Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,801 --> 00:01:14,801
Cercando un latitante, la cosa migliore
che capita è individuare il suo autista.
2
00:01:15,161 --> 00:01:18,361
Meglio dei figli che potrebbe
non vedere per mesi. Meglio della moglie.
3
00:01:18,881 --> 00:01:23,121
L'autista è quello di cui si fida di più.
Quello che custodisce i suoi segreti,
4
00:01:23,321 --> 00:01:26,881
che Io vede tutti i giorni.
Noi eravamo a un passo da Tony.
5
00:01:27,601 --> 00:01:29,641
A un passo da Leoluca Bagarella.
6
00:01:30,121 --> 00:01:33,241
Da un arresto per cui
potevano bastare poche ore.
7
00:01:48,881 --> 00:01:51,841
- Pasquale, salutiamo.
- Salutiamo.
8
00:01:51,961 --> 00:01:56,881
La capacità di Di Filippo di stare zitto
pendeva come una spada di Damocle.
9
00:01:57,321 --> 00:02:02,041
Era il momento di tirare fuori i coglioni,
di dimostrare il suo sangue freddo.
10
00:02:02,281 --> 00:02:06,321
Se gli altri detenuti avessero sospettato
il suo doppio gioco per conto dello Stato,
11
00:02:06,561 --> 00:02:09,041
avrebbero fatto la fila
per tagliargli la gola
12
00:02:09,481 --> 00:02:11,321
e per avvisare il boss di Corleone.
13
00:02:29,961 --> 00:02:32,001
- Bonanno! Buongiorno.
- Dottore.
14
00:02:32,241 --> 00:02:36,161
- Come ti ha convinto a farlo qua?
- Si sta più larghi.
15
00:02:39,601 --> 00:02:41,601
Dovevamo solo restare concentrati.
16
00:02:41,681 --> 00:02:43,521
- Grazie.
- Prego.
17
00:02:44,441 --> 00:02:47,121
Dovevamo solo stare addosso a questo Tony.
18
00:02:57,561 --> 00:02:58,561
Tony.
19
00:03:00,841 --> 00:03:01,841
Tony.
20
00:03:03,721 --> 00:03:04,721
Tony chi?
21
00:03:07,641 --> 00:03:08,721
Tony come?
22
00:03:24,641 --> 00:03:27,441
Stavo pensando, di questi jeans
quanti ne dobbiamo prendere?
23
00:03:27,521 --> 00:03:30,321
Una quarantina scuri
e una quarantina chiari.
24
00:03:30,401 --> 00:03:32,561
A gamba stretta no, non li mettono...
25
00:03:32,641 --> 00:03:34,441
Fermati qua che sono arrivata!
26
00:03:34,521 --> 00:03:36,761
- Quelli a gamba larga, belli comodi, no?
- Sì.
27
00:03:36,841 --> 00:03:39,121
- Che ne pensi?
- Mi piacciono quelli che vuoi tu.
28
00:03:40,001 --> 00:03:41,201
Bacetto a mamma.
29
00:03:41,961 --> 00:03:45,121
- Dobbiamo prendere quelli che mettono.
- Sì, ciao.
30
00:03:46,321 --> 00:03:47,641
Papà, andiamo al mare?
31
00:03:49,121 --> 00:03:53,641
Amore, ma tu oggi a scuola non ci devi
andare? Dai, che papà oggi deve lavorare.
32
00:03:55,361 --> 00:03:56,841
A lavoro!
33
00:04:22,401 --> 00:04:24,401
- Noi ce l'abbiamo?
- Stiamo verificando.
34
00:04:24,681 --> 00:04:26,201
Tony Calvaruso.
35
00:04:26,441 --> 00:04:28,921
Più o meno quattro, cinque anni fa.
Euromare Village.
36
00:04:29,081 --> 00:04:32,201
Le chiamavano le Tours D'Orient,
come cazzo si dice in francese.
37
00:04:32,601 --> 00:04:35,001
Spolpavano i clienti, li ubriacavano
con champagne annacquato
38
00:04:35,081 --> 00:04:37,081
mentre le ragazze
ci si strusciavano addosso.
39
00:04:37,161 --> 00:04:40,801
Quelli si eccitavano, lasciavano i soldi e
andavano al piano superiore, dove c'erano?
40
00:04:40,881 --> 00:04:42,441
- Le stanze.
- Per l'appunto.
41
00:04:43,921 --> 00:04:46,961
Tony Calvaruso si limitava
a gestire il bar.
42
00:04:47,241 --> 00:04:49,841
Gli ho rifilato sfruttamento della
prostituzione, non poteva non saperlo.
43
00:04:49,921 --> 00:04:52,361
- A quanto pare non è servito.
- Esatto.
44
00:04:52,681 --> 00:04:55,161
Credo sia uscito a fine del '93.
45
00:04:55,321 --> 00:04:57,921
- Un paio d'anni se l'è fatti tutti.
- Pericoloso quanto?
46
00:04:58,121 --> 00:05:00,601
All'epoca sicuramente no.
Lavorava lì da poco.
47
00:05:00,681 --> 00:05:03,001
Ce l'aveva messo Tullio Cannella.
48
00:05:03,361 --> 00:05:06,121
Cannella, l'imprenditore,
il prestanome dei Graviano?
49
00:05:06,361 --> 00:05:08,121
- II truffatore.
- Bella comitiva.
50
00:05:08,201 --> 00:05:11,641
- II locale era suo, sì.
- Anche Tullio Cannella entra nella lista.
51
00:05:11,801 --> 00:05:13,441
Cerchiamolo e stiamogli addosso.
52
00:05:16,841 --> 00:05:18,121
Tony Calvaruso.
53
00:05:20,801 --> 00:05:25,321
Ti rendi conto? Questo Tony con quello
che sa, potrebbe essere una miniera d'oro.
54
00:05:25,481 --> 00:05:27,081
Se Io prendiamo, è fatta.
55
00:05:27,281 --> 00:05:30,161
Se Io prendiamo,
gli strappo di bocca quello che sa.
56
00:05:35,041 --> 00:05:36,801
Buongiorno, signora. Prego, si accomodi.
57
00:05:38,481 --> 00:05:40,521
C'è qualche cosa che posso fare?
58
00:05:42,201 --> 00:05:44,121
È per lei oppure è un regalo?
59
00:05:46,481 --> 00:05:47,881
Scatole arrivate.
60
00:06:24,921 --> 00:06:26,481
- Pronto?
- Ciao, Tony.
61
00:06:26,961 --> 00:06:29,081
- È appena uscito dal negozio.
- Si muove!
62
00:06:36,801 --> 00:06:38,641
Sta attraversando piazza Politeama.
63
00:06:40,041 --> 00:06:43,001
Dai, Tony, portaci dal tuo padroncino, su.
64
00:06:43,841 --> 00:06:44,841
Via Dante.
65
00:06:49,961 --> 00:06:53,201
- Via Malaspina, sta rallentando.
- Ditemi che vedete quel pezzo di merda.
66
00:06:57,041 --> 00:06:59,921
Si ferma. Sembra un box sotterraneo.
67
00:07:02,081 --> 00:07:03,561
Ci si infila, Io perdiamo.
68
00:07:04,081 --> 00:07:06,121
Siamo in via passaggio MP1.
69
00:07:11,601 --> 00:07:12,801
Mc, cosa vedi?
70
00:07:12,881 --> 00:07:16,161
Un posto di merda, capitano.
È un comprensorio.
71
00:07:16,561 --> 00:07:19,521
Più palazzine, box sotterranei,
credo comunicanti.
72
00:07:19,601 --> 00:07:21,001
Sicuramente ci sono più uscite.
73
00:07:22,321 --> 00:07:24,721
Siete convinti che siete voi
che gli state addosso,
74
00:07:25,521 --> 00:07:28,841
ma è lui che sta addosso a voi.
Ma da anni ormai.
75
00:07:28,921 --> 00:07:30,561
Non avete capito niente.
76
00:07:31,241 --> 00:07:32,521
Guardate che facce.
77
00:07:33,481 --> 00:07:36,641
Minchia, devi vedere che facce.
Non se l'aspettavano.
78
00:07:37,521 --> 00:07:39,721
- È davanti casa mia, Saverio.
- Carlo.
79
00:07:39,801 --> 00:07:42,441
È davanti casa mia, così vicino no.
Ma perché?
80
00:07:45,401 --> 00:07:48,641
Capitano, se ci sono sentinelle
qua sotto, siamo fottuti.
81
00:07:49,161 --> 00:07:51,161
Che facciamo? Ci mettiamo in osservazione?
82
00:07:51,801 --> 00:07:53,241
Da molto lontano!
83
00:07:53,321 --> 00:07:56,041
Senza radio, se è vero
quanto ha detto Di Filippo,
84
00:07:56,121 --> 00:07:57,681
Bagarella ha modo di ascoltarci.
85
00:07:59,601 --> 00:08:02,481
Carlo, ascoltami, ok?
Non è detto che ci sia Bagarella.
86
00:08:03,121 --> 00:08:05,801
Potrebbe essere lì
per qualsiasi motivo. Forse casa sua.
87
00:08:05,881 --> 00:08:07,841
Forse esce e ci porta da lui.
88
00:08:08,161 --> 00:08:10,761
Interrompiamo qualsiasi
altra operazione sui Corleonesi! Va bene?
89
00:08:10,881 --> 00:08:13,881
Ce ne stiamo buoni, fermi,
invisibili e aspettiamo!
90
00:08:14,161 --> 00:08:17,281
Carlo, sei d'accordo? Rispondimi.
Carlo, sei d'accordo?
91
00:08:18,241 --> 00:08:22,401
Dobbiamo solo aspettare che esca!
D'accordo?
92
00:09:07,561 --> 00:09:10,361
Mi hai fatto venire
per vedere come ti sei sistemato?
93
00:09:11,041 --> 00:09:12,041
Ti piace?
94
00:09:12,641 --> 00:09:14,761
- Facciamo notte, Giovanni?
- No.
95
00:09:15,601 --> 00:09:17,361
Signor Franco, ecco qua.
96
00:09:18,241 --> 00:09:22,481
Patente, codice fiscale
e carta d'identità.
97
00:09:23,001 --> 00:09:26,161
- Perché ci hai messo tutto questo tempo?
- La vedi la filigrana?
98
00:09:26,801 --> 00:09:29,721
È cambiata. L'ho dovuta rifare due volte.
99
00:09:30,601 --> 00:09:31,601
Aspetta.
100
00:09:44,601 --> 00:09:45,601
Ora va bene.
101
00:09:56,441 --> 00:10:00,001
Ho pensato che magari ti faceva piacere
tenerle Io stesso.
102
00:10:03,041 --> 00:10:04,401
Ho saputo, mi dispiace.
103
00:10:09,401 --> 00:10:13,001
- Hai deciso di cambiare aria?
- Se cambio, te Io faccio sapere.
104
00:10:22,281 --> 00:10:25,441
Sono belli i bambini. Davide!
105
00:10:26,041 --> 00:10:28,681
Davide, vieni qui,
che ti presento zio Luchino!
106
00:10:31,561 --> 00:10:32,921
Non hai conosciuto mio figlio.
107
00:10:35,561 --> 00:10:36,961
Nessuno sa che è nato.
108
00:10:39,281 --> 00:10:40,281
Quanti anni ha?
109
00:10:42,081 --> 00:10:43,081
Quattro.
110
00:10:44,441 --> 00:10:46,761
- Che dice tuo padre?
- Mio padre?
111
00:10:47,681 --> 00:10:50,721
È innamorato. Pensa che
si fa mandare le foto in carcere.
112
00:10:51,961 --> 00:10:54,081
Vedi, Giovanni, i figli sono debolezze.
113
00:10:56,401 --> 00:11:01,601
Sono sempre meno di te. Passano la vita
a cercare di piacerti ma non ci riescono.
114
00:11:02,681 --> 00:11:06,281
Pensa se l'avessi avuto io un figlio
che bella vita di minchia faceva.
115
00:11:11,601 --> 00:11:14,161
Visto che ti piacciono
così tanto i bambini,
116
00:11:14,881 --> 00:11:16,801
togligli le pene al piccolo Di Matteo.
117
00:11:18,481 --> 00:11:23,201
Visto che hai tutti questi pensieri,
spezzagli il collo.
118
00:11:25,201 --> 00:11:26,921
Non è che ti sei intenerito?
119
00:11:27,001 --> 00:11:29,721
Riguardo a quella storia
non ho saputo più niente.
120
00:11:30,361 --> 00:11:31,441
Che dovevi sapere?
121
00:11:33,361 --> 00:11:34,601
Sei figlio di capo.
122
00:11:35,441 --> 00:11:37,001
Prendi una bella decisione.
123
00:11:58,401 --> 00:11:59,841
Mi piacciono questi pantaloni.
124
00:12:01,041 --> 00:12:03,041
Pure questa camicia mi piace, è bella.
125
00:12:04,201 --> 00:12:06,761
Finalmente ci comincio
a capire qualche cosa, insomma.
126
00:12:06,841 --> 00:12:09,361
Questo si abbina con quello,
quello con quell'altro.
