Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,710
The doctor told me there's no possibility
of you climbing stairs for some time.
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,510
I'm putting a bed in the study.
3
00:00:05,560 --> 00:00:09,640
Urgh! My name is Captain Marek Novotny.
I'm very sorry you were involved.
4
00:00:10,880 --> 00:00:13,550
Why do you go out and wait
for the bus every morning?
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,670
If you have given up
all hope he'll return.
6
00:00:15,720 --> 00:00:20,710
- This isn't about David. This is about
the new baby. - David's brother or sister?
7
00:00:20,760 --> 00:00:25,470
She's brave to show her face.
I'll go so far as to say shameless.
8
00:00:25,520 --> 00:00:29,190
- Hop in, Laura. I'll drop you home.
- You can't afford to be associated with me.
9
00:00:29,240 --> 00:00:34,200
Peter instructed that 20% of the company
should be placed in a separate trust.
10
00:00:41,400 --> 00:00:43,400
Guard position!
11
00:00:45,160 --> 00:00:47,160
Short thrust!
12
00:00:47,400 --> 00:00:51,480
Four steps, lead with the
left foot, then a lunge.
13
00:00:54,280 --> 00:00:55,710
Go!
14
00:00:55,760 --> 00:00:58,510
♪ .. I'll remember that
the words were never said
15
00:00:58,560 --> 00:01:01,070
♪ Only now the others
hold no meaning for me
16
00:01:01,120 --> 00:01:02,750
♪ And I'll see
17
00:01:02,800 --> 00:01:05,630
♪ With wide-open eyes
18
00:01:05,680 --> 00:01:07,030
♪ Of blindness
19
00:01:07,080 --> 00:01:08,630
♪ I'll leave
20
00:01:08,680 --> 00:01:11,550
♪ The ever-calling cries
21
00:01:11,600 --> 00:01:12,870
♪ In silence
22
00:01:12,920 --> 00:01:15,310
♪ Every place we shouldn't go
23
00:01:15,360 --> 00:01:18,040
♪ We shouldn't see, we will never know
24
00:01:18,600 --> 00:01:20,110
♪ And all I want
25
00:01:20,160 --> 00:01:21,670
♪ All I see
26
00:01:21,720 --> 00:01:22,990
♪ All I fear
27
00:01:23,040 --> 00:01:24,910
♪ Is waiting for me
28
00:01:25,120 --> 00:01:27,320
♪ Now I see
29
00:01:31,120 --> 00:01:34,320
♪ I'll be
30
00:01:37,600 --> 00:01:41,640
♪ Eyes wide open
31
00:01:42,880 --> 00:01:45,670
♪ All the cries
32
00:01:45,720 --> 00:01:48,190
♪ Broken
33
00:01:48,240 --> 00:01:50,560
♪ For now...
34
00:01:51,920 --> 00:01:55,320
Come along, Roger. It doesn't
take that long to read.
35
00:01:55,800 --> 00:01:58,920
"To my darling Helen. Yours always. P."
36
00:01:59,480 --> 00:02:03,470
And you say this was among Peter's
personal effects from the car?
37
00:02:03,520 --> 00:02:05,190
I think it's reasonable to assume
38
00:02:05,240 --> 00:02:08,720
that he was planning to give her the
necklace at a suitable point in the day.
39
00:02:09,280 --> 00:02:14,160
Peter always knew just the right
moment for the romantic gesture.
40
00:02:15,400 --> 00:02:18,140
I'm assuming you knew about the affair?
41
00:02:19,240 --> 00:02:21,230
What are you wrestling with, Roger?
42
00:02:21,280 --> 00:02:24,550
Your client confidentiality
or your conscience?
43
00:02:24,600 --> 00:02:26,830
- Frances! - You drew up
a codicil to Peter's will
44
00:02:26,880 --> 00:02:31,390
in which he left 20% of the
business to someone else!
45
00:02:31,440 --> 00:02:33,980
You presumably know their identity.
46
00:02:35,880 --> 00:02:38,280
Helen Lakin, yes?
47
00:02:40,120 --> 00:02:43,840
20% suggests that they were...
48
00:02:45,920 --> 00:02:49,560
.. involved for a fair amount of time.
49
00:02:51,080 --> 00:02:52,950
Would it not?
50
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
How long exactly?
51
00:02:55,720 --> 00:02:58,150
For God's sake, they're both dead.
52
00:02:58,200 --> 00:03:01,000
What difference can it possibly make now?
53
00:03:01,520 --> 00:03:03,790
I'm afraid my hands are tied.
54
00:03:21,000 --> 00:03:23,670
- I was about to go!
- Sorry, Mrs Talbot.
55
00:03:23,720 --> 00:03:25,430
I didn't realise what the time was.
56
00:03:25,480 --> 00:03:27,880
- You got it then?
- Yes.
57
00:03:28,600 --> 00:03:30,550
What you selling at?
58
00:03:30,600 --> 00:03:33,750
- Two bob a pound.
- Two... bob?
59
00:03:33,800 --> 00:03:37,040
No. I can buy it for one and
six in town on the ration.
60
00:03:37,520 --> 00:03:40,060
The price is the price, Mrs Talbot.
61
00:03:54,760 --> 00:03:56,960
You are a crook, young man.
62
00:04:02,120 --> 00:04:04,870
Just two final items.
63
00:04:04,920 --> 00:04:11,080
We are all aware of a rumour of a black
market springing up in the village.
64
00:04:12,360 --> 00:04:16,120
Should we be doing more to encourage
our members to resist temptation?
65
00:04:16,960 --> 00:04:19,960
I'm not sure it's the WI's
business to tell people what to do.
66
00:04:20,840 --> 00:04:23,910
At the end of the war we'll each
have to live with our own conscience.
67
00:04:23,960 --> 00:04:26,470
If these scumbags don't feel
we're all in this together
68
00:04:26,520 --> 00:04:30,110
then a stern word from the WI is unlikely
to put them off fiddling the system.
69
00:04:30,160 --> 00:04:32,990
We occasionally get some in the
shop hoping for something extra.
70
00:04:33,040 --> 00:04:34,550
Bryn gives them short thrift.
71
00:04:34,600 --> 00:04:39,070
So it has to be enforced, but by the
authorities, not by the Women's Institute.
72
00:04:39,120 --> 00:04:42,440
And lastly, the cultural
afternoon at the Czech camp.
73
00:04:43,160 --> 00:04:48,630
Given their bumpy introduction to the village
this is intended to be a fence-mending exercise.
74
00:04:48,680 --> 00:04:50,830
Everyone is invited.
75
00:04:50,880 --> 00:04:53,230
I'm happy to go up there this afternoon
76
00:04:53,280 --> 00:04:56,190
and let them know that Great
Paxford's WI would love to attend.
