All language subtitles for Hindi.hin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:14,764 ‪NETFLIX और SKYDANCE प्रस्तुत करते हैं 2 00:00:23,648 --> 00:00:25,150 ‪अगर मैंने आपको बताया... 3 00:00:26,568 --> 00:00:28,445 ‪मैं जानता हूँ मरने के बाद क्या होता है, तो? 4 00:00:29,821 --> 00:00:30,947 ‪आप एक भूत बन जाते हैं... 5 00:00:31,031 --> 00:00:32,157 ‪छोड़ा गया बच्चा 6 00:00:32,240 --> 00:00:33,908 ‪...परछाइयों की दुनिया में बंद। 7 00:00:37,495 --> 00:00:39,247 ‪फुसफुसाहट की दुनिया, 8 00:00:40,040 --> 00:00:43,084 ‪जहाँ बस दूसरे भूत आप को देख सकते हैं। 9 00:00:44,627 --> 00:00:45,587 ‪अनाथ, 10 00:00:47,589 --> 00:00:49,674 ‪जिन्हें प्यार करते थे उन के पास लौट नहीं सकते। 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,302 ‪स्टैनफोर्ड विश्वविद्यालय 12 00:00:53,178 --> 00:00:55,597 ‪लकी बी अनाथालय 13 00:00:58,808 --> 00:01:00,101 ‪पर अकेलेपन के साथ 14 00:01:02,395 --> 00:01:03,605 {\an8}‪...आज़ादी मिलती है। 15 00:01:10,695 --> 00:01:12,155 ‪जहाँ जाना चाहो, वहाँ जाने की। 16 00:01:18,661 --> 00:01:19,954 ‪जो करना चाहो, वह करने की। 17 00:01:27,128 --> 00:01:30,006 ‪भूतों के पास एक विशेष शक्ति होती है... 18 00:01:31,091 --> 00:01:32,467 ‪ज़िंदा लोगों को डराने की। 19 00:01:35,845 --> 00:01:36,930 ‪जो उन्होंने किया है... 20 00:01:37,972 --> 00:01:39,808 ‪उसके लिए उन्हें डराना। 21 00:01:39,891 --> 00:01:41,392 ‪तानाशाह हत्या के 100 22 00:01:58,243 --> 00:02:00,370 ‪345-टैंगो-टैंगो। 23 00:02:06,000 --> 00:02:08,002 ‪टैंगो-टैंगो, इंजिन खराब हो गया है। 24 00:02:10,421 --> 00:02:11,840 ‪धत्! 25 00:02:11,923 --> 00:02:13,133 ‪बचाओ! 26 00:02:13,216 --> 00:02:14,342 ‪नीचे गिर रहा है! 27 00:02:26,980 --> 00:02:28,898 ‪जहाँ तक दूसरों को पता है... 28 00:02:29,941 --> 00:02:31,359 ‪तीन साल पहले मैं इस दिन मरा था। 29 00:02:32,277 --> 00:02:33,862 ‪कोई प्रशंसा का भाषण नहीं हुआ। 30 00:02:35,530 --> 00:02:37,198 ‪मैं एक भूत बन गया। 31 00:02:37,740 --> 00:02:40,034 ‪पर सच में कहानी यहाँ से नहीं शुरू होती। नहीं। 32 00:02:40,118 --> 00:02:40,952 ‪अतीत 33 00:02:41,035 --> 00:02:43,204 ‪यह चार महीने पहले हुआ था, ‪मेरे दल के पहले मिशन पर। 34 00:02:43,621 --> 00:02:46,749 ‪और वह एक बहुत ही शानदार गड़बड़ थी। 35 00:02:46,833 --> 00:02:47,917 ‪इससे साला काम नहीं बना! 36 00:02:48,001 --> 00:02:50,003 ‪वन, वन के लिए फाईव। 37 00:02:50,086 --> 00:02:51,671 ‪मुझे इन अंकों से नफ़रत है। 38 00:02:51,754 --> 00:02:53,756 ‪-वे तुम्हारी सुरक्षा के लिए हैं। ‪-कार में आओ। 39 00:02:53,840 --> 00:02:55,550 ‪इसका खून बह रहा है। 40 00:02:55,633 --> 00:02:57,218 ‪-मुझे पता है। ‪-बस कार चलाओ! 41 00:02:57,969 --> 00:02:59,888 ‪मैं इन सालों को मार डालूँगा! 42 00:03:03,975 --> 00:03:05,310 ‪वे हम पर गोली चला रहे हैं। 43 00:03:08,438 --> 00:03:09,439 ‪चलो! 44 00:03:13,359 --> 00:03:16,362 ‪-हमें अस्पताल की ज़रूरत है। ‪-यहाँ तनाव बढ़ रहा है? 45 00:03:19,407 --> 00:03:21,367 {\an8}‪फ्लोरेंस, इटली 46 00:03:28,082 --> 00:03:29,375 ‪वे आदमी कहाँ से आए? 47 00:03:29,459 --> 00:03:31,544 ‪-तुमने कहा था दरवाज़े पर नज़र रखोगे। ‪-नज़र रख रहा था। 48 00:03:31,628 --> 00:03:33,338 ‪-तुम्हें गोली खिड़की से लगी। ‪-बेकार काम किया। 49 00:03:33,421 --> 00:03:34,756 ‪-बेकार काम? ‪-हाँ! 50 00:03:34,839 --> 00:03:37,550 ‪पता है, तुम्हें खिड़की से गोली लगी। ‪भगवान, बहुत बुरा लग रहा है। 51 00:03:37,634 --> 00:03:39,761 ‪-कैसे वकील के पास इतने गार्ड होते हैं? ‪-तुम यकीनन मर जाओगी। 52 00:03:39,844 --> 00:03:41,888 ‪पता नहीं, ‪ऐसा वकील जिसके शक्तिशाली दोस्त होते हैं। 53 00:03:41,971 --> 00:03:43,848 ‪-शायद माफिया के दोस्त। ‪-हे भगवान। माफिया? 54 00:03:43,932 --> 00:03:45,767 ‪पर हमें यह मिल गया। बस यही ज़रूरी बात है। 55 00:03:46,267 --> 00:03:48,436 ‪-वह क्या है? ‪-कुछ भयंकर है। 56 00:03:49,938 --> 00:03:51,022 ‪इससे दर्द होगा, ठीक है? 57 00:03:51,105 --> 00:03:53,066 ‪मैं वहाँ गहराई में जाऊँगी, ‪और मैं वह गोली ढूँढूँगी। 58 00:03:53,149 --> 00:03:55,818 ‪नहीं। ऐसा मत करो। ‪नहीं, तुम उसमें वह नहीं डालोगी। 59 00:03:55,902 --> 00:03:57,654 ‪मैं अंदर हूँ। महसूस हुआ? 60 00:03:58,613 --> 00:04:00,281 ‪-धत्। ‪-हे, भगवान। अंदर जा रहा है। 61 00:04:00,990 --> 00:04:02,158 ‪बहुत ही भद्दा है। 62 00:04:02,242 --> 00:04:04,160 ‪-मुझे उलटी आ रही है। ‪-हमारा पीछा हो रहा है। 63 00:04:04,786 --> 00:04:06,871 ‪साली बंदूक के साथ खेलना बंद करो। ‪और मुझे काम करने दो। 64 00:04:06,955 --> 00:04:09,040 ‪चुप रहो। तुम मरना चाहती हो? 65 00:04:09,666 --> 00:04:11,209 ‪शायद उन्होंने हमें पकड़ लिया। क्या तुम... 66 00:04:11,292 --> 00:04:12,502 ‪हाँ, यह लो। संभल कर रहना। 67 00:04:13,419 --> 00:04:14,504 ‪ठीक है। 68 00:04:18,800 --> 00:04:20,051 ‪जगह थोड़ी कम है। 69 00:04:22,345 --> 00:04:23,721 ‪-ध्यान से! ‪-चलो, निकलो यहाँ से। 70 00:04:31,980 --> 00:04:35,233 ‪तुमने वहाँ क्या किया? ‪तुम पर खून क्यों हैं? 71 00:04:35,316 --> 00:04:38,736 ‪सिर, गर्दन और चेहरे में बहुत ‪सारी रक्त वाहिका होती हैं, इसलिए इतना खून है। 72 00:04:38,820 --> 00:04:39,779 ‪17 मिनट पहले 73 00:04:39,862 --> 00:04:42,907 ‪कृपया मुझे बताओ ‪कि तुमने इटली में एक माफिया वाले को नहीं मारा। 74 00:04:43,324 --> 00:04:44,909 ‪भाड़ में जाओ। 75 00:04:45,827 --> 00:04:48,955 ‪नहीं। मैं तुम्हारी मदद करने की कोशिश कर रहा हूँ। 76 00:04:49,038 --> 00:04:54,210 ‪और "हाँ" के सिवाय कुछ कहा ‪तो तुम्हारे चेहरे के लिए बहुत बुरा होगा। 77 00:04:54,627 --> 00:04:58,006 ‪देखो, तुम्हारा मुवक्किल एक मूर्ख, ‪कमीना जंग का अपराधी है। 78 00:04:58,089 --> 00:04:59,132 ‪तुम उसे बचा क्यों रहे हो? 79 00:04:59,215 --> 00:05:01,718 ‪मेरे मुवक्किल ने कभी भी ‪किसी गैस के हमले का आदेश नहीं दिया। 80 00:05:01,801 --> 00:05:05,346 ‪नहीं, जो चार जनरल उसके लिए काम करते हैं ‪उनसे गैस के हमले का आदेश दिलवाया। 81 00:05:05,430 --> 00:05:06,764 ‪उसे फ़ोन पर लाओ। 82 00:05:07,265 --> 00:05:08,808 ‪चलो, साला पागल हो जाते हैं। 83 00:05:08,891 --> 00:05:09,851 ‪क्या कहते हो? 84 00:05:09,934 --> 00:05:11,060 ‪ग्राहक विशेषाधिकार। 85 00:05:11,811 --> 00:05:13,479 ‪तुम एक समुद्री डाकू बनने वाले हो। 86 00:05:14,397 --> 00:05:16,524 ‪-इससे मेरी कार पर खून लग रहा है। ‪-एक पल के लिए चुप हो जाओ। 87 00:05:16,607 --> 00:05:18,318 ‪एक बीएमडब्ल्यू हमारा पीछा कर रही है। 88 00:05:26,701 --> 00:05:28,328 ‪अरे, क्या मैं तुम्हारा धन्यवाद कर सकता हूँ? 89 00:05:28,953 --> 00:05:31,331 ‪मैं अपने जीवन में बस यही काम करना चाहता हूँ। 90 00:05:31,414 --> 00:05:32,665 ‪मुझे परवाह नहीं। 91 00:05:34,584 --> 00:05:35,585 ‪जाओ! 92 00:06:00,151 --> 00:06:02,111 ‪हाँ, नन हैं, बेशक। 93 00:06:02,820 --> 00:06:03,738 ‪वे मुझे माँफ़ कर देंगी। 94 00:06:03,821 --> 00:06:05,573 ‪वह साला क्या था? 95 00:06:06,574 --> 00:06:07,909 ‪आगे ध्यान दो... 96 00:06:10,495 --> 00:06:12,455 {\an8}‪गड़ी चलाने वाला 97 00:06:12,705 --> 00:06:15,500 ‪मैं सही दिशा में चला रहा था। 98 00:06:16,292 --> 00:06:18,127 ‪तुमने अगर एक और इंसान को मारा, ‪तो मैं चली जाऊँगी। 99 00:06:18,211 --> 00:06:20,505 ‪-सुना तुमने? ‪-पीछे वाले कार चलाने की कोशिश कर रहे हैं। 100 00:06:30,390 --> 00:06:32,016 ‪यह चमकता हरा रंग बढ़िया चुना है। 101 00:06:32,100 --> 00:06:35,311 ‪-बहुत भड़कीला है? ‪-इतालवी वास्तुकला में घुलमिल जाता है। 102 00:06:35,395 --> 00:06:37,397 ‪-क्या, यह रंग पसंद नहीं आया? ‪-शिशु! 103 00:06:37,480 --> 00:06:39,982 ‪शिशु। 104 00:06:48,574 --> 00:06:51,494 ‪नहीं! पिल्ले! 105 00:06:52,912 --> 00:06:54,664 ‪साला! 106 00:06:56,207 --> 00:06:58,668 {\an8}‪अरबपति 107 00:07:00,586 --> 00:07:02,213 ‪वह ठीक है। 108 00:07:11,013 --> 00:07:11,889 ‪उसके पास बंदूक है। 109 00:07:21,649 --> 00:07:22,733 ‪-चलो! ‪-क्या? 110 00:07:24,152 --> 00:07:26,571 ‪-हे भगवान! ‪-मारो उसे! 111 00:07:29,449 --> 00:07:30,366 ‪मारो! 112 00:07:34,162 --> 00:07:36,205 {\an8}‪सी.आई.ए. जासूस 113 00:07:42,795 --> 00:07:43,629 ‪वह ठीक है? 114 00:07:45,047 --> 00:07:47,467 ‪-उसने बहुत खून खो दिया है। ‪-यह बहुत नहीं है। 115 00:07:47,550 --> 00:07:49,010 ‪मेरी सीट के नीचे भी बह रहा है। 116 00:07:49,093 --> 00:07:52,889 ‪मैं निर्णय करती हूँ बहुत सारा कितना होता है। ‪देखा? खून। लाल। 117 00:07:52,972 --> 00:07:56,058 ‪क्या इसे रोक सकती हो, या जो भी इसके कहते हैं? 118 00:07:56,142 --> 00:07:57,935 ‪मैं इसे बाहर आते सुन सकता हूँ। 119 00:08:00,271 --> 00:08:01,564 ‪इससे धारा निकली। 120 00:08:01,647 --> 00:08:03,900 ‪-विश्वास नहीं होता। इसने धारा निकली। ‪-बहुत सारा खून है। 121 00:08:03,983 --> 00:08:05,443 ‪मुझे बताओ वह तुम्हारे मुँह में नहीं गया। 122 00:08:07,195 --> 00:08:09,280 {\an8}‪डॉक्टर 123 00:08:11,782 --> 00:08:13,993 ‪यही होता है जब किसी देश को चुराते हैं। ‪सही, वन? 124 00:08:14,076 --> 00:08:15,870 ‪तैयारी के लिए एक मिशन करते हो अच्छा होता। 125 00:08:15,953 --> 00:08:18,289 ‪हाँ, यही मेरी समस्या है। ‪मैं अभी तैयार ही हो रहा हूँ। 126 00:08:29,717 --> 00:08:30,968 ‪धत्! 127 00:08:31,052 --> 00:08:31,886 ‪ओह! 128 00:08:33,137 --> 00:08:35,097 ‪सब साली वेस्पा क्यों चला रहे हैं? 129 00:08:41,354 --> 00:08:42,230 ‪वाह। 130 00:08:42,313 --> 00:08:43,481 ‪भगवान, मुझे इटली से प्यार है। 131 00:08:51,739 --> 00:08:52,949 ‪मुझे महसूस होने लगा है। 132 00:08:54,659 --> 00:08:56,953 ‪मुझे साला उलटी आ रही है। 133 00:09:06,295 --> 00:09:07,713 ‪वन फोर से बात करना चाहता है। 134 00:09:07,797 --> 00:09:08,965 ‪हाँ, फोर हूँ। 135 00:09:09,048 --> 00:09:09,882 ‪हमें तुम्हारी ज़रूरत है। 136 00:09:10,299 --> 00:09:11,425 ‪बेशक तुम्हें मेरी ज़रूरत है। 137 00:09:11,509 --> 00:09:12,510 ‪मैं यहाँ हूँ। 138 00:09:12,593 --> 00:09:14,929 ‪ज़रा याद दिलाओ, साला "यहाँ" कहाँ है? 139 00:09:15,012 --> 00:09:16,389 ‪"यहाँ" यहाँ। जैसे, यहाँ? 140 00:09:16,472 --> 00:09:17,682 ‪यथातथ्यता। 141 00:09:26,857 --> 00:09:29,235 ‪यहाँ। साला एकदम यहाँ! 142 00:09:29,318 --> 00:09:31,070 ‪जैसे हमने तय किया था, डुउमो के ऊपर। 143 00:09:31,988 --> 00:09:33,030 ‪ऊपर देखो। 144 00:09:35,116 --> 00:09:36,033 ‪कहाँ जा रहे हो? 145 00:09:43,583 --> 00:09:44,458 ‪धत्। 146 00:09:45,001 --> 00:09:45,960 ‪नीचे आ रहा हूँ। 147 00:10:07,064 --> 00:10:08,274 ‪तुम्हें देख सकता हूँ। 148 00:10:08,357 --> 00:10:09,609 ‪जल्दी। गड्ढे वाली पैंतरेबाज़ी! 149 00:10:26,751 --> 00:10:27,585 ‪एकदम तुम्हारे ऊपर! 150 00:10:32,965 --> 00:10:35,051 {\an8}‪आसमान में चलने वाला 151 00:10:36,218 --> 00:10:39,388 ‪उत्तर की तरफ़ आ रहा हूँ। विआ ड... विआ ड... से। 152 00:10:39,930 --> 00:10:41,515 ‪इटली में साला बहुत ही "विआ" हैं। 153 00:10:42,600 --> 00:10:43,684 ‪ग़लत दिशा! 154 00:10:44,644 --> 00:10:46,354 ‪वापस आ जाओ। मुझे कुछ सूझा है। 155 00:10:53,194 --> 00:10:54,028 ‪वहाँ से मुड़ कर। 156 00:10:57,114 --> 00:10:58,866 ‪हाँ। आते रहो। 157 00:11:12,213 --> 00:11:15,883 ‪सिक्स... तुमने वह देखा? इसे कहते हैं "कौशल।" 158 00:11:17,009 --> 00:11:18,761 ‪किसे पता था आँख की नस इतनी लंबी होती है? 159 00:11:18,844 --> 00:11:20,930 ‪अचरज हो रहा है उसकी गांड इसके साथ नहीं आई। 160 00:11:21,681 --> 00:11:23,599 ‪ऐसे काम नहीं होगा। वहाँ पर रोको। 161 00:11:30,147 --> 00:11:32,817 ‪नहीं। साला क्या कर रहे हो, यार? 162 00:11:33,484 --> 00:11:35,152 ‪-नहीं! ‪-ठीक है। इसे... 163 00:11:37,279 --> 00:11:39,281 ‪इसे तोड़ना मत, साले! 164 00:11:45,621 --> 00:11:47,164 ‪-पकड़ो! मिल गया? ‪-मैं मज़ाक नहीं कर रहा! 165 00:11:47,248 --> 00:11:49,417 ‪-अगर इसे तोड़ दिया तो मिशन खत्म! ‪-ले लो! 166 00:11:50,418 --> 00:11:51,711 ‪-यार, ले लो! ‪-मिल गई! 167 00:11:51,794 --> 00:11:53,295 ‪-साला! ‪-मिल गई! 168 00:11:53,379 --> 00:11:55,881 ‪-फेंको इसे! ‪-अपनी आँखें साला सड़क पर रखो! 169 00:11:56,966 --> 00:11:58,300 ‪यह बहुत ही तनावपूर्ण हैं। 170 00:12:05,015 --> 00:12:07,601 ‪-यह किसकी आँख है? ‪-वकील की। 171 00:12:08,144 --> 00:12:12,106 ‪-क्या तुमने इसे बाहर निकाला या... ‪-भगवान, नहीं। मैंने इसे बाहर नहीं निकाला। 172 00:12:12,189 --> 00:12:13,399 ‪टू ने निकाला। 173 00:12:13,482 --> 00:12:15,025 ‪ठीक है, ऐसा करते हैं। 174 00:12:23,617 --> 00:12:25,828 ‪ठीक है। रोवाक के सारे प्रसारण। 175 00:12:25,911 --> 00:12:27,955 ‪यह हमें सीधा उन चार जनरल तक पहुँचाएगा। 176 00:12:31,417 --> 00:12:33,711 ‪-मुझे चक्कर आ रहा है। ‪-तुमने इसे पकड़ा नहीं हुआ। 177 00:12:33,794 --> 00:12:35,838 ‪तुम्हें जनरल मिल गए? मैं जा सकता हूँ? 178 00:12:36,422 --> 00:12:37,548 ‪पुलिसवाला। 179 00:12:37,631 --> 00:12:39,216 ‪-पुलिसवाला। ‪-धत्। तुम हिलना मत। 180 00:12:39,300 --> 00:12:41,010 ‪एक पुलिसवाला हमारी तरफ़ देख रहा है। 181 00:12:42,511 --> 00:12:44,138 ‪जाओ, यार। जाओ! 182 00:12:52,396 --> 00:12:53,773 ‪तुम्हें पुलिस हेलिकॉप्टर से पीछा छुड़ना होगा। 183 00:12:53,856 --> 00:12:54,732 {\an8}‪"इतालवी की तरह महसूस करो" 184 00:12:54,815 --> 00:12:57,109 {\an8}‪शौचालय कहाँ है? 185 00:12:57,193 --> 00:12:58,402 {\an8}‪शौचालय कहाँ है? 186 00:12:59,445 --> 00:13:00,529 {\an8}‪शौचालय कहाँ है? 