Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,673 --> 00:01:16,673
In 1997, Hong Kong's sovereignty...
2
00:01:16,810 --> 00:01:18,310
was returned to China.
3
00:01:18,311 --> 00:01:19,645
The civil servants and the police of...
4
00:01:19,646 --> 00:01:22,214
the present Hong Kong Special
Administrative Region Government,
5
00:01:22,215 --> 00:01:25,215
are renowned for their incorruptibility.
6
00:01:25,285 --> 00:01:26,752
But when Hong Kong was still a British colony,
7
00:01:26,753 --> 00:01:29,088
it had gone through a dark age...
8
00:01:29,089 --> 00:01:31,690
when bribery was rampant.
9
00:01:31,691 --> 00:01:34,626
And the most corrupt syndicate was...
10
00:01:34,627 --> 00:01:37,596
the police.
11
00:01:37,597 --> 00:01:39,698
In those times,
12
00:01:39,699 --> 00:01:42,699
everybody was out to grab money.
13
00:01:43,603 --> 00:01:46,603
Bribery was regarded as normal practice.
14
00:01:49,509 --> 00:01:52,509
During the years between 1962 and 1972,
15
00:01:53,613 --> 00:01:56,613
it was estimated that the total amount
of bribes reached $10 billion,
16
00:01:57,717 --> 00:02:00,717
roughly equivalent to $500 billion
of today's money.
17
00:02:30,316 --> 00:02:32,784
You bastard! You son of a bitch!
18
00:02:32,785 --> 00:02:34,286
Stop it...
19
00:02:34,287 --> 00:02:37,287
How dare you cause trouble
in Brother Fatty's place?
20
00:02:51,171 --> 00:02:52,571
Who blows the whistle? What happened?
21
00:02:52,572 --> 00:02:55,240
Sir, someone was thrown down from above.
22
00:02:55,241 --> 00:02:57,309
Sir...
23
00:02:57,310 --> 00:02:58,710
It's Fatty's turf...
24
00:02:58,711 --> 00:02:59,778
What happened?
25
00:02:59,779 --> 00:03:02,147
Nothing. He slipped. Don't worry...
26
00:03:02,148 --> 00:03:03,582
We'll make sure he is alright.
27
00:03:03,583 --> 00:03:04,583
Hurry up...Go!
28
00:03:04,584 --> 00:03:06,485
Don't make it difficult for us, okay?
29
00:03:06,486 --> 00:03:08,620
Sure. Thank you.
30
00:03:08,621 --> 00:03:10,889
Sir...but he's dead.
31
00:03:10,890 --> 00:03:12,891
Hey! Old Lady.
32
00:03:12,892 --> 00:03:14,493
Go home. You have no business here...
33
00:03:14,494 --> 00:03:16,528
He is dead. l saw it with my own eyes...
34
00:03:16,529 --> 00:03:17,696
You are an old fool. You saw nothing...
35
00:03:17,697 --> 00:03:19,331
He really IS dead!
36
00:03:19,332 --> 00:03:20,832
Fine. Then come with us to the
police station and give a statement.
37
00:03:20,833 --> 00:03:22,201
How long will it take?
38
00:03:22,202 --> 00:03:23,168
Two or three days.
39
00:03:23,169 --> 00:03:24,403
Such a long time!
40
00:03:24,404 --> 00:03:26,772
I'd rather go home and cook for my son.
41
00:03:26,773 --> 00:03:29,773
Mind your own business then.
42
00:03:29,943 --> 00:03:32,244
He is dead! He really is...
43
00:03:32,245 --> 00:03:34,246
What's up? Someone blew a whistle.
44
00:03:34,247 --> 00:03:36,682
Nothing...a guy fell and hurt his head.
45
00:03:36,683 --> 00:03:39,683
Stop making so much noise!
46
00:03:41,287 --> 00:03:42,521
This guy looks familiar.
47
00:03:42,522 --> 00:03:44,556
He is Unicorn, a plainclothes cop.
48
00:03:44,557 --> 00:03:47,557
What a nuisance. So noisy.
49
00:03:49,462 --> 00:03:52,462
You're the one who makes the most noise.
50
00:03:53,333 --> 00:03:54,633
They're a bunch of psychos.
51
00:03:54,634 --> 00:03:57,634
Why don't they just chop off his fingers?
52
00:03:57,670 --> 00:04:00,670
Why throw someone on the street? Idiots.
53
00:04:00,907 --> 00:04:02,574
I'm hungry.
54
00:04:02,575 --> 00:04:05,410
I want to have a big meal.
55
00:04:05,411 --> 00:04:08,280
You've just eaten a large 'hot dog'.
Now you are already hungry?
56
00:04:08,281 --> 00:04:11,281
You're gross! What're you talking about?
57
00:04:11,551 --> 00:04:14,551
I like Shanghai girls' accent, just like yours.
58
00:04:15,588 --> 00:04:18,523
I've told you many times. I'm not from Shanghai.
59
00:04:18,524 --> 00:04:19,958
I'm from Shanxi.
60
00:04:19,959 --> 00:04:22,959
Who cares? Shanxi or Shanghai
so long you speak with an accent.
61
00:04:30,937 --> 00:04:33,438
Who is it? Don't you know what time it is now?
62
00:04:33,439 --> 00:04:34,573
It's Pastry.
63
00:04:34,574 --> 00:04:37,342
Boss, more than 60 cases remain unsolved.
64
00:04:37,343 --> 00:04:39,278
Lak's gonna go crazy.
65
00:04:39,279 --> 00:04:41,413
What can I do?
66
00:04:41,414 --> 00:04:42,514
He told us to grab someone
to admit to those offences.
67
00:04:42,515 --> 00:04:44,816
Tell him to go fuck himself!
68
00:04:44,817 --> 00:04:47,519
You think anyone will do?
69
00:04:47,520 --> 00:04:49,855
OK. Go get Bony to come to the station tomorrow.
70
00:04:49,856 --> 00:04:51,757
That's it!
71
00:04:51,758 --> 00:04:53,258
Pastry called you?
72
00:04:53,259 --> 00:04:55,961
Who else can it be?
73
00:04:55,962 --> 00:04:58,697
Lak's solved too few cases. His Brit superior
wanted them all solved, by whatever means.
74
00:04:58,698 --> 00:05:00,565
How can l solve them all? Why me?
75
00:05:00,566 --> 00:05:03,035
Gale only needs to play football with Lak.
76
00:05:03,036 --> 00:05:06,036
So...do you want something to eat?
77
00:05:07,573 --> 00:05:10,542
I'll getyou a few hot dogs!
78
00:05:10,543 --> 00:05:12,377
Come on!
79
00:05:12,378 --> 00:05:15,378
You want to die?
80
00:05:33,399 --> 00:05:34,700
Mom, l'm leaving.
81
00:05:34,701 --> 00:05:35,834
Come here.
82
00:05:35,835 --> 00:05:38,835
Burn some incense sticks to honor your dad.
83
00:05:44,711 --> 00:05:46,912
You've worked so hard to enter university.
84
00:05:46,913 --> 00:05:48,480
Don't give up.
85
00:05:48,481 --> 00:05:50,782
I won't, mom.
86
00:05:50,783 --> 00:05:52,751
Your dad's so unlucky.
87
00:05:52,752 --> 00:05:54,486
Fell down from the scaffold while working...
88
00:05:54,487 --> 00:05:56,621
and passed away.
89
00:05:56,622 --> 00:05:58,423
Mom counts on you.
90
00:05:58,424 --> 00:06:01,360
Don'tworry, mom. I will take care ofyou.
91
00:06:01,361 --> 00:06:04,361
See you.
92
00:06:06,766 --> 00:06:07,599
Morning.
93
00:06:07,600 --> 00:06:08,633
Morning.
94
00:06:08,634 --> 00:06:09,401
Where are you going?
95
00:06:09,402 --> 00:06:09,835
Going to school?
96
00:06:09,836 --> 00:06:12,836
Sure.
97
00:06:17,810 --> 00:06:19,745
Are you alright?
98
00:06:19,746 --> 00:06:21,446
Let me help you.
99
00:06:21,447 --> 00:06:22,881
Bicycle thief...
100
00:06:22,882 --> 00:06:25,384
Psycho! He is a bicycle thief...
101
00:06:25,385 --> 00:06:26,017
Let go of me. l did not steal...
102
00:06:26,018 --> 00:06:26,952
Bicycle thief...
103
00:06:26,953 --> 00:06:27,853
Let me go!
104
00:06:27,854 --> 00:06:30,854
He tries to steal my bicycle...
105
00:06:38,364 --> 00:06:39,798
Are you okay, Unicorn?
106
00:06:39,799 --> 00:06:42,467
I may have broken my little finger.
107
00:06:42,468 --> 00:06:44,469
Damn! He is a tough nut!
108
00:06:44,470 --> 00:06:45,904
I am going to see the doctor.
109
00:06:45,905 --> 00:06:47,472
Let's go!
110
00:06:47,473 --> 00:06:48,106
I can leave now, right?
111
00:06:48,107 --> 00:06:49,107
What're you talking about?
112
00:06:49,108 --> 00:06:52,043
Go to the police station and give a statement.
You are the witness.
113
00:06:52,044 --> 00:06:55,044
But I haven't eaten anything yet, sir.
114
00:06:55,982 --> 00:06:58,884
Take it. Come back after lunch,
115
00:06:58,885 --> 00:07:01,885
or else I put you behind bars. Understand?
116
00:07:04,690 --> 00:07:06,591
Say it!
117
00:07:06,592 --> 00:07:09,592
Still wants to be the tough guy?
Have you done all those burglaries?
118
00:07:13,533 --> 00:07:16,533
Confess and you can eat the noodles.
119
00:07:17,036 --> 00:07:20,036
Otherwise, you stay hungry.
120
00:07:20,573 --> 00:07:23,573
Are you listening?
121
00:07:24,710 --> 00:07:27,710
My name is Bong.
122
00:07:27,814 --> 00:07:30,814
I am a student in the University of Hong Kong.
123
00:07:31,050 --> 00:07:33,051
I want to file a complaint.
124
00:07:33,052 --> 00:07:34,853
What?
125
00:07:34,854 --> 00:07:37,854
Will we beat him to death?
126
00:07:38,024 --> 00:07:40,859
Don't be silly.
127
00:07:40,860 --> 00:07:42,127
Where is the phone book?
128
00:07:42,128 --> 00:07:43,061
Phone book!
129
00:07:43,062 --> 00:07:44,129
Unicorn.
130
00:07:44,130 --> 00:07:45,197
What's up?
131
00:07:45,198 --> 00:07:46,898
His mother has come.
132
00:07:46,899 --> 00:07:48,567
She's been on her knees outside.
133
00:07:48,568 --> 00:07:49,734
Let her.
134
00:07:49,735 --> 00:07:50,836
Who brings her here?
135
00:07:50,837 --> 00:07:52,137
It's Goat.
136
00:07:52,138 --> 00:07:54,039
Stupid Guy. Beat him.
137
00:07:54,040 --> 00:07:54,873
How many pages?
138
00:07:54,874 --> 00:07:55,974
50
139
00:07:55,975 --> 00:07:58,975
50 pages.
140
00:08:00,947 --> 00:08:03,181
My son is a good boy.
141
00:08:03,182 --> 00:08:05,584
He never does anything wrong, sir.
142
00:08:05,585 --> 00:08:08,520
Please let him go, Sir! Please...
143
00:08:08,521 --> 00:08:10,655
What?
144
00:08:10,656 --> 00:08:12,457
Sir...
145
00:08:12,458 --> 00:08:15,093
Please... Stop it...
146
00:08:15,094 --> 00:08:16,895
Don't beat my son!
147
00:08:16,896 --> 00:08:18,163
He is my only son. Don't...
148
00:08:18,164 --> 00:08:19,965
Where's Goat? Goat!
149
00:08:19,966 --> 00:08:21,099
I beg of you...
150
00:08:21,100 --> 00:08:22,534
Unicorn, how nice to see you.
151
00:08:22,535 --> 00:08:24,870
I beg of you...
152
00:08:24,871 --> 00:08:26,771
Unicorn, how nice to see you...
153
00:08:26,772 --> 00:08:28,173
What does she want?
154
00:08:28,174 --> 00:08:29,941
She's a relative of my wife.
155
00:08:29,942 --> 00:08:32,942
What am I to do?
I have to solve the cases Lak gives me.
156
00:08:33,179 --> 00:08:35,480
Unicorn, please do me a favor, get someone else.
157
00:08:35,481 --> 00:08:36,948
He is my nephew.
158
00:08:36,949 --> 00:08:39,484
I'll pay for all your meals this month.
159
00:08:39,485 --> 00:08:40,852
I'll be in big trouble if I listen to you.
160
00:08:40,853 --> 00:08:43,121
What will people say ofme if I let him go?
161
00:08:43,122 --> 00:08:45,924
I cannot imagine what will happen if
Lak gets mad at me for letting him go.
162
00:08:45,925 --> 00:08:48,925
Tell me what I should do, and I'll do it;
but please let him go.
163
00:08:49,595 --> 00:08:51,930
I'll let him go if Lak says so.
164
00:08:51,931 --> 00:08:54,599
So you won't do me a favor?
165
00:08:54,600 --> 00:08:55,901
Please do me a favor instead.
166
00:08:55,902 --> 00:08:57,068
Take this woman away.
167
00:08:57,069 --> 00:08:59,170
I'll pay for all your meals this month.
168
00:08:59,171 --> 00:09:00,605
Come on. My treat.
169
00:09:00,606 --> 00:09:01,907
Unicorn...
170
00:09:01,908 --> 00:09:03,909
Sir...
171
00:09:03,910 --> 00:09:06,177
My dear cousin...
172
00:09:06,178 --> 00:09:08,113
Save my son
173
00:09:08,114 --> 00:09:11,114
They won't release him. There is nothing I can do.
174
00:09:12,151 --> 00:09:15,151
Unless...
175
00:09:16,556 --> 00:09:18,890
Unless what?
176
00:09:18,891 --> 00:09:21,059
Unless I can find Gold.
177
00:09:21,060 --> 00:09:22,561
Who is Gold?
178
00:09:22,562 --> 00:09:24,663
He's the 'collector'.
179
00:09:24,664 --> 00:09:27,198
What does he collect?
180
00:09:27,199 --> 00:09:30,068
Don't be silly. Let's go.
181
00:09:30,069 --> 00:09:32,604
My dear cousin...
182
00:09:32,605 --> 00:09:34,105
What is a 'collector'?
183
00:09:34,106 --> 00:09:36,174
They are the middlemen among
prostitutes, gamblers...
184
00:09:36,175 --> 00:09:39,175
drug traffickers and the police.
185
00:09:39,612 --> 00:09:42,612
Every week, they go to the gambling houses,
186
00:09:42,848 --> 00:09:45,848
opium dens, porn cinemas and dance clubs...
187
00:09:46,252 --> 00:09:49,252
to collect bribe money,
and then distributed them among the police.
188
00:09:58,965 --> 00:10:01,965
Bribery was normal practice in
the Police Force at the time.
189
00:10:03,169 --> 00:10:06,169
Everyone was paid monthly.
190
00:10:08,107 --> 00:10:11,107
Everyone had a share,
191
00:10:11,110 --> 00:10:13,244
which they could not refuse.
192
00:10:13,245 --> 00:10:16,245
If you refused to take bribe money,
you became the common enemy.
193
00:10:17,984 --> 00:10:20,984
At the time the anti-corruption
bureau within the police...
194
00:10:21,654 --> 00:10:24,654
took bribes like everyone else.
No! They took the largest share.
195
00:10:28,761 --> 00:10:31,630
The person who is entrusted
by the corruption syndicate.
196
00:10:31,631 --> 00:10:34,631
to handle such a huge sum of money is...
197
00:10:34,634 --> 00:10:36,368
Gold.
198
00:10:36,369 --> 00:10:39,369
Detective Sergeant Major,
Lak Chui is said to have received...
199
00:10:40,206 --> 00:10:42,340
a big favor from him.
200
00:10:42,341 --> 00:10:45,210
To return the favor, Lak made Gold the collector.
201
00:10:45,211 --> 00:10:48,211
Lak and Gold are like twin brothers.
202
00:10:49,048 --> 00:10:52,048
Only Gold knows what Lak wants.
203
00:10:52,218 --> 00:10:53,885
If you want to solicit a favor from Lak,
204
00:10:53,886 --> 00:10:56,886
go see Gold.
205
00:10:59,859 --> 00:11:01,760
Goat.
206
00:11:01,761 --> 00:11:03,194
Please help me.
207
00:11:03,195 --> 00:11:06,195
What's up? Who the heck is that kid?
208
00:11:06,699 --> 00:11:08,767
He's my nephew.
209
00:11:08,768 --> 00:11:10,035
Nephew...
210
00:11:10,036 --> 00:11:12,337
Is one of your mistresses who
has a younger sister who...
211
00:11:12,338 --> 00:11:15,338
slept with some man and gave
birth to that bastard, right?