77
00:04:56,240 --> 00:04:58,910
Replying by post would surely suffice.
78
00:04:59,360 --> 00:05:02,190
Well, with all due respect I think
it would strike a better note
79
00:05:02,240 --> 00:05:05,240
to accept an invitation
like this in person.
80
00:05:07,400 --> 00:05:10,640
I think you might be
right, Mrs Simms. Thank you.
81
00:05:14,480 --> 00:05:16,870
I can assure you you're
not being singled out.
82
00:05:16,920 --> 00:05:19,150
Nor do I agree that this
amounts to harassment.
83
00:05:19,200 --> 00:05:20,990
That may well be the case, but...
84
00:05:21,040 --> 00:05:23,590
The surgery provides a service
that has to be paid for.
85
00:05:23,640 --> 00:05:25,980
You've had the treatment, so...
86
00:05:28,720 --> 00:05:30,720
Infuriating man.
87
00:05:32,000 --> 00:05:35,870
It'd be so much easier to bear losing
patients if they were all the late payers.
88
00:05:35,920 --> 00:05:38,520
- Have more left today?
- Two more.
89
00:05:42,000 --> 00:05:43,870
It isn't getting easier, Will.
90
00:05:43,920 --> 00:05:47,820
If it continues we could soon
find ourselves in real trouble.
91
00:05:50,560 --> 00:05:54,550
I've been wondering if it's worth asking
if the Czechs could use your services.
92
00:05:54,600 --> 00:05:57,350
- The Czechs?
- There are so many of them.
93
00:05:57,400 --> 00:06:01,200
Difficult to believe a local physician
with your experience couldn't be useful.
94
00:06:02,000 --> 00:06:04,190
What do you think?
95
00:06:04,240 --> 00:06:06,640
Clearly we have to do something.
96
00:06:18,960 --> 00:06:20,110
- Hello.
- Joyce,
97
00:06:20,160 --> 00:06:23,560
how much longer is this
nonsense likely to continue?
98
00:06:24,320 --> 00:06:29,360
If nonsense is how you continue to
interpret what this is, Douglas...
99
00:06:30,160 --> 00:06:33,160
then it's clearly not
time for me to come back.
100
00:06:33,320 --> 00:06:35,670
Nothing has changed
about the squalid manner
101
00:06:35,720 --> 00:06:38,520
in which you are pursuing your ambitions.
102
00:06:38,680 --> 00:06:41,550
I don't see why you can't eat
a magpie. They're just birds.
103
00:06:41,600 --> 00:06:44,150
I think it's you who's
being naive, Douglas.
104
00:06:44,200 --> 00:06:48,590
Given the way things are going, any attempt
to enter politics in the foreseeable future
105
00:06:48,640 --> 00:06:51,110
is just a complete waste of time.
106
00:06:51,600 --> 00:06:54,710
- Well, you read the papers.
- You made your point, Joyce. Duly noted.
107
00:06:54,760 --> 00:06:58,150
How long before a swastika
is flying over Parliament?
108
00:06:58,200 --> 00:07:00,360
A month? Two months?
109
00:07:03,800 --> 00:07:05,150
Don't bother me again.
110
00:07:05,200 --> 00:07:08,600
Unless it's to tell me that
you've changed your mind.
111
00:07:11,160 --> 00:07:13,630
- Go past the mess.
- Thank you.
112
00:07:16,320 --> 00:07:19,350
A Mrs Collingborne here to
see you, Wing Commander.
113
00:07:19,400 --> 00:07:21,110
To what do I owe the pleasure?
114
00:07:21,160 --> 00:07:24,950
The Czechs have invited the village
to a cultural afternoon at their camp.
115
00:07:25,000 --> 00:07:28,110
To er... defuse the tensions
that have been building up.
116
00:07:28,160 --> 00:07:30,630
There have been a few altercations.
117
00:07:30,680 --> 00:07:33,950
Yes, I'd heard. And you'd
like us to provide air cover?
118
00:07:34,000 --> 00:07:38,030
Well, that was going to be my second
request if you turned down my first.
119
00:07:38,080 --> 00:07:40,390
Which is?
120
00:07:40,440 --> 00:07:43,440
Might you be able to
send some people along?
121
00:07:43,800 --> 00:07:45,990
The Czechs have been
through a terrible ordeal
122
00:07:46,040 --> 00:07:48,510
and your people are going
through something similar.
123
00:07:48,560 --> 00:07:52,790
Just having British servicemen around who've
seen combat like them might help break the ice.
124
00:07:52,840 --> 00:07:54,790
If all else fails we can talk about guns?
125
00:07:54,840 --> 00:07:57,440
- No. No, I didn't...
- I'm teasing.
126
00:07:57,680 --> 00:08:01,350
Although, if all else did fail
we could actually talk about guns.
127
00:08:01,400 --> 00:08:05,270
At which point we declare the entire
event a miserable failure and just leave.
128
00:08:05,320 --> 00:08:07,320
Quite!
129
00:08:08,680 --> 00:08:11,950
Well, duties allowing, I'm happy
to send a truckload of people.
130
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Thank you.
131
00:08:14,840 --> 00:08:18,230
- I understand there'll be Czech
folk dancing. - Folk dancing?
132
00:08:18,280 --> 00:08:21,390
In which case I shall
drive the truck personally.
133
00:08:29,600 --> 00:08:32,600
What time are they
bringing him home tomorrow?
134
00:08:33,240 --> 00:08:34,840
Early morning.
135
00:08:35,800 --> 00:08:41,040
Perhaps we should... stop
seeing each other for a while.
136
00:08:42,800 --> 00:08:46,800
- I have to be able to see you.
- But if it proves impossible?
137
00:08:46,960 --> 00:08:49,100
As long as we're careful.
138
00:08:49,840 --> 00:08:55,360
The time I've spent with you has been
the most honest I've felt in years.
139
00:08:56,880 --> 00:08:59,420
We can continue to see one another.
140
00:09:00,560 --> 00:09:02,560
Marek...
141
00:09:03,840 --> 00:09:06,180
If you want to as much as I do.
142
00:09:22,800 --> 00:09:24,310
Good afternoon.
143
00:09:24,360 --> 00:09:27,960
My name is Mrs Campbell and I have an
appointment to speak to Colonel Cipris.
144
00:09:56,760 --> 00:10:01,060
If you want to see a swastika over
Parliament piss off to Germany!
145
00:10:23,220 --> 00:10:26,860
- Careful, careful, Pat.
- I am being careful, Bob.
146
00:10:31,220 --> 00:10:32,810
Pain?
147
00:10:32,860 --> 00:10:35,530
Well, nothing on top of what
I brought back from France.