187 00:13:04,116 --> 00:13:06,076 ‪हत्यारा 188 00:13:08,496 --> 00:13:09,789 ‪शुभ प्रभात, वन। 189 00:13:09,872 --> 00:13:12,082 ‪हाँ, ए। बुरा हुआ। हम बहुत ही मुश्किल में हैं। 190 00:13:12,500 --> 00:13:14,210 ‪मैं तुम्हें शौचालय का रास्ता बता सकता हूँ। 191 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 ‪फोर को उबर की ज़रूरत है। 192 00:13:16,337 --> 00:13:17,505 ‪मैं तुमसे एक कदम आगे हूँ। 193 00:13:21,592 --> 00:13:22,968 ‪शुभ प्रभात, फोर। 194 00:13:23,052 --> 00:13:24,053 ‪जाओ! 195 00:13:27,097 --> 00:13:28,599 ‪मैं एक नई सुरक्षित जगह ले जाऊँगा। 196 00:13:28,682 --> 00:13:31,519 ‪जब हम हेलिकॉप्टर से पीछा छुड़ा लेंगे। ‪क्या तुम ऐसा कर सकते हो? 197 00:13:31,602 --> 00:13:34,230 ‪-हेलिकॉप्टर से पीछा छुड़ा सकते हो? ‪-"हेलिकॉप्टर से पीछा छुड़ा सकता हूँ?" 198 00:13:40,236 --> 00:13:41,070 ‪जाओ! 199 00:13:48,035 --> 00:13:49,620 ‪-धत्! ‪-साला चलाओ! 200 00:13:49,703 --> 00:13:50,704 ‪तुम साला चलाओ! 201 00:13:54,250 --> 00:13:55,125 ‪नीचे हो जाओ। 202 00:14:02,216 --> 00:14:04,635 ‪-तुम्हारी बाँह पर चोट लगी है? ‪-क्या? तुम गोली चलाना चाहते हो? 203 00:14:04,718 --> 00:14:06,929 ‪क्या गोली चलाने के लिए प्रयोग कर सकती हो? 204 00:14:07,847 --> 00:14:10,015 ‪-तुमने यह देखा? ‪-हाँ! 205 00:14:13,435 --> 00:14:14,645 ‪मुझे मेरा काम मत बताओ। 206 00:14:20,985 --> 00:14:23,195 ‪-ए, उफिजी याद है? ‪-साला, नहीं। 207 00:14:23,279 --> 00:14:25,364 ‪वह वाला संग्रहालय है ‪जिसके पास से हमने कॉफी ली थी। 208 00:14:25,447 --> 00:14:28,075 ‪मुझे कॉफी याद है! मैं कह रहा हूँ साला नहीं! 209 00:14:47,219 --> 00:14:48,387 ‪मारो उसे। 210 00:14:59,648 --> 00:15:00,816 ‪चिल्लाने के लिए माफ़ करना। 211 00:15:01,942 --> 00:15:03,402 ‪मैं संगीत लगा लूँ तो चलेगा? 212 00:15:04,194 --> 00:15:05,195 ‪हाँ। 213 00:15:19,293 --> 00:15:21,086 ‪लोगों को मत मारना! 214 00:15:22,504 --> 00:15:25,341 ‪ठीक है, आगे का दरवाज़ा कहाँ है? 215 00:15:33,057 --> 00:15:34,892 ‪बंदूक! 216 00:15:43,025 --> 00:15:44,109 ‪टू! 217 00:15:59,083 --> 00:16:00,250 ‪धत्! 218 00:16:03,295 --> 00:16:04,338 ‪खुशी है तुम दल का भाग हो। 219 00:16:04,880 --> 00:16:05,839 ‪मुझे भी। 220 00:16:09,718 --> 00:16:12,972 ‪तुमने कहा था था जो भी मुझे करने की ज़रूरत है, ‪है ना? तो मैं यही करूँगा। 221 00:16:13,681 --> 00:16:16,600 ‪-हम बेशक सुर्खियों में आएँगे। ‪-बेशक। सम्भल कर। 222 00:16:34,827 --> 00:16:35,744 ‪धत्। 223 00:16:40,791 --> 00:16:41,917 ‪नहीं! 224 00:16:42,376 --> 00:16:44,044 ‪वह अपोलो और डाफ्नी का पुतला था। 225 00:16:51,593 --> 00:16:54,430 ‪तुम्हें कोई हेलिकॉप्टर दिख रहे हैं? ‪मुझे कोई हेलिकॉप्टर नहीं दिख रहे। 226 00:16:55,889 --> 00:16:57,266 ‪थ्री, हेलिकॉप्टर से पीछा छूट गया। 227 00:16:57,349 --> 00:16:59,018 ‪डेविड नहीं। नहीं! डेविड नहीं! 228 00:16:59,560 --> 00:17:02,229 ‪क्या डेविड है जिसकी वह बहुत ही छोटी होती... 229 00:17:02,312 --> 00:17:03,439 ‪हाँ, वही है। 230 00:17:03,897 --> 00:17:06,525 ‪तुम बाहर जा कर तुलना करने चाहते हो, ‪या हमें जाने के बारे में सोचना चाहिए? 231 00:17:06,608 --> 00:17:07,860 ‪-नहीं। मैं ठीक हूँ। ‪-हाँ। चलो, चलें। 232 00:17:07,943 --> 00:17:08,986 ‪जाओ! 233 00:17:12,740 --> 00:17:15,367 ‪धत्! दो सबर्बन तुम्हारी तरफ़ आ रही हैं। 234 00:17:15,993 --> 00:17:18,078 ‪सिक्स, उन्हें चकमा दो। मैं तुम्हारे पास आ रहा हूँ। 235 00:17:24,501 --> 00:17:25,961 ‪जाओ! 236 00:17:32,176 --> 00:17:33,427 ‪वह इस इंतज़ार में हैं कि हमें जाएँ! 237 00:18:00,662 --> 00:18:02,414 ‪दल में एक सुपर हीरो है! 238 00:18:12,549 --> 00:18:13,759 ‪मेरे पास और गोलियाँ नहीं हैं! 239 00:18:13,842 --> 00:18:14,802 ‪मैं यह भाषा नहीं बोलता। 240 00:18:19,056 --> 00:18:20,432 ‪बात और बिगड़ने वाली है। 241 00:18:20,516 --> 00:18:22,601 ‪अभी? मैं सर्जरी कर रही हूँ। 242 00:18:22,684 --> 00:18:25,145 ‪-मैं हज़ारों कारों से पीछा छुड़ा रहा हूँ। ‪-पता है वह मरने वाली है? 243 00:18:25,229 --> 00:18:27,564 ‪पेट में गोली लगने के बाद ‪तुम कई दिनों तक जी सकते हो। 244 00:18:27,648 --> 00:18:28,690 ‪उसे कुछ नहीं होगा। 245 00:18:29,191 --> 00:18:30,567 ‪नहीं। मैं वह भाषा भी नहीं बोलता। 246 00:18:32,694 --> 00:18:33,529 ‪ऊपर! 247 00:18:40,494 --> 00:18:42,621 ‪-ओह! ‪-वाह। 248 00:18:43,747 --> 00:18:45,374 ‪मैं उसे महसूस कर सकती हूँ। 249 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 ‪मुझे मिल गई। 250 00:18:48,752 --> 00:18:50,921 ‪अब मुझे बेहतर महसूस हो रहा है। 251 00:18:51,004 --> 00:18:52,172 ‪मुझे मिल गई, जान! 252 00:19:05,769 --> 00:19:08,355 ‪हाँ! क्या कार चलाई! 253 00:19:11,775 --> 00:19:12,818 ‪यह क्या है? 254 00:19:16,238 --> 00:19:17,239 ‪मुझे दिख नहीं रहा! 255 00:19:19,908 --> 00:19:21,034 ‪वाह! 256 00:19:21,910 --> 00:19:23,412 ‪धत्! 257 00:19:34,840 --> 00:19:35,799 ‪ठीक है। 258 00:19:38,510 --> 00:19:39,511 ‪ठीक है। 259 00:19:39,595 --> 00:19:40,554 ‪चलो। 260 00:19:41,138 --> 00:19:42,639 ‪जाओ! 261 00:19:46,602 --> 00:19:47,769 ‪कहाँ है... 262 00:20:09,124 --> 00:20:11,710 ‪यह जाम उस लड़के के नाम जो मुझे पसंद था। 263 00:20:12,419 --> 00:20:13,462 ‪क्या तुम रो रहे हो? 264 00:20:14,713 --> 00:20:16,215 ‪हमें तो उसका नाम भी नहीं पता था। 265 00:20:16,840 --> 00:20:18,258 ‪हमें किसी का नाम नहीं पता है। 266 00:20:18,759 --> 00:20:19,968 ‪उसका नाम क्या था? 267 00:20:21,553 --> 00:20:22,596 ‪उससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 268 00:20:24,223 --> 00:20:25,432 ‪वह एक अच्छा आदमी था। 269 00:20:36,818 --> 00:20:38,737 ‪मुझे लगा मैंने जोखिम को काबू में रखा था। मुझे खेद है। 270 00:20:40,948 --> 00:20:42,157 ‪क्या उसका कोई परिवार था? 271 00:20:43,158 --> 00:20:44,701 ‪मुझे लगता है तुम उन्हें ही देख रही हो। 272 00:20:45,285 --> 00:20:46,453 ‪हम सब। 273 00:20:51,792 --> 00:20:53,252 ‪हम एक परिवार नहीं हैं। 274 00:20:54,836 --> 00:20:56,380 ‪हम क्लीवर्स नहीं हैं। 275 00:20:56,838 --> 00:20:57,714 ‪क्या? 276 00:20:57,798 --> 00:20:58,882 ‪क्लीवर्स। 277 00:20:59,675 --> 00:21:01,218 ‪वार्ड, जून? 278 00:21:01,301 --> 00:21:02,678 ‪-क्या? नहीं। ‪-"लीव इट टू बिवर।" 279 00:21:02,761 --> 00:21:04,513 ‪-"लीव इट टू बिवर?" ‪-जेरी मैथर्स? 280 00:21:04,972 --> 00:21:05,847 ‪-नहीं। ‪-टोनी डाओ? 281 00:21:05,931 --> 00:21:08,183 ‪-नहीं। ‪-बारबरा बिलिंग्सले, ह्यू ब्यूमोंट? 282 00:21:08,267 --> 00:21:10,644 ‪-इसे बारे में कभी नहीं सुना। ‪-कोई "निक एट नाइट" नहीं देखता? 283 00:21:10,727 --> 00:21:13,105 ‪फ्रेंच लोग ऐसा बकवास नहीं देखते। 284 00:21:13,188 --> 00:21:15,816 ‪सहस्राब्दी पीढ़ी, फ्रेंच लोग। चलो सिर को पकड़ते हैं। 285 00:21:15,899 --> 00:21:16,817 ‪इसका क्या मतलब हुआ? 286 00:21:17,609 --> 00:21:19,945 ‪इसका मतलब है हमें सेवन को ढूँढना है। 287 00:21:35,085 --> 00:21:36,503 ‪केंद्रीय, मदद और अड्डा। 288 00:21:36,837 --> 00:21:39,506 ‪मदद और अड्डा, यह केंद्रीय है। जाल तुम्हारा है। 289 00:21:46,179 --> 00:21:48,890 {\an8}‪अफ़ग़ानिस्तान - हेल्मैंड प्रांत 290 00:22:00,902 --> 00:22:02,988 ‪जैकपॉट। 291 00:22:05,198 --> 00:22:09,161 {\an8}‪सवाना, जॉर्जिया 292 00:22:27,721 --> 00:22:29,056 ‪ए। ओह! 293 00:22:29,139 --> 00:22:30,640 ‪ओह, ए। 294 00:22:31,433 --> 00:22:33,477 ‪एक वैन बाहर जा रही है... संयुक्त राष्ट्र की। 295 00:22:33,560 --> 00:22:35,228 ‪आईएसआर निशाने के पास पहुँच रहा है। 296 00:22:35,312 --> 00:22:37,064 ‪ब्लैक हॉक, तुम सफेद वैन को देख सकते हो? 297 00:22:38,440 --> 00:22:40,650 ‪वह परेशान लग रहा है, यार। कोई गड़बड़ है। 298 00:22:40,734 --> 00:22:42,569 ‪वह मेरे लोगों की तरफ़ जा रहा है, ‪यह ठीक नहीं लग रहा। 299 00:22:42,652 --> 00:22:44,488 ‪मैंने कहा वह मेरे लोगों की तरफ़ जा रहा है। 300 00:22:44,571 --> 00:22:45,989 ‪मेरे लोग... 301 00:22:46,073 --> 00:22:47,324 {\an8}‪स्क्वैड्रन जीपी फोटो 302 00:22:53,622 --> 00:22:55,457 ‪लगता है अक्षर उलटे हैं। 303 00:22:56,958 --> 00:23:00,545 ‪मैंने कहा अक्षर उलटे हैं। ‪गोली चलाने की अनुमति चाहता हूँ। 304 00:23:00,629 --> 00:23:02,756 ‪शायद तुमने सुना नहीं, हम यहाँ बस दर्शक हैं, यार। 305 00:23:02,839 --> 00:23:04,383 ‪-कमांडर, आपको... ‪-अगर तुम 306 00:23:04,841 --> 00:23:08,387 ‪कोर्ट मार्शल नहीं चाहते तो कुर्सी पर बैठ जाओ। 307 00:23:08,887 --> 00:23:10,347 ‪वह वैन! 308 00:23:10,430 --> 00:23:11,848 ‪आरपीजी! 309 00:23:44,339 --> 00:23:45,465 ‪प्रिय मिस्टर और मिसस, 310 00:23:47,300 --> 00:23:48,844 ‪शायद आप मुझे नहीं जानते, 311 00:23:49,302 --> 00:23:52,931 ‪पर जॉनी मेरे डेल्टा भाइयों में से एक था, एक दोस्त। 312 00:24:01,731 --> 00:24:03,150 ‪घर में स्वागत है, ब्लेयन। 313 00:24:06,528 --> 00:24:09,406 ‪हम काफ़ी देर से तुम जैसे ‪विशेष संचालक की खोज कर रहे थे। 314 00:24:12,826 --> 00:24:13,994 ‪कौन हो तुम? 315 00:24:15,370 --> 00:24:17,414 ‪मैं वह हूँ जो तुम्हें गोली चलाने देता। 316 00:24:17,914 --> 00:24:18,874 ‪माफ़ करना? 317 00:24:22,794 --> 00:24:23,962 ‪मैंने तुम्हारी कॉल सुनी। 318 00:24:24,588 --> 00:24:25,755 ‪यह रहने दो कैसे। 319 00:24:27,090 --> 00:24:28,967 ‪मैं तुम्हें वह गोली चलाने देता। 320 00:24:32,137 --> 00:24:33,305 ‪क्या मैं अंदर आ सकता हूँ? 321 00:24:40,145 --> 00:24:41,146 ‪धन्यवाद। 322 00:24:44,065 --> 00:24:45,817 ‪दुनिया को कोई नहीं बचाने वाला। 323 00:24:48,487 --> 00:24:50,572 ‪पर हम इसे थोड़ी सी कम बुरी बना सकते हैं, 324 00:24:51,323 --> 00:24:52,365 ‪समझे? 325 00:24:54,242 --> 00:24:56,661 ‪और मैं वह इंसान हूँ ‪जो ऐसा करने में तुम्हारी मदद कर सकता हूँ। 326 00:24:59,456 --> 00:25:00,707 ‪तुम सोचते हो कैसा होता 327 00:25:00,790 --> 00:25:03,502 ‪अगर वह काम कर सको ‪जिसके लिए इस धरती पर पैदा हुए थे? 328 00:25:06,338 --> 00:25:10,050 ‪तुम कुछ बहुत ही दुष्ट लोगों को मार सकते हो। 329 00:25:12,385 --> 00:25:14,304 ‪वे लोग नहीं ‪जो तुम्हारी सरकार बताती है कि दुष्ट हैं, 330 00:25:14,387 --> 00:25:17,807 ‪जो नीतियोॆ या राजनीति और नौकरशाही ‪के हिसाब से दुष्ट हैं 331 00:25:17,891 --> 00:25:19,559 ‪या व्यापारिक संबंध या ऐसी कोई बकवास। 332 00:25:19,643 --> 00:25:25,941 ‪नहीं, मैं अव्वल नंबर के ‪दुष्ट कमीनों की बात कर रहा हूँ। 333 00:25:28,610 --> 00:25:30,737 ‪मैं तुम्हारी मदद कर सकता हूँ उनके पीछे जाने में। 334 00:25:32,239 --> 00:25:36,159 ‪और मैं तुमसे गोली ना चलाने के लिए कभी नहीं कहूँगा। 335 00:25:38,328 --> 00:25:39,746 ‪तो इस बारे में तुम्हारा क्या कहना है? 336 00:25:49,464 --> 00:25:50,715 ‪मारी 337 00:25:56,930 --> 00:25:58,056 ‪ए, लड़के! 338 00:26:03,728 --> 00:26:05,981 ‪-ए, वह आदमी क्या कर रहा है? ‪-ऐसा मत करो! 339 00:26:06,064 --> 00:26:07,482 ‪ए! 340 00:26:08,733 --> 00:26:10,068 ‪आदमी पानी में गिर गया! 341 00:26:17,158 --> 00:26:18,159 ‪वर्तमान 342 00:26:18,243 --> 00:26:19,744 ‪ब्लेयन पैदाइशी संचालक था, 343 00:26:21,246 --> 00:26:22,872 ‪चौथी पीढ़ी का सैनिक। 344 00:26:23,540 --> 00:26:27,252 ‪सच तो यह है कि उसका परिवार ‪हमारे लिए द्वितीय विश्वयुद्ध से लड़ता आ रहा है। 345 00:26:27,335 --> 00:26:30,213 ‪उसके बड़ों की तरह ब्लेयन भी ‪सही और ग़लत में विश्वास करता है, 346 00:26:30,297 --> 00:26:33,341 ‪और उन में अंतर जानने में ‪और फिर उसके बारे में कुछ करने में। 347 00:26:35,260 --> 00:26:36,720 ‪उसने मुझे कहानियाँ बताईं। 348 00:26:38,513 --> 00:26:40,724 ‪जो उसने बचपन में अपने दादाजी के बारे में सुनी थीं। 349 00:26:41,766 --> 00:26:44,936 ‪एक टस्केगी विमान-चालक ‪जो 1944 में जंग में मारे गए थे। 350 00:26:45,770 --> 00:26:47,355 ‪उसे अच्छा लगता कि हम यहाँ हैं, 351 00:26:48,356 --> 00:26:49,816 ‪यह तस्वीरें साथ में रख रहे हैं, 352 00:26:51,192 --> 00:26:52,569 ‪उसके हीरो की कब्र पर। 353 00:26:54,654 --> 00:26:58,617 ‪और कैप्टन अमेरीका की तरह ‪वह अपने देश से प्यार करता था। 354 00:27:00,035 --> 00:27:02,495 ‪और हममें से कोई नहीं जानता ‪हमारी क्या प्रतिक्रिया होती 355 00:27:02,579 --> 00:27:04,706 ‪अगर हम अपने आप को उसके जैसी स्थिति में पाते। 356 00:27:05,165 --> 00:27:06,499 ‪वह डर, वह शोर। 357 00:27:07,334 --> 00:27:08,585 ‪पर अगर मैं ब्लेयन की जगह होता, 358 00:27:09,294 --> 00:27:12,380 ‪तो मैं उन कमीनों को गोली मार देता। ‪मैं उनके साले सिर उड़ा देता। 359 00:27:12,464 --> 00:27:13,590 ‪ऐसा मैं करता। 360 00:27:13,673 --> 00:27:16,635 ‪मैं जंग में आखिर तक लड़ता। 361 00:27:17,135 --> 00:27:20,639 ‪मैंने कभी सेना में काम नहीं किया है, ‪पर मैं एक माँ की तरह हूँ, 362 00:27:20,722 --> 00:27:22,307 ‪अगर तुम मेरे बच्चों के रास्तें में आओगे... 363 00:27:23,141 --> 00:27:24,100 ‪यार, बस बैठ जाओ। 364 00:27:24,184 --> 00:27:25,518 ‪बस बैठ जाओ। 365 00:27:26,227 --> 00:27:27,937 ‪इसे "कोको" देखते हुए देखना चाहिए। 366 00:27:29,105 --> 00:27:30,148 ‪बहुत रोता है। 367 00:27:31,149 --> 00:27:32,901 ‪वह एक भावनात्मक फिल्म है। 368 00:27:33,526 --> 00:27:34,986 ‪वह सच में ज़ोर से रो रहा है। 369 00:27:35,070 --> 00:27:36,613 ‪भगवान, यह देखना कठिन है। ठीक है। 370 00:27:37,864 --> 00:27:39,658 ‪मुझे लगता है हमने काफ़ी देख लिया है। 371 00:27:41,951 --> 00:27:44,162 ‪अब से तुम सेवन कहलाओगे। 372 00:27:44,829 --> 00:27:45,789 ‪मैं वन हूँ। 373 00:27:46,289 --> 00:27:47,499 ‪तो हम सात हैं। 