down, fat man!
- All right!
61
00:07:26,278 --> 00:07:28,739
DALTON: Get your fucking face on the floor!
62
00:07:31,367 --> 00:07:34,370
You get the same treatment
as everyone else, Rabbi.
63
00:07:34,745 --> 00:07:35,913
Get down.
64
00:07:37,039 --> 00:07:38,123
(CHAIM GRUNTS)
65
00:07:40,334 --> 00:07:43,295
Now, my friends and I are making
66
00:07:43,379 --> 00:07:46,090
a very large withdrawal from this bank.
67
00:07:46,507 --> 00:07:50,761
Anybody gets in our way
gets a bullet in the brain.
68
00:07:52,888 --> 00:07:55,349
Lie down, old man!
Put your fucking hands down!
69
00:07:55,432 --> 00:07:58,894
- DALTON: Get your face on the floor.
- MAN: All right, I'm down! I'm down!
70
00:08:02,106 --> 00:08:04,942
Hey, Officer,
there's smoke coming out of there.
71
00:08:17,371 --> 00:08:21,208
Possible 10-30. Manhattan Trust.
20 Exchange Place.
72
00:08:21,292 --> 00:08:23,085
I have got hostages.
73
00:08:23,502 --> 00:08:27,131
You fucking cops come near this door,
I start killing people.
74
00:08:27,464 --> 00:08:29,341
I not fucking kidding, man.
75
00:08:35,681 --> 00:08:37,349
Central. Give me an 85.
76
00:08:37,433 --> 00:08:39,185
Back up, sir! Back up! You!
77
00:08:39,268 --> 00:08:40,644
- MAN: Shit!
- Back up! Back up!
78
00:08:40,728 --> 00:08:42,271
Stay around the corner!
79
00:08:42,354 --> 00:08:44,315
Central, give me an 85.
80
00:08:44,398 --> 00:08:46,650
Perp with a gun. Possible hostages.
81
00:08:46,734 --> 00:08:50,029
I repeat, possible hostages.
20 Exchange. Manhattan Trust.
82
00:08:50,112 --> 00:08:51,780
Baby, I'm fighting for my life over here.
83
00:08:51,864 --> 00:08:54,825
Keith, every time we have this conversation,
it's the same thing.
84
00:08:54,909 --> 00:08:56,160
- "Not now."
- Listen. Listen.
85
00:08:56,243 --> 00:08:58,412
Do you know what kind of thin ice
I'm on right now
86
00:08:58,495 --> 00:09:00,539
with this cheque-cashing thing?
They want to lock me up.
87
00:09:00,623 --> 00:09:02,833
If this $140,000 doesn't show up
somewhere soon,
88
00:09:02,917 --> 00:09:05,169
- things gonna get rough for me.
- But you didn't take it.
89
00:09:05,252 --> 00:09:08,005
Of course I didn't take it, baby.
It's just some lying drug dealer
90
00:09:08,088 --> 00:09:10,007
trying to save his own ass
by fucking me over.
91
00:09:10,090 --> 00:09:11,842
- Eventually, it'll go away.
- Then what?
92
00:09:11,926 --> 00:09:14,178
- What about us?
- Then, you know, I'll make First Grade
93
00:09:14,261 --> 00:09:17,097
and we'll have enough money
to buy a bigger place and then, you know...
94
00:09:17,181 --> 00:09:19,975
Why we got to have this conversation
every time your brother gets locked up
95
00:09:20,059 --> 00:09:22,978
- or gets caught stealing a car?
- He's the only family I've got.
96
00:09:23,062 --> 00:09:24,980
All right, I'm sorry, baby. You okay?
97
00:09:25,064 --> 00:09:26,690
- You still love me?
- I'm sorry, too.
98
00:09:26,774 --> 00:09:28,359
- You still love me?
- I love you, baby.
99
00:09:28,442 --> 00:09:30,569
All right. Big Willie and the twins for you
when I get home.
100
00:09:30,653 --> 00:09:32,988
- I got the handcuffs.
- I got the gun.
101
00:09:33,072 --> 00:09:34,573
Bye, Big Daddy.
102
00:09:35,241 --> 00:09:37,910
- Big Willie and the twins, huh?
- That's correct.
103
00:09:37,993 --> 00:09:41,872
Her lowlife brother, he's got three priors,
one for armed robbery.
104
00:09:41,956 --> 00:09:45,209
17-year-old high-school dropout.
Doesn't have an honest bone in his body
105
00:09:45,292 --> 00:09:48,587
and he's too fucking stupid
to amount to anything. Even as a criminal.
106
00:09:48,671 --> 00:09:51,006
- Can't you get rid of him?
- I could, couldn't I?
107
00:09:51,090 --> 00:09:53,551
No, she loves him. What am I gonna do?
Put him out in the street?
108
00:09:53,634 --> 00:09:55,219
- How's he feel about you?
- Oh, he's thrilled.
109
00:09:55,302 --> 00:09:57,012
To have a detective
sleeping in the next room,
110
00:09:57,096 --> 00:09:59,306
banging his sister.
Then she tries to bring it all back on me.
111
00:09:59,390 --> 00:10:02,017
You know, "If we had a bigger place,
we wouldn't have this problem."
112
00:10:02,101 --> 00:10:04,645
Of course, if we got married
then things would be different.
113
00:10:04,728 --> 00:10:07,690
- And what's wrong with that?
- A wedding. Furniture. Kids.
114
00:10:07,773 --> 00:10:09,233
You know what a diamond ring costs?
115
00:10:09,316 --> 00:10:11,735
- Come on, man. You've been married.
- Please. I was 21.
116
00:10:11,819 --> 00:10:15,281
- Yeah, but you give her a ring?
- Yeah, but she won't call me back.
117
00:10:15,364 --> 00:10:18,409
- You guys cops?
- Oh, shit! He made us!
118
00:10:18,492 --> 00:10:20,911
Christmas came early for you this year.
119
00:10:20,995 --> 00:10:24,081
Bank robbery. Hostage situation.
20 Exchange Place.
120
00:10:24,165 --> 00:10:26,292
- What?
- Grossman's on vacation. You're up.
121
00:10:26,375 --> 00:10:29,044
What about the Madrugada thing?
The cheque-cashing thing?
122
00:10:29,128 --> 00:10:31,505
- I thought I was in the doghouse.
- I just threw you a bone.
123
00:10:31,589 --> 00:10:33,299
As far as I'm concerned, you still work here,
124
00:10:33,382 --> 00:10:35,593
- but if you don't think you're ready...
- No, no, he's ready!
125
00:10:35,676 --> 00:10:37,303
Oh, good. Good.
126
00:10:37,386 --> 00:10:39,930
I'm giving you a break, here.
Don't make me look like a fool.
127
00:10:40,014 --> 00:10:42,600
- This is it, baby. The show!
- Yeah.
128
00:10:42,683 --> 00:10:44,268
You got the call, man. God damn!
129
00:10:44,351 --> 00:10:46,896
I guess I should be happy.
I might get to put off I.A.B.
130
00:10:46,979 --> 00:10:48,939
Here's all you need to know.
You walk in unarmed.
131
00:10:49,023 --> 00:10:51,775
Head bad guy puts a gun to your head
and makes you get on your knees.
132
00:10:51,859 --> 00:10:54,570
You look around. There are five armed men
pointing Uzis at you.
133
00:10:54,653 --> 00:10:56,197
Just picture them in their underwear.
134
00:10:56,280 --> 00:10:57,865
How about orange jumpsuits and shackles?
135
00:10:57,948 --> 00:11:02,244
- There you go, Keith. You can do this, man.
- Look out, bad guys. Here I come.
136
00:11:26,018 --> 00:11:28,145
COP: Get back around the corner!
Get back!
137
00:11:28,229 --> 00:11:30,731
I told you, move it! Move it!
138
00:11:31,649 --> 00:11:34,735
Get those people back!
Get them the hell out of here!
139
00:11:36,111 --> 00:11:39,573
All right, guys, as soon as we pull up,
I want everybody out.
140
00:11:39,657 --> 00:11:41,367
(SHOUTING)
141
00:11:41,784 --> 00:11:43,744
The second floor window. Now.
142
00:11:44,203 --> 00:11:47,039
- Let them in there!
- Let's go! Go now!
143
00:11:48,916 --> 00:11:50,292
Sarge, what do you got?
144
00:11:50,376 --> 00:11:53,087
I got a perp in the bank.
Possible hostage situation.
145
00:11:53,170 --> 00:11:54,421
Who's on today? Who's your boss?
146
00:11:54,505 --> 00:11:56,674
- Sergeant Hernandez. I'll get him over here.
- Get him down here.
147
00:11:56,757 --> 00:11:59,176
- Sergeant Hernandez, you on the air?
- On the air. Go.
148
00:11:59,260 --> 00:12:02,012
Sarge, I got Sergeant Collins over here.
He called this in.
149
00:12:02,096 --> 00:12:03,514
Can you come over to the other side?
150
00:12:03,597 --> 00:12:05,850
Redirect, on my way. Let's go.
151
00:12:17,695 --> 00:12:20,155
COP 1: Back up! Go around,
around the corner.
152
00:12:20,239 --> 00:12:22,533
COP 1: Pull back. Pull it back.
COP 2: We got to keep this secure.
153
00:12:22,616 --> 00:12:24,743
- Collins? What you got?
- Hernandez.
154
00:12:24,827 --> 00:12:28,998
I got a perp inside with a gun.
He claims he's got some hostages in there.
155
00:12:30,124 --> 00:12:32,626
Everyone, heads up! Let's clear the way!
156
00:12:52,521 --> 00:12:54,899
Let's go. Set them up. All right.
157
00:12:55,524 --> 00:12:57,568
We've got it under control.
158
00:12:58,235 --> 00:12:59,737
Step back, please!
159
00:12:59,820 --> 00:13:02,072
- Step back!
- Get back! Thank you.
160
00:13:02,156 --> 00:13:04,074
There's nothing going on.
161
00:13:04,283 --> 00:13:06,160
You'll see it on the news tonight.
162
00:13:06,243 --> 00:13:07,912
Step back, please.
163
00:13:19,882 --> 00:13:21,133
Mr Case?
164
00:13:21,217 --> 00:13:23,886
Oh, good morning, Katherine.
What can I do for you?
165
00:13:23,969 --> 00:13:27,181
Sir, there's a robbery in progress
at one of our branches.
166
00:13:27,264 --> 00:13:28,474
Oh, my.
167
00:13:28,933 --> 00:13:32,937
- Has anybody been hurt?
- I don't think so, but there are hostages.
168
00:13:33,854 --> 00:13:35,397
Oh, how awful.
169
00:13:36,690 --> 00:13:40,194
- Which branch is it?
- Number 32. 20 Exchange Place.
170
00:13:40,819 --> 00:13:43,280
- Which one?
- 20 Exchange Place.
171
00:13:46,116 --> 00:13:47,701
Thank you, Katherine.
172
00:13:47,785 --> 00:13:49,537
I'm sorry, Mr Case.
173
00:14:01,423 --> 00:14:02,883
Oh, dear God.
174
00:14:05,386 --> 00:14:08,013
Get these people out of here.
Come on, open these gates. Back up.
175
00:14:08,097 --> 00:14:10,391
Up on the sidewalk. Come on in.
176
00:14:15,688 --> 00:14:18,524
Sergeant Collins, first on scene.
Are you the hostage negotiator?
177
00:14:18,607 --> 00:14:21,318
That's right. Detective Frazier.
This is Detective Mitchell. What do you got?
178
00:14:21,402 --> 00:14:23,320
Not much.
Saw the bank was filled with smoke.
179
00:14:23,404 --> 00:14:25,698
The door was locked.
I tried to take a look inside
180
00:14:25,781 --> 00:14:29,159
and one of the gunmen opens the door,
sticks a .357 in my face,
181
00:14:29,243 --> 00:14:31,829
screaming in some foreign accent
about killing hostages.
182
00:14:31,912 --> 00:14:34,665
- See any other gunmen?
- No, sir. I couldn't see anything at all.
183
00:14:34,748 --> 00:14:36,375
- You hear anything inside?
- No, sir,
184
00:14:36,458 --> 00:14:40,629
but with that.357 sticking in my face,
I can't really be sure. I'm sorry.
185
00:14:40,921 --> 00:14:42,006
Okay.
186
00:14:43,507 --> 00:14:46,760
Good, good. Good, good, good, good.
You did a good job, Sergeant.
187
00:14:46,844 --> 00:14:49,180
You ever had a gun
stuck in your face before?
188
00:14:49,263 --> 00:14:50,347
- Yeah, once.
- Really?
189
00:14:50,431 --> 00:14:52,183
Yeah, by a 12-year-old.
190
00:14:52,266 --> 00:14:55,686
- What was that like?
- Not one of my better days.
191
00:14:55,769 --> 00:14:57,855
I bet. All right, well, look.
192
00:14:57,938 --> 00:15:00,608
As soon as we get this thing cleared up,
we'll cut you loose, all right?
193
00:15:00,691 --> 00:15:02,610
If you don't mind,
I'd rather hang around a while,
194
00:15:02,693 --> 00:15:04,445
at least until we make contact.
195
00:15:04,528 --> 00:15:06,697
That's what I like to hear, Sergeant.
196
00:15:25,007 --> 00:15:28,469
What? Come on. Why you doing this?
Why you doing this to me?
197
00:15:29,720 --> 00:15:32,389
Pop, what's going on? Yo.
198
00:15:36,352 --> 00:15:39,438
STEVIE: All bank employees,
raise your hands!
199
00:15:40,481 --> 00:15:44,568
Bank employees, this side!
Everyone else, over there!
200
00:15:50,866 --> 00:15:55,412
Now, I need everybody
to take your cell phones and your keys
201
00:15:55,496 --> 00:15:59,124
out of your pockets and handbags
and hold them in the air.
202
00:16:19,895 --> 00:16:21,772
- What's your name?
- Peter.
203
00:16:21,856 --> 00:16:24,358
- Peter what?
- Peter Hammond.
204
00:16:24,441 --> 00:16:27,903
- Where's your cell phone, Peter Hammond?
- I left it at home.
205
00:16:29,822 --> 00:16:33,659
Peter, think very carefully
about how you answer the next question
206
00:16:33,742 --> 00:16:36,954
because if you get it wrong,
your headstone will read,
207
00:16:37,496 --> 00:16:40,166
"Here lies Peter Hammond, hero,
208
00:16:40,624 --> 00:16:43,586
"who valiantly attempted
to prevent a brilliant bank robbery
209
00:16:43,669 --> 00:16:46,505
"by trying to hide his cellular phone,
210
00:16:46,589 --> 00:16:50,176
"but wound up getting shot
in the fucking head."
211
00:16:51,552 --> 00:16:54,388
Now, Peter Hammond,
212
00:16:55,472 --> 00:16:56,807
where is your cell phone?
213
00:16:56,891 --> 00:16:59,476
I'm telling you, I did. I left it at home.
214
00:17:14,116 --> 00:17:15,826
(CELL PHONE BEEPING)
215
00:17:17,912 --> 00:17:19,663
(CELL PHONE THUDDING ON FLOOR)
216
00:17:20,080 --> 00:17:21,790
(CELL PHONE BEEPING)
217
00:17:21,874 --> 00:17:23,834
(CELL PHONE THUDDING ON FLOOR)
218
00:17:24,210 --> 00:17:25,586
(CELL PHONE BEEPING)
219
00:17:25,669 --> 00:17:27,546
(CELL PHONE THUDDING ON FLOOR)
220
00:17:41,352 --> 00:17:43,145
(CELL PHONE RINGING IN OFFICE)
221
00:17:54,573 --> 00:17:57,034
Okay, I fucked up. I'm sorry. Please.
222
00:17:57,117 --> 00:17:59,078
DALTON: Hey. Don't worry about it.
223
00:18:18,264 --> 00:18:19,431
(WOMEN GASPING)
224
00:18:19,515 --> 00:18:22,685
Just let me talk to you!
Please, please, listen to me.
225
00:18:22,768 --> 00:18:24,270
Let me explain.
226
00:18:26,230 --> 00:18:27,940
Help! Help me.
227
00:18:28,440 --> 00:18:29,525
Stop!
228
00:18:30,401 --> 00:18:31,527
Stop!
229
00:18:34,446 --> 00:18:35,990
(PETER GRUNTING)
230
00:18:49,837 --> 00:18:52,631
Anyone else here smarter than me?
231
00:18:59,305 --> 00:19:01,974
- And you are?
- Vikram Walia.
232
00:19:02,057 --> 00:19:04,768
Vikram Walia. Thanks, Vikram.
233
00:19:04,852 --> 00:19:06,145
BRIAN: Hey, mister.
234
00:19:11,233 --> 00:19:12,484
Keep it.
235
00:19:12,568 --> 00:19:15,154
Men here. Women here.
236
00:19:16,488 --> 00:19:17,615
Move!
237
00:19:23,662 --> 00:19:26,832
I need all of you
to strip down to your underwear.
238
00:19:28,751 --> 00:19:29,835
Now.
239
00:19:52,024 --> 00:19:53,192
Lady?
240
00:19:54,068 --> 00:19:58,864
Believe me. This is the only situation
where I'd ask you to do this.
241
00:20:00,032 --> 00:20:03,536
- But take off your fucking clothes.
- No.
242
00:20:04,370 --> 00:20:06,872
You should be ashamed of yourself.
243
00:20:08,374 --> 00:20:10,376
What's with you mishegoyim?
244
00:20:10,459 --> 00:20:12,711
Go ahead. Make my day.
245
00:20:12,795 --> 00:20:15,381
- Take your fucking clothes off, lady.
- No!
246
00:20:17,132 --> 00:20:18,342
Stevie?
247
00:20:21,887 --> 00:20:23,180
Let's go!
248
00:20:24,849 --> 00:20:27,184
Now, I need all of you
249
00:20:27,268 --> 00:20:30,187
to put on one of these suits
and these masks.
250
00:20:40,447 --> 00:20:43,409
I'm Shon Gables, with CBS 2 News,
outside Manhattan Trust Bank,
251
00:20:43,492 --> 00:20:45,995
where we have just been told
by investigators,
252
00:20:46,078 --> 00:20:47,746
the bank has been robbed.
253
00:20:47,830 --> 00:20:51,083
The suspect or possible suspects are inside,
254
00:20:51,167 --> 00:20:53,002
holed up with an unknown number
of hostages.
255
00:20:53,085 --> 00:20:54,712
- Captain Darius?
- Yeah.
256
00:20:54,795 --> 00:20:56,755
I'm Detective Frazier.
This is Detective Mitchell.
257
00:20:56,839 --> 00:20:57,923
Hey.
258
00:20:58,007 --> 00:21:00,342
You may remember,
we worked that hospital thing on 93rd,
259
00:21:00,426 --> 00:21:02,052
during my training?
260
00:21:02,136 --> 00:21:04,597
Oh, yeah. That was a real shame.
261
00:21:04,680 --> 00:21:06,849
Yeah, it was. It was.
262
00:21:06,932 --> 00:21:08,184
So, what do we got?
263
00:21:08,267 --> 00:21:11,937
I got an unknown number of suspects
and an unknown number of hostages,
264
00:21:12,021 --> 00:21:15,566
and a bank, and about a million spectators,
and I can't see shit inside there,
265
00:21:15,649 --> 00:21:17,359
- so I'm kind of busy.
- I understand.
266
00:21:17,443 --> 00:21:20,112
The way this works, Mr Frazier,
is I deal with Mr Grossman.
267
00:21:20,196 --> 00:21:22,489
So if you need anything,
you can speak with him, okay?
268
00:21:22,573 --> 00:21:24,575
No, it's not okay, Captain.
269
00:21:24,658 --> 00:21:27,161
Detective Grossman is away on vacation,
270
00:21:27,244 --> 00:21:30,122
so Detective Frazier
is the big dick today, all right?
271
00:21:30,206 --> 00:21:33,792
Now, if you need anything,
you can speak to me, all right?
272
00:21:33,876 --> 00:21:35,252
I guess it'll have to be.
273
00:21:35,336 --> 00:21:37,630
That's the way it's gonna be.
You got vests for us?
274
00:21:37,713 --> 00:21:38,964
- Berk!
- BERK: Yo!
275
00:21:39,048 --> 00:21:40,966
- Get these guys some vests!
- Okay.
276
00:21:41,050 --> 00:21:42,927
- And check them into the command log.
- Okay.
277
00:21:43,010 --> 00:21:44,678
You know what?
I'm gonna get out of your hair
278
00:21:44,762 --> 00:21:46,639
and let you get control
of this crime scene, okay?
279
00:21:46,722 --> 00:21:48,974
You'll let me know when you're ready
with a detailed briefing?
280
00:21:49,058 --> 00:21:51,977
- Okay.
- We're gonna take a walk down to the diner.
281
00:21:52,269 --> 00:21:55,022
Don't go in the bank without calling us first,
all right? Okay?
282
00:21:55,105 --> 00:21:57,691
- All right.
- Good to see you, Captain.
283
00:22:06,075 --> 00:22:07,827
Shouldn't we be in there?
284
00:22:08,494 --> 00:22:11,539
Let's give him some time. See what he does.
Come on.
285
00:22:12,498 --> 00:22:15,000
Until he secures his position
and gets the physical layout,
286
00:22:15,084 --> 00:22:16,293
he'll only dump on us.
287
00:22:16,377 --> 00:22:18,754
If the show starts, he'll call us.
Trust me. I've seen him work.
288
00:22:18,838 --> 00:22:19,964
Your call, Keith.
289
00:22:20,047 --> 00:22:22,341
Can you get that for me?
I guess it is, isn't it?
290
00:22:22,424 --> 00:22:24,218
That's the one thing I learnt
from Grossman,
291
00:22:24,301 --> 00:22:26,554
is these guys don't have much respect
for what we do.
292
00:22:26,637 --> 00:22:29,014
- How do you mean?
- Well, to them it's a tactical situation.
293
00:22:29,098 --> 00:22:33,227
Us being here means there's
a mental side to it that they don't get.