148
00:10:35,580 --> 00:10:37,770
And you have pain relief
from the hospital?
149
00:10:37,820 --> 00:10:40,890
- I do. - I'm next door
if you need anything.
150
00:10:40,940 --> 00:10:42,810
Thanks for your help, Dr Campbell.
151
00:10:42,860 --> 00:10:45,180
We really appreciate it.
152
00:10:45,620 --> 00:10:48,220
- Pat will see you out.
- Of course.
153
00:10:52,140 --> 00:10:55,850
Now if there's anything
he or you need, just call.
154
00:10:55,900 --> 00:10:57,780
Thank you.
155
00:11:06,740 --> 00:11:09,610
Everything you need is within arm's reach.
156
00:11:12,420 --> 00:11:13,970
What's that?
157
00:11:14,020 --> 00:11:16,020
- What?
- A new dress?
158
00:11:16,420 --> 00:11:20,580
I go away, risk my life, and
you go on a spending spree?
159
00:11:25,540 --> 00:11:28,490
I paid for it out of my own
money from the exchange.
160
00:11:28,540 --> 00:11:30,290
Yeah, but you've got clothes.
161
00:11:30,340 --> 00:11:33,050
I have very old clothes that are
covered in patches and repairs.
162
00:11:33,100 --> 00:11:36,530
Sell it or take it to the jumble.
I don't care which, but it's going.
163
00:11:36,580 --> 00:11:39,500
- You're tired.
- Take it off, Pat.
164
00:11:41,460 --> 00:11:44,780
You look like someone trying to be
more interesting than they really are.
165
00:12:01,260 --> 00:12:02,930
Oh.
166
00:12:02,980 --> 00:12:04,690
I'm afraid I need your help again.
167
00:12:04,740 --> 00:12:06,610
There's no need to apologise. Come in.
168
00:12:06,660 --> 00:12:09,260
Would you mind if we spoke out here?
169
00:12:19,460 --> 00:12:21,450
I've more or less had it confirmed
170
00:12:21,500 --> 00:12:25,620
that Peter and Helen Lakin were having
a long-term affair when they died.
171
00:12:27,900 --> 00:12:31,980
I don't know who knows what at the factory,
so I don't know who I can trust there.
172
00:12:33,260 --> 00:12:35,730
I need you to be my eyes and ears.
173
00:12:37,460 --> 00:12:39,930
Would you consider working for me?
174
00:12:40,860 --> 00:12:44,090
I don't mind helping out
from time to time, of course.
175
00:12:44,140 --> 00:12:46,530
You understand business in a way I don't.
176
00:12:46,580 --> 00:12:49,170
I'll pay you over the
going rate for your time.
177
00:12:49,220 --> 00:12:52,820
Thereby confirming you really
don't understand business.
178
00:12:53,460 --> 00:12:55,490
The going rate will be fine.
179
00:12:55,540 --> 00:12:58,530
I fully appreciate that
you have your own clients.
180
00:12:58,580 --> 00:13:02,250
Whatever I can do for you,
Frances, you only have to ask.
181
00:13:02,300 --> 00:13:04,290
Thank you.
182
00:13:04,340 --> 00:13:08,980
At the moment there are... so very
few people in my life I can trust.
183
00:13:11,180 --> 00:13:13,720
You most certainly are one of them.
184
00:13:27,820 --> 00:13:29,820
Just so you know...
185
00:13:31,140 --> 00:13:34,460
.. today was my last
morning at the bus stop.
186
00:13:35,300 --> 00:13:39,000
- You're giving up on him.
- No, I'm not giving up on him.
187
00:13:40,100 --> 00:13:42,970
I'm just... letting him go.
188
00:13:43,020 --> 00:13:45,760
- It's the same thing.
- No, it isn't.
189
00:13:45,980 --> 00:13:49,140
I waited there, day after day...
190
00:13:49,820 --> 00:13:54,580
because I thought it might help us
slowly come to terms with the fact...
191
00:13:57,020 --> 00:14:01,610
.. the fact, Mim, that
David isn't coming home.
192
00:14:01,660 --> 00:14:05,210
But it isn't a fact. The
telegram said "missing".
193
00:14:05,260 --> 00:14:07,730
Because they don't have his body.
194
00:14:08,940 --> 00:14:10,940
Weigh it up.
195
00:14:11,460 --> 00:14:15,260
I swear to God, the only
conclusion you'll reach...
196
00:14:16,340 --> 00:14:19,080
.. is that David has been taken from us.
197
00:15:14,380 --> 00:15:17,010
I have a shift this
afternoon at the exchange.
198
00:15:17,060 --> 00:15:19,060
Well, cancel it.
199
00:15:19,420 --> 00:15:21,850
I can't. We're very short-handed.
200
00:15:21,900 --> 00:15:24,240
I don't care. I need you here.
201
00:15:24,660 --> 00:15:27,250
I can get everything you
need ready before I go.
202
00:15:27,300 --> 00:15:29,690
Why is this so difficult
for you to understand?
203
00:15:29,740 --> 00:15:31,780
You're not going.
204
00:15:32,380 --> 00:15:34,730
Stop me.
205
00:15:34,780 --> 00:15:38,090
Do not defy me, Pat. I'm warning you.
206
00:15:38,140 --> 00:15:40,850
No, Bob. As usual, you're threatening me.
207
00:15:40,900 --> 00:15:43,900
And that only works if
I'm frightened of you.
208
00:16:01,700 --> 00:16:03,700
Pat!
209
00:16:04,740 --> 00:16:06,610
How did you get on?
210
00:16:07,700 --> 00:16:09,700
At the Czech camp?
211
00:16:11,380 --> 00:16:13,490
Accepting the invitation.
212
00:16:13,540 --> 00:16:17,140
Oh. Yes, er... it's fine.
213
00:16:18,100 --> 00:16:21,040
- It's all good.
- Is everything all right?
214
00:16:21,860 --> 00:16:25,500
I'm meant to be working a shift at the
exchange which Bob isn't entirely happy about.
215
00:16:26,420 --> 00:16:29,620
- I see. - I think I
should probably just cancel.
216
00:16:29,940 --> 00:16:32,690
Why don't you let me keep an eye
on him while you do the shift?
217
00:16:32,740 --> 00:16:36,130
No, Erica. No, that would be
too much of an imposition.
218
00:16:36,180 --> 00:16:39,140
Nonsense. I'd be happy to help out.
219
00:16:40,660 --> 00:16:43,980
- Are you absolutely sure?
- Do the shift.
220
00:16:45,100 --> 00:16:48,100
I'll keep Bob plied
with coffee and biscuits.
221
00:16:48,980 --> 00:16:50,780
Thank you.