374 00:27:47,582 --> 00:27:49,167 ‪नहीं, छह। 375 00:28:00,637 --> 00:28:02,305 {\an8}‪कैलिफ़ोर्निया रेगिस्तान 376 00:28:03,473 --> 00:28:06,351 ‪दिन गुज़ारने के लिए ‪हम सब एक तरकीब का प्रयोग करते हैं। 377 00:28:06,434 --> 00:28:10,689 {\an8}‪हम एक डब्बा लेते हैं, ‪और दुनिया की सारी भयंकर बाते उसने डाल देते हैं, 378 00:28:10,772 --> 00:28:13,400 ‪वे सारी बुरी बातें जो इंसान एक दूसरे पर करते हैं। 379 00:28:13,900 --> 00:28:16,861 ‪और फिर हम वह डिब्बा बंद कर देते हैं ‪और उसके ना होने का नाटक करते हैं। 380 00:28:18,488 --> 00:28:21,616 ‪हम में से बहुत कम लोग इस डिब्बे में ‪बहुत समय बिताते हैं। 381 00:28:22,075 --> 00:28:24,369 ‪हम नाटक करने की क्षमता खो चुके हैं। 382 00:28:24,786 --> 00:28:27,414 ‪हम जानते हैं इस बकवास दुनिया में ‪बहुत काम बाकी है। 383 00:28:27,497 --> 00:28:28,790 ‪साला अंदर मत आना 384 00:28:29,249 --> 00:28:33,169 ‪भूतों के नाते हमारा काम है वह गंदा काम करना ‪जो जीवित नहीं कर सकते या नहीं करना चाहते। 385 00:28:34,754 --> 00:28:36,423 ‪और वह हम यहाँ से करते हैं। 386 00:28:37,132 --> 00:28:39,092 ‪यह हमारा भूतिया घर है। 387 00:28:39,718 --> 00:28:43,138 ‪यह काफ़ी कुछ बैटकेव की तरह है, ‪पर यह बैटकेव की तरह नहीं है। 388 00:28:43,221 --> 00:28:44,472 ‪सेवन, तुम मर गए हो। 389 00:28:45,390 --> 00:28:48,184 ‪तुम बस उन शहरों में जा सकते हो ‪जहाँ पहले नहीं गए हो। 390 00:28:48,268 --> 00:28:49,436 ‪उनसे मिलो जिन्हें पहले नहीं मिले। 391 00:28:49,519 --> 00:28:51,688 ‪बस अपने साथी भूतों को अलावा। 392 00:28:51,771 --> 00:28:55,066 ‪जिनके नाम तुम नहीं जानते, ‪बस नंबर जानते हो, सुरक्षा के लिए, 393 00:28:56,067 --> 00:28:57,652 ‪ताकि कोई ज़्यादा करीब ना आए। 394 00:28:58,737 --> 00:28:59,696 ‪यहाँ पर आओ। 395 00:29:01,072 --> 00:29:02,615 ‪यह हमारा निशाने वाला बोर्ड है। 396 00:29:03,074 --> 00:29:07,287 ‪ये नौ आदमी डिब्बे में ‪बहुत ही मुसीबतें डाल रहे हैं। 397 00:29:07,704 --> 00:29:08,955 ‪अब इन्हें हमें सफाई देनी होगी। 398 00:29:11,750 --> 00:29:13,877 ‪पहला निशाना, यह हरामी। 399 00:29:15,044 --> 00:29:16,212 ‪पहला मिशन, 400 00:29:16,963 --> 00:29:20,425 ‪तुर्गिस्तान का तानाशाह, रोवाक ऐलीमोव। 401 00:29:21,009 --> 00:29:22,969 ‪जब तुम मर जाते हो, सारा कमीनापन रोक सकते हो। 402 00:29:23,052 --> 00:29:26,014 ‪कोई कार के विभाग की कतारें नहीं, ‪क्रिसमस पर खरीदारी नहीं... 403 00:29:26,097 --> 00:29:27,390 ‪ना ही धोखा देने वालीं प्रेमिकाएँ। 404 00:29:27,474 --> 00:29:30,226 ‪उन्हें मरे हुए लोगों के लिए ‪ "दफ़्तर में नहीं है" संदेश बनाना चाहिए। 405 00:29:30,310 --> 00:29:31,853 ‪"माफ़ करना। मैं इस समय ग्रह पर नहीं हूँ। 406 00:29:32,312 --> 00:29:33,271 ‪मैं साला मर गई।" 407 00:29:33,354 --> 00:29:36,024 ‪कोई कर नहीं, कोई आपराधिक अभिलेख नहीं, 408 00:29:36,107 --> 00:29:40,320 ‪और कमीने फिर से नंगा होने ‪या सामान्य बातों के लिए गिरफ्तार नहीं करेंगे... 409 00:29:40,403 --> 00:29:42,697 ‪जैसे, नंगा होना, पी कर नशे में होना। ‪सामान्य बातें। 410 00:29:43,198 --> 00:29:44,824 ‪पता है मृत होने की सबसे अच्छी बात क्या है? 411 00:29:45,492 --> 00:29:47,118 ‪आव्रजन की कतार में खड़ा नहीं होना पड़ता। 412 00:29:47,702 --> 00:29:49,746 ‪मेरी तरफ ऐसे मत देखो। मैं एक अमेरिकन हूँ। 413 00:29:49,829 --> 00:29:51,039 ‪मैं अवैध हूँ। 414 00:29:51,581 --> 00:29:52,916 ‪तुम लोग सच में निंदक हो। 415 00:29:52,999 --> 00:29:54,250 ‪और उच्च रक्त चाप का क्या? 416 00:29:54,334 --> 00:29:56,836 ‪भाड़ में जाओ, उच्च रक्त चाप। ‪मैं जो चाहूँ साला खा सकता हूँ। 417 00:29:56,920 --> 00:29:58,254 ‪बहुत बहुत धन्यवाद। 418 00:29:58,338 --> 00:30:00,465 ‪तुम जानते हो ना तुम असल में अभी भी ज़िंदा हो? 419 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 ‪तुम भी भाड़ में जाओ, तकनीक। 420 00:30:10,683 --> 00:30:12,560 {\an8}‪वे यह नहीं जानते कि मैं सातवीं कक्षा से 421 00:30:12,644 --> 00:30:14,687 ‪विज्ञान परियोजना मेले के लिए ‪चुंबक बनाता आ रहा हूँ। 422 00:30:15,313 --> 00:30:16,898 ‪जिसमें में जीत गया था। 423 00:30:17,732 --> 00:30:19,692 ‪मैं जल्द ही समझ गया कैसे इतनी बड़ी चाज़ों को... 424 00:30:19,776 --> 00:30:20,902 ‪यह बकवास है। 425 00:30:20,985 --> 00:30:21,986 ‪...इसमें बजलते हैं। 426 00:30:22,570 --> 00:30:25,365 ‪मैंने‪नियोडिमियम और सूक्ष्म चुंबक बनाईं। 427 00:30:25,448 --> 00:30:27,826 ‪समान कंपन फोन, एक करोड़ सेल फोन, 428 00:30:27,909 --> 00:30:29,953 ‪प्रियस, टेस्ला सब मेरे काम का प्रयोग करती हैं। 429 00:30:30,036 --> 00:30:33,081 ‪और एक दिन इसके कारण ‪मैं बहुत ही अमीर बन जाऊँगा। 430 00:30:35,416 --> 00:30:38,169 ‪तुम लोग सही तरह से नहीं समझे हो। 431 00:30:38,920 --> 00:30:40,505 ‪मृत होने की सबसे अच्छी बात होती है... 432 00:30:41,422 --> 00:30:42,423 ‪आज़ादी। 433 00:30:44,050 --> 00:30:45,718 ‪मेरा मतलब है हम सब मरेंगे। 434 00:30:46,594 --> 00:30:49,138 ‪जब जिंदा हो तो ऐसा करना चाहिए, है ना? 435 00:30:49,597 --> 00:30:52,809 ‪जब जवान होते हो तो बेकार निर्णयों के कारण ‪बंध जाते हो। 436 00:30:52,892 --> 00:30:55,854 ‪जैसे की शादी या ऋण, ऐसी बातें। 437 00:30:55,937 --> 00:30:56,938 ‪पर जब मर जाते हैं, 438 00:30:58,940 --> 00:31:00,400 ‪ये सब मिट जाता है। 439 00:31:01,776 --> 00:31:03,528 ‪ग़ायब हो जाता है। 440 00:31:04,320 --> 00:31:09,242 ‪उस पल के बाद ‪बस वह मायने रखता है जो तुम चुनते हो। 441 00:31:10,702 --> 00:31:13,162 ‪बात यह है कि हमें सेवन को दिखाना चाहिए ‪पर्दे के पीछे क्या है। 442 00:31:13,246 --> 00:31:15,164 ‪ज़रा मुझे वह पकड़ा सकते हो? 443 00:31:15,623 --> 00:31:19,377 ‪चलो। ठीक है, एक छोटा सा प्रदर्शन, ‪कोई तकनीक नहीं। 444 00:31:19,460 --> 00:31:24,549 ‪तीन कठीन कदमों में ऐसे तख्तापलट करते हैं। 445 00:31:24,632 --> 00:31:27,427 ‪ठीक है, तो एक देश है, तुर्गिस्तान, ठीक? 446 00:31:27,510 --> 00:31:30,555 ‪यह जनता है, अच्छे लोग, जो अपना जीवन जी रहे हैं। 447 00:31:31,222 --> 00:31:35,643 ‪और फिर ये चार बहुत ही कमीने जनरल हैं। 448 00:31:35,727 --> 00:31:37,228 ‪पर एक और भी बुरा इंसान है। 449 00:31:38,187 --> 00:31:39,606 ‪यह साला तानाशाह। 450 00:31:40,273 --> 00:31:41,608 ‪सबसे ऊपर। 451 00:31:41,691 --> 00:31:42,984 ‪उसके भाई को मत भूलना। 452 00:31:43,067 --> 00:31:44,694 ‪लोकतंत्र-प्रेमी भाई। 453 00:31:45,278 --> 00:31:46,487 ‪वह ही कुंजी हैं। 454 00:31:47,363 --> 00:31:50,783 ‪हम चार जनरलों को मारेंगे। वे हमें भाई तक ले जाएँगे। 455 00:31:50,867 --> 00:31:54,120 ‪अगर सबसे उच्च जनरल को मारते हो, ‪तो तानाशाह का दिन बिगड़ जाता है। 456 00:31:54,203 --> 00:31:56,205 ‪जो हम दूसरा काम करेंगे, वह है भाई को आज़ाद करना। 457 00:31:56,289 --> 00:31:59,459 ‪जो आखिरी काम हम करेंगे, ‪वह है उस साले तानाशाह को 458 00:31:59,542 --> 00:32:03,838 ‪अलविदा कहना ‪और उसके लोकतंत्र-प्रेमी भाई को नमस्ते कहना। 459 00:32:04,589 --> 00:32:07,133 ‪यह सब चार महीनों बाद होगा। 460 00:32:07,216 --> 00:32:10,470 ‪"दिआ दे लोस मोरतोस" पर। मरे हुओं का दिन। 461 00:32:14,182 --> 00:32:15,266 ‪बस इतना ही? 462 00:32:16,184 --> 00:32:18,436 ‪खैर, यह काफ़ी सरल है। 463 00:32:20,188 --> 00:32:21,022 ‪यह बस गिलास ही हैं। 464 00:32:22,982 --> 00:32:24,943 ‪तो हम सब मारे जाएँगे? 465 00:32:25,735 --> 00:32:26,778 ‪मैं नहीं। 466 00:32:27,195 --> 00:32:29,113 ‪यह नहीं। हम सब। 467 00:32:30,198 --> 00:32:32,241 ‪-दर्दनाक तरह से। ‪-हाँ, तुम लोग बहुत ही मजाकिया हो। 468 00:32:32,742 --> 00:32:35,703 ‪तो इस तुर्गिस्तान के आदमी रोवाक ‪के बारे में मुझे और क्या बता सकते हो? 469 00:32:42,001 --> 00:32:43,252 ‪तुर्गिस्तान की सीमा पर, 470 00:32:43,336 --> 00:32:46,089 {\an8}‪लाखों लोग रोवाक के शासन से भाग रहे हैं। 471 00:32:46,172 --> 00:32:47,799 {\an8}‪सेना सहायता कार्य पर वार करती है। 472 00:32:47,882 --> 00:32:50,843 ‪रोवाक की सेना इन गुप्त अस्पतालों पर वार करती है। 473 00:32:50,927 --> 00:32:52,929 ‪और दुनिया मूक बन कर देखती है... 474 00:33:01,062 --> 00:33:03,356 {\an8}‪तुर्गिस्तान की सीमा 475 00:33:09,153 --> 00:33:11,823 ‪जब से लड़ाई शुरू हुई है ‪दस लाख लोग बेघर हो चुकें हैं। 476 00:33:11,906 --> 00:33:14,951 ‪इस खेड़े में 80,000 हैं, ‪और उसमें लगभग आधे बच्चे हैं। 477 00:33:15,034 --> 00:33:16,744 ‪-बहुत ही दुख की बात है। भगवान। ‪-हाँ। 478 00:33:16,828 --> 00:33:18,955 ‪अगर आपके पास समय है, ‪हमारा बनाया अस्पताल दिखाना चाहूँगा। 479 00:33:19,038 --> 00:33:20,498 ‪हम अस्पताल नहीं जाएँगे। 480 00:33:20,581 --> 00:33:22,458 ‪मैंने मलेरिया की दवा नहीं ली है, लेकिन... 481 00:33:22,542 --> 00:33:24,085 ‪दुनिया के इस स्थान पर मलेरिया नहीं है। 482 00:33:24,168 --> 00:33:25,294 ‪मैं इस बारे में निर्णय लूँगा। 483 00:33:25,378 --> 00:33:27,547 ‪हम ऐसा करने वाले हैं। ठीक है, मैं... 484 00:33:28,172 --> 00:33:30,174 ‪-तुम्हारा नाम क्या है? ‪-ओलिवर। 485 00:33:30,258 --> 00:33:33,386 ‪ओलिवर। ओलिवर हमारी यहाँ फ़ोटो लेगा, 486 00:33:33,469 --> 00:33:36,014 ‪और फिर मैं बच्चों की कुछ फ़ोटो लूँगा, 487 00:33:36,097 --> 00:33:37,849 ‪उम्मीद है वे ज़्यादा बीमार न हो, ‪ज़्यादा उदास नहीं, 488 00:33:37,932 --> 00:33:39,142 ‪कोई अपंग नहीं, ऐसा कुछ नहीं। 489 00:33:39,225 --> 00:33:43,146 ‪और फिर मैं पानी के जग ले कर चलूँगा, 490 00:33:43,229 --> 00:33:46,482 ‪और फिर मैं तुम्हारी संस्था को एक बड़ा सा चैक दूँगा। 491 00:33:46,566 --> 00:33:48,192 ‪-ठीक है, तुम्हारा नाम क्या है? ‪-माइक। 492 00:33:48,276 --> 00:33:50,361 ‪हाँ, ठीक है। धन्यवाद, माइक। 493 00:33:52,822 --> 00:33:54,032 ‪संभाल के। 494 00:33:54,115 --> 00:33:55,867 ‪-कृपया, मुझे मदद करने दिजिए। ‪-ये संतुलित हैं। 495 00:33:55,950 --> 00:33:58,494 ‪अगर एक गिरा दिया तो गोल-गोल घूमने लगूँगा। 496 00:33:59,287 --> 00:34:01,080 ‪वह अमीर आदमी यहाँ क्या कर रहा है? 497 00:34:01,164 --> 00:34:03,291 ‪पता नहीं। फ़ोटो खिंचवाने के लिए? ‪सामाजिक मीडिया? 498 00:34:03,374 --> 00:34:04,333 ‪परवाह करने का दिखावा? 499 00:34:05,251 --> 00:34:07,712 ‪मुझे फुटबॉल खेलनी चाहिए थी। ‪मैं पेशेवर खिलाड़ी बन सकता था। 500 00:34:07,795 --> 00:34:09,213 ‪-जाओ यहाँ से। ‪-हम ठीक हैं। 501 00:34:30,401 --> 00:34:32,403 ‪-वे हम पर वार करने वाले हैं! ‪-क्या हो रहा है? 502 00:34:35,281 --> 00:34:36,824 ‪हमारे साथ आओ! हमारे पास नकाब है! 503 00:34:45,083 --> 00:34:47,627 ‪-नकाब लाओ! ‪-गैस! 504 00:34:47,710 --> 00:34:48,628 ‪नकाब लाओ! 505 00:34:56,427 --> 00:34:58,679 ‪गैस! 506 00:34:58,763 --> 00:35:00,473 ‪-डिब्बे खोलो। ‪-इन्हें बाँटो। 507 00:35:49,897 --> 00:35:51,232 ‪यह पहन लो। वह पहन लो। 508 00:37:24,617 --> 00:37:27,662 ‪लूव्रे अबू धाबी 509 00:37:37,755 --> 00:37:40,841 ‪हम लूव्रे में हैं। दुनिया की सबसे सुंदर जगह। 510 00:37:40,925 --> 00:37:41,926 ‪इसे बंद करो। 511 00:37:42,009 --> 00:37:43,052 ‪पर, जनाब... 512 00:37:43,135 --> 00:37:45,638 ‪-यह तुम्हें कहाँ मिला? ‪-सामाजिक मीडिया, जनाब। 513 00:37:45,721 --> 00:37:47,348 ‪यह हर जगह है। 514 00:37:47,431 --> 00:37:50,434 ‪समाचार कंपनियाँ और विदेशी सरकारें, ‪सब इसकी आलोचना कर रही हैं। 515 00:37:50,518 --> 00:37:52,937 ‪वह एक युद्ध अपराधी है ‪जिसे कोई जवाबदेह नहीं ठहरा रहा। 516 00:37:53,020 --> 00:37:57,024 ‪उसके सबसे दुष्ट काम हैं ‪प्रतिबंध लगे रासायनिक हथियारों का प्रयोग। 517 00:37:57,441 --> 00:37:58,401 ‪इतना शोर। 518 00:37:59,277 --> 00:38:00,903 ‪थोड़ा सा भी खून नहीं बहा है। 519 00:38:01,529 --> 00:38:02,947 ‪तुम्हारे विचार में यह किसने ली है? 520 00:38:03,447 --> 00:38:04,573 ‪मुझे प्रभावित करो। 521 00:38:05,866 --> 00:38:09,203 ‪आपने ली है, आपने किसी को लेने को कहा ‪और फिर लीक की, 522 00:38:09,912 --> 00:38:12,832 ‪संकल्प दिखाने के लिए, भय पैदा करने के लिए। 523 00:38:17,586 --> 00:38:20,840 ‪अपने दुश्मनों को दिखाने के लिए कि उन्हें ‪और जिन्हें वे प्यार करते हैं, क्या हो सकता है। 524 00:38:21,340 --> 00:38:22,591 ‪यह तो बस शुरुआत है। 525 00:38:24,343 --> 00:38:26,512 {\an8}‪पैरिस, फ्रांस - 6 महीने बाद 526 00:38:26,595 --> 00:38:29,348 {\an8}‪तुम्हें तुम्हारे गंदे दिमाग ने उकसाया था 527 00:38:29,974 --> 00:38:33,436 ‪जो बस खून खराबे के ही सपने देखता है। 528 00:38:33,519 --> 00:38:35,479 ‪कहो कि मैंने उन्हें नहीं मारा। 529 00:38:35,563 --> 00:38:38,607 ‪पर वे मारे गए, और तुम्हारे हाथों मारे गए। 530 00:38:41,944 --> 00:38:43,487 ‪तुम मुझे पर थूकती क्यों हो? 531 00:38:43,571 --> 00:38:46,282 ‪काश यह जानलेवा ज़हर होता तुम्हारे लिए। 532 00:38:46,907 --> 00:38:49,952 ‪ज़हर पहले कभी भी इतनी मधुर जगह से नहीं निकला। 533 00:38:50,036 --> 00:38:52,997 ‪ज़हर कभी भी इतने दुष्ट व्यक्ति पर नहीं गिरा। 534 00:38:53,080 --> 00:38:56,625 ‪आपकी आँखों ने, प्यारी देवी, ‪मेरी आँखों को संक्रमित कर दिया है। 535 00:38:56,709 --> 00:38:59,545 ‪काश वे साँप होतीं जो तुम्हें डस कर मार देतीं! 536 00:39:11,724 --> 00:39:12,725 ‪मार्टीनी। 537 00:39:13,434 --> 00:39:15,561 ‪चम्मच घुमा कर। हिला कर नहीं, चम्मच घुमा कर। 538 00:39:21,317 --> 00:39:22,318 ‪तुम्हारी क्या राय है? 539 00:39:22,401 --> 00:39:23,986 ‪मैं एक नेगरोनी लूँगा। 540 00:39:24,070 --> 00:39:25,071 ‪बस गिलास में डाल कर। 541 00:39:27,281 --> 00:39:28,324 ‪माफ़ करना? 