294
00:22:33,310 --> 00:22:35,604
- Told you, you could handle this.
- Yeah.
295
00:22:35,688 --> 00:22:39,066
I keep waiting for someone higher up
on the food chain to show up and say,
296
00:22:39,149 --> 00:22:40,276
"Here's what we do."
297
00:22:40,359 --> 00:22:41,694
What happened at the hospital?
298
00:22:41,777 --> 00:22:44,655
Guy shot himself, shot his girlfriend.
Thank you.
299
00:22:45,698 --> 00:22:47,658
(WHEEZING)
300
00:22:54,456 --> 00:22:56,250
I told you, I've got
301
00:22:58,586 --> 00:23:01,005
a heart condition.
302
00:23:01,213 --> 00:23:02,381
Get up.
303
00:23:28,324 --> 00:23:29,867
HERNANDEZ: Put down
your fucking weapons!
304
00:23:29,950 --> 00:23:32,244
- Don't move! Don't move!
- Don't shoot! Don't shoot!
305
00:23:32,328 --> 00:23:34,455
- Don't move! Don't move! Come here!
- I haven't got...
306
00:23:34,538 --> 00:23:38,000
- Come here, come here, come here!
- I work in the bank!
307
00:23:38,083 --> 00:23:39,919
On your knees! Down on your knees now!
308
00:23:40,002 --> 00:23:41,545
- They sent me out here!
- Now!
309
00:23:41,629 --> 00:23:43,422
- They sent me out here!
- Now!
310
00:23:43,506 --> 00:23:45,216
- He said stay away!
- Cuff him.
311
00:23:45,299 --> 00:23:47,760
If you come near the bank,
he'll throw out two dead bodies!
312
00:23:47,843 --> 00:23:49,762
- Who said this? Who?
- I don't know who!
313
00:23:49,845 --> 00:23:51,263
The guy with the big fucking gun!
314
00:23:51,347 --> 00:23:53,057
- That's who!
- All right, get on your feet. Let's go.
315
00:23:53,140 --> 00:23:54,600
- There's four of them in there!
- Come on.
316
00:23:54,683 --> 00:23:55,851
Christ!
317
00:23:55,935 --> 00:23:57,186
- Calm down!
- Let's go!
318
00:23:57,269 --> 00:24:00,648
- Am I gonna be on TV?
- Yeah. A big star. Let's go. Come on.
319
00:24:03,567 --> 00:24:06,987
Was it a time when I thought
I might not see my family again? Yeah.
320
00:24:07,071 --> 00:24:09,740
Yeah, I thought about it.
I mean, at first, I wasn't...
321
00:24:09,824 --> 00:24:12,243
It was too much to think about at that point.
322
00:24:12,326 --> 00:24:15,329
You know, with a gun in your face,
but after a while I...
323
00:24:15,412 --> 00:24:17,581
You know, I thought about...
324
00:24:19,583 --> 00:24:20,751
Yeah.
325
00:24:20,835 --> 00:24:23,671
My wife, you know,
not seeing my wife again.
326
00:24:23,754 --> 00:24:28,133
My kids. I got a 10-year-old son,
17-year-old daughter.
327
00:24:29,718 --> 00:24:32,888
Yeah, I thought about it, man.
What do you think?
328
00:24:33,639 --> 00:24:35,391
Those are my babies.
329
00:24:35,975 --> 00:24:37,268
(DOOR OPENING)
330
00:25:30,571 --> 00:25:31,906
DALTON: Beautiful.
331
00:25:48,797 --> 00:25:50,090
Go ahead.
332
00:25:50,382 --> 00:25:52,468
Miss White, I want you to rest assured
333
00:25:52,551 --> 00:25:55,387
my only intention is to spend time
in your wonderful city
334
00:25:55,471 --> 00:25:57,264
and to enjoy all that it has to offer.
335
00:25:57,348 --> 00:25:58,724
And no business with your uncle?
336
00:25:58,807 --> 00:26:01,101
In truth, I have very little
to do with him these days.
337
00:26:01,185 --> 00:26:03,646
I'm told you haven't seen him in nine years.
Is that right?
338
00:26:03,729 --> 00:26:07,274
- You are extremely well informed.
- I have to be. Yes?
339
00:26:07,358 --> 00:26:10,319
I have a Mr Arthur Case
on the phone for you.
340
00:26:12,071 --> 00:26:13,280
We'll need to end this here.
341
00:26:13,364 --> 00:26:15,407
I'm gonna need
a copy of your purchase agreement,
342
00:26:15,491 --> 00:26:17,576
your mortgage application,
and the other documentation,
343
00:26:17,660 --> 00:26:19,829
- and I'll be in touch.
- Thank you, Miss White.
344
00:26:19,912 --> 00:26:21,664
Right this way, sir.
345
00:26:32,675 --> 00:26:34,552
Arthur Case? You sure?
346
00:26:34,635 --> 00:26:36,679
- That's what he said.
- He said his name, just like that?
347
00:26:36,762 --> 00:26:39,098
It wasn't his secretary
saying he was on the line?
348
00:26:39,181 --> 00:26:41,141
- No, ma'am.
- All right. Put him through.
349
00:26:41,225 --> 00:26:42,309
Okay.
350
00:26:42,393 --> 00:26:44,144
(TELEPHONE RINGING)
351
00:26:45,729 --> 00:26:48,607
- This is Madeleine White.
- Miss White, I'm Arthur Case.
352
00:26:48,691 --> 00:26:50,150
Oh, good morning, Mr Case.
353
00:26:50,234 --> 00:26:54,113
- Have we met formally?
- No, sir, I don't believe we have.
354
00:26:54,822 --> 00:26:57,449
Yet, you're always turning up
355
00:26:57,533 --> 00:26:59,869
at my July 4th parties in Southampton.
356
00:27:01,579 --> 00:27:04,623
Yes, we know some of the same people.
357
00:27:04,707 --> 00:27:06,000
It seems.
358
00:27:06,083 --> 00:27:08,294
I'll come right to the point.
359
00:27:09,003 --> 00:27:11,672
I have a small problem
which requires someone
360
00:27:11,755 --> 00:27:15,050
with very special skills
and complete discretion.
361
00:27:15,801 --> 00:27:18,971
Are you such a person
or have I been misinformed?
362
00:27:19,680 --> 00:27:20,848
Go on.
363
00:27:21,599 --> 00:27:24,560
Can I pick you up in front of
your office building in five minutes?
364
00:27:24,643 --> 00:27:26,937
- I'll be downstairs.
- Thank you.
365
00:27:32,526 --> 00:27:35,988
They had a kind of genius plan
366
00:27:36,071 --> 00:27:38,574
for throwing us out of whack
367
00:27:38,657 --> 00:27:43,037
and depriving us
of any kind of way of controlling ourselves.
368
00:27:43,120 --> 00:27:45,206
They were... They were very
369
00:27:47,708 --> 00:27:50,794
insistent, and yet, strangely detached.
370
00:27:50,878 --> 00:27:54,757
All I know is that they called each other
a variation of Steve.
371
00:27:55,299 --> 00:27:57,927
Steven, Steve-O, Stevie.
372
00:27:58,010 --> 00:27:59,220
And they called you what?
373
00:27:59,303 --> 00:28:01,305
They didn't call me anything.
They just told me...
374
00:28:01,388 --> 00:28:04,475
You're lying to me. Tell me the truth, now.
You're lying to me.
375
00:28:04,558 --> 00:28:06,393
Tell me the...
Look at me and tell me the truth.
376
00:28:06,477 --> 00:28:09,104
They had AK-47 s out. Four of them.
377
00:28:09,188 --> 00:28:10,940
- You know a lot about guns.
- No.
378
00:28:11,023 --> 00:28:13,984
- I don't know anything about guns, except...
- But you know they had an AK-47.
379
00:28:14,068 --> 00:28:17,112
- Everybody knows what an AK-47 is.
- Everybody?
380
00:28:17,196 --> 00:28:21,116
Anybody who's ever watched
a decent action movie would.
381
00:28:21,200 --> 00:28:23,828
- You ever rob a bank before?
- Are you kidding?
382
00:28:23,911 --> 00:28:26,580
Me rob a bank? No.
383
00:28:26,789 --> 00:28:28,833
- Never stole a dollar?
- Never.
384
00:28:28,916 --> 00:28:31,210
- Never?
- Not ever.
385
00:28:31,293 --> 00:28:34,380
- You know what?
- That one time. That one time, that one time.
386
00:28:34,463 --> 00:28:37,925
I stole a nickel
from my grandmother's pocketbook once.
387
00:28:39,593 --> 00:28:41,095
She was Polish.
388
00:28:41,762 --> 00:28:46,016
I used to go up to her and say,
"Mama, toh nicklah, toh nicklah."
389
00:28:47,643 --> 00:28:52,147
One day, I opened her pocketbook
and there was a nickel.
390
00:28:52,231 --> 00:28:53,607
I took it.
391
00:28:53,899 --> 00:28:56,110
That was the only thing I ever took.
392
00:28:59,947 --> 00:29:02,783
Look, Detective, I didn't mean
to give you a hard time back there.
393
00:29:02,867 --> 00:29:05,035
Forget about it. What's the story, Captain?
394
00:29:05,119 --> 00:29:08,873
Well, the hostage they let go
was Herman Gluck, 73.
395
00:29:08,956 --> 00:29:11,333
He was having chest pains.
Paramedics have him.
396
00:29:11,417 --> 00:29:14,962
They told him to say
that if any cops came near the door,
397
00:29:15,045 --> 00:29:17,339
they'd throw out two dead bodies.
398
00:29:17,423 --> 00:29:21,302
He thinks there's four perps.
Says they came in dressed as painters.
399
00:29:22,261 --> 00:29:24,722
There's a video system in the bank.
400
00:29:25,097 --> 00:29:26,724
We're working on getting a download
401
00:29:26,807 --> 00:29:30,186
from Manhattan Trust's
central security office, but it'll take a while.
402
00:29:30,269 --> 00:29:33,647
We got the block locked up.
I got men in the windows.
403
00:29:33,731 --> 00:29:36,442
We're checking on the sewers with D.E.P.
404
00:29:36,525 --> 00:29:37,818
What about the phones?
405
00:29:37,902 --> 00:29:41,822
Cut and diverted into M.C.C.
We're the only ones they're gonna call.
406
00:29:42,072 --> 00:29:46,619
Cell phones are monitored
and we can jam the air whenever you say.
407
00:29:46,702 --> 00:29:49,914
But we like to leave it clear
in case a hostage is able to get through,
408
00:29:49,997 --> 00:29:52,166
but so far nothing.
409
00:29:52,666 --> 00:29:55,169
- 911?
- It's up on the screen.
410
00:29:55,252 --> 00:29:58,297
Any call about a bank
gets routed straight to us.
411
00:29:58,506 --> 00:30:02,176
Well, that's my end of it, Detective.
412
00:30:03,344 --> 00:30:04,428
Yeah.
413
00:30:05,554 --> 00:30:07,431
Yeah, I'm not calling them yet.
414
00:30:07,515 --> 00:30:09,099
Beg your pardon?
415
00:30:09,850 --> 00:30:11,477
Doesn't feel right yet,
you know what I mean?
416
00:30:11,560 --> 00:30:13,437
I'm not gonna call him
and ask what I can do for him.
417
00:30:13,521 --> 00:30:15,272
Let's see what he does.
418
00:30:16,440 --> 00:30:17,775
Your call.
419
00:30:25,866 --> 00:30:28,494
Now, Mr Case, why don't you
let me explain to you how I work?
420
00:30:28,577 --> 00:30:30,538
Please. That would be nice.
421
00:30:30,871 --> 00:30:35,584
Well, you say that there are family heirlooms
inside your safety deposit box.
422
00:30:35,668 --> 00:30:37,044
That's fine.
423
00:30:37,127 --> 00:30:40,840
But in my experience, people like you
have people working for them
424
00:30:40,923 --> 00:30:42,383
that handle these kinds of things.
425
00:30:42,466 --> 00:30:45,386
And when they can't,
well, they don't call me.
426
00:30:45,469 --> 00:30:47,263
Their people call me.
427
00:30:47,513 --> 00:30:50,558
So, immediately, I know
that there's something in that box
428
00:30:50,641 --> 00:30:53,978
that you don't even want
your closest aides to know about.
429
00:30:54,728 --> 00:30:56,397
No problem with me.
430
00:30:56,480 --> 00:31:00,609
You tell me I don't need to know
what's in that box and I don't need to know.
431
00:31:00,693 --> 00:31:03,571
But if you tell me
that it's a bunch of old baseball cards
432
00:31:03,654 --> 00:31:07,616
and I find out that it's the launch codes
for a nuclear missile,
433
00:31:08,159 --> 00:31:11,412
then let's just say
we no longer have an agreement.
434
00:31:11,495 --> 00:31:13,455
- Have you finished?
- Yes.
435
00:31:13,706 --> 00:31:15,791
What's inside that box, young lady,
436
00:31:15,875 --> 00:31:18,586
has belonged to me
since before you were born.
437
00:31:18,752 --> 00:31:22,882
It's very valuable
and poses no danger whatsoever to anyone.
438
00:31:23,424 --> 00:31:24,758
Except you.
439
00:31:26,594 --> 00:31:29,430
Okay. Well, first,
there are men with guns in there,
440
00:31:29,513 --> 00:31:31,307
so I can't guarantee any results. Agreed?
441
00:31:31,390 --> 00:31:33,100
- Of course.
- All right.
442
00:31:33,184 --> 00:31:36,103
Now, what makes you think
that they want to rob your box?
443
00:31:36,187 --> 00:31:37,438
I don't.
444
00:31:38,606 --> 00:31:42,234
Well, why don't you tell me
how you would like this to end?
445
00:31:43,903 --> 00:31:48,824
I'd prefer that nobody
ever touch my safe deposit box.
446
00:31:49,116 --> 00:31:51,911
Not them, not you, not the authorities.
447
00:31:51,994 --> 00:31:54,830
And the sooner this situation ends,
the happier I'll be.
448
00:31:54,914 --> 00:31:57,625
- Is that specific enough for you?
- No.
449
00:32:00,211 --> 00:32:02,171
The contents of that box
450
00:32:04,465 --> 00:32:06,467
are of great value to me.
451
00:32:07,760 --> 00:32:09,887
So long as they remain my secret.
452
00:32:09,970 --> 00:32:11,847
And if they're exposed?
453
00:32:20,814 --> 00:32:22,816
I'll face some difficult questions.
454
00:32:22,983 --> 00:32:26,237
- So, it stays locked or it disappears.
- Precisely.
455
00:32:26,320 --> 00:32:28,614
- Can you make that happen?
- Yes.
456
00:32:28,697 --> 00:32:32,034
I hope so.
I have to say, I can't help but be sceptical.
457
00:32:32,117 --> 00:32:35,037
Whoever gave you my number
got the same deal.
458
00:32:35,204 --> 00:32:37,915
Clearly, they must have been satisfied.
459
00:32:45,798 --> 00:32:46,966
Steve?
460
00:32:47,341 --> 00:32:49,176
It's time for Steve-O.
461
00:32:56,016 --> 00:32:59,019
I came out here to take a look
at the perimeter they laid down.
462
00:32:59,103 --> 00:33:00,479
Guess what I found?
463
00:33:00,563 --> 00:33:03,983
That hostage they let out said these guys
came in dressed like painters, right?
464
00:33:04,066 --> 00:33:05,150
Yeah.
465
00:33:15,452 --> 00:33:17,037
Probably stolen.
466
00:33:17,121 --> 00:33:19,665
Have them run it and check it for prints.
467
00:33:24,044 --> 00:33:27,047
- Everybody on?
- Yep, I'm there.
468
00:33:28,048 --> 00:33:29,758
(TELEPHONE RINGING)
469
00:33:38,267 --> 00:33:41,187
- Sure you got the right number?
- Absolutely.
470
00:33:51,572 --> 00:33:53,240
Okay. Nothing yet.
471
00:33:55,993 --> 00:33:57,244
We got video.
472
00:33:57,328 --> 00:33:58,704
Let's have it.
473
00:34:01,499 --> 00:34:03,459
FRAZIER: What happened to that camera
right there?
474
00:34:03,542 --> 00:34:05,878
ROURKE: Wait. Hold on, hold on, hold on.
475
00:34:09,798 --> 00:34:11,383
FRAZIER: Yeah, there it is.
That guy right there.
476
00:34:11,467 --> 00:34:14,762
It's like he blinds the camera
with the flashlight.
477
00:34:14,845 --> 00:34:17,389
It's weird, isn't it?
It's like nobody else sees it.
478
00:34:17,473 --> 00:34:20,267
- You'd think it'd be pretty bright, huh?
- It could be infrared.
479
00:34:20,351 --> 00:34:22,478
- What's that?
- Infrared bulb.
480
00:34:22,937 --> 00:34:25,564
See, humans can't see it,
but a video camera will pick it up.
481
00:34:25,648 --> 00:34:27,650
He could knock out the cameras
without no one knowing.
482
00:34:27,733 --> 00:34:28,943
FRAZIER: Right, right, right, right.
483
00:34:29,026 --> 00:34:30,820
ROURKE: He knocked out
the cameras about 10:00.
484
00:34:30,903 --> 00:34:33,030
So, for approximately two minutes,
485
00:34:33,113 --> 00:34:36,826
we got no evidence of people
leaving or entering the bank. That's great.
486
00:34:36,909 --> 00:34:39,954
MITCHELL: Miriam, how long were you there
before it began?
487
00:34:40,037 --> 00:34:41,539
It was just a few minutes.
488
00:34:41,622 --> 00:34:44,792
Well, can you tell us what happened
after the explosions and the smoke?
489
00:34:44,875 --> 00:34:49,171
They just told us to put our heads down.
And then close our eyes.
490
00:34:49,255 --> 00:34:52,258
And then I just remember one of them
491
00:34:52,341 --> 00:34:55,094
telling the others to just go down
and fix the cameras.
492
00:34:55,177 --> 00:34:57,054
- The video cameras?
- I don't know.
493
00:34:57,137 --> 00:34:59,098
Anything else you want to share with us?
494
00:34:59,181 --> 00:35:00,307
No, just...
495
00:35:00,391 --> 00:35:02,184
- You sure?
- Yeah, I...
496
00:35:02,309 --> 00:35:05,354
Could you give us
the names of the bank robbers, maybe?
497
00:35:05,437 --> 00:35:07,398
I'm just messing with you, sweetheart.
498
00:35:07,481 --> 00:35:08,858
- You okay?
- Thank you.
499
00:35:08,941 --> 00:35:10,025
Okay.
500
00:35:10,192 --> 00:35:12,111
- It was pretty awful.
- Was it bad?
501
00:35:12,194 --> 00:35:14,363
I mean, they made us strip.
502
00:35:14,947 --> 00:35:17,408
They made us take off our clothes.
503
00:35:19,076 --> 00:35:21,871
I don't understand why they had to do that.
504
00:35:21,954 --> 00:35:23,455
I really just thought...
505
00:35:23,539 --> 00:35:25,875
I thought I was gonna be killed.
506
00:35:26,625 --> 00:35:27,710
Well.
507
00:35:29,795 --> 00:35:31,881
- All right, my dear.
- Okay.
508
00:35:32,673 --> 00:35:34,383
- I can go?
- No.
509
00:35:34,466 --> 00:35:36,177
- No?
- No, you got to stay.
510
00:35:36,260 --> 00:35:37,720
- You got to stay.
- No, you can go.
511
00:35:37,803 --> 00:35:40,014
No, stay. No, go.
512
00:35:40,097 --> 00:35:41,640
Did you rob the bank?
513
00:35:41,724 --> 00:35:42,975
- You did.
- Did you rob the bank?
514
00:35:43,058 --> 00:35:44,310
- No.
- You sure?
515
00:35:44,602 --> 00:35:47,354
- BERK: There's movement at the front door.
- Let's go.
516
00:35:50,733 --> 00:35:53,736
HERNANDEZ: Put down the fucking weapon!
VIKRAM: Don't shoot! Don't shoot!
517
00:35:53,819 --> 00:35:55,696
HERNANDEZ: Don't move! Don't move!
518
00:35:55,779 --> 00:35:57,072
COP: He's got a device on him there.
519
00:35:57,156 --> 00:36:00,409
I said put your hands on your head
and get down on your fucking knees!
520
00:36:00,493 --> 00:36:03,245
I said put your hands on your head
and down on your knees now!
521
00:36:03,329 --> 00:36:04,747
COP: Hands are tied!
HERNANDEZ: Hands are tied.
522
00:36:04,830 --> 00:36:06,957
- Jesus, pat him down.
- All right.
523
00:36:07,041 --> 00:36:08,918
- VIKRAM: I'm one of the hostages!
- Careful.
524
00:36:09,001 --> 00:36:10,377
HERNANDEZ: Easy, be very careful,
now. Easy.
525
00:36:10,461 --> 00:36:11,879
SNIPER 1: I can't see him from where I'm at.
526
00:36:11,962 --> 00:36:14,840
SNIPER 2: I can see him. I got a clear shot.
HERNANDEZ: Any weapons?
527
00:36:15,090 --> 00:36:17,343
- Who are you?
- Vikram Walia. I work in the bank.
528
00:36:17,426 --> 00:36:19,595
Okay. Vikram? Is this a bomb?
529
00:36:19,678 --> 00:36:21,805
- Oh, shit! A fucking Arab!
- What? No. I'm a Sikh!
530
00:36:21,889 --> 00:36:23,057
- Is that a bomb?
- No.
531
00:36:23,140 --> 00:36:24,266
- Answer me, Vikram. Is this a bomb?
- No.
532
00:36:24,350 --> 00:36:25,768
- Are you booby-trapped?
- No, fuck, no.
533
00:36:25,851 --> 00:36:27,478
Okay, Vikram, I need you to relax.
534
00:36:27,561 --> 00:36:30,189
- Jesus, give me a hand.
- I don't know.
535
00:36:30,272 --> 00:36:32,316
SNIPER 1: Just watch.