127
00:12:09,561 --> 00:12:13,721
Portali pure a me. Sì, li voglio pure io.
128
00:12:13,801 --> 00:12:16,001
Così non li ho. Che dici mi stanno?
129
00:12:16,081 --> 00:12:19,321
Certo, minchia, sono belli, comodi.
Questi hanno un taglio nuovo,
130
00:12:19,401 --> 00:12:25,041
con le tasche belle aderenti. I suoi,
diciamo, sono un po' vecchi, ecco.
131
00:12:28,521 --> 00:12:30,201
Piacevano a Vincenzina.
132
00:12:35,041 --> 00:12:37,561
Certo, le femmine sono una debolezza.
133
00:12:41,281 --> 00:12:43,761
Ma io so cambiare, Tony. Evolvo.
134
00:12:44,041 --> 00:12:47,841
Tu la conosci questa parola?
Evolvo, continuamente.
135
00:12:49,361 --> 00:12:51,601
Tu sei pronto a evolvere, a cambiare vita?
136
00:12:52,961 --> 00:12:55,401
Portami pantaloni, camicia,
giubbotto, fai tu.
137
00:12:55,841 --> 00:12:58,641
Basta che sono completamente diversi.
138
00:12:59,921 --> 00:13:00,921
Assolutamente.
139
00:13:31,161 --> 00:13:33,201
Compare, tutto a posto? Bene.
140
00:13:36,481 --> 00:13:38,441
Piano. Bene.
141
00:13:38,921 --> 00:13:41,441
- Ciao, Tommaso!
- Pasquale, che piacere rivederti.
142
00:13:52,281 --> 00:13:55,481
Che c'è, Mimmo? Hai messo la pancia.
Si mangia bene qua?
143
00:13:55,561 --> 00:13:57,841
Sì, questa è tutta salute.
144
00:13:58,081 --> 00:14:01,281
- Masino sta ancora all'Asinara?
- No, a Pianosa.
145
00:14:01,481 --> 00:14:04,761
- Che dice? Come sta?
- Che deve dire? Sempre la solita vita.
146
00:14:04,841 --> 00:14:09,041
Ti ricordi quando siamo venuti con lui
a Mondello? C'era pure Mangano Nino.
147
00:14:09,121 --> 00:14:11,441
E Nino che fa? Sempre...
148
00:14:11,521 --> 00:14:15,521
Sì, lui sempre a fare i conti,
tutto sotto controllo.
149
00:14:15,601 --> 00:14:16,841
Chi ti ha fottuto, Pasquale?
150
00:14:18,601 --> 00:14:19,601
A me?
151
00:14:20,361 --> 00:14:24,001
- Quelle merde della DIA.
- No, di magistrati intendo.
152
00:14:25,161 --> 00:14:28,161
Magistrati avevo coso, Mazza e Barone.
153
00:14:28,241 --> 00:14:31,481
Minchia, cornuti! Andrebbero fatti
saltare in aria come Falcone.
154
00:14:35,681 --> 00:14:38,681
Stai tranquillo, Pasquale,
che prima o poi sistemiamo loro
155
00:14:38,801 --> 00:14:41,161
e a quelle merde di pentiti che parlano.
156
00:14:42,041 --> 00:14:44,241
Non farmici pensare,
che mi saltano i nervi.
157
00:14:45,801 --> 00:14:46,801
Va'.
158
00:14:50,601 --> 00:14:53,521
Rispondi, su. Dai, rispondi.
159
00:14:54,241 --> 00:14:56,201
- Dai, rispondi.
- Dottore.
160
00:14:57,001 --> 00:15:00,641
- Calvaruso è ricomparso al negozio.
- E noi non abbiamo visto una minchia.
161
00:15:00,721 --> 00:15:03,281
Se non ci avviciniamo
fanno quello che gli pare
162
00:15:04,521 --> 00:15:08,361
La piantina l'ha vista anche lei.
C'è un'uscita per ogni via dell'isolato.
163
00:15:09,681 --> 00:15:13,241
I cortili sono attivi,
qualche tetto è confinante e io...
164
00:15:13,321 --> 00:15:14,321
Sì, Io so.
165
00:15:14,401 --> 00:15:17,161
Dottore, mi faccia stringere
le maglie soltanto un po'.
166
00:15:17,241 --> 00:15:20,721
No, Cesare. Almeno finché
non siamo sicuri che sia lì dentro.
167
00:15:21,201 --> 00:15:23,761
Qualche conferma è arrivata però. Certo
stiamo ancora controllando,
168
00:15:23,841 --> 00:15:27,201
ma pare che gli appartamenti
del comprensorio
169
00:15:27,281 --> 00:15:29,201
risalgono alla società di Tullio Cannella.
170
00:15:34,481 --> 00:15:35,481
Mazza Io sa?
171
00:15:37,041 --> 00:15:38,041
Lei Io vede?
172
00:16:13,401 --> 00:16:17,161
È come se la tana del Bianconiglio
fosse nel giardino di Alice.
173
00:16:18,081 --> 00:16:20,561
- Non era così?
- Non mi ricordo.
174
00:16:22,001 --> 00:16:23,641
- Ma perché, tu l'hai letto?
- Certo.
175
00:16:25,601 --> 00:16:29,601
Pensavo fosse uno di quei libri che tutti
citano, poi non l'ha letto nessuno.
176
00:16:31,801 --> 00:16:33,001
Fammi qualche domanda.
177
00:16:34,321 --> 00:16:35,321
Figurati.
178
00:16:38,521 --> 00:16:41,041
Senti, Carlo, non significa ancora niente.
179
00:16:42,801 --> 00:16:44,841
Alcuni appartamenti
dello stabile sono di Cannella.
180
00:16:45,481 --> 00:16:47,721
Quindi potrebbe anche essere casa di Tony.
181
00:16:48,401 --> 00:16:51,361
- Anche se ci sono chiare possibilità...
- Ma finiscila, Saverio!
182
00:16:51,881 --> 00:16:53,681
Lo sappiamo entrambi che è lì.
183
00:16:55,401 --> 00:16:59,081
Quello è furbo. Si è preso
un fortino in mezzo a Palermo.
184
00:16:59,521 --> 00:17:02,721
L'unico posto dove non l'avrei
mai cercato. Pure io l'avrei scelto.
185
00:17:03,161 --> 00:17:06,601
E avresti fatto male.
Perché l'abbiamo trovato, Carlo.
186
00:17:07,281 --> 00:17:08,761
Tu devi pensare a questo.
187
00:17:10,161 --> 00:17:12,801
Ora Io lasciamo nella sua sicurezza.
Restiamo silenziosi,
188
00:17:12,881 --> 00:17:15,001
tranquilli, concentrati.
189
00:17:15,881 --> 00:17:18,361
Aspettiamo il momento giusto
e Io prendiamo.
190
00:17:19,201 --> 00:17:22,801
Sì. Bagarella, Brusca, Provenzano, tutti.
191
00:17:23,601 --> 00:17:27,681
Tutti cadono, prima o poi. Qualcuno
che mi dice dov'è il bambino Io trovo.
192
00:17:27,761 --> 00:17:29,481
Bagarella non si pentirà mai.
193
00:17:29,881 --> 00:17:32,321
Mai. Brusca so dov'è.
194
00:17:33,401 --> 00:17:34,841
E quel bambino, Saverio...
195
00:17:35,001 --> 00:17:38,361
Se prendiamo Tony me Io faccio
dire da lui. Ci riesco, fidati.
196
00:17:42,281 --> 00:17:44,561
Scommettiamo! Tre giorni.
197
00:17:45,481 --> 00:17:47,801
Tre giorni e riportiamo a casa
Giuseppe Di Matteo.
198
00:17:48,721 --> 00:17:50,161
È così che finisce, Carlo!
199
00:17:57,921 --> 00:17:59,081
È così che finisce.
200
00:19:17,441 --> 00:19:18,441
Hai mangiato?
201
00:19:33,881 --> 00:19:38,161
- Questo ti leggono? Le conosco anch'io.
- Giovanni.
202
00:19:41,441 --> 00:19:43,001
Allora non mi sposti più?
203
00:20:00,721 --> 00:20:01,721
No.
204
00:20:42,041 --> 00:20:45,921
Non ti girare, non guardare.
205
00:20:46,241 --> 00:20:47,241
Come ha detto?
206
00:20:51,121 --> 00:20:52,121
Niente, Rosario.
207
00:20:54,281 --> 00:20:55,281
Niente.
208
00:20:58,201 --> 00:21:00,201
- Non fare discussioni.
- Almeno dimmi perché.
209
00:21:00,281 --> 00:21:03,481
Perché è così e basta.
Tanto è solo per qualche giorno.
210
00:21:03,561 --> 00:21:05,961
Qualche giorno? Ma sei impazzito? Quanti?
211
00:21:06,041 --> 00:21:08,801
Dio, Aurora. Ti mando da tua nonna.
212
00:21:08,881 --> 00:21:10,921
Non ti rinchiudo in un campo
di concentramento.
213
00:21:11,881 --> 00:21:14,201
Papà, almeno dimmi il motivo.
214
00:21:16,401 --> 00:21:19,121
Domani mattina voglio trovare
zaino e valigia fatta.
215
00:21:19,481 --> 00:21:20,481
Chiaro?
216
00:21:24,041 --> 00:21:25,081
Che palle!
217
00:21:25,601 --> 00:21:27,441
Lo so che cosa stai passando.
218
00:21:28,721 --> 00:21:33,561
Però potevi dirle qualcosa. Che so io,
spiegarti. È grande ormai.
219
00:21:33,681 --> 00:21:37,681
Che dovevo dirle? Suo padre non c'è mai
perché cerca uno che abita di fronte?
220
00:21:40,201 --> 00:21:42,921
Tutti questi anni, tutta questa fatica.
221
00:21:43,761 --> 00:21:46,721
Mi sarebbe bastato fare il giro
dell'isolato per trovarlo.
222
00:22:16,601 --> 00:22:18,841
Giada, come state?
223
00:22:19,561 --> 00:22:22,881
- Ma Io sai che ore sono?
- Sì, ma sono giorni che non rispondi.
224
00:22:22,961 --> 00:22:26,241
Tuo padre mi ha detto che sei partita.
Sono preoccupato. Dove siete?
225
00:22:26,321 --> 00:22:28,441
Lontane da te. Come volevi, no?
226
00:22:32,681 --> 00:22:36,001
No, Giada. Io non volevo questo.
Io volevo soltanto...
227
00:22:36,081 --> 00:22:38,641
Che mi togliessi dai coglioni.
Ci sei riuscito.
228
00:22:39,921 --> 00:22:43,001
- Mi dici dove siete?
- Ma non ci penso nemmeno.
229
00:22:43,241 --> 00:22:44,881
Quando mi va, mi faccio sentire.
230
00:22:45,921 --> 00:22:47,801
Avrò diritto di sapere dov'è mia figlia?
231
00:22:47,881 --> 00:22:51,201
Se te Io dico, la vieni a prendere.
Va bene?
232
00:22:52,321 --> 00:22:53,321
Allora?
233
00:22:57,841 --> 00:23:00,081
Vaffanculo.
234
00:23:07,881 --> 00:23:09,321
Vaffanculo.
235
00:23:11,761 --> 00:23:12,761
Mi scusi.
236
00:23:43,001 --> 00:23:44,321
Sono della macchinetta?
237
00:23:46,881 --> 00:23:50,161
Ecco perché qui
non faremo più una sala operativa.
238
00:23:51,481 --> 00:23:52,841
Cesare, ascolta una cosa.
239
00:23:53,521 --> 00:23:55,161
Per rintracciare una persona,
240
00:23:56,921 --> 00:24:00,281
avendo solamente la targa dell'auto
e il numero del cellulare,
241
00:24:00,721 --> 00:24:02,081
quanto tempo ci si mette?
242
00:24:02,761 --> 00:24:07,201
Se la persona si muove parecchio, qualche
cella il cellulare l'aggancia di sicuro.
243
00:24:07,841 --> 00:24:11,561
Se poi ci sono i posti di blocco,
direi massimo un giorno.
244
00:24:11,641 --> 00:24:13,881
Dipende se la persona si nasconde o meno.
245
00:24:14,161 --> 00:24:15,641
Sì, cioè no.
246
00:24:17,041 --> 00:24:19,281
Scusi, dottore,
ma di chi minchia stiamo parlando?
247
00:24:21,241 --> 00:24:23,961
Niente, Cesare. Idee.
248
00:24:24,521 --> 00:24:26,121
- Cose sue?
- Cose mie.
249
00:24:32,801 --> 00:24:35,881
Tony! Minchia, ma mi vuoi ammazzare?
250
00:24:35,961 --> 00:24:39,121
- Chiedo scusa.
- Ma che hai in testa questi giorni?
251
00:24:39,201 --> 00:24:40,321
Mi dispiace.
252
00:24:41,961 --> 00:24:43,241
Mettigli questa qua.
253
00:24:46,681 --> 00:24:49,121
- Abbiamo un altro materasso vecchio?
- No.
254
00:24:49,201 --> 00:24:52,561
Allora questa bellezza
l'accompagni al prossimo giro.
255
00:24:57,921 --> 00:24:59,681
Che mi dici del deposito nuovo?