212
00:11:18,778 --> 00:11:20,812
Do you understand what l am saying?
213
00:11:20,813 --> 00:11:23,381
Everybody says I'm funny.
214
00:11:23,382 --> 00:11:26,382
When l retire, l will find work as a comedian.
215
00:11:27,053 --> 00:11:30,053
Gold, you're always hilarious.
216
00:11:32,158 --> 00:11:34,192
Goat, we've been great friends for years...
217
00:11:34,193 --> 00:11:37,193
Nowyou come and ask me for help.
How can l refuse?
218
00:11:37,897 --> 00:11:39,798
I'll help you forsure.
219
00:11:39,799 --> 00:11:42,033
Please hurry up then.
220
00:11:42,034 --> 00:11:44,903
I am afraid the kid can't stand any more beatings.
221
00:11:44,904 --> 00:11:46,204
Don't worry.
222
00:11:46,205 --> 00:11:47,105
Chuen.
223
00:11:47,106 --> 00:11:48,373
Gold.
224
00:11:48,374 --> 00:11:51,374
Buy a bowl of shark fin soup and
take it to the police station...
225
00:11:51,944 --> 00:11:53,411
and give it to that kid.
226
00:11:53,412 --> 00:11:55,714
Send Unicorn and his men 10 bowls of
rice and 10 bowls of congee as well.
227
00:11:55,715 --> 00:11:57,182
Tell them it's my treat.
228
00:11:57,183 --> 00:11:58,049
Hurry up.
229
00:11:58,050 --> 00:12:01,050
Yes. Got it.
230
00:12:01,320 --> 00:12:04,320
Goat, you owe me a favor.
231
00:12:05,124 --> 00:12:08,124
One day you have to pay me back.
232
00:12:08,861 --> 00:12:10,895
Gold is a generous man.
233
00:12:10,896 --> 00:12:13,031
Why doesn't he buy fish as well?
234
00:12:13,032 --> 00:12:14,766
You fool.
235
00:12:14,767 --> 00:12:17,767
Sending sharkfin soup to the kid
means that the kid is his protege.
236
00:12:18,070 --> 00:12:19,771
The rice and congees...
237
00:12:19,772 --> 00:12:22,440
pose a warning to Unicorn to leave the kid alone.
238
00:12:22,441 --> 00:12:25,243
Unicorn, the kid is badly beaten.
239
00:12:25,244 --> 00:12:27,779
Will Lak blame us?
240
00:12:27,780 --> 00:12:28,880
Howdo l know?
241
00:12:28,881 --> 00:12:31,881
You are the one who beat him up.
It is none of my business.
242
00:12:33,018 --> 00:12:34,185
Medicated wine!
243
00:12:34,186 --> 00:12:36,921
Kiddo, you must stay alive.
244
00:12:36,922 --> 00:12:37,889
Please don't die!
245
00:12:37,890 --> 00:12:40,859
Medicated wine!
246
00:12:40,860 --> 00:12:42,427
Don't die!
247
00:12:42,428 --> 00:12:45,096
I can't find Lak for days.
248
00:12:45,097 --> 00:12:46,798
Do you know where he is?
249
00:12:46,799 --> 00:12:49,200
I know where to find him.
250
00:12:49,201 --> 00:12:52,201
Wherever there is a soccer game, he will be there.
251
00:12:58,911 --> 00:13:01,146
Gale, you're late!
252
00:13:01,147 --> 00:13:03,515
The game has started.
253
00:13:03,516 --> 00:13:06,516
I slept late.
254
00:13:10,089 --> 00:13:12,957
I'm a bootlicker.
255
00:13:12,958 --> 00:13:15,860
5 years ago l was just a PC,
256
00:13:15,861 --> 00:13:18,763
I got a chance to play soccer with Lak.
257
00:13:18,764 --> 00:13:21,764
I made three assists and Lak got three goals.
258
00:13:22,134 --> 00:13:24,936
He was as happy as a child.
259
00:13:24,937 --> 00:13:27,772
He tipped the whole team, every one got $3,000.
260
00:13:27,773 --> 00:13:30,542
At that time, my monthly salary was $600 only.
261
00:13:30,543 --> 00:13:33,543
$3,000. Wow!
262
00:13:34,246 --> 00:13:37,246
I soon got promoted and worked under him.
263
00:13:38,517 --> 00:13:40,451
Gale, you're late.
264
00:13:40,452 --> 00:13:43,452
Lak feels uncomfortable without you.
265
00:13:44,190 --> 00:13:47,190
That 'bitch' didn't set the alarm for me.
266
00:13:47,827 --> 00:13:50,461
She wants you to stay longer with her.
267
00:13:50,462 --> 00:13:52,063
She's a pain in the ass.
268
00:13:52,064 --> 00:13:54,199
Alright, all women are trouble. Hurry up!
269
00:13:54,200 --> 00:13:55,099
Okay.
270
00:13:55,100 --> 00:13:56,868
Substitution!
271
00:13:56,869 --> 00:13:59,869
Tiger, you are out! Quick.
272
00:14:00,906 --> 00:14:02,207
Why're you so late?
273
00:14:02,208 --> 00:14:03,508
Sorry, Lak. My alarm clock's broken.
274
00:14:03,509 --> 00:14:05,276
Come on. Pass me the ball.
275
00:14:05,277 --> 00:14:07,579
That goalkeeper is an asshole.
276
00:14:07,580 --> 00:14:09,214
I want to kick his ass.
277
00:14:09,215 --> 00:14:11,149
Why so angry?
278
00:14:11,150 --> 00:14:12,784
Your wife makes you mad?
279
00:14:12,785 --> 00:14:14,285
She found out where my mistress Lotus lives.
280
00:14:14,286 --> 00:14:16,454
Lotus is now lying in hospital.
281
00:14:16,455 --> 00:14:19,455
Come on... kick off...
282
00:14:38,110 --> 00:14:41,110
Watch him... Don't let him shoot!
283
00:14:47,319 --> 00:14:49,087
Are you kicking the ball or the guy?
284
00:14:49,088 --> 00:14:50,421
What guy?
285
00:14:50,422 --> 00:14:51,422
Can't you see? That is a goal!
286
00:14:51,423 --> 00:14:52,357
Can'tyou see?
287
00:14:52,358 --> 00:14:54,392
Goal! That is it! Game Over!
288
00:14:54,393 --> 00:14:55,360
Let's go!
289
00:14:55,361 --> 00:14:56,427
Psycho!
290
00:14:56,428 --> 00:14:58,463
Stop it!
291
00:14:58,464 --> 00:15:00,999
What? Go!
292
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
Keung wants to open another
opium den in Lan Kwai Fong.
293
00:15:06,038 --> 00:15:09,038
But there are already 2 opium
dens in the area, right?
294
00:15:10,376 --> 00:15:13,376
But one of the mafia bosses hasn't
paid protection money for 3 months.
295
00:15:14,580 --> 00:15:16,347
Why?
296
00:15:16,348 --> 00:15:19,348
He said a cargo load ofopium was lostwhen
his ship was sunk in the high seas...
297
00:15:19,852 --> 00:15:21,619
So he could not pay us.
298
00:15:21,620 --> 00:15:24,620
But Il heard that he lost a few
million in the casinos in Macau.
299
00:15:25,591 --> 00:15:28,591
Make an appointment with him in his opium den.
300
00:15:28,594 --> 00:15:30,561
I'll call the narcotics squad to arrest him there.
301
00:15:30,562 --> 00:15:33,398
Bribe one ofhis men to testify
that he's a mafia boss.
302
00:15:33,399 --> 00:15:35,300
I will detain him. Then we'll take over his den...
303
00:15:35,301 --> 00:15:37,402
and give it to Keung.
304
00:15:37,403 --> 00:15:40,171
Got it.
305
00:15:40,172 --> 00:15:41,940
One more thing. Lak...
306
00:15:41,941 --> 00:15:44,941
My nephew was arrested and...
307
00:15:45,945 --> 00:15:48,179
charged with 60 offences.
308
00:15:48,180 --> 00:15:51,180
Unicorn said you ordered it.
309
00:15:52,484 --> 00:15:55,484
Fuck him! When the fuck did I
ever say something like this?
310
00:15:55,888 --> 00:15:58,256
He said you are hard pressed by the Brits.
311
00:15:58,257 --> 00:15:59,624
Those are all small offences...
312
00:15:59,625 --> 00:16:02,625
Get some low life to admit to
those charges and it's done.
313
00:16:03,062 --> 00:16:04,329
That fool Unicorn...
314
00:16:04,330 --> 00:16:07,265
Where's Gale?
315
00:16:07,266 --> 00:16:08,199
Gale!
316
00:16:08,200 --> 00:16:10,435
I am here.
317
00:16:10,436 --> 00:16:12,603
Next Saturday is my wife's birthday.
318
00:16:12,604 --> 00:16:15,604
She wants to hold an abalone banquet.
You go arrange it for her.
319
00:16:15,674 --> 00:16:18,674
Okay. l'll go to your place tomorrow
and get the abalones done.
320
00:16:18,978 --> 00:16:21,179
Gale is a good man.
321
00:16:21,180 --> 00:16:24,180
He can cook abalones; make great assists;
and often helps people.
322
00:16:26,652 --> 00:16:28,319
I'll also come on Saturday.
323
00:16:28,320 --> 00:16:31,189
You must come and play cardswith me.
324
00:16:31,190 --> 00:16:34,190
Perfect!
325
00:16:36,362 --> 00:16:39,362
What happens to Sasa after she liveswith you?
326
00:16:39,498 --> 00:16:42,233
Just a bit bad-tempered.
327
00:16:42,234 --> 00:16:45,234
It's my fault. l spoiled her.
328
00:16:46,071 --> 00:16:49,071
I've transferred enough money to your bank account
329
00:16:49,742 --> 00:16:50,975
Thankyou, Gold.
330
00:16:50,976 --> 00:16:53,976
Actually I should thank you...
331
00:16:54,346 --> 00:16:57,248
for helping me out.
332
00:16:57,249 --> 00:17:00,018
Gale is a generous man.
333
00:17:00,019 --> 00:17:02,553
He undertakes to coverfor us,
and tells ourwives...
334
00:17:02,554 --> 00:17:05,089
that those women are his girlfriends
but they are actually our mistresses.
335
00:17:05,090 --> 00:17:08,090
When Lotus is out of hospital,
you have to care for her aswell.
336
00:17:09,294 --> 00:17:11,229
Do l have to?
337
00:17:11,230 --> 00:17:14,230
I... now have so many girlfriends
I cannot tell who is who...
338
00:17:15,601 --> 00:17:17,769
One more girlfriend won't hurt you.
339
00:17:17,770 --> 00:17:20,538
Will his other girlfriends give him a hard time?
340
00:17:20,539 --> 00:17:22,373
He is used to that.
341
00:17:22,374 --> 00:17:25,243
He has 9 'wives', 8 ofthem play mahjong.
342
00:17:25,244 --> 00:17:27,178
When the odd man out has her period,
343
00:17:27,179 --> 00:17:30,179
He may need to find another chick. Ha! Ha!
344
00:17:33,285 --> 00:17:36,285
These cases--
3 theft, 2 indecent assaults, 1 bodily harm.
345
00:17:38,023 --> 00:17:40,458
And one case ofusing and possessing heroin,
346
00:17:40,459 --> 00:17:43,459
4 slashing, 1 raping an old woman.
347
00:17:44,596 --> 00:17:47,596
As well as blackmailing,
causing bodily harm to 2 kids.
348
00:17:50,035 --> 00:17:51,669
And...
349
00:17:51,670 --> 00:17:54,138
Pimping, forcing woman into prostitution,
350
00:17:54,139 --> 00:17:55,606
living on prostitutes.
351
00:17:55,607 --> 00:17:57,542
They did it.
352
00:17:57,543 --> 00:17:59,510
He's innocent! Let go ofhim!
353
00:17:59,511 --> 00:18:02,511
Yes, sir!
354
00:18:03,449 --> 00:18:06,449
What're you looking at?
355
00:18:09,021 --> 00:18:12,021
Stay here. Don't you move.
356
00:18:14,760 --> 00:18:17,295
Bong!
357
00:18:17,296 --> 00:18:18,296
Mom!
358
00:18:18,297 --> 00:18:19,697
Bong...
359
00:18:19,698 --> 00:18:21,466
Be careful.
360
00:18:21,467 --> 00:18:24,467
They beatyou up so badly.
361
00:18:26,805 --> 00:18:29,173
Let me warn you...
362
00:18:29,174 --> 00:18:31,576
One day...
363
00:18:31,577 --> 00:18:33,544
I will put you all behind bars.
364
00:18:33,545 --> 00:18:35,213
Stop talking nonsense...
365
00:18:35,214 --> 00:18:37,615
Sorry. He's out of his mind...
366
00:18:37,616 --> 00:18:39,150
Go. Stop talking.
367
00:18:39,151 --> 00:18:40,585
Bong... Mind yourself...
368
00:18:40,586 --> 00:18:42,653
Can you still walk?
369
00:18:42,654 --> 00:18:45,523
I don't know why,
after listening to what Bong said,
370
00:18:45,524 --> 00:18:47,525
I feel sick!
371
00:18:47,526 --> 00:18:49,427
Psycho!
372
00:18:49,428 --> 00:18:52,428
Psycho!
373
00:18:54,233 --> 00:18:55,666
Thankyou so much...
374
00:18:55,667 --> 00:18:58,636
for helping me out.
375
00:18:58,637 --> 00:19:00,638
My pleasure.
376
00:19:00,639 --> 00:19:03,241
I do it every year.
377
00:19:03,242 --> 00:19:05,643
That's right.
378
00:19:05,644 --> 00:19:08,546
But now you're promoted to Sergeant Major.
379
00:19:08,547 --> 00:19:10,882
Aren't you afraid people will laugh at you?
380
00:19:10,883 --> 00:19:12,416
Without Lak,
381
00:19:12,417 --> 00:19:15,417
I'll never be promoted.
382
00:19:16,455 --> 00:19:19,455
No wonder Lak is so fond ofyou.
383
00:19:27,432 --> 00:19:28,799
Lak, this is Rose.
384
00:19:28,800 --> 00:19:29,767
This is Lak, our Detective Sergeant Major.
385
00:19:29,768 --> 00:19:32,768
Gold's new girlfriend is very pretty.
386
00:19:34,306 --> 00:19:35,873
He's a secretive man.
387
00:19:35,874 --> 00:19:38,543
He nevertakes his girlfriends to our house.
388
00:19:38,544 --> 00:19:41,544
She is not his girlfriend.
She's Rose, a mafia boss.
389
00:19:42,548 --> 00:19:44,549
Rose?
390
00:19:44,550 --> 00:19:47,550
She does look pretty, but...
391
00:19:47,853 --> 00:19:50,853
she's a drug dealer.
392
00:20:02,868 --> 00:20:05,868
Sit down.
393
00:20:08,640 --> 00:20:11,309
You...you're bold.
394
00:20:11,310 --> 00:20:14,310
Lots of guys tried to own their own turf...
395
00:20:14,746 --> 00:20:16,847
and got killed.
396
00:20:16,848 --> 00:20:19,848
A woman like you can survive for so long.
397
00:20:20,419 --> 00:20:23,419
You must be something.
398
00:20:23,855 --> 00:20:26,855
I just have a few good friends who help me.
399
00:20:28,460 --> 00:20:31,460
Fine. What do you want?
400
00:20:33,365 --> 00:20:36,334
As Mr. Lak just said, l want to have my own turf.
401
00:20:36,335 --> 00:20:38,736
I am prepared to offer a little
gift of $3 million in return.
402
00:20:38,737 --> 00:20:41,737
My share will be the same as
the other mafia bosses.
403
00:20:42,941 --> 00:20:45,941
Lak, the other bosses have
no competition foryears.
404
00:20:46,311 --> 00:20:47,945
They take everything for granted.
405
00:20:47,946 --> 00:20:50,615
Maybe with a newface,
406
00:20:50,616 --> 00:20:53,616
they will know that it is notyou who need them,
but they who need you.
407
00:20:59,358 --> 00:21:01,492
But 3 million...
408
00:21:01,493 --> 00:21:02,960
is not much money.
409
00:21:02,961 --> 00:21:04,862
So how much is appropriate?
410
00:21:04,863 --> 00:21:07,863
You ask me a favor. You name the price.
411
00:21:11,937 --> 00:21:14,937
I have to go now.
412
00:21:19,444 --> 00:21:20,811
Who are you looking at?
413
00:21:20,812 --> 00:21:22,480
Who is he?
414
00:21:22,481 --> 00:21:24,949
Gale, the newly promoted Sergeant Major.
415
00:21:24,950 --> 00:21:27,950
Have you not heard ofhim?
416
00:21:28,587 --> 00:21:30,488
Lak's favorite running dog.
417
00:21:30,489 --> 00:21:32,857
A bootlicker too.
418
00:21:32,858 --> 00:21:34,525
But he's a good guy.
419
00:21:34,526 --> 00:21:37,526
Lak's most loyal and honest man.