There's a lot of movement in that bank.
536
00:36:32,399 --> 00:36:33,859
- Team, take him down.
- Mike, now, get him.
537
00:36:33,943 --> 00:36:35,361
What the fuck? Easy, easy.
538
00:36:35,444 --> 00:36:38,197
Get off my... That's my turban. Get off. Easy.
539
00:36:38,864 --> 00:36:41,700
Get... My turban!
Look, fuck, give my turban back!
540
00:36:41,784 --> 00:36:43,118
Come on, shut up. Relax.
541
00:36:43,202 --> 00:36:45,079
What the fuck are you doing?
Give me my turban back.
542
00:36:45,162 --> 00:36:46,831
- You can't fucking rip my turban.
- Shut up, already.
543
00:36:46,914 --> 00:36:48,082
- What the fuck?
- Come on, move it.
544
00:36:48,165 --> 00:36:50,167
Get your fucking hands off me!
545
00:36:54,588 --> 00:36:56,215
And the 11:00 and 12:00...
546
00:36:56,298 --> 00:36:59,426
And don't forget about your 1:00
with Chancellor Joel Klein.
547
00:36:59,510 --> 00:37:01,846
- Oh, Madge. What a day...
- Your Honour.
548
00:37:01,929 --> 00:37:03,639
Madeleine! How are you?
549
00:37:03,722 --> 00:37:06,308
I'm just fine, but thank you for seeing me
on such short notice.
550
00:37:06,392 --> 00:37:09,645
- Sure. Madge, are we through here?
- Yes, Mr Mayor.
551
00:37:09,895 --> 00:37:11,689
This way, Miss White.
552
00:37:12,314 --> 00:37:16,652
I always have time to put on a tux
and eat free food for a good cause.
553
00:37:16,735 --> 00:37:18,571
Who are we saving this week?
554
00:37:18,654 --> 00:37:20,406
Well, I'm doing a round of support
555
00:37:20,489 --> 00:37:23,409
for the Joseph Freidkin Memorial Fund
for Spinal Cord Research
556
00:37:23,492 --> 00:37:25,536
and we're having
our annual fundraiser next month.
557
00:37:25,619 --> 00:37:27,580
If you could attend,
it would give us such a boost.
558
00:37:27,663 --> 00:37:31,584
It would be my pleasure.
Is there anything else I can do to...
559
00:37:32,334 --> 00:37:34,670
- What the fuck do you want?
- A favour.
560
00:37:34,753 --> 00:37:38,591
- No shit. Which kind?
- The last one I'll ever ask of you.
561
00:37:39,091 --> 00:37:41,343
That's the kind I had in mind.
562
00:37:41,510 --> 00:37:43,971
You know about this hostage situation.
563
00:37:44,054 --> 00:37:46,265
On my way. What's it to do with you?
564
00:37:46,348 --> 00:37:48,475
All right, well, I need to keep an eye on it.
565
00:37:48,559 --> 00:37:51,562
So, I want you to bring me down there
and tell whoever's in charge
566
00:37:51,645 --> 00:37:53,647
to extend me every courtesy.
567
00:37:56,525 --> 00:37:58,861
You're out of your fucking mind.
568
00:37:59,403 --> 00:38:02,239
If it was easy,
it wouldn't square us, would it?
569
00:38:02,406 --> 00:38:05,576
- It's impossible.
- Nothing's impossible.
570
00:38:05,659 --> 00:38:07,828
You just have to call in a few markers,
that's all.
571
00:38:07,912 --> 00:38:10,080
I may have to give out a few.
572
00:38:10,706 --> 00:38:13,209
Then that's exactly what you'll do.
573
00:38:14,585 --> 00:38:16,629
You're a magnificent cunt.
574
00:38:20,007 --> 00:38:21,342
Thank you.
575
00:38:25,179 --> 00:38:28,390
It's been a very tense situation
for several hours now.
576
00:38:28,474 --> 00:38:30,809
It's unclear how many hostages are inside
577
00:38:30,893 --> 00:38:33,312
and how many robbers
police are dealing with.
578
00:38:33,395 --> 00:38:36,649
Officials say this all started out
as a robbery at Manhattan Trust,
579
00:38:36,732 --> 00:38:39,610
but has turned into this hostage situation.
580
00:38:39,693 --> 00:38:42,488
Negotiators are here on the scene,
working very hard
581
00:38:42,571 --> 00:38:45,241
and it's still unclear
on any possible injuries.
582
00:38:45,324 --> 00:38:47,576
Of course, we'll keep you up to date
with the very latest
583
00:38:47,660 --> 00:38:50,579
and we will remain here on the scene
as this all unfolds.
584
00:38:50,663 --> 00:38:52,581
That's the latest from here
in lower Manhattan.
585
00:38:52,665 --> 00:38:55,417
Reporting live, I'm Sandra Endo.
Back to you.
586
00:38:55,501 --> 00:38:58,420
VIKRAM: "Protect and serve" my ass.
Where's my turban?
587
00:38:58,921 --> 00:39:00,923
I'm not talking to anybody without a turban.
588
00:39:01,006 --> 00:39:04,093
It's part of my religion, to cover my head
in respect to God. I'm a Sikh.
589
00:39:04,176 --> 00:39:05,469
MITCHELL: Okay, we'll find your turban.
590
00:39:05,553 --> 00:39:07,847
Not an Arab, by the way,
like your cops called me outside.
591
00:39:07,930 --> 00:39:09,932
Now, no, I don't think you heard that.
592
00:39:10,015 --> 00:39:12,351
There was a lot going on.
You were probably disoriented.
593
00:39:12,434 --> 00:39:14,395
- I didn't hear that.
- I heard what I heard.
594
00:39:14,478 --> 00:39:16,564
I'll give you all the information you want.
595
00:39:16,647 --> 00:39:19,525
I don't need this. I need my turban.
It's part of my religion.
596
00:39:19,608 --> 00:39:21,652
- We'll get you your turban.
- We'll find it for you.
597
00:39:21,735 --> 00:39:24,155
No, no, no. Not "get me."
I want my turban now.
598
00:39:24,238 --> 00:39:26,949
You just got to start thinking
about the people inside the bank now.
599
00:39:27,032 --> 00:39:28,117
It's a dangerous situation.
600
00:39:28,200 --> 00:39:30,619
You got to start telling us
about what's going on inside the bank.
601
00:39:30,703 --> 00:39:33,122
We can talk about this later.
We'll get an officer to come down.
602
00:39:33,205 --> 00:39:34,665
You can write a formal complaint.
603
00:39:34,748 --> 00:39:37,126
But for now,
we got to deal with this situation.
604
00:39:37,209 --> 00:39:39,253
First you beat me,
and now you want my help.
605
00:39:39,336 --> 00:39:41,964
You need to start thinking
about your coworkers.
606
00:39:42,047 --> 00:39:45,634
I could apologise on behalf of the NYPD,
but that was not us. We are detectives.
607
00:39:45,718 --> 00:39:47,761
- We're gonna try and find out...
- What do you want to know?
608
00:39:47,845 --> 00:39:50,472
- How many were there?
- I think there were about four.
609
00:39:50,556 --> 00:39:54,310
- How many hostages?
- I don't know how many hostages, 20, 30.
610
00:39:55,728 --> 00:39:59,690
I'm fucking tired of this shit.
What happened to my fucking civil rights?
611
00:39:59,773 --> 00:40:02,651
Why can't I go anywhere
without being harassed?
612
00:40:02,735 --> 00:40:04,945
I get thrown out of a bank.
I'm a hostage. I get harassed.
613
00:40:05,029 --> 00:40:06,155
I go to the airport.
614
00:40:06,238 --> 00:40:08,991
I can't go through security
without a "random" selection.
615
00:40:09,074 --> 00:40:10,910
Fucking random, my ass.
I nearly lost my job...
616
00:40:10,993 --> 00:40:13,329
I bet you can get a cab, though.
617
00:40:14,246 --> 00:40:16,290
I guess that's one of the perks.
618
00:40:16,874 --> 00:40:18,876
Put the ice on your face.
619
00:40:23,255 --> 00:40:26,634
FRAZIER: "Two buses with full gas tanks.
One jumbo jet with full gas tank
620
00:40:26,717 --> 00:40:29,345
"and pilots at JFK,
parked at the end of runway. "
621
00:40:29,428 --> 00:40:31,096
They give us until 9:00 pm to do this,
622
00:40:31,180 --> 00:40:33,641
then they kill one hostage every hour
in front of TV cameras.
623
00:40:33,724 --> 00:40:37,186
"Bank is secured with Semtex.
We will demonstrate if necessary."
624
00:40:37,269 --> 00:40:41,148
- Whatever you do, don't give them a jet.
- There's no plane. Maybe a bus. Maybe.
625
00:40:41,232 --> 00:40:43,859
Till I talk to them, they get nothing.
Not even a cup of coffee.
626
00:40:43,943 --> 00:40:45,069
For now, we wait.
627
00:40:45,152 --> 00:40:47,571
Let's let them wonder
what we're doing, okay?
628
00:40:47,655 --> 00:40:49,907
Excuse me, Detectives. This is Arthur Case.
629
00:40:49,990 --> 00:40:52,576
- He's the...
- I'm Chairman, Board of Directors.
630
00:40:52,660 --> 00:40:55,746
- Of the bank. You wanna talk to him?
- Absolutely.
631
00:40:55,830 --> 00:40:58,499
Mr Case, how are you?
I'm Detective Frazier.
632
00:40:58,582 --> 00:41:00,960
Anything in particular
you think we should know?
633
00:41:01,043 --> 00:41:05,047
No. I just wondered
if I might be of some assistance.
634
00:41:07,174 --> 00:41:10,177
- Have they made any demands?
- They want a jet.
635
00:41:11,136 --> 00:41:12,471
Oh, I see.
636
00:41:14,723 --> 00:41:17,518
Would you like me to arrange one for you?
637
00:41:24,066 --> 00:41:26,402
I'm so sorry. I must have misunderstood.
638
00:41:26,485 --> 00:41:28,904
That's quite all right, Mr Case.
639
00:41:29,572 --> 00:41:31,365
Where can we reach you
if we need anything?
640
00:41:31,448 --> 00:41:33,284
Well, those are my people in there,
you know,
641
00:41:33,367 --> 00:41:36,245
and I would like to stay here for a while.
And I won't disturb you.
642
00:41:36,328 --> 00:41:38,372
CASE: I'll be very quiet right down...
MITCHELL: Sergeant Collins!
643
00:41:38,455 --> 00:41:41,667
Mr Case, we'll try and keep you posted
as best we can,
644
00:41:41,750 --> 00:41:43,711
but you're gonna have to excuse us
for now, okay?
645
00:41:43,794 --> 00:41:45,462
COLLINS: Right this way, sir.
FRAZIER: Thank you very much.
646
00:41:45,546 --> 00:41:46,714
- Absolutely.
- This way, sir.
647
00:41:46,797 --> 00:41:49,425
- FRAZIER: Thank you very much.
- And thank you all so much.
648
00:41:49,508 --> 00:41:50,968
- Thank you.
- You're welcome.
649
00:41:51,051 --> 00:41:52,553
This way, sir.
650
00:42:26,712 --> 00:42:29,298
"Fifty hungry people need food now."
651
00:42:39,725 --> 00:42:41,894
All right.
Are we ready with the listening devices?
652
00:42:41,977 --> 00:42:44,188
I'm gonna need 15 minutes
once we get the food.
653
00:42:44,271 --> 00:42:46,232
Pizza's the best. No sandwiches.
654
00:42:46,315 --> 00:42:48,275
MITCHELL: Is she for real?
FRAZIER: Are you for real?
655
00:42:48,359 --> 00:42:51,654
Well, if we send in, say,
10 pizzas boxes with transmitters,
656
00:42:51,737 --> 00:42:54,490
maybe we'll get some conversation
if we give them something to group around.
657
00:42:54,573 --> 00:42:56,534
Give them each a sandwich, it's hit or miss.
658
00:42:56,617 --> 00:42:59,286
They can move around
and I don't have 50 transmitters.
659
00:42:59,370 --> 00:43:01,497
- What's this?
- It's a digital recorder.
660
00:43:01,580 --> 00:43:03,666
You click it, and it'll record for half an hour.
661
00:43:03,749 --> 00:43:06,168
- James Bond shit.
- Well, you can get them on Amazon.
662
00:43:06,252 --> 00:43:08,754
- You gonna ask for a hostage?
- He already gave us one, didn't he?
663
00:43:08,838 --> 00:43:10,923
I ask for another one,
he says no, then what?
664
00:43:11,006 --> 00:43:12,842
No, he knows what he's doing.
665
00:43:12,925 --> 00:43:14,844
He gave us a hostage.
We'll give him some food.
666
00:43:14,927 --> 00:43:17,638
I don't want to get caught bluffing this guy.
667
00:43:22,726 --> 00:43:26,605
Fuck this shit. Look, they want to shoot me
for taking off my mask, they can go ahead.
668
00:43:26,689 --> 00:43:28,274
Do you wanna get us all killed?
669
00:43:28,357 --> 00:43:30,484
You wanna relax?
What the hell is the difference?
670
00:43:30,568 --> 00:43:33,362
They're out there robbing the bank!
671
00:43:33,445 --> 00:43:36,031
- Can't you see they fucked him up?
- Shut up.
672
00:43:36,115 --> 00:43:38,075
You think they dressed us like this for fun,
puñeta?
673
00:43:38,159 --> 00:43:39,493
- I have no idea
- Please shut up.
674
00:43:39,577 --> 00:43:41,787
...why they made us put on all of this crap.
675
00:43:41,871 --> 00:43:44,832
Probably so when the cops break in
and try to rescue us
676
00:43:44,915 --> 00:43:47,084
- we all get fucking shot.
- Oh, my God!
677
00:43:47,168 --> 00:43:49,378
It's a great plan, but, no, thanks.
678
00:43:49,712 --> 00:43:51,839
I told you to shut up! Leave him!
679
00:43:51,922 --> 00:43:53,382
(ALL YELLING)
680
00:43:53,465 --> 00:43:56,635
No! Don't do this to me! Please, don't.
681
00:44:00,931 --> 00:44:05,019
I'll do as you say! No! Help! Help!
682
00:44:05,227 --> 00:44:06,937
(WOMAN YELLING)
683
00:44:19,825 --> 00:44:21,619
Please, don't! Don't!
684
00:44:29,126 --> 00:44:31,170
One guy did most of the talking.
685
00:44:31,795 --> 00:44:33,631
He told everyone else what to do.
686
00:44:33,714 --> 00:44:36,425
- So they were talking amongst themselves?
- We couldn't hear them.
687
00:44:36,509 --> 00:44:39,094
They had us in these rooms.
688
00:44:39,595 --> 00:44:41,805
The doors were locked all the time.
689
00:44:41,889 --> 00:44:43,933
We didn't know what they were doing.
690
00:44:44,016 --> 00:44:46,727
- Did you hear anything they said?
- I have problems with my hearing.
691
00:44:46,810 --> 00:44:48,604
- I see.
- I wear hearing aids.
692
00:44:48,687 --> 00:44:50,397
- Where are they?
- They're in my ears.
693
00:44:50,481 --> 00:44:51,649
- Let's see.
- Let me see them.
694
00:44:51,732 --> 00:44:54,318
- Yeah, let's take a look at them.
- Yeah, it's a hearing aid.
695
00:44:54,401 --> 00:44:55,653
That's your other one, there?
696
00:44:55,736 --> 00:44:57,696
What's the red part, there?
What does that do?
697
00:44:57,780 --> 00:45:00,282
They're different colours.
You need two different...
698
00:45:00,366 --> 00:45:02,326
And to distinguish right from left, also.
699
00:45:02,409 --> 00:45:03,828
- Distinguish right from left?
- Yeah.
700
00:45:03,911 --> 00:45:05,412
Right from wrong.
701
00:45:05,496 --> 00:45:06,956
I don't understand.
702
00:45:07,039 --> 00:45:09,416
- Steve?
- I'm sorry?
703
00:45:09,500 --> 00:45:10,876
- I didn't say anything.
- Oh.
704
00:45:10,960 --> 00:45:12,837
Steve. Is that your name? Steve?
705
00:45:12,920 --> 00:45:14,505
Stevie? Steve-O?
706
00:45:14,922 --> 00:45:17,216
- How much are they gonna pay you?
- I'm sorry?
707
00:45:17,299 --> 00:45:19,844
- You heard me.
- No, I didn't.
708
00:45:19,927 --> 00:45:23,764
- How much are they going to pay you?
- Who's gonna pay me?
709
00:45:23,848 --> 00:45:26,851
- Were you involved in this robbery?
- Absolutely not.
710
00:45:26,934 --> 00:45:29,186
Were you involved in this situation?
711
00:45:30,271 --> 00:45:32,648
- What situation?
- Don't lie. Don't lie.
712
00:45:51,208 --> 00:45:53,836
If he gives us a tip, I'm keeping it.
713
00:45:54,211 --> 00:45:55,796
- Put that gun down!
- Check that weapon!
714
00:45:55,880 --> 00:45:57,923
All right, everybody, relax.
Calm down. Calm down.
715
00:45:58,007 --> 00:45:59,717
Calm the fuck down!
716
00:46:02,386 --> 00:46:03,888
How you doing?
717
00:46:05,264 --> 00:46:08,684
I'm Detective Keith Frazier,
Hostage Negotiation Team.
718
00:46:09,476 --> 00:46:10,853
How's it going?
719
00:46:11,729 --> 00:46:15,232
Okay. I hope the pizzas are okay.
They might be a little cold.
720
00:46:15,483 --> 00:46:17,943
Listen, you pick up the phone
anytime you want.
721
00:46:18,027 --> 00:46:19,445
It's a direct line to me.
722
00:46:19,528 --> 00:46:21,405
I would love to talk to you.
723
00:46:27,578 --> 00:46:29,371
Nice talking to you.
724
00:46:41,926 --> 00:46:45,012
(MEN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE
OVER TRANSMITTER)
725
00:46:58,484 --> 00:47:00,653
Shit. Fucking Russians.
726
00:47:00,820 --> 00:47:04,031
Call Operations. See if they can get
a Russian translator over here ASAP.
727
00:47:04,114 --> 00:47:05,866
DARIUS: And get some fucking body bags.
728
00:47:05,950 --> 00:47:07,743
I hope you know what you're doing.
729
00:47:07,827 --> 00:47:10,663
Because if my guys got to shoot it out
with those fucking savages...
730
00:47:10,746 --> 00:47:12,456
Okay, okay, okay. Mitch?
731
00:47:12,873 --> 00:47:14,583
Check with either one of the hostages.
732
00:47:14,667 --> 00:47:18,879
Find out if they heard any Russian
or Russian accents when they were in there.
733
00:47:18,963 --> 00:47:20,464
We'll be all right.
734
00:47:26,762 --> 00:47:28,264
(ALL EXCLAIMING)
735
00:47:38,649 --> 00:47:39,733
No!
736
00:47:42,486 --> 00:47:44,113
Down on the floor!
737
00:47:50,161 --> 00:47:51,704
(WOMAN CRYING)
738
00:47:51,787 --> 00:47:54,290
Come on, sweetheart. Let's go. Let's go.
739
00:47:55,791 --> 00:47:57,793
Stop crying! Shut the fuck up!
740
00:48:01,172 --> 00:48:04,967
Get in there! Sit down! Put your masks on!
741
00:48:05,718 --> 00:48:08,053
Come on, let's go. Come on, boobs.
742
00:48:08,137 --> 00:48:11,765
- "Boobs"? Who the fuck you talking to?
- Let's go. You heard me! Shut the fuck up!
743
00:48:11,849 --> 00:48:14,143
- Why?
- Move that fat ass! Let's go! Come on!
744
00:48:14,226 --> 00:48:15,519
"Fat ass"? Are you kidding me?
745
00:48:15,603 --> 00:48:19,523
If you don't shut the fuck up,
I'm gonna put my foot up your fat ass!
746
00:48:22,776 --> 00:48:24,862
Put your masks on!
747
00:48:24,945 --> 00:48:26,906
Put your hands on the ground!
748
00:48:26,989 --> 00:48:28,491
Okay, okay.
749
00:48:29,158 --> 00:48:31,494
MAN: On the floor. Hands are on the floor.
750
00:48:36,207 --> 00:48:37,791
Masks on!
751
00:48:38,167 --> 00:48:40,211
Put your hands on the ground!
752
00:48:41,754 --> 00:48:43,130
Come on, boobs, let's go.
753
00:48:43,214 --> 00:48:45,549
Oh, shit. Sit down! Sit down!
754
00:48:54,892 --> 00:48:57,019
WING: She was on line in front of me.
755
00:48:57,478 --> 00:48:59,814
He was the teller on my line.
756
00:48:59,897 --> 00:49:03,734
This guy was to my right
and his kid was in front of him.
757
00:49:03,818 --> 00:49:05,903
He was playing with a video game.
758
00:49:05,986 --> 00:49:07,446
I remember her.
759
00:49:07,530 --> 00:49:09,907
- Why do you remember her?
- Great tits.
760
00:49:11,450 --> 00:49:15,830
- You remember seeing any of them after?
- Yeah, I saw her one time afterwards.
761
00:49:15,913 --> 00:49:19,583
- How are you sure you saw her again?
- I could see under the suit.
762
00:49:20,000 --> 00:49:21,585
Can't hide quality like that.
763
00:49:21,669 --> 00:49:24,171
This guy, he almost got us all killed.
764
00:49:24,255 --> 00:49:25,339
How?
765
00:49:25,422 --> 00:49:27,883
They put eight or nine of us
in an office for a while.
766
00:49:27,967 --> 00:49:32,012
This guy took off his mask
and was talking like he wasn't afraid.
767
00:49:32,096 --> 00:49:34,557
"I don't have to wear this damn mask,"
you know?
768
00:49:34,640 --> 00:49:38,727
So, they come in, pull him out of the room
and smack him around a little.