542 00:39:28,407 --> 00:39:30,326 ‪उस... उस नाटक के बारे में? 543 00:39:30,409 --> 00:39:33,829 ‪वह कहावत है ना, "क्या कला ज़िंदगी का दर्पण है?" 544 00:39:33,913 --> 00:39:36,832 ‪क्योंकि मंच पर एक तानाशाह घूम रहा है... 545 00:39:36,916 --> 00:39:37,750 ‪बाशा। 546 00:39:37,833 --> 00:39:39,668 ‪और पहले भाग में, 547 00:39:41,379 --> 00:39:43,297 ‪उसकी क्रूरता को दंड नहीं मिलता। 548 00:39:43,381 --> 00:39:44,548 ‪पर पाँचवे भाग में... 549 00:39:46,384 --> 00:39:49,470 ‪पाँचवे भाग में... न्याय। 550 00:39:51,055 --> 00:39:52,640 ‪हमेशा न्याय। 551 00:39:53,432 --> 00:39:55,017 ‪तुम्हें एक तानाशआह दिखाई देता है। 552 00:39:55,101 --> 00:39:58,479 ‪मैं एक आदमी को अव्यवस्थित दुनिया में ‪व्यवस्थता कायम करते देख रहा हूँ। 553 00:39:59,146 --> 00:40:02,650 ‪उसकी गंदगी साफ करते, उसको चमकाते हुए। 554 00:40:02,733 --> 00:40:05,945 ‪हमारी कला में ‪हमारी सबसे चहेती उम्मीद सच होती है। 555 00:40:06,028 --> 00:40:07,655 ‪हीरो हमेशा जीतते हैं। 556 00:40:08,739 --> 00:40:09,657 ‪यह बकवास है। 557 00:40:10,699 --> 00:40:13,869 ‪ज़िंदगी में इसका उलटा होता है। 558 00:40:16,163 --> 00:40:19,750 ‪नहीं, मैं शेक्सपियर का साथ हूँ। ‪पाँचवा भाग आनेवाला है। 559 00:40:19,834 --> 00:40:21,043 ‪शेक्सपियर के नाम। 560 00:40:21,627 --> 00:40:22,586 ‪बिल के नाम। 561 00:40:23,379 --> 00:40:25,297 ‪मुझे लगता है तुम दोनों ने अंत खराब कर दिया। 562 00:40:26,340 --> 00:40:27,341 ‪नहीं। 563 00:40:29,802 --> 00:40:30,928 ‪हमने ऐसा नहीं किया। 564 00:40:36,767 --> 00:40:38,436 ‪तुम्हारा नाम नहीं पता है। 565 00:40:38,519 --> 00:40:40,855 ‪-रोवाक। ‪-नहीं, मैं उससे बात कर रहा था। 566 00:40:43,732 --> 00:40:45,860 ‪तुम दूर हो सकते हो? मैं नोक महसूस कर सकता हूँ। 567 00:40:49,196 --> 00:40:50,156 ‪हाँ। 568 00:40:51,157 --> 00:40:53,200 ‪अब वह मेरे अँदर नहीं है। हम सुरक्षित हैं। 569 00:40:54,493 --> 00:40:55,411 ‪तुम्हारा नाम क्या है? 570 00:40:56,120 --> 00:40:57,288 ‪एरियाना। 571 00:40:57,371 --> 00:41:00,332 ‪एरियाना। बड़ा आदमी अब भी मुझे घूर रहा है ना? 572 00:41:02,001 --> 00:41:03,961 ‪-हाँ। ‪-वह बाद में मुझे पीटेगा। 573 00:41:04,044 --> 00:41:05,004 ‪-अच्छा है। ‪-हाँ। 574 00:41:33,365 --> 00:41:35,159 ‪हम कुछ ग़लत कर रहे हैं। 575 00:41:35,242 --> 00:41:36,118 ‪क्यों? 576 00:41:36,202 --> 00:41:39,121 ‪क्योंकि चॉकलेट सारी रात वहीं रही हैं। 577 00:41:39,205 --> 00:41:41,207 ‪-जैसे वहाँ चिपकी हुई हैं। ‪-पागलपन है। 578 00:41:42,750 --> 00:41:43,792 ‪मेरी उम्र हो रही है। 579 00:41:46,045 --> 00:41:47,963 ‪जो उस आदमी ने कहा तुम उस पर विश्वास करते हो? 580 00:41:49,173 --> 00:41:51,425 ‪बुराई को दंड नहीं मिलता। 581 00:41:52,176 --> 00:41:53,719 ‪मुझे विश्वास है कि उसे इस पर विश्वास है। 582 00:41:54,720 --> 00:41:56,055 ‪और तुम क्या सोचते हो? 583 00:41:58,682 --> 00:42:01,143 ‪मुझे लगता है कि सारी दुनिया एक... 584 00:42:01,936 --> 00:42:03,812 ‪बिना अंत के दुष्ट रास्ते पर... 585 00:42:04,605 --> 00:42:05,940 ‪चल रही है। 586 00:42:08,901 --> 00:42:10,361 ‪पर उसे दंड मिलेगा। 587 00:42:17,034 --> 00:42:18,702 ‪सुनो, यह मज़ेदार था। 588 00:42:20,871 --> 00:42:22,373 ‪क्या तुम ग़ायब होने वाले हो? 589 00:42:23,624 --> 00:42:25,209 ‪क्या मैं तुम्हें कोई भूत लगता हूँ? 590 00:42:25,292 --> 00:42:28,587 ‪नहीं। पर तुम्हारी बातों से लगता है ‪तुम ऐसा बनना चाहते हो। 591 00:42:28,671 --> 00:42:30,089 ‪मेरी बातें। 592 00:42:31,632 --> 00:42:34,301 ‪पर तुम्हें क्यों लगता है ‪मैं तुम्हें फिर से मिलना चाहती हूँ? 593 00:42:38,347 --> 00:42:40,099 ‪तुम इतने यादगार नहीं थे। 594 00:42:42,810 --> 00:42:45,479 ‪वैसे भी, मैं न्यू यार्क जा रही हूँ। 595 00:42:47,815 --> 00:42:49,233 ‪मैं वहीं रहता हूँ। 596 00:42:49,316 --> 00:42:50,359 ‪बुरा हुआ। 597 00:42:51,360 --> 00:42:53,028 ‪तो अब तुम मेरा पीछा कर रहे हो? 598 00:42:54,363 --> 00:42:55,364 ‪शायद थोड़ा सा। 599 00:43:07,459 --> 00:43:09,837 ‪अब आपको सारी कहानी पता चल गई है। 600 00:43:10,421 --> 00:43:12,756 ‪वर्तमान 601 00:43:13,507 --> 00:43:15,384 {\an8}‪कैलिफ़ोर्निया रेगिस्तान 602 00:43:16,510 --> 00:43:18,095 ‪आज स्कूल में कुछ हुआ? 603 00:43:18,178 --> 00:43:20,806 {\an8}‪एंजेला वेलेंटाइन ने कहा ‪वह कक्षा में उलटी करने वाली है। 604 00:43:20,889 --> 00:43:22,016 {\an8}‪क्या हुआ? 605 00:43:22,099 --> 00:43:22,975 {\an8}‪उसने ऐसा किया। 606 00:43:23,392 --> 00:43:26,478 ‪-ए, तुम वन के बारे में क्या जानते हो? ‪-वह वॉली कुत्ते को प्यार करता है। 607 00:43:27,062 --> 00:43:29,648 ‪इस "बिवर" वाले शो का दीवाना है। ‪मुझे लगता है वह अनाथ है। 608 00:43:29,732 --> 00:43:32,192 ‪हमारी शर्त चल रही है ‪अगर तुम पैसा लगाना चाहते हो। 609 00:43:32,610 --> 00:43:34,236 ‪तुम्हारा यह दल दिलचस्प है, भाई। 610 00:43:34,320 --> 00:43:35,696 ‪तुम लोगों ने कितने मिशन किए हैं? 611 00:43:35,779 --> 00:43:36,822 ‪-फ्लोरेंस को गिन कर? ‪-हाँ। 612 00:43:36,905 --> 00:43:39,033 ‪-एक। ‪-एक क्या? 613 00:43:39,116 --> 00:43:41,160 ‪असल में नहीं, एक छोटा सा मिशन भी था, 614 00:43:41,243 --> 00:43:43,162 ‪तो शायद एक और एक चौथाई। ‪वह सिसिली में था। 615 00:43:43,245 --> 00:43:45,414 ‪पर फ्लोरेंस में सब गड़बड़ हुई। 616 00:43:45,497 --> 00:43:48,334 ‪मेरा मतलब है अगर मैं नहीं होता ‪तो हम में से एक से ज़्यादा की जान जाती। 617 00:43:48,417 --> 00:43:50,502 ‪-बस इतना ही कह रहा हूँ। ‪-तुम साला मज़ाक कर रहे हो? 618 00:43:51,378 --> 00:43:52,338 ‪मैं साला मज़ाक नहीं करता। 619 00:43:52,421 --> 00:43:55,007 ‪तुम्हें पता है मैंने अभी अपने परिवार ‪और दोस्तों के सामने ख़ुद को दफनाया? 620 00:43:55,090 --> 00:43:56,550 ‪हाँ, वन ने मुझे उस बारे में बताया। 621 00:43:56,634 --> 00:43:58,302 ‪बड़ा सेना का अंतिम संस्कार। 622 00:43:58,385 --> 00:43:59,595 ‪बंदूकें चली, झंडे। 623 00:44:00,262 --> 00:44:02,556 ‪बहुत ही बढ़िया। मेरे अंतिम संस्कार पर पाँच लोग थे, 624 00:44:02,640 --> 00:44:04,224 ‪और उनमें से दो अंत से पहले चले गए। 625 00:44:04,308 --> 00:44:06,352 ‪अपनी माँ को अपनी कब्र पर रोते देखना ‪कठिन होता है। 626 00:44:06,435 --> 00:44:07,269 ‪हाँ। 627 00:44:07,353 --> 00:44:08,812 ‪इस मिशन के बारे में अच्छा लग रहा है। 628 00:44:08,896 --> 00:44:11,106 ‪इस मिशन के बारे में बहुत ही अच्छा लग रहा है। 629 00:44:12,524 --> 00:44:13,734 ‪मूरात भाई 630 00:44:13,817 --> 00:44:15,361 ‪तुम्हें यह आदमी मिल कैसे नहीं रहा? 631 00:44:15,444 --> 00:44:18,656 ‪पता नहीं। ज़्यादातर किसी को भी ढूँढ सकते हो, ‪पर उसे यह मिल नहीं रहा। 632 00:44:18,739 --> 00:44:20,824 ‪उसने कहा कुछ साल पहले ‪अमेरिकियों ने इसे पकड़ लिया था। 633 00:44:20,908 --> 00:44:23,494 ‪-अमेरिकी? ‪-मुझे पता नहीं। 634 00:44:24,870 --> 00:44:26,538 ‪अपने दल को तैयार करो, निशाना... 635 00:44:26,622 --> 00:44:27,998 ‪कैमिली, समझता हूँ तुम्हें इससे नफ़रत है, 636 00:44:28,082 --> 00:44:30,125 {\an8}‪पर कभी-कभी ‪बुरे लोगों को सिंहासन पर बिठाना होता है। 637 00:44:30,209 --> 00:44:31,293 {\an8}‪बस अपना काम करो। 638 00:44:36,882 --> 00:44:39,301 {\an8}‪पश्चिमी उज़्बेकिस्तान, 2017 639 00:44:54,983 --> 00:44:56,777 ‪कोई हाथ मत लगाना। यह मेरा है। 640 00:45:17,673 --> 00:45:20,509 ‪मुझे तुम्हारे विदेशी विभाग ने वादा... 641 00:45:20,592 --> 00:45:22,720 ‪-मैं किसी और विभाग से हूँ। ‪-भगवान, सीआईऐ। 642 00:45:22,803 --> 00:45:24,471 ‪मैं तुम्हें तुम्हारे भाई तक पहुँचाने आई हूँ। 643 00:45:25,013 --> 00:45:28,267 ‪तुम मेरे भाई को नहीं जानती। रोवाक एक दरिंदा है। 644 00:45:28,350 --> 00:45:33,021 ‪तुम्हारा देश जिन सिद्धांतों को मानता है ‪वह उन सबका उल्लंघन करेगा। 645 00:45:33,105 --> 00:45:36,150 ‪मैंने निदेशक से ऐसा ना करने की ‪भीख माँगी थी, मूरात। मैंने भीख माँगी थी। 646 00:45:36,233 --> 00:45:38,861 ‪उसने कहा कुछ साल पहले ‪अमरीकियो ने उसे पकड़ कर उसके भाई को दे दिया। 647 00:45:38,944 --> 00:45:41,697 ‪वह गंजा आदमी। तुम्हें वन पसंद है ना? 648 00:45:41,780 --> 00:45:44,074 ‪वह बेशक एक हरामी है, ‪पर वह एक दिलकश हरामी है, है ना? 649 00:45:44,700 --> 00:45:46,410 ‪-नहीं। ‪-खैर, वह तुम्हें पसंद करता है। 650 00:45:48,328 --> 00:45:49,496 ‪मज़ेदार बात यह है। 651 00:45:49,580 --> 00:45:51,623 ‪आप सच में कितने अरबपतियों को जानते हैं? 652 00:45:51,707 --> 00:45:54,501 ‪आपने ईलॉन मस्क, बिल गेट्स के बाके में सुना है, ‪यह है... भाड़ में जाए। 653 00:45:54,585 --> 00:45:56,754 ‪ठीक है। बेशक आपने मेरे बारे में पहले नहीं सुना। 654 00:45:56,837 --> 00:45:59,465 ‪मुझे यही पसंद है। मैं एक बढ़िया आविष्कारक हूँ। 655 00:45:59,548 --> 00:46:02,801 ‪बहुत सारी तकनीक, ट्रैकिंग, और लोगों की ‪डिजिटल ट्रेल्स को छिपाने की चीज़ें बनाईं। 656 00:46:02,885 --> 00:46:04,845 ‪कुछ मैंने सीआईए को भी बेची, 657 00:46:04,928 --> 00:46:07,681 ‪जहाँ मैं कुछ दिलचस्प लोगों से मिला, ‪कुछ साहसी कार्य किए। 658 00:46:09,933 --> 00:46:12,811 ‪पर धीरे धीरे मैंने सफ़ाई की और मुझे कुछ और सूझा। 659 00:46:12,895 --> 00:46:15,397 ‪जो लोगो मुसीबत में हैं उनकी मदद के लिए ‪अपने पैसे का प्रयोग करना। 660 00:46:15,481 --> 00:46:17,608 ‪पर मुझे पता लगा इसके लिए मेरे अरबों काफ़ी नहीं हैं। 661 00:46:17,691 --> 00:46:19,693 ‪जिनको ज़रूरत होती है, ‪सरकारें उनकी मदद नहीं करतीं। 662 00:46:19,777 --> 00:46:23,447 ‪तो मैंने कहा, "यह भाड़ में जाए, मैं ऐसा खुद करूँगा।" 663 00:46:23,530 --> 00:46:26,450 ‪और अब हम यहाँ हैं। एक छोटी सी नेत्रगोलक ‪हमें उन हरामी जनरल तक ले आई। 664 00:46:26,533 --> 00:46:27,576 ‪और खेल शुरू। 665 00:46:28,035 --> 00:46:30,704 ‪ठीक है, जनरल, आप वेगास जा रहे हैं। 666 00:46:30,788 --> 00:46:33,165 ‪मेरे पास आपके लिए एक बहुत ज़रूरी मिशन है। 667 00:46:33,248 --> 00:46:35,918 ‪आप विक्टर से मिलेंगे, हथियारों का सौदागर। 668 00:46:36,752 --> 00:46:37,586 ‪शराब पिएँगे। 669 00:46:42,341 --> 00:46:44,134 ‪हम वेगास जा रहे हैं, जान। 670 00:46:44,760 --> 00:46:46,053 {\an8}‪विक्टर, वेगास, वाइसराय। 671 00:46:46,136 --> 00:46:48,889 ‪जनरल गैलीओफ़, बहुत सारे व्यंजन हैं, ‪इसलिए इसे आसान कर देते हैं। 672 00:46:48,972 --> 00:46:51,725 {\an8}‪वह छोटा, मोटो वाला, ‪वह रोवाक के भाई की रखवाली करता है। 673 00:46:54,394 --> 00:46:58,398 ‪दुनिया में सबसे ज़्यादा लास वेगास में ‪चेहरे की पहचान वाला सॉफ्टवेयर है। 674 00:46:58,482 --> 00:46:59,775 ‪मुझे पता है मैं क्या बनूँगा। 675 00:46:59,858 --> 00:47:02,945 ‪अपना भेस सोच समझ कर चुनना। 676 00:47:03,028 --> 00:47:05,322 ‪मैं एक परिपक्व आदमी हूँ। ‪मैं गड़बड़ संभाल सकता हूँ। 677 00:47:05,405 --> 00:47:06,740 ‪मुझे लगता है कहावत यह नहीं है। 678 00:47:06,824 --> 00:47:09,409 ‪गड़बड़ को संभालो मत, ‪एक परिपक्व आदमी की तरह गड़बड़ करो ही नहीं। 679 00:47:09,493 --> 00:47:12,246 ‪सूक्ष्म बनो। वातावरण में मिलजुल जाओ। ‪ग़ायब हो जाओ। 680 00:47:23,465 --> 00:47:24,591 ‪हाँ। 681 00:47:34,434 --> 00:47:37,312 {\an8}‪लॉस वेगास 682 00:47:37,396 --> 00:47:38,772 ‪ठीक है, अब सुरक्षित है। 683 00:47:41,149 --> 00:47:43,026 ‪तुम्हारा मतलब लाल वाले से है या नीले वाले से? 684 00:47:43,110 --> 00:47:45,988 ‪-मुमकिन है फेरारी होगी। ‪-आपने ऐसे दर्जे की गैस नहीं देखी होगी। 685 00:47:46,071 --> 00:47:50,325 ‪यह अमेरिकी सेना की है, प्रयोगात्मक सरीन गैस ‪विषहर औषध के परीक्षण के लिए। 686 00:47:50,409 --> 00:47:52,619 ‪जो बच जाती है, वे रेगिस्तान में दफ़ना देते हैं। 687 00:47:52,703 --> 00:47:54,121 ‪मैं इसे पा सकता हूँ, 688 00:47:55,080 --> 00:47:56,582 ‪पर तुम्हें उसे यहाँ आ कर लेना होगा। 689 00:47:57,249 --> 00:47:58,625 ‪और कोई बिचौलिए नहीं। 690 00:48:01,670 --> 00:48:02,629 ‪सब को मारना है? 691 00:48:04,298 --> 00:48:05,257 ‪बहुत खूब। 692 00:48:11,513 --> 00:48:13,724 ‪क्या सौभाग्य है। 693 00:48:13,807 --> 00:48:16,560 ‪-विक्टर की तरफ़ से तौफ़ा। ‪-मुझे विक्टर बहुत पसंद है। 694 00:48:38,916 --> 00:48:39,833 ‪आया! 695 00:48:40,834 --> 00:48:43,045 ‪दावत में स्वागत है! 696 00:48:59,603 --> 00:49:01,229 ‪साला मुँहासा! 697 00:49:35,347 --> 00:49:37,391 ‪तुम आखिरी जीवित जनरल हो... 698 00:49:39,393 --> 00:49:40,519 ‪बहुत देर हो गई है। 699 00:49:41,937 --> 00:49:43,689 ‪सौदा हो चुका है। 700 00:49:45,357 --> 00:49:47,401 ‪दो टन सरीन गैस। 701 00:49:48,944 --> 00:49:50,946 ‪-रोवाक के भाई को कहाँ रखा है? ‪-क्या? 702 00:49:51,029 --> 00:49:53,115 ‪तुम्हारे पास तीन सेकंड। विशिष्ट होना। 703 00:49:53,198 --> 00:49:54,950 ‪नहीं, सोचो नहीं। बात करो! 704 00:49:55,909 --> 00:49:57,411 ‪तीन, दो... 705 00:49:57,494 --> 00:50:01,665 ‪हाँग काँग पेंटहाउस के नी हाई टावर्स में। 706 00:50:02,332 --> 00:50:03,375 ‪...एक। 707 00:50:08,005 --> 00:50:09,006 ‪और भी बुरा हो सकता था। 708 00:50:09,089 --> 00:50:10,757 ‪वह पूरा कर सकता था। 709 00:50:11,383 --> 00:50:15,929 ‪बढ़िया काम। मैंने भेस बदलने को कहा था, ‪नशेड़े बोर्ग और मैकेनरो बनने को नहीं। 710 00:50:16,555 --> 00:50:18,473 ‪मुझे इस शहर से नफ़रत है। सच में। 711 00:50:19,808 --> 00:50:22,310 ‪नहीं, नवरातिलोवा है। ‪वह एक महिला टेनिस खिलाड़ी है। 712 00:50:22,394 --> 00:50:24,771 ‪तुम्हारी पोशाक भी बेकार है। ‪मोटर साइकिल वाले हरामी। 713 00:50:25,731 --> 00:50:27,983 ‪मुझे बहुत ही खेद है, देवियों। 