420
00:21:38,830 --> 00:21:41,830
Let's go.
421
00:21:46,638 --> 00:21:47,772
What do you think?
422
00:21:47,773 --> 00:21:49,707
He seems to like you.
423
00:21:49,708 --> 00:21:51,642
I am serious.
424
00:21:51,643 --> 00:21:53,444
I've been with him for decades.
425
00:21:53,445 --> 00:21:55,813
I know what he likes.
426
00:21:55,814 --> 00:21:58,316
He looked at you from head to toe.
427
00:21:58,317 --> 00:22:01,317
If he does not like you,
he won't even talk to you.
428
00:22:02,521 --> 00:22:05,521
But I don't want to kowtow to him.
429
00:22:05,524 --> 00:22:08,524
Then there is nothing l can do. Think twice.
430
00:22:21,707 --> 00:22:24,442
It's your turn.
431
00:22:24,443 --> 00:22:26,911
Wait.
432
00:22:26,912 --> 00:22:28,379
Takes so long.
433
00:22:28,380 --> 00:22:29,847
Dad!
434
00:22:29,848 --> 00:22:30,948
Chi Keung!
435
00:22:30,949 --> 00:22:32,516
Why are you still up?
436
00:22:32,517 --> 00:22:34,418
With so much noise, how can I sleep?
437
00:22:34,419 --> 00:22:36,654
What? You win this hand again?
438
00:22:36,655 --> 00:22:39,655
It's your turn.
439
00:22:40,525 --> 00:22:42,593
This one then.
440
00:22:42,594 --> 00:22:45,096
Apple is my first wife.
441
00:22:45,097 --> 00:22:48,032
She was actually Lak's ex-mistress.
442
00:22:48,033 --> 00:22:51,033
Got discovered by relatives of his wife,
443
00:22:52,371 --> 00:22:55,371
they informed his wife.
444
00:22:55,741 --> 00:22:58,609
You bitch! How dare you seduce my husband?
445
00:22:58,610 --> 00:23:01,610
What's happening...
446
00:23:04,449 --> 00:23:06,550
You got it wrong.
447
00:23:06,551 --> 00:23:08,452
Apple is my girlfriend.
448
00:23:08,453 --> 00:23:11,453
Yes, they're...they'll get married soon.
449
00:23:11,690 --> 00:23:13,624
See what you have done!
450
00:23:13,625 --> 00:23:15,593
So why do you put your hand around her shoulder?
451
00:23:15,594 --> 00:23:18,594
I...
452
00:23:18,864 --> 00:23:20,498
I whisper in her ear...
453
00:23:20,499 --> 00:23:23,499
about how you're able to make
your husband obey you always.
454
00:23:26,671 --> 00:23:28,706
His wife didn't believe his bull shit, ofcourse.
455
00:23:28,707 --> 00:23:30,708
So l have to...
456
00:23:30,709 --> 00:23:33,709
marry Apple.
457
00:23:34,045 --> 00:23:37,045
His wife gave us this big house as a gift.
458
00:23:37,482 --> 00:23:40,482
As sort of compensation for Apple to leave Lak.
459
00:23:42,454 --> 00:23:45,454
Soon after the marriage,
Apple was pregnant with Chi Keung.
460
00:23:45,991 --> 00:23:48,592
I am not sure if he is my son or not,
to be honest.
461
00:23:48,593 --> 00:23:50,594
But I love him, nonetheless.
462
00:23:50,595 --> 00:23:52,663
After this, all my superiors
regard me as trustworthy,
463
00:23:52,664 --> 00:23:55,433
so they give me all their mistresses
once their affairs are blown.
464
00:23:55,434 --> 00:23:57,401
My second wife is Gold's ex-mistress.
465
00:23:57,402 --> 00:23:59,804
My third wife is Sergeant Lam's ex-mistress.
466
00:23:59,805 --> 00:24:02,706
My fifth wife is Birdy's ex-mistress.
467
00:24:02,707 --> 00:24:05,707
My sixth wife is Sergeant Wong's ex-mistress.
468
00:24:05,710 --> 00:24:08,710
My seventh wife is also Lak's ex-mistress.
469
00:24:08,980 --> 00:24:10,681
My eighth wife is...
470
00:24:10,682 --> 00:24:11,816
Hurry up. Your turn.
471
00:24:11,817 --> 00:24:14,718
Shit! I don't remember whose ex-mistress she is.
472
00:24:14,719 --> 00:24:17,719
The new girl, Sasa, is Gold's ex-mistress too.
473
00:24:17,823 --> 00:24:20,658
They've given me more than 10 houses.
474
00:24:20,659 --> 00:24:23,594
And I'm promoted to Sergeant Major.
475
00:24:23,595 --> 00:24:25,863
Though my rank is the same as theirs,
476
00:24:25,864 --> 00:24:28,032
but at the end ofthe day, l'm still...
477
00:24:28,033 --> 00:24:31,033
Lak's running dog, always.
478
00:24:32,137 --> 00:24:33,471
8 bamboos.
479
00:24:33,472 --> 00:24:36,472
I win!
480
00:24:36,508 --> 00:24:37,842
You win too much.
481
00:24:37,843 --> 00:24:39,743
You win too many hands in one night.
482
00:24:39,744 --> 00:24:42,646
Wait. I'm going to the toilet.
483
00:24:42,647 --> 00:24:43,814
I haven't had dinneryet.
484
00:24:43,815 --> 00:24:45,816
Will you tell our maid to prepare a quick meal?
485
00:24:45,817 --> 00:24:47,051
She is on holiday.
486
00:24:47,052 --> 00:24:49,820
I just had take-away dinner.
487
00:24:49,821 --> 00:24:51,121
What should I do?
488
00:24:51,122 --> 00:24:54,122
Dine out yourself.
489
00:24:56,962 --> 00:24:59,962
Where's Fourth wife?
490
00:25:03,034 --> 00:25:05,836
Who know where she is?
491
00:25:05,837 --> 00:25:07,171
I don't know.
492
00:25:07,172 --> 00:25:09,807
She never plays mahjong with us.
493
00:25:09,808 --> 00:25:12,209
She's at home, maybe.
494
00:25:12,210 --> 00:25:13,043
Your turn.
495
00:25:13,044 --> 00:25:16,044
Damn. Where does she live...
I have completely forgotten.
496
00:25:16,548 --> 00:25:17,715
To Kwa Wan!
497
00:25:17,716 --> 00:25:18,949
When was the last time you've been to her place?
498
00:25:18,950 --> 00:25:21,950
Don't stand in the way!
499
00:25:22,988 --> 00:25:25,988
It's really a long time ago.
500
00:25:26,191 --> 00:25:29,191
Dine out...
501
00:25:30,195 --> 00:25:32,496
You are late, Gale.
502
00:25:32,497 --> 00:25:35,497
Haven't eaten anything yet.
503
00:25:37,802 --> 00:25:40,802
Come on, Chi Keung.
504
00:25:49,180 --> 00:25:52,180
That woman's here too, talking with Uncle Ball.
505
00:25:54,085 --> 00:25:57,085
Uncle Ball is one of the senior mafias
who is widely respected.
506
00:25:57,622 --> 00:25:59,957
He's Lak's father-in-law.
507
00:25:59,958 --> 00:26:02,958
It's rumored that he paid $5 million...
508
00:26:04,029 --> 00:26:05,629
to get Lak promoted to be Chief Sergeant Major.
509
00:26:05,630 --> 00:26:08,065
Gale, what do you like to eat tonight?
510
00:26:08,066 --> 00:26:10,100
Sliced goose.
511
00:26:10,101 --> 00:26:11,302
Fish with lemon.
512
00:26:11,303 --> 00:26:12,236
Fried rice.
513
00:26:12,237 --> 00:26:14,038
Okay.
514
00:26:14,039 --> 00:26:17,007
Chi Keung, you like crystal buns, don'tyou?
515
00:26:17,008 --> 00:26:18,676
Yes.
516
00:26:18,677 --> 00:26:19,710
Hurry up.
517
00:26:19,711 --> 00:26:22,711
Okay...
518
00:26:30,555 --> 00:26:32,656
This woman doesn't look like a local.
519
00:26:32,657 --> 00:26:34,959
She has some kind ofcharm, though.
520
00:26:34,960 --> 00:26:37,960
She looks at you and you'll get cold feet.
521
00:26:38,630 --> 00:26:40,664
Gale. Here comes the fish.
522
00:26:40,665 --> 00:26:42,633
Thanks.
523
00:26:42,634 --> 00:26:45,634
Do enjoy it. Thankyou.
524
00:26:59,985 --> 00:27:02,985
I intended to eat a little and leave.
525
00:27:03,922 --> 00:27:06,922
But l suddenly saw a low life lurking around.
526
00:27:08,693 --> 00:27:10,694
I knew something would happen,
527
00:27:10,695 --> 00:27:13,695
but I did not imagine that
it could be that bloody.
528
00:27:14,099 --> 00:27:16,266
You go hide under the table.
529
00:27:16,267 --> 00:27:19,267
Don't come out unless I tell you to.
530
00:27:38,657 --> 00:27:41,657
Freeze! Police!
531
00:27:58,943 --> 00:28:01,943
Kiddo! Throw me the gun!
532
00:28:08,019 --> 00:28:11,019
It is a real gun!
533
00:28:17,762 --> 00:28:20,264
Are you okay?
534
00:28:20,265 --> 00:28:23,265
I am still alive.
535
00:28:26,438 --> 00:28:29,438
You...are...a good marksman...
536
00:28:59,037 --> 00:29:00,337
Where am I?
537
00:29:00,338 --> 00:29:03,273
Kowloon Hospital.
538
00:29:03,274 --> 00:29:05,843
Thank God you wake up.
539
00:29:05,844 --> 00:29:08,844
You'd been in a coma for 2 days.
540
00:29:12,016 --> 00:29:13,784
I'm thirsty.
541
00:29:13,785 --> 00:29:16,785
I'll getyou some water.
542
00:29:20,091 --> 00:29:23,091
My fourth wife is an odd-man-out.
543
00:29:24,195 --> 00:29:27,164
She doesn't play mahjong.
She is not a spendthrift.
544
00:29:27,165 --> 00:29:29,500
And she born me a daughter, Pearl.
545
00:29:29,501 --> 00:29:32,501
Good girl, Pearl. Top student every year.
546
00:29:42,914 --> 00:29:45,914
She worked as a receptionist
in a Chinese restaurant.
547
00:29:46,184 --> 00:29:47,317
Come on. Have a drinkwith me.
548
00:29:47,318 --> 00:29:49,286
Here...I'll promote you to Sergeant Major.
549
00:29:49,287 --> 00:29:50,521
I have to go to the toilet...
550
00:29:50,522 --> 00:29:53,290
Please don't...
551
00:29:53,291 --> 00:29:56,093
There was one time when Lakwas drunk...
552
00:29:56,094 --> 00:29:58,762
he raped her in the VlP room.
553
00:29:58,763 --> 00:30:01,465
Keep your mouth shut.
554
00:30:01,466 --> 00:30:03,133
Stop it! What's up?
555
00:30:03,134 --> 00:30:05,769
Cops making...no, investigating a crime!
556
00:30:05,770 --> 00:30:07,137
Get lost!
557
00:30:07,138 --> 00:30:08,038
Fuck off!
558
00:30:08,039 --> 00:30:10,007
Nobody dared say anything.
559
00:30:10,008 --> 00:30:12,276
Afterwards, they talked to Lak.
560
00:30:12,277 --> 00:30:14,344
Lak asked me to marry her.
561
00:30:14,345 --> 00:30:17,345
Of course I always did what Laktold me to.
562
00:30:30,461 --> 00:30:32,830
What about Apple and the others?
563
00:30:32,831 --> 00:30:35,032
They came on the first day.
564
00:30:35,033 --> 00:30:38,033
When they saw that you were
still in a coma, they left.
565
00:30:42,941 --> 00:30:45,941
So you have been staying here all the time?
566
00:30:48,880 --> 00:30:51,880
Except when l have to pick Pearl up from school.
567
00:30:54,552 --> 00:30:57,552
Thank you so much.
568
00:30:58,523 --> 00:31:01,458
In normal times,
I don't have any chance to be with you.
569
00:31:01,459 --> 00:31:04,459
I'm very happy I can have
you all for myself for 2 days.
570
00:31:06,364 --> 00:31:07,998
But...
571
00:31:07,999 --> 00:31:10,100
But l was scared...
572
00:31:10,101 --> 00:31:13,101
that you may never wake up.
573
00:31:14,405 --> 00:31:17,107
Did I say something wrong?
574
00:31:17,108 --> 00:31:20,108
You're not God.
575
00:31:20,278 --> 00:31:23,278
Something won't happen because you said so.
576
00:31:33,992 --> 00:31:35,392
You're great. Look.
577
00:31:35,393 --> 00:31:38,295
The paper says that you were
attacked by 6 thugs...
578
00:31:38,296 --> 00:31:41,296
and shot them all to death!
579
00:31:42,267 --> 00:31:45,267
'Supercop'?
580
00:31:46,070 --> 00:31:48,538
What a good name.
581
00:31:48,539 --> 00:31:50,874
You're better than Bruce Lee!
582
00:31:50,875 --> 00:31:52,509
Gold.
583
00:31:52,510 --> 00:31:55,510
It's fine. I'll go out with Pearl.
You have a nice chat with your friends.
584
00:31:56,881 --> 00:31:59,881
Let's go.
585
00:32:04,589 --> 00:32:07,589
Thank you very much.
586
00:32:09,494 --> 00:32:12,494
Gale. Thank you for saving me that night.
587
00:32:13,298 --> 00:32:15,499
It's you who saved me.
588
00:32:15,500 --> 00:32:18,500
Few women are good marksmen.
589
00:32:19,003 --> 00:32:22,003
Rose was once in the army.
590
00:32:22,407 --> 00:32:24,174
By the way, who were those guys?
591
00:32:24,175 --> 00:32:25,909
They were sent by Congee, a mafia boss.
592
00:32:25,910 --> 00:32:28,578
Lak will talk to them about this.
593
00:32:28,579 --> 00:32:31,579
We'll make them pay you handsomely.
594
00:32:37,989 --> 00:32:40,989
It's not much.
595
00:32:42,360 --> 00:32:44,528
No, thankyou.
596
00:32:44,529 --> 00:32:47,529
I'm a cop. I should've done that.
597
00:32:48,466 --> 00:32:51,466
I want to be yourfriend.
Let's say it is a friend's gift.
598
00:32:53,171 --> 00:32:56,171
Just take it. Even out ofcourtesy.
599
00:33:00,111 --> 00:33:02,679
Fine.
600
00:33:02,680 --> 00:33:04,915
Thank you.
601
00:33:04,916 --> 00:33:07,117
You look great today.
602
00:33:07,118 --> 00:33:09,453
Tomorrow is the birthday of Lak's wife.
Gale must leave hospital.
603
00:33:09,454 --> 00:33:12,454
Congee must pay for his misbehavior!
604
00:33:13,257 --> 00:33:16,257
Alright.
605
00:33:17,628 --> 00:33:20,464
Shanghai gal. Hurry up.
606
00:33:20,465 --> 00:33:23,465
Coming.
607
00:33:25,370 --> 00:33:27,070
Why do you showso much cleavage?
608
00:33:27,071 --> 00:33:28,405
Aren't we going to a banquet?
609
00:33:28,406 --> 00:33:29,673
Don't I look pretty?
610
00:33:29,674 --> 00:33:32,576
But you don't need to be a flasher.
611
00:33:32,577 --> 00:33:34,177
Tonight is very important to me.
612
00:33:34,178 --> 00:33:36,246
Lak never invited me to his home.
613
00:33:36,247 --> 00:33:38,081
Maybe I will be promoted...
614
00:33:38,082 --> 00:33:40,650
That's why I have to dress up too.
615
00:33:40,651 --> 00:33:43,220
Wear something to cover your breasts.
616
00:33:43,221 --> 00:33:44,688
With what?
617
00:33:44,689 --> 00:33:46,723
Adhesive tape... whatever.
618
00:33:46,724 --> 00:33:48,592
Use this.
619
00:33:48,593 --> 00:33:51,161
You're crazy. Leave me alone.
620
00:33:51,162 --> 00:33:54,162
Stop wriggling. Behave yourself!
621
00:33:58,002 --> 00:34:00,137
How are you?
622
00:34:00,138 --> 00:34:01,438
I thought l had seen you at
the restaurant that day.
623
00:34:01,439 --> 00:34:03,774
But I didn't call you.
624
00:34:03,775 --> 00:34:06,476
You know.
625
00:34:06,477 --> 00:34:07,511
Talk to you later.
626
00:34:07,512 --> 00:34:10,512
Sure...
627
00:34:11,082 --> 00:34:13,350
Who is he?
628
00:34:13,351 --> 00:34:15,452
How do l know?
629
00:34:15,453 --> 00:34:18,121
But you've been talking with
him for such a long time?
630
00:34:18,122 --> 00:34:20,590
I've been here for an hour,
but nobody approaches me.