256
00:24:59,801 --> 00:25:02,601
Troppo aperto di lato
Non c'è la copertura esterna.
257
00:25:02,681 --> 00:25:05,881
Chi minchia l'ha trovato?
Se domandavi a me trovavo di meglio.
258
00:25:05,961 --> 00:25:08,761
Comunque, se volevamo cambiare
il deposito c'è quello del Monte...
259
00:25:10,601 --> 00:25:11,801
Questo Io tieni tu.
260
00:25:12,681 --> 00:25:13,721
Un regalo.
261
00:25:15,881 --> 00:25:19,721
Guarda bene, se guardi bene
vedi pure l'indirizzo.
262
00:25:21,041 --> 00:25:24,241
Alla cortese attenzione
della signora Procura di Palermo.
263
00:25:25,441 --> 00:25:27,321
Lo mettiamo nel culo ai giudici.
264
00:25:30,601 --> 00:25:32,761
Che dici, ci passa?
265
00:25:34,241 --> 00:25:35,841
Nino, Io facciamo?
266
00:25:36,441 --> 00:25:40,201
Io dico solo che sono anni che stai
aspettando questo momento, Don Luchino.
267
00:25:41,521 --> 00:25:44,401
Vedi? Ogni tanto sa cambiare.
268
00:25:45,961 --> 00:25:50,921
Io sopra sono già a posto. Ora dobbiamo
organizzare qua sotto, quindi...
269
00:25:51,961 --> 00:25:53,241
Che c'è, Tony? Va'.
270
00:26:04,081 --> 00:26:05,241
Alza qua.
271
00:26:17,201 --> 00:26:21,441
Tony, fai festa oggi?
Non Io apri il negozio?
272
00:26:21,561 --> 00:26:23,361
Sì, ci vado subito.
273
00:26:40,081 --> 00:26:43,441
È appena uscito da Passaggio MP1
su una Fiat Tipo grigio scuro.
274
00:26:43,521 --> 00:26:44,841
- È da solo?
- Sì.
275
00:26:44,921 --> 00:26:47,401
Bene. Hanno almeno due vetture.
Tipo e Swing.
276
00:26:47,481 --> 00:26:50,321
- Forse fanno il cambio nei sotterranei.
- Avviciniamoci ancora un po'.
277
00:26:50,401 --> 00:26:54,601
Divento pazzo a pensare che questi pezzi
di merda ci vogliono prendere per il culo.
278
00:26:54,681 --> 00:26:57,801
- Usiamo due unità.
- Cristo, sì, Io so che ci vorrebbero.
279
00:26:58,721 --> 00:27:02,841
Almeno per capire Io stabile, potrebbero
non uscire per giorni, per mesi.
280
00:27:02,921 --> 00:27:05,441
- E Di Filippo crolla.
- Entriamo nei sotterranei,
281
00:27:05,521 --> 00:27:07,121
- stiamoci qualche ora.
- Ho detto no.
282
00:27:07,441 --> 00:27:10,361
Niente finti operai, finti spurghi.
È più furbo di così.
283
00:27:11,281 --> 00:27:12,281
Carlo, sei d'accordo?
284
00:27:14,881 --> 00:27:15,881
Sì.
285
00:27:16,561 --> 00:27:19,001
- Adesso dov'è?
- Via Dante. Sta tornando al negozio.
286
00:27:19,081 --> 00:27:21,401
Va bene, dai! Troviamo una soluzione.
287
00:27:21,481 --> 00:27:23,681
Dai che Io prendiamo!
Minchia, Io prendiamo!
288
00:27:27,961 --> 00:27:29,001
Saverio.
289
00:27:30,081 --> 00:27:31,921
Che sono questi urli e questa tensione?
290
00:27:33,361 --> 00:27:36,001
So che vivi qua, non dormi, vai a mille.
291
00:27:37,121 --> 00:27:40,721
Forse hai bisogno di riposo
e di fare i turni come gli altri.
292
00:27:40,801 --> 00:27:42,921
- Non me Io posso permettere.
- E perché?
293
00:27:43,081 --> 00:27:46,521
Chi mi darebbe il cambio, Carlo?
Uno che c'è rimasto sotto?
294
00:27:46,881 --> 00:27:49,041
Che appena chiedo qualcosa
risponde come un automa?
295
00:27:49,361 --> 00:27:52,401
Lo so benissimo che hai preso
un brutto colpo, fidati.
296
00:27:52,921 --> 00:27:56,081
Ma ti devi riprendere, compare.
Riprenditi, poi ne parliamo.
297
00:27:57,881 --> 00:28:00,241
- Sai che sei stronzo?
- Sì, stronzo bla-bla-bla.
298
00:28:00,441 --> 00:28:01,961
Fatti venire un'idea, piuttosto.
299
00:28:08,321 --> 00:28:09,601
Che c'è, Di Filippo?
300
00:28:10,081 --> 00:28:12,561
Lo lasci stare.
Ha vomitato tutta la notte.
301
00:28:12,841 --> 00:28:14,161
Devo andare all'infermeria.
302
00:28:24,521 --> 00:28:25,521
Vai pure.
303
00:28:30,281 --> 00:28:31,281
Di Filippo.
304
00:28:33,161 --> 00:28:36,721
È peggio, se stai qua. Peggio. Lo capisci?
305
00:28:36,801 --> 00:28:40,681
Ho capito, un momento. Posso restare
un altro po'? Ora me ne vado.
306
00:28:41,041 --> 00:28:46,081
È un'infezione, ok? Ti hanno dato
il Plasil e l'antibiotico per vena.
307
00:28:46,321 --> 00:28:51,361
Per questo ci hai messo tanto.
A tutti devi ripetere la stessa cosa.
308
00:28:51,441 --> 00:28:55,961
Va bene. Ho capito. Io devo capire
che dicono da quella parte.
309
00:28:56,681 --> 00:28:58,161
Le hanno fatto sapere qualcosa?
310
00:29:06,681 --> 00:29:09,281
Dura la vita, eh?
Sbattuti a dirigere il traffico.
311
00:29:09,361 --> 00:29:13,041
- Minchia, ha parlato Rambo.
- Non ci scassare la minchia.
312
00:29:13,321 --> 00:29:16,121
Minchia! Concentrazione, per piacere.
313
00:29:16,201 --> 00:29:17,561
Concentrazione!
314
00:29:20,561 --> 00:29:24,601
Allora, un'unità deve prendere
il posto dei militari dei Vespri.
315
00:29:24,681 --> 00:29:29,121
Un'altra deve sostituire quelli di guardia
sotto l'abitazione del dottor Mazza.
316
00:29:29,721 --> 00:29:33,601
Altri sono travestiti da vigili urbani
nel gabbiotto fisso di via Dante.
317
00:29:33,681 --> 00:29:35,961
Via Dante? È troppo lontano.
Che ci facciamo?
318
00:29:36,041 --> 00:29:38,281
È il più vicino. meglio non potevo fare.
319
00:29:38,401 --> 00:29:41,121
Almeno così siamo coperti
su tutti e tre i lati.
320
00:29:42,681 --> 00:29:46,041
II semaforo di Malaspina.
Si blocca un giorno sì e uno no.
321
00:29:46,241 --> 00:29:48,281
Facciamolo saltare così
i vigili si avvicinano.
322
00:29:48,721 --> 00:29:51,441
Se si crea confusione,
tanto meglio, ci può fare comodo.
323
00:29:51,521 --> 00:29:53,401
- Così controlliamo anche il lato sud.
- Bene.
324
00:29:53,481 --> 00:29:57,921
II primo blocco di soldati parte tra poco,
tra un'ora c'è il cambio della guardia.
325
00:29:58,001 --> 00:30:01,361
Con gli altri aspettiamo e rispettiamo
i normali turni quotidiani.
326
00:30:01,441 --> 00:30:04,921
Per quello che riguarda il semaforo
vedrò di risolvere quanto prima.
327
00:30:05,001 --> 00:30:06,521
Vedi che avevi bisogno d'aiuto?
328
00:30:07,121 --> 00:30:09,281
Ora hai tutte le forze
dell'ordine d'ltalia.
329
00:30:09,441 --> 00:30:13,521
In realtà mi rode il culo, ma ammetto
che è stata un'ottima idea.
330
00:30:14,561 --> 00:30:16,441
- Ci siamo?
- Sì.
331
00:30:17,241 --> 00:30:20,481
Signori, tutti qua, per piacere, grazie.
Un attimo di attenzione.
332
00:30:25,241 --> 00:30:27,641
Se avete domande, fatele ora o mai più.
333
00:30:27,921 --> 00:30:31,001
Mi raccomando l'uso del gergo
appropriato con i civili per strada.
334
00:30:31,081 --> 00:30:35,481
Per radio vorrei sentire solo indicazioni
inerenti alla divisa che avete addosso.
335
00:30:35,561 --> 00:30:39,281
Se una vecchietta vuole essere aiutata
ad attraversare la strada voi l'aiutate,
336
00:30:39,361 --> 00:30:42,641
o se una bambina è preoccupata
perché il gattino è rimasto sull'albero,
337
00:30:42,721 --> 00:30:45,721
voi l'aiutate a tirarlo giù.
Possibilmente senza spararle.
338
00:30:46,041 --> 00:30:49,481
Certo, capitano. I proiettili li teniamo
per questo figlio di puttana.
339
00:30:50,321 --> 00:30:53,001
Inutile dirvi,
340
00:30:54,401 --> 00:30:57,641
se va tutto bene,
noi qua facciamo la storia.
341
00:31:12,921 --> 00:31:13,921
Pronto?
342
00:31:16,921 --> 00:31:17,921
Che c'è?
343
00:31:18,921 --> 00:31:19,921
Da quanto?
344
00:31:22,401 --> 00:31:23,721
Ho capito, e dopo?
345
00:31:25,081 --> 00:31:26,681
Adesso dov'è?
346
00:31:27,841 --> 00:31:31,321
Prima di domani mattina, te l'ho detto.
T'ho detto di sì, cazzo!
347
00:31:32,001 --> 00:31:33,001
Allora?
348
00:31:36,921 --> 00:31:38,841
- Di Filippo sta crollando.
- No.
349
00:31:39,481 --> 00:31:41,361
Ha passato la mattinata in infermeria,
350
00:31:41,441 --> 00:31:44,041
quando è tornato dagli altri
è andato nel panico.
351
00:31:44,161 --> 00:31:47,641
- Se quello crolla, manda tutto a puttane.
- Se quello crolla, l'ammazzano.
352
00:31:48,041 --> 00:31:49,601
E manda tutto a puttane.
353
00:31:50,561 --> 00:31:54,281
Ce Io meritiamo. Abbiamo fatto finta
di niente. Manco ne abbiamo parlato più.
354
00:31:54,801 --> 00:31:56,841
Alla fine i cazzi tornano sempre.
355
00:31:57,121 --> 00:31:58,921
- Io me l'ero dimenticato.
- Sì, vabbè.
356
00:32:09,041 --> 00:32:10,401
Dobbiamo incontrarlo Carlo.
357
00:32:13,601 --> 00:32:15,921
Un boss appena arrestato
a colloquio con noi?
358
00:32:16,001 --> 00:32:18,601
- Non è proprio discreto.
- Lo so.
359
00:32:19,841 --> 00:32:21,721
Ma dobbiamo assicurarci
che resista ancora.
360
00:32:22,401 --> 00:32:24,961
Abbiamo bisogno di tempo.
361
00:32:26,241 --> 00:32:28,121
E poi avremmo dovuto incontrarlo comunque.
362
00:32:29,841 --> 00:32:32,481
Hai chiesto se il negozio
ha una doppia uscita?
363
00:32:33,801 --> 00:32:36,481
Ecco, bravo, nemmeno io.
364
00:32:36,961 --> 00:32:39,201
Siamo due coglioni.
365
00:32:41,081 --> 00:32:42,841
- Adesso è in cella, no?
- Certo.
366
00:32:42,921 --> 00:32:45,241
- Allora fino a domattina non l'ammazzano.
- Speriamo.
367
00:32:45,321 --> 00:32:49,041
Dai, andiamo a lavorare. Ci sentiamo dopo.
Facciamoci venire un'idea per parlarci.
368
00:32:49,641 --> 00:32:51,721
Ok. Ragazzi.
369
00:32:55,081 --> 00:32:56,521
Dottore.
370
00:32:58,641 --> 00:33:02,081
Lo vedo che le gira la testa.
Da quant'è che non dorme?
371
00:33:02,161 --> 00:33:05,401
- Dai, Leonardo, non mi fare la predica.
- Prenda questo qua.
372
00:33:06,001 --> 00:33:09,921
Uno ogni ora, sotto la lingua.
Poi si mette acqua gelata sui polsi.
373
00:33:10,601 --> 00:33:12,721
Se riesce, fumi qualche sigaretta di meno.
374
00:33:20,161 --> 00:33:21,161
Piana.
375
00:33:29,521 --> 00:33:31,841
- Ti piacciono?
- Ti stanno bene.
376
00:33:34,601 --> 00:33:37,881
- Guardalo il mio sartino.
- Me Io sono scordato.
377
00:33:38,961 --> 00:33:40,321
Ma che fai?