769
00:49:39,812 --> 00:49:41,981
- You see him again after that?
- No.
770
00:49:42,773 --> 00:49:44,817
- Was he okay?
- Seemed fine.
771
00:49:46,026 --> 00:49:47,236
You...
772
00:49:48,028 --> 00:49:52,241
- You recognise anyone else from that room?
- I can't be sure about the others.
773
00:49:52,324 --> 00:49:53,534
No one?
774
00:49:54,201 --> 00:49:57,037
- Why don't you keep looking?
- You know, I was terrified.
775
00:49:57,121 --> 00:49:58,455
What about before it began?
776
00:49:58,539 --> 00:50:00,875
You didn't look around
while you were waiting in line?
777
00:50:00,958 --> 00:50:03,627
I was talking to my girlfriend on the phone.
778
00:50:07,256 --> 00:50:09,300
You wanna take another picture?
779
00:50:09,592 --> 00:50:11,969
I could bend over and pick up a pencil.
780
00:50:12,553 --> 00:50:13,804
NANCY: Whatever.
781
00:50:14,513 --> 00:50:15,806
This guy.
782
00:50:16,724 --> 00:50:17,975
Asshole.
783
00:50:34,700 --> 00:50:36,994
(MEN SPEAKING OVER TRANSMITTER)
784
00:50:39,663 --> 00:50:41,832
What the fuck? This ain't Russian.
785
00:50:43,334 --> 00:50:45,044
No? What the hell is it?
786
00:50:45,503 --> 00:50:47,838
It's not Polish. Not Hungarian.
787
00:50:48,172 --> 00:50:50,341
Bulgarian, maybe.
788
00:50:51,091 --> 00:50:53,344
It's Central European. Sort of.
789
00:50:53,427 --> 00:50:55,846
That's it?
I mean, you're the language expert.
790
00:50:55,930 --> 00:50:57,348
What? No.
791
00:50:58,182 --> 00:51:00,226
- What do you think?
- Well, okay.
792
00:51:00,684 --> 00:51:02,019
Well, this is New York City.
793
00:51:02,102 --> 00:51:03,979
Somebody on the street
must know what it is.
794
00:51:04,063 --> 00:51:05,397
Probably the hot-dog man.
795
00:51:05,481 --> 00:51:08,484
Berk, play that over the speaker for me.
Excuse me.
796
00:51:10,694 --> 00:51:11,862
(MEN SPEAKING OVER SPEAKERS)
797
00:51:11,946 --> 00:51:13,239
Excuse me!
798
00:51:13,531 --> 00:51:17,243
Does anybody know
what language they're speaking? Anybody?
799
00:51:17,326 --> 00:51:18,619
KEVIN: Yo, my man.
800
00:51:18,702 --> 00:51:21,247
Hey, Phil, let that guy through. Come on.
801
00:51:25,751 --> 00:51:28,796
- You know what language they're speaking?
- Yeah, they're speaking Albanian.
802
00:51:28,879 --> 00:51:31,173
- Albanian?
- Albanian. From Albania.
803
00:51:34,844 --> 00:51:36,387
What am I doing here?
804
00:51:38,764 --> 00:51:40,558
Yo, am I getting arrested for something?
805
00:51:40,641 --> 00:51:43,561
No, you're not getting arrested.
Come on. Come on.
806
00:51:44,311 --> 00:51:45,437
Whoa.
807
00:51:46,021 --> 00:51:49,567
- Okay. What are they saying?
- I have no idea what they're saying.
808
00:51:49,650 --> 00:51:51,443
You got no idea?
I thought you said you spoke Albanian.
809
00:51:51,527 --> 00:51:52,611
No. I never said I speak Albanian.
810
00:51:52,695 --> 00:51:53,863
You said you spoke Albanian.
811
00:51:53,946 --> 00:51:55,072
I never said I speak Albanian.
812
00:51:55,156 --> 00:51:56,574
Well, how do you know it's Albanian?
813
00:51:56,657 --> 00:51:58,659
My ex-wife and her parents are Albanian.
814
00:51:58,742 --> 00:52:01,203
Her parents couldn't speak English for shit.
815
00:52:01,287 --> 00:52:02,663
I have no idea what they're saying,
816
00:52:02,746 --> 00:52:05,416
but I'll tell you right now
that the language is 100% Albanian.
817
00:52:05,499 --> 00:52:07,001
- 100%?
- 100%.
818
00:52:07,084 --> 00:52:09,920
Call the Albanian Consulate.
See if they can get somebody over here
819
00:52:10,004 --> 00:52:11,797
to translate this for us. Make it happen fast.
820
00:52:11,881 --> 00:52:13,549
Okay, you hang out
in the back for me, okay?
821
00:52:13,632 --> 00:52:15,134
Oh, man, not again.
822
00:52:15,885 --> 00:52:19,388
Van was stolen two days ago, but it's clean.
No prints.
823
00:52:19,471 --> 00:52:20,931
- Nothing?
- Nothing.
824
00:52:21,849 --> 00:52:23,100
Albanian?
825
00:52:23,184 --> 00:52:26,353
My man, like I told you, 100% Albanian.
826
00:52:28,647 --> 00:52:30,024
Undeniable.
827
00:52:42,995 --> 00:52:45,164
- Hey.
- Thanks.
828
00:53:10,773 --> 00:53:13,025
MAN: (ON VIDEO GAME) Yo, yo, yo.
There go that motherfucker right there.
829
00:53:13,108 --> 00:53:15,736
Hey, yo, you thought you was gonna
get away with that shit, didn't you?
830
00:53:15,820 --> 00:53:17,321
DALTON: How does this game work?
831
00:53:17,404 --> 00:53:21,534
You get points for doing dirt,
like jacking a car or selling crack.
832
00:53:21,867 --> 00:53:25,329
And you lose points
if someone jacks your ride or shoots you.
833
00:53:25,871 --> 00:53:27,248
Come on, baby.
834
00:53:27,331 --> 00:53:29,917
Take that! Take this! What? What? What?
835
00:53:30,000 --> 00:53:32,002
Talk shit now! I don't hear you!
836
00:53:32,086 --> 00:53:34,630
Eat this! Eat that! Eat this! Eat that!
837
00:53:34,839 --> 00:53:37,174
You're gone, baby! You're dead! Bye-bye!
838
00:53:37,424 --> 00:53:38,551
DALTON: Jesus!
839
00:53:39,218 --> 00:53:40,928
What's the point of this?
840
00:53:41,011 --> 00:53:44,473
Like my man 50 says,
"Get rich or die tryin'."
841
00:53:45,224 --> 00:53:48,144
Yo, you'd get mad points
for knocking over the bank.
842
00:53:48,227 --> 00:53:52,231
- You think that's cool?
- Hell, yeah. You trying to get paid, too.
843
00:53:52,439 --> 00:53:54,024
(DALTON CHUCKLES)
844
00:53:56,235 --> 00:53:59,321
Finish your slice.
I'll take you back to your father.
845
00:54:00,739 --> 00:54:03,075
I got to talk to him about this game.
846
00:54:11,083 --> 00:54:13,294
- Is it good?
- No doubt.
847
00:54:16,881 --> 00:54:18,340
It's gonna be okay.
848
00:54:19,383 --> 00:54:20,467
Cool.
849
00:54:21,135 --> 00:54:22,595
You'll be home soon.
850
00:54:23,262 --> 00:54:24,722
That's whassup.
851
00:54:30,102 --> 00:54:31,270
- Sir?
- Yeah.
852
00:54:31,353 --> 00:54:33,355
- No luck with the Albanian Consulate.
- What do you mean?
853
00:54:33,439 --> 00:54:35,941
I couldn't tell what the guy
was talking about. I think he wanted money.
854
00:54:36,025 --> 00:54:38,068
And I tried the State Department.
That takes a month.
855
00:54:38,152 --> 00:54:39,278
Okay.
856
00:54:39,653 --> 00:54:41,530
- Call her.
- Are you crazy?
857
00:54:41,614 --> 00:54:43,949
- I hate that bitch. Come on.
- You said she speaks Albanian, right?
858
00:54:44,033 --> 00:54:46,285
- Yeah, she was born there.
- Call her.
859
00:54:46,368 --> 00:54:48,037
I'm gonna regret this.
860
00:55:28,661 --> 00:55:30,704
- Who's Detective Frazier?
- Right here.
861
00:55:30,788 --> 00:55:33,374
- I have Ilina Maria over here.
- Miritia.
862
00:55:33,457 --> 00:55:34,917
- Oh, how you doing?
- Hello.
863
00:55:35,000 --> 00:55:36,252
How you doing?
864
00:55:36,961 --> 00:55:39,839
- What's this?
- Parking tickets. You can fix them?
865
00:55:41,841 --> 00:55:44,051
Yeah, I'll see what I can do.
866
00:55:44,343 --> 00:55:46,929
Can you listen to this
and tell us what they're saying?
867
00:55:47,012 --> 00:55:48,806
You can't smoke in here.
868
00:55:51,851 --> 00:55:53,227
Shit. Go ahead.
869
00:56:03,821 --> 00:56:06,365
What's so funny?
What, you know what they're talking about?
870
00:56:06,448 --> 00:56:09,535
I know what they're talking about.
I even know who it is.
871
00:56:09,618 --> 00:56:11,704
You know who it is?
You mean you know their names?
872
00:56:11,787 --> 00:56:13,539
- Who? I mean, who is it?
- Parking tickets?
873
00:56:13,622 --> 00:56:16,208
- They're taken care of. Who is it?
- It's Enver Hoxha.
874
00:56:16,292 --> 00:56:18,961
- Who?
- He was the president of Albania.
875
00:56:19,378 --> 00:56:20,546
Wait.
876
00:56:20,629 --> 00:56:23,507
You're telling me the former president
of Albania is in there robbing a bank?
877
00:56:23,591 --> 00:56:24,842
Enver Hoxha's dead.
878
00:56:24,925 --> 00:56:28,095
That's a tape of him discussing
how Albanian people are great people.
879
00:56:28,179 --> 00:56:30,806
They are immortal people. I wouldn't worry.
880
00:56:32,516 --> 00:56:34,560
It's a tape. You're sure about that?
881
00:56:34,685 --> 00:56:36,854
I had to listen to all this nonsense
in school.
882
00:56:36,937 --> 00:56:41,233
"Communism is great. Capitalism is evil.
Lenin, Marx, blah, blah, blah."
883
00:56:41,317 --> 00:56:43,235
It's Enver Hoxha. It's a tape.
884
00:56:43,319 --> 00:56:47,072
Okay. Okay, well,
Officer, you can take her home.
885
00:56:47,156 --> 00:56:50,659
And do me a favour, huh?
Watch where you park next time, okay?
886
00:56:57,666 --> 00:56:59,210
So, they're playing tapes for us now.
887
00:56:59,293 --> 00:57:00,753
They knew we were gonna bug them.
888
00:57:00,836 --> 00:57:03,506
Yeah, you're damn right they knew we were
gonna bug them. And they knew how.
889
00:57:03,589 --> 00:57:05,549
What makes it even worse,
they wanted us to bug them
890
00:57:05,633 --> 00:57:07,134
so they could send us
on a wild goose chase.
891
00:57:07,218 --> 00:57:10,095
Last time I had my johnson
pulled that good, it cost me $5.
892
00:57:10,179 --> 00:57:11,263
$5?
893
00:57:12,348 --> 00:57:14,058
Yeah, Tijuana. Don't ask.
894
00:57:15,935 --> 00:57:18,062
Look at the... Oh, fuck that.
895
00:57:18,312 --> 00:57:20,356
(MAN TALKING OVER SPEAKERS)
896
00:59:12,259 --> 00:59:14,803
- Detective Frazier. Nice to meet you.
- My pleasure.
897
00:59:14,887 --> 00:59:16,138
This is Madeleine White.
898
00:59:16,222 --> 00:59:18,682
- How do you do, Miss White?
- It's an honour, Detective.
899
00:59:18,766 --> 00:59:21,352
Miss White may be able to assist you.
900
00:59:21,519 --> 00:59:24,522
Good. Good. What do you have in mind?
901
00:59:24,605 --> 00:59:28,234
She has a certain amount of influence
in these matters
902
00:59:28,317 --> 00:59:30,945
for reasons which I can't share with you.
903
00:59:33,113 --> 00:59:34,740
What are you trying to say, sir?
904
00:59:34,824 --> 00:59:37,993
What the Mayor means
is that there are matters at stake here
905
00:59:38,077 --> 00:59:40,913
that are a little bit above your pay grade.
No offence.
906
00:59:40,996 --> 00:59:43,040
And he's offering to help you.
907
00:59:43,916 --> 00:59:47,920
Well, why don't you just tell the Mayor
to raise my pay grade to the proper level
908
00:59:48,003 --> 00:59:49,421
and problem solved.
909
00:59:49,505 --> 00:59:51,882
From what I hear, that would have happened
a long time ago
910
00:59:51,966 --> 00:59:55,261
if you'd been a little bit more diplomatic.
But we can certainly discuss it.
911
00:59:55,344 --> 00:59:58,389
Look, I'm kidding. I mean,
I make First Grade when I make First Grade.
912
00:59:58,472 --> 01:00:01,267
You want to speed that up,
I'm not gonna talk you out of it.
913
01:00:01,350 --> 01:00:04,770
Then there's also the matter of $140,000
that seems to have walked away
914
01:00:04,854 --> 01:00:06,689
from the Madrugada cheque-cashing bust.
915
01:00:06,772 --> 01:00:07,940
Oh, I see.
916
01:00:09,567 --> 01:00:11,861
Well, I had nothing to do with that.
917
01:00:12,653 --> 01:00:14,989
HERNANDEZ: Yeah, Collins, we got snipers
in the windows here.
918
01:00:15,072 --> 01:00:17,741
We got guys in the building next door.
Guys up on the roof.
919
01:00:17,825 --> 01:00:19,952
We're trying to get the blueprints
for the bank
920
01:00:20,035 --> 01:00:23,789
so we can figure out the ventilator shaft.
Maybe we can come down.
921
01:00:27,126 --> 01:00:29,628
DALTON: Well?
FRAZIER: Is this the President of Albania?
922
01:00:29,879 --> 01:00:31,714
- Speaking.
- Pretty funny.
923
01:00:31,964 --> 01:00:34,967
- You shouldn't eavesdrop on people.
- Well, you better get used to it, pal.
924
01:00:35,050 --> 01:00:37,094
There's not gonna be much privacy
where you're going.
925
01:00:37,178 --> 01:00:38,304
You're damn right.
926
01:00:38,387 --> 01:00:41,473
This time next week,
I'll be sucking down piña coladas
927
01:00:41,557 --> 01:00:44,560
in a hot tub with six girls
named Amber and Tiffany.
928
01:00:44,643 --> 01:00:47,813
More like taking a shower with two guys
named Jamal and Jesus,
929
01:00:47,897 --> 01:00:50,483
if you know what I mean.
And here's the bad news,
930
01:00:50,566 --> 01:00:53,652
that thing you're sucking on,
it's not a piña colada.
931
01:00:56,071 --> 01:01:00,034
- Maybe you like that kind of thing, huh?
- You really want to piss me off.
932
01:01:00,117 --> 01:01:01,452
All right, here's where we stand.
933
01:01:01,535 --> 01:01:04,288
I don't need
your fucking status report, Serpico.
934
01:01:04,371 --> 01:01:05,956
I tell you where things stand.
935
01:01:06,040 --> 01:01:08,375
- Sure, sure. I just meant...
- Here's where things stand.
936
01:01:08,459 --> 01:01:10,294
You're getting me what I asked you for.
937
01:01:10,377 --> 01:01:12,254
You'll have it ready in the time I gave you
938
01:01:12,338 --> 01:01:15,633
or you'll sit by and you'll watch me do
just what I said I would do. Clear?
939
01:01:15,716 --> 01:01:17,551
Very clear.
I'm trying to get you what you want.
940
01:01:17,635 --> 01:01:19,428
But you got to understand this.
941
01:01:19,512 --> 01:01:23,390
You know, it's not like the City of New York
has 747 s waiting around for days like today.
942
01:01:23,474 --> 01:01:25,851
I understand that if you don't get
my plane ready,
943
01:01:25,935 --> 01:01:28,270
- then you might as well send a hearse.
- Please.
944
01:01:28,354 --> 01:01:30,815
Let's focus on how we can both
get what we want, all right?
945
01:01:30,898 --> 01:01:33,317
Hey! You're not listening.
946
01:01:35,152 --> 01:01:38,781
You get me what I want, I won't kill anyone.
947
01:01:39,323 --> 01:01:41,408
All right. I'm on it. I'm on it.
948
01:01:42,034 --> 01:01:44,411
Let's just try to keep everybody calm, okay?
949
01:01:44,495 --> 01:01:47,289
- Don't I sound calm to you?
- Yeah, you do.
950
01:01:50,292 --> 01:01:51,544
FRAZIER: Yeah, you do.
951
01:02:45,598 --> 01:02:48,434
- So, Mr Damerjian...
- Damerjian.
952
01:02:48,517 --> 01:02:50,603
- Damerjian. Is that Albanian?
- Just call me Kenneth.
953
01:02:50,686 --> 01:02:52,938
- Kenneth?
- Is that Albanian or...
954
01:02:53,022 --> 01:02:54,523
It's Armenian.
955
01:02:55,274 --> 01:02:56,901
What's the difference?
956
01:02:57,443 --> 01:02:59,528
Detective, I was born in Queens.
957
01:03:00,446 --> 01:03:03,657
I've never been to Armenia, Albania.
I went surfing in Australia once.
958
01:03:03,741 --> 01:03:05,326
Can I have a glass of water?
959
01:03:05,409 --> 01:03:07,786
- Are you thirsty?
- My throat's parched.
960
01:03:07,870 --> 01:03:09,455
- I'm not nervous.
- Your throat's parched?
961
01:03:09,538 --> 01:03:11,290
- My throat's parched.
- His throat is parched.
962
01:03:11,373 --> 01:03:13,918
- I just want a glass of water.
- Oh, shit!
963
01:03:14,460 --> 01:03:16,337
When you start telling us
what really happened...
964
01:03:16,420 --> 01:03:18,297
- I just want a glass of water.
- His throat is parched.
965
01:03:18,380 --> 01:03:20,007
- Here. You want some coffee?
- No, that's all right.
966
01:03:20,090 --> 01:03:21,342
- I don't drink that stuff.
- No, go ahead.
967
01:03:21,425 --> 01:03:22,593
Did you know they were robbing the bank?
968
01:03:22,676 --> 01:03:24,845
I didn't know they were robbing the bank
until they pulled a gun in my face.
969
01:03:24,929 --> 01:03:26,430
Is that why you held the door open
for them?
970
01:03:26,514 --> 01:03:27,640
How do you know they robbed the bank?
971
01:03:27,723 --> 01:03:29,016
Because they pulled a gun in my face...
972
01:03:29,099 --> 01:03:30,434
That doesn't mean they were
robbing the bank.
973
01:03:30,518 --> 01:03:32,144
Did they take money?
Did you see them take money?
974
01:03:32,228 --> 01:03:35,856
I was in a bank and I was locked up
for who knows how long.
975
01:03:35,940 --> 01:03:38,651
- Okay.
- Tied up in a room. I saw you see me.
976
01:03:38,734 --> 01:03:40,110
You saw me see you?
977
01:03:40,194 --> 01:03:41,529
- Is that what you just said?
- Yeah.
978
01:03:41,612 --> 01:03:43,989
I was locked up in the room.
You saw me gagged when you came in.
979
01:03:44,073 --> 01:03:46,700
Listen, I can't work miracles over here.
I'm gonna need more time.
980
01:03:46,784 --> 01:03:49,578
Well, perhaps if you'd use the time
that I gave you more efficiently,
981
01:03:49,662 --> 01:03:51,163
you wouldn't be having this problem.
982
01:03:51,247 --> 01:03:54,333
- What do you want me to say?
- That my plane is ready.
983
01:03:54,667 --> 01:03:56,126
Okay, listen.
984
01:03:57,336 --> 01:04:01,006
I promise you, as God is my witness,
I'm working on it as hard as I can.
985
01:04:01,090 --> 01:04:02,842
It's just gonna take a few more hours.
986
01:04:02,925 --> 01:04:04,426
Why should I give you any more time?
987
01:04:04,510 --> 01:04:06,846
Well, it's simple. You give me more time,
you get what you want.
988
01:04:06,929 --> 01:04:09,014
You don't give me the time,
you don't get what you want.
989
01:04:09,098 --> 01:04:10,641
You got nothing to lose.
990
01:04:13,435 --> 01:04:15,563
Meanwhile, we'll send in some more food.
991
01:04:15,646 --> 01:04:18,440
I got a question for you.
You get it right, I give you more time.
992
01:04:18,524 --> 01:04:21,068
- And?
- You know what happens if you don't.
993
01:04:23,070 --> 01:04:24,655
Which weighs more?
994
01:04:25,865 --> 01:04:29,535
All the trains that pass through
Grand Central Station in a year,
995
01:04:30,244 --> 01:04:33,789
or the trees cut down to print
all US currency in circulation?
996
01:04:34,373 --> 01:04:36,876
Here's a hint. It's a trick question.
997
01:04:39,587 --> 01:04:42,089
What the hell is that? Playing games now?
998
01:04:42,173 --> 01:04:43,340
It's the trains.
999
01:04:43,424 --> 01:04:46,427
US money isn't printed on paper at all.
It's cotton.
1000
01:04:46,510 --> 01:04:48,137
- Yeah, I heard that.
- Yeah, that's right.
1001
01:04:48,220 --> 01:04:49,555
- Okay.
- So no trees were cut down.
1002
01:04:49,638 --> 01:04:52,099
- Are you sure?
- Yeah. 100%.
1003
01:04:52,308 --> 01:04:53,392
Okay.
1004
01:04:55,603 --> 01:04:56,896
(TELEPHONE RINGING)
1005
01:04:58,439 --> 01:04:59,732
I got it.
1006
01:04:59,815 --> 01:05:02,818
- Wait a second. Wait a second.