631
00:34:20,591 --> 00:34:23,591
Talking to him is better than
standing here like a dumbbell.
632
00:34:26,464 --> 00:34:27,731
Hi! Kong...
633
00:34:27,732 --> 00:34:29,499
It's good to see you. I'm almost bored to death.
634
00:34:29,500 --> 00:34:30,634
Unicorn, you're here too!
635
00:34:30,635 --> 00:34:33,403
I know no one,
so I've stood here for a whole hour.
636
00:34:33,404 --> 00:34:35,172
Have you congratulated Lak's wife?
637
00:34:35,173 --> 00:34:36,807
I'm still looking for Lak.
638
00:34:36,808 --> 00:34:38,408
Fai.
639
00:34:38,409 --> 00:34:39,209
What's up, Kong?
640
00:34:39,210 --> 00:34:40,043
Where's Lak?
641
00:34:40,044 --> 00:34:40,811
Having a meeting inside.
642
00:34:40,812 --> 00:34:43,613
It's his wife's birthday.
643
00:34:43,614 --> 00:34:46,283
Uncle Ball has come.
644
00:34:46,284 --> 00:34:47,551
Everybody's here.
645
00:34:47,552 --> 00:34:50,520
Let's put our cards on the table...
646
00:34:50,521 --> 00:34:51,488
Bull shit!
647
00:34:51,489 --> 00:34:54,124
I never send anyone to kill the bitch.
648
00:34:54,125 --> 00:34:57,125
Could she still be alive if
I give the order to kill her?
649
00:34:57,662 --> 00:35:00,662
But I was seriously injured.
650
00:35:00,665 --> 00:35:03,665
I give you my word I have nothing to do with that!
651
00:35:03,701 --> 00:35:05,802
I did not do anything!
652
00:35:05,803 --> 00:35:08,438
I don't know whether you
did it or not and I don't care.
653
00:35:08,439 --> 00:35:11,439
Starting next month, Rose joins us.
654
00:35:12,610 --> 00:35:14,511
Lak, this is against the rules.
655
00:35:14,512 --> 00:35:16,646
It's been years that we four bosses
owned the territory. And now...
656
00:35:16,647 --> 00:35:18,715
That's not fair.
657
00:35:18,716 --> 00:35:21,716
As you say, it has been years.
Even cops need a pay rise, right?
658
00:35:23,254 --> 00:35:24,254
Well...
659
00:35:24,255 --> 00:35:26,556
Lak, you have a problem with Congee, not us.
660
00:35:26,557 --> 00:35:27,858
Why should our interests be affected?
661
00:35:27,859 --> 00:35:30,260
Take away his cut, not ours.
662
00:35:30,261 --> 00:35:33,261
Shut up, Limp!
663
00:35:33,264 --> 00:35:35,432
That bloody bitch!
664
00:35:35,433 --> 00:35:37,100
Let me tell you.
665
00:35:37,101 --> 00:35:38,768
There can only be four bosses!
666
00:35:38,769 --> 00:35:41,104
Only FOUR! I won't tolerate another boss.
667
00:35:41,105 --> 00:35:42,839
You are right.
668
00:35:42,840 --> 00:35:45,840
Fine. From nowon, Old Man,
669
00:35:46,144 --> 00:35:47,477
Limp, Fatty...
670
00:35:47,478 --> 00:35:50,247
and Rose are the Four bosses. Congee, you are out!
671
00:35:50,248 --> 00:35:51,481
Fuck you!
672
00:35:51,482 --> 00:35:54,151
No one can kick me out!
673
00:35:54,152 --> 00:35:57,152
If I am out, no one will be safe...
674
00:36:17,909 --> 00:36:20,909
Who do you think you are!
675
00:36:24,615 --> 00:36:27,615
The meeting's over. Let's go to eat.
676
00:36:48,739 --> 00:36:49,839
Lak, the meeting's over?
677
00:36:49,840 --> 00:36:51,308
Yes.
678
00:36:51,309 --> 00:36:54,309
Unicorn is here and wanna see you.
679
00:36:54,312 --> 00:36:55,879
Did l invite Unicorn?
680
00:36:55,880 --> 00:36:57,747
You did. I gave you the list of guests
the other day. His name is on the list.
681
00:36:57,748 --> 00:36:59,549
I even asked you if we should invite Unicorn.
You said 'as you like'.
682
00:36:59,550 --> 00:37:00,850
So he is here now.
683
00:37:00,851 --> 00:37:02,719
You are a fool!
684
00:37:02,720 --> 00:37:05,720
I'll puke every time I see him.
685
00:37:14,966 --> 00:37:17,966
Well, since he's here,
I won't kick him out of this big occasion.
686
00:37:18,369 --> 00:37:21,369
Fai, two more seats.
687
00:37:28,379 --> 00:37:30,814
Damn. Too many guests.
688
00:37:30,815 --> 00:37:33,316
Where should they sit?
689
00:37:33,317 --> 00:37:34,551
Ladies and gentlemen...
690
00:37:34,552 --> 00:37:36,553
Happy birthday to Lak's wife!
691
00:37:36,554 --> 00:37:37,921
May you stay young...
692
00:37:37,922 --> 00:37:39,489
forever and ever!
693
00:37:39,490 --> 00:37:40,857
Yeah!
694
00:37:40,858 --> 00:37:43,858
Cheers! Happy birthday!
695
00:38:07,251 --> 00:38:09,452
What's up?
696
00:38:09,453 --> 00:38:11,488
Bastard. He has humiliated me...
697
00:38:11,489 --> 00:38:13,690
I won't forget this.
698
00:38:13,691 --> 00:38:16,691
Don't gamble too much, okay?
699
00:38:16,727 --> 00:38:18,361
What?
700
00:38:18,362 --> 00:38:21,362
I lose money because you bring me bad luck! Bitch!
701
00:38:21,532 --> 00:38:22,632
What are you talking about?
702
00:38:22,633 --> 00:38:24,434
You bring me bad luck. Got it?
703
00:38:24,435 --> 00:38:26,836
You're such a bag of shit!
704
00:38:26,837 --> 00:38:28,972
You bitch, you...
705
00:38:28,973 --> 00:38:31,441
You bitch, you...
706
00:38:31,442 --> 00:38:34,442
Lunatic!
707
00:38:49,660 --> 00:38:52,562
Did you drive here?
708
00:38:52,563 --> 00:38:55,563
I heard you have 9 wives.
Why don't you bring them?
709
00:38:57,301 --> 00:39:00,301
What for?
710
00:39:01,439 --> 00:39:03,373
Lak's wife hates them.
711
00:39:03,374 --> 00:39:05,975
I never take them to occasions like this.
712
00:39:05,976 --> 00:39:08,345
I see.
713
00:39:08,346 --> 00:39:11,346
Wanna to take a ride with me?
714
00:39:27,598 --> 00:39:30,598
You take me to such a deserted place...
715
00:39:31,102 --> 00:39:33,803
You wanna rape me?
716
00:39:33,804 --> 00:39:36,804
What do you think?
717
00:39:43,013 --> 00:39:46,013
Smell it and you'll faint.
Then I can do what I want...
718
00:39:57,828 --> 00:39:59,963
It's lovely.
719
00:39:59,964 --> 00:40:02,964
You like it?
720
00:40:03,934 --> 00:40:06,934
You've spent all the money l gave you on this.
721
00:40:07,538 --> 00:40:10,538
Then you don't owe me any favor, right?
722
00:40:10,908 --> 00:40:13,743
Maybe.
723
00:40:13,744 --> 00:40:16,744
You have 9 wives,
butyou still don't understand women.
724
00:40:23,687 --> 00:40:26,156
Yes, l have 9 wives, butto be frank with you...
725
00:40:26,157 --> 00:40:29,157
I've never been in love.
726
00:40:29,760 --> 00:40:32,695
What a pity.
727
00:40:32,696 --> 00:40:35,696
Come on. Try it.
728
00:40:41,138 --> 00:40:44,107
First, to court, then to propose,
and then engage, marry and divorce.
729
00:40:44,108 --> 00:40:45,708
Now I propose to you?
730
00:40:45,709 --> 00:40:48,709
You had never been in love,
so let you try propose to someone as a change.
731
00:40:50,581 --> 00:40:53,581
OK.
732
00:42:01,485 --> 00:42:04,485
Why take me to my home but not yours?
733
00:42:07,625 --> 00:42:10,625
Gale, everyone knows we're together.
734
00:42:12,196 --> 00:42:14,564
But you have 9 wives.
735
00:42:14,565 --> 00:42:16,799
I'm the tenth.
736
00:42:16,800 --> 00:42:19,800
I can't bear this.
737
00:42:24,008 --> 00:42:26,843
So what do you want me to do?
738
00:42:26,844 --> 00:42:29,245
I've made an appointment with all your wives.
739
00:42:29,246 --> 00:42:31,948
Wait for me here.
740
00:42:31,949 --> 00:42:34,949
Those bitches are difficult to deal with.
741
00:42:37,187 --> 00:42:40,187
Take care.
742
00:42:40,724 --> 00:42:43,724
I'll be back very soon.
743
00:42:52,736 --> 00:42:55,736
Sisters. That bitch has arrived.
744
00:42:55,906 --> 00:42:58,906
Get ready.
745
00:43:04,882 --> 00:43:06,716
Hey.
746
00:43:06,717 --> 00:43:09,717
You're such a coward.
747
00:43:09,920 --> 00:43:11,588
What're you mumbling about?
748
00:43:11,589 --> 00:43:14,589
Where's your weapon?
749
00:43:14,925 --> 00:43:16,125
You stupid ass!
750
00:43:16,126 --> 00:43:17,994
This cannot hurt anybody!
751
00:43:17,995 --> 00:43:19,629
It hurts.
752
00:43:19,630 --> 00:43:21,631
Take this.
753
00:43:21,632 --> 00:43:23,833
Get the kitchen knife.
754
00:43:23,834 --> 00:43:26,834
No... l won't.
755
00:43:27,204 --> 00:43:29,639
You are simply useless!
756
00:43:29,640 --> 00:43:31,040
Get the kitchen knife.
757
00:43:31,041 --> 00:43:34,041
When l yell, you come out. OK?
758
00:43:38,616 --> 00:43:41,616
Don't stand there. Open the door.
759
00:43:41,986 --> 00:43:44,253
Should I open the door first and
then get the kitchen knife?
760
00:43:44,254 --> 00:43:46,889
Orget the kitchen knife first
and then open the door?
761
00:43:46,890 --> 00:43:48,224
My goodness!
762
00:43:48,225 --> 00:43:51,225
Go back to the kitchen now!
763
00:43:58,168 --> 00:44:01,168
You bitch, you come here all by yourself?
764
00:44:01,171 --> 00:44:03,973
You really got guts.
765
00:44:03,974 --> 00:44:06,974
Why should I be afraid of you people?
766
00:44:33,370 --> 00:44:35,938
Everyone's here.
767
00:44:35,939 --> 00:44:38,939
Look atyou. You look like shit.
768
00:44:39,877 --> 00:44:42,812
You think you are one hell of a lady?
769
00:44:42,813 --> 00:44:45,348
I am Apple. I joined the gang when I was 19.
770
00:44:45,349 --> 00:44:47,116
No one dares to mess with me.
771
00:44:47,117 --> 00:44:50,117
I know. You were a whore at 19,
772
00:44:50,421 --> 00:44:53,421
a stripper at 20.
773
00:44:53,991 --> 00:44:56,192
Your former boyfriend is a pimp.
774
00:44:56,193 --> 00:44:58,861
You're still giving him money now.
775
00:44:58,862 --> 00:45:00,730
Stop this bullshit!
776
00:45:00,731 --> 00:45:01,964
I tell you what...
777
00:45:01,965 --> 00:45:04,200
Tonight, if you don't kowtow...
778
00:45:04,201 --> 00:45:06,269
to all of us,
779
00:45:06,270 --> 00:45:09,270
You can never be part of this family.
780
00:45:19,750 --> 00:45:22,750
Come on! Girls! Let us show her who we are...
781
00:45:31,695 --> 00:45:33,129
Here is a bottle of sulphuricacid.
782
00:45:33,130 --> 00:45:36,130
Don't make me use it!
783
00:45:39,436 --> 00:45:42,436
Let me tell you what l will do...
784
00:45:43,107 --> 00:45:46,107
I've bought 9 diamond chains, one for each ofyou.
785
00:45:46,143 --> 00:45:49,143
If you are willing to make peace,
786
00:45:49,346 --> 00:45:52,346
and call me big sister,
then I'll give them to you.
787
00:45:55,819 --> 00:45:58,454
Stop daydreaming!
788
00:45:58,455 --> 00:46:01,455
I'm gonna tell you frankly, I won't marry Gale.
789
00:46:02,926 --> 00:46:04,961
As long as you stay friendlywith me,
790
00:46:04,962 --> 00:46:07,962
I'll give everyone a big gift on her
birthday and during festivals...
791
00:46:09,166 --> 00:46:11,801
Ifyou choose to oppose me,
792
00:46:11,802 --> 00:46:14,802
you'll be like her.
793
00:46:19,143 --> 00:46:22,143
Either drink the whole bottle...
794
00:46:22,246 --> 00:46:25,246
or I'll wash your hairs with it.
795
00:46:25,716 --> 00:46:28,716
OK... Let's make peace, shall we?
796
00:46:34,892 --> 00:46:37,293
What do you suggest?
797
00:46:37,294 --> 00:46:40,294
Big Sister, let go ofApple.
798
00:46:40,497 --> 00:46:43,099
She's not a bad person.
799
00:46:43,100 --> 00:46:45,768
And she was the mother ofGale's son.
800
00:46:45,769 --> 00:46:47,837
I... I'll kowtow to you.
801
00:46:47,838 --> 00:46:50,838
I'm kowtowing. Please let her go.
802
00:46:51,175 --> 00:46:54,175
All of you, learn from her.
803
00:46:55,846 --> 00:46:58,846
Now you know who the good Samaritan is.
804
00:46:59,249 --> 00:47:02,249
Who am I?
805
00:47:06,356 --> 00:47:09,356
Come on.
806
00:47:10,561 --> 00:47:13,561
Each of you takes one.
807
00:47:23,473 --> 00:47:26,473
Hey, you...
808
00:47:29,813 --> 00:47:31,547
I know you're different from them.
809
00:47:31,548 --> 00:47:34,450
You do love Gale.
810
00:47:34,451 --> 00:47:37,451
If anybody bullies you, just tell me.
811
00:47:38,422 --> 00:47:40,323
I will always stand by you.
812
00:47:40,324 --> 00:47:43,324
No, they didn't bully me.
813
00:47:46,864 --> 00:47:49,864
What happened?
814
00:47:57,407 --> 00:48:00,076
We had fun with Big Sister.
815
00:48:00,077 --> 00:48:02,044
She must take the blame herself.
816
00:48:02,045 --> 00:48:03,179
So you'll be good friends from now on, right?
817
00:48:03,180 --> 00:48:06,180
I'll send her to hospital first.
818
00:48:19,463 --> 00:48:20,930
Lak. Yes?
819
00:48:20,931 --> 00:48:23,931
I've heard that Brit is a snob.
820
00:48:25,168 --> 00:48:27,436
My dog is like that too.
821
00:48:27,437 --> 00:48:30,206
My dog bites everybody except me.
822
00:48:30,207 --> 00:48:31,641
Why?
823
00:48:31,642 --> 00:48:34,642
I raise him.
824
00:48:35,245 --> 00:48:37,613
Have you made the necessary arrangements?
825
00:48:37,614 --> 00:48:40,614
The Brits will get them done.
826
00:48:43,520 --> 00:48:46,520
They are here.
827
00:48:47,524 --> 00:48:50,524
Gentlemen, let me introduce our new Commissioner.
828
00:48:50,994 --> 00:48:53,994
Colonel Charles Sutcliffe.
829
00:48:59,937 --> 00:49:01,971
Who is he?
830
00:49:01,972 --> 00:49:04,972
The Chinese Chieflnspector, Mr. Lak Chui.
831
00:49:05,275 --> 00:49:08,275
Hi! Welcome!
832
00:49:10,047 --> 00:49:13,047
Do you smoke?
833
00:49:22,559 --> 00:49:24,293
You bloody fool!
834
00:49:24,294 --> 00:49:27,294
Why do you have to humiliate
him in front ofeverybody?
835
00:49:28,398 --> 00:49:29,632
So what?
836
00:49:29,633 --> 00:49:32,633
London sends him to keep an eye on me and Godber.
837
00:49:35,505 --> 00:49:38,505
Does he take money or not?
838
00:49:39,109 --> 00:49:41,377
I can't ask him now.
839
00:49:41,378 --> 00:49:44,378
Is there a cat which doesn't eat fish?
840
00:49:46,483 --> 00:49:49,483
Before I was Sergeant Major,
there were no system, no rules.
841
00:49:50,387 --> 00:49:52,621
Every policeman takes protection money.
842
00:49:52,622 --> 00:49:55,622
On every street there are numerous narcotics
dens, gambling houses and brothels.