378
00:33:41,241 --> 00:33:42,241
Ma sei pazza?
379
00:33:44,241 --> 00:33:45,321
Ma che hai?
380
00:33:48,121 --> 00:33:52,121
Secondo me se ne vuole andare.
Si è fatto cambiare tutti i telefoni,
381
00:33:52,841 --> 00:33:54,721
si è fatto portare via delle cose.
382
00:33:55,641 --> 00:33:59,641
Se decide che il negozio
non gli serve più, me Io fa chiudere.
383
00:34:02,761 --> 00:34:04,441
Invece quel negozio Io voglio, Monica.
384
00:34:06,001 --> 00:34:11,521
Io non ho mai avuto niente in vita mia,
ma quel negozio è mio.
385
00:34:13,241 --> 00:34:16,801
Chiediglielo, Tony.
Chiedigli che cosa vuole fare.
386
00:34:18,281 --> 00:34:19,601
Non funziona così.
387
00:34:20,441 --> 00:34:24,081
Io non posso andare da lui
e chiederglielo così direttamente.
388
00:34:24,841 --> 00:34:27,121
È strano, chissà che gli dice la testa.
389
00:34:27,801 --> 00:34:30,801
Sono due anni che gli dedichi
ogni giorno della tua vita.
390
00:34:31,441 --> 00:34:35,521
Lui si è sempre confidato con te.
Le cose te le ha sempre dette.
391
00:34:36,321 --> 00:34:39,841
E adesso una risposta te la deve, Tony.
392
00:34:41,001 --> 00:34:42,001
Me la deve.
393
00:34:50,081 --> 00:34:54,601
- Neanche tu fai turni di riposo.
- Questo è il mio turno di riposo.
394
00:34:55,801 --> 00:34:58,321
- Zucchero?
- Ho smesso.
395
00:35:06,601 --> 00:35:08,881
Dottore, quella cosa che mi aveva chiesto,
396
00:35:09,561 --> 00:35:12,841
della targa, del cellulare, tutto risolto?
397
00:35:13,441 --> 00:35:15,441
Te l'ho detto, Cesare, è un'idea.
398
00:35:16,721 --> 00:35:19,961
Ho capito, ma era un'idea
piuttosto importante, credo. No?
399
00:35:23,521 --> 00:35:26,801
- Tu sei sposato?
- Da sette anni.
400
00:35:27,081 --> 00:35:31,001
- Siete in crisi?
- L'abbiamo fatta al sesto anno la crisi.
401
00:35:32,641 --> 00:35:33,841
Ma come l'avete superata?
402
00:35:36,801 --> 00:35:41,721
Guardi, dottore, non ho problemi ad aprire
il cuore, a darle consigli matrimoniali.
403
00:35:42,121 --> 00:35:45,281
- Io le chiedo una cosa. Importante però.
- Certo.
404
00:35:45,961 --> 00:35:48,561
Fate qualcosa per questo caffè
che fa veramente schifo.
405
00:35:48,641 --> 00:35:50,881
Rimediate, non Io so,
scrivete una protesta.
406
00:35:50,961 --> 00:35:53,361
Dico io, ci sarà un modulo da compilare.
407
00:35:58,001 --> 00:35:59,001
Genio.
408
00:36:00,561 --> 00:36:05,001
Tu sei un genio! Hai capito perché
lavoriamo insieme? Perché sei un genio!
409
00:36:05,081 --> 00:36:08,321
Domani hai il caffè pagato al bar
tutta la giornata. Sei un genio!
410
00:36:09,401 --> 00:36:13,401
Ho capito però dei miei sentimenti
non importa a nessuno.
411
00:36:13,481 --> 00:36:15,841
- Genio.
- Grazie.
412
00:36:17,481 --> 00:36:21,481
L'alba del terzo giorno.
Caldo torrido per noi.
413
00:36:22,081 --> 00:36:25,361
Freddo e gelo per Di Filippo
che in carcere tremava di paura.
414
00:36:25,681 --> 00:36:29,361
Per parlargli senza dare nell'occhio
gli avevo fatto firmare un modulo.
415
00:36:29,881 --> 00:36:33,161
Modello tredici. Il foglio riservato
alle richieste dei detenuti
416
00:36:33,241 --> 00:36:35,441
scontenti del trattamento
nelle patrie galere.
417
00:36:35,681 --> 00:36:39,961
Dalla mancanza di saponette nei bagni alle
domande di colloqui in più coi famigliari.
418
00:36:40,041 --> 00:36:43,361
Per un carcerato
roba di vitale importanza.
419
00:36:46,201 --> 00:36:49,881
Centro, siamo sul posto.
Via MP1 angolo Malaspina.
420
00:36:50,721 --> 00:36:53,241
Il semaforo è fuori uso.
Attendiamo conferma per fermarci
421
00:36:53,321 --> 00:36:54,721
e occuparci dello scorrimento.
422
00:36:55,721 --> 00:36:57,401
Confermato, procedete pure.
423
00:37:56,321 --> 00:38:00,481
Dottore, ha capito? Mio suocero
sta morendo e io sono chiuso qua dentro.
424
00:38:00,601 --> 00:38:02,961
Manco un po' di conforto
a mia moglie posso dare?
425
00:38:04,801 --> 00:38:08,001
La capisco, davvero. Facciamo così.
426
00:38:08,481 --> 00:38:12,361
Le firmo un'autorizzazione straordinaria
per un colloquio con sua moglie. Va bene?
427
00:38:13,041 --> 00:38:15,761
- Va bene. Grazie, dottore.
- Prego. Vada.
428
00:38:33,481 --> 00:38:34,481
Vieni.
429
00:38:36,481 --> 00:38:40,401
- Dottore, basta, non ce la faccio più.
- Pasquale, non ti preoccupare.
430
00:38:40,681 --> 00:38:43,361
Abbiamo accerchiato il negozio.
Ci servono due giorni, massimo.
431
00:38:43,441 --> 00:38:46,121
Minchia, che un giorno o due.
Devo uscire subito.
432
00:38:46,201 --> 00:38:47,201
Ascoltami.
433
00:38:48,921 --> 00:38:51,441
II negozio di Calvaruso
ha un'uscita secondaria?
434
00:38:53,241 --> 00:38:55,201
Non Io so.
435
00:38:56,401 --> 00:38:57,401
No.
436
00:38:58,561 --> 00:39:00,601
Pasquale, sei sicuro?
Perché è fondamentale.
437
00:39:00,681 --> 00:39:03,761
Sono sicuro, dottore. Lei mi deve fare
uscire subito o m'ammazzano.
438
00:39:04,321 --> 00:39:05,801
Ha capito che m'ammazzano?
439
00:39:05,881 --> 00:39:08,001
E tu quanti ne hai ammazzati?
440
00:39:08,201 --> 00:39:11,921
- Che c'entra?
- C'entra, perché ho davanti un coglione
441
00:39:12,001 --> 00:39:16,201
che ha paura perché qualche mezza sega
Io guarda brutto. Ricordi Bagarella?
442
00:39:16,281 --> 00:39:19,441
Quando ti diceva d'ammazzare qualcuno,
quando dava un ordine, che facevi?
443
00:39:19,681 --> 00:39:23,121
Piangevi, frignavi?
Adesso ascoltami bene, testa di cazzo.
444
00:39:23,761 --> 00:39:28,641
Ora sono io il tuo Bagarella e se ti fai
ammazzare, non me ne fotte una minchia!
445
00:39:29,561 --> 00:39:32,921
Vai fuori e tieni la bocca chiusa
finché non Io dico io.
446
00:39:33,161 --> 00:39:35,721
Finché non dico di respirare
tu non respiri, capito?
447
00:39:37,601 --> 00:39:41,561
Alzati, il tempo è finito.
T'ho detto alzati!
448
00:39:46,161 --> 00:39:49,201
E sta' dritto con le spalle,
sei un uomo d'onore, giusto?
449
00:40:04,881 --> 00:40:05,881
Che succede, dottore?
450
00:40:16,761 --> 00:40:17,841
Tutto a posto, dottore?
451
00:40:22,561 --> 00:40:23,601
Dottore.
452
00:40:25,121 --> 00:40:26,921
Sì, andiamo.
453
00:40:44,841 --> 00:40:45,841
Finiamo.
454
00:41:16,961 --> 00:41:20,241
ApeCar Palermo 54031.
455
00:41:20,681 --> 00:41:24,081
Azzurrina, in lista d'attesa.
È in via Malaspina.
456
00:41:27,561 --> 00:41:28,561
Seguiamola.
457
00:41:41,121 --> 00:41:42,361
- Sera.
- Buonasera.
458
00:41:43,441 --> 00:41:44,441
Buonasera.
459
00:41:46,641 --> 00:41:48,401
Abbiamo pure Tullio Cannella.
460
00:41:48,641 --> 00:41:50,721
Sappiamo dove abita, dove lavora...
461
00:41:50,801 --> 00:41:53,881
Forse c'è qualcos'altro.
Un mezzo è uscito da passaggio MP1,
462
00:41:53,961 --> 00:41:55,641
fermandosi nei capannoni
di cui parlava Di Filippo.
463
00:41:55,721 --> 00:41:58,121
Noi gli stiamo ancora dietro,
porca puttana.
464
00:41:58,201 --> 00:41:59,601
A proposito, com'è andata?
465
00:42:00,761 --> 00:42:03,081
È uscito a spalle dritte,
non so per quanto.
466
00:42:03,321 --> 00:42:05,321
Non importa, Saverio,
perché ormai ci siamo.
467
00:42:05,721 --> 00:42:07,841
Siamo ovunque.
468
00:42:08,481 --> 00:42:11,601
Ragazzi, che prendo da mangiare
così continuiamo, pizza o cinese?
469
00:42:11,801 --> 00:42:13,801
- Pizza.
- Pizza per tutti.
470
00:42:13,881 --> 00:42:16,521
- Carlo, posso parlarti un secondo?
- Sì.
471
00:42:19,521 --> 00:42:21,281
- Se ci sono novità, chiamami.
- Ok.
472
00:42:30,241 --> 00:42:31,281
Vattene a casa.
473
00:42:34,641 --> 00:42:36,881
Quello che ha bisogno della doccia sei tu.
474
00:42:36,961 --> 00:42:41,761
Non fare Io stronzo. Non scherzo. Hai
cambiato abitudini, sono fondamentali.
475
00:42:41,841 --> 00:42:46,121
Stasera non me ne vado. So che
sta per succedere qualcosa, Io sento.
476
00:42:46,201 --> 00:42:47,601
Te Io puoi scordare.
477
00:42:47,681 --> 00:42:49,681
Ragiona un secondo, per favore.
478
00:42:50,521 --> 00:42:53,241
Lavori fino a tardi,
mandi via tua figlia da quando?
479
00:42:53,321 --> 00:42:54,481
Dall'arresto di Di Filippo.
480
00:42:55,001 --> 00:42:59,121
Non so se Bagarella ti guarda veramente
dentro casa, ma ci devi tornare adesso.
481
00:42:59,721 --> 00:43:01,801
Invita qualcuno,
fai una festa, fai bordello.
482
00:43:01,881 --> 00:43:05,841
Deve pensare che ti diverti perché
non hai una minchia da fare. Dammi retta.
483
00:43:05,921 --> 00:43:08,881
Ma che minchia è? Una doppia condanna?
484
00:43:08,961 --> 00:43:11,761
Io non posso, non ci riesco.
485
00:43:12,321 --> 00:43:14,961
Non ci posso tornare a casa,
divento pazzo, capisci?
486
00:43:15,521 --> 00:43:18,241
Calvaruso ha chiuso il negozio
e va al passaggio MP1.
487
00:43:20,921 --> 00:43:22,801
Mi dispiace, Saverio, io resto.
488
00:43:25,081 --> 00:43:27,001
Te l'ho detto, dottore, dagli la cuffia.
489
00:43:53,881 --> 00:43:55,201
Eccoli, sono questi qua.
490
00:43:58,721 --> 00:44:00,801
Sei venuto per portarmi queste cose?
491
00:44:01,641 --> 00:44:06,721
Sì, certo. Per le camicie, per i giubbini,
ecco quello devo capire un po' meglio.
492
00:44:07,601 --> 00:44:10,521
- E che devi capire?
- Lo stile.
493
00:44:12,721 --> 00:44:16,761
Ancora non si è messo questi.
Non Io so se le piacciono o no.
494
00:44:17,881 --> 00:44:18,881
Ho capito.
495
00:44:21,841 --> 00:44:22,881
Sono belli.
496
00:44:23,721 --> 00:44:26,801
- E questi sono già della mia misura?
- Sì, l'orlo è tagliato bello corto.
497
00:44:26,881 --> 00:44:29,721
Come i jeans. Sopra la scarpa,
come piace a lei.
498
00:44:30,201 --> 00:44:33,001
Vedi che mi conosci?
Lo sai quello che mi piace.
499
00:44:33,601 --> 00:44:34,601
Bravo.
500
00:44:38,041 --> 00:44:43,161
Io vorrei sapere anche
che cosa le piacerà domani.
501
00:44:48,601 --> 00:44:50,121
Che vuoi sapere, Tony?