222
00:17:05,380 --> 00:17:08,090
That should keep the weather
out until you replace the pane.
223
00:17:08,140 --> 00:17:10,480
I'm indebted to you, Mr Wilson.
224
00:17:11,860 --> 00:17:14,050
Are you sure you don't
want me to call the police?
225
00:17:14,100 --> 00:17:17,800
No, no, no, no. I believe
that I can resolve this myself.
226
00:17:19,460 --> 00:17:22,460
Your wife works at the
exchange, does she not?
227
00:17:22,620 --> 00:17:25,090
- On shift today, in fact.
- Hm.
228
00:17:25,460 --> 00:17:30,220
Would there ever be an occasion when she
might listen in to a telephone conversation?
229
00:17:30,820 --> 00:17:33,160
Well, she is exceedingly nosy.
230
00:17:33,500 --> 00:17:35,810
- I see.
- But she's very self-disciplined.
231
00:17:35,860 --> 00:17:37,650
She'll never listen in to a call.
232
00:17:37,700 --> 00:17:42,010
That said, there are
others at the exchange
233
00:17:42,060 --> 00:17:45,460
who may have a little less
self-control than my wife.
234
00:17:52,500 --> 00:17:54,500
Damn it.
235
00:17:59,700 --> 00:18:02,740
- Is everything all right?
- Damn ribbon broke.
236
00:18:03,340 --> 00:18:06,050
Pat keeps a supply in
the kitchen somewhere.
237
00:18:06,100 --> 00:18:08,370
Middle drawer of the dresser.
238
00:18:16,020 --> 00:18:18,010
Can't find one.
239
00:18:18,060 --> 00:18:21,450
Well, she has some kind of system for
what gets put where, I don't know.
240
00:18:25,140 --> 00:18:27,940
I'll go next door and ring Pat.
241
00:18:33,980 --> 00:18:35,210
Number, please.
242
00:18:35,260 --> 00:18:37,650
Hello, Claire. Could I
please speak to Pat?
243
00:18:37,700 --> 00:18:39,770
Mrs Simms isn't here, Mrs Campbell.
244
00:18:39,820 --> 00:18:42,940
- Are you sure?
- Quite sure.
245
00:18:43,740 --> 00:18:47,010
- She isn't down for
a shift today. - Oh.
246
00:18:47,060 --> 00:18:48,730
I see.
247
00:18:48,780 --> 00:18:51,010
My mistake, Claire. Sorry
to have bothered you.
248
00:18:51,060 --> 00:18:53,260
It's no bother.
249
00:19:12,540 --> 00:19:15,220
Sorry, I'm late.
250
00:19:16,300 --> 00:19:19,980
Lots of calls. And then Claire
arrived late for her shift.
251
00:19:25,380 --> 00:19:28,170
- How did you find Bob?
- Last time I looked he'd nodded off.
252
00:19:28,220 --> 00:19:30,220
Excellent.
253
00:19:31,660 --> 00:19:34,400
- I need to talk to you.
- What about?
254
00:19:43,980 --> 00:19:46,650
- The ribbon from his
typewriter broke. - Oh, yes.
255
00:19:46,700 --> 00:19:49,780
I called the exchange to find
out where you keep his spares.
256
00:19:52,260 --> 00:19:55,130
- Erica, I can explain.
- There's no need.
257
00:19:55,660 --> 00:19:57,090
What do you mean?
258
00:19:57,140 --> 00:20:00,080
I saw you the other
day, at the Czech camp.
259
00:20:01,300 --> 00:20:03,490
- With the Czech soldier.
- Right, so, yeah...
260
00:20:03,540 --> 00:20:07,250
so you saw me meeting
Colonel Cipris accepting...
261
00:20:07,300 --> 00:20:11,540
It wasn't Colonel Cipris.
I was with Colonel Cipris.
262
00:20:12,060 --> 00:20:14,130
You walked out of the
woods with a different man.
263
00:20:14,180 --> 00:20:16,170
Erica, please...
264
00:20:16,220 --> 00:20:19,050
I gave Bob the ribbon from
our surgery typewriter.
265
00:20:19,100 --> 00:20:21,970
- Seems to work well enough.
- Thank you.
266
00:20:22,180 --> 00:20:23,250
Erica...
267
00:20:23,300 --> 00:20:26,650
I understand why you felt the need to
lie to me about where you were going.
268
00:20:26,700 --> 00:20:29,330
But don't you realise how
dangerous what you're doing is?
269
00:20:29,380 --> 00:20:32,890
- If Bob never finds out...
- What if I hadn't been able to cover for you?
270
00:20:32,940 --> 00:20:35,370
What about the next time you sneak away?
271
00:20:35,420 --> 00:20:38,420
Or the time after that
or the time after that?
272
00:20:42,420 --> 00:20:44,820
Thank you for helping out today.
273
00:20:57,960 --> 00:21:00,110
I didn't want to believe it.
274
00:21:00,160 --> 00:21:03,230
My own flesh and blood
stealing from his family.
275
00:21:03,280 --> 00:21:06,910
- But I couldn't think of any
other explanation. - Mum...
276
00:21:06,960 --> 00:21:10,230
I may have only recently
learned to read, Stanley...
277
00:21:10,280 --> 00:21:12,910
.. but I have always been able to count.
278
00:21:12,960 --> 00:21:14,350
- I...
- Ah-ah.
279
00:21:14,400 --> 00:21:16,400
Out.
280
00:21:20,680 --> 00:21:23,270
I know this prevents livestock
getting out of the farm,
281
00:21:23,320 --> 00:21:25,990
but it won't stop German soldiers
getting in for very long.
282
00:21:26,040 --> 00:21:27,830
The point's not to stop them getting in:
283
00:21:27,880 --> 00:21:32,230
but to slow them down long enough for you,
Steph and Stan to get the guns and hide.
284
00:21:32,280 --> 00:21:36,520
Stan! Look who I caught helping himself
to our butter to flog under the counter.
285
00:21:38,280 --> 00:21:42,030
- I'm only trying to make a bit extra for us.
- It's called the black market, Stanley.
286
00:21:42,080 --> 00:21:44,070
They send out spies to
catch people like you.
287
00:21:44,120 --> 00:21:46,870
- You could end up in prison.
- How did you think it could help?
288
00:21:46,920 --> 00:21:49,510
- Does it matter?
- The more money we have the better.
289
00:21:49,560 --> 00:21:52,560
To get things we need when the
Jerries invade. Or for bribes.
290
00:21:52,920 --> 00:21:56,190
Why don't we cross the bridge marked
"bribing Nazis" when we get to it, eh?
291
00:21:56,240 --> 00:21:58,240
Tell him, Stan.