843
00:49:56,393 --> 00:49:59,393
They fought among themselves
and crime rate was incredibly high.
844
00:50:00,697 --> 00:50:02,698
Since I knew Gold,
845
00:50:02,699 --> 00:50:05,067
we laid down the rules
846
00:50:05,068 --> 00:50:06,535
Now there is a system.
847
00:50:06,536 --> 00:50:09,536
Our heads take 30%, we the detectives 20%,
848
00:50:10,040 --> 00:50:13,040
the rest share the remaining.
849
00:50:13,176 --> 00:50:16,176
We limit the number of gambling houses
and brothels for every street.
850
00:50:16,313 --> 00:50:19,313
Their business flourished.
851
00:50:20,050 --> 00:50:22,718
Every one had a better life. No more turfwars.
852
00:50:22,719 --> 00:50:25,719
Crime rate dropped to a historic low.
853
00:50:26,723 --> 00:50:29,692
I don't believe this Sutcliffe
dares to break the rules.
854
00:50:29,693 --> 00:50:32,693
All hell will break loose. Disorder everywhere,
855
00:50:33,063 --> 00:50:34,764
see how he can handle that!
856
00:50:34,765 --> 00:50:36,766
Wrong! You are utterly wrong!
857
00:50:36,767 --> 00:50:39,767
Their way ofthinking is totally different.
858
00:50:41,638 --> 00:50:44,638
What you said is right, Lak.
859
00:50:45,075 --> 00:50:48,075
But nobody likes to lose face.
860
00:50:48,145 --> 00:50:49,378
You insulted him in public.
861
00:50:49,379 --> 00:50:52,379
He lost face even if he can be bought!
862
00:50:53,150 --> 00:50:56,150
He lost face?
863
00:50:58,588 --> 00:51:01,588
I'll give him another face made out of cash!
864
00:51:01,758 --> 00:51:04,758
Tomorrow, tell him to come here and
take as much money as he wants.
865
00:51:05,195 --> 00:51:08,195
Let's see if he still minds losing face!
866
00:51:16,573 --> 00:51:18,474
Even if he doesn't take money,
867
00:51:18,475 --> 00:51:21,210
I'll ask those UK MPs l have in
my pocket to impeach him...
868
00:51:21,211 --> 00:51:23,412
and send him backto London.
869
00:51:23,413 --> 00:51:26,413
Money can settle everything.
870
00:51:27,617 --> 00:51:30,617
I can make him kowtow to me!
871
00:51:31,388 --> 00:51:33,689
Enough said!
872
00:51:33,690 --> 00:51:36,690
You are insane!
873
00:51:42,532 --> 00:51:44,233
Lak's arrogance...
874
00:51:44,234 --> 00:51:47,234
infuriated those in power in London.
875
00:51:47,737 --> 00:51:50,439
Upon receiving the report of Sutcliffe,
876
00:51:50,440 --> 00:51:53,109
on 15 February 1974,
877
00:51:53,110 --> 00:51:56,110
the Governor of Hong Kong established the ICAC---
Independent Commission Against Corruption.
878
00:51:56,113 --> 00:51:58,414
With Sir Jack Cater as the
founding Commissioner...
879
00:51:58,415 --> 00:52:01,415
who reported directly to the
Governor Sir Murray MacLehose.
880
00:52:02,252 --> 00:52:03,719
Such a good salary.
881
00:52:03,720 --> 00:52:05,621
Several thousand dollars per month.
882
00:52:05,622 --> 00:52:07,256
An ordinary policeman earns a
few hundred dollars a month only.
883
00:52:07,257 --> 00:52:08,691
Right.
884
00:52:08,692 --> 00:52:10,259
Wanna apply?
885
00:52:10,260 --> 00:52:13,260
Good idea.
886
00:52:28,345 --> 00:52:31,345
This is the first chair in the ICAC.
887
00:52:31,515 --> 00:52:34,515
And you, you are our first investigators.
888
00:52:36,553 --> 00:52:39,155
My name is Yim. I am your commander.
889
00:52:39,156 --> 00:52:42,156
Good morning, Sir!
890
00:52:42,325 --> 00:52:45,294
You should respect me.
891
00:52:45,295 --> 00:52:48,295
But you should also respect yourselves.
892
00:52:48,498 --> 00:52:51,498
In your line ofwork you will come across
temptations, threats, dangers...
893
00:52:53,570 --> 00:52:56,205
and attacks from yourenemies.
894
00:52:56,206 --> 00:52:58,908
All of you must not give up.
895
00:52:58,909 --> 00:53:01,909
You can expect being called names and...
896
00:53:03,346 --> 00:53:06,346
attacked mercilessly.
897
00:53:06,483 --> 00:53:09,483
Your family members may persuade
you to leave the ICAC,
898
00:53:10,253 --> 00:53:13,253
because this job is dangerous.
899
00:53:14,291 --> 00:53:16,559
You will be isolated.
900
00:53:16,560 --> 00:53:19,195
But l can tell you now.
901
00:53:19,196 --> 00:53:22,196
We're notjust getting rid ofthe corrupt cops.
902
00:53:24,334 --> 00:53:27,303
We're launching a revolution.
903
00:53:27,304 --> 00:53:29,805
We must overthrow the huge...
904
00:53:29,806 --> 00:53:32,806
deep-rooted empire of corruption.
905
00:53:33,243 --> 00:53:35,444
We may not have a well furnished office yet.
906
00:53:35,445 --> 00:53:38,445
But we have determination and the will to win.
907
00:53:39,516 --> 00:53:42,516
It will be a long fight.
908
00:53:42,819 --> 00:53:45,819
We have to be prepared that
there will be setbacks.
909
00:53:46,923 --> 00:53:49,291
But one day,
910
00:53:49,292 --> 00:53:51,760
ICAC...
911
00:53:51,761 --> 00:53:54,761
will be respected by all Hong Kong people.
912
00:53:57,500 --> 00:54:00,500
I will catch them all! Sir!
913
00:54:04,403 --> 00:54:06,738
The Winner is NewWave. Second, Landlord.
914
00:54:06,739 --> 00:54:09,739
Third, Dragon. Fourth, Winning Streak.
915
00:54:09,908 --> 00:54:12,908
How can a sure winner come in fourth?
916
00:54:14,913 --> 00:54:17,615
Every good citizen should report corruption.
917
00:54:17,616 --> 00:54:20,318
Every report is highly confidential.
918
00:54:20,319 --> 00:54:22,987
Please call 266366 to report corruption.
919
00:54:22,988 --> 00:54:24,289
ICAC?
920
00:54:24,290 --> 00:54:27,290
Go get the corrupt jockeys.
921
00:54:27,493 --> 00:54:30,493
Deal the cards!
922
00:54:30,796 --> 00:54:32,630
Deal!
923
00:54:32,631 --> 00:54:35,500
Unicorn. Please waitfor our boss.
924
00:54:35,501 --> 00:54:36,801
We need his approval.
925
00:54:36,802 --> 00:54:39,470
Then you get your boss out here.
926
00:54:39,471 --> 00:54:42,273
Go get him! You want me to shoot you?
927
00:54:42,274 --> 00:54:45,274
Ok, I'll go.
928
00:54:46,412 --> 00:54:47,278
Boss.
929
00:54:47,279 --> 00:54:48,313
Has Gold come?
930
00:54:48,314 --> 00:54:50,448
Not yet, but Unicorn wants more money.
931
00:54:50,449 --> 00:54:52,650
I've paid him already. What's the matter with him?
932
00:54:52,651 --> 00:54:53,851
He keeps losing.
933
00:54:53,852 --> 00:54:56,521
He puts his gun on the table
and sells itfor $10,000...
934
00:54:56,522 --> 00:54:58,623
Bastard!
935
00:54:58,624 --> 00:55:01,592
Fuck!
936
00:55:01,593 --> 00:55:02,727
What makes you so angry?
937
00:55:02,728 --> 00:55:04,762
Gold, that bastard Unicorn...
938
00:55:04,763 --> 00:55:07,763
puts the gun on the table again!
939
00:55:10,402 --> 00:55:13,402
He is a son of a bitch
940
00:55:13,739 --> 00:55:16,739
but listen to me...
941
00:55:16,909 --> 00:55:19,909
Don't do anything stupid.
942
00:55:38,397 --> 00:55:41,397
Stop it... stop it...
943
00:55:43,902 --> 00:55:46,902
He is my friend.
944
00:55:48,607 --> 00:55:51,008
How are you?
945
00:55:51,009 --> 00:55:54,009
Bastard. You are always late...
946
00:55:54,713 --> 00:55:57,548
Just a coincidence. Come on, get up...
947
00:55:57,549 --> 00:56:00,451
Why beat him so badly?
948
00:56:00,452 --> 00:56:02,754
Have a cigarette.
949
00:56:02,755 --> 00:56:05,490
Lend me $1,000.
950
00:56:05,491 --> 00:56:08,491
You know my wife never lets me
have that much pocket money.
951
00:56:09,795 --> 00:56:12,795
OK, then $200... you have $200.
952
00:56:13,399 --> 00:56:16,399
Well, I only have $20 in my pocket.
953
00:56:17,403 --> 00:56:20,403
I only have this much. Okay?
954
00:56:23,041 --> 00:56:24,442
You're a son of a bitch.
955
00:56:24,443 --> 00:56:26,577
That is all I have.
956
00:56:26,578 --> 00:56:29,113
Are you okay?
957
00:56:29,114 --> 00:56:32,114
Take this gun.
958
00:56:34,420 --> 00:56:35,820
Take care.
959
00:56:35,821 --> 00:56:38,821
Be careful.
960
00:57:10,589 --> 00:57:13,589
What're you seeing?
961
00:57:13,859 --> 00:57:16,494
What're you eating?
962
00:57:16,495 --> 00:57:19,495
Why don't you go?
963
00:57:22,100 --> 00:57:25,100
Give me fried dough sticks and a
bowl of congee with pig blood.
964
00:57:25,504 --> 00:57:28,504
Okay....
965
00:57:28,807 --> 00:57:31,509
That son of a bitch. Gold!
966
00:57:31,510 --> 00:57:34,510
I'll remember you.
967
00:57:35,047 --> 00:57:38,047
Your congee.
968
00:57:49,194 --> 00:57:52,194
It's over. Internal injury...
969
00:57:54,099 --> 00:57:57,099
It's all over.
970
00:58:02,841 --> 00:58:04,575
Hey, you...
971
00:58:04,576 --> 00:58:05,476
Come over here.
972
00:58:05,477 --> 00:58:08,477
What's up, sir?
973
00:58:11,216 --> 00:58:13,718
The pig blood looks raw.
974
00:58:13,719 --> 00:58:16,120
Sir, there is no blood when
I took this congee to you.
975
00:58:16,121 --> 00:58:19,023
What? You mean I frame you by...
976
00:58:19,024 --> 00:58:20,725
coughing up all these blood?
977
00:58:20,726 --> 00:58:22,860
I didn't say it.
978
00:58:22,861 --> 00:58:24,262
I'll shut down your shop.
979
00:58:24,263 --> 00:58:26,097
No! Please, don't, sir.
980
00:58:26,098 --> 01:56:53,878
I'll give you another bowl, okay?
981
00:58:26,899 --> 00:58:28,566
Move your shop somewhere else.
982
00:58:28,567 --> 00:58:31,135
Please don't, sir.
983
00:58:31,136 --> 00:58:34,136
I'll give you money, okay?
984
00:58:34,273 --> 00:58:37,273
You think I really spitted blood?
985
00:58:37,876 --> 00:58:39,010
How about $500?
986
00:58:39,011 --> 00:58:40,111
$500?
987
00:58:40,112 --> 00:58:43,112
I earn less than a hundred a day.
988
00:58:43,849 --> 00:58:46,849
Alright. You are pathetic. Give me the money.
989
00:58:47,252 --> 00:58:50,252
Go.
990
00:58:57,663 --> 00:59:00,663
Go to hell!
991
00:59:18,717 --> 00:59:21,717
Shit! Shanghai gal is having an affair!
992
00:59:25,023 --> 00:59:28,023
What a pretty car!
993
00:59:49,214 --> 00:59:50,247
What's up?
994
00:59:50,248 --> 00:59:52,950
Son ofa bitch! You fuck my wife...
995
00:59:52,951 --> 00:59:54,318
You can't beat him!
996
00:59:54,319 --> 00:59:55,286
Why can't I?
997
00:59:55,287 --> 00:59:56,887
I'll extort him for a million!
998
00:59:56,888 --> 00:59:59,888
A million! Do you dare?
999
01:00:01,660 --> 01:00:02,927
It's him?
1000
01:00:02,928 --> 01:00:05,296
Don't you know it is a felony attacking your boss?
1001
01:00:05,297 --> 01:00:08,297
But you...you and she...
1002
01:00:08,634 --> 01:00:10,768
NO! You got it wrong- you kicked open my door,
1003
01:00:10,769 --> 01:00:13,769
pushed this woman on my bed and framed me.
1004
01:00:13,872 --> 01:00:16,741
You...how could you...
1005
01:00:16,742 --> 01:00:18,142
OK...I'll let it go. l saw nothing.
1006
01:00:18,143 --> 01:00:19,677
Go get changed...let's go.
1007
01:00:19,678 --> 01:00:22,580
Have some tea!
1008
01:00:22,581 --> 01:00:23,314
We're leaving.
1009
01:00:23,315 --> 01:00:24,682
You two?
1010
01:00:24,683 --> 01:00:25,683
Two?
1011
01:00:25,684 --> 01:00:28,684
Tea?
1012
01:00:29,888 --> 01:00:32,857
No, I...
1013
01:00:32,858 --> 01:00:35,858
I'll have some tea.
1014
01:00:56,281 --> 01:00:59,281
The ICAC guys are crazy.
1015
01:00:59,384 --> 01:01:01,952
Following us every day and night.
1016
01:01:01,953 --> 01:01:04,953
Detective Kong is disturbed.
1017
01:01:13,331 --> 01:01:16,000
Get some thugs to do something for me.
1018
01:01:16,001 --> 01:01:19,001
Gold, go ahead tell me.
1019
01:01:43,061 --> 01:01:46,061
Rest Without Peace
1020
01:02:06,118 --> 01:02:09,118
Doctor, how long does it take
for him to return to normal?
1021
01:02:09,254 --> 01:02:12,189
He has a nervous breakdown.
1022
01:02:12,190 --> 01:02:15,190
He should rest for 6 months to one year.
1023
01:02:17,229 --> 01:02:20,229
Thankyou.
1024
01:02:27,973 --> 01:02:30,973
Sir...
1025
01:02:31,076 --> 01:02:34,076
I quit.
1026
01:02:39,851 --> 01:02:42,019
Why?
1027
01:02:42,020 --> 01:02:45,020
I can't stand it.
1028
01:02:47,959 --> 01:02:50,959
I have a poodle named Babe.
1029
01:02:51,263 --> 01:02:54,263
It's with me for many years.
1030
01:02:55,000 --> 01:02:58,000
I clean him and play with him every day.
1031
01:03:00,172 --> 01:03:03,172
And I love him.
1032
01:03:04,409 --> 01:03:07,409
I've been busy lately and my
mom took him out one day,
1033
01:03:12,284 --> 01:03:15,284
someone grabbed him and got away.
1034
01:03:18,089 --> 01:03:21,089
At night a box came.
1035
01:03:25,864 --> 01:03:28,864
I opened it...
1036
01:03:31,436 --> 01:03:34,436
It's Babe...
1037
01:03:36,508 --> 01:03:39,009
Do you know...
1038
01:03:39,010 --> 01:03:42,010
he was burned.
1039
01:03:43,048 --> 01:03:46,048
(NextTurn: Your Mother)
1040
01:03:55,961 --> 01:03:58,295
Honey...
1041
01:03:58,296 --> 01:04:00,831
What's up?
1042
01:04:00,832 --> 01:04:02,499
What's up?
1043
01:04:02,500 --> 01:04:04,201
Dad, I'm scared.
1044
01:04:04,202 --> 01:04:07,202
What are you scared of?
1045
01:04:20,118 --> 01:04:23,118
What a breezy apartment!
1046
01:04:23,521 --> 01:04:26,457
So it's you, lnspector Yim from the ICAC.
1047
01:04:26,458 --> 01:04:27,925
What do you want?
1048
01:04:27,926 --> 01:04:30,027
Nothing. I walked down this street,
1049
01:04:30,028 --> 01:04:33,028
and saw that your home look a bit awkward.
1050
01:04:33,398 --> 01:04:35,132
Thankyou!
1051
01:04:35,133 --> 01:04:37,234
Yes, have you called the police?
1052
01:04:37,235 --> 01:04:39,536
We are the police.
1053
01:04:39,537 --> 01:04:41,972
Oh! Yes!
1054
01:04:41,973 --> 01:04:43,440
Do help me.
1055
01:04:43,441 --> 01:04:45,442
Sure. I'll help you when l have time.
1056
01:04:45,443 --> 01:04:46,610
Don't be rude.