714 00:50:28,066 --> 00:50:29,776 ‪पर जो वेगास में होता है... 715 00:50:31,069 --> 00:50:32,487 ‪बाकि तुम जानती हो ना? 716 00:50:41,246 --> 00:50:42,164 ‪हम ऐसा नहीं कर सकते। 717 00:50:43,707 --> 00:50:44,875 ‪हमें कहीं जाना चाहिए। 718 00:50:45,959 --> 00:50:47,252 ‪बंदूक को संभाल कर। 719 00:50:47,335 --> 00:50:48,211 ‪अरे, वाह। 720 00:50:50,130 --> 00:50:51,590 ‪-हम ऐसा नहीं कर सकते। ‪-क्या? 721 00:50:51,673 --> 00:50:52,841 ‪चूमना नहीं। 722 00:50:53,842 --> 00:50:54,885 ‪ठीक है। 723 00:50:59,556 --> 00:51:00,891 ‪चूमना बंद करो! 724 00:51:04,227 --> 00:51:05,562 ‪क्या? मैं चूम नहीं रहा। 725 00:51:07,981 --> 00:51:09,775 ‪-यहाँ आओ। ‪-नाक हटाओ। 726 00:51:10,734 --> 00:51:11,610 ‪अब बेहतर है। 727 00:51:27,042 --> 00:51:28,627 ‪तुम कहाँ भाग रहे हो? 728 00:51:29,753 --> 00:51:31,922 ‪वन ने वादा किया था ‪मुझे मेरी आत्मा वापस मिल जाएगी। 729 00:51:32,714 --> 00:51:34,299 ‪मुझे बस किसी से बात करनी है। 730 00:51:34,382 --> 00:51:35,717 ‪तुम्हें डर लग रहा है। 731 00:51:36,468 --> 00:51:37,636 ‪तुम डरपोक हो। 732 00:51:38,053 --> 00:51:39,554 ‪कभी कोई "कू-डीतएत" किया है? 733 00:51:40,347 --> 00:51:42,390 ‪नहीं। मुझे तो उसका मतलब भी नहीं पता। 734 00:51:43,433 --> 00:51:47,270 ‪वाह। कू। "कू-डीतएत।" यह फ्रेंच, नेपोलियन। 735 00:51:47,354 --> 00:51:48,814 ‪फ्रांस के इतिहास से। 736 00:51:49,481 --> 00:51:50,482 ‪ठीक है। 737 00:51:51,399 --> 00:51:54,319 ‪जब तक कोई उसे फिर से बनाने वाला न हो, ‪किसी जगह को नष्ट नहीं कर सकते। 738 00:51:54,402 --> 00:51:57,155 ‪और वह है रोवाक का भाई, मूरात। 739 00:51:57,239 --> 00:51:58,782 ‪जो हाँग काँग में कैद है। 740 00:51:58,865 --> 00:52:01,368 ‪हमने जनरल मार दिए हैं इसलिए सेना मुसीबत में है। 741 00:52:02,077 --> 00:52:03,745 ‪वे एक नए नेता को ढूँढेंगे। 742 00:52:03,829 --> 00:52:05,205 ‪और वह हम उन्हें देंगे। 743 00:52:06,623 --> 00:52:09,251 ‪"कूप।" मैं इसका मतलब भी नहीं जानता। ‪बेकार शब्द है। 744 00:52:15,799 --> 00:52:19,678 {\an8}‪नेवादा - सेंट मेरीज़ होम 745 00:52:28,145 --> 00:52:29,813 ‪मेरे पसंदीदा। 746 00:52:29,896 --> 00:52:32,107 ‪पता है, माँ। कैसी हो? 747 00:52:32,566 --> 00:52:33,900 ‪सुनो, माँ। 748 00:52:36,945 --> 00:52:41,783 ‪एक देश है, उज़बेकिस... नहीं, तुर्गिस... 749 00:52:42,367 --> 00:52:44,661 ‪तुर्किस... तुर्किकास... 750 00:52:44,744 --> 00:52:46,746 ‪साला! तुर्किकासजहान? 751 00:52:46,830 --> 00:52:49,833 ‪माँ, मुझे बस इतना पता है ‪उसके अंत में "स्तान" आता है। 752 00:52:49,916 --> 00:52:52,335 ‪-वह एशिया में है। ‪-कंसास के पास! 753 00:52:53,128 --> 00:52:55,881 ‪थोड़ा सा। हाँ, माँ, कंसास के पास। 754 00:52:55,964 --> 00:52:59,009 ‪खैर, जो आदमी उसे चलाता था, वह मर गया, और... 755 00:53:02,053 --> 00:53:03,722 ‪उसके दो बेटे हैं। 756 00:53:03,805 --> 00:53:04,931 ‪एक अच्छा और एक बुरा। 757 00:53:06,183 --> 00:53:07,893 ‪और बुरे वाला जीत गया। 758 00:53:07,976 --> 00:53:09,978 ‪तुम क्या देख रहे हो, नर्स रचेट? 759 00:53:11,688 --> 00:53:13,565 ‪जा कर साली नन के साथ समय बिताओ। 760 00:53:14,482 --> 00:53:15,567 ‪हाँ, जाओ। 761 00:53:15,650 --> 00:53:16,484 ‪जाओ। 762 00:53:17,068 --> 00:53:19,571 ‪मैं अपनी माँ के सामने तुम्हें मार कर गिरा दूँगा। 763 00:53:22,782 --> 00:53:23,742 ‪माफ़ करना, माँ। 764 00:53:24,618 --> 00:53:27,954 ‪खैर, वे दो बेटे लड़े और बुरे वाला जीत गया, 765 00:53:28,038 --> 00:53:30,498 ‪और उसने अच्छे वाले को कैद कर लिया और... 766 00:53:30,582 --> 00:53:32,250 ‪मुझे कभी ह्यूगो पसंद नहीं आया। 767 00:53:33,001 --> 00:53:36,254 ‪हाँ, मुझे भी नहीं, माँ। ‪उसके साथ काम करना मुझे पसंद नहीं आया। 768 00:53:37,547 --> 00:53:40,634 ‪पर अब मैं किसी और के लिए काम करता हूँ, माँ। ‪हम अच्छे काम कर रहे हैं। 769 00:53:41,509 --> 00:53:43,929 ‪जो कंसास में हो रहा है, हम उसे ठीक कर रहे हैं। 770 00:53:45,764 --> 00:53:48,266 ‪अच्छी बातें बुरी को मिटा सकती हैं, है ना, माँ? 771 00:53:51,019 --> 00:53:52,938 ‪मैं तुम्हें प्यार करती हूँ, एन्ड्रेस। 772 00:53:53,021 --> 00:53:54,648 ‪नहीं। 773 00:53:54,731 --> 00:53:57,651 ‪नहीं, माँ, एन्ड्रेस बोगोटा में है। मै हूँ, हावी। 774 00:53:58,485 --> 00:54:00,445 ‪-हावी। ‪-हावी? 775 00:54:00,528 --> 00:54:03,907 ‪मैं हावी से बात नहीं करती ‪क्योंकि वह एक हत्यारा है। 776 00:54:04,491 --> 00:54:07,535 ‪माँ, वे बस बुरे लोग थे, माँ। 777 00:54:14,709 --> 00:54:15,543 ‪ए। 778 00:54:17,545 --> 00:54:19,172 ‪कृपा करो, तुम्हें ऐसा करने की ज़रूरत नहीं है। 779 00:54:19,256 --> 00:54:20,590 ‪नहीं, मुझे है। मेरा काम है। 780 00:54:28,139 --> 00:54:29,182 ‪डैडी? 781 00:54:29,599 --> 00:54:31,184 ‪मुझे नींद नहीं आ रही। 782 00:54:42,779 --> 00:54:43,697 ‪डैडी? 783 00:54:46,366 --> 00:54:47,450 ‪वह यहाँ नहीं हैं। 784 00:54:48,201 --> 00:54:49,244 ‪तुम्हारी माँ कहाँ है? 785 00:54:49,828 --> 00:54:51,746 ‪मेरी कोई माँ नहीं है। 786 00:55:00,630 --> 00:55:02,215 ‪हावी आपसे प्यार करता है, माँ। 787 00:55:08,930 --> 00:55:10,682 ‪तुम और तुम्हारी हीरोगिरी वाली बकवास! 788 00:55:10,765 --> 00:55:11,891 ‪बू। 789 00:55:12,475 --> 00:55:13,435 ‪एक नियम है। 790 00:55:14,686 --> 00:55:15,770 ‪एक नियम है। 791 00:55:18,231 --> 00:55:20,191 ‪तुम नहीं जानते किसी से रिश्ता ‪होने का क्या मतलब होता है। 792 00:55:20,275 --> 00:55:22,152 ‪उन्हें मेरा नाम भी याद नहीं है। 793 00:55:22,235 --> 00:55:23,945 ‪तो उन्हें पता नहीं लगेगा ‪कि तुमने आना बंद कर दिया है। 794 00:55:24,070 --> 00:55:26,364 ‪तुम खुशक़िस्मत हो कि मैं इस कार को 795 00:55:26,448 --> 00:55:28,783 ‪तुम्हारी साली खोपड़ी के टुकड़ों से नहीं सजा रहा। 796 00:55:28,867 --> 00:55:30,452 ‪तुम्हारी परवरिश किसने की थी, गुंडों ने? 797 00:55:30,535 --> 00:55:32,704 ‪इससे तुम्हें कोई मतलब नहीं है, थ्री। 798 00:55:33,705 --> 00:55:35,999 ‪ऐसा करने के लिए हमने सबकुछ त्याग दिया। 799 00:55:36,082 --> 00:55:38,376 ‪उसकी इज़्ज़त करो, इसका सम्मान करो। ‪हमारे पास बस यही है। 800 00:55:39,794 --> 00:55:42,797 {\an8}‪तुर्गिस्तान 801 00:55:45,633 --> 00:55:49,346 ‪मैं आमतौर पर औपचारिक नहीं होता हूँ पर आज, 802 00:55:49,429 --> 00:55:52,349 ‪जो तुम्हारे से उच्च लोगों के साथ अमेरीका में हुआ, 803 00:55:52,432 --> 00:55:55,935 ‪उससे मेरे परिवार की ओर 60 सालों की वफ़ादारी को ‪मिट्टी में मिला दिया। 804 00:55:56,644 --> 00:55:58,813 ‪उन बढ़िया लोगों की जगह लेने आसान नहीं होगा। 805 00:55:58,897 --> 00:56:04,110 ‪कर्नल ज़गा, नियाज़ो, अब्दुलिम, दहीम। 806 00:56:05,445 --> 00:56:07,113 ‪अब आपकी बारी है, सज्जनों। 807 00:56:09,657 --> 00:56:13,244 ‪आपका मिला कर अनुभव ‪आपसे पहले आने वालों जितना ही है, 808 00:56:13,995 --> 00:56:16,289 ‪पर मेरे जनरल की जगह लेने के लिए 809 00:56:18,291 --> 00:56:19,709 ‪मुझे आप जैसे आदमियों की ज़रूरत है। 810 00:56:20,919 --> 00:56:22,003 ‪आप जैसे, 811 00:56:23,254 --> 00:56:24,339 ‪पर आप नहीं। 812 00:56:44,067 --> 00:56:46,111 ‪मैं नहीं जानता मेरे जनरलों को किसने मारा, 813 00:56:46,778 --> 00:56:50,365 ‪पर जिन लोगों को इससे सबसे ज़्यादा फ़यादा होगा ‪उन पर भरोसा करना मूर्खता होगी। 814 00:56:50,448 --> 00:56:53,993 ‪तो, जिन की बारी अब है, बधाई हो। 815 00:56:55,161 --> 00:56:56,913 {\an8}‪कैलिफ़ोर्निया रेगिस्तान 816 00:57:02,669 --> 00:57:06,172 ‪हम इन रास्तों से, रडार से बच कर, चोरी से जाएँगे। 817 00:57:06,256 --> 00:57:08,049 ‪हाँग काँग पहुँचने का यह हमारा छिपा रास्ता है। 818 00:57:08,466 --> 00:57:09,384 ‪ए, वन! 819 00:57:09,843 --> 00:57:11,678 ‪क्या कभी मुझे सिक्स बुलाने का विचार है? 820 00:57:12,470 --> 00:57:14,180 ‪-नहीं। ‪-ठीक है। 821 00:57:15,056 --> 00:57:17,475 ‪-सुना, मुझे पता है हम पूछ नहीं सकते... ‪-तो ऐसा मत करो। 822 00:57:17,559 --> 00:57:19,352 ‪पर वन है कौन? 823 00:57:19,769 --> 00:57:22,480 ‪-वह है कौन? ‪-एक अमीर आदमी जिसका धीरज खत्म हो गया। 824 00:57:22,564 --> 00:57:24,691 ‪-हाँ, पर तुम उससे मिले कैसे? ‪-हम उससे नहीं मिले। 825 00:57:24,774 --> 00:57:27,485 ‪वह हमसे मिला। बहुत ही अजीब तरीकों से। 826 00:57:27,569 --> 00:57:28,445 ‪-अरे, हाँ। ‪-हाँ। 827 00:57:28,528 --> 00:57:31,197 ‪बहुत ही अजीब, मतलब एकदम सही समय पर। 828 00:57:35,326 --> 00:57:36,828 {\an8}‪यूक्रेन - कीव 829 00:57:41,624 --> 00:57:43,251 ‪सस्ता। नकली। 830 00:57:43,334 --> 00:57:46,754 ‪साला! जब तक हमें कंधारी नहीं मिलता ‪हम नहीं जाएँगे। 831 00:57:59,684 --> 00:58:01,060 ‪चलो। 832 00:58:28,129 --> 00:58:29,214 ‪धत्। 833 00:58:34,052 --> 00:58:35,303 ‪धत्! 834 00:58:43,853 --> 00:58:45,021 ‪अरे! 835 00:58:46,689 --> 00:58:48,983 ‪मेरा हाथ पकड़ो! 836 00:58:49,651 --> 00:58:50,485 ‪ठहरो! 837 00:59:13,299 --> 00:59:14,300 ‪मैं अमीर हूँ। 838 00:59:31,568 --> 00:59:33,861 ‪तुम क्या चाहते हो? तुम साला क्या चाहते हो? 839 00:59:33,945 --> 00:59:35,947 ‪ए, शांत हो जाओ। 840 00:59:36,614 --> 00:59:38,908 ‪तुम हो कौन? क्या तुम एक साला सुअर हो? 841 00:59:42,120 --> 00:59:43,288 ‪क्या तुम्हें डर लग रहा है? 842 00:59:44,914 --> 00:59:46,082 ‪कभी नहीं। 843 00:59:50,712 --> 00:59:52,130 ‪यह एक शक्तिशाली बात है। 844 00:59:53,548 --> 00:59:56,134 ‪और किसी कार्य को ढूँढने में और भी शक्ति है। 845 00:59:58,886 --> 01:00:00,930 ‪कुछ इतना ज़रूरी कि तुम्हें डर लगता है वह खो न जाए, 846 01:00:01,014 --> 01:00:03,266 ‪डर लगता है कि तुम किसी और तरह से मरोगे। 847 01:00:03,349 --> 01:00:04,601 ‪किसी छोटी सी बात के लिए... 848 01:00:04,684 --> 01:00:07,228 ‪-जिसके लिए लड़ रहे हो उसके सिवा। ‪-ऐसा करके कुम ग़लती कर रहे हो। 849 01:00:07,312 --> 01:00:08,688 ‪मैं एक चोर हूँ। 850 01:00:08,771 --> 01:00:10,982 ‪मैं अपनी सारी साली... ‪तुम्हारे लिए बहुत पैसा कमा सकता हूँ। 851 01:00:11,065 --> 01:00:12,734 ‪-क्या तुम्हें डर लग रहा है? ‪-मुझ में कौशल है। 852 01:00:13,693 --> 01:00:15,987 ‪-तुम्हारे काम आ सकता हूँ। मदद कर सकता हूँ। ‪-अब तुम मरने वाले हो। 853 01:00:16,070 --> 01:00:17,864 ‪-तुम्हारी मदद कर सकता हूँ! ‪-अब मरने वाले हो। 854 01:00:17,947 --> 01:00:20,366 ‪-अगर ऐसा करने वाले हो, तो साला करो। ‪-अब तुम मरोगे! 855 01:00:20,450 --> 01:00:21,451 ‪साला कर डालो! 856 01:00:28,583 --> 01:00:31,836 ‪-हे मेरे भगवान! ‪-बेकार साले! ऐसा साला कौन करता है? 857 01:00:31,919 --> 01:00:34,756 ‪-तुम्हें अपने चेहरा देखना चाहिए था। ‪-बेकार साले! 858 01:00:34,839 --> 01:00:36,174 ‪यह साला मज़ेदार नहीं है! 859 01:00:36,257 --> 01:00:37,717 ‪यह सच में मज़ेदार है। 860 01:00:38,718 --> 01:00:41,304 ‪मैंने कभी न सोचा था अपने परिवार ‪से अधिक पागल परिवार से मिलूँगा। 861 01:00:41,387 --> 01:00:44,307 ‪ए, नहीं। ऐसा मत कहो। ‪उसे "परिवार" शब्द से नफ़रत है। पता नहीं। 862 01:00:44,390 --> 01:00:45,516 ‪शायद उसका कोई परिवार नहीं था। 863 01:00:45,600 --> 01:00:47,644 ‪और अगर तुम किसी मिशन में पीछे रह गए... 864 01:00:48,144 --> 01:00:49,646 ‪वह तुम्हारे लिए वापस नहीं आएगा। 865 01:00:49,729 --> 01:00:50,688 ‪क्या? 866 01:00:51,272 --> 01:00:52,940 ‪हम डेल्टा ऐसे काम नहीं करते। 867 01:00:53,441 --> 01:00:55,985 ‪चीज़ें को बदलना होगा। मैं तुमसे वादा करता हूँ। 868 01:00:56,694 --> 01:00:59,530 ‪एफएमएस, हाँग काँग। इंजन शुरू। 869 01:01:00,782 --> 01:01:03,284 ‪देखो, पता है हम पूछ नहीं सकते, ‪पर मैं एक जिज्ञासु इंसान हूँ। 870 01:01:03,368 --> 01:01:04,827 ‪तो बात यह है। 871 01:01:04,911 --> 01:01:06,663 ‪तुम लाखों जंग लड़ सकते थे। 872 01:01:06,746 --> 01:01:09,666 ‪लेकिन इस समय क्यों... और तुर्गिस्तान क्यों? 873 01:01:10,208 --> 01:01:13,294 ‪हर कोई मदद करने की बात करता है। ‪असल में कुछ करके अच्छा लग रहा है। 874 01:01:16,673 --> 01:01:18,633 {\an8}‪हाँग काँग 875 01:01:29,894 --> 01:01:31,270 {\an8}‪नी हाई पेंटहाउस 876 01:01:33,398 --> 01:01:35,566 ‪क्या दृश्य है, छोटे भाई। 877 01:01:38,569 --> 01:01:40,863 ‪व्यक्तिगत रूप से मुझे ज़्यादा सुनहरा पसंद है। 878 01:01:43,032 --> 01:01:43,950 ‪काला। 879 01:01:44,033 --> 01:01:47,161 ‪-मैं अकेला हूँ। ‪-तुम्हें घेर रहा है, जैसे अँधेरा। 880 01:01:49,038 --> 01:01:51,082 ‪तुम प्रथम सुल्तान अहमद को जानते हो? 881 01:01:51,582 --> 01:01:52,625 ‪वह साला। 882 01:01:52,709 --> 01:01:57,213 ‪साल 1603 में प्रथम सुल्तान अहमद ‪ने अपने छोटे भाइयों को एक शानदार उपहार दिया। 883 01:01:57,296 --> 01:01:59,298 ‪टोपकापी महल में शानदार कमरे। 884 01:01:59,382 --> 01:02:00,550 ‪सोने का पिंजरा। 885 01:02:01,092 --> 01:02:03,386 ‪हाँ, मैंने भी इतिहास पढ़ा है। 886 01:02:04,762 --> 01:02:07,306 ‪क्या तुम्हें अहमद से पहले आने वाले सुल्तान पसंद हैं? 887 01:02:08,099 --> 01:02:11,227 ‪जिन्होंने अपने छोटे भाई का गला ‪उन्हीं रेशम की चादरों से घोंट दिया? 888 01:02:14,981 --> 01:02:18,067 ‪तुम्हारे पास तुम्हारा अपना पुस्तकालय है, ‪फ़िल्म देखने का कमरा है। 889 01:02:18,776 --> 01:02:20,445 ‪हाँ, यह एक मज़ेदार जेल है। 890 01:02:20,528 --> 01:02:23,448 ‪और यह, यह क्या है? 891 01:02:23,865 --> 01:02:24,741 ‪कला। 892 01:02:24,824 --> 01:02:25,867 ‪बदसूरत कला। 893 01:02:26,743 --> 01:02:29,412 ‪और एक प्यार करने वाले भाई ‪का कभी-कभी मिलने आना। 894 01:02:29,495 --> 01:02:32,582 ‪मेरा हक छिनने की कोशिश करने के बाद, ‪मैं बहुत उदारता दिखा रहा हूँ। 