292
00:21:59,200 --> 00:22:01,190
I think he's right.
293
00:22:01,240 --> 00:22:05,350
Isobel, are the words coming out of
my mouth making sense to you at least?
294
00:22:05,400 --> 00:22:07,590
I suppose Stanley's only thinking ahead.
295
00:22:07,640 --> 00:22:09,550
- Isn't that a good idea?
- No.
296
00:22:09,600 --> 00:22:13,830
It's as dangerous as this idiot teaching him
to bayonet highly-trained German infantry.
297
00:22:13,880 --> 00:22:17,480
When the Jerries do invade
it'll be too late to prepare.
298
00:22:17,800 --> 00:22:19,790
The time is now.
299
00:22:19,840 --> 00:22:21,750
This goes back in the store.
300
00:22:21,800 --> 00:22:25,500
Then you'll hand over every
ill-gotten penny you've made.
301
00:22:25,960 --> 00:22:27,950
I was only trying to help.
302
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
I know. Go on.
303
00:22:37,640 --> 00:22:40,150
You carry on like this,
you're gonna get him killed.
304
00:22:40,200 --> 00:22:43,470
- He's not a kid any more.
- He's not a bloody soldier either.
305
00:22:43,520 --> 00:22:46,120
So why are you treating him like one?
306
00:22:57,680 --> 00:23:02,720
I take it it was you that I have to thank for
this coming through my door this morning?
307
00:23:03,840 --> 00:23:06,150
I wonder how the rest of the
village would feel to know
308
00:23:06,200 --> 00:23:08,710
that you listen in to their
private conversations?
309
00:23:08,760 --> 00:23:10,710
Now, wait a minute.
310
00:23:10,760 --> 00:23:13,110
You take notes?
311
00:23:13,160 --> 00:23:14,750
Now, look,
312
00:23:14,800 --> 00:23:18,870
you said you hoped a swastika would be
flying over Parliament within two months.
313
00:23:18,920 --> 00:23:23,350
I made an observation to my husband about the
way I thought the war was currently going.
314
00:23:23,400 --> 00:23:26,480
Not that I was glad that
it was going that way!
315
00:23:27,000 --> 00:23:28,830
You sounded pleased.
316
00:23:28,880 --> 00:23:32,910
So you decided to spread the
word that I'm a Nazi sympathiser?
317
00:23:32,960 --> 00:23:37,830
I'm only trying to listen out for alarm and
despondency like the government asked us to.
318
00:23:37,880 --> 00:23:42,360
Listening to people's conversations is
certainly not what the government was asking.
319
00:23:42,720 --> 00:23:44,870
Those with nothing to
hide have nothing to fear.
320
00:23:44,920 --> 00:23:48,600
Except from unaccountable
imbeciles spreading lies.
321
00:23:50,720 --> 00:23:53,030
Give me that book.
322
00:23:53,080 --> 00:23:55,150
- It's mine.
- Come on.
323
00:23:56,480 --> 00:24:00,640
The book, yes. The contents,
most definitely not.
324
00:24:19,040 --> 00:24:21,480
Come in.
325
00:24:28,160 --> 00:24:31,350
Mrs Barden, may I introduce
Neil and Ian Lyons.
326
00:24:31,400 --> 00:24:33,390
It's a pleasure to meet you, Mrs Barden.
327
00:24:33,440 --> 00:24:37,280
I am so sorry to learn of
your recent tragic loss.
328
00:24:38,000 --> 00:24:39,990
Words can barely express.
329
00:24:40,040 --> 00:24:43,470
Thank you, gentlemen. This is
our accountant, Mrs Scotlock.
330
00:24:43,520 --> 00:24:45,390
And Mr Taylor you've already met.
331
00:24:45,440 --> 00:24:46,630
How do you do?
332
00:24:46,680 --> 00:24:48,670
I'm afraid I'm due at another meeting.
333
00:24:48,720 --> 00:24:52,150
But I leave you in
eminently capable hands.
334
00:24:52,200 --> 00:24:54,720
Gentlemen, please. Take a seat.
335
00:24:59,960 --> 00:25:03,040
So I hope they're hungry, the
amount that we've got going.
336
00:25:09,560 --> 00:25:12,800
Do you need a lift? Wouldn't mind.
337
00:25:17,480 --> 00:25:20,680
Come on now, on the step.
Let's all be gentlemen.
338
00:25:31,560 --> 00:25:34,510
Your parachute silk price per yard
339
00:25:34,560 --> 00:25:39,070
is significantly below the rate
of our current silk suppliers.
340
00:25:39,120 --> 00:25:42,390
We recognise that we have to be
competitive to win the business.
341
00:25:42,440 --> 00:25:45,630
And once you've won it will
your prices inexorably rise?
342
00:25:45,680 --> 00:25:47,630
Not our style.
343
00:25:47,680 --> 00:25:50,590
We want to forge a long-term
relationship with this company.
344
00:25:50,640 --> 00:25:53,470
But your figures don't
seem sustainable, Mr Lyons.
345
00:25:53,520 --> 00:25:56,550
As my brother said, we want the
business for the long term.
346
00:25:56,600 --> 00:25:59,990
Yes, but to put it bluntly
you're liable to make a loss.
347
00:26:00,040 --> 00:26:03,430
Why don't you let us worry about
our bottom line, Mrs Scotlock?
348
00:26:03,480 --> 00:26:06,480
Whilst you appreciate what
this price can do for your own.
349
00:26:38,600 --> 00:26:40,990
I assumed you were going
to be good at this!
350
00:26:41,040 --> 00:26:43,150
All pilots are trained
in continental dancing
351
00:26:43,200 --> 00:26:46,590
in case we go down in enemy territory
and have to blend in with the locals.
352
00:26:46,640 --> 00:26:49,150
Clearly I missed a key class
in grace and coordination.
353
00:26:49,200 --> 00:26:52,280
Oh, for God's sake, don't
stop. They might get offended.
354
00:27:13,640 --> 00:27:16,230
New Wing Commander seems
to be enjoying himself.
355
00:27:16,280 --> 00:27:18,750
He's certainly giving it his all.
356
00:27:19,600 --> 00:27:24,270
I know your husband is being held many
hundreds of miles away, Mrs Collingborne,
357
00:27:24,320 --> 00:27:26,110
but I advise you to remember
358
00:27:26,160 --> 00:27:29,710
that to the rest of the village
you remain the vicar's wife.
359
00:27:29,760 --> 00:27:32,030
I haven't forgotten for a moment.
360
00:27:32,080 --> 00:27:34,470
Watching you dance with
the Wing Commander...
361
00:27:34,520 --> 00:27:37,680
less sophisticated minds
might think otherwise.