1057
01:04:46,611 --> 01:04:48,612
Some day it will be your turn!
1058
01:04:48,613 --> 01:04:50,648
Let's go! We're not scared...
1059
01:04:50,649 --> 01:04:52,549
Let's go...
1060
01:04:52,550 --> 01:04:55,550
Gale, see when he has time,
I do love to play a football match with him.
1061
01:05:44,602 --> 01:05:46,370
Sir.
1062
01:05:46,371 --> 01:05:49,371
You've time to go fishing here?
1063
01:05:52,344 --> 01:05:55,344
What else can I do?
1064
01:05:56,314 --> 01:05:59,314
Got any big fish?
1065
01:06:01,152 --> 01:06:04,152
Not even a little shrimp.
1066
01:06:04,522 --> 01:06:07,522
You're too big a talentto
spend your time fishing.
1067
01:06:11,663 --> 01:06:13,664
Excuse me, but who are you?
1068
01:06:13,665 --> 01:06:16,033
I am Yim, from the ICAC.
1069
01:06:16,034 --> 01:06:19,034
ICAC...
1070
01:06:24,409 --> 01:06:25,676
Why me?
1071
01:06:25,677 --> 01:06:28,677
Why do you go after me?
1072
01:06:29,381 --> 01:06:32,182
I'm not here to get you.
1073
01:06:32,183 --> 01:06:35,183
I want you to help us.
1074
01:06:42,027 --> 01:06:44,294
To be honest,
1075
01:06:44,295 --> 01:06:46,530
I am the black sheep...
1076
01:06:46,531 --> 01:06:49,099
in the police force.
1077
01:06:49,100 --> 01:06:51,235
How can l help you?
1078
01:06:51,236 --> 01:06:54,236
It is because you are a corrupt
cop that I need your help.
1079
01:06:56,708 --> 01:06:59,708
Are you serious?
1080
01:07:00,712 --> 01:07:03,380
I am dead serious.
1081
01:07:03,381 --> 01:07:06,381
All my fellow workmates are fresh
graduates from the university.
1082
01:07:07,052 --> 01:07:08,786
They're too innocent.
1083
01:07:08,787 --> 01:07:11,787
They are scared stiff by the crooks.
1084
01:07:12,657 --> 01:07:15,657
They never expect the enemies to be so vile.
1085
01:07:17,595 --> 01:07:20,595
I need someone to teach them how
to be as vile as their enemies.
1086
01:07:29,407 --> 01:07:31,575
Hey, I'm a cop too.
1087
01:07:31,576 --> 01:07:34,576
Yes, I'm corrupt, but l'm still a cop.
1088
01:07:35,080 --> 01:07:38,080
You want me to work for the lCAC?
You want me to betray my fellow cops?
1089
01:07:39,651 --> 01:07:41,718
Well, how much can you pay me?
1090
01:07:41,719 --> 01:07:44,719
My salary's not high,
but I have other 'fringe benefits',
1091
01:07:45,390 --> 01:07:48,390
I earn more than you.
1092
01:07:49,294 --> 01:07:51,728
We cannot give you a high salary.
1093
01:07:51,729 --> 01:07:54,729
But we can give you one thing
that they can't give you.
1094
01:07:54,799 --> 01:07:57,799
ICAC can give you...
1095
01:07:58,670 --> 01:08:01,670
What is the big deal?
1096
01:08:02,407 --> 01:08:05,407
The dignity a man should have.
1097
01:08:08,113 --> 01:08:10,814
I know you had antagonized Lak,
1098
01:08:10,815 --> 01:08:13,617
that is why you're demoted.
1099
01:08:13,618 --> 01:08:16,618
They did not like you, right?
1100
01:08:19,524 --> 01:08:22,524
I can't blame anyone.
1101
01:08:23,261 --> 01:08:26,130
I am a degenerate gambler and an alcoholic...
1102
01:08:26,131 --> 01:08:28,465
Kick those bad habits, and join the ICAC...
1103
01:08:28,466 --> 01:08:31,466
That is the only way you can
hold your head high again.
1104
01:08:38,443 --> 01:08:40,544
I can't.
1105
01:08:40,545 --> 01:08:43,545
I can't. They will murder me...
1106
01:08:43,848 --> 01:08:46,848
What difference does it make?
You may as well be dead now.
1107
01:08:47,218 --> 01:08:50,218
The thugs feared you when you were a cop.
1108
01:08:50,655 --> 01:08:53,655
Do they fear you now?
1109
01:08:54,359 --> 01:08:57,359
Now you are a nobody,
1110
01:08:58,229 --> 01:09:01,229
why not do something big with me?
1111
01:09:07,672 --> 01:09:10,672
OK. Let me think about it.
1112
01:09:16,481 --> 01:09:17,781
What a big fish!
1113
01:09:17,782 --> 01:09:20,184
I've been fishing here for months
but I never catch a fish that big.
1114
01:09:20,185 --> 01:09:23,185
Will you listen to me then?
1115
01:09:24,722 --> 01:09:27,722
You'll get a big fish if you have the patience.
1116
01:09:28,426 --> 01:09:31,426
I'll wait for you at 9am in ICAC Headquarters.
1117
01:09:34,566 --> 01:09:37,566
No!
1118
01:09:39,671 --> 01:09:41,838
9am is too early. I can't get up that early.
1119
01:09:41,839 --> 01:09:44,839
10am then.
1120
01:09:57,889 --> 01:10:00,457
I feel strong in the setting sun.
1121
01:10:00,458 --> 01:10:03,427
Needn't fear the dark after sunset.
1122
01:10:03,428 --> 01:10:06,428
Tomorrow is another day.
1123
01:10:08,433 --> 01:10:10,734
Let us help and encourage each other.
1124
01:10:10,735 --> 01:10:13,735
Then we fear no one...
1125
01:10:43,501 --> 01:10:45,235
How much horse power does
your heating system have?
1126
01:10:45,236 --> 01:10:48,236
This is central air conditioning.
1127
01:10:50,208 --> 01:10:53,208
Add one more airconditioner.
1128
01:10:56,581 --> 01:10:57,781
What's the power of this light bulb?
1129
01:10:57,782 --> 01:11:00,782
40 watts.
1130
01:11:01,386 --> 01:11:04,288
Replace it with a 700 watts light bulb.
I want two of them.
1131
01:11:04,289 --> 01:11:07,289
But there are no light bulbs of 700 watts.
1132
01:11:15,400 --> 01:11:16,700
What's this?
1133
01:11:16,701 --> 01:11:19,701
Coffee, sir.
1134
01:11:20,038 --> 01:11:23,038
For you or the suspects?
1135
01:11:25,443 --> 01:11:28,443
Can anyone answer me?
1136
01:11:28,713 --> 01:11:31,713
I don't drink coffee, sir.
1137
01:11:36,487 --> 01:11:39,487
Go buy all kinds of coffee beans available.
1138
01:11:39,657 --> 01:11:42,426
Listen. All different kinds of coffee beans.
1139
01:11:42,427 --> 01:11:45,427
No matter how they taste like.
1140
01:11:51,536 --> 01:11:54,536
Damn...
1141
01:12:49,527 --> 01:12:51,495
Such awful coffee!
1142
01:12:51,496 --> 01:12:53,697
Smells like cat shit! Who bought it?
1143
01:12:53,698 --> 01:12:55,565
It's me, sir.
1144
01:12:55,566 --> 01:12:58,566
Sorry. Strictly speaking, this is not coffee.
I used it for my flowers.
1145
01:13:01,406 --> 01:13:03,740
Bingo! This is the kind of coffee that l want.
1146
01:13:03,741 --> 01:13:06,610
Buy up all you can find right away.
1147
01:13:06,611 --> 01:13:09,611
Yes, Sir.
1148
01:13:14,385 --> 01:13:17,385
Son of a bitch. Why wake me up at midnight?
1149
01:13:18,523 --> 01:13:21,523
Stop it! I have given you
all the money you need...
1150
01:13:23,995 --> 01:13:26,496
Who's ringing the bell? Son ofa bitch!
1151
01:13:26,497 --> 01:13:29,497
Leave it. The maid will open the door.
1152
01:13:30,067 --> 01:13:33,067
Who's it?
1153
01:13:34,772 --> 01:13:36,740
Master, someone's looking foryou.
1154
01:13:36,741 --> 01:13:39,042
Who? Son of a bitch.
1155
01:13:39,043 --> 01:13:42,043
He said he's from the ICAC.
1156
01:13:44,115 --> 01:13:47,115
Fuck you! What do you come here for?
1157
01:13:49,921 --> 01:13:51,421
We're from the ICAC.
1158
01:13:51,422 --> 01:13:54,422
I want you, Mr. Chu,
to assist in our investigation.
1159
01:13:54,926 --> 01:13:56,860
Unicorn?
1160
01:13:56,861 --> 01:13:58,462
You've joined the lCAC?
1161
01:13:58,463 --> 01:13:59,830
Mr. Chu, you have the right to remain silent.
1162
01:13:59,831 --> 01:14:01,965
Anything you say can and will be used...
1163
01:14:01,966 --> 01:14:04,966
against you in a court oflaw.
1164
01:14:12,743 --> 01:14:13,777
Sir...
1165
01:14:13,778 --> 01:14:16,778
That's fine.
1166
01:14:18,015 --> 01:14:19,749
Help me also...
1167
01:14:19,750 --> 01:14:22,750
Shit!
1168
01:14:29,160 --> 01:14:31,695
Why is it so cold here?
1169
01:14:31,696 --> 01:14:33,964
It's wet. Hand me a towel.
1170
01:14:33,965 --> 01:14:36,166
Sorry, we don't have any towels.
1171
01:14:36,167 --> 01:14:39,167
I only have 2 paper napkins.
1172
01:14:39,170 --> 01:14:42,170
Please wait. So...
1173
01:15:07,832 --> 01:15:10,700
He's shivering.
1174
01:15:10,701 --> 01:15:13,036
Sure.
1175
01:15:13,037 --> 01:15:16,037
Last evening I used a thermometer to measure
the temperature of the room. 12 degrees Celsius.
1176
01:15:17,542 --> 01:15:20,542
What should we do now?
1177
01:15:21,012 --> 01:15:24,012
Wait a bit longer.
1178
01:15:37,161 --> 01:15:39,296
Come on--interrogate me.
I demand to see your boss.
1179
01:15:39,297 --> 01:15:41,197
He's tidying things up. Please wait for a while.
1180
01:15:41,198 --> 01:15:42,532
Don't leave me!
1181
01:15:42,533 --> 01:15:44,534
Turn off the air-con. It's cold.
1182
01:15:44,535 --> 01:15:45,669
Our air-con is set at this temperature.
There is nothing I can do.
1183
01:15:45,670 --> 01:15:48,670
Drink some coffee and you'll getwarmer.
1184
01:16:17,802 --> 01:16:19,803
I know nothing...
1185
01:16:19,804 --> 01:16:22,272
Let me sleep for a while.
1186
01:16:22,273 --> 01:16:24,307
Are you the 'collector'? Do you work for Lak?
1187
01:16:24,308 --> 01:16:27,308
Do you collect all the protection money?
1188
01:16:30,948 --> 01:16:33,116
Collectfrom...
1189
01:16:33,117 --> 01:16:36,117
gambling houses, narcotics distribution centers...
1190
01:16:36,120 --> 01:16:39,120
and brothels?
1191
01:16:40,691 --> 01:16:42,292
You'd better kill me.
1192
01:16:42,293 --> 01:16:44,594
ICAC officers don't kill people.
1193
01:16:44,595 --> 01:16:47,595
Do you distribute the protection money by...
1194
01:16:48,332 --> 01:16:51,332
the ratio of3-2-1-0.5-3.5,
1195
01:16:52,336 --> 01:16:55,336
to every policeman in Hong Kong?
1196
01:16:57,608 --> 01:17:00,608
Let me sleep for a while, please...
1197
01:17:00,778 --> 01:17:03,778
We will let you sleep once you
answer all my questions.
1198
01:17:04,849 --> 01:17:07,849
Let me tell you.
We already arrested Limp last night.
1199
01:17:08,853 --> 01:17:11,187
He will confess everything even
ifyou keep your mouth shut.
1200
01:17:11,188 --> 01:17:13,156
You liar!
1201
01:17:13,157 --> 01:17:15,692
Every police station has an
informant who works for Limp!
1202
01:17:15,693 --> 01:17:17,994
He will be the first to know
once a warrant is issued.
1203
01:17:17,995 --> 01:17:20,764
The Marine Police arrested
him last night, took him...
1204
01:17:20,765 --> 01:17:23,765
to Headquarters, where he was questioned
by the Chief Mr. Sutcliffe himself.
1205
01:17:25,302 --> 01:17:28,302
No one knows anything before the arrest.
1206
01:17:35,846 --> 01:17:38,846
Mr. Henderson.
1207
01:17:42,887 --> 01:17:45,822
ICAC.
1208
01:17:45,823 --> 01:17:48,823
This is our warrant.
1209
01:17:53,030 --> 01:17:54,998
We're from the ICAC.
1210
01:17:54,999 --> 01:17:57,999
Mr. Lak Chui, please assist in our investigation.
1211
01:18:01,972 --> 01:18:04,972
Mr. Lak Chui, please clean your ass...
1212
01:18:04,975 --> 01:18:07,975
and come with us to Hutchinson House.
1213
01:18:12,316 --> 01:18:14,818
Waiter...
1214
01:18:14,819 --> 01:18:16,219
2 bottles of beer.
1215
01:18:16,220 --> 01:18:19,220
Gale, why do you drink so much today?
1216
01:18:20,124 --> 01:18:22,425
I'm in a bad mood.
1217
01:18:22,426 --> 01:18:25,426
You're a nice guy. Don't worry.
1218
01:18:26,030 --> 01:18:29,030
God will take care of you.
1219
01:18:47,952 --> 01:18:50,952
They've arrested Laktoday.
1220
01:18:52,056 --> 01:18:55,056
I've heard about it.
1221
01:18:57,261 --> 01:19:00,261
Sooneror later, they'll come to get me.
1222
01:19:02,900 --> 01:19:05,900
Unicorn worked for them.
1223
01:19:06,337 --> 01:19:09,337
That bastard knows all about the syndicate.
1224
01:19:11,075 --> 01:19:14,075
They will come and get me.
1225
01:19:16,213 --> 01:19:19,213
Gale, leave.
1226
01:19:19,483 --> 01:19:22,483
Once I leave this place,
I may never be able to come again.
1227
01:19:27,424 --> 01:19:30,424
Have you transferred all your money overseas?
1228
01:19:30,795 --> 01:19:33,795
Apple's handling it.
1229
01:19:34,799 --> 01:19:37,799
Howcan you trust Apple?
1230
01:19:38,302 --> 01:19:40,904
She's my wife.
1231
01:19:40,905 --> 01:19:43,905
With such a large amount ofmoney,
your right hand cannot trust your left hand.
1232
01:19:58,489 --> 01:20:01,489
Why don'tyou leave with me?
1233
01:20:01,559 --> 01:20:04,559
I'll leave in a couple ofdays.
1234
01:20:04,995 --> 01:20:07,995
Why didn'tyou tell me earlier?
1235
01:20:19,443 --> 01:20:22,078
I never think of leaving with you.
1236
01:20:22,079 --> 01:20:25,079
Let's split up.
1237
01:20:25,449 --> 01:20:27,517
Why?
1238
01:20:27,518 --> 01:20:30,518
You don't... want me to be with you?
1239
01:20:32,289 --> 01:20:35,289
Honestly, l don't.
1240
01:20:35,526 --> 01:20:38,526
What have l done wrong?
1241
01:20:40,531 --> 01:20:43,531
I can change.
1242
01:20:45,035 --> 01:20:48,035
You...
1243
01:20:48,439 --> 01:20:51,439
You've fallen in love with the wrong woman.
1244
01:20:55,112 --> 01:20:56,446
I stayed with you...
1245
01:20:56,447 --> 01:20:59,447
because I need your protection.
1246
01:21:01,952 --> 01:21:04,554
Lak is not trustworthy.
And he is too bad-tempered.
1247
01:21:04,555 --> 01:21:06,356
I can't stand him,
1248
01:21:06,357 --> 01:21:09,357
neither the Brits.
1249
01:21:09,960 --> 01:21:12,929
You're kind-hearted and popular.
1250
01:21:12,930 --> 01:21:15,930
As long as I'm with you,
no one will mess with me, for your sake.
1251
01:21:16,233 --> 01:21:19,233
That's why I've stayed with you all these years.
1252
01:21:20,571 --> 01:21:23,373
Remember how I was attacked in this restaurant...
1253
01:21:23,374 --> 01:21:26,342
It was a setup.
1254
01:21:26,343 --> 01:21:28,878
I hired those thugs to attack me...
1255
01:21:28,879 --> 01:21:31,879
and put the blame on Congee.
1256
01:22:03,614 --> 01:22:06,614
So I have been a fool all along.
1257
01:22:36,547 --> 01:22:39,547
You're a good man, Gale.