895 01:02:32,665 --> 01:02:34,917 ‪सिंहासन ना तुम्हारा है ना मेरा। 896 01:02:35,334 --> 01:02:37,503 ‪-वह जनता का है। ‪-जनता? 897 01:02:37,587 --> 01:02:39,005 ‪हाँ, भाई, जनता। 898 01:02:39,088 --> 01:02:40,798 ‪जैसे कि वह कोई पवित्र शरीर हैं। 899 01:02:41,591 --> 01:02:46,220 ‪ना की एक हिंसक, अज्ञानी,अनपढ़ भीड़ ‪जिन्हें कोड़ों की ज़रूरत है। 900 01:02:46,304 --> 01:02:48,556 ‪इसे गुस्सा बहुत आता है। 901 01:02:50,433 --> 01:02:52,518 ‪तुम यहाँ कर क्या रहे हो? 902 01:02:53,060 --> 01:02:56,063 ‪ये शर्मनाक रासायनिक हमले, 903 01:02:56,147 --> 01:02:58,566 ‪तुम ख़ुद ही मुझे ‪तुमसे ज़्यादा मुझे लोकप्रिय बना रहे हो। 904 01:02:59,525 --> 01:03:01,360 ‪तुम इस जगह से तब ही बाहर जाओगे 905 01:03:01,444 --> 01:03:04,489 ‪अगर दकीक तुम्हें उस खिड़की से फेंकेगा। 906 01:03:04,572 --> 01:03:06,032 ‪काश ऐसा होता। 907 01:03:13,247 --> 01:03:16,125 ‪मेरे जनरल, वे चार घुड़सवार, उनकी हत्या हो गई। 908 01:03:17,335 --> 01:03:19,128 ‪क्या तुम इसके बारे में कुछ जानते हो? 909 01:03:20,671 --> 01:03:21,756 ‪जानते हो? 910 01:03:25,551 --> 01:03:28,638 ‪मेरे जनरल पर ये हमले मेरे रासायनिक हमलों 911 01:03:28,721 --> 01:03:30,223 ‪को और बढाएँगे। 912 01:03:31,307 --> 01:03:35,061 ‪चाहे कुछ साल लग जाएँ, पर जो खूबसूरत बातें 913 01:03:35,144 --> 01:03:38,356 ‪इन लोगों के साथ कर रहे हो ‪उसके लिए वे तुम्हारे टुकड़े कर देंगे। 914 01:03:38,439 --> 01:03:41,025 ‪कौन? यूएस? उन्होंने ही मुझे बनाया। 915 01:03:41,651 --> 01:03:43,986 ‪रूस? उन्होंने मुझे हथियार दिए। 916 01:03:46,364 --> 01:03:48,950 ‪दकीक, सच में? 917 01:03:49,033 --> 01:03:50,535 ‪क्या वह शर्ट तुम्हें अपने आप ही खरीदी? 918 01:03:51,410 --> 01:03:52,328 ‪तुम मुझे शर्मिंदा कर रहे हो 919 01:03:52,411 --> 01:03:53,329 ‪आदमी ‪किंवदंती 920 01:03:53,412 --> 01:03:54,705 ‪माफ़ करना। मेरी पसंद बुरी है। 921 01:03:57,291 --> 01:03:59,085 ‪दकीक को सख्त आदेश है: 922 01:03:59,168 --> 01:04:02,964 ‪अगर मुझे कोई चोट लगी, ‪तो वही चोट तुम्हें भी लगेगी। 923 01:04:03,047 --> 01:04:04,841 ‪एकदम वही और तुरंत। 924 01:04:05,466 --> 01:04:07,301 ‪मैं वापस तुर्गिस्तान जा रहा हूँ... 925 01:04:08,219 --> 01:04:09,595 ‪मेरी सुरक्षित यात्राओं के नाम। 926 01:04:12,181 --> 01:04:13,224 {\an8}‪मंगोलियाई रेगिस्तान 927 01:04:13,307 --> 01:04:15,017 {\an8}‪ए, टिम, हम रेडार के नीचे हैं। 928 01:04:15,101 --> 01:04:17,687 ‪इसलिए कुर्सी की पेटियाँ बांध लो, ‪क्योंकि हलचल मचने वाली है। 929 01:04:20,606 --> 01:04:24,193 ‪मैं ज़्यादातर परिचारिका की तरफ़ देखता हूँ ‪यह जानने के लिए डरने के लिए कोई कारण है या नहीं। 930 01:04:24,277 --> 01:04:25,736 ‪उड़ान सहायक। 931 01:04:26,988 --> 01:04:28,447 ‪तुम मुझे देख सकते हो। 932 01:04:29,031 --> 01:04:31,284 ‪जान, अगर तुम जल भी रही हो 933 01:04:31,367 --> 01:04:33,870 ‪तब भी तुम्हारा चेहरा ‪इसी तरह से डरावना और भावहीन रहेगा। 934 01:04:33,953 --> 01:04:34,954 ‪बुरा मत मानना। 935 01:04:36,205 --> 01:04:37,874 ‪जानते हो क्या बुरा लगता है? 936 01:04:37,957 --> 01:04:41,586 ‪अगर हम दुर्घटनाग्रस्त हो गए, तो किसी को ‪ना पता चलेगा और ना ही कोई परवाह करेगा। 937 01:04:41,669 --> 01:04:43,421 ‪हमारा किसी चीज़ पर प्रभाव नहीं होगा। 938 01:04:43,504 --> 01:04:44,797 ‪जैसे की हम कभी थे ही नहीं। 939 01:04:44,881 --> 01:04:47,550 ‪मैंने तुम्हारी बात सुनी, और अगर डर से ‪तुम्हारी हालत ढीली पड़ रही है 940 01:04:47,633 --> 01:04:49,552 ‪तो पीछे एक गुसलखाना है। 941 01:04:52,388 --> 01:04:55,266 ‪दुनिया नियमों और औपचारिकता से बंधी हुई है, 942 01:04:55,975 --> 01:04:59,312 ‪और मैं इसे अरबों डॉलर की तलवार से ‪भी नहीं काट पाया। 943 01:05:00,563 --> 01:05:02,231 ‪इसलिए हमने सबकुछ पीछे छेड़ दिया, 944 01:05:02,857 --> 01:05:07,278 ‪सबको, ताकि हम अपना अस्तित्व खो दें। 945 01:05:11,282 --> 01:05:13,993 ‪तो यह कब से चल रहा है? 946 01:05:15,119 --> 01:05:16,245 ‪क्या? 947 01:05:16,329 --> 01:05:19,081 ‪मैं भी इसी बारे में सोच रही थी। फ्लोरेंस? 948 01:05:19,707 --> 01:05:21,167 ‪नहीं, वेगास। 949 01:05:21,250 --> 01:05:23,127 ‪-वेगास। ‪-बेशक वेगास। 950 01:05:24,086 --> 01:05:25,421 ‪तो तुम लोग हमारे बारे में जानते हो? 951 01:05:26,464 --> 01:05:28,883 ‪-अब हम जानते हैं, उल्लू। ‪-बढ़िया। 952 01:05:28,966 --> 01:05:31,594 ‪खैर, शायद यह नियमों के खिलाफ नहीं है, है ना? 953 01:05:31,677 --> 01:05:35,264 ‪इस पर निर्भर करता है ‪कि तुम संभोग कर रहे हो या प्यार। 954 01:05:35,348 --> 01:05:36,515 ‪अंतर क्या है? 955 01:05:37,183 --> 01:05:38,100 ‪हम संभोग कर रहे हैं। 956 01:05:39,518 --> 01:05:40,645 ‪बढ़िया। 957 01:05:40,728 --> 01:05:43,230 ‪ए। यह प्यारा कौन है? 958 01:05:43,314 --> 01:05:45,566 ‪-मैं रेमंड हूँ। ‪-हाई, रेमंड। 959 01:05:45,650 --> 01:05:46,901 ‪दल में नए हो? 960 01:05:46,984 --> 01:05:48,486 ‪बस यहाँ बैठा हूँ। 961 01:05:49,153 --> 01:05:50,029 ‪यह ब्रिटनी है, साली। 962 01:05:50,446 --> 01:05:53,240 ‪जब तक रेमंड से मुक्त नहीं होते ‪शायद हमें नाज़ुक भू-राजनीतिक मुद्दों पर 963 01:05:53,324 --> 01:05:56,035 ‪बात नहीं करनी चाहिए। वैसे, बढ़िया सुरक्षा है। 964 01:05:56,118 --> 01:05:57,286 ‪बहुत ही बढ़िया। 965 01:05:57,745 --> 01:05:58,829 ‪खासकर के तुम। 966 01:06:00,915 --> 01:06:02,959 {\an8}‪हाँग काँग, पेंटहाउस से रिहाई। 967 01:06:03,501 --> 01:06:06,754 ‪हम रोवाक के छोटे भाई को ‪उसकी 90वीं मंज़िल जेल से आज़ाद करेंगे। 968 01:06:07,421 --> 01:06:10,466 ‪यह एक सरल सा छीनना और हड़पना है। ‪पर यह सरल नहीं है। 969 01:06:10,549 --> 01:06:12,176 ‪-और छीनना... ‪-छीनना? 970 01:06:12,259 --> 01:06:13,636 ‪-छीनना। ‪-छीनना। 971 01:06:13,719 --> 01:06:15,262 ‪-छीनना क्या? ‪-छीनना या हड़पना, 972 01:06:15,346 --> 01:06:16,889 ‪-दोनों का एक ही मतलब है। ‪-छीनना? 973 01:06:16,973 --> 01:06:18,391 ‪छीनना। यह कहना बंद करो। 974 01:06:19,517 --> 01:06:20,935 ‪यह मेरा है। 975 01:06:21,894 --> 01:06:23,312 ‪हाँ, कुछ भी सरल नहीं है। 976 01:06:23,396 --> 01:06:25,856 ‪अगली इमारत से ‪हम आकाश क्रेन का प्रयोग करेंगे। 977 01:06:25,940 --> 01:06:27,692 ‪एक आपके निशानची की जगह होगी, 978 01:06:27,775 --> 01:06:29,318 ‪और एक से इमारत से इमारत जाओगे। 979 01:06:29,860 --> 01:06:32,071 ‪क्रेन, नियंत्रण गया। बहुत खतरनाक। 980 01:06:32,655 --> 01:06:34,573 ‪-छत से दूर रहो। ‪-क्या मतलब छत से चले जाओ? 981 01:06:34,657 --> 01:06:36,867 ‪-क्योंकि मैं तुम्हारी बजा दूँगा। ‪-तुम मेरी नहीं बजाओगे। 982 01:06:36,951 --> 01:06:38,869 {\an8}‪हरामी। 983 01:06:38,953 --> 01:06:40,037 ‪-क्या? ‪-तुम मुझसे ऐसे बात नहीं कर सकते! 984 01:06:40,121 --> 01:06:42,081 ‪-तुम्हारे टुकड़े कर दूँगा। ‪-नहीं। 985 01:06:42,164 --> 01:06:43,499 ‪नहीं? अलविदा। 986 01:06:51,757 --> 01:06:54,343 ‪यहाँ की पुलिस के आने से पहले हमारे पास 15 मिनट हैं। 987 01:07:06,564 --> 01:07:08,524 ‪-डर लग रहा है? ‪-नहीं। 988 01:07:08,607 --> 01:07:10,985 ‪-सौभाग्य मिले। ‪-ऐसा कहना बुरा होता है। 989 01:07:11,068 --> 01:07:13,404 ‪-मैं वापस ले लेता हूँ। ‪-वापस लेना और भी बुरा होता है। 990 01:07:13,487 --> 01:07:15,281 ‪-जाओ। ‪-हाँ। 991 01:07:16,115 --> 01:07:16,949 ‪सौभाग्य मिले। 992 01:07:17,533 --> 01:07:18,826 ‪तुम चाहते हो मैं मर जाऊँ? 993 01:07:19,493 --> 01:07:20,453 ‪साला। 994 01:07:23,706 --> 01:07:24,623 ‪समय हो गया है। 995 01:07:34,175 --> 01:07:35,301 ‪फेरारी आ गई है। 996 01:07:40,097 --> 01:07:41,265 ‪हाँ, यह अच्छी सवारी है, वन। 997 01:07:41,348 --> 01:07:43,225 ‪यहाँ थोड़ा डर लग रहा है, पर... 998 01:07:43,309 --> 01:07:44,602 ‪नहीं, मज़ा आ रहा है। 999 01:07:44,685 --> 01:07:46,228 ‪डरपोक मत बनो, सेवन। 1000 01:07:46,729 --> 01:07:48,731 ‪हाँ, मेरे पास बंदूक है। 1001 01:07:48,814 --> 01:07:49,815 ‪यह याद रखना। 1002 01:07:52,234 --> 01:07:54,195 ‪धीरे करो, वन। धीरे करो। 1003 01:07:57,865 --> 01:07:59,158 ‪बंदूक निशाने पर है। 1004 01:08:02,536 --> 01:08:04,747 ‪निशाना बिस्तर पर है, ‪अपने अंडकोष की खारिश कर रहा है, 1005 01:08:04,830 --> 01:08:06,290 ‪और कोई चीनी किताब पढ़ रहा है। 1006 01:08:06,373 --> 01:08:07,458 ‪शुरू करो, यारों। 1007 01:08:17,384 --> 01:08:18,719 ‪चील पहुँच गया है। 1008 01:08:18,803 --> 01:08:20,429 ‪मुझे उस फिल्म की यह लाइन बहुत पसंद है। 1009 01:08:34,693 --> 01:08:35,861 ‪हैलो, लड़कों। 1010 01:08:41,784 --> 01:08:43,702 ‪पता है, हँसी ही जीवन है। 1011 01:08:44,411 --> 01:08:46,872 ‪मज़ाक कर रही हूँ। ‪यह मैंने दंत चिकित्सक से चुराई है। 1012 01:08:46,956 --> 01:08:48,332 ‪बहुत सारी नाइट्रस के साथ। 1013 01:08:51,752 --> 01:08:52,753 ‪ए! 1014 01:08:53,796 --> 01:08:56,423 ‪बैज? हमें साले बैज की ज़रूरत नहीं है। 1015 01:08:58,384 --> 01:09:00,177 ‪वन, हंसने वाली गैस काम कर रही है। 1016 01:09:04,640 --> 01:09:05,933 ‪धत्। 1017 01:09:08,686 --> 01:09:09,937 ‪किसी ने 911 को बुला लिया। 1018 01:09:10,396 --> 01:09:12,314 ‪-पुलिस को बुला लिया। ‪-पुलिस? 1019 01:09:12,398 --> 01:09:13,399 ‪हमारे पास 13 मिनट हैं। 1020 01:09:18,404 --> 01:09:19,530 ‪रस्सी, सुरक्षित। 1021 01:09:21,740 --> 01:09:22,575 ‪तैयार। 1022 01:09:23,534 --> 01:09:24,660 ‪वन। 1023 01:09:25,870 --> 01:09:27,580 ‪लोग चल फिर रहे हैं। 1024 01:09:27,663 --> 01:09:28,747 ‪कहाँ? 1025 01:09:28,831 --> 01:09:31,000 ‪चार लोग हैं। छत पर। 1026 01:09:41,218 --> 01:09:42,845 ‪क्या, मैं तुम्हें कोई मज़ाक लगता हूँ? 1027 01:09:43,888 --> 01:09:44,930 ‪मैं मज़ाक लगता हूँ? 1028 01:09:45,014 --> 01:09:46,724 ‪मैं तुम्हें मज़ाक कैसे लगता हूँ? 1029 01:09:46,807 --> 01:09:48,350 ‪क्या मुझ पर हँसी आ रही है? 1030 01:09:50,936 --> 01:09:52,521 ‪मुझे तुम्हारी उंगली की ज़रूरत है। यहाँ आओ। 1031 01:09:59,236 --> 01:10:00,988 ‪टू और थ्री, लिफ्ट में। 1032 01:10:02,615 --> 01:10:04,033 ‪ठीक है। तुम्हारे निशाने हैं। 1033 01:10:04,116 --> 01:10:05,284 ‪तुम्हारी बाईं ओर, आँख के स्तर पर। 1034 01:10:18,797 --> 01:10:20,633 ‪पानी के नीचे। तीस सेकंड। 1035 01:10:24,511 --> 01:10:25,804 ‪वह मुसीबत में है, यार। 1036 01:10:31,101 --> 01:10:32,269 ‪हिलना मत, फोर। 1037 01:10:32,811 --> 01:10:33,854 ‪वह तुम्हारे ऊपर है। 1038 01:10:35,272 --> 01:10:36,482 ‪साठ सेकंड। 1039 01:10:36,565 --> 01:10:37,566 ‪वन, वह डूब जाएगा। 1040 01:10:37,650 --> 01:10:39,318 ‪ऊपर चार आदमी हैं। ‪चाहते हो मैं उन्हें गोली मार दूँ? 1041 01:10:39,401 --> 01:10:40,694 ‪नहीं, मिशन में बाधा पड़ जाएगी। 1042 01:10:41,487 --> 01:10:43,864 ‪मुझे उन्हें मारने दो, वन। यही मेरा काम है। 1043 01:10:46,951 --> 01:10:48,827 ‪उसे अंदर 120 हो गए हैं। 1044 01:10:50,079 --> 01:10:50,996 ‪वह डूब जाएगा। 1045 01:10:51,997 --> 01:10:52,873 ‪फोर, दाएँ जाओ। 1046 01:10:55,417 --> 01:10:56,669 ‪गोली मार रहा हूँ। 1047 01:11:00,381 --> 01:11:01,465 ‪कोई बात नहीं। 1048 01:11:01,548 --> 01:11:04,510 ‪और अब तुम सब मुझे श्री सेवन बुला सकते हो। 1049 01:11:06,720 --> 01:11:08,013 ‪मनमोहक मुखौटा। 1050 01:11:08,097 --> 01:11:10,808 ‪डार्थ वडेर की बेटी की तरह। 1051 01:11:10,891 --> 01:11:13,477 ‪शायद बाद में हम कूची-कूची कर सकते हैं? 1052 01:11:13,560 --> 01:11:14,395 ‪यह बंद करो। 1053 01:11:14,478 --> 01:11:15,854 ‪वूची, वूची, कूची। 1054 01:11:15,938 --> 01:11:17,314 ‪कुछ ज़्यादा ही हो रहा है, यारों। 1055 01:11:17,398 --> 01:11:18,607 ‪यह देखो। 1056 01:11:18,691 --> 01:11:20,067 ‪मैं दंत चिकित्सक के पास गया था। 1057 01:11:20,609 --> 01:11:21,735 ‪हे, मेरे भगवान। 1058 01:11:21,819 --> 01:11:23,737 ‪तुम्हारी एक सील खो गई है। 1059 01:11:24,280 --> 01:11:26,448 ‪तुम हँसाने वाली गैस के नशे में हो, मूर्ख साले। 1060 01:11:26,532 --> 01:11:27,616 ‪मुझे अपनी बंदूक दो। 1061 01:11:27,700 --> 01:11:28,951 ‪मैं तुम्हें अपनी बंदूक नहीं दूँगा। 1062 01:11:29,034 --> 01:11:30,202 ‪तुम अपने लिए एक खतरा हो। 1063 01:11:31,036 --> 01:11:32,454 ‪मैं ही खतरा हूँ। 1064 01:11:32,538 --> 01:11:33,497 ‪अब और फिल्मी लाइनें नहीं। 1065 01:11:33,580 --> 01:11:35,582 ‪ठीक है? बस आज रात के लिए ही नहीं... ‪कभी भी नहीं। 1066 01:11:35,666 --> 01:11:37,710 ‪यह लाइन टीवी से हैं, फिल्म से नहीं। 1067 01:11:37,793 --> 01:11:39,003 ‪बस मेरे पीछे रहो। 1068 01:11:39,086 --> 01:11:40,838 ‪जी, मिस वेडर। 1069 01:11:43,841 --> 01:11:46,093 ‪-तुम्हारा काम हो गया? ‪-यहाँ एक मुसीबत है। 1070 01:11:46,176 --> 01:11:49,138 ‪थ्री को नाइट्रस चढ़ गई है, ‪और वह और भी मूर्खता दिखा रहा है। 1071 01:11:49,221 --> 01:11:50,472 ‪यह बहुत ही मज़ेदार है। 1072 01:11:55,185 --> 01:11:56,478 ‪तुम कैसे हो? 1073 01:11:57,146 --> 01:11:58,188 ‪मज़ा आ रहा है? 1074 01:11:58,272 --> 01:12:00,691 ‪जब तुम 90 माले पर होते हो ‪तो तुमसे किसी ने बेकार सवाल पूछे हैं? 1075 01:12:01,233 --> 01:12:02,484 ‪गुस्से में मत चढ़ो। 1076 01:12:02,568 --> 01:12:05,070 ‪यार, तुम मेरा ध्यान भंग कर रहे हो, पता है? 1077 01:12:05,154 --> 01:12:06,780 ‪इन उच्च तीव्रता वाले स्पीकर को लगा दो। 1078 01:12:06,864 --> 01:12:08,866 ‪मेरे निशाने सारे रसोई में हैं। 1079 01:12:08,949 --> 01:12:12,161 ‪तुम कभी किसी अमेरिकी फिल्म थियेटर में गए हो? 