362
00:27:39,080 --> 00:27:42,120
This is a dangerous time to
become the subject of gossip.
363
00:27:45,960 --> 00:27:50,630
Right, drink up. Intel from the punch table is
that some form of square dancing's on its way.
364
00:27:50,680 --> 00:27:52,110
No, not for me, I'm afraid.
365
00:27:52,160 --> 00:27:55,880
I think I rolled my ankle trying
to avoid one of your flailing legs.
366
00:27:56,840 --> 00:27:59,670
I have a reputation for leaving
broken women in my wake.
367
00:27:59,720 --> 00:28:02,670
Not broken-hearted, you
understand, just broken.
368
00:28:02,720 --> 00:28:05,720
Miss Fenchurch looks
ready to rejoin the fray.
369
00:28:05,880 --> 00:28:07,870
Teresa!
370
00:28:07,920 --> 00:28:10,310
The Wing Commander needs a
partner for the next dance.
371
00:28:10,360 --> 00:28:11,870
I'm no Ginger Rogers, I'm afraid.
372
00:28:11,920 --> 00:28:14,390
- My mother said I was born
with three left feet. - Three?
373
00:28:14,440 --> 00:28:18,480
- The perfect number for absolute stability.
- Stability maybe, mobility not so much.
374
00:28:19,240 --> 00:28:20,990
Go on. I'll give it my best shot.
375
00:28:21,040 --> 00:28:23,910
At least I can tell my mother
I've danced with a Wing Commander.
376
00:28:23,960 --> 00:28:25,960
Come on.
377
00:28:56,800 --> 00:28:58,200
Come in.
378
00:29:00,880 --> 00:29:02,870
Mrs Barden, Mr Lakin for you.
379
00:29:02,920 --> 00:29:05,260
Thank you for coming, Mr Lakin.
380
00:29:05,520 --> 00:29:07,790
Frances Barden. Peter's wife.
381
00:29:07,840 --> 00:29:09,870
My deepest condolences, Mrs Barden.
382
00:29:09,920 --> 00:29:11,910
We've lost two very special people.
383
00:29:11,960 --> 00:29:13,960
Please, sit.
384
00:29:19,200 --> 00:29:21,750
You asked to see me?
385
00:29:21,800 --> 00:29:24,190
I wanted to ask what you
know about the relationship
386
00:29:24,240 --> 00:29:26,880
between my husband and your daughter.
387
00:29:28,040 --> 00:29:30,840
She thought he was a tremendous employer.
388
00:29:31,200 --> 00:29:34,200
Were you aware that they
were having an affair?
389
00:29:36,080 --> 00:29:38,070
Oh, you were.
390
00:29:38,120 --> 00:29:40,510
Do you know how long for?
391
00:29:40,560 --> 00:29:42,550
Is this why you've asked me here?
392
00:29:42,600 --> 00:29:44,950
To ask questions you
already know the answers to?
393
00:29:45,000 --> 00:29:49,360
Oh, I have so many questions,
Mr Lakin. And so few answers.
394
00:29:49,720 --> 00:29:50,910
I think I should leave.
395
00:29:50,960 --> 00:29:55,600
My husband left 20% of this
factory to an unknown party.
396
00:29:56,040 --> 00:29:57,390
Did you know that?
397
00:29:57,440 --> 00:29:59,830
Look, I don't know what
game you're trying to play...
398
00:29:59,880 --> 00:30:02,230
I'm not interested in games, Mr Lakin.
399
00:30:02,280 --> 00:30:04,870
I'm only interested in
finding out the truth.
400
00:30:04,920 --> 00:30:07,030
I thought as much.
401
00:30:07,080 --> 00:30:10,150
You've brought me here to tell me
you're going to contest the will.
402
00:30:10,200 --> 00:30:14,920
Oh, even if I wanted to contest the will my
solicitor tells me that I have no grounds.
403
00:30:15,360 --> 00:30:21,440
A 20% share can't affect any
decision made by the 80% shareholder.
404
00:30:21,800 --> 00:30:24,670
But they will always be there, won't they?
405
00:30:24,960 --> 00:30:28,080
In the background. A constant reminder.
406
00:30:29,440 --> 00:30:31,710
Oh, listen.
407
00:30:31,760 --> 00:30:34,670
It fair knocked us for six when
we learned what he left her.
408
00:30:34,720 --> 00:30:37,630
- Oh, I can imagine.
- Whatever we decide to do with it,
409
00:30:37,680 --> 00:30:40,800
it will be in Noah's
best long-term interests.
410
00:30:41,640 --> 00:30:42,710
Noah?
411
00:30:42,760 --> 00:30:46,870
That the legacy now passes to him will be
small consolation for the loss of his mother,
412
00:30:46,920 --> 00:30:51,670
but the annual dividend will cover his schooling
and the capital should secure his future.
413
00:30:51,720 --> 00:30:53,720
Her son?
414
00:30:54,560 --> 00:30:56,550
Helen has a child?
415
00:30:56,600 --> 00:30:58,340
You didn't know?
416
00:31:00,080 --> 00:31:01,830
I had no idea.
417
00:31:01,880 --> 00:31:06,350
The presence of a bastard in one's family
isn't something to shout from the rooftops.
418
00:31:06,400 --> 00:31:09,140
Even one as splendid and sharp as Noah.
419
00:31:11,840 --> 00:31:13,840
How...
420
00:31:15,880 --> 00:31:18,310
How old is the boy?
421
00:31:18,360 --> 00:31:20,500
He'll be 11 come November.
422
00:31:21,720 --> 00:31:23,710
11.
423
00:31:23,760 --> 00:31:26,030
Helen brought him up here all the time.
424
00:31:26,080 --> 00:31:28,550
Noah loves his visits to the factory.
425
00:31:28,600 --> 00:31:31,950
Uncle Peter explaining
how everything works.
426
00:31:32,000 --> 00:31:34,800
Spoiling him rotten with sweets and toys.
427
00:31:35,640 --> 00:31:38,720
Your husband really took
the boy under his wing.
428
00:31:42,080 --> 00:31:44,070
Since when?
429
00:31:44,120 --> 00:31:46,790
Since the day he was born, Mrs Barden.
430
00:31:58,400 --> 00:32:02,200
I'm assuming a dance with your
wheezy old man is out of the question?
431
00:32:03,320 --> 00:32:07,120
To show those who'd grind us down
that we refuse to be crushed.
432
00:32:33,120 --> 00:32:34,470
Mind if I cut in, sir?
433
00:32:34,520 --> 00:32:37,200
- Yes.
- Not at all.
434
00:32:49,280 --> 00:32:51,630
You're missed at the station.
435
00:32:51,680 --> 00:32:53,820
Not by everyone, I'm not.