1258
01:22:40,617 --> 01:22:43,617
I don't want to lie to you.
1259
01:22:44,154 --> 01:22:47,154
I never regret being your woman,
1260
01:22:48,192 --> 01:22:51,192
but I don't love you.
1261
01:22:52,296 --> 01:22:55,296
I don't want to lie to you
for the rest ofour life.
1262
01:22:55,499 --> 01:22:58,499
Hope you'll have a good life.
1263
01:23:24,628 --> 01:23:26,696
Gale, where're you going?
1264
01:23:26,697 --> 01:23:29,697
Leave me alone! Go away!
1265
01:23:49,386 --> 01:23:52,386
Rose...
1266
01:23:53,223 --> 01:23:56,223
Rose, why do you cheat me?
1267
01:23:59,096 --> 01:24:02,096
Why me?
1268
01:24:05,302 --> 01:24:06,469
Good Heavens!
1269
01:24:06,470 --> 01:24:08,204
Are you all right?
1270
01:24:08,205 --> 01:24:11,205
Why am l here?
1271
01:24:14,011 --> 01:24:16,112
Rose called me.
1272
01:24:16,113 --> 01:24:19,113
She said you were drunk in the restaurant.
I took you back home.
1273
01:24:20,184 --> 01:24:23,184
Never mention that woman's name again.
1274
01:24:23,454 --> 01:24:24,754
She's a nice.
1275
01:24:24,755 --> 01:24:27,755
I tell you not to mention her name ever again!
1276
01:24:29,393 --> 01:24:32,393
Mom, dad scolded you...
1277
01:24:34,498 --> 01:24:36,599
No. Dad's joking.
1278
01:24:36,600 --> 01:24:39,600
I want to have fun with Dad too.
1279
01:24:40,304 --> 01:24:41,437
Sure.
1280
01:24:41,438 --> 01:24:44,438
Come on, Pearl.
1281
01:24:44,441 --> 01:24:47,441
Come here.
1282
01:24:49,313 --> 01:24:52,281
You're a big girl now.
1283
01:24:52,282 --> 01:24:55,282
Let's go to sleep together, shall we?
1284
01:25:00,090 --> 01:25:03,090
Eyes closed? Are you asleep?
1285
01:25:13,370 --> 01:25:16,370
This is the first time I sleep
with you and our daughter.
1286
01:25:17,608 --> 01:25:20,109
You've spent the night in this house only twice.
1287
01:25:20,110 --> 01:25:22,745
Ain't I great?
I spent two nights here and have a daughter.
1288
01:25:22,746 --> 01:25:25,648
She'll hear it.
1289
01:25:25,649 --> 01:25:28,551
Dad has come twice...
1290
01:25:28,552 --> 01:25:31,552
and has a daughter. WOW!
1291
01:25:33,123 --> 01:25:36,123
Aren't you asleep?
1292
01:25:43,734 --> 01:25:46,734
Honey...
1293
01:25:50,340 --> 01:25:53,340
Will you come with me if I have to leave?
1294
01:25:56,180 --> 01:25:59,180
I shall always follow my husband,
1295
01:26:00,817 --> 01:26:03,152
wherever he goes.
1296
01:26:03,153 --> 01:26:06,153
But all these years I've spent
only two nights with you...
1297
01:26:08,325 --> 01:26:11,325
You're still willing to follow me?
1298
01:26:11,695 --> 01:26:14,197
Let bygones be bygones.
1299
01:26:14,198 --> 01:26:17,198
I know you've been busy all the time.
1300
01:26:21,939 --> 01:26:24,874
Well.
1301
01:26:24,875 --> 01:26:27,543
I'll swear that for the rest of my life,
1302
01:26:27,544 --> 01:26:30,544
I will stay with you.
1303
01:26:37,454 --> 01:26:40,454
What's the matter?
1304
01:26:40,457 --> 01:26:43,457
I'm so happy!
1305
01:26:46,463 --> 01:26:49,463
Me too.
1306
01:26:49,566 --> 01:26:52,566
Really happy.
1307
01:27:01,578 --> 01:27:04,578
Hello?
1308
01:27:07,251 --> 01:27:09,285
Gale, it's for you.
1309
01:27:09,286 --> 01:27:10,653
Who the heck knows I am here?
1310
01:27:10,654 --> 01:27:11,754
Who is it?
1311
01:27:11,755 --> 01:27:13,456
How about that?
1312
01:27:13,457 --> 01:27:16,292
I call your 9 wives but you're with the 10th.
1313
01:27:16,293 --> 01:27:17,660
What's up?
1314
01:27:17,661 --> 01:27:20,661
Lak is out and wants to meet us.
1315
01:27:21,331 --> 01:27:22,565
Where?
1316
01:27:22,566 --> 01:27:25,566
At the football field.
1317
01:27:31,708 --> 01:27:33,943
Damn!
1318
01:27:33,944 --> 01:27:36,944
It's yours!
1319
01:27:37,014 --> 01:27:40,014
Take a rest... stop it!
1320
01:27:40,017 --> 01:27:43,017
I'm resting... get lost!
1321
01:27:43,520 --> 01:27:44,820
Is somebody watching us?
1322
01:27:44,821 --> 01:27:46,555
Sure.
1323
01:27:46,556 --> 01:27:48,724
Some guy is taking photos right there.
1324
01:27:48,725 --> 01:27:51,494
The couple atthe backtoo.
1325
01:27:51,495 --> 01:27:54,495
Unicorn is a traitor!
1326
01:27:55,699 --> 01:27:58,699
I'll fuck him!
1327
01:27:58,735 --> 01:28:01,735
I've got news that London
means business this time.
1328
01:28:02,306 --> 01:28:03,839
They want to nail us.
1329
01:28:03,840 --> 01:28:06,840
Also, Godber has already gone overseas.
1330
01:28:07,978 --> 01:28:10,946
Those bastards are after us!
1331
01:28:10,947 --> 01:28:13,947
I must teach them a lesson, or I am not Lak!
1332
01:28:14,584 --> 01:28:16,552
Lak.
1333
01:28:16,553 --> 01:28:18,754
There is no point talking about it now.
How about...
1334
01:28:18,755 --> 01:28:20,856
compromising with the lCAC?
1335
01:28:20,857 --> 01:28:22,458
Are you sick?
1336
01:28:22,459 --> 01:28:23,626
Compromise with them?
1337
01:28:23,627 --> 01:28:24,860
How?
1338
01:28:24,861 --> 01:28:27,861
I wish to kick them all to hell!
1339
01:28:30,367 --> 01:28:33,367
No way, Lak. Henry said that...
1340
01:28:33,437 --> 01:28:36,437
London means business.
1341
01:28:37,974 --> 01:28:40,974
Hong Kong is still under British rule.
1342
01:28:40,977 --> 01:28:43,977
They can take away our power any time.
1343
01:28:44,781 --> 01:28:47,717
Let's call it a day, Lak.
1344
01:28:47,718 --> 01:28:49,485
Who do you think you are?
1345
01:28:49,486 --> 01:28:51,554
You don't take orders from me any more?
1346
01:28:51,555 --> 01:28:54,555
I tell you, l want them both go to hell tonight!
1347
01:28:55,392 --> 01:28:57,860
What're you watching?
1348
01:28:57,861 --> 01:28:59,729
Come on- let's play ball.
1349
01:28:59,730 --> 01:29:00,963
Kick off...
1350
01:29:00,964 --> 01:29:03,964
You bettertake care!
1351
01:29:07,938 --> 01:29:09,538
Why are you so happy? Yes.
1352
01:29:09,539 --> 01:29:11,574
Be on time tomorrow.
1353
01:29:11,575 --> 01:29:13,576
Cheers.
1354
01:29:13,577 --> 01:29:14,577
Cheers.
1355
01:29:14,578 --> 01:29:17,578
Cheers!
1356
01:29:19,383 --> 01:29:22,383
Chief, I must dedicate this toast to you.
1357
01:29:22,486 --> 01:29:24,086
Thankyou for turning us kids...
1358
01:29:24,087 --> 01:29:27,087
into adults within these months.
1359
01:29:27,557 --> 01:29:28,557
Thankyou, Chief!
1360
01:29:28,558 --> 01:29:30,626
Thankyou, Chief!
1361
01:29:30,627 --> 01:29:32,862
You guys gotta drink up.
1362
01:29:32,863 --> 01:29:35,598
Bottoms up.
1363
01:29:35,599 --> 01:29:36,699
Yeah... Alright...
1364
01:29:36,700 --> 01:29:39,568
Bottoms up.
1365
01:29:39,569 --> 01:29:42,438
Great!
1366
01:29:42,439 --> 01:29:44,340
I'm going to say something.
1367
01:29:44,341 --> 01:29:45,808
Wait... Listen to me.
1368
01:29:45,809 --> 01:29:47,109
Don't talk dirty.
1369
01:29:47,110 --> 01:29:49,678
No, l won't...
1370
01:29:49,679 --> 01:29:52,679
I only want to say one thing about...
1371
01:29:54,151 --> 01:29:55,851
ourchief.
1372
01:29:55,852 --> 01:29:57,453
What is that? That's...
1373
01:29:57,454 --> 01:29:59,889
He's a jolly good fellow!
1374
01:29:59,890 --> 01:30:02,658
Yeah! The Chief is a jolly good fellow!
1375
01:30:02,659 --> 01:30:05,127
Cheers. Chief.
1376
01:30:05,128 --> 01:30:07,630
I've got paid.
1377
01:30:07,631 --> 01:30:09,965
So early? It's only the 12th.
1378
01:30:09,966 --> 01:30:12,966
I've finally got back my self esteem.
1379
01:30:17,808 --> 01:30:18,941
Come on!
1380
01:30:18,942 --> 01:30:21,043
Thanks.
1381
01:30:21,044 --> 01:30:23,846
You're welcome.
1382
01:30:23,847 --> 01:30:25,815
Everybody! Listen.
1383
01:30:25,816 --> 01:30:28,083
Although we have arrested and charged...
1384
01:30:28,084 --> 01:30:31,084
many gangsters and cops who take their bribes,
1385
01:30:32,189 --> 01:30:34,490
it'll be a long time before...
1386
01:30:34,491 --> 01:30:36,692
they'll be put behind bars.
1387
01:30:36,693 --> 01:30:39,693
We must stay focused and determined.
1388
01:30:39,996 --> 01:30:40,863
Right?
1389
01:30:40,864 --> 01:30:42,465
Right!
1390
01:30:42,466 --> 01:30:44,200
There is an operation tomorrow.
1391
01:30:44,201 --> 01:30:47,201
Let's go home and rest after this drink.
1392
01:30:51,475 --> 01:30:54,176
What a drunk!
1393
01:30:54,177 --> 01:30:55,611
See you, Chief.
1394
01:30:55,612 --> 01:30:57,880
See you. Go home and rest.
1395
01:30:57,881 --> 01:31:00,816
Hey... where're you going?
1396
01:31:00,817 --> 01:31:01,951
I'll drive you. My car is overthere.
1397
01:31:01,952 --> 01:31:03,919
Thanks but I'll go by myself...
1398
01:31:03,920 --> 01:31:04,720
I am okay.
1399
01:31:04,721 --> 01:31:05,721
You sure you don'twant me to drive you?
1400
01:31:05,722 --> 01:31:06,555
No.
1401
01:31:06,556 --> 01:31:08,524
Goodbye, Chief. Go home. Don't linger around.
1402
01:31:08,525 --> 01:31:10,726
You thinkyou're Jesus?
1403
01:31:10,727 --> 01:31:12,928
Then I'm your mother Mary.
1404
01:31:12,929 --> 01:31:14,630
Hail Mary, go home.
1405
01:31:14,631 --> 01:31:15,598
Are you okay, Chief?
1406
01:31:15,599 --> 01:31:18,033
Yes, sure...
1407
01:31:18,034 --> 01:31:20,169
Something is wrong...
1408
01:31:20,170 --> 01:31:23,170
Which way should l go?
1409
01:31:33,683 --> 01:31:36,683
Sir...
1410
01:31:44,127 --> 01:31:47,127
Sir...
1411
01:31:47,797 --> 01:31:50,666
Call the ambulance!
1412
01:31:50,667 --> 01:31:53,667
Call the ambulance!
1413
01:32:00,210 --> 01:32:02,011
Chief...
1414
01:32:02,012 --> 01:32:04,213
Open the door, Chief.
1415
01:32:04,214 --> 01:32:06,081
Open the door.
1416
01:32:06,082 --> 01:32:09,082
Open the door and let us in.
1417
01:32:09,819 --> 01:32:10,986
What's happened?
1418
01:32:10,987 --> 01:32:13,556
Sir, he has locked himselfup.
1419
01:32:13,557 --> 01:32:15,891
Tang, this is Thomas, open the door.
1420
01:32:15,892 --> 01:32:18,594
Get lost! He doesn't deserve to die!
1421
01:32:18,595 --> 01:32:20,029
I'm also sorry about the incident.
1422
01:32:20,030 --> 01:32:23,030
But you shouldn't lock yourselfup.
1423
01:32:23,099 --> 01:32:24,767
Open the door! NOW!
1424
01:32:24,768 --> 01:32:27,768
Go away! If I open the door, they'll kill me!
1425
01:32:30,073 --> 01:32:31,240
Sir...
1426
01:32:31,241 --> 01:32:32,575
You're suspended from duties!
1427
01:32:32,576 --> 01:32:33,275
No, Sir...
1428
01:32:33,276 --> 01:32:36,276
No... don't say a word!
1429
01:32:39,683 --> 01:32:42,551
Chief Tang lost his mind after the death of Yim...
1430
01:32:42,552 --> 01:32:44,653
and was suspended from duties.
1431
01:32:44,654 --> 01:32:47,654
But our morale is still high.
1432
01:32:50,327 --> 01:32:53,195
But then something unpredictable happened...
1433
01:32:53,196 --> 01:32:56,196
Chief Tang got a phone call at home.
1434
01:32:58,935 --> 01:33:01,670
Hello?
1435
01:33:01,671 --> 01:33:04,671
Honey, it's me.
1436
01:33:05,609 --> 01:33:08,609
That bastard beat me up.
1437
01:33:09,312 --> 01:33:12,312
I miss you, honey.
1438
01:33:53,123 --> 01:33:56,123
Two weeks later, we made remarkable progress.
1439
01:33:56,393 --> 01:33:59,393
Henry's willing to be the prosecution witness.
1440
01:34:02,198 --> 01:34:05,198
Now Henry's become a prosecution witness.
What can we do?
1441
01:34:06,870 --> 01:34:09,805
Don't think I'm a fool.
1442
01:34:09,806 --> 01:34:12,806
I'm going overseas tonight.
1443
01:34:13,877 --> 01:34:16,278
You both come with me.
1444
01:34:16,279 --> 01:34:19,279
I don'twant anyone to stay behind
and become prosecution witnesses.
1445
01:34:20,884 --> 01:34:23,884
I'm not prepared, though.
1446
01:34:24,354 --> 01:34:27,289
Your money's all transferred overseas.
1447
01:34:27,290 --> 01:34:28,223
Yes...
1448
01:34:28,224 --> 01:34:31,224
What else do you need?
With money, you can buy everything.
1449
01:34:33,196 --> 01:34:34,863
How about your wife?
1450
01:34:34,864 --> 01:34:37,864
She's gone overseas with my kids this afternoon.
1451
01:34:38,001 --> 01:34:41,001
I don't want others to know where I'm going.
1452
01:34:41,705 --> 01:34:43,806
So...
1453
01:34:43,807 --> 01:34:45,274
So let's go.
1454
01:34:45,275 --> 01:34:47,376
I'll go home to pack and leave
some money for my kids.
1455
01:34:47,377 --> 01:34:48,877
Where do we board tonight?
1456
01:34:48,878 --> 01:34:50,746
Sam Mun Tsai.
1457
01:34:50,747 --> 01:34:52,047
See you tonight.
1458
01:34:52,048 --> 01:34:53,415
See you.
1459
01:34:53,416 --> 01:34:55,150
Gale.
1460
01:34:55,151 --> 01:34:58,151
Don't think about staying here.
You have no option.
1461
01:34:58,822 --> 01:35:01,822
You'll be killed.
1462
01:35:05,395 --> 01:35:06,995
I'll go home to pack up.
1463
01:35:06,996 --> 01:35:09,996
Just take a fewthings.
1464
01:35:36,726 --> 01:35:39,726
My dear husband, it's time to part.
I've taken our son with me.
1465
01:35:40,230 --> 01:35:43,230
Please don't blame me and take care. Goodbye.
1466
01:35:49,839 --> 01:35:51,306
Damn it!
1467
01:35:51,307 --> 01:35:54,307
Goddamn it!
1468
01:36:00,283 --> 01:36:02,451
I thought it only happened in the movies...
1469
01:36:02,452 --> 01:36:05,452
Take the money and run...
1470
01:36:06,055 --> 01:36:09,055
It really happens to me.
1471
01:36:21,504 --> 01:36:24,504
Good Heavens...