1080 01:12:12,244 --> 01:12:14,246 ‪सन् 1983 और 2015 के बीच? 1081 01:12:14,330 --> 01:12:16,206 ‪नहीं, मैं अपने फ़ोन पर अवैध तरीके से देखता हूँ। 1082 01:12:16,665 --> 01:12:18,584 ‪बहुत ही कमीनी बात है। ठीक है। 1083 01:12:18,667 --> 01:12:20,711 ‪गोली चलाने के लिए तैयार हो जाओ। 1084 01:12:20,794 --> 01:12:22,046 ‪खुशी से। 1085 01:12:33,182 --> 01:12:35,976 ‪वह संगीत बंद करो! 1086 01:12:36,060 --> 01:12:37,603 ‪यहाँ कोई जश्न नहीं! कोई जश्न नहीं! 1087 01:12:46,987 --> 01:12:47,988 ‪मारो। 1088 01:12:48,072 --> 01:12:48,989 ‪अब। 1089 01:12:56,288 --> 01:12:57,247 ‪मुझे मृत लोग दिख रहे हैं। 1090 01:13:09,009 --> 01:13:09,885 ‪मेरी मदद करो। 1091 01:13:09,968 --> 01:13:10,803 ‪थ्री! 1092 01:13:10,886 --> 01:13:12,012 ‪हटो। 1093 01:13:14,181 --> 01:13:15,140 ‪तुम क्या कर रहे हो? 1094 01:13:16,475 --> 01:13:18,936 ‪चलो। 1095 01:13:25,275 --> 01:13:26,693 ‪ऊपर दिखाई दे रहे हैं। 1096 01:13:30,948 --> 01:13:31,949 ‪चलो। 1097 01:13:35,035 --> 01:13:37,579 ‪तुम कौन हो? दूर रहो। 1098 01:13:38,330 --> 01:13:40,207 ‪-चलो। ‪-वन, फोर को निशाना मिल गया। 1099 01:13:40,290 --> 01:13:41,959 ‪शुरुआत हमेशा अच्छी होती है। 1100 01:13:42,042 --> 01:13:44,086 ‪-नीचे रहो। ‪-तुम अमेरीकी सेना से हो? 1101 01:13:45,712 --> 01:13:47,714 ‪टू, थ्री, तुम अब ऊपर आ सकते हो। 1102 01:13:48,465 --> 01:13:49,967 ‪फोर, चलो। 1103 01:13:50,050 --> 01:13:51,927 ‪निशाना मिल गया। बाहर आ रहे हैं। 1104 01:13:52,010 --> 01:13:53,137 ‪चलो। 1105 01:13:53,220 --> 01:13:54,847 ‪वाह। इसे देखो। 1106 01:13:54,930 --> 01:13:57,015 ‪-मेरे पीछे रह, मूर्ख। ‪-हाँ। 1107 01:14:01,270 --> 01:14:02,729 ‪-हिलना मत! ‪-मुझे मिल गए। 1108 01:14:04,273 --> 01:14:05,190 ‪चलो। 1109 01:14:05,566 --> 01:14:07,067 ‪चलो। 1110 01:14:11,697 --> 01:14:13,323 ‪यहाँ वापस आओ। 1111 01:14:13,407 --> 01:14:14,450 ‪एक मिनट। 1112 01:14:15,117 --> 01:14:16,994 ‪-मोती का हैंडल। ‪-हे भगवान। 1113 01:14:17,077 --> 01:14:18,454 ‪यह बहुत ही बढ़िया जगह है। 1114 01:14:18,537 --> 01:14:20,664 ‪यह तो गोलीबारी में बच्चे को साथ में लाने जैसा हुआ। 1115 01:14:22,749 --> 01:14:23,709 ‪वाह। 1116 01:14:24,710 --> 01:14:28,755 ‪यह लो। चल। आँख मिचोली कह, साले। 1117 01:14:29,798 --> 01:14:31,383 ‪-नहीं! ठहरो! ‪-वह मुझे मिल गया। 1118 01:14:33,427 --> 01:14:34,261 ‪आह! 1119 01:14:34,344 --> 01:14:35,971 ‪वह साला कौन था? 1120 01:14:36,054 --> 01:14:37,639 ‪कोई मुझसे बात तो करो। 1121 01:14:37,723 --> 01:14:40,017 ‪-कृपया मुझे बताओ मैंने थ्री को नहीं मारा। ‪-क्या... 1122 01:14:40,100 --> 01:14:41,268 ‪यह बहुत ही अच्छे मुखौटे हैं। 1123 01:14:41,351 --> 01:14:43,687 ‪तुम साला बुरे आदमी की बंदूक ‪क्यों ले रहे थे, यार? 1124 01:14:43,770 --> 01:14:45,647 ‪-तुमने मुझे गोली मारी! ‪-यह तो बढ़िया हो रहा है। 1125 01:14:45,731 --> 01:14:47,399 ‪-तुमने मुझे गोली मारी! ‪-क्योंकि तुम मूर्ख हो। 1126 01:14:47,483 --> 01:14:50,777 ‪-गोली के छेद से देखते नहीं हैं। ‪-मुझे सब पर गुस्सा आ रहा है। 1127 01:14:50,861 --> 01:14:52,488 ‪नई बात नहीं। मुझे तुम गुस्सा करती पसंद हो। 1128 01:14:52,571 --> 01:14:54,740 ‪ग़लत जानकारी। बहुत ज़्यादा आदमी हैं। 1129 01:14:54,823 --> 01:14:56,909 ‪नहीं। अब मुझे गुस्सा आ रहा है। 1130 01:14:56,992 --> 01:14:59,578 ‪मुझे मेरे ही आदमी ने गोली मारी। ‪और आदमी आ रहे हैं। 1131 01:15:08,795 --> 01:15:10,464 ‪क्या हो रहा है? ‪तुम लोगों के पास एक मिनट बचा है। 1132 01:15:10,547 --> 01:15:12,966 ‪बस सात लोग काम पर होने चाहिए। 1133 01:15:13,050 --> 01:15:14,551 ‪यह आ कहाँ से रहे हैं? 1134 01:15:14,968 --> 01:15:15,928 ‪जाओ। 1135 01:15:16,011 --> 01:15:17,554 ‪हमें पाँच और निशाने दिख रहे हैं। 1136 01:15:27,147 --> 01:15:28,440 ‪अपने सारे लोगों को ले कर यहाँ आओ। 1137 01:15:34,988 --> 01:15:36,156 ‪निशानाबाज़ों से बच कर। 1138 01:15:37,282 --> 01:15:39,493 ‪टू बार पर है, थ्री कोने में हैं। 1139 01:15:39,576 --> 01:15:42,579 ‪उस फ़िल्म "बुच कैसिडी एंड द सनडांस किड" ‪की तरह करते हैं, ठीक है‪? 1140 01:15:43,413 --> 01:15:45,207 ‪वे फ़िल्म के अंत में मारे जाते हैं। 1141 01:15:46,458 --> 01:15:48,126 ‪-अच्छा? ‪-हाँ। 1142 01:16:01,723 --> 01:16:03,267 ‪ए, चेन, क्या हो रहा है? 1143 01:16:10,649 --> 01:16:12,359 ‪टू, थ्री, सीढ़ियों पर रहो। 1144 01:16:27,207 --> 01:16:29,001 ‪पंद्रह मिनट। 1145 01:16:30,377 --> 01:16:32,004 ‪आधा चीन लॉबी में है। 1146 01:16:32,754 --> 01:16:34,381 ‪बहुत ही ऊँचा है। 1147 01:16:34,464 --> 01:16:37,217 ‪समय खत्म हो गया है। ‪तुम लोग वहाँ ऊपर कर क्या रहे हो? 1148 01:16:37,301 --> 01:16:38,844 ‪चलो। 1149 01:16:41,305 --> 01:16:42,806 ‪हम सीढ़ियों में फँसे हुए हैं। 1150 01:16:43,473 --> 01:16:44,850 ‪क्या हम नीचे जा सकते हैं? 1151 01:16:44,933 --> 01:16:47,603 ‪नहीं। यह जगह पुलिस से भरी हुई है। ‪नीचे मत आना। 1152 01:16:51,148 --> 01:16:52,649 ‪वे हमें घेर रहे हैं। 1153 01:16:52,733 --> 01:16:54,318 ‪निकलने का एक ही रास्ता है। ऊपर जाना। 1154 01:16:56,153 --> 01:16:57,362 ‪टू ऊपर आ रही हूँ। 1155 01:16:59,698 --> 01:17:01,283 ‪यारों, मुझे एक बुरा विचार सूझा है। 1156 01:17:01,366 --> 01:17:04,453 ‪क्या मतलब तुम्हें बुरा विचार सूझा है? ‪नहीं, तुम्हें बस अच्छे विचार सूझने चाहिए। 1157 01:17:06,580 --> 01:17:10,208 ‪एक बहुत ही बुरा विचार। 1158 01:17:12,836 --> 01:17:15,172 ‪वन, याद है जब मैंने कहा था मामला बिगड़ जाएगा? 1159 01:17:15,255 --> 01:17:17,215 ‪लोगों को मारो! तुम एक निशानेबाज़ हो, साले! 1160 01:17:17,299 --> 01:17:20,052 ‪अब बहुत ही बिगड़ गया है, ‪तो मेरा काम देखो। मैं कुछ करने जा रहा हूँ। 1161 01:17:20,135 --> 01:17:22,262 ‪तुम सब कुछ पकड़ लो। 1162 01:17:23,347 --> 01:17:25,140 ‪-क्या मतलब है कुछ पकड़ लें? ‪-वह पूल! 1163 01:17:25,223 --> 01:17:26,683 ‪अरे, नहीं! पीछे! 1164 01:17:26,767 --> 01:17:28,518 ‪कुछ पकड़ लो! 1165 01:17:34,941 --> 01:17:36,193 ‪कूदो! 1166 01:18:04,388 --> 01:18:05,430 ‪ठहरो! 1167 01:18:33,125 --> 01:18:34,918 ‪तुमने सबको डुबा दिया। 1168 01:18:35,794 --> 01:18:38,171 ‪साला सारे दल को डुबा दिया! 1169 01:18:38,255 --> 01:18:39,715 ‪-बहुत ही मूर्खता भरा विचार था। ‪-पागलपन था। 1170 01:18:39,798 --> 01:18:41,466 ‪-उसने हमें मार ही डाला। चलो। ‪-मुझे सेवन पसंद नहीं। 1171 01:18:41,550 --> 01:18:44,094 ‪-इसके बाद हम बात करेंगे। ‪-हाँ, हम बाद में बात करेंगे। 1172 01:18:44,177 --> 01:18:46,555 ‪ए। ओह। ठीक है। 1173 01:18:47,055 --> 01:18:47,973 ‪ओह। 1174 01:18:57,649 --> 01:18:59,776 ‪सबको बताना चाहते हो यह कहाँ से सीखा? 1175 01:19:04,489 --> 01:19:07,325 ‪-जाओ। ‪-क्या कोई हेलीकॉप्टर हमें बचाने आ रहा है? 1176 01:19:07,409 --> 01:19:08,702 ‪-हाँ, जल्दी है। ‪-मतलब, क्योंकि... 1177 01:19:08,785 --> 01:19:11,329 ‪नहीं। आओ, यारों। क्या? ठहरो। 1178 01:19:11,413 --> 01:19:14,624 ‪हे, भगवान। मुझे ऊँचाई से डर लगता है। ‪मुझे दिल का दौरा पड़ जाएगा। 1179 01:19:14,708 --> 01:19:16,835 ‪अच्छा? मुँह मत ढकना! 1180 01:19:17,711 --> 01:19:18,628 ‪क्यों? 1181 01:19:20,213 --> 01:19:21,631 ‪-मैं इसे बेहोश कर रहा हूँ। ‪-ठहरो। 1182 01:19:21,715 --> 01:19:23,467 ‪-तुम्हें बचाना है... ‪-चलो! 1183 01:19:23,550 --> 01:19:25,051 ‪जल्द ही खत्म हो जाएगा! 1184 01:19:25,135 --> 01:19:26,678 ‪-ऐसा मत करो। ‪-ए! 1185 01:19:26,762 --> 01:19:28,180 ‪-नीचे जाओ! ‪-ठहरो! 1186 01:19:28,263 --> 01:19:29,556 ‪-ए! साला! ‪-यह क्या बकवास है? 1187 01:19:29,639 --> 01:19:31,767 ‪मुझे लगा तुम लोग मुझे बचाने आए हो। 1188 01:19:31,850 --> 01:19:33,560 ‪-यह अच्छा आदमी है। ‪-हाँ! 1189 01:19:33,643 --> 01:19:35,979 ‪तुम पागल हो गए हो क्या, साले गुंडे? 1190 01:19:36,062 --> 01:19:38,523 ‪-मैं इसे बेहोश कर रहा था। ‪-नहीं। मिशन इसके बारे में ही है। 1191 01:19:38,607 --> 01:19:40,025 ‪-दिमाग लगाओ। ‪-वह जा नहीं रहा था। 1192 01:19:40,108 --> 01:19:40,942 ‪नहीं, निकलो! जाओ! 1193 01:19:44,905 --> 01:19:46,281 ‪-जाओ। ‪-ठीक है। मैं जा रहा हूँ। 1194 01:19:46,364 --> 01:19:47,532 ‪अलविदा, हरामी। 1195 01:20:01,922 --> 01:20:02,964 ‪नहीं। 1196 01:20:03,048 --> 01:20:04,090 ‪नहीं! 1197 01:20:04,174 --> 01:20:05,592 ‪-दूर रहो। ‪-यहाँ आओ! 1198 01:20:09,179 --> 01:20:10,472 ‪मेरे ऊपर से हटो। 1199 01:20:11,515 --> 01:20:13,642 ‪-तुम साले... हटो! ‪-ए! 1200 01:20:15,435 --> 01:20:16,269 ‪चलो। 1201 01:20:16,353 --> 01:20:17,521 ‪अरे, अब क्या बात है? 1202 01:20:18,522 --> 01:20:19,898 ‪-क्या तुम्हें रेबीज़ है? ‪-नहीं। 1203 01:20:19,981 --> 01:20:21,107 ‪तुम्हें रेबीज़ है? 1204 01:20:21,191 --> 01:20:22,234 ‪-क्या? ‪-क्या? 1205 01:20:22,317 --> 01:20:24,945 ‪-तुम्हारी दिक्कत क्या है? ‪-वह भाग रहा था। 1206 01:20:25,028 --> 01:20:27,447 ‪वह तुमसे भागना क्यों चाहेगा, तुम्हें क्या लगता है? 1207 01:20:27,531 --> 01:20:29,241 ‪तुम्हें मेरा धन्यवाद करना चाहिए। ‪मैंने मिशन को बचा लिया। 1208 01:20:29,324 --> 01:20:31,034 ‪क्या? हटो उस पर से। 1209 01:20:31,535 --> 01:20:33,036 ‪-हटो उस पर से। ‪-हटो मुझ पर से। 1210 01:20:33,119 --> 01:20:35,288 ‪पता नहीं क्यों मुझे इस मिशन को बचाना है। साला। 1211 01:20:35,372 --> 01:20:36,873 ‪कार में बर्फ़ होगी। जो भी। 1212 01:20:36,957 --> 01:20:38,500 ‪साला पागल हरामी। मुझे बहुत खेद है। 1213 01:20:38,583 --> 01:20:40,168 ‪-तुम्हारा दोस्त हरामी है। ‪-ए। 1214 01:20:40,252 --> 01:20:41,545 ‪चलो। बेहतर होगा। 1215 01:20:41,628 --> 01:20:42,462 ‪मदद मत करो। 1216 01:20:42,921 --> 01:20:45,507 ‪मदद मत करो। वहीं रहो, जेम्स बॉन्ड। धन्यवाद। 1217 01:20:51,137 --> 01:20:52,180 ‪तीन गोलियाँ। 1218 01:20:55,392 --> 01:20:57,686 ‪चलो, फोर। हम जा रहे हैं। 1219 01:20:58,562 --> 01:20:59,437 ‪बस जाओ। 1220 01:21:00,438 --> 01:21:01,565 ‪मैं आ नहीं सकता। 1221 01:21:02,607 --> 01:21:03,984 ‪उन्होंने रस्सी काट दी। 1222 01:21:04,734 --> 01:21:05,777 ‪मुझे खेद है। 1223 01:21:07,195 --> 01:21:08,363 ‪बुरी क़िस्मत है। 1224 01:21:10,240 --> 01:21:12,325 ‪चलो। जाओ! 1225 01:21:14,286 --> 01:21:15,370 ‪हाँ। 1226 01:21:15,453 --> 01:21:16,580 ‪बुरी क़िस्मत। 1227 01:21:29,009 --> 01:21:30,552 ‪चलो। 1228 01:21:32,012 --> 01:21:33,138 ‪बहुत सारे पुलिस वाले हैं। 1229 01:21:36,016 --> 01:21:37,017 ‪चलो। 1230 01:21:38,643 --> 01:21:40,228 ‪मैं आ रहा हूँ। 1231 01:21:44,941 --> 01:21:47,110 ‪तुम्हारे राष्ट्र-पति ने इरादा कैसे बदल दिया? 1232 01:21:48,194 --> 01:21:51,865 ‪यह उसका काम नहीं है। ‪उसे तो तुर्गिस्तान लिखना भी नहीं आता। 1233 01:21:52,657 --> 01:21:55,493 ‪यह वह तो नहीं जो मैं सोच रहा हूँ। 1234 01:21:55,577 --> 01:21:57,245 ‪-क्या? ‪-तख्तापलट। 1235 01:21:57,829 --> 01:21:59,748 ‪मेरे भाई और मेरी अदला-बदली। 1236 01:22:27,984 --> 01:22:30,153 ‪-यह क्या है? ‪-थ्री ने फेरारी पर बहुत पैसा खर्च किया। 1237 01:22:31,488 --> 01:22:33,823 ‪-माफ़ करना। मेरी ग़लती है। ‪-मूर्ख। 1238 01:22:33,907 --> 01:22:36,368 ‪-बहुत ही प्यारी है। ‪-हमारी रात अच्छी नहीं जा रही। 1239 01:22:53,218 --> 01:22:56,346 ‪मैं सिक्स की तरह नहीं चला सकता, ‪तो इसलिए कोई हिंसा वाला बकवास ना करना। 1240 01:23:09,067 --> 01:23:10,068 ‪ओह! 1241 01:23:13,446 --> 01:23:14,614 ‪धत्! 1242 01:23:14,698 --> 01:23:15,949 ‪क्या वह एक बुरा आदमी था? 1243 01:23:33,174 --> 01:23:34,592 ‪धत्। 1244 01:23:34,676 --> 01:23:35,760 ‪ऐसा करें? 1245 01:23:35,844 --> 01:23:37,595 ‪ठहरो! बहुत खतरनाक है! 1246 01:23:37,679 --> 01:23:39,222 ‪-ऐसा करते हैं। ‪-नहीं। 1247 01:23:39,305 --> 01:23:41,016 ‪ए! ए, पुलिस। 1248 01:23:41,099 --> 01:23:42,976 ‪-मेरा अपहरण हो गया है! ‪-मैं इसे मार दूँगा। 1249 01:23:43,059 --> 01:23:45,270 ‪-और मैं तुम्हें करने दूँगा। ‪-यह मेरा अपहरण कर रहे हैं! 1250 01:23:45,770 --> 01:23:47,439 ‪ए, पुलिस वालों, कहाँ जा रहे हो? 1251 01:23:51,985 --> 01:23:53,361 ‪ओह। धत्। 1252 01:24:16,926 --> 01:24:17,761 ‪साला। 1253 01:24:17,844 --> 01:24:20,138 ‪ग्रेनेड यहाँ ऊपर फेंको! 1254 01:24:28,897 --> 01:24:29,898 ‪ओह! 1255 01:24:59,886 --> 01:25:01,471 ‪-धत्। ‪-मैं इस पार आ गया हूँ। 1256 01:25:01,971 --> 01:25:03,181 ‪दक्षिण और पश्चिम की ओर। 1257 01:25:04,557 --> 01:25:05,975 ‪तुम लोग कहाँ हो? 1258 01:25:06,059 --> 01:25:06,976 ‪नहीं! 1259 01:25:11,606 --> 01:25:13,274 ‪-कार को रोका। ‪-नहीं, कार मत रोकना। 1260 01:25:13,358 --> 01:25:14,526 ‪-हम उसे छोड़ रहे हैं। ‪-क्या? 1261 01:25:14,609 --> 01:25:15,485 ‪-नहीं। ‪-वह अब अकेला है। 1262 01:25:15,568 --> 01:25:17,445 ‪-कार रोको। ‪-कार मत रोको। 1263 01:25:17,529 --> 01:25:19,656 ‪-साला कार रोको! ‪-ए! साला ऐसा मत करना! 1264 01:25:21,574 --> 01:25:23,076 ‪उसने पहले तानी थी। 1265 01:25:23,159 --> 01:25:25,912 ‪मैं फिर ऐसा नहीं कर रहा। ‪मैं उसे पीछे नहीं छोड़ रहा। 1266 01:25:26,955 --> 01:25:28,206 ‪हमारे पास बस हम ही हैं। 1267 01:25:31,960 --> 01:25:34,337 ‪-अब कार से निकलो। ‪-ऊपर वह आदमी दिख रहा है। 1268 01:25:42,887 --> 01:25:45,181 ‪यार, थोड़ी सी जगह दो। 1269 01:25:51,229 --> 01:25:52,147 ‪मरो! 1270 01:26:00,280 --> 01:26:01,573 ‪चलो। जल्दी करो, सेवन। 1271 01:26:04,742 --> 01:26:05,994 ‪चलो भी। 1272 01:26:07,162 --> 01:26:08,746 ‪मैं तुम्हें मार दूँगा। 1273 01:26:09,497 --> 01:26:10,415 ‪नहीं! 