502
00:44:52,281 --> 00:44:53,281
Ecco...
503
00:44:55,121 --> 00:44:59,881
Se lei se ne va,
che fa, me Io lascia il negozio?
504
00:45:01,201 --> 00:45:05,321
Io ci so fare, Don Luchino,
non me Io tolga il negozio.
505
00:45:11,521 --> 00:45:12,521
II negozio?
506
00:45:17,521 --> 00:45:19,321
Tu sei preoccupato per il negozio?
507
00:45:23,321 --> 00:45:24,801
Mettiamola così.
508
00:45:26,721 --> 00:45:28,281
Non è ancora deciso.
509
00:45:30,081 --> 00:45:32,281
È un problema se ci penso ancora?
510
00:45:35,441 --> 00:45:36,441
Ma no.
511
00:45:40,241 --> 00:45:43,201
II negozio. Dici davvero?
512
00:45:45,041 --> 00:45:46,281
II negozio.
513
00:45:54,881 --> 00:45:56,401
Sai come voglio le giacche?
514
00:45:57,241 --> 00:45:59,321
Militari. Mi piace militare.
515
00:46:01,041 --> 00:46:02,641
Mi fai diventare militare, Tony?
516
00:46:03,121 --> 00:46:05,241
Sì, certo, si può fare. Militare.
517
00:46:05,561 --> 00:46:07,001
- Militare.
- Assolutamente.
518
00:46:07,481 --> 00:46:08,481
II negozio.
519
00:46:12,601 --> 00:46:13,601
II negozio.
520
00:46:34,241 --> 00:46:38,561
Dicono che al modello tredici oggi
c'era qualcuno dell'antimafia.
521
00:46:50,041 --> 00:46:51,681
Ha detto che ci pensa.
522
00:46:53,601 --> 00:46:54,601
È buono, no?
523
00:47:00,001 --> 00:47:02,521
Non ti senti meglio adesso
che ci hai parlato?
524
00:47:10,081 --> 00:47:11,481
Ho un brutto sogno.
525
00:47:11,961 --> 00:47:16,321
Tesoro, adesso papà t'accompagna
di là e resta un po' con te.
526
00:47:16,401 --> 00:47:17,401
Vieni qua.
527
00:47:18,481 --> 00:47:20,961
Non avevamo detto
che non dormiva più nel lettone?
528
00:47:21,041 --> 00:47:22,761
E vabbè dai, che fa?
529
00:47:23,881 --> 00:47:25,721
Per stasera dormiamo tutti insieme.
530
00:47:37,481 --> 00:47:38,481
Basta.
531
00:47:43,281 --> 00:47:45,441
Perché, tu pensi che ti dice la verità?
532
00:47:45,681 --> 00:47:47,161
Me la dice.
533
00:47:48,081 --> 00:47:50,601
Se non me la dice, gliela tiro fuori.
534
00:47:52,121 --> 00:47:53,881
Tu intanto trovami un cellulare.
535
00:47:55,801 --> 00:47:59,441
Se le cose stanno come penso io,
Don Luchino va avvertito subito.
536
00:48:43,561 --> 00:48:46,321
Guarda, io un pensierino ce Io farei.
È un Rinker,
537
00:48:46,401 --> 00:48:50,361
sette metri e mezzo, motore fuori bordo.
Con 20 milioni Io porti a casa.
538
00:48:57,441 --> 00:48:59,921
Saverio, entra.
539
00:49:06,121 --> 00:49:08,041
Nino Mangano.
540
00:49:08,761 --> 00:49:11,081
- Non è vero.
- Nino Mangano.
541
00:49:11,161 --> 00:49:12,721
- Non è vero.
- Sì.
542
00:49:13,081 --> 00:49:15,401
Tagliamo la testa alla cosca
di Brancaccio. Capisci?
543
00:49:16,041 --> 00:49:17,761
Ma certo, ma vieni.
544
00:49:22,321 --> 00:49:24,761
Minchia, hai fatto le cose in grande.
Esibizionista.
545
00:49:24,841 --> 00:49:27,321
- Io?
- Bastava una cosa così.
546
00:49:27,401 --> 00:49:29,801
Diglielo tu a Teresa. Quella è fatta così.
547
00:49:34,361 --> 00:49:38,121
Per me? Grazie. Ma non dovevi disturbarti.
548
00:49:43,761 --> 00:49:45,241
Tu sei un cretino.
549
00:49:46,761 --> 00:49:48,201
Ma cretino vero.
550
00:49:50,921 --> 00:49:53,881
- Sono tutte figure?
- Certo. Perché, hai tempo di leggere?
551
00:50:01,401 --> 00:50:04,201
È vivo, Carlo. Io me Io sento.
552
00:50:04,281 --> 00:50:05,761
Cristo, Saverio.
553
00:50:07,881 --> 00:50:11,761
- Io non Io so però noi non dobbiamo...
- Non mi interessa, veramente.
554
00:50:12,281 --> 00:50:15,521
Perché domani Io troviamo.
È così che finisce.
555
00:50:16,481 --> 00:50:17,481
Gliel'ho promesso.
556
00:50:19,001 --> 00:50:20,001
L'ho sognato.
557
00:50:25,201 --> 00:50:26,401
Notizie di Giada?
558
00:50:28,081 --> 00:50:31,641
No, figurati. Non mi risponde,
se mi risponde m'insulta.
559
00:50:32,041 --> 00:50:35,721
- Non so neanche dov'è.
- E tu continua a chiamarla.
560
00:50:35,801 --> 00:50:37,241
- È inutile.
- Prova.
561
00:50:37,321 --> 00:50:38,321
È inutile.
562
00:50:39,441 --> 00:50:41,281
Saverio, nessuno resiste da solo.
563
00:50:42,281 --> 00:50:43,281
Nessuno.
564
00:50:44,841 --> 00:50:45,841
Prova.
565
00:51:11,361 --> 00:51:15,161
- Che fai, l'apriamo?
- No. Questa è per domani.
566
00:51:29,521 --> 00:51:30,521
Carlo.
567
00:51:33,281 --> 00:51:34,281
Bella festa.
568
00:51:36,201 --> 00:51:37,201
Vaffanculo.
569
00:52:57,361 --> 00:52:59,361
Giugno 1995.
570
00:53:02,841 --> 00:53:04,361
Assedio sotto casa di Bagarella.
571
00:53:10,841 --> 00:53:12,441
Assedio nella mia testa.
572
00:53:21,161 --> 00:53:23,201
Mesi di lavoro per arrivare a oggi.
573
00:53:24,761 --> 00:53:27,241
Per avere una possibilità
di trovare quel bambino.
574
00:53:32,201 --> 00:53:36,361
Attenzione. La Opel Swing
sta lasciando il garage di passaggio MP1.
575
00:53:37,401 --> 00:53:40,521
Calvaruso è al negozio.
C'è qualcun altro alla guida.
576
00:53:42,081 --> 00:53:43,081
Gli stiamo dietro.
577
00:53:43,961 --> 00:53:47,441
Nel buio di una cantina,
nel seminterrato di un palazzo.
578
00:53:47,961 --> 00:53:52,361
Sto arrivando, Giuseppe. Resisti.
Ti vengo a prendere.
579
00:54:08,561 --> 00:54:09,801
È in via Lincoln.
580
00:54:14,641 --> 00:54:15,641
Via Roma.
581
00:54:18,161 --> 00:54:19,281
Svolta in via Trento.
582
00:54:22,121 --> 00:54:23,121
Sta parcheggiando.
583
00:54:25,841 --> 00:54:27,281
È sceso dalla macchina.
584
00:54:30,401 --> 00:54:32,801
Si sta dirigendo
verso il negozio di Calvaruso.
585
00:54:35,641 --> 00:54:36,641
È entrato.
586
00:54:39,361 --> 00:54:40,361
Restiamo in attesa.
587
00:54:50,241 --> 00:54:53,481
- Che ci fai con questo maschio?
- Buongiorno, Don Luchino.
588
00:54:54,961 --> 00:54:58,521
Gli stavo dando una bella ravvivata.
Gli metto dei jeans, una camicia nuova.
589
00:54:58,921 --> 00:54:59,921
Fai.
590
00:55:01,441 --> 00:55:05,721
Ho fatto un giro nel quartiere e ho visto
come si sono organizzati gli altri.
591
00:55:05,841 --> 00:55:08,761
Mettono belle cose colorate,
attirano i clienti.
592
00:55:08,841 --> 00:55:10,881
Insomma, una bella vetrina nuova.
593
00:55:11,441 --> 00:55:12,441
Bello.
594
00:55:13,881 --> 00:55:16,801
Ho capito che guidare
non ti piace più tanto, vero?
595
00:55:16,881 --> 00:55:21,281
No, che c'entra?
Io sto cercando solo di fare qualcosa.
596
00:55:23,521 --> 00:55:24,521
Tony.
597
00:55:25,801 --> 00:55:29,321
Di negozi è pieno il mondo.
Qua o da un'altra parte, che cambia?
598
00:55:30,201 --> 00:55:32,641
Qua non ti ci posso lasciare. Lo capisci?
599
00:55:35,921 --> 00:55:37,441
Io ti ho sempre seguito.
600
00:55:39,081 --> 00:55:41,481
- Non ti ho mai detto di no.
- Non farlo manco ora.
601
00:55:43,081 --> 00:55:45,881
La scelta è venire
con me o finire sotto terra.
602
00:55:51,561 --> 00:55:53,281
Se vuoi, posso darti un consiglio.
603
00:55:54,281 --> 00:55:57,401
Quando io me ne andavo,
a Vincenzina non dicevo niente.
604
00:55:58,281 --> 00:56:00,801
La salutavo davanti alla porta,
lei sapeva che tornavo.
605
00:56:00,881 --> 00:56:02,481
Le femmine queste cose le capiscono.
606
00:56:06,761 --> 00:56:07,881
Che c'è, Tony?
607
00:56:09,441 --> 00:56:10,841
È una condanna.
608
00:56:12,401 --> 00:56:15,081
Non l'ho firmata da solo, c'eri pure tu.
609
00:56:21,241 --> 00:56:23,201
Metti questi al manichino.
610
00:56:24,161 --> 00:56:26,521
Non mi stanno bene,
li hai tagliati troppo corti.
611
00:57:21,201 --> 00:57:22,601
Bagarella, scenda dall'auto!
612
00:57:23,161 --> 00:57:26,961
No, c'è uno sbaglio, io sono Franco.
Franco Amato. Ci sono i documenti.
613
00:57:27,881 --> 00:57:29,601
Ti ho detto scendi dall'auto, Bagarella.
614
00:57:37,201 --> 00:57:38,201
Dai.
615
00:57:51,321 --> 00:57:53,561
Signori, abbiamo Leoluca Bagarella.
616
00:57:55,841 --> 00:57:57,921
Sì! Così! Bravi. Complimenti.
617
00:58:31,001 --> 00:58:32,681
Tu avevi detto tre giorni.
618
00:58:33,881 --> 00:58:35,961
Tre giorni e nove ore, invece.
619
00:58:37,041 --> 00:58:38,041
Hai perso.
620
00:58:40,481 --> 00:58:42,121
Hai perso.
621
00:59:07,721 --> 00:59:10,041
L'hanno preso, sì.
622
00:59:47,721 --> 00:59:48,721
Fermo!
623
00:59:52,841 --> 00:59:54,561
Fermo, Calvaruso! Non ti muovere!
624
01:00:12,961 --> 01:00:14,801
- Dov'è?
- Non c'è a passeggio.
625
01:00:16,281 --> 01:00:17,761
L'ottava sezione è già uscita.
626
01:00:18,641 --> 01:00:19,881
Sicuramente sta alle docce.
627
01:00:35,081 --> 01:00:36,281
Dove minchia sei?
628
01:01:15,761 --> 01:01:16,841
Quant'è che mi cerchi?
629
01:01:18,121 --> 01:01:19,201
Da quattro anni.
630
01:01:23,641 --> 01:01:26,001
Bravi. Siete stati bravi.
631
01:02:20,361 --> 01:02:21,481
Niente, dottore.
632
01:02:34,841 --> 01:02:35,841
Com'è?
633
01:02:37,041 --> 01:02:38,041
Uno schifo.
634
01:02:51,001 --> 01:02:53,161
Ci serve qualcosa. Qualsiasi cosa.
635
01:03:03,641 --> 01:03:06,601
- Penso sia morta.
- Lo penso pure io.
636
01:03:11,401 --> 01:03:14,561
A prima vista mi sembra
non ci sia niente di utile.
637
01:03:15,321 --> 01:03:16,801
'Fanculo.
638
01:03:17,401 --> 01:03:20,521
Sì, giù c'è un garage
ma anche là mi sa che non...
639
01:03:20,601 --> 01:03:22,041
Lo voglio vedere. Ora.
640
01:03:24,201 --> 01:03:25,801
- Di qua.
- Arrivo subito.
641
01:03:36,001 --> 01:03:37,841
È solo un figlio di puttana, Carlo.
642
01:04:09,321 --> 01:04:10,921
Gliel'ho detto che era vuoto.
643
01:04:14,321 --> 01:04:16,761
Non c'è una minchia. Ha ripulito tutto!