1472
01:36:24,774 --> 01:36:27,774
What have l done wrong?
1473
01:36:27,977 --> 01:36:30,977
Why do they all betray me?
1474
01:36:33,449 --> 01:36:36,449
All of my wives...
1475
01:36:37,220 --> 01:36:40,220
all left me.
1476
01:36:42,492 --> 01:36:45,492
Why does fate play such a sick joke upon me?
1477
01:36:48,398 --> 01:36:51,398
I burnt incense sticks and
paid respect to the heavens.
1478
01:36:53,536 --> 01:36:56,536
I don't deserve this!
1479
01:36:57,340 --> 01:37:00,340
Gale.
1480
01:37:02,245 --> 01:37:04,980
Oh! lt is you...
1481
01:37:04,981 --> 01:37:07,981
You're still here? You have not left me.
1482
01:37:08,985 --> 01:37:10,552
I won't leave you.
1483
01:37:10,553 --> 01:37:13,388
I'm scared.
1484
01:37:13,389 --> 01:37:15,991
I think everyone has forsaken me.
1485
01:37:15,992 --> 01:37:18,227
I'm so scared.
1486
01:37:18,228 --> 01:37:20,028
Don't be scared.
1487
01:37:20,029 --> 01:37:21,897
No matter what happens...
1488
01:37:21,898 --> 01:37:24,898
I will never leave you.
1489
01:37:27,103 --> 01:37:29,438
How do you know I'm here?
1490
01:37:29,439 --> 01:37:32,439
Apple called me and asked me to take care of you.
1491
01:37:32,508 --> 01:37:35,508
Then I know something happens.
1492
01:37:36,012 --> 01:37:38,981
She took away all my money...
1493
01:37:38,982 --> 01:37:41,982
now I've got nothing left.
1494
01:37:45,421 --> 01:37:48,421
Lak asked me to leave with him tonight...
1495
01:37:48,992 --> 01:37:51,992
It's okay...I have some money.
1496
01:37:54,163 --> 01:37:57,032
I do.
1497
01:37:57,033 --> 01:38:00,033
You have money?
1498
01:38:01,304 --> 01:38:03,038
I've been with you for 10 years.
1499
01:38:03,039 --> 01:38:06,039
You give me $3,000 per month. I save $2,500.
1500
01:38:07,610 --> 01:38:10,610
I've got $300,000 here. Take it.
1501
01:38:13,182 --> 01:38:15,617
Honey...
1502
01:38:15,618 --> 01:38:17,486
Gale, this money is yours.
1503
01:38:17,487 --> 01:38:20,487
I'm just saving it up for you.
1504
01:38:25,395 --> 01:38:28,096
What will you do then?
1505
01:38:28,097 --> 01:38:31,033
I can still work...
1506
01:38:31,034 --> 01:38:34,034
and bring up our daughter. Don't worry.
1507
01:38:35,538 --> 01:38:38,538
So long as you don'tforget us.
1508
01:38:40,476 --> 01:38:43,476
Then I'm happy.
1509
01:38:50,053 --> 01:38:52,621
I have not treated you well,
1510
01:38:52,622 --> 01:38:54,356
I even forgot your name.
1511
01:38:54,357 --> 01:38:57,357
My name is May.
1512
01:38:57,360 --> 01:39:00,360
I am May.
1513
01:39:02,165 --> 01:39:05,165
May.
1514
01:39:08,538 --> 01:39:11,538
Why are you so good to me?
1515
01:39:15,011 --> 01:39:18,011
Because I love you.
1516
01:39:18,648 --> 01:39:21,116
From day one...
1517
01:39:21,117 --> 01:39:24,117
I've been loving you.
1518
01:39:25,421 --> 01:39:28,421
I just... don't have the chance to tell you.
1519
01:39:31,461 --> 01:39:34,363
How stupid I am.
1520
01:39:34,364 --> 01:39:37,364
I've neglected the woman who loves me most.
1521
01:39:45,708 --> 01:39:48,708
I will return to get you and our daughter.
1522
01:40:11,467 --> 01:40:14,403
Lak, the boat has arrived.
1523
01:40:14,404 --> 01:40:17,339
Damn. Where's Gale? Why hasn't he arrived yet?
1524
01:40:17,340 --> 01:40:18,306
OH!
1525
01:40:18,307 --> 01:40:21,307
Has he defected to the ICAC?
1526
01:40:21,611 --> 01:40:22,677
He is not that kind ofperson...
1527
01:40:22,678 --> 01:40:25,647
Let me go overthere and...
1528
01:40:25,648 --> 01:40:28,648
tell the boat to come nearer.
1529
01:40:38,728 --> 01:40:41,728
Shit! Why did it have to happen now?
1530
01:40:42,732 --> 01:40:45,732
What can I do?
1531
01:40:49,272 --> 01:40:50,739
Gale...
1532
01:40:50,740 --> 01:40:53,740
Hurry up. The boat has arrived!
1533
01:41:03,453 --> 01:41:06,453
Do the heavens tell me to stay behind?
1534
01:41:07,757 --> 01:41:10,325
Gale, you're very late!
1535
01:41:10,326 --> 01:41:12,227
The boat's arrived. Let's go.
1536
01:41:12,228 --> 01:41:14,729
Gold...
1537
01:41:14,730 --> 01:41:17,099
What? Lak'swaiting. He is very impatient...
1538
01:41:17,100 --> 01:41:20,100
Let's go...
1539
01:41:23,639 --> 01:41:25,607
Here he comes...
1540
01:41:25,608 --> 01:41:26,508
Lak, here he comes.
1541
01:41:26,509 --> 01:41:27,809
Fuck you!
1542
01:41:27,810 --> 01:41:29,778
You asshole! Howcome you are late?
1543
01:41:29,779 --> 01:41:32,779
Why don'tyou listen to me and come on time?
1544
01:41:35,284 --> 01:41:37,252
That is all you've got?
1545
01:41:37,253 --> 01:41:39,855
How can you survive with this little bit of money?
1546
01:41:39,856 --> 01:41:42,824
My 9 wives took all my money.
This is all I've got.
1547
01:41:42,825 --> 01:41:45,825
Moron! Betrayed by women.
1548
01:41:47,530 --> 01:41:50,530
Quick!
1549
01:41:51,167 --> 01:41:53,835
Yes. Lak, I'm a moron...
1550
01:41:53,836 --> 01:41:56,836
All these years you're the one who promoted me.
Without you, I am nobody.
1551
01:41:59,542 --> 01:42:01,343
I myself don't deserve to have so much money.
1552
01:42:01,344 --> 01:42:03,211
The heavens took them away from me.
I have no complaints.
1553
01:42:03,212 --> 01:42:05,614
But I don't want to lose the
small amount of money I have.
1554
01:42:05,615 --> 01:42:07,782
Are you nuts? What're you talking about?
1555
01:42:07,783 --> 01:42:09,417
I come to thank you for
adopting me as your protege.
1556
01:42:09,418 --> 01:42:11,419
I've made up my mind. I am not going with you.
1557
01:42:11,420 --> 01:42:13,155
Please let me stay behind, Lak.
1558
01:42:13,156 --> 01:42:14,122
You wanna be a traitor?
1559
01:42:14,123 --> 01:42:15,123
I'll never betray you, never!
1560
01:42:15,124 --> 01:42:16,291
I'll only confess my own crimes.
1561
01:42:16,292 --> 01:42:18,460
I'll go to jail for a few years and start over.
1562
01:42:18,461 --> 01:42:20,595
Please let me stay.
1563
01:42:20,596 --> 01:42:21,796
Let you stay?
1564
01:42:21,797 --> 01:42:24,797
What about me?
1565
01:42:24,800 --> 01:42:25,767
Calm down...
1566
01:42:25,768 --> 01:42:27,869
Fuck off!
1567
01:42:27,870 --> 01:42:30,870
Don't force me... Lak! Don't!
1568
01:42:31,307 --> 01:42:33,775
All these years, you treat me like a running dog.
1569
01:42:33,776 --> 01:42:35,577
I did not complain.
1570
01:42:35,578 --> 01:42:38,578
You've dumped all your mistresses on
me and l took them all to be my wives.
1571
01:42:39,715 --> 01:42:41,850
Now let me keep my only hope...
1572
01:42:41,851 --> 01:42:43,485
Will you?
1573
01:42:43,486 --> 01:42:44,586
Put down your gun!
1574
01:42:44,587 --> 01:42:45,587
Put down your gun!
1575
01:42:45,588 --> 01:42:48,423
Okay...
1576
01:42:48,424 --> 01:42:49,824
Stay calm... or we'll both die!
1577
01:42:49,825 --> 01:42:51,693
Stay calm... OK...we are buddies.
1578
01:42:51,694 --> 01:42:52,694
Let's talk.
1579
01:42:52,695 --> 01:42:55,695
Yes... you want to talk?
1580
01:43:01,470 --> 01:43:03,738
You point the gun at me?
1581
01:43:03,739 --> 01:43:06,739
Bastard...
1582
01:43:08,311 --> 01:43:09,578
I'll shoot you right now!
1583
01:43:09,579 --> 01:43:11,413
Don't! If you shoot him...
1584
01:43:11,414 --> 01:43:14,414
We won't get pass the Marine Police
before we reach the high seas.
1585
01:43:15,451 --> 01:43:17,552
Fai, call someone to come here...
1586
01:43:17,553 --> 01:43:19,287
dig a hole and bury him!
1587
01:43:19,288 --> 01:43:20,255
What?
1588
01:43:20,256 --> 01:43:22,791
What do you mean by 'what'?
1589
01:43:22,792 --> 01:43:25,360
Go!
1590
01:43:25,361 --> 01:43:26,962
You hear me? Go!
1591
01:43:26,963 --> 01:43:29,963
Hey! Come over here!
1592
01:43:43,846 --> 01:43:46,846
Hey! Lots of money here.
1593
01:43:48,384 --> 01:43:51,384
A few hundred thousand.
1594
01:43:57,260 --> 01:43:58,593
You prick!
1595
01:43:58,594 --> 01:44:00,462
Help...
1596
01:44:00,463 --> 01:44:03,463
I was shot...
1597
01:44:04,567 --> 01:44:05,634
Where's your gun?
1598
01:44:05,635 --> 01:44:07,602
No? You don't carry yourgun with you?
1599
01:44:07,603 --> 01:44:10,603
Fuck you!
1600
01:44:20,650 --> 01:44:21,816
Gale...
1601
01:44:21,817 --> 01:44:24,817
Please let me go...
1602
01:44:25,488 --> 01:44:27,422
Don't kill me...
1603
01:44:27,423 --> 01:44:29,724
It is I who promoted you...
1604
01:44:29,725 --> 01:44:32,725
I promise I'll never come back
once I have gone overseas...
1605
01:44:33,462 --> 01:44:36,462
I won't hurt you. Let me go.
1606
01:44:36,666 --> 01:44:37,932
I won't hurt you...
1607
01:44:37,933 --> 01:44:40,933
Don't kill me. Let me go...
1608
01:44:41,837 --> 01:44:44,837
Gale...
1609
01:44:46,909 --> 01:44:49,909
Thankyou... thank you Gale...
1610
01:46:02,551 --> 01:46:04,619
Gold? It's you?
1611
01:46:04,620 --> 01:46:07,620
What're you doing here?
1612
01:46:09,024 --> 01:46:12,024
I wondered who comes for me. It is you, Goat!
1613
01:46:12,828 --> 01:46:14,429
I... I came out for a walk...
1614
01:46:14,430 --> 01:46:16,765
got mugged, and shot.
1615
01:46:16,766 --> 01:46:18,900
Call the ambulance to take me to hospital.
1616
01:46:18,901 --> 01:46:21,901
But a warrant has been issued for your arrest.
1617
01:46:23,706 --> 01:46:26,706
What? Who dares to arrest me? Morons.
1618
01:46:26,942 --> 01:46:28,410
Excuse me, then.
1619
01:46:28,411 --> 01:46:30,845
Guys, handcuff him.
1620
01:46:30,846 --> 01:46:33,415
Wait wait wait...wait.
1621
01:46:33,416 --> 01:46:36,416
I helped your nephew last time.
1622
01:46:36,419 --> 01:46:38,153
I remember.
1623
01:46:38,154 --> 01:46:41,154
My wife's sister slept with some man
and gave birth to that bastard.
1624
01:46:43,492 --> 01:46:44,692
What a coincidence!
1625
01:46:44,693 --> 01:46:47,693
It is that bastard who issues the warrant.
1626
01:46:50,900 --> 01:46:53,900
But you owe me a favor.
1627
01:46:54,437 --> 01:46:56,704
Well then, Gold.
1628
01:46:56,705 --> 01:46:59,705
How about I owe you two favors?
1629
01:47:00,376 --> 01:47:03,376
Take him back!
1630
01:47:13,923 --> 01:47:16,923
Detective Chan, everyone says you're
a nice man among corrupt crooks.
1631
01:47:17,827 --> 01:47:19,928
You've done the least evil.
1632
01:47:19,929 --> 01:47:22,697
But why don't you be the prosecution witness?
1633
01:47:22,698 --> 01:47:23,965
If you give evidence against them,
1634
01:47:23,966 --> 01:47:26,966
you can get out of jail in a year or two.
1635
01:47:28,704 --> 01:47:31,506
I will only admit...
1636
01:47:31,507 --> 01:47:34,507
my own crimes.
1637
01:47:35,811 --> 01:47:38,811
But l won't give evidence against anyone.
1638
01:47:41,717 --> 01:47:43,685
All the corrupt policemen...
1639
01:47:43,686 --> 01:47:46,621
were arrested by the ICAC one by one.
1640
01:47:46,622 --> 01:47:49,622
Apart from Godber, Lak and Kong,
1641
01:47:50,860 --> 01:47:53,860
Henry and others were under arrest.
1642
01:47:54,463 --> 01:47:56,130
Everyone panicked,
1643
01:47:56,131 --> 01:47:59,131
because then over 90% of policemen took bribes...
1644
01:47:59,134 --> 01:48:01,169
or failed to report corruption.
1645
01:48:01,170 --> 01:48:04,170
If the law was strictly enforced,
almost every policeman would have to go to jail.
1646
01:48:05,574 --> 01:48:08,574
Finally, a mass protest took place.
1647
01:48:08,577 --> 01:48:11,577
A swarm of policemen stormed the
ICAC headquarters in Hutchison House.
1648
01:48:13,215 --> 01:48:16,017
On that night, some protesters...
1649
01:48:16,018 --> 01:48:19,018
made a hazardous and irrational suggestion that...
1650
01:48:19,488 --> 01:48:22,156
the Police Force should go on strike for 72 hours,
1651
01:48:22,157 --> 01:48:24,192
during which they would refuse
to maintain law and order.
1652
01:48:24,193 --> 01:48:27,193
They even set fire to the ICAC branches,
and surrounded the Government House.
1653
01:48:27,696 --> 01:48:30,598
In such an emergency,
the Governor Sir MacLehose...
1654
01:48:30,599 --> 01:48:33,599
requested London to declare a partial amnesty...
1655
01:48:34,570 --> 01:48:37,570
for all minor corruptions committed...
1656
01:48:37,840 --> 01:48:40,840
before 1 January 1977.
1657
01:48:41,176 --> 01:48:44,078
All corruptions committed after
that day would be prosecuted.
1658
01:48:44,079 --> 01:48:46,748
The unrest was finally over...
1659
01:48:46,749 --> 01:48:49,749
so was the Empire of corruption.
1660
01:48:57,192 --> 01:49:00,192
I was sent to jail for4 years,
but I was quite contented about that.
1661
01:49:01,063 --> 01:49:03,064
Gold was sentenced to 5 years in jail.
1662
01:49:03,065 --> 01:49:06,065
He likes to dance on the playground.
1663
01:49:06,902 --> 01:49:09,902
Henry became the prosecution witness
and was jailed for 10 months.
1664
01:49:10,906 --> 01:49:13,575
As he's a Brit, he can eat steaks in jail.
1665
01:49:13,576 --> 01:49:15,677
Beef steaks today, pal?
1666
01:49:15,678 --> 01:49:17,579
Harder than a rock!
1667
01:49:17,580 --> 01:49:19,614
I have curry and chicken.
1668
01:49:19,615 --> 01:49:21,716
Let's exchange.
1669
01:49:21,717 --> 01:49:24,717
10 months later, Henry was released
from jail and went on a trip.
1670
01:49:46,809 --> 01:49:49,809
Dad...
1671
01:49:51,113 --> 01:49:53,615
3 and a half years later,
I was released on parole...
1672
01:49:53,616 --> 01:49:55,183
for good behavior, and lived...
1673
01:49:55,184 --> 01:49:57,151
with my fourth wife forthe rest of my life.
1674
01:49:57,152 --> 01:50:00,152
Pearl.
1675
01:50:06,028 --> 01:50:09,028
After I got out of jail, I couldn't say
there's no more corruption in Hong Kong,
1676
01:50:10,666 --> 01:50:13,666
but at least not as rampant
as in the 1950 and 1960s.
110512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.