436
00:32:54,920 --> 00:32:57,790
- You are by me.
- Don't...
437
00:32:57,840 --> 00:33:00,640
I don't care two hoots what people think.
438
00:33:00,920 --> 00:33:03,720
Of you. Or me for that matter.
439
00:33:18,840 --> 00:33:21,070
You were a long time
talking with the Colonel.
440
00:33:21,120 --> 00:33:23,110
His command of English isn't very good.
441
00:33:23,160 --> 00:33:25,150
And the eventual gist?
442
00:33:25,200 --> 00:33:28,030
It seems they don't need any more doctors.
443
00:33:28,080 --> 00:33:29,190
I see.
444
00:33:29,240 --> 00:33:33,040
But what they do lack is
daily access to a pharmacist.
445
00:33:33,960 --> 00:33:35,470
What do you think?
446
00:33:35,520 --> 00:33:38,720
I mean, I already said
yes, but what do you think?
447
00:33:38,880 --> 00:33:40,350
I think you should say yes.
448
00:33:40,400 --> 00:33:42,870
That's what I thought you'd think.
449
00:33:45,120 --> 00:33:47,260
I'm so lucky to have you.
450
00:33:48,720 --> 00:33:50,720
Come on.
451
00:33:53,280 --> 00:33:55,390
The name you left was Lyons.
452
00:33:55,440 --> 00:33:58,840
There was something about
them I really didn't like.
453
00:33:58,960 --> 00:34:02,800
They felt... it's the only
way I can describe them...
454
00:34:03,520 --> 00:34:05,320
off, in some way.
455
00:34:06,000 --> 00:34:09,400
As if they would secure the
contract, come what may.
456
00:34:09,840 --> 00:34:12,840
Your instinct is spot-on.
The Lyons are known to us.
457
00:34:13,880 --> 00:34:15,350
That's good to know.
458
00:34:15,400 --> 00:34:17,870
I'll tell Mrs Barden to give
them the widest of berths.
459
00:34:17,920 --> 00:34:21,040
On the contrary. Tell her
to accept their offer.
460
00:34:21,840 --> 00:34:23,590
I don't understand. You just said...
461
00:34:23,640 --> 00:34:26,150
Do everything in your
power to make it happen.
462
00:34:26,200 --> 00:34:30,030
Their involvement in the factory
presents a major opportunity for us
463
00:34:30,080 --> 00:34:33,150
to finally get someone on the
inside of one of their operations.
464
00:34:33,200 --> 00:34:35,800
Mrs Barden is a good friend of mine.
465
00:34:36,160 --> 00:34:39,350
If these men are as dangerous
as you say they are...
466
00:34:39,400 --> 00:34:44,040
Set your personal loyalties to one side,
Mrs Scotlock, and focus on your public duty.
467
00:34:45,320 --> 00:34:49,120
This is when "for King and
Country" really means something.
468
00:34:50,200 --> 00:34:51,750
Please.
469
00:34:51,800 --> 00:34:53,940
Get them into the factory.
470
00:35:06,720 --> 00:35:08,350
Excuse me, madam.
471
00:35:08,400 --> 00:35:11,500
May I have the honour of
the next dance, please?
472
00:35:11,960 --> 00:35:14,100
I'm here with my husband.
473
00:35:15,640 --> 00:35:17,910
Would you mind terribly, sir?
474
00:35:18,280 --> 00:35:20,830
No, no, no. By all means. Er...
475
00:35:20,880 --> 00:35:24,280
Us veterans, we have to take
our R&R when we can find it.
476
00:35:25,000 --> 00:35:26,790
I really don't think it's a good idea.
477
00:35:26,840 --> 00:35:31,350
For once in your life don't be so
damn miserable and dance with the man.
478
00:35:31,400 --> 00:35:33,520
Thank you, sir. Madam?
479
00:35:41,680 --> 00:35:44,680
What in God's name do
you think you're doing?
480
00:35:49,120 --> 00:35:53,310
From your description I would not have thought
your husband would want to attend this event.
481
00:35:53,360 --> 00:35:55,700
He insisted at the last minute.
482
00:35:56,000 --> 00:35:57,940
To keep an eye on me.
483
00:35:58,200 --> 00:36:01,200
Well, let him keep an eye on
you and I dancing together.
484
00:36:07,360 --> 00:36:10,760
- I don't think I can do this.
- You dance very well.
485
00:36:11,160 --> 00:36:13,950
I don't think I can continue
to see you now Bob's back.
486
00:36:14,000 --> 00:36:16,470
But you said if we were careful...
487
00:36:17,000 --> 00:36:19,110
I was wrong.
488
00:36:19,160 --> 00:36:23,230
I'm sorry. The lies have started already.
489
00:36:23,280 --> 00:36:25,280
And I'm scared.
490
00:36:26,800 --> 00:36:29,400
- You don't have to be.
- Oh, I do.
491
00:36:32,040 --> 00:36:34,040
I'm so very sorry.
492
00:36:42,520 --> 00:36:44,510
Good dancer.
493
00:36:44,560 --> 00:36:46,960
- Thank you.
- No, not you.
494
00:37:06,200 --> 00:37:09,110
Who's that? She's not WAAF, is she?
495
00:37:09,160 --> 00:37:11,070
Air Transport Auxiliary.
496
00:37:11,120 --> 00:37:14,310
Flies training planes around the
country to wherever they're needed.
497
00:37:14,360 --> 00:37:16,990
- She flies planes?
- Yeah.
498
00:37:17,040 --> 00:37:20,950
Annie? Miss Fenchurch here finds
it difficult to believe you can fly.
499
00:37:21,000 --> 00:37:23,110
You must have heard of Amy Johnson?
500
00:37:23,160 --> 00:37:27,430
Yes, of course. I just didn't
realise the RAF used female pilots.
501
00:37:27,480 --> 00:37:29,620
- Begrudgingly.
- Not me!
502
00:37:30,520 --> 00:37:31,790
Do you fly Hurricanes?
503
00:37:31,840 --> 00:37:34,870
We're not allowed. Because
we'd show the boys up.
504
00:37:34,920 --> 00:37:38,630
Superb pilot. Pity she's not a man.
505
00:37:38,680 --> 00:37:41,680
She'd almost certainly
be top of my kill board.
506
00:37:50,760 --> 00:37:52,750
I've been looking for you everywhere.
507
00:37:52,800 --> 00:37:56,720
- I thought you were at the factory.
- Helen has a son as old as their affair.
508
00:37:57,520 --> 00:38:00,820
- Peter's? - As sure as I
am that you're my sister.
509
00:38:02,120 --> 00:38:04,460
You are my sister, aren't you?
510
00:38:07,560 --> 00:38:08,700
Oh!