644
01:04:17,241 --> 01:04:19,121
- Questa è una bella notizia.
- Ah, sì?
645
01:04:19,201 --> 01:04:22,161
Significa che si preparava
ad andarsene, noi l'abbiamo preso prima.
646
01:04:23,281 --> 01:04:25,361
Saverio, sorridi oggi.
647
01:04:25,921 --> 01:04:28,801
Sorriderò quando avremo
qualcosa con cui andare avanti.
648
01:04:29,641 --> 01:04:32,081
Andiamo alla DIA.
Non sei curioso di trovartelo davanti?
649
01:04:33,001 --> 01:04:35,641
Perché, tu pensi che si penta? Oggi?
650
01:04:37,041 --> 01:04:39,641
- Quello non si pente, Saverio.
- Non mi interessa, Carlo.
651
01:04:40,001 --> 01:04:43,481
Se non mi dice lui dov'è il bambino,
me Io dice Tony.
652
01:04:44,361 --> 01:04:45,721
Allora, signori, che facciamo?
653
01:04:46,001 --> 01:04:48,921
Perdiamo tempo o Io mettiamo
nel culo pure agli altri?
654
01:04:59,201 --> 01:05:00,201
Vaffanculo.
655
01:05:03,761 --> 01:05:05,481
Fermo!
656
01:05:14,281 --> 01:05:16,121
Fermo!
657
01:05:20,561 --> 01:05:22,161
- Su! Di sopra!
- Nino Mangano!
658
01:05:39,201 --> 01:05:41,841
- Mani sulla testa!
- Calmi, tutto a posto.
659
01:05:42,361 --> 01:05:45,001
- Tutto a posto una minchia!
- Fatemi prendere la giacca.
660
01:05:45,081 --> 01:05:47,601
- Muoviti testa di cazzo!
- Fategli prendere la giacca al signore.
661
01:05:52,641 --> 01:05:54,081
- Fermi!
- Mani su!
662
01:05:54,841 --> 01:05:56,121
Fermi! Via!
663
01:05:56,201 --> 01:05:57,201
Piano.
664
01:05:58,841 --> 01:06:00,081
Vieni.
665
01:06:09,481 --> 01:06:12,281
- Basta, Calvaruso!
- Ma quanto devo aspettare?
666
01:06:12,641 --> 01:06:15,521
Cerco di parlare con qualcuno da ore!
L'avvocato dov'è?
667
01:06:15,601 --> 01:06:17,441
Ma quali ore, l'abbiamo chiamato poco fa.
668
01:06:17,521 --> 01:06:21,121
Devi contare un po' meglio il tempo,
per l'ergastolo ti farà comodo.
669
01:06:55,881 --> 01:06:59,041
"Mio marito è l'uomo migliore
del mondo, merita una statua d'oro."
670
01:06:59,361 --> 01:07:00,681
Statua d'oro una minchia!
671
01:07:11,601 --> 01:07:14,001
Bravi! Grazie!
672
01:07:23,881 --> 01:07:25,881
Cielo. Dottore, non si stacchi da me.
673
01:07:46,161 --> 01:07:48,281
Fate largo.
674
01:08:46,681 --> 01:08:48,321
Buongiorno, signor Bagarella.
675
01:08:49,761 --> 01:08:52,441
Sono il procuratore capo
di Palermo, Andrea Elia.
676
01:08:53,921 --> 01:08:58,521
Sono qui per chiederle se intende dire
qualcosa, se ha dichiarazioni da fare.
677
01:09:00,321 --> 01:09:01,681
E che dovrei dire?
678
01:09:03,121 --> 01:09:07,361
Se intende pentirsi.
Avvalersi della protezione dello Stato.
679
01:09:09,761 --> 01:09:11,641
Dottor Elia, io sono stanco.
680
01:09:13,121 --> 01:09:17,121
Immagino che siete stanchi pure voi,
che per prendermi avete tanto lavorato.
681
01:09:18,761 --> 01:09:21,881
Io penso che sia giusto se ora
andiamo tutti a riposare.
682
01:09:24,001 --> 01:09:26,721
Crediamo che il sequestro
di Giuseppe Di Matteo
683
01:09:26,801 --> 01:09:28,321
sia una ritorsione a opera sua.
684
01:09:28,961 --> 01:09:30,121
Dov'è il bambino?
685
01:09:36,041 --> 01:09:38,721
Mi pare ci sia stato
uno scambio di persona.
686
01:09:39,721 --> 01:09:41,961
Voi non avete capito bene
chi avete arrestato.
687
01:09:43,001 --> 01:09:45,561
Io sono Leoluca Biagio Bagarella,
688
01:09:46,161 --> 01:09:48,641
e con Io Stato non ci ho mai parlato.
689
01:10:01,841 --> 01:10:04,161
Sono tante le cose
di cui potrebbe parlarci.
690
01:10:15,601 --> 01:10:20,481
Bagarella, noi abbiamo arrestato anche
i suoi più stretti collaboratori.
691
01:10:21,321 --> 01:10:23,481
Non creda che le saranno così fedeli.
692
01:10:24,361 --> 01:10:26,961
Tutti cedono prima o poi, tutti.
693
01:10:28,201 --> 01:10:31,401
E allora buona fortuna, dottore Mazza.
694
01:10:38,961 --> 01:10:41,481
Spero davvero che ci possa
ripensare, Bagarella.
695
01:11:00,441 --> 01:11:03,641
Se quel bambino muore,
io te la faccio pagare.
696
01:11:08,281 --> 01:11:12,881
Barone, lei faccia il procuratore,
che io faccio il carcerato.
697
01:11:15,921 --> 01:11:17,161
Andiamo, Saverio.
698
01:11:30,881 --> 01:11:34,521
Grazie, signor ministro.
Grazie davvero, sì.
699
01:11:36,081 --> 01:11:37,081
Sì.
700
01:11:41,721 --> 01:11:44,321
Ecco. Cinque chiamate
di Teresa senza risposta.
701
01:11:44,841 --> 01:11:46,401
Chiamala. Ti aspetto di là.
702
01:11:46,921 --> 01:11:48,961
- Tu hai sentito Giada?
- No.
703
01:11:50,321 --> 01:11:53,121
- Ancora non sai dov'è, vero?
- No.
704
01:11:54,441 --> 01:11:56,521
- Chiama tu, chiamo anch'io.
- Dopo, non ho voglia.
705
01:11:56,601 --> 01:11:59,321
- No, ora. Prendi il telefono.
- Dai.
706
01:11:59,401 --> 01:12:03,201
Scusate se vi interrompo, andiamo
a leggere un po' o avete da fare?
707
01:12:03,481 --> 01:12:05,161
- È il registro di Mangano?
- Certo.
708
01:12:05,241 --> 01:12:07,081
- Dove ci mettiamo?
- Giù in ufficio da me.
709
01:12:07,161 --> 01:12:09,241
- Andiamo.
- Andiamo.
710
01:13:20,241 --> 01:13:23,721
- Questo posto è sempre bellissimo.
- Sono felice che le piaccia.
711
01:13:24,681 --> 01:13:26,761
Qualcuno potrebbe dire che cade a pezzi.
712
01:13:27,721 --> 01:13:30,281
È bello anche per questo.
Perché è imperfetto.
713
01:13:35,361 --> 01:13:39,481
Senta, le dispiace se le do una mano?
Mi farebbe piacere.
714
01:13:45,801 --> 01:13:48,441
È la prima volta che faccio queste cose.
715
01:13:48,601 --> 01:13:49,601
Brava.
716
01:13:57,401 --> 01:13:59,201
Abbiamo concepito qua nostra figlia, sa?
717
01:14:04,281 --> 01:14:06,601
Siete in crisi, lei e il padre?
718
01:14:07,481 --> 01:14:11,481
Perdoni l'intrusione,
ma è arrivata da sola con la bimba...
719
01:14:11,921 --> 01:14:14,241
Ogni giorno allunga la permanenza.
720
01:14:15,161 --> 01:14:17,441
- Per me può rimanere quanto vuole...
- No.
721
01:14:17,841 --> 01:14:19,361
Non siamo in crisi.
722
01:14:19,881 --> 01:14:23,081
Io sto rinnovando giorno dopo giorno
solo perché lui sta ritardando.
723
01:14:24,641 --> 01:14:26,921
Ma arriverà, ne sono sicura.
724
01:14:40,241 --> 01:14:42,241
Enzino, dai che è tardi.
725
01:14:42,801 --> 01:14:45,721
Ma non portiamo niente?
Andiamo a mani vuote?
726
01:14:46,121 --> 01:14:47,441
Ci ha pensato Vitale.
727
01:14:48,401 --> 01:14:50,721
- Stasera, Leoluca Bagarella...
- Lascia questa cosa.
728
01:14:50,801 --> 01:14:53,881
...capo dei capi della mafia
dopo l'arresto del cognato Totò Riina,
729
01:14:53,961 --> 01:14:58,321
è stato catturato a Palermo dalla DIA,
la direzione investigativa antimafia.
730
01:14:58,401 --> 01:15:02,201
Bagarella al momento dell'arresto
era solo e non ha opposto resistenza.
731
01:15:02,281 --> 01:15:05,241
Sentiamo subito i particolari
collegandoci con Palermo.
732
01:15:05,361 --> 01:15:07,201
Un uomo d'azione, Leoluca Bagarella.
733
01:15:07,281 --> 01:15:10,281
Un capo passato attraverso
tutte le tappe criminali,
734
01:15:10,361 --> 01:15:12,641
da trafficante di droga
a spietato sicario.
735
01:15:12,721 --> 01:15:15,761
Uomo di fiducia di Totò Riina,
di cui era anche cognato.
736
01:15:15,841 --> 01:15:19,521
Contro di lui accuse per le stragi
di Capaci e di via D'Amelio,
737
01:15:19,601 --> 01:15:22,801
per le bombe a Roma e a Firenze.
738
01:15:22,881 --> 01:15:26,321
Un'altra poltrona vuota intorno
al tavolo della cupola di cosa nostra.
739
01:15:26,401 --> 01:15:31,361
L'arresto di Bagarella spiana la strada
ai propositi bellicosi di Giovanni Brusca,
740
01:15:31,561 --> 01:15:34,121
descritto dai pentiti come una belva.
741
01:15:34,601 --> 01:15:36,201
Sei rimasto soltanto tu, Giovanni.
742
01:15:37,841 --> 01:15:42,041
- Se Io dici così, pare una minaccia.
- Ma no, che dici, Giovanni?
743
01:15:43,121 --> 01:15:44,201
Volevo dire...
744
01:15:44,281 --> 01:15:47,881
Ho capito che volevi dire. Andiamo, dai.
745
01:15:48,521 --> 01:15:51,961
Ma non è meglio aspettare?
Magari facciamo qualche telefonata,
746
01:15:52,041 --> 01:15:55,361
vediamo come vanno le cose.
Non è che Don Luchino canta?
747
01:15:56,961 --> 01:16:01,561
Don Luchino avrà tanti difetti
ma non sarà mai un pentito.
748
01:16:05,841 --> 01:16:07,201
Volevi portare qualcosa?
749
01:16:09,161 --> 01:16:10,241
Porto questa.
750
01:16:10,961 --> 01:16:12,081
Quella di papà?
751
01:16:14,001 --> 01:16:15,041
Quella di papà.
752
01:16:23,481 --> 01:16:24,921
Fratello, portale.
753
01:16:25,161 --> 01:16:28,641
Nick, queste sono di qua, sono buone.
754
01:16:29,241 --> 01:16:32,841
- Attento alle spine, ti sfondi le dita.
- Grazie mille, Giovanni.
755
01:16:33,921 --> 01:16:36,241
Ehi, Miky, porta la maschera.
756
01:16:42,121 --> 01:16:43,761
Chi è? Toro Seduto?
757
01:16:44,321 --> 01:16:46,801
- Viene da Colombia.
- Da Colombia?
758
01:16:48,081 --> 01:16:49,081
Hanno accettato?
759
01:16:49,161 --> 01:16:52,001
Sì. Cinque milioni alla fonte
760
01:16:52,721 --> 01:16:56,321
e ne prendi altri settanta quando
mi porti la merce negli Stati Uniti.
761
01:16:56,481 --> 01:16:59,441
A proposito, secondo te,
tu quant'è che potresti...
762
01:16:59,521 --> 01:17:02,201
Cento chili a botta. Cento chili.
763
01:17:02,761 --> 01:17:06,321
E il 30% rimane a me.
764
01:17:06,401 --> 01:17:09,641
II 30% rimane a te quando
la merce arriva sull'isola,
765
01:17:10,441 --> 01:17:13,481
ma i contatti
con i colombiani li teniamo noi.
766
01:17:14,001 --> 01:17:17,681
- Ok.
- Ehi, affare fatto.
767
01:17:27,161 --> 01:17:28,361
Dobbiamo festeggiare.
768
01:17:30,001 --> 01:17:33,321
- Allora, alla Colombia!
- Alla Colombia!
769
01:17:44,241 --> 01:17:46,841
Bingo. Lire: due-milioni-quattrocentomila.
770
01:17:48,041 --> 01:17:50,601
- Bingo è ovunque.