- I'll call you back.
1007
01:05:06,739 --> 01:05:08,991
It's a trap. They both weigh the same.
1008
01:05:09,074 --> 01:05:11,494
Tell him they both weigh the same.
They both weigh nothing.
1009
01:05:11,577 --> 01:05:13,579
They both weigh nothing
or they both weigh the same?
1010
01:05:13,662 --> 01:05:14,788
Tell him they both weigh the same.
1011
01:05:14,872 --> 01:05:16,457
Tell him they both weigh the same.
Do it now.
1012
01:05:16,540 --> 01:05:18,709
They both weigh the same. Got it.
1013
01:05:22,338 --> 01:05:25,090
- Well?
- They both weigh the same.
1014
01:05:25,174 --> 01:05:27,134
This time, send sandwiches.
1015
01:05:28,052 --> 01:05:31,013
That's pretty good. This guy's nuts.
1016
01:05:31,096 --> 01:05:33,432
He said, "Grand Central Station."
1017
01:05:33,682 --> 01:05:36,352
Grand Central Terminal is the train station.
1018
01:05:36,435 --> 01:05:39,104
- Grand Central Station is the post office.
- Is the post office.
1019
01:05:39,188 --> 01:05:40,481
DARIUS: He's wrong.
FRAZIER: Who's wrong?
1020
01:05:40,564 --> 01:05:43,776
Perp One.
Trains don't pass through Grand Central.
1021
01:05:44,485 --> 01:05:45,861
It's the last stop for every train.
1022
01:05:45,945 --> 01:05:48,781
- What about the subway? They run through.
- Metro-North goes there.
1023
01:05:48,864 --> 01:05:50,783
- How the fuck do you know?
- Metro-North goes there!
1024
01:05:50,866 --> 01:05:52,326
No. Metro-North starts there.
1025
01:05:52,409 --> 01:05:54,495
What are you guys talking about?
Hey, hey, hey, hey, hey!
1026
01:05:54,578 --> 01:05:57,915
- Metro-North goes through!
- Let's just get the sandwiches.
1027
01:05:58,249 --> 01:06:01,836
- Metro-North...
- Deal is, he said, "Passes through."
1028
01:06:01,919 --> 01:06:04,004
Yeah, but the Metro-North goes up
there, though.
1029
01:06:04,088 --> 01:06:06,465
Look, shut up. It doesn't matter, anyway.
1030
01:06:06,549 --> 01:06:07,842
ROURKE: (OVER TRANSMITTER)
I know what he meant.
1031
01:06:07,925 --> 01:06:09,552
What he said is one thing,
but what he meant is another.
1032
01:06:09,635 --> 01:06:11,011
DARIUS: Yeah.
That's always a problem, isn't it?
1033
01:06:11,095 --> 01:06:12,179
FRAZIER: Sandwiches.
1034
01:06:12,263 --> 01:06:13,848
ROURKE: I'm on it, I'm on it.
1035
01:06:15,975 --> 01:06:19,145
CHAIM: You know, right now I could go for
a nice kosher hot dog and a beer.
1036
01:06:19,228 --> 01:06:21,355
SETH: I had Met tickets tonight.
And Pedro's pitching!
1037
01:06:21,438 --> 01:06:23,149
GLADYS: They're gonna get their asses
kicked anyway.
1038
01:06:23,232 --> 01:06:25,943
SETH: Tell me about it. I'm better off here.
BRAD: I'm glad they didn't separate us.
1039
01:06:26,026 --> 01:06:28,696
- Do you think they're terrorists?
- They're robbers, not terrorists.
1040
01:06:28,779 --> 01:06:30,447
How do you know? They could be Al-Qaeda.
1041
01:06:30,531 --> 01:06:32,366
Trust me. I've studied these things.
1042
01:06:32,449 --> 01:06:34,201
- What are you, Mossad?
- No. I was a lawyer.
1043
01:06:34,285 --> 01:06:37,413
Now I teach courses at Columbia Law
on genocide, slave labour,
1044
01:06:37,496 --> 01:06:39,290
- war reparation claims.
- Mira.
1045
01:06:39,373 --> 01:06:42,751
- Can I sue anybody when this is over?
- Oh, sure. Go nuts.
1046
01:06:43,043 --> 01:06:44,420
Go meshuga.
1047
01:06:47,381 --> 01:06:49,592
Now that's a good looking shithole.
1048
01:06:54,513 --> 01:06:56,223
(TELEPHONE RINGING)
1049
01:06:59,685 --> 01:07:01,395
- Hello?
- FRAZIER: Hey, baby, how you doing?
1050
01:07:01,479 --> 01:07:03,481
Baby, I'm worried about you.
You coming home?
1051
01:07:03,564 --> 01:07:05,065
Yeah, yeah, yeah. Soon.
1052
01:07:05,149 --> 01:07:07,651
It's gonna be a long night, though,
so don't wait up for me.
1053
01:07:07,735 --> 01:07:09,236
Why don't you let me come down there?
1054
01:07:09,320 --> 01:07:11,906
Because I don't want to be
distracted by you, that's why.
1055
01:07:11,989 --> 01:07:15,242
Well, if you're still there when I come
on duty in the morning, you will see me.
1056
01:07:15,326 --> 01:07:18,412
- I cannot wait. I cannot wait.
- So, how you doing?
1057
01:07:18,746 --> 01:07:21,457
It's all right. We got a couple
of the hostages out. Thanks a lot.
1058
01:07:21,540 --> 01:07:25,002
- No, no. How you doing?
- I'm doing okay. I'm doing all right.
1059
01:07:25,085 --> 01:07:28,797
Oh, I saw the Mayor on TV. He said
you're doing a great job. I saw you, too.
1060
01:07:28,881 --> 01:07:30,508
- You saw me on TV?
- Yeah.
1061
01:07:30,591 --> 01:07:33,093
- How'd I look?
- You looked good, baby. Real good.
1062
01:07:33,177 --> 01:07:36,055
- All right, listen. I got to go.
- All right. Hey.
1063
01:07:36,263 --> 01:07:39,308
- Keep your head down.
- All right, I will. Love you.
1064
01:07:40,476 --> 01:07:41,685
Come on.
1065
01:07:44,605 --> 01:07:47,149
So, are we clear about the ground rules?
1066
01:07:47,775 --> 01:07:50,611
- There's no need to worry, Detective.
- I get paid to worry, okay?
1067
01:07:50,694 --> 01:07:52,321
I just need you to look me in the eye
1068
01:07:52,404 --> 01:07:56,075
and make me believe that you understand
everything we talked about.
1069
01:07:56,158 --> 01:07:57,618
- I understand.
- Okay.
1070
01:08:02,957 --> 01:08:05,125
Someone here wants to talk to you.
1071
01:08:07,378 --> 01:08:08,879
- Hello?
- Who is this?
1072
01:08:09,004 --> 01:08:11,006
Let's not get into any names.
1073
01:08:11,090 --> 01:08:13,509
- What matters is what I can offer you.
- And what's that?
1074
01:08:13,592 --> 01:08:16,095
Well, if I can be assured
that certain interests are protected,
1075
01:08:16,178 --> 01:08:18,389
I might be able to help you get
what you came for.
1076
01:08:18,472 --> 01:08:19,723
I doubt that.
1077
01:08:20,850 --> 01:08:23,811
Tell me about these interests
that you are trying to protect.
1078
01:08:23,894 --> 01:08:25,563
Why don't you let me worry about that?
1079
01:08:25,646 --> 01:08:29,150
Now, what is it you were hoping to get out
of all this?
1080
01:08:29,358 --> 01:08:31,318
- Rich, of course.
- Of course.
1081
01:08:31,402 --> 01:08:33,821
But you may have bitten off
more than you can chew.
1082
01:08:33,904 --> 01:08:36,740
- How?
- I can't discuss that on the phone.
1083
01:08:36,991 --> 01:08:39,076
- You work for the bank?
- No.
1084
01:08:39,702 --> 01:08:41,370
And you're not a cop.
1085
01:08:41,829 --> 01:08:43,164
That's right.
1086
01:08:44,874 --> 01:08:46,250
Come on in.
1087
01:08:53,465 --> 01:08:55,009
You got 10 minutes. No more.
1088
01:08:55,092 --> 01:08:56,844
If you're not out
before the lights come back on,
1089
01:08:56,927 --> 01:08:58,512
you can stay inside until this thing is over.
1090
01:08:58,596 --> 01:09:01,056
- You don't need to threaten me.
- That's not a threat, lady, but this is.
1091
01:09:01,140 --> 01:09:04,268
I know this game is a mile over my head,
but I'm telling you, if you fuck me over...
1092
01:09:04,351 --> 01:09:06,520
I got where I am by collecting friends,
not enemies.
1093
01:09:06,604 --> 01:09:08,105
Trust me, okay?
1094
01:09:08,939 --> 01:09:10,441
You're on your own.
1095
01:09:36,258 --> 01:09:38,427
DALTON: What makes you think
I need help?
1096
01:09:39,553 --> 01:09:41,972
MADELEINE: Well,
the hundred people outside, for starters.
1097
01:09:42,056 --> 01:09:43,390
DALTON: It's not a problem.
1098
01:09:43,474 --> 01:09:46,519
MADELEINE: And they're fuelling
your jet right now as we speak.
1099
01:09:47,394 --> 01:09:49,480
Come on. You're not that stupid.
1100
01:09:50,439 --> 01:09:52,233
Here's what I'm thinking.
1101
01:09:52,316 --> 01:09:54,902
If you give up now,
I can ensure that you'll serve the minimum.
1102
01:09:54,985 --> 01:09:57,154
I'm thinking three years,
four years at the most.
1103
01:09:57,238 --> 01:09:58,322
You can arrange that?
1104
01:09:58,405 --> 01:10:00,449
Well, you haven't hurt anyone
or stolen anything,
1105
01:10:00,533 --> 01:10:02,743
so yes, as a matter of fact, I can.
1106
01:10:03,369 --> 01:10:06,247
- It's not good enough.
- Well, I wasn't finished.
1107
01:10:06,413 --> 01:10:09,333
When you get out, you'll have $2 million.
1108
01:10:09,625 --> 01:10:11,919
Will I? How?
1109
01:10:12,002 --> 01:10:15,172
We'll put it someplace safe and it'll be
waiting for you when you get out.
1110
01:10:15,256 --> 01:10:16,465
Thanks.
1111
01:10:17,258 --> 01:10:18,801
But no, thanks.
1112
01:10:18,884 --> 01:10:22,096
Oh, come on. I made you such a sweet offer.
1113
01:10:22,179 --> 01:10:24,598
I really don't think you have much
in the way of alternatives.
1114
01:10:24,682 --> 01:10:28,644
Why don't you talk to me about these
interests that you're in here to protect?
1115
01:10:28,727 --> 01:10:30,437
- I'm afraid I can't.
- I can.
1116
01:10:30,521 --> 01:10:32,231
Let me tell you a story.
1117
01:10:34,733 --> 01:10:39,071
During World War II, there was an American
working for a bank in Switzerland.
1118
01:10:40,281 --> 01:10:42,783
DALTON: Now, I don't need to tell you
that this period in history
1119
01:10:42,867 --> 01:10:45,786
was rife with opportunity
for people of low morals.
1120
01:10:45,870 --> 01:10:47,580
People like this man.
1121
01:10:48,330 --> 01:10:52,626
He used his position with the Nazis
to enrich himself while all around him
1122
01:10:52,710 --> 01:10:55,754
people were being stripped
of everything they owned.
1123
01:10:56,797 --> 01:11:00,801
Then he used his blood money
to start a bank.
1124
01:11:00,885 --> 01:11:02,011
Now,
1125
01:11:03,637 --> 01:11:06,765
does this sound like
it might be the man you work for?
1126
01:11:07,391 --> 01:11:10,019
Or am I just whistling Dixie out of my ass?
1127
01:11:10,644 --> 01:11:13,230
- I believe we understand each other.
- Good.
1128
01:11:14,732 --> 01:11:16,650
So, what the hell can you do for me
1129
01:11:16,734 --> 01:11:20,404
since I clearly know more than you do,
and I've planned this to perfection?
1130
01:11:20,488 --> 01:11:24,700
Believe me, if I need to,
I can change your entire programme.
1131
01:11:24,783 --> 01:11:26,869
So, the sooner
that you stop being my problem
1132
01:11:26,952 --> 01:11:30,456
and you start becoming my solution,
the better off you'll be.
1133
01:11:30,831 --> 01:11:33,042
- What is it you want?
- Two minutes.
1134
01:11:33,125 --> 01:11:36,462
The safety deposit box room.
I just need to go to one box.
1135
01:11:38,297 --> 01:11:39,840
Looking for this?
1136
01:11:41,175 --> 01:11:44,053
This could be very embarrassing
to your employer.
1137
01:11:44,637 --> 01:11:46,806
He should have destroyed this
a long time ago.
1138
01:11:46,889 --> 01:11:48,849
He didn't, so now it's mine.
1139
01:11:51,268 --> 01:11:54,230
Now, if the day ever comes
where I have to stand before a judge
1140
01:11:54,313 --> 01:11:56,190
and account for what I did here,
1141
01:11:56,273 --> 01:11:59,485
you and your boss
will do whatever it takes to help me.
1142
01:12:00,444 --> 01:12:02,863
You get out of here with that envelope,
1143
01:12:03,364 --> 01:12:05,533
and we'll pay you a lot of money.
1144
01:12:05,866 --> 01:12:07,159
I'll keep that in mind.
1145
01:12:07,243 --> 01:12:10,162
You're not gonna tell me how you're
planning to get out of here, are you?
1146
01:12:10,246 --> 01:12:13,457
I'm gonna walk right out the front door.
Anything else?
1147
01:12:13,541 --> 01:12:16,210
- How did you know about all this?
- Doesn't matter.
1148
01:12:16,293 --> 01:12:19,713
Fact is, all lies, all evil deeds, they stink.
1149
01:12:20,172 --> 01:12:23,509
You can cover them up for a while,
but they don't go away.
1150
01:12:23,592 --> 01:12:25,886
- Murder will out?
- Precisely.
1151
01:12:26,762 --> 01:12:29,098
Well, I still don't get what you're
doing here.
1152
01:12:29,181 --> 01:12:30,266
Really?
1153
01:12:31,809 --> 01:12:32,935
DALTON: Good.
1154
01:12:37,356 --> 01:12:38,482
So, we spoke.
1155
01:12:38,566 --> 01:12:40,276
Oh, no. You're gonna have to give me
more than that.
1156
01:12:40,359 --> 01:12:42,027
- Let me have this window, fellows.
- Yes, sir.
1157
01:12:42,111 --> 01:12:44,905
I told him that, well,
since he hadn't killed anyone,
1158
01:12:44,989 --> 01:12:47,950
it wasn't too late to surrender
and get off with a lighter sentence.
1159
01:12:48,033 --> 01:12:49,118
And?
1160
01:12:49,827 --> 01:12:51,745
And that was basically it.
1161
01:12:53,080 --> 01:12:55,124
You know, I don't ordinarily get offended
1162
01:12:55,207 --> 01:12:58,419
the first time somebody treats me
like an idiot, but you are pushing it.
1163
01:12:58,502 --> 01:13:02,089
Now, I know you did not go in there
to tell this guy something he already knew.
1164
01:13:02,173 --> 01:13:03,507
Talk to me.
1165
01:13:04,049 --> 01:13:05,134
Look, Detective.
1166
01:13:05,217 --> 01:13:07,720
Our arrangement doesn't include me
giving you a detailed explanation.
1167
01:13:07,803 --> 01:13:09,597
I say it does, okay?
1168
01:13:09,930 --> 01:13:11,348
Okay, you don't own me.
1169
01:13:11,432 --> 01:13:14,602
This cheque-cashing thing, this coke bust,
I can face that on my own.
1170
01:13:14,685 --> 01:13:17,229
I know what I did and what I didn't do.
1171
01:13:17,313 --> 01:13:19,773
- Talk to me.
- Off the record?
1172
01:13:19,857 --> 01:13:23,777
"Off the..." Everything about you
is off the record. Just talk to me.
1173
01:13:24,111 --> 01:13:26,447
- Well, I gave him an incentive.
- Okay.
1174
01:13:26,572 --> 01:13:30,618
- Did he go for it?
- No. But I'd say he's considering it.
1175
01:13:31,952 --> 01:13:33,621
He's smart, isn't he?
1176
01:13:33,871 --> 01:13:35,581
- He thinks he is.
- Yeah.
1177
01:13:36,081 --> 01:13:38,751
One of your types, like the Ivy League type?
1178
01:13:39,293 --> 01:13:41,962
- Clearly well educated.
- That's what I'm talking about.
1179
01:13:42,046 --> 01:13:44,131
That's exactly what I'm talking about.
1180
01:13:44,215 --> 01:13:48,177
You talk like him, so think like him.
What do you think he's gonna do?
1181
01:13:49,845 --> 01:13:52,264
- Well, he's not gonna kill anyone.
- How do you know?
1182
01:13:52,348 --> 01:13:55,100
- Because he's not a murderer.
- How do you know?
1183
01:13:55,184 --> 01:13:57,353
I got news for you.
Most of the guys up in Sing Sing
1184
01:13:57,436 --> 01:13:59,146
weren't murderers
until they killed somebody.
1185
01:13:59,230 --> 01:14:03,234
You never know what a person will do
until you push him into a corner.
1186
01:14:03,484 --> 01:14:05,903
But it doesn't seem
like you've pushed him into a corner.
1187
01:14:05,986 --> 01:14:09,365
It doesn't, does it?
Seems more like he chose the corner.
1188
01:14:10,991 --> 01:14:12,284
You're right.
1189
01:14:13,285 --> 01:14:14,829
So, you through?
1190
01:14:15,871 --> 01:14:18,165
- I guess. Are you saying I'm dismissed?
- Yes, I am.
1191
01:14:18,249 --> 01:14:20,876
You got a card, in case I need to call you?
1192
01:14:21,418 --> 01:14:24,338
Please don't take this personally, but no.
1193
01:14:24,505 --> 01:14:26,090
I don't think you can afford me.
1194
01:14:26,173 --> 01:14:30,136
Well, don't take this personally, Miss White.
Kiss my black ass, okay?
1195
01:14:30,302 --> 01:14:34,515
Careful, Detective Frazier.
My bite's much worse than my bark.
1196
01:14:40,521 --> 01:14:42,606
- So, how old are you, Brian?
- Eight and three-quarters.
1197
01:14:42,690 --> 01:14:45,276
Eight and three-quarters. Big boy.
1198
01:14:46,485 --> 01:14:48,612
- Were you scared in there?
- No.
1199
01:14:48,696 --> 01:14:51,365
- No? Not at all, huh?
- Nope. I'm from Brooklyn.
1200
01:14:51,448 --> 01:14:53,033
You're from Brooklyn, huh? I understand.
1201
01:14:53,117 --> 01:14:54,827
- Guns don't scare me.
- They don't scare you?
1202
01:14:54,910 --> 01:14:56,328
- Brave, too, huh?
- Yeah.
1203
01:14:56,412 --> 01:14:59,874
So the guys that had the guns,
do you remember them saying anything?
1204
01:14:59,957 --> 01:15:01,834
- Yeah.
- What'd they say?
1205
01:15:01,917 --> 01:15:03,419
They asked me about my game.
1206
01:15:03,502 --> 01:15:06,172
- Who did?
- The guy that robbed the bank. Duh.
1207
01:15:06,839 --> 01:15:08,549
Son, be respectful.
1208
01:15:08,632 --> 01:15:11,385
Okay, Brooklyn.
But it... Was he the one in charge?
1209
01:15:11,469 --> 01:15:12,553
- Uh-huh.
- Okay.
1210
01:15:12,845 --> 01:15:15,473
And you don't remember anything else?
1211
01:15:15,639 --> 01:15:17,183
He was kind of tall.
1212
01:15:17,975 --> 01:15:19,185
He had a mask.
1213
01:15:19,268 --> 01:15:23,230
Brian, you think you can recognise him
in any of these pictures?
1214
01:15:24,190 --> 01:15:26,484
Take your time. Have a good look.
1215
01:15:27,026 --> 01:15:29,737
Let's keep that over there. Just take a look.
1216
01:15:36,243 --> 01:15:39,455
- With the mask, they look all the same.
- It's true.
1217
01:15:41,207 --> 01:15:44,168
With the mask, they all look the same.
That's right, Brian.
1218
01:15:44,251 --> 01:15:47,588
Attempted robbery. Liquor store.
1219
01:15:47,880 --> 01:15:51,425
Well, this was a real step up
for a small-timer like you, huh?
1220
01:15:52,051 --> 01:15:53,886
I got to hand it to you, Pablo.
1221
01:15:53,969 --> 01:15:57,515
First of all, it's Paul. Not Pablo, okay?
1222
01:15:57,723 --> 01:15:58,808
Excuse me.
1223
01:15:59,975 --> 01:16:01,811
- You want some gum?
- No.
1224
01:16:02,603 --> 01:16:04,271
And second, I didn't do it, all right?
1225
01:16:04,355 --> 01:16:06,857
What? I made a few mistakes
when I was a kid.
1226
01:16:06,941 --> 01:16:10,402
I was out with some friends
and they held up a liquor store.
1227
01:16:11,320 --> 01:16:13,155
What was I supposed to do?
1228
01:16:14,949 --> 01:16:17,117
Where'd you grow up, you Wassa Wassa,
Park Avenue?
1229
01:16:17,201 --> 01:16:19,745
- What's that? Wassa what? What'd you say?
- Wassa Wassa.
1230
01:16:19,829 --> 01:16:20,955
(SPEAKING IN SPANISH)
1231
01:16:21,038 --> 01:16:23,290
You know, a person
that don't come to your neighbourhood.
1232
01:16:23,374 --> 01:16:25,668
How do you say "Rikers Island" in Spanish?
1233
01:16:25,751 --> 01:16:27,336
What about these two?
1234
01:16:27,670 --> 01:16:29,129
That ring a bell?