511
00:38:14,440 --> 00:38:17,350
- Go to the shelter with everybody.
- Why aren't you coming?
512
00:38:17,400 --> 00:38:21,480
I'm gonna go see if they need me.
If they don't, I'll come find you.
513
00:38:48,280 --> 00:38:50,280
Don't blame the boy.
514
00:38:52,640 --> 00:38:54,480
I don't.
515
00:38:54,880 --> 00:38:57,880
I blame you and your
constant talk of invasion.
516
00:38:59,240 --> 00:39:01,380
Our son's protected, Stan.
517
00:39:01,640 --> 00:39:04,350
I want him kept out of harm's
way as long as humanly possible.
518
00:39:04,400 --> 00:39:06,950
If you think that is gonna
happen you are living in a dream.
519
00:39:07,000 --> 00:39:10,190
If the Germans invade it's because
you and your army couldn't defend us.
520
00:39:10,240 --> 00:39:12,830
Then the barbed wire, reinforced
fencing, hidden weapons,
521
00:39:12,880 --> 00:39:14,910
none of it will make a
blind bit of difference.
522
00:39:14,960 --> 00:39:19,080
- (I'm likely to need some more.)
- Is it extra butter you're after, Mrs Talbot?
523
00:39:20,000 --> 00:39:24,880
I hope not. Two ounces a week, per person,
from the grocer's, like everyone else.
524
00:39:28,720 --> 00:39:34,120
Good of your er... Czech friend and
his pals to escort us over here.
525
00:39:35,000 --> 00:39:38,920
They felt it their responsibility
to see us to safety.
526
00:39:39,480 --> 00:39:42,030
And he's not my friend.
527
00:39:42,080 --> 00:39:44,390
Didn't you get acquainted
while you were dancing?
528
00:39:44,440 --> 00:39:46,310
No, not really.
529
00:39:56,000 --> 00:39:57,390
Bloody hell, that was close.
530
00:39:57,440 --> 00:40:00,800
Why would they be bombing us
when the target is Liverpool?
531
00:40:02,040 --> 00:40:04,030
It's not just Liverpool.
532
00:40:04,080 --> 00:40:06,110
It's the canals transporting armaments.
533
00:40:06,160 --> 00:40:09,590
It's anywhere else they want
to target to destroy our morale.
534
00:40:09,640 --> 00:40:13,430
Or just pilots dumping bombs early to get
back to Germany before they're shot down.
535
00:40:13,480 --> 00:40:15,390
That's not right.
536
00:40:15,440 --> 00:40:17,480
It's war.
537
00:40:19,000 --> 00:40:21,740
What has right got to do with anything?
538
00:40:27,160 --> 00:40:30,270
You all need to get your
heads out of your backsides
539
00:40:30,320 --> 00:40:32,670
and understand what'll
happen when the Nazis come.
540
00:40:32,720 --> 00:40:35,240
That's enough. Stan. Stan...
541
00:40:36,000 --> 00:40:38,480
It won't be like the last one.
542
00:40:39,680 --> 00:40:42,150
Fought somewhere over the horizon.
543
00:40:42,280 --> 00:40:45,440
The Nazis are on their
way. I've seen them.
544
00:40:47,440 --> 00:40:49,790
And they are merciless.
545
00:41:09,200 --> 00:41:11,200
Oh, shit.
546
00:41:20,760 --> 00:41:23,760
Stop, quiet. Quiet, please!
547
00:41:26,040 --> 00:41:29,470
An unexploded bomb has landed just
30 feet from the top of those stairs.
548
00:41:29,520 --> 00:41:32,030
Now, the tiniest vibration
could set it off.
549
00:41:32,080 --> 00:41:35,280
Everyone remain calm, I'm
gonna go call the army.
550
00:41:35,360 --> 00:41:38,390
- I am trained in explosives.
- We should leave this to the British.
551
00:41:38,440 --> 00:41:41,790
You might not have the time. Do
you have basic tools in the house?
552
00:41:41,840 --> 00:41:45,040
- Screwdrivers, wire cutters, pliers.
- This way.
553
00:41:46,720 --> 00:41:48,510
Everybody stay exactly where you are.
554
00:41:48,560 --> 00:41:50,040
Be careful.
555
00:43:34,400 --> 00:43:36,400
I'll get a broom.
556
00:43:43,880 --> 00:43:45,880
Dad!
557
00:43:47,840 --> 00:43:49,840
Dad!
558
00:43:54,360 --> 00:43:56,160
Mim...
559
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
Miriam!
560
00:44:15,080 --> 00:44:16,680
Mum...
561
00:44:34,600 --> 00:44:36,400
Oh!
562
00:44:45,200 --> 00:44:47,360
I still can't believe it.
563
00:44:48,200 --> 00:44:51,080
Mim... you did believe.
564
00:44:52,680 --> 00:44:55,520
I couldn't, but... but you...
565
00:44:57,800 --> 00:45:00,140
And I'll never understand how.
566
00:45:00,560 --> 00:45:02,560
But you did.
567
00:45:04,160 --> 00:45:06,160
Thank you.
568
00:45:06,840 --> 00:45:08,980
I... I just want to check.
569
00:45:36,560 --> 00:45:39,670
I have arranged to meet the
Grandfather and buy him out.
570
00:45:39,720 --> 00:45:42,260
I think it's a great deal of money.
571
00:45:42,840 --> 00:45:44,640
It's your results.
572
00:45:45,120 --> 00:45:48,390
I'm losing a great deal of sleep over
what I'm doing behind Francis' back.
573
00:45:48,440 --> 00:45:51,640
- No turning back now.
- Why ever would I want to?
574
00:45:53,200 --> 00:45:56,510
- Let me do that.
- I can tie my own laces!
575
00:45:56,560 --> 00:45:57,750
♪ I can see them talking
576
00:45:57,800 --> 00:46:00,110
♪ But I only hear the voices in my head
577
00:46:00,160 --> 00:46:02,630
♪ Waiting for the moment
they'll be calling to me
578
00:46:02,680 --> 00:46:03,870
♪ And if I try
579
00:46:03,920 --> 00:46:06,310
♪ I'll remember that the
words were never said
580
00:46:06,360 --> 00:46:08,510
♪ Only now the others
hold no meaning for me
581
00:46:08,560 --> 00:46:10,230
♪ And I'll see
582
00:46:10,280 --> 00:46:12,830
♪ With wide-open eyes
583
00:46:12,880 --> 00:46:14,270
♪ Of blindness
584
00:46:14,320 --> 00:46:16,550
♪ I'll leave
585
00:46:16,600 --> 00:46:19,270
♪ The ever-calling cries
586
00:46:19,320 --> 00:46:21,230
♪ In silence
47741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.