- E anche Olivetti, guarda.
771
01:17:53,401 --> 01:17:56,241
Allora? Siete pronti?
772
01:17:57,801 --> 01:18:00,281
- Per cosa?
- Per la conferenza stampa, no?
773
01:18:01,961 --> 01:18:03,801
- Qui come va?
- Insomma.
774
01:18:03,881 --> 01:18:06,481
Quattro anni di attività criminale,
date, importi e soprannomi.
775
01:18:06,561 --> 01:18:08,761
Solo soprannomi. Né nomi, né indirizzi.
776
01:18:10,241 --> 01:18:11,241
Maniacale.
777
01:18:11,681 --> 01:18:15,361
Inquietante. È pieno
di sigle, asterischi, rimandi.
778
01:18:15,881 --> 01:18:18,241
Ci vorrà un po' prima di capirci qualcosa.
779
01:18:18,561 --> 01:18:19,561
Forse no.
780
01:18:19,761 --> 01:18:22,801
Bingo, Olivetti, Castagna,
'U Petruni, Cochis...
781
01:18:22,881 --> 01:18:24,721
Uomini di Mangano
al servizio di Bagarella.
782
01:18:25,201 --> 01:18:26,401
La chiave è Tony.
783
01:18:26,841 --> 01:18:29,281
Deve averli conosciuti
in questi anni. Chiediamoglielo.
784
01:18:29,361 --> 01:18:31,841
Non ora, Barone. Adesso andiamo
che ci stanno aspettando.
785
01:18:31,921 --> 01:18:34,561
Non è necessario andare tutti.
Tony è una pista calda.
786
01:18:34,641 --> 01:18:36,881
Non esiste! Di là fra cinque minuti!
787
01:18:37,121 --> 01:18:40,561
Andrea, posso convincerlo a fidarsi,
mi conosce. Prima che Io portino via.
788
01:18:40,641 --> 01:18:42,681
Avevamo detto di no, di dargli tempo.
789
01:18:42,761 --> 01:18:46,081
Saverio, è inutile che dica
che cosa siete riusciti a fare oggi.
790
01:18:46,161 --> 01:18:48,921
Adesso di là non ci venite per voi,
ma per gli altri.
791
01:18:49,201 --> 01:18:53,361
Ci venite per dir loro che sono liberi!
Almeno da Leoluca Bagarella. Chiaro?
792
01:18:53,441 --> 01:18:54,561
Ha ragione.
793
01:18:54,801 --> 01:18:57,481
Dobbiamo dare un segnale forte e chiaro.
794
01:18:57,961 --> 01:19:01,441
Si devono cagare addosso tutti!
795
01:19:01,521 --> 01:19:03,081
Adesso datevi una bella sistemata.
796
01:19:03,161 --> 01:19:07,281
Vi rendete presentabili, andiamo di là
a schiena dritta e sorriso convincente.
797
01:19:07,921 --> 01:19:09,161
Comincia dalla cravatta.
798
01:19:24,361 --> 01:19:26,281
Non ce l'hai i coglioni, Saverio.
799
01:19:53,961 --> 01:19:55,321
Buongiorno a tutti!
800
01:19:57,921 --> 01:20:01,801
Oggi, 24 Giugno 1995 è un giorno storico.
801
01:20:03,001 --> 01:20:06,521
Un giorno che vogliamo,
dobbiamo ricordare e replicare.
802
01:20:07,521 --> 01:20:10,121
Perché oggi la testa
dei Corleone è stata decapitata.
803
01:20:11,321 --> 01:20:14,681
Un doveroso ringraziamento alla DIA
e agli uomini che hanno reso possibile
804
01:20:14,761 --> 01:20:17,521
questo risultato enorme.
Ora vorrei passar la parola
805
01:20:17,601 --> 01:20:20,201
ai sostituti procuratori
che si sono occupati dell'indagine.
806
01:20:21,601 --> 01:20:23,201
Innanzitutto, ben trovati.
807
01:20:23,761 --> 01:20:29,201
Sono stati cinque giorni di fuoco che
hanno coronato lunghi anni di duro lavoro.
808
01:20:29,281 --> 01:20:31,681
Quindi perdonerete un po' di stanchezza.
809
01:20:38,681 --> 01:20:42,241
Negli ultimi giorni io e il dottor Barone
non abbiamo dormito granché.
810
01:20:42,601 --> 01:20:44,321
Novità sul piccolo Di Matteo?
811
01:20:44,401 --> 01:20:48,681
Può darsi che i nuovi arresti
ci possano fornire nuovi indizi,
812
01:20:48,761 --> 01:20:51,441
anche se non sarà facile, naturalmente.
813
01:20:51,961 --> 01:20:54,641
Comunque vi garantisco
che io e il dottor Barone
814
01:20:54,721 --> 01:20:56,241
faremo tutto il possibile.
815
01:21:08,801 --> 01:21:10,281
II piccolo Di Matteo...
816
01:21:12,601 --> 01:21:13,961
deve tornare a casa.
817
01:21:23,081 --> 01:21:25,041
Chiedo scusa, scusate un secondo.
818
01:21:27,001 --> 01:21:31,041
Giuseppe Di Matteo e la speranza
di trovarlo vivo
819
01:21:31,161 --> 01:21:33,441
rimangono il nostro obiettivo.
820
01:21:33,521 --> 01:21:37,561
E ribadisco che io e il dottore Barone
faremo tutto il possibile.
821
01:21:38,441 --> 01:21:39,641
Altre domande?
822
01:21:41,361 --> 01:21:42,361
Prego.
823
01:22:25,401 --> 01:22:26,521
Mi scoppia la testa.
824
01:22:28,401 --> 01:22:29,401
Lo so.
825
01:22:30,841 --> 01:22:32,481
Una grande giornata, eh, dottore?
826
01:22:33,041 --> 01:22:34,681
Grande, veramente grande.
827
01:22:45,401 --> 01:22:47,561
Io ci devo parlare. Capisci?
828
01:22:48,561 --> 01:22:51,001
So che l'avvocato non c'è,
ma devo parlarci.
829
01:23:22,161 --> 01:23:24,201
Vuoi restare in silenzio tutto il tempo?
830
01:23:26,201 --> 01:23:27,961
Non so neanche perché sono qui.
831
01:23:28,241 --> 01:23:32,041
Dal tuo negozio è uscito uno dei latitanti
più ricercati di tutta Italia.
832
01:23:32,121 --> 01:23:35,041
- Leoluca Bagarella.
- Quello era un cliente.
833
01:23:35,801 --> 01:23:37,201
Non l'avevo mai visto prima.
834
01:23:38,201 --> 01:23:39,361
Sei sicuro, Tony?
835
01:23:40,921 --> 01:23:44,041
Può essere entrato qualche volta.
È sempre un negozio, no?
836
01:23:46,441 --> 01:23:47,961
Posso vedere mia moglie?
837
01:23:49,121 --> 01:23:50,121
No.
838
01:23:51,961 --> 01:23:53,041
È lì dentro, vero?
839
01:23:55,041 --> 01:23:56,361
- Sì.
- Da quanto?
840
01:23:58,041 --> 01:23:59,041
Da poco.
841
01:23:59,641 --> 01:24:03,601
Non mi incazzo solo perché oggi è oggi.
Dai, forza, tiriamolo fuori da lì.
842
01:24:04,001 --> 01:24:07,281
Tu non hai idea di quanto
abbia bisogno di provarci.
843
01:24:08,041 --> 01:24:10,961
E poi chi Io sa?
Magari ha ragione lui, no?
844
01:24:11,041 --> 01:24:12,281
Forse ci riesce.
845
01:24:13,921 --> 01:24:17,241
- Spostati. Per cortesia, dai.
- Andrea, ti prego.
846
01:24:18,001 --> 01:24:21,201
Potrebbe uscire da lì dentro coi nomi
degli altri assassini di Falcone.
847
01:24:23,081 --> 01:24:24,881
Io sono così stanco.
848
01:24:26,041 --> 01:24:27,601
Sai perché sei così stanco?
849
01:24:28,561 --> 01:24:31,281
Perché hai cominciato a prenderla
come una guerra personale.
850
01:24:31,721 --> 01:24:34,921
Credimi, vi assomigliate
più di quanto pensi.
851
01:24:37,401 --> 01:24:40,161
Io ti posso aiutare.
Ma tu prima devi aiutare me.
852
01:24:45,161 --> 01:24:47,241
Sto cercando quel bambino.
853
01:24:48,601 --> 01:24:51,801
- Ma quale bambino? Io non ne so niente.
- Va bene, dai.
854
01:24:52,241 --> 01:24:55,721
Ricominciamo da capo.
Mangano Io conosci, giusto?
855
01:24:55,841 --> 01:24:58,041
Abbiamo trovato un registro
pieno di soprannomi,
856
01:24:58,121 --> 01:25:01,601
crediamo possano essere i carcerieri
del piccolo Giuseppe Di Matteo.
857
01:25:02,001 --> 01:25:04,521
Aiutami a capire chi sono, Tony.
858
01:25:04,601 --> 01:25:06,881
Bingo, Olivetti, Cochis, Castagna.
859
01:25:06,961 --> 01:25:09,161
Non è come l'altra volta
che t'ho arrestato.
860
01:25:09,441 --> 01:25:11,641
Tu da qua dentro non esci più, capito?
861
01:25:11,801 --> 01:25:14,761
- Sei nella merda fino a qua!
- Non so niente! Ma come ve Io devo dire?
862
01:25:14,841 --> 01:25:17,521
Lo sappiamo che sei l'autista, Tony.
863
01:25:18,081 --> 01:25:22,521
Io Io so chi sei!
Questa indagine è cominciata da te!
864
01:25:22,961 --> 01:25:25,401
Sono giorni che ti seguiamo,
che ti guardiamo!
865
01:25:26,561 --> 01:25:28,681
Tua moglie là fuori è sola, Tony.
866
01:25:29,081 --> 01:25:33,521
Se non ci sei tu a proteggerla,
tuo figlio è solo, Tony!
867
01:25:34,841 --> 01:25:37,601
Devi prenderla ora questa decisione,
altrimenti non ti posso aiutare.
868
01:25:39,321 --> 01:25:42,041
Cominciamo dal piccolo Di Matteo. Va bene?
869
01:25:42,601 --> 01:25:44,721
Dimmi dov'è.
870
01:25:46,281 --> 01:25:47,601
È un bambino, Tony.
871
01:25:48,641 --> 01:25:50,161
E se fosse tuo figlio?
872
01:25:53,041 --> 01:25:54,121
Se io...
873
01:25:56,641 --> 01:25:57,921
Se io parlo...
874
01:25:59,641 --> 01:26:02,481
- Promette che mia moglie e mio figlio...
- Sì.
875
01:26:02,881 --> 01:26:04,481
- Sono al sicuro?
- Sì.
876
01:26:05,401 --> 01:26:08,601
- Dov'è il mio assistito?
- Guardami, Tony, dimmi dov'è.
877
01:26:09,641 --> 01:26:12,881
Continua, Tony, dov'è?
Dov'è Giuseppe, Tony?
878
01:26:14,681 --> 01:26:17,041
Sta' zitto Tony. Non dire più una parola.
879
01:26:18,241 --> 01:26:21,361
Come si permette a cominciare
l'interrogatorio senza l'avvocato?
880
01:26:21,521 --> 01:26:24,361
Non è un interrogatorio.
Ci conosciamo da tanto tempo.
881
01:26:24,441 --> 01:26:27,281
Se non Io è,
il mio cliente non deve risponderle.
882
01:26:32,081 --> 01:26:34,161
Devo parlare col mio avvocato in privato.
883
01:26:36,841 --> 01:26:38,881
- Tony.
- Barone, esca!
884
01:26:44,601 --> 01:26:46,561
Comunque ci saranno delle conseguenze!
885
01:26:54,561 --> 01:26:55,561
Cristo!
886
01:27:16,321 --> 01:27:20,241
- Muoviti, Enzino.
- Stasera è speciale, vengo pure io.
887
01:27:20,721 --> 01:27:23,761
Voglio vedere Emanuele ora
che si sono giocati Don Luchino.
888
01:27:24,121 --> 01:27:25,121
No.
889
01:27:26,601 --> 01:27:27,601
Perché?
890
01:27:28,441 --> 01:27:31,081
Perché ancora ti interessa
troppo quello che pensa Emanuele.
891
01:27:31,321 --> 01:27:32,321
Dammi.
892
01:27:44,081 --> 01:27:45,481
Sei sempre in ritardo.
893
01:27:48,241 --> 01:27:50,841
Non è facile venire qui.
Sai che cazzo rischio.
894
01:27:52,721 --> 01:27:55,961
Avanti, ho pochi minuti.
Con chi sei venuto?
895
01:27:56,521 --> 01:28:00,121
Che te ne fotte? Questo ora
fa pure le domande?
896
01:28:00,321 --> 01:28:03,001
Giovanni, finiscila,
facciamo quello che dobbiamo fare.
897
01:28:10,441 --> 01:28:12,401
- Lo vedi oggi, sì?
- Forse.
898
01:28:12,681 --> 01:28:15,041
Devo aspettare che mi danno la conferma
sull'appuntamento.