1235
01:16:29,380 --> 01:16:31,590
These two? No.
1236
01:16:31,674 --> 01:16:32,925
- Nothing?
- Nothing.
1237
01:16:33,008 --> 01:16:34,426
Don't they look suspicious to you?
1238
01:16:34,510 --> 01:16:38,013
I mean, I would think that you would
want to know who they are.
1239
01:16:38,097 --> 01:16:39,265
No.
1240
01:16:39,348 --> 01:16:41,016
- Well, thank you very much.
- Thank you.
1241
01:16:41,100 --> 01:16:43,811
Hey, just out of curiosity
do you know anything about diamonds?
1242
01:16:43,894 --> 01:16:45,980
A bit. What do you need?
1243
01:16:46,063 --> 01:16:48,315
What do you think a guy like me
should pay for a diamond ring?
1244
01:16:48,399 --> 01:16:50,359
Depends. How many carats?
1245
01:16:50,442 --> 01:16:52,444
If you'd like, I could give you
my nephew's number.
1246
01:16:52,528 --> 01:16:53,904
- Okay.
- You'll get a very good deal.
1247
01:16:53,988 --> 01:16:55,990
What do you have on underneath?
1248
01:16:56,157 --> 01:16:58,367
- Excuse me?
- Underneath your painter's coat?
1249
01:16:58,450 --> 01:17:00,661
- What do you have on underneath?
- Clothing.
1250
01:17:00,744 --> 01:17:02,830
Could you show us, please?
1251
01:17:07,084 --> 01:17:09,128
You see, there's just you
and one other woman
1252
01:17:09,211 --> 01:17:11,797
that fit the physical description
of the female suspect.
1253
01:17:11,881 --> 01:17:13,090
What's that?
1254
01:17:14,508 --> 01:17:17,803
It's your height, your age, and your...
1255
01:17:18,679 --> 01:17:20,055
Your cup size.
1256
01:17:20,139 --> 01:17:23,601
So, I violated Section 34 double-D?
1257
01:17:23,684 --> 01:17:25,603
That's what you're telling me?
1258
01:17:29,231 --> 01:17:32,485
How dumb do these morons have to be
to think they're gonna get a plane?
1259
01:17:32,568 --> 01:17:33,694
This guy's no moron.
1260
01:17:33,777 --> 01:17:36,530
I don't just mean him. Any hostage taker.
1261
01:17:37,907 --> 01:17:40,534
Those ragheads at the Munich Olympics.
1262
01:17:40,993 --> 01:17:42,620
Who the fuck ever got a plane?
1263
01:17:42,703 --> 01:17:45,372
Shit, and these days?
This guy doesn't know that?
1264
01:17:45,456 --> 01:17:46,624
REPORTER: (ON TV) The area is flooded
1265
01:17:46,707 --> 01:17:49,126
with law enforcement right now.
Snipers are on rooftops...
1266
01:17:49,210 --> 01:17:50,503
What you doing there, Keith?
1267
01:17:50,586 --> 01:17:52,338
He wants a plane.
I'm gonna give him a plane.
1268
01:17:52,421 --> 01:17:55,174
- What happened to playing it by the book?
- That's what's bugging me.
1269
01:17:55,257 --> 01:18:00,095
It's like the other team read the book, too,
and they know exactly what we're gonna do.
1270
01:18:02,556 --> 01:18:06,060
This whole time,
we're trying to stall him, right?
1271
01:18:06,143 --> 01:18:07,937
Wrong. They're the ones that are stalling.
1272
01:18:08,020 --> 01:18:10,439
Think about it.
The bullshit questions, the Albanian thing...
1273
01:18:10,523 --> 01:18:12,024
So, you're saying he what?
1274
01:18:12,107 --> 01:18:15,736
I'm saying that he wants
to give us more time. He makes demands.
1275
01:18:15,861 --> 01:18:19,114
He gives us deadlines. We stall.
Then he gives us more time.
1276
01:18:19,198 --> 01:18:20,574
I don't think he's in a rush.
1277
01:18:20,658 --> 01:18:22,993
- Why?
- That's what I'm gonna find out.
1278
01:18:26,914 --> 01:18:28,666
(TELEPHONE RINGING)
1279
01:18:44,140 --> 01:18:45,683
- Yeah.
- Your plane is ready.
1280
01:18:45,766 --> 01:18:46,934
Is that a fact?
1281
01:18:47,017 --> 01:18:49,478
That's a fact, but I'm gonna need something
from you first.
1282
01:18:49,562 --> 01:18:52,648
I'm gonna need to come in there
and make sure the hostages are okay.
1283
01:18:52,731 --> 01:18:54,441
You'll see them when they get on the bus.
1284
01:18:54,525 --> 01:18:58,070
I just need to make sure
you're not leaving any bodies behind.
1285
01:19:00,406 --> 01:19:02,158
Meet me at the front door.
1286
01:19:08,205 --> 01:19:11,959
- What the hell just happened?
- You got to be crazy to go in there.
1287
01:20:01,550 --> 01:20:02,885
DALTON: Down the stairs.
1288
01:20:11,227 --> 01:20:13,062
- Gum?
- Excuse me?
1289
01:20:13,312 --> 01:20:16,315
- Would you like some gum?
- No, thank you.
1290
01:20:29,411 --> 01:20:31,205
(WOMAN WHIMPERING)
1291
01:21:05,698 --> 01:21:07,199
Let me take the kid.
1292
01:21:08,909 --> 01:21:10,035
No.
1293
01:21:10,911 --> 01:21:12,079
Any more?
1294
01:21:12,746 --> 01:21:14,874
There are some who misbehaved.
1295
01:21:19,628 --> 01:21:20,838
(ALL YELLING)
1296
01:21:20,921 --> 01:21:22,590
Please help me!
1297
01:21:23,466 --> 01:21:24,842
Please help us!
1298
01:21:24,925 --> 01:21:27,386
Please help us! Please!
1299
01:21:28,053 --> 01:21:30,181
We're gonna get you all out of here.
1300
01:21:30,264 --> 01:21:32,016
I promise you.
1301
01:21:32,808 --> 01:21:34,018
Tour is over.
1302
01:21:42,485 --> 01:21:45,905
- Can I ask you a question?
- There is nothing to talk about.
1303
01:21:46,530 --> 01:21:48,240
What were you planning on doing
1304
01:21:48,324 --> 01:21:51,243
if you actually got
the plane and the pilots, huh?
1305
01:21:51,494 --> 01:21:54,246
- Excuse me?
- You don't want a plane. You never did.
1306
01:21:54,330 --> 01:21:57,625
Who ever heard of bank robbers
escaping on a plane with 50 hostages?
1307
01:21:57,708 --> 01:22:01,253
You saw Dog Day Afternoon. You're stalling.
Why? I don't know.
1308
01:22:02,004 --> 01:22:04,465
What's the matter?
You can't get into the safe?
1309
01:22:04,548 --> 01:22:06,091
Perhaps.
1310
01:22:07,009 --> 01:22:08,469
There's two ways out of this.
1311
01:22:08,552 --> 01:22:12,473
The easy way, we walk out the front door
together, or the hard boys cut the power,
1312
01:22:12,556 --> 01:22:15,392
hit you with the tear gas,
and come in strong through the glass.
1313
01:22:15,476 --> 01:22:18,437
It's your choice. You don't want that.
I don't want that.
1314
01:22:18,521 --> 01:22:20,731
And, you know, they'd like to do it tonight.
1315
01:22:20,815 --> 01:22:22,650
You got night vision?
1316
01:22:23,150 --> 01:22:25,820
- You got gas masks?
- Maybe.
1317
01:22:27,029 --> 01:22:29,532
- I'm this close to ordering it.
- Let's cut the crap.
1318
01:22:29,615 --> 01:22:32,618
First, you don't order an assault
when no hostages have been killed
1319
01:22:32,701 --> 01:22:34,203
and there's no immediate threat.
1320
01:22:34,286 --> 01:22:37,373
Second, if it ends that way,
whatever happens,
1321
01:22:37,456 --> 01:22:39,124
you don't get to be the hero.
1322
01:22:39,208 --> 01:22:41,377
You want to bullshit me, try harder.
1323
01:22:42,169 --> 01:22:43,337
Let's go.
1324
01:22:45,256 --> 01:22:46,423
Okay.
1325
01:22:53,931 --> 01:22:56,892
I tell you what. My ass is covered, sport.
1326
01:22:56,976 --> 01:22:59,603
But I would not get too comfortable
in here if I were you.
1327
01:22:59,687 --> 01:23:02,356
No? I got the cable guy
coming on Wednesday.
1328
01:23:02,982 --> 01:23:05,693
- Why don't you just walk out the door?
- I will.
1329
01:23:07,444 --> 01:23:10,656
I'm gonna walk out of that door
when I'm good and ready.
1330
01:23:10,906 --> 01:23:12,908
Can I get you to do that today?
1331
01:23:14,660 --> 01:23:15,995
I didn't think so.
1332
01:23:16,078 --> 01:23:17,371
Any other proposals?
1333
01:23:17,454 --> 01:23:19,665
Oh, please. Do not say "proposals."
1334
01:23:19,748 --> 01:23:22,501
My girlfriend, she wants a proposal from me.
1335
01:23:22,585 --> 01:23:26,255
- You think you're too young to get married?
- No, I'm not too young. Too broke.
1336
01:23:26,338 --> 01:23:28,591
Maybe I should rob a bank.
1337
01:23:29,633 --> 01:23:31,343
You love each other?
1338
01:23:31,886 --> 01:23:33,721
Yeah. Yeah, we do.
1339
01:23:33,846 --> 01:23:36,015
Then money shouldn't really matter.
1340
01:23:36,599 --> 01:23:38,225
Thank you, bank robber.
1341
01:23:38,601 --> 01:23:41,854
I'm just saying money can't buy love.
1342
01:23:43,606 --> 01:23:46,275
Thank you very much. I'm...
1343
01:23:47,693 --> 01:23:49,945
I'm learning so much today, you know?
1344
01:23:50,696 --> 01:23:53,532
Look, why don't we go across
the street to the Killarney Rose, huh?
1345
01:23:53,616 --> 01:23:55,451
Forget about
this dangerous hostage situation.
1346
01:23:55,534 --> 01:23:58,078
- I'll buy you a beer. My treat.
- Thanks, Detective,
1347
01:23:58,162 --> 01:24:01,290
but I'm trying to stay away from bars,
if you know what I mean.
1348
01:24:01,373 --> 01:24:05,419
Well, if you change your mind
there's still a standing offer, all right?
1349
01:24:10,633 --> 01:24:12,802
Cellblock or the graveyard?
1350
01:24:12,885 --> 01:24:14,678
Prison whites or a toe tag?
1351
01:24:14,762 --> 01:24:18,224
- Make up your mind. Tick tock, tick tock.
- Hey! Hey!
1352
01:24:19,141 --> 01:24:20,434
We done?
1353
01:24:23,187 --> 01:24:25,314
You just crossed the fucking line!
1354
01:24:27,107 --> 01:24:29,318
Buses, Kojak, parked outside.
1355
01:24:29,819 --> 01:24:31,487
You think I'm bluffing?
1356
01:24:32,655 --> 01:24:34,990
You roll the dice and see what happens.
1357
01:24:43,999 --> 01:24:46,001
COP: All right. Now get the bunker up.
1358
01:24:46,085 --> 01:24:48,087
- So, what's up?
- Got him right where I want him.
1359
01:24:48,170 --> 01:24:49,338
Yeah? Where's that?
1360
01:24:49,421 --> 01:24:52,842
Right behind me with my pants
around my ankles, but it's a start.
1361
01:24:52,925 --> 01:24:54,343
Jesus Christ.
1362
01:25:09,150 --> 01:25:10,484
- What the fuck, man?
- How long?
1363
01:25:10,568 --> 01:25:12,027
- He got the drop on you!
- Two.
1364
01:25:12,111 --> 01:25:13,487
- How long?
- What if he saw your face?
1365
01:25:13,571 --> 01:25:14,905
- Two.
- What if I didn't have my gun?
1366
01:25:14,989 --> 01:25:16,740
Two, maybe three hours.
1367
01:25:16,824 --> 01:25:19,994
You know, you're letting this cop
get too fucking close.
1368
01:25:23,080 --> 01:25:24,290
What happened?
1369
01:25:24,373 --> 01:25:26,250
I gave him every excuse
to blow my brains out.
1370
01:25:26,375 --> 01:25:27,501
Yeah.
1371
01:25:27,585 --> 01:25:30,671
He doesn't bite. Why? He ain't the type.
1372
01:25:30,754 --> 01:25:33,215
Let's just step back
and think about this for a second.
1373
01:25:33,299 --> 01:25:36,844
We know that they planned this whole thing.
The tape, the cameras, the costumes.
1374
01:25:36,927 --> 01:25:39,221
There was a game plan,
but it never included aeroplanes.
1375
01:25:39,305 --> 01:25:41,974
He's up to something but it ain't violence.
1376
01:25:42,057 --> 01:25:43,767
(TELEPHONE RINGING)
1377
01:25:45,978 --> 01:25:48,564
FRAZIER: I'm listening.
DALTON: How's the reception?
1378
01:25:48,939 --> 01:25:51,358
- Excuse me?
- The camera on the truck.
1379
01:25:51,775 --> 01:25:54,403
Give me a close-up
on the second-floor window.
1380
01:25:55,112 --> 01:25:57,072
- Rourke?
- I'm on it, I'm on it.
1381
01:26:08,584 --> 01:26:11,086
No, no, no, no, no, no! Fuck!
1382
01:26:11,170 --> 01:26:12,505
Oh, shit.
1383
01:26:16,091 --> 01:26:18,928
Keith! Keith! Keith!
1384
01:26:19,011 --> 01:26:20,679
(ALL YELLING)
1385
01:26:25,226 --> 01:26:27,603
What are you doing?
What the fuck are you doing?
1386
01:26:27,686 --> 01:26:29,772
You mean beyond the obvious?
1387
01:26:29,939 --> 01:26:32,399
That's what I mean.
Come on, this ain't no bank robbery!
1388
01:26:32,483 --> 01:26:35,361
This is your fault.
I told you to get the buses.
1389
01:26:35,444 --> 01:26:38,864
Fuck you! I didn't kill anybody.
1390
01:26:40,950 --> 01:26:43,661
I got 50 more people in here.
You fuck with me again,
1391
01:26:43,744 --> 01:26:45,913
I'll give you two
of the longest days of your life.
1392
01:26:45,996 --> 01:26:50,292
All right, look, just tell me what
it is you really want and I'll get it for you.
1393
01:26:50,376 --> 01:26:53,170
- I promise.
- I've told you. Two buses, a plane.
1394
01:26:53,254 --> 01:26:55,965
Right, right. And box seats
behind home plate at Yankee Stadium.
1395
01:26:56,048 --> 01:26:58,425
Come on, don't bullshit a bullshitter.
1396
01:26:58,968 --> 01:27:01,428
You planned every inch of this thing
right from the start.
1397
01:27:01,512 --> 01:27:06,016
You got everybody marching to your beat,
including me, and I'm through buying it.
1398
01:27:08,477 --> 01:27:10,646
You're too damn smart to be a cop.
1399
01:27:10,729 --> 01:27:12,481
Now get the fuck out of here.
1400
01:27:12,565 --> 01:27:14,483
What? You going to shoot me?
1401
01:27:15,109 --> 01:27:16,652
Do it. Shit, you got nothing to lose.
1402
01:27:16,735 --> 01:27:19,363
I damn sure ain't got nothing to lose,
so shoot me.
1403
01:27:19,446 --> 01:27:20,614
Do it.
1404
01:27:20,990 --> 01:27:22,992
- Shoot me.
- Fuck you.
1405
01:27:23,701 --> 01:27:26,203
Tell them to send someone sane over here.
1406
01:27:55,149 --> 01:27:56,650
We got a big problem.
1407
01:27:56,734 --> 01:27:58,986
Hey, Detective, this ain't your day.
1408
01:28:05,576 --> 01:28:07,244
How you doing, Captain?
1409
01:28:09,121 --> 01:28:11,207
Look, I know you
put your trust in me and I just...
1410
01:28:11,290 --> 01:28:14,043
Well, you're a good cop.
Frazier, I need more like you.
1411
01:28:14,126 --> 01:28:16,462
But if you're going down on this one,
I can't go with you.
1412
01:28:16,545 --> 01:28:18,130
You got to understand this, though, sir...
1413
01:28:18,214 --> 01:28:20,382
No, no, no. Let me just tell you
what my problem is, okay?
1414
01:28:20,466 --> 01:28:22,426
I go to bed, everything's hunky-dory.
1415
01:28:22,510 --> 01:28:24,887
I get a call at 3:15, and there's what?
A dead hostage.
1416
01:28:24,970 --> 01:28:28,140
- Right, right, right. But I can end this...
- It is ended.
1417
01:28:28,224 --> 01:28:30,142
See, you think I got options.
1418
01:28:30,226 --> 01:28:32,520
I got to answer to the Chief of D's.
1419
01:28:32,603 --> 01:28:35,439
Darius is calling the shots on this. That's it.
1420
01:28:52,122 --> 01:28:53,916
Hey, Sarge.
1421
01:28:54,208 --> 01:28:56,252
- What'd he say?
- That's it.
1422
01:28:57,586 --> 01:28:58,754
Shit.
1423
01:29:00,256 --> 01:29:02,925
DARIUS: It's a tactical nightmare.
COUGHLIN: I know.
1424
01:29:03,008 --> 01:29:06,053
Well, first, this is the only way in.
1425
01:29:06,137 --> 01:29:08,389
Then we got to make it up the stairs blind.
1426
01:29:08,472 --> 01:29:10,766
Once we get up there,
we're right out in the open.
1427
01:29:10,850 --> 01:29:15,062
DARIUS: They have the advantage of cover.
They can pick us off like sitting ducks.
1428
01:29:15,396 --> 01:29:18,941
Then if we make it across the floor
and down the stairs,
1429
01:29:19,024 --> 01:29:22,361
we still can't tell the homies
from the good guys until they shoot at us.
1430
01:29:22,444 --> 01:29:25,531
Even if it isn't rigged with explosives,
it's still a fucking nightmare.
1431
01:29:25,781 --> 01:29:27,408
(ALL SCREAMING)
1432
01:29:31,078 --> 01:29:32,788
Move! Move! Move!
1433
01:29:33,622 --> 01:29:35,291
HOSTAGE: Open the door!
1434
01:29:49,013 --> 01:29:51,140
COP 1: Keep moving.
COP 2: To the right.
1435
01:29:51,223 --> 01:29:52,683
COP 3: Watch the hands,
watch the hands.
1436
01:29:52,808 --> 01:29:55,269
And let's not forget the possibility
of hostages being killed.
1437
01:29:55,352 --> 01:29:57,146
Right now! Put the gun down!
1438
01:29:57,229 --> 01:30:00,065
Back off or I shoot! I said back off!
1439
01:30:00,149 --> 01:30:03,486
DARIUS: Well, our best hope
is to separate them from the hostages.
1440
01:30:03,569 --> 01:30:06,322
If we can get two or three upstairs
and take them out?
1441
01:30:06,405 --> 01:30:07,573
Kill them?
1442
01:30:15,789 --> 01:30:17,500
COP: Gun! Gun! Gun!
1443
01:30:26,675 --> 01:30:28,177
What if there's more than four?
1444
01:30:28,260 --> 01:30:32,973
Yeah, well, that's what's so nuts about it.
Anybody in a painter's suit could be a perp.
1445
01:30:33,098 --> 01:30:36,477
Maybe we should dress our guys up
like a bunch of painters.
1446
01:30:37,228 --> 01:30:41,273
And we should use rubber bullets.
Take head shots. Put their lights out.
1447
01:30:43,025 --> 01:30:44,693
ED: Not a bad idea.
COUGHLIN: Yeah.
1448
01:30:44,777 --> 01:30:46,779
COUGHLIN: Rubber bullets it is, baby.
1449
01:30:51,325 --> 01:30:53,077
If this goes down wrong,
1450
01:30:54,078 --> 01:30:57,331
they're going to dump this whole mess
in your lap, you know?
1451
01:30:57,414 --> 01:30:59,208
- I'm making First Grade.
- What?
1452
01:30:59,291 --> 01:31:02,545
I'm making Detective First Grade.
Things ain't all they appear to be.
1453
01:31:02,628 --> 01:31:06,715
- What the fuck does that mean?
- Detective First Grade Keith Frazier.
1454
01:31:06,799 --> 01:31:08,884
- Are you fucking kidding me?
- Yes.
1455
01:31:08,968 --> 01:31:11,679
Thank the Mayor
and our mystery guest for that.
1456
01:31:12,388 --> 01:31:14,390
You cut a deal with those guys?
1457
01:31:14,807 --> 01:31:17,059
Never make First Grade? Shit.
1458
01:31:17,935 --> 01:31:19,812
Worked too hard to let that happen.
1459
01:31:19,895 --> 01:31:22,648
Everybody's getting theirs.
I'm gonna get mine.
1460
01:31:24,483 --> 01:31:26,068
I'll be outside.
1461
01:31:31,907 --> 01:31:33,450
What a day, what a day.
1462
01:31:33,534 --> 01:31:37,454
Detective, they're gonna storm that bank
without you? It's not right.
1463
01:31:38,414 --> 01:31:41,792
So, tell me about the kid
who pointed the gun at you, the 12-year-old.
1464
01:31:41,876 --> 01:31:43,502
- Now?
- Yeah.
1465
01:31:44,211 --> 01:31:45,963
Last year, up in the 33rd,
1466
01:31:46,046 --> 01:31:48,883
I was breaking up a fight
about a half a block from the high school.
1467
01:31:48,966 --> 01:31:51,677
This one little spic is getting
his clock cleaned by another one.
1468
01:31:51,760 --> 01:31:55,264
Do me a favour, Sergeant.
Just tone down the colour commentary.
1469
01:31:57,099 --> 01:31:59,351
So I bust up the fight,
1470
01:31:59,435 --> 01:32:03,105
I turn around
and this kid is pointing a .22 at my chest.
1471
01:32:03,189 --> 01:32:07,276
- Is that right? Now, which kid was this?
- Another kid, an African-American.
1472
01:32:07,359 --> 01:32:08,903
- An African-American, right?
- Yeah.
1473
01:32:08,986 --> 01:32:10,529
Came out of nowhere. I didn't see him.
1474
01:32:10,613 --> 01:32:11,739
So, what'd you do?
1475
01:32:11,822 --> 01:32:13,949
What did I do then?
I'll tell you what I did then.
1476
01:32:14,033 --> 01:32:17,244
I got shot in the fucking chest.
That's what I did then.
1477
01:32:17,369 --> 01:32:19,663
Yeah, so you'll pardon
my euphemisms, Detective,
1478
01:32:19,747 --> 01:32:23,334
but I would rather wind up an old bigot
than a handsome young corpse.
1479
01:32:23,417 --> 01:32:25,044
Now, no offence, Detective,
1480
01:32:25,127 --> 01:32:27,588
but I'm just trying
to keep them away from us.
1481
01:32:27,671 --> 01:32:30,883
Now, what do you say we just
get these people safely out of the bank?
1482
01:32:30,966 --> 01:32:32,092
I hear that.
1483
01:32:32,176 --> 01:32:35,304
And I'll try and watch
what I say in the future.
1484
01:32:35,387 --> 01:32:37,431
You never know who's listening.
1485
01:32:51,821 --> 01:32:53,364
MITCHELL: What are you doing?
1486
01:32:53,447 --> 01:32:54,698
Jesus. Shit.
1487
01:32:55,282 --> 01:32:56,867
They bugged us.
1488
01:32:57,409 --> 01:32:58,702
They bugged us.
1489
01:33:02,540 --> 01:33:03,749
Darius!
1490
01:33:04,375 --> 01:33:06,335
Darius, don't make a move!
1491
01:33:06,418 --> 01:33:08,212
- What?
- It's all fucked up!
1492
01:33:08,295 --> 01:33:10,297
Do not make a move! Keep your men back!
1493
01:33:10,381 --> 01:33:11,799
What are you talking about?
1494
01:33:11,882 --> 01:33:13,551
They heard everything we said in the M.C.C.
1495
01:33:13,634 --> 01:33:15,719
- What?
- Stand down! Stand down!
1496
01:33:15,803 --> 01:33:19,140
The drawer with the demands in it!
They heard everything we said!
1497
01:33:19,223 --> 01:33:21,559
They put a transmitter in it!
They bugged us!
1498
01:33:21,642 --> 01:33:23,561
No, no, no. I'm going in.
1499
01:33:25,146 --> 01:33:26,230
Shit.
1500
01:33:34,405 --> 01:33:35,906
Get everyone together.
1501
01:33:35,990 --> 01:33:38,409
STEVIE: Steve! Steve-O!
1502
01:33:41,412 --> 01:33:42,872
They're coming in.
1503
01:33:42,997 --> 01:33:44,790
- Everybody good?
- Yeah.
1504
01:33:44,874 --> 01:33:46,917
All right! Everybody out!
1505
01:33:47,001 --> 01:33:49,795
- Put your masks on!
- Everyone out! Out!
1506
01:33:49,920 --> 01:33:51,046
(ALL SCREAMING)
1507
01:33:51,130 --> 01:33:52,214
- Go now!
- Go!
1508
01:33:52,298 --> 01:33:54,592
Go! Go! Go!
1509
01:33:55,885 --> 01:33:57,595
- STEVE: Now!
- STEVE-O: Get the fuck out!
1510
01:33:57,928 --> 01:33:59,054
Move!
1511
01:33:59,138 --> 01:34:02,266
DALTON: Everybody up the fucking stairs!
Move!
1512
01:34:12,276 --> 01:34:13,444
Move!
1513
01:34:41,764 --> 01:34:43,390
- Don't shoot! Don't shoot!
- Don't shoot!
1514
01:34:43,474 --> 01:34:46,352
- Get down! Get down on the ground!
- Don't shoot!
1515
01:34:50,523 --> 01:34:51,690
Cease fire!
1516
01:34:52,483 --> 01:34:54,193
Cease fire! Cease fire!
1517
01:34:55,653 --> 01:34:57,696
Cease fire! Cease fire!
1518
01:35:00,491 --> 01:35:01,951
Let's go, people.
1519
01:35:02,868 --> 01:35:04,662
(ALL CLAMOURING)
1520
01:35:18,717 --> 01:35:20,553
Put your hands on your head!
Get down!
1521
01:35:20,636 --> 01:35:21,971
Put your hands on your head.
1522
01:35:22,054 --> 01:35:24,181
- Will somebody stop him?
- Get down!
1523
01:35:24,265 --> 01:35:26,016
Put your hands on your head.
1524
01:35:26,100 --> 01:35:28,102
- Put your hands on your head.
- Get them down!
1525
01:35:28,185 --> 01:35:31,063
- On the ground!
- Put your hands on your fucking heads!
1526
01:35:31,147 --> 01:35:32,690
Do not move!
1527
01:35:32,773 --> 01:35:36,861
- Get down, put your hands on your head!
- Put the cuffs on them! Let's go!
1528
01:35:37,027 --> 01:35:39,029
(HERNANDEZ SPEAKING SPANISH)
1529
01:35:39,738 --> 01:35:41,198
What's going on?
1530
01:35:47,037 --> 01:35:48,706
DARIUS: Don't take any chances!
1531
01:35:51,167 --> 01:35:53,752
It wasn't me! I'm not a criminal!
1532
01:35:54,712 --> 01:35:55,880
Cuffs!
1533
01:35:58,591 --> 01:35:59,717
Don't shoot! Don't shoot!
1534
01:35:59,800 --> 01:36:01,719
- Don't move!
- I'm not moving!
1535
01:36:08,309 --> 01:36:10,478
- Don't move!
- Do not move!
1536
01:36:10,561 --> 01:36:13,439
Check them. Make sure they ain't got
no weapons on them and shit.
1537
01:36:13,522 --> 01:36:15,232
DARIUS: Hernandez!
HERNANDEZ: Right here.
1538
01:36:17,735 --> 01:36:19,820
HERNANDEZ: E.S.U. Team, line up!
1539
01:36:30,873 --> 01:36:32,750
Door to the left, door to the left.
1540
01:36:32,833 --> 01:36:35,127
- Clear on the right.
- Clear!
1541
01:36:37,713 --> 01:36:39,632
- Left side clear.
- Clear!
1542
01:36:41,717 --> 01:36:43,928
- Clear.
- Clear.
1543
01:36:44,011 --> 01:36:46,388
- All clear!
- HERNANDEZ: Check under the desk.
1544
01:36:47,097 --> 01:36:49,850
- Clear.
- Checking the office. All clear, Sarge.
1545
01:36:51,060 --> 01:36:52,603
- Clear.
- Clear.
1546
01:36:52,686 --> 01:36:53,896
Clear.
1547
01:36:54,855 --> 01:36:55,940
Clear.
1548
01:36:56,023 --> 01:36:57,566
All clear, Sarge.
1549
01:37:01,111 --> 01:37:03,781
HERNANDEZ: All clear. E.S.U. On the stairs.
Line it up!
1550
01:37:11,455 --> 01:37:14,083
HERNANDEZ: Let's go, guys.
Team in, team in. Let's go.
1551
01:37:19,463 --> 01:37:20,589
Clear!
1552
01:37:21,048 --> 01:37:22,258
- Clear.
- Clear.
1553
01:37:24,718 --> 01:37:26,637
- Clear.
- Clear.
1554
01:37:26,720 --> 01:37:27,888
Clear.
1555
01:37:28,472 --> 01:37:30,307
- Clear, Sarge.
- Clear.
1556
01:37:31,016 --> 01:37:33,561
HERNANDEZ: Give me a bunker up here.
I need a bunker up front.
1557
01:37:33,644 --> 01:37:35,354
COP 1: Bringing the bunker up.
1558
01:37:35,437 --> 01:37:36,647
COP 2: Clear, Sarge.
1559
01:37:38,107 --> 01:37:39,233
Clear.
1560
01:37:39,984 --> 01:37:42,945
- We're almost clear down here.
- Make sure you're sure.
1561
01:37:43,028 --> 01:37:44,697
- I'll keep looking.
- Stay on it.
1562
01:37:44,780 --> 01:37:46,157
Roger that.
1563
01:37:46,866 --> 01:37:48,868
Ready? Let's go.
1564
01:37:52,538 --> 01:37:54,165
This is the last door.
1565
01:38:01,505 --> 01:38:03,924
- Clear, Sarge!
- Come on down.
1566
01:38:11,390 --> 01:38:12,975
- FRAZIER: Did you find a dead hostage?
- Negative.
1567
01:38:13,058 --> 01:38:14,977
DARIUS: If it ain't here,
you must've missed something.
1568
01:38:15,060 --> 01:38:17,855
Maybe, but I'm pretty sure we're
the only ones moving around down here.
1569
01:38:17,938 --> 01:38:20,774
Check this out. They forgot to rob the joint.
1570
01:38:20,858 --> 01:38:23,360
MITCHELL: Holy shit.
FRAZIER: And you didn't find anybody?
1571
01:38:23,444 --> 01:38:25,654
We're still looking,
but there are no bad guys,
1572
01:38:25,738 --> 01:38:27,865
no booby traps, no tunnels, no damage.
1573
01:38:27,948 --> 01:38:29,366
- And nothing missing.
- Great, great, great.
1574
01:38:29,450 --> 01:38:32,369
We'll put out a city-wide description
for David fucking Copperfield, then, huh?
1575
01:38:32,453 --> 01:38:34,455
Listen, I'm not trying to tell you
your jobs, Detectives,
1576
01:38:34,538 --> 01:38:36,540
but unless they swam out
through the toilets,
1577
01:38:36,624 --> 01:38:38,459
whoever did this
is upstairs sucking pavement.
1578
01:38:38,542 --> 01:38:39,835
All right, good job.
1579
01:38:39,919 --> 01:38:41,086
What's that?
1580
01:38:43,798 --> 01:38:44,965
Cell phones.
1581
01:38:46,050 --> 01:38:48,969
- Hey, guys! You need to see this.
- Okay.
1582
01:38:49,303 --> 01:38:53,307
Collins! Grab a uniform, make a quick count
of that money in there, all right?
1583
01:38:53,390 --> 01:38:55,226
- Yes, sir.
- And stand by, all right?
1584
01:38:55,309 --> 01:38:57,228
Don't let anybody get tempted,
including you!
1585
01:38:57,311 --> 01:38:58,395
COLLINS: Yes, sir!
1586
01:38:58,938 --> 01:39:00,564
Right here, Detective.
1587
01:39:00,648 --> 01:39:04,235
- What do you got?
- You're going to love this one. Toy guns.
1588
01:39:04,318 --> 01:39:06,487
Fake guns. You got to be kidding me.
1589
01:39:07,530 --> 01:39:10,241
- Toys.
- As if it wasn't weird enough already.
1590
01:39:10,366 --> 01:39:12,535
COP: (OVER RADIO) Cap,
come to the ladies' room.
1591
01:39:13,077 --> 01:39:14,453
On my way.
1592
01:39:32,429 --> 01:39:33,639
Check it out.
1593
01:39:34,765 --> 01:39:36,809
We can stop looking for that body.
1594
01:39:37,351 --> 01:39:38,602
Fake guns.
1595
01:39:39,603 --> 01:39:41,188
Fake execution.
1596
01:39:42,314 --> 01:39:44,483
Nobody goes home
till we get everybody's story.
1597
01:39:44,567 --> 01:39:47,278
Cap, we got something else
in the storage room.
1598
01:39:59,123 --> 01:40:00,791
- Porcario?
- Yo.
1599
01:40:01,333 --> 01:40:04,503
- Where's the men's room?
- Down the hallway on the left.
1600
01:40:14,805 --> 01:40:17,475
COP: Pick them up, pick them up. Toss them.
1601
01:40:17,558 --> 01:40:19,685
MALE HOSTAGE: I'm a hostage.
Stop pushing.
1602
01:40:43,167 --> 01:40:47,254
COLLINS: Female hostages to be searched
by female officers only!
1603
01:40:48,214 --> 01:40:50,424
COP: All right, listen,
let's get these people up.
1604
01:40:50,508 --> 01:40:52,676
- I can't hear you. What?
- Valerie Keepsake.
1605
01:40:52,760 --> 01:40:54,678
Valerie Keepsake. Go, go, get on the bus.
1606
01:40:54,762 --> 01:40:56,472
- Kenneth Damerjian.
- Yeah.
1607
01:40:56,555 --> 01:40:57,848
Person one.
1608
01:40:57,932 --> 01:41:00,643
- I'm Peter Hammond.
- Eric Dodge.
1609
01:41:00,726 --> 01:41:03,646
- Wait!
- Chaim. My name's Chaim.
1610
01:41:05,397 --> 01:41:07,149
Fucking cocksucker.
1611
01:41:07,817 --> 01:41:09,360
Whoa, whoa, whoa.
1612
01:41:09,443 --> 01:41:11,570
Just give me your name.
Just give me your name.
1613
01:41:11,654 --> 01:41:13,447
Say your name.
1614
01:41:14,323 --> 01:41:16,242
I work in the bank!
1615
01:41:16,492 --> 01:41:19,036
I'm the bank security guard!
Nobody's listening!
1616
01:41:19,119 --> 01:41:20,412
Okay, we'll straighten it out.
1617
01:41:20,496 --> 01:41:22,164
Everybody's saying listen!
Nobody's listening!
1618
01:41:22,248 --> 01:41:23,624
We'll straighten it out. Come on.
1619
01:41:23,707 --> 01:41:25,709
- Listen, I'm not getting on the bus!
- Yes, you are.
1620
01:41:25,793 --> 01:41:28,170
- COLLINS: Move! Move! Move!
- I am not! I work at the bank!
1621
01:41:28,254 --> 01:41:29,713
COP: Collins, you got this?
1622
01:41:29,797 --> 01:41:31,215
Listen, I work at the bank!
1623
01:41:31,298 --> 01:41:33,425
COLLINS: All right, just get him on the bus.
Get him on the bus.
1624
01:41:33,509 --> 01:41:36,887
- Nobody's listening!
- All right. Calm down. Get on the bus.
1625
01:41:50,401 --> 01:41:52,570
- COP 1: Come on, guys, guys!
- COP 2: Over this way. Over this way.
1626
01:41:52,653 --> 01:41:55,197
Officer, take her over to Sarge. Come on.
1627
01:41:55,447 --> 01:41:58,784
COP 3: Come on, let's get going
with these people off that line over there.
1628
01:41:58,868 --> 01:42:00,119
Come on.
1629
01:42:06,834 --> 01:42:10,463
Captain, I'm telling you,
this thing is a mess.
1630
01:42:11,380 --> 01:42:13,549
They thought this one out, soup to nuts.
1631
01:42:13,632 --> 01:42:15,176
So, lay it out for me.
1632
01:42:15,843 --> 01:42:18,429
We photograph everybody
that came out of the bank.
1633
01:42:18,512 --> 01:42:21,348
We sit them down, we question them,
we show them the photos.
1634
01:42:21,432 --> 01:42:24,977
Most of them can't point to anybody
that's guilty of anything.
1635
01:42:25,644 --> 01:42:29,106
We ask them if they could recognise
anybody who was not one of the bad guys.
1636
01:42:29,190 --> 01:42:31,817
Even if we considered someone
as a possible suspect,
1637
01:42:31,942 --> 01:42:34,653
there's one or two or three other people
that would rule them out.
1638
01:42:34,737 --> 01:42:36,113
It's like the thing never happened.
1639
01:42:36,197 --> 01:42:38,991
- What about prints?
- Everywhere. So what?
1640
01:42:39,867 --> 01:42:43,412
- All it shows is that these people were there.
- Alibis?
1641
01:42:43,496 --> 01:42:44,830
Just about everyone.
1642
01:42:44,914 --> 01:42:46,791
Even if their alibi was weak,
1643
01:42:46,874 --> 01:42:49,960
a hostage would identify them
as being one of the good guys.
1644
01:42:50,044 --> 01:42:51,587
There we are, back to square one.
1645
01:42:51,670 --> 01:42:52,755
Priors?
1646
01:42:52,838 --> 01:42:56,258
We got one employee who had
some juvie stuff. One customer had...
1647
01:42:56,342 --> 01:42:57,468
Excuse me.
1648
01:42:58,177 --> 01:43:00,846
One customer had an out-of-state warrant
for child support.
1649
01:43:00,930 --> 01:43:03,849
Another one had a couple of priors,
G.L.A. mostly.
1650
01:43:04,683 --> 01:43:07,645
Again, same problem.
Plus, he was a fucking idiot.
1651
01:43:07,728 --> 01:43:09,772
- Bank cameras?
- Useless.
1652
01:43:09,855 --> 01:43:12,274
I'm telling you,
they thought of everything. Almost.
1653
01:43:12,358 --> 01:43:14,652
- Sounded like everything to me.
- But this.
1654
01:43:14,735 --> 01:43:17,988
We haven't found that.357
or the perp that was holding it.
1655
01:43:18,072 --> 01:43:20,783
If you did, there'd be no prints on it anyway.
1656
01:43:21,575 --> 01:43:23,118
- Bury it.
- Bury it?
1657
01:43:23,327 --> 01:43:25,663
What the fuck do you expect me to say?
1658
01:43:29,667 --> 01:43:33,087
Captain, this thing stinks to high hell.
I mean, somebody did something here.
1659
01:43:33,170 --> 01:43:34,713
You said it yourself.
1660
01:43:34,797 --> 01:43:37,383
You got no robbery. No suspects.
1661
01:43:37,925 --> 01:43:40,261
Nobody's breathing down my neck
to come up with answers.
1662
01:43:40,344 --> 01:43:42,930
I'm not gonna breathe down yours. Bury it.
1663
01:43:46,392 --> 01:43:48,227
I wasn't expecting this.
1664
01:43:48,310 --> 01:43:51,355
I promise you,
I'll find you guys more cases to solve.
1665
01:43:53,858 --> 01:43:54,942
Okay.
1666
01:43:56,694 --> 01:43:59,572
Oh, here's something
that you probably did expect.
1667
01:43:59,655 --> 01:44:03,367
- They found that missing Madrugada money.
- No shit.
1668
01:44:03,951 --> 01:44:06,162
Yes, you want to know where it was?
1669
01:44:06,245 --> 01:44:08,414
- In my bank account?
- No.
1670
01:44:08,497 --> 01:44:10,833
- My summer house in Sag Harbour?
- No.
1671
01:44:10,916 --> 01:44:12,585
- My wallet?
- No.
1672
01:44:13,502 --> 01:44:16,213
Then, no. I don't want to know.
1673
01:44:24,054 --> 01:44:25,764
MITCHELL: This is bullshit, man.
1674
01:44:25,848 --> 01:44:28,100
I mean, we're the only ones left
trying to catch the bad guys
1675
01:44:28,184 --> 01:44:29,852
and they're gonna come after us like that?
1676
01:44:29,935 --> 01:44:31,937
I'll tell you what.
Every one of your accusers, man,
1677
01:44:32,021 --> 01:44:35,441
I say we go after them all, Keith,
Michael Corleone style.
1678
01:44:35,524 --> 01:44:37,568
"Michael Corleone,
do you renounce Satan?"
1679
01:44:37,651 --> 01:44:39,236
"Yes, I renounce him."
1680
01:44:40,404 --> 01:44:42,448
FRAZIER: There's no 392.
1681
01:44:42,531 --> 01:44:45,493
- Huh?
- Safety deposit box number 392.
1682
01:44:45,576 --> 01:44:47,828
According to these records, it doesn't exist.
1683
01:44:47,912 --> 01:44:50,498
Pinstriped, mayonnaise, lying motherfucker.
1684
01:44:50,664 --> 01:44:53,876
- Didn't Coughlin say we should move on?
- Let's go.
1685
01:45:03,260 --> 01:45:05,596
Thank you, again, Your Honour.
I'll come pick it up tomorrow?
1686
01:45:05,679 --> 01:45:07,765
- Yes, you're welcome.
- Thank you.
1687
01:45:14,563 --> 01:45:16,065
What are you doing, Detective?
1688
01:45:16,148 --> 01:45:18,692
Now, what business do you have
with Judge Pasqua?
1689
01:45:18,776 --> 01:45:20,277
Police business.
1690
01:45:20,361 --> 01:45:23,739
- Weren't you told to bury this?
- I got a job to do, Miss White.
1691
01:45:23,823 --> 01:45:26,617
And since when is your job
more important than your career?
1692
01:45:26,700 --> 01:45:29,119
- Or did you forget our arrangement?
- We didn't have any arrangement.
1693
01:45:29,203 --> 01:45:30,621
Let me tell you how this works. You...
1694
01:45:30,704 --> 01:45:32,748
No, let me tell you how this works.
1695
01:45:32,832 --> 01:45:36,043
You press here to record
and you press here to play.
1696
01:45:36,127 --> 01:45:38,462
MADELEINE: (OVER RECORDER) There's
also the matter of the $140,000
1697
01:45:38,546 --> 01:45:39,713
that seems to have walked away
1698
01:45:39,797 --> 01:45:42,550
from the Madrugada cheque-cashing bust.
1699
01:45:42,716 --> 01:45:44,969
FRAZIER: I didn't have anything
to do with that, so...
1700
01:45:45,052 --> 01:45:47,138
MAYOR: We'd like to be
in your corner on that.
1701
01:45:47,221 --> 01:45:50,057
In exchange for what? I mean, what,
do you want me to do something unethical?
1702
01:45:50,141 --> 01:45:52,101
I mean, no disrespect to the both of youse
1703
01:45:52,184 --> 01:45:54,228
but I don't need you
to be in my corner, Mr Mayor.
1704
01:45:54,311 --> 01:45:55,646
Look, I'm innocent.