899
01:28:15,441 --> 01:28:17,961
Dipende da te solo quando
bisogna prendere i soldi?
900
01:28:18,041 --> 01:28:19,721
Non è semplice, che cazzo credi?
901
01:28:20,721 --> 01:28:24,281
È un carcere. Non è possibile
così all'ultimo minuto.
902
01:28:25,321 --> 01:28:27,481
Fai quello che devi, senza perdere tempo.
903
01:28:29,241 --> 01:28:30,601
Devo parlare con mio fratello.
904
01:28:33,001 --> 01:28:34,001
Dai.
905
01:28:42,041 --> 01:28:45,121
Giovanni, ma perché ti brucia?
Sei nervoso?
906
01:28:46,961 --> 01:28:50,401
Devi essere contento.
Oggi è una giornata speciale per te.
907
01:28:50,921 --> 01:28:54,401
- Ora sei tu il capo.
- Sono un capo che non si fida di nessuno.
908
01:28:55,881 --> 01:28:59,921
Pitti devi lasciarlo perdere.
Lui è gli occhi di papà, ricordatelo.
909
01:29:00,281 --> 01:29:02,601
Sì? Ci vedono bene questi occhi?
910
01:29:03,401 --> 01:29:05,401
Io voglio che papà sappia le cose.
911
01:29:06,841 --> 01:29:11,241
Col peso giusto, però. Io mi rompo
il culo a fare quello che faccio.
912
01:29:12,641 --> 01:29:15,201
Papà deve sapere che ho
riallacciato con gli americani.
913
01:29:15,281 --> 01:29:19,081
Un traffico tutto mio,
che lui non ha mai saputo fare.
914
01:29:20,641 --> 01:29:21,841
Allora facciamo così.
915
01:29:22,881 --> 01:29:25,441
La settimana prossima vado a colloquio,
916
01:29:26,321 --> 01:29:29,841
e glielo vado a spiegare personalmente
a papà come ti stai muovendo bene.
917
01:29:30,201 --> 01:29:34,441
Stiamo a posto. Con tutte le minchiate
che gli hai sempre detto su di me...
918
01:29:36,961 --> 01:29:38,401
Buon viaggio di ritorno, Emanuele.
919
01:29:51,561 --> 01:29:53,721
Ricordati che sono pure il tuo capo.
920
01:29:55,001 --> 01:29:56,001
Segnatelo.
921
01:30:15,641 --> 01:30:19,001
Gliel'ho detto, ho trovato un incidente
e la circonvallazione era tutta bloccata.
922
01:30:19,081 --> 01:30:20,081
Che potevo fare?
923
01:30:20,161 --> 01:30:21,921
Lascia perdere, ne parliamo dopo.
924
01:30:28,361 --> 01:30:29,441
Avvocato.
925
01:30:29,521 --> 01:30:32,161
Bernardo, buonasera. Perdoni l'attesa.
926
01:30:33,401 --> 01:30:38,121
Direi di iniziare subito, il tempo
è poco e le carte da firmare sono tante.
927
01:30:41,441 --> 01:30:43,041
Vediamo queste carte.
928
01:30:50,121 --> 01:30:53,801
Oggi, 24 Giugno 1995 è un giorno storico.
929
01:30:53,881 --> 01:30:57,481
Un giorno che vogliamo,
dobbiamo ricordare e replicare.
930
01:30:57,721 --> 01:31:00,361
Perché oggi la testa
dei Corleone è stata decapitata.
931
01:31:01,521 --> 01:31:03,521
Un doveroso ringraziamento alla DIA
932
01:31:03,601 --> 01:31:06,401
e agli uomini che hanno reso possibile
questo risultato enorme.
933
01:31:07,081 --> 01:31:09,721
Ora vorrei passar la parola
ai sostituti procuratori
934
01:31:09,801 --> 01:31:12,001
che si sono occupati dell'indagine. Prego.
935
01:31:15,681 --> 01:31:17,401
Allora, innanzitutto, ben trovati.
936
01:31:17,481 --> 01:31:23,161
Sono stati cinque giorni di fuoco che
hanno coronato lunghi anni di duro lavoro.
937
01:31:33,641 --> 01:31:37,801
Comunque vi garantisco che io e il dottore
Barone faremo tutto il possibile.
938
01:31:38,561 --> 01:31:42,041
Il piccolo Di Matteo deve tornare a casa.
939
01:31:42,681 --> 01:31:44,201
Mamma.
940
01:31:45,561 --> 01:31:46,561
Mamma.
941
01:31:46,881 --> 01:31:47,881
Chiedo scusa.
942
01:31:50,161 --> 01:31:54,081
Giuseppe Di Matteo
e la speranza di trovarlo vivo
943
01:31:54,161 --> 01:31:56,801
rimangono il nostro obiettivo.
944
01:31:57,641 --> 01:32:02,041
Ribadisco che io e il dottore Barone
faremo tutto il possibile.
945
01:32:18,081 --> 01:32:20,361
Sai che giornate ci aspettano da domani?
946
01:32:22,241 --> 01:32:25,281
Bersagli umani.
947
01:32:30,401 --> 01:32:32,281
È arrivato il momento di brindare!
948
01:32:33,921 --> 01:32:35,921
A voi! Grazie!
949
01:33:34,241 --> 01:33:35,481
Giudice Falcone.
950
01:33:37,841 --> 01:33:40,041
Solo a te piaceva questo schifo di caffè.
951
01:33:46,321 --> 01:33:47,681
Alla tua salute, Giovanni.
952
01:34:06,441 --> 01:34:10,121
"Bingo, 25 aprile.
Olivetti, 27 aprile. Castagna..."
953
01:34:10,201 --> 01:34:12,961
Guarda chi c'è. Barone!
954
01:34:13,041 --> 01:34:15,721
Barone!
955
01:34:15,801 --> 01:34:20,361
Dobbiamo festeggiare, dobbiamo andare
a mangiare, dobbiamo andare a bere.
956
01:34:20,441 --> 01:34:23,441
- Non c'è una minchia da festeggiare.
- Barone, che è questa faccia?
957
01:34:23,521 --> 01:34:26,961
- Vieni anche tu, dai.
- C'è tanta roba da mangiare. Meglio bere!
958
01:34:27,041 --> 01:34:28,721
- Dai.
- Tuo figlio ha mangiato stasera?
959
01:34:30,961 --> 01:34:34,161
- In che senso?
- Nel senso che ha mangiato?
960
01:34:34,521 --> 01:34:38,041
E se sì, che cosa ha mangiato?
Panini, focaccia, pasta?
961
01:34:38,601 --> 01:34:39,921
Gliel'ha preparato tua moglie?
962
01:34:40,401 --> 01:34:43,361
O un mafioso che sputa perché
un figlio di pentito non merita niente?
963
01:34:47,201 --> 01:34:49,521
- Andiamo che questo è pazzo.
- No, Toscano.
964
01:34:49,601 --> 01:34:52,121
Quanto è brutto pensarci?
965
01:34:52,441 --> 01:34:54,641
Seicento giorni di prigionia!
Che cazzo ne sai?
966
01:34:54,761 --> 01:34:56,721
Saverio, non parlarmi così. Coglione!
967
01:34:56,801 --> 01:34:57,921
Basta! Smettetela!
968
01:34:58,881 --> 01:35:00,281
Sei malato.
969
01:35:00,361 --> 01:35:02,001
Basta! Fermi!
970
01:35:02,961 --> 01:35:04,161
Ma sei impazzito?
971
01:35:06,001 --> 01:35:07,001
Vieni, Saverio.
972
01:35:07,681 --> 01:35:09,561
- Lui ride, capito?
- Dai.
973
01:35:12,441 --> 01:35:13,561
Ci siamo calmati?
974
01:35:14,721 --> 01:35:15,721
Sì.
975
01:35:20,201 --> 01:35:21,201
Cancella.
976
01:35:24,001 --> 01:35:27,361
- No, spetta a Carlo.
- Mazza odia farlo. Cancella.
977
01:35:28,001 --> 01:35:29,641
Dai, ce Io siamo meritati.
978
01:35:31,201 --> 01:35:34,401
- Cancella quel nome, torniamo di là.
- Magari a chiedere scusa.
979
01:35:46,001 --> 01:35:50,321
Bingo, Olivetti, Castagna, 'U Petruni.
Posso continuare se vuoi.
980
01:35:50,561 --> 01:35:53,801
Fammi prendere il registro di Mangano,
ti scrivo tutti i nomi.
981
01:35:53,881 --> 01:35:56,041
I nomi di Cosa Nostra che impiegheremo
anni a capire,
982
01:35:56,121 --> 01:35:58,001
che quando capiremo,
il bambino sarà andato!
983
01:36:00,521 --> 01:36:03,361
- Saverio, vai a casa.
- No. Che ci vado a fare?
984
01:36:03,441 --> 01:36:06,121
Non Io so. Ma il mio non è un consiglio.
985
01:36:06,641 --> 01:36:09,401
- Non ti voglio qui.
- Devo stare qui, Andrea.
986
01:36:09,921 --> 01:36:12,601
Dicevi che sono kamikaze,
la mia reputazione fa schifo.
987
01:36:12,681 --> 01:36:15,441
- Ho una possibilità, me la sto giocando.
- Certo, ma non sei in grado di farlo.
988
01:36:15,521 --> 01:36:20,201
Non dormi, non mangi, non so se respiri
senza sentirti in colpa per qualcosa.
989
01:36:20,681 --> 01:36:22,121
Guardarti mi fa sentire un uomo di merda!
990
01:36:23,641 --> 01:36:25,281
Saverio, vai a casa, sei sospeso.
991
01:36:25,721 --> 01:36:27,241
- Andrea, non Io fare.
- Vai a casa.
992
01:36:27,321 --> 01:36:29,041
- Andrea, per favore, non Io fare.
- Fuori!
993
01:36:50,841 --> 01:36:55,721
Ci parlo io con Andrea. Tu però adesso
vai a casa e non fai altri casini, ok?
994
01:36:56,161 --> 01:36:58,041
Da domani ti prometto che lavoriamo.
995
01:36:58,121 --> 01:37:00,961
Adesso dobbiamo lavorare, Carlo.
996
01:37:01,441 --> 01:37:04,201
Solo io vedo che non Io abbiamo
trovato questo bambino?
997
01:37:04,281 --> 01:37:05,401
Resta lucido.
998
01:37:06,481 --> 01:37:08,961
Un obiettivo impossibile
non ti rende un uomo migliore.
999
01:37:09,521 --> 01:37:12,561
- Io ne so qualche cosa.
- Ti ricordi quando sono entrato qui?
1000
01:37:14,921 --> 01:37:16,601
II giorno del suo rapimento.
1001
01:37:34,521 --> 01:37:35,521
Bagarella!
1002
01:38:57,761 --> 01:39:02,201
Dottore, se vuole posso salire, così
ci facciamo il bicchiere della staffa.
1003
01:39:04,361 --> 01:39:05,361
No, grazie.
1004
01:39:06,601 --> 01:39:08,401
Come dice lei, decomprimiamo.
1005
01:39:10,401 --> 01:39:11,641
Andate a casa, ragazzi.
1006
01:40:10,001 --> 01:40:13,801
- Mi dici dove siete, per favore?
- Lontane da te, come volevi, no?
1007
01:40:13,881 --> 01:40:16,201
Avrò il diritto di sapere
dov'è mia figlia?
1008
01:40:16,281 --> 01:40:19,361
Se te Io dico, la vieni a prendere.
Va bene?
1009
01:42:51,521 --> 01:42:55,241
Vogliamo vedere i cartoni?
Qua non c'è niente.
1010
01:42:56,801 --> 01:43:00,081
L'operazione come avete detto è stata
condotta dalla DIA e dalla polizia.
1011
01:43:00,161 --> 01:43:04,201
Bagarella e stato portato alle Tre Torri
dove la DIA ha il quartier generale,
1012
01:43:04,281 --> 01:43:05,281
a Palermo.
1013
01:43:06,001 --> 01:43:08,641
Guarda chi c'è là. È il tuo papà quello.
1014
01:43:31,521 --> 01:43:33,521
- Buongiorno.
- Io mi ricordo di lei.
1015
01:43:35,961 --> 01:43:37,241
Grazie mille.
1016
01:43:40,921 --> 01:43:41,921
Cazzo.
1017
01:43:58,201 --> 01:43:59,441
Io sono un coglione.
1018
01:44:00,001 --> 01:44:02,201
Sì, sei un coglione.
1019
01:44:06,441 --> 01:44:08,321
Lo vuoi sposare questo coglione?
1020
01:45:19,161 --> 01:45:22,641
- A Don Luchino!
- A Don Luchino!
1021
01:45:23,401 --> 01:45:26,001
Tirarlo fuori da lì
non sarà una passeggiata,
1022
01:45:26,521 --> 01:45:29,201
ma Io sapete, Don Luchino pensava a tutto.
1023
01:45:29,681 --> 01:45:31,201
Ha pensato pure a questo.
1024
01:45:33,561 --> 01:45:35,921
A Don Luchino!
1025
01:45:37,321 --> 01:45:39,241
Vi ricordo di mettervi a lavorare.
78427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.