1705
01:45:55,729 --> 01:45:58,482
MADELEINE: Innocent or guilty,
you're still going down.
1706
01:45:59,316 --> 01:46:03,320
MAYOR: Give Miss White whatever
she needs, or your career is over.
1707
01:46:03,779 --> 01:46:04,905
Done.
1708
01:46:05,281 --> 01:46:06,490
Kaput.
1709
01:46:07,992 --> 01:46:10,953
So? You gave me what I wanted.
1710
01:46:11,036 --> 01:46:14,165
Your career is blossoming
and all is right with the world.
1711
01:46:14,248 --> 01:46:15,749
What was Case hiding?
1712
01:46:18,919 --> 01:46:22,381
You know, there's a famous saying
by the Baron de Rothschild.
1713
01:46:24,133 --> 01:46:27,344
"When there's blood on the streets,
buy property."
1714
01:46:29,805 --> 01:46:32,850
I think Mr Case
really took that sentiment to heart.
1715
01:46:32,933 --> 01:46:35,811
But he is no different
than half the Fortune 500.
1716
01:46:37,188 --> 01:46:38,939
Let it go, Detective.
1717
01:46:40,399 --> 01:46:42,026
You're a good cop.
1718
01:46:42,776 --> 01:46:44,528
This city needs you.
1719
01:47:12,681 --> 01:47:16,185
- Lady! Lady, you're in the wrong place.
- I have an appointment.
1720
01:47:24,777 --> 01:47:25,986
Arthur.
1721
01:47:26,779 --> 01:47:29,365
- Good morning.
- Miss White.
1722
01:47:30,157 --> 01:47:31,492
Have a seat.
1723
01:47:33,369 --> 01:47:36,205
Thank you, Vincent. That's all for now.
Thank you.
1724
01:47:36,705 --> 01:47:38,040
(CASE CLEARING THROAT)
1725
01:47:39,792 --> 01:47:42,002
Well. What did he say?
1726
01:47:42,086 --> 01:47:45,089
Well, Detective Frazier
turned out to be quite sharp.
1727
01:47:45,172 --> 01:47:48,342
But I just fast-tracked his career a little
and he's under control.
1728
01:47:48,425 --> 01:47:51,387
I hope so. Tell me about the envelope.
1729
01:47:51,804 --> 01:47:52,972
Where is it now?
1730
01:47:53,055 --> 01:47:55,933
Well, the gang leader
is going to hang on to it,
1731
01:47:56,016 --> 01:47:59,145
as an insurance policy
to keep you from seeking revenge.
1732
01:47:59,812 --> 01:48:02,565
Clearly, he has a very low opinion of you.
1733
01:48:02,648 --> 01:48:03,983
And what might that be?
1734
01:48:04,066 --> 01:48:07,361
Well, let's see.
In a nutshell, that you got rich,
1735
01:48:07,570 --> 01:48:10,656
doing business with the Nazis
during the Holocaust.
1736
01:48:13,909 --> 01:48:15,035
Yes.
1737
01:48:16,245 --> 01:48:19,331
It was 60 years ago.
I was young and ambitious.
1738
01:48:19,957 --> 01:48:22,751
I saw a short path to success and I took it.
1739
01:48:24,378 --> 01:48:25,921
I sold my soul.
1740
01:48:27,673 --> 01:48:30,676
And I've been trying to buy it back
ever since.
1741
01:48:30,759 --> 01:48:35,264
But you and this mystery man,
you have an understanding?
1742
01:48:35,431 --> 01:48:39,268
I think so. And he managed
to get out of there with that envelope.
1743
01:48:40,269 --> 01:48:43,606
If someday
he comes back to blackmail you, well,
1744
01:48:44,440 --> 01:48:47,151
you'll pay him. And you'll get it back.
1745
01:48:48,444 --> 01:48:50,488
- So, I guess that's it.
- I suppose so.
1746
01:48:50,571 --> 01:48:52,448
- Bullshit.
- I beg your pardon?
1747
01:48:52,531 --> 01:48:56,410
He didn't go through all that just to stick
your envelope under his mattress.
1748
01:48:56,494 --> 01:48:59,288
Look, they left money untouched, Arthur.
1749
01:48:59,371 --> 01:49:00,456
So?
1750
01:49:00,581 --> 01:49:04,960
So, he had to have walked out of there
with something else.
1751
01:49:05,961 --> 01:49:08,464
The bank says
that there was nothing missing.
1752
01:49:08,547 --> 01:49:11,133
So, there had to have been
something in that box
1753
01:49:11,217 --> 01:49:13,928
that was worth more to him
than your envelope.
1754
01:49:15,805 --> 01:49:17,807
You don't have to tell me.
1755
01:49:17,890 --> 01:49:20,476
There's only one thing it could be anyway.
1756
01:49:23,646 --> 01:49:24,814
Diamonds.
1757
01:49:25,773 --> 01:49:27,650
And then there's the ring.
1758
01:49:28,317 --> 01:49:29,735
Cartier ring.
1759
01:49:30,361 --> 01:49:33,322
It belonged to the wife of a Parisian banker.
1760
01:49:33,739 --> 01:49:36,408
Wealthy family of French Jews.
1761
01:49:37,076 --> 01:49:40,204
And when the war came along,
the ring and everything else they owned
1762
01:49:40,287 --> 01:49:45,126
was confiscated and they were shipped off
to concentration camps. None survived.
1763
01:49:47,128 --> 01:49:48,754
We were friends.
1764
01:49:49,672 --> 01:49:51,465
I could have helped them.
1765
01:49:53,384 --> 01:49:58,222
But the Nazis paid too well.
1766
01:50:00,141 --> 01:50:04,728
Can I trust that you will keep
what you've learnt
1767
01:50:04,812 --> 01:50:08,107
here today confidential?
1768
01:50:09,191 --> 01:50:11,485
Despite whatever you may think?
1769
01:50:20,578 --> 01:50:21,996
Yes, Arthur.
1770
01:50:23,956 --> 01:50:27,126
Well, I'd love to tell you
what a monster you are,
1771
01:50:27,334 --> 01:50:31,505
but I have to help bin Laden's nephew
buy a co-op on Park Avenue.
1772
01:50:35,718 --> 01:50:38,179
If that were true, you wouldn't tell me.
1773
01:50:38,471 --> 01:50:40,639
We're listing you as a reference.
1774
01:50:53,819 --> 01:50:55,029
(SIGHING)
1775
01:50:55,112 --> 01:50:57,448
My name is Dalton Russell.
1776
01:50:58,032 --> 01:50:59,867
Pay strict attention to what I say
1777
01:50:59,950 --> 01:51:03,579
because I choose my words carefully
and I never repeat myself.
1778
01:51:03,662 --> 01:51:06,373
I've told you my name. That's the "who."
1779
01:51:07,416 --> 01:51:11,086
The "where" could most readily
be described as a prison cell.
1780
01:51:11,629 --> 01:51:13,214
But there is a vast difference
1781
01:51:13,297 --> 01:51:16,801
between being stuck in a tiny cell
and being in prison.
1782
01:51:18,511 --> 01:51:20,137
The "what" is easy.
1783
01:51:21,138 --> 01:51:25,851
Recently I planned and set in motion
events to execute the perfect bank robbery.
1784
01:51:26,894 --> 01:51:28,813
That's also the "when."
1785
01:51:29,814 --> 01:51:34,193
As for the "why,"
beyond the obvious financial motivation,
1786
01:51:34,944 --> 01:51:36,695
it's exceedingly simple.
1787
01:51:37,112 --> 01:51:38,531
Because I can.
1788
01:51:39,657 --> 01:51:41,909
Which leaves us only with the "how."
1789
01:51:42,701 --> 01:51:45,746
And therein, as the Bard would tell us,
1790
01:51:46,831 --> 01:51:48,290
lies the rub.
1791
01:51:56,549 --> 01:51:57,716
(BANGING)
1792
01:52:37,506 --> 01:52:41,093
STEVE: He's gonna smell like shit.
STEVE-O: What do you expect after a week?
1793
01:52:43,471 --> 01:52:44,555
CHAIM: Yeah.
1794
01:52:45,014 --> 01:52:47,475
Why do you think I rolled down the window?
1795
01:52:50,519 --> 01:52:51,770
(CHUCKLING)
1796
01:53:07,161 --> 01:53:08,412
Oh, shit.
1797
01:53:13,876 --> 01:53:16,420
That cop, Frazier, and his partner
are walking into the bank.
1798
01:53:16,504 --> 01:53:19,799
- Are they coming for me?
- Can't say. It's just the two of them.
1799
01:53:27,431 --> 01:53:30,434
MAN: Yeah, everything's going great today.
No.
1800
01:53:30,768 --> 01:53:33,771
Yeah, about 5:30. Okay.
1801
01:53:34,230 --> 01:53:36,774
Sounds like fun. Okay.
1802
01:53:37,566 --> 01:53:39,109
Talk to you later.
1803
01:54:00,506 --> 01:54:02,258
- Sorry.
- Excuse me.
1804
01:54:05,553 --> 01:54:06,971
Mr Hammond?
1805
01:54:07,054 --> 01:54:08,806
Good morning, Detectives.
1806
01:54:12,351 --> 01:54:13,936
Just like he planned.
1807
01:54:14,019 --> 01:54:16,605
I got a court order here
to open a safe deposit box.
1808
01:54:16,689 --> 01:54:18,607
Number 392.
1809
01:54:26,782 --> 01:54:27,867
(STEVE-O SIGHING)
1810
01:54:29,827 --> 01:54:31,579
STEVE-O: Oh, thank God.
1811
01:54:37,334 --> 01:54:38,711
Where is it?
1812
01:54:39,503 --> 01:54:40,963
I left it in there.
1813
01:54:41,046 --> 01:54:42,715
This way, Detectives.
1814
01:54:42,798 --> 01:54:45,384
Why did you do that? You left the ring.
1815
01:54:45,468 --> 01:54:46,719
Trust me.
1816
01:54:47,678 --> 01:54:49,346
I left it in good hands.
1817
01:54:50,222 --> 01:54:51,849
DALTON: I'm no martyr.
1818
01:54:52,558 --> 01:54:54,268
I did it for the money.
1819
01:54:55,978 --> 01:54:59,648
But it's not worth much
if you can't face yourself in the mirror.
1820
01:55:00,441 --> 01:55:03,068
Respect is the ultimate currency.
1821
01:55:05,905 --> 01:55:09,867
I was stealing from a man
who traded his away for a few dollars.
1822
01:55:11,744 --> 01:55:14,246
And then he tried to wash away his guilt.
1823
01:55:15,372 --> 01:55:19,418
Drown it in a lifetime of good deeds
and a sea of respectability.
1824
01:55:20,211 --> 01:55:22,338
- Let me get that.
- Let me.
1825
01:55:22,421 --> 01:55:23,798
It almost worked, too.
1826
01:55:23,881 --> 01:55:25,007
Okay.
1827
01:55:27,092 --> 01:55:28,469
But inevitably,
1828
01:55:29,428 --> 01:55:31,597
the further you run from your sins,
1829
01:55:32,431 --> 01:55:35,518
the more exhausted you are
when they catch up to you.
1830
01:55:35,726 --> 01:55:36,894
And they do.
1831
01:55:38,771 --> 01:55:40,314
Son of a bitch.
1832
01:55:40,397 --> 01:55:41,607
Certain.
1833
01:55:42,608 --> 01:55:44,276
It will not fail.
1834
01:55:48,656 --> 01:55:50,658
FRAZIER: What do you think that's worth?
1835
01:55:50,950 --> 01:55:53,619
(CHUCKLING) If you got to ask, man,
you can't afford it.
1836
01:55:53,702 --> 01:55:56,080
Thank goodness my girlfriend ain't here.
1837
01:55:58,207 --> 01:55:59,959
"Follow the ring"?
1838
01:56:14,014 --> 01:56:16,976
- Detective Frazier.
- Mr Case.
1839
01:56:17,143 --> 01:56:19,145
- How are you?
- I am great.
1840
01:56:19,562 --> 01:56:22,982
Nobody got killed at the bank.
Everybody's happy. My kind of day.
1841
01:56:23,065 --> 01:56:25,025
That's wonderful. Wonderful.
1842
01:56:25,109 --> 01:56:26,819
- Detective Mitchell.
- Mr Case.
1843
01:56:26,902 --> 01:56:28,863
- Be seated, gentlemen.
- Thank you.
1844
01:56:28,946 --> 01:56:31,240
- Can I offer you anything?
- No.
1845
01:56:31,323 --> 01:56:32,908
I must say
1846
01:56:33,284 --> 01:56:35,703
I was most impressed
1847
01:56:36,871 --> 01:56:38,789
by the way you handled that business.
1848
01:56:38,873 --> 01:56:40,166
Thank you, Mr Case.
1849
01:56:40,249 --> 01:56:42,168
Whenever I hear the term
"New York's Finest"
1850
01:56:42,251 --> 01:56:44,003
you're who I think of.
1851
01:56:44,086 --> 01:56:47,339
You keep the rest of us safe
and make it look easy.
1852
01:56:49,633 --> 01:56:52,011
- Pardon me.
- Well, what's so amusing?
1853
01:56:52,094 --> 01:56:55,014
When you say "the rest of us," Mr Case,
I mean, you got to look around.
1854
01:56:55,097 --> 01:56:59,185
"The rest of us" is a category
that you haven't qualified for in a long time.
1855
01:56:59,268 --> 01:57:01,979
Touché, Detective.
I won't deny it. I've done well.
1856
01:57:02,062 --> 01:57:04,190
Yes, you have. But I'm very confused.
1857
01:57:04,273 --> 01:57:06,025
You see, I got a case
1858
01:57:06,775 --> 01:57:09,737
where armed robbers
laid siege to your bank.
1859
01:57:09,820 --> 01:57:11,155
It is your bank, right?
1860
01:57:11,238 --> 01:57:13,115
Well, I'm Chairman of the Board of Directors.
1861
01:57:13,199 --> 01:57:14,867
Then ita-zita-vene-gazoo.
1862
01:57:14,950 --> 01:57:16,869
The robbers disappear. Poof.
1863
01:57:17,203 --> 01:57:18,621
And they don't take a nickel, right?
1864
01:57:18,704 --> 01:57:21,040
- You're asking me?
- Yes, I'm asking you.
1865
01:57:21,123 --> 01:57:23,292
I mean, it's your bank. You own it.
I'm asking you.
1866
01:57:23,375 --> 01:57:25,252
It's a tiny part of our organisation.
1867
01:57:25,336 --> 01:57:27,463
No robbers. No real victims.
No loot missing.
1868
01:57:27,546 --> 01:57:29,632
It's got to be the first time
in law-enforcement history.
1869
01:57:29,715 --> 01:57:30,883
I never heard of it before.
1870
01:57:30,966 --> 01:57:34,011
So, you got to ask yourself, "What the fuck
happened?" Don't you, Mr Case?
1871
01:57:34,094 --> 01:57:35,721
I'm not quite sure I like your tone, Officer.
1872
01:57:35,805 --> 01:57:38,140
You don't like my tone?
Then give me a straight answer.
1873
01:57:38,224 --> 01:57:42,061
It's the founding bank of your empire.
You built it. It's your baby.
1874
01:57:42,144 --> 01:57:44,188
Give me a straight answer.
What do you think happened?
1875
01:57:44,271 --> 01:57:47,900
- I have no idea.
- Oh, come on, now. Come on.
1876
01:57:47,983 --> 01:57:49,401
I'll tell you what I think happened.
1877
01:57:49,485 --> 01:57:51,612
I think you sent that woman in there
to patch things up.
1878
01:57:51,695 --> 01:57:54,240
Miss White. I think you paid her.
What was she doing in there?
1879
01:57:54,323 --> 01:57:55,783
Look, this is absurd.
1880
01:57:55,866 --> 01:57:57,827
Are you implying that
I had anything to do with it?
1881
01:57:57,910 --> 01:57:59,537
392.
1882
01:58:00,079 --> 01:58:02,581
Safe deposit box 392.
What's the story on that?
1883
01:58:02,665 --> 01:58:05,042
- I have no idea what you're...
- Don't lie to me, Mr Case.
1884
01:58:05,126 --> 01:58:07,628
- I don't lie.
- I looked at all the records.
1885
01:58:07,711 --> 01:58:11,257
All the bank records
for safe deposit boxes at your bank.
1886
01:58:11,423 --> 01:58:14,135
At first glance, everything looked fine,
1887
01:58:14,885 --> 01:58:17,221
but there was one safe deposit box
that had no records.
1888
01:58:17,304 --> 01:58:19,265
I mean, going all the way back to 1948.
1889
01:58:19,348 --> 01:58:22,476
So I started thinking.
Who would have the answer to this riddle?
1890
01:58:22,560 --> 01:58:24,436
Probably the man who forgot to mention
1891
01:58:24,520 --> 01:58:26,814
that he built the bank
in the first place in 1948.
1892
01:58:26,897 --> 01:58:29,733
It doesn't add up, Mr Case.
It does not add up.
1893
01:58:30,651 --> 01:58:34,989
I'm afraid I can't be
of any further use to you, Detective.
1894
01:58:36,157 --> 01:58:38,659
It's something really bad, isn't it?
1895
01:58:39,368 --> 01:58:43,998
Mr Frazier, I have spent
my whole life serving humanity.
1896
01:58:45,458 --> 01:58:47,501
You can ask anyone who knows me.
1897
01:58:48,794 --> 01:58:51,797
They'll vouch for me,
and for the things that I've done.
1898
01:58:51,881 --> 01:58:54,925
You think they'll vouch for you
after I find out the truth about this ring?
1899
01:58:55,009 --> 01:58:56,385
I don't think so.
1900
01:59:01,056 --> 01:59:04,101
Oh, by the way, that thing you said
about us being New York's finest?
1901
01:59:04,185 --> 01:59:06,896
I want you to know,
we really appreciate that.
1902
01:59:07,438 --> 01:59:08,772
How gracious.
1903
01:59:09,607 --> 01:59:12,276
Let's go. We're gonna follow that ring.
1904
01:59:19,283 --> 01:59:21,869
- Hey, Keith, let me see your shoe.
- What?
1905
01:59:21,952 --> 01:59:24,330
- Let me see your shoe.
- Why?
1906
01:59:24,413 --> 01:59:28,459
'Cause I have never seen anybody
put their foot that far up a guy's ass.
1907
01:59:30,544 --> 01:59:32,213
Yeah, I guess I did, didn't I?
1908
01:59:32,296 --> 01:59:34,882
Oh, man. You cut him an ass
the length of the Lincoln Tunnel.
1909
01:59:34,965 --> 01:59:37,635
We're gonna need a traffic cop on that shit.
1910
01:59:46,227 --> 01:59:47,394
Good afternoon, sir.
1911
01:59:47,478 --> 01:59:49,396
- Do you have a reservation?
- Looking for the Mayor.
1912
01:59:49,480 --> 01:59:51,440
- May I have your hat, please?
- No, you cannot. Get your own.
1913
01:59:51,524 --> 01:59:54,109
MADELEINE: They're looking to invest
$4 billion over the next four years.
1914
01:59:54,193 --> 01:59:55,319
And that's all in place.
1915
01:59:55,402 --> 01:59:58,405
Sorry to interrupt you, Mr Mayor,
but there's an old American saying,
1916
01:59:58,489 --> 02:00:02,243
"When there's blood on the streets,
somebody's got to go to jail."
1917
02:00:02,910 --> 02:00:05,913
Edwin, could you please excuse us
for a minute?
1918
02:00:07,998 --> 02:00:09,583
MAYOR: What's this about, Detective?
1919
02:00:09,667 --> 02:00:13,212
I believe Detective Frazier
is looking for some closure?
1920
02:00:13,546 --> 02:00:15,798
That's a good word. Closure.
1921
02:00:15,881 --> 02:00:18,467
Case closed, you know what I mean?
1922
02:00:18,551 --> 02:00:19,885
This is the number
1923
02:00:19,969 --> 02:00:24,014
of the War Crimes Issues office
in Washington, D.C.
1924
02:00:25,641 --> 02:00:28,269
How'd you like to be on the front page
of the New York Times?
1925
02:00:28,352 --> 02:00:29,436
That'd be great.
1926
02:00:29,520 --> 02:00:33,482
Make sure they spell my name right, though.
That's Frazier with a "z".
1927
02:00:33,983 --> 02:00:35,526
You can keep the pen.
1928
02:00:36,235 --> 02:00:37,736
You made copies?
1929
02:00:39,321 --> 02:00:40,531
Please.
1930
02:00:40,948 --> 02:00:44,368
We got to keep the real criminals
off the streets, Your Honour.
1931
02:00:45,828 --> 02:00:48,497
All right, well, thanks for lunch.
1932
02:00:52,877 --> 02:00:54,462
War crimes, huh?
1933
02:00:55,254 --> 02:00:57,465
What have you got me into this time?
1934
02:01:04,722 --> 02:01:05,973
(SNORING SOFTLY)
1935
02:01:17,067 --> 02:01:18,152
Mama?
1936
02:01:22,865 --> 02:01:25,618
- Did you bring Big Willie?
- And the twins.
1937
02:01:39,256 --> 02:01:40,508
Slow down, girl.
1938
02:01:40,591 --> 02:01:42,968
I'll get my gun off
before I get my gun off, okay?
1939
02:01:43,052 --> 02:01:44,303
Pow, pow.
1940
02:02:26,262 --> 02:02:27,972
- Sorry.
- Excuse me.
1941
02:02:28,722 --> 02:02:30,349
FRAZIER: Why don't you
just walk out the door?
1942
02:02:30,432 --> 02:02:31,517
DALTON: I will.
1943
02:02:31,767 --> 02:02:34,645
I'm gonna walk out of that door
when I'm good and ready.
1944
02:02:34,728 --> 02:02:36,021
Son of a bitch.
1945
02:02:43,404 --> 02:02:46,282
Come on, honey.
The handcuffs are getting cold.
1946
02:02:47,000 --> 02:02:59,095
anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/
159267