1274 01:26:12,667 --> 01:26:13,835 ‪जल्दी करो, सेवन। 1275 01:26:32,478 --> 01:26:33,479 ‪अच्छा निशाना लगा। 1276 01:26:35,273 --> 01:26:36,316 ‪कारवर्स। 1277 01:26:40,570 --> 01:26:41,654 ‪क्लीवर्स। 1278 01:26:51,372 --> 01:26:53,333 ‪वह मुझ पर जंग छेड़ रहे हैं। 1279 01:26:53,416 --> 01:26:56,461 ‪मेरे सबसे वफ़ादार जनरल मर गए हैं, ‪और मेरा भाई आज़ाद है। 1280 01:26:56,544 --> 01:26:58,338 ‪वे परछाइयाँ नहीं, इंसान हैं। 1281 01:26:58,421 --> 01:26:59,464 ‪और औरतें। 1282 01:26:59,547 --> 01:27:02,508 ‪छिपने में बहुत ही माहिर। 1283 01:27:02,592 --> 01:27:05,303 ‪आपके खिलाफ़ हिंसा के सिवाय, ‪लगता है उसका कोई अस्तित्व ही नहीं। 1284 01:27:05,386 --> 01:27:08,181 ‪तुम कहना चाहती हो ‪सेल फोन और इंटरनेट ब्राउज़र के जमाने में... 1285 01:27:08,264 --> 01:27:10,475 ‪हमें उनके कोई डिजिटल निशान नहीं मिले हैं। 1286 01:27:11,351 --> 01:27:14,312 ‪इसे सात महीने पहले ‪मृत घोषित कर दिया गया था। 1287 01:27:14,395 --> 01:27:15,980 ‪तुम्हारी फर्म असहाय है। 1288 01:27:16,731 --> 01:27:19,776 ‪मैं लोगों को ‪उनके दुनिया के साथ संबंधों की जाँच करके ढूँढती हूँ, 1289 01:27:19,859 --> 01:27:23,988 ‪परिवारों, दोस्तों, नियोक्ता, संगठनों के साथ। 1290 01:27:24,072 --> 01:27:28,868 ‪एक बार मुझे सुराग मिल जाता है, ‪मैं उसका पीछा करती हूँ जब तक उन तक 1291 01:27:28,952 --> 01:27:30,954 ‪पहुँच नहीं जाती ताकि मेरा दल उन्हें मार सके। 1292 01:27:31,037 --> 01:27:32,247 ‪यह अलग कैसे है? 1293 01:27:33,081 --> 01:27:37,001 ‪इन लोगों के दुनिया के साथ जो संबंध थे, ‪उन्होंने उन्हें काट दिया है। 1294 01:27:37,085 --> 01:27:38,878 ‪पर वे हमारी तरह दुनिया में रहते हैं। 1295 01:27:39,754 --> 01:27:42,715 ‪उनके रक्त का भी कोई प्रकार होता है, ‪जन्मदिन और जुर्राबों की दराजें होती हैं। 1296 01:27:42,799 --> 01:27:45,343 ‪यह भूत बनना एक तरह का घमंड है। 1297 01:27:45,885 --> 01:27:48,429 ‪और अगर उनका अस्तित्व है, ‪तो उसे मिटाया जा सकता है। 1298 01:27:53,559 --> 01:27:54,394 ‪सब ठीक है। 1299 01:28:07,991 --> 01:28:10,660 ‪यह मुझे ठीक नहीं लग रहा, यार। ‪तुमने मुझसे एक वादा किया था। 1300 01:28:10,743 --> 01:28:12,370 ‪तुमने कहा था मुझे हमेशा गोली चलाने दोगे। 1301 01:28:12,453 --> 01:28:14,289 ‪हाँ। हाँ, मैंने ऐसा कहा था। 1302 01:28:14,372 --> 01:28:16,165 ‪-हाँ, तुम्हें वह याद है? ‪-ठीक है, शांत हो जाओ। 1303 01:28:16,249 --> 01:28:18,918 ‪-पता है नामों का प्रयोग क्यों नहीं करते? ‪-क्यों? 1304 01:28:19,002 --> 01:28:20,503 ‪बुरा मत मानना, फोर, मैं खुश हूँ तुम ज़िंदा हो, 1305 01:28:20,586 --> 01:28:23,506 ‪पर तुमने हमें उस सड़क पर छोड दिया था। ‪हम खतरे में थे। 1306 01:28:23,589 --> 01:28:26,050 ‪अगर मैं ऊपर होता तो आशा करता ‪तुम मुझे छोड़ देते और वापस नहीं मुड़ते। 1307 01:28:26,134 --> 01:28:28,011 ‪-नहीं। वह भाड़ में जाए। ‪-इंसान से ज़्यादा मिशन ज़रूरी है। 1308 01:28:28,094 --> 01:28:29,095 ‪भाड़ में जाए मिशन। 1309 01:28:30,888 --> 01:28:33,266 ‪-किसी सैनिक को पीछे नहीं छोड़ते। ‪-मैं तुम्हें कुछ समझाना चाहता हूँ। 1310 01:28:33,349 --> 01:28:36,686 ‪सेवन, तुम अब एक सैनिक नहीं हो। ‪वह एक डॉक्टर नहीं है। 1311 01:28:36,769 --> 01:28:38,062 ‪यह एक जासूस नहीं है। 1312 01:28:38,146 --> 01:28:41,149 ‪-यह एक हत्यारा नहीं है। और मैं एक सीईओ नहीं हूँ। ‪-एक अमीर कमीना? 1313 01:28:41,232 --> 01:28:42,775 ‪मैं अब भी एक अमीर कमीना हूँ। 1314 01:28:42,859 --> 01:28:44,610 ‪-बस मेरा नाम नहीं है। ‪-सच। तुम्हारा नाम क्या है? 1315 01:28:44,694 --> 01:28:46,946 ‪-उसे मत बताना। ‪-मैं ब्लेयन हूँ। 1316 01:28:47,030 --> 01:28:48,406 ‪मैंने तुम्हारी जान बचाई है। 1317 01:28:49,240 --> 01:28:50,325 ‪तुम्हारा नाम क्या है? 1318 01:28:52,410 --> 01:28:53,369 ‪बिली है। 1319 01:28:53,453 --> 01:28:54,370 ‪बिली। 1320 01:28:54,454 --> 01:28:56,581 ‪-तुम बिली की तरह लगता हो। ‪-तुम फोर की तरह लगते हो। 1321 01:28:57,749 --> 01:28:58,791 ‪मैं हावियर हूँ। 1322 01:28:59,334 --> 01:29:00,251 ‪कैमिली। 1323 01:29:00,752 --> 01:29:01,669 ‪अमेलिया। 1324 01:29:02,712 --> 01:29:04,922 ‪सबसे मिल कर अच्छा लगा। यह बढ़िया है। 1325 01:29:05,631 --> 01:29:07,216 ‪बढ़िया है। चलो। 1326 01:29:09,177 --> 01:29:10,136 ‪बढ़िया। 1327 01:29:10,845 --> 01:29:14,057 ‪ए, भूतों। मैं सेवन हूँ, यानी ब्लेयन। 1328 01:29:14,140 --> 01:29:16,392 ‪हम रेडार के नीचे हैं, ‪तुर्गिस्तान हवाई क्षेत्र में प्रवेश कर रहे हैं। 1329 01:29:16,476 --> 01:29:18,353 ‪इससे हमें मरे हुओं का दिन से पहले चार दिन मिलते हैं। 1330 01:29:19,103 --> 01:29:21,105 {\an8}‪टाईरस, तुर्गिस्तान 1331 01:29:24,317 --> 01:29:25,902 ‪संकेंद्रित वृत्त। 1332 01:29:25,985 --> 01:29:28,696 ‪आपके दुश्मन के काम का दायरा ‪छोटा होता जा रहा है। 1333 01:29:28,780 --> 01:29:29,906 ‪अड़तीस घंटे पहले 1334 01:29:29,989 --> 01:29:33,326 ‪एक बेनाम विमान ‪टाईरस के पास रेडार से ग़ायब हो गया। 1335 01:29:33,785 --> 01:29:37,622 ‪इसने उड़ान योजना दायर नहीं की, ‪नियंत्रण पर ध्यान नहीं दिया और ग़ायब हो गया। 1336 01:29:49,342 --> 01:29:50,718 ‪टू, थ्री, काम पर लगे हो? 1337 01:29:51,135 --> 01:29:52,178 ‪जल्दी करो। 1338 01:29:53,513 --> 01:29:54,347 ‪इसे गिराना नहीं। 1339 01:29:54,430 --> 01:29:55,848 ‪बस पास में ही है। चलो। 1340 01:30:00,061 --> 01:30:01,646 ‪मज़ाकिया हो। तुम्हारा नंबर क्या है? 1341 01:30:01,729 --> 01:30:04,857 ‪वन, टू, थ्री? जो भी हो। मेरा नंबर शून्य है। 1342 01:30:04,941 --> 01:30:06,818 ‪मैं यहाँ कुछ नहीं कर रहा। 1343 01:30:07,235 --> 01:30:09,779 ‪सच तो यह है तुम्हारा काम सबसे महत्वपूर्ण है, ‪यार, क्योंकि 1344 01:30:09,862 --> 01:30:11,280 ‪तुमने हिम्मत न दिखाई तो इसका कोई फ़ायदा नहीं। 1345 01:30:11,364 --> 01:30:13,199 ‪वे हम सब को पकड़ लेंगे। 1346 01:30:13,282 --> 01:30:14,575 ‪क्या मैं तुमसे कुछ पूछ सकता हूँ? 1347 01:30:15,284 --> 01:30:16,577 ‪अगर तुम्हारे पास एक मौका होता, 1348 01:30:17,370 --> 01:30:19,580 ‪एक अवसर उस सबको पाने का ‪जो तुम हमेशा से चाहते हो 1349 01:30:19,664 --> 01:30:23,084 ‪बस एक पल में, तुम उसे लेते या उसे खो जाने देते? 1350 01:30:27,338 --> 01:30:29,715 ‪क्या यह एमिनेम ने कहा था? 1351 01:30:31,092 --> 01:30:33,594 ‪-हाँ। ‪-मेरे रोंगटे खड़े हो गए। 1352 01:30:34,762 --> 01:30:38,057 ‪अगर मैंने वैसा किया जो तुम मुझे करने के ‪लिए कह रहे हो, मेरा भाई मेरा सर काट देगा। 1353 01:30:38,141 --> 01:30:41,102 ‪और उसे सर काटना बहुत पसंद है। ‪और मेरे विश्वास करो, 1354 01:30:41,185 --> 01:30:43,729 ‪जो वह तुम भूतों के साथ करेगा, ‪उसकी तुलना में यह कुछ नहीं है। 1355 01:30:43,813 --> 01:30:45,690 ‪उन्हें तैयार कर दो। दाहिनी तरफ रहो। 1356 01:30:47,316 --> 01:30:49,777 ‪इनमें से एक पाने के लिए पता नहीं कितने लोगों ‪को मारना पड़ता है। 1357 01:30:53,406 --> 01:30:56,951 {\an8}‪तुर्गिस्तान के पहाड़ 1358 01:31:01,164 --> 01:31:02,623 ‪हम टीवी के प्रसारण की जगह पर हैं। 1359 01:31:09,589 --> 01:31:10,673 ‪ए, क्या तुम्हें डर लग रहा है? 1360 01:31:14,218 --> 01:31:15,052 ‪वह अंदर गया। 1361 01:31:15,136 --> 01:31:17,889 ‪चार छोटे शब्दों ने तानाशाहों की मदद की है: 1362 01:31:19,098 --> 01:31:21,476 ‪राज्य द्वारा संचालित टेलीविजन। 1363 01:31:27,148 --> 01:31:29,317 ‪हम कार्यक्रमों के नए के नए प्रमुख बनेंगे... 1364 01:31:29,400 --> 01:31:30,443 ‪इन्वर्टर लगा दिया है। 1365 01:31:32,278 --> 01:31:34,030 ‪...और तुम हमारे नए प्रवक्ता बनोगे। 1366 01:31:36,073 --> 01:31:39,410 ‪उसके राष्ट्रीय संबोधन के बाद, ‪उसकी नौका पर एक बड़ी पार्टी होगी। 1367 01:31:41,370 --> 01:31:45,541 ‪अगर रोवाक को उसकी नौका तक ले जाना चाहते हैं, ‪तो हमें उसके महल में सुरक्षा को खत्म करना होगा, 1368 01:31:46,000 --> 01:31:47,793 ‪जिसका मतलब है बिजली के झटके की बड़ी सी लहर, 1369 01:31:47,877 --> 01:31:51,380 ‪जिसका मतलब है राज्य द्वारा संचालित ‪बिजली जनरेटर पर हमारा बिना बताए जाना। 1370 01:31:51,464 --> 01:31:55,510 ‪यह बहुत ही सुरक्षित है, पीछे का रास्ता नहीं है, ‪इसलिए हम आगे से अंदर जाएँगे। 1371 01:31:56,052 --> 01:31:57,929 ‪ठीक है, यारों। फाटक के पार हो। 1372 01:31:58,012 --> 01:32:00,973 ‪कभी भी एक बढ़िया अच्छा सूट की शक्ति को ‪कम मत समझना। 1373 01:32:02,433 --> 01:32:05,228 ‪याद रहे, उन्हें अमरीकी पसंद नहीं। 1374 01:32:05,311 --> 01:32:07,146 ‪सब ठीक लग रहा है। वे अंदर चले गए। 1375 01:32:07,230 --> 01:32:08,564 ‪बैठे हुए हैं। 1376 01:32:09,482 --> 01:32:12,151 {\an8}‪मरे हुओं का दिन में एक दिन बाकी 1377 01:32:22,828 --> 01:32:23,996 ‪मैनचेस्टर। 1378 01:32:24,080 --> 01:32:27,583 ‪मैनचेस्टर और फारकुसन। ‪हमारी वेबसाइट है, उसे देख सकते हो। 1379 01:32:27,667 --> 01:32:29,794 ‪निरीक्षण ही हमारा धंधा है। ‪यह ही हमारा आदर्श-वाक्य है। 1380 01:32:29,877 --> 01:32:30,795 ‪तुम्हारा नाम क्या है? 1381 01:32:30,878 --> 01:32:35,132 ‪मेरा नाम श्री वर्थिंगटन है, ‪और यह मेरे सहयोगी हैं, श्री फेल्प्स। 1382 01:32:37,009 --> 01:32:38,010 ‪यह हैं... 1383 01:32:38,094 --> 01:32:39,136 ‪तुर्गिस्तान से। 1384 01:32:40,221 --> 01:32:41,764 ‪-तुर्गिस्तान। ‪-तुर्गिस्तान। 1385 01:32:41,847 --> 01:32:42,932 ‪तुम्हें सूप चाहिए? 1386 01:32:43,558 --> 01:32:44,976 ‪उसमें शराब है? 1387 01:32:46,894 --> 01:32:47,937 ‪नहीं। 1388 01:32:48,020 --> 01:32:50,147 ‪-कप। उसकी पत्नी की प्रशंसा करो। ‪-क्या वह तुम्हारी पत्नी है? 1389 01:32:51,190 --> 01:32:52,108 ‪यह मेरी बेटी है। 1390 01:32:59,407 --> 01:33:01,284 ‪यहाँ रहना कठिन है, है ना? 1391 01:33:02,368 --> 01:33:03,995 ‪यह तो पूरी विकसित हो कर ही पैदा हुई है। 1392 01:33:04,078 --> 01:33:06,289 ‪सफेद बालों और झुर्रियाँ के कारण ग़लतफेमी हो गई 1393 01:33:06,372 --> 01:33:08,624 ‪-और आर्थोपेडिक जूते और... ‪-तुम क्या चाहते हो? 1394 01:33:08,708 --> 01:33:10,042 ‪एक अघोषित तनाव परीक्षण। 1395 01:33:10,501 --> 01:33:12,128 ‪तीन से ले कर सात नंबर के संयंत्र पास हो गए। 1396 01:33:12,211 --> 01:33:14,255 ‪और मुझे विश्वास है तुम्हारा भी होगा। ठीक है। 1397 01:33:14,338 --> 01:33:15,715 ‪बस संयंत्र दो असफल रहा। 1398 01:33:15,798 --> 01:33:16,841 ‪जानते हो, वह बहुत... 1399 01:33:16,924 --> 01:33:18,009 ‪संयंत्र दो असफल रहा? 1400 01:33:18,092 --> 01:33:19,844 ‪छोटा... हाँ, तुम... तो तुम श्री नूर को जानते हो? 1401 01:33:19,927 --> 01:33:22,054 ‪-हम उसका नाम इसमें ना लाने की कोशिश कर रहे हैं। ‪-हाँ। 1402 01:33:22,138 --> 01:33:23,598 ‪नूर मूर्ख है। 1403 01:33:26,017 --> 01:33:26,851 ‪हाँ। 1404 01:33:28,686 --> 01:33:31,522 ‪-नूर मर गया। कहो वह मर गया। ‪-नहीं, वह मर गया। 1405 01:33:31,606 --> 01:33:32,648 ‪वह मर गया। 1406 01:33:32,732 --> 01:33:34,692 ‪ग़लत आदमी। वह जिंदा है। धत्! 1407 01:33:39,447 --> 01:33:40,489 ‪इसे संभालो। बस संभाल लो। 1408 01:33:40,906 --> 01:33:42,783 ‪हाँ। वह मिला एक बेल्ट के साथ... 1409 01:33:43,659 --> 01:33:46,537 ‪उसकी गर्दन से लपेटी हुई ‪एक दुर्भाग्यपूर्ण हस्तमैथुन दुर्घटना में। 1410 01:33:48,289 --> 01:33:50,791 ‪भयानक हस्तमैथुन दुर्घटना। 1411 01:33:51,459 --> 01:33:52,293 ‪बहुत ही दुखद बात थी। 1412 01:33:52,376 --> 01:33:53,878 ‪वन, साला चुप हो जाओ। 1413 01:33:54,420 --> 01:33:56,464 ‪-क्या? ‪-चलो भी। हम सबने अपने आप को घोंटा है 1414 01:33:56,547 --> 01:33:58,174 ‪थोड़ा सा घोंटने समय, है ना? 1415 01:34:01,844 --> 01:34:02,762 ‪आओ। 1416 01:34:03,346 --> 01:34:05,222 ‪यह हमारा बेहतरीन कमरा है। 1417 01:34:05,306 --> 01:34:09,226 ‪यह सभी राज्य संचालित टेलीविजन प्रसारित करता है ‪और महल को बिजली देता है। 1418 01:34:09,310 --> 01:34:10,436 ‪यह बहुत ही कुशल है। 1419 01:34:13,356 --> 01:34:17,109 ‪शायद श्री ग्रेस यह श्री बशीर को बता सकते हैं। 1420 01:34:18,110 --> 01:34:19,236 ‪मुझे तो ऐसा नहीं लगता। 1421 01:34:21,739 --> 01:34:23,240 ‪क्या तुम्हें कभी यह बुरा नहीं लगता, भाई? 1422 01:34:23,741 --> 01:34:26,202 ‪किसी के लिए भी मायने नहीं रखना। 1423 01:34:27,203 --> 01:34:31,457 ‪अगर वहाँ एक ग़लत शब्द बोला, ‪और वे जा कर एक नया ऐट ढूँढ लेंगे? 1424 01:34:31,874 --> 01:34:32,792 ‪नाइन? 1425 01:34:32,875 --> 01:34:34,335 ‪तुम्हें क्या लगता है मैंने तुम्हें क्यों चुना? 1426 01:34:34,877 --> 01:34:37,129 ‪एक आदमी जिसका सबसे लंबा रिश्ता ‪उसकी बंदूक के साथ रहा है। 1427 01:34:37,963 --> 01:34:39,715 ‪तुम साला मेरे जीवन के बारे में नहीं जानते, भाई। 1428 01:34:40,216 --> 01:34:43,302 ‪हम जो काम करते हैं ‪उसके साथ किसी से प्यार नहीं कर सकते। 1429 01:34:43,386 --> 01:34:44,595 ‪ऐसे बात नहीं बनती। 1430 01:34:44,679 --> 01:34:47,598 ‪सब के पास कोई या कुछ ऐसा होता है ‪जिसे वह खो सकता है, यार। 1431 01:34:48,516 --> 01:34:49,475 ‪तुम्हारे पास भी। 1432 01:34:51,644 --> 01:34:56,315 ‪नहीं, मैं इस दुनिया को उसी तरीके से छोडूँगा ‪जैसे मैं इसमें आया था। 1433 01:34:57,024 --> 01:34:58,275 ‪अकेला, धन्यवाद। 1434 01:34:59,360 --> 01:35:02,238 ‪तुम यह उदास कहानी रहने दो, ‪मैं इससे प्रभावित नहीं होता। 1435 01:35:03,698 --> 01:35:04,949 ‪तुमने अंदर अच्छा काम किया। 1436 01:35:05,032 --> 01:35:07,076 ‪-पता है। ‪-हाँ, वह तुर्क बेकार था। 1437 01:35:07,535 --> 01:35:08,494 ‪भाड़ में जाओ। 1438 01:35:09,245 --> 01:35:11,622 ‪तुम्हारे अंदर एक दिल है, यार। उसे धड़कने दो। 1439 01:35:13,416 --> 01:35:15,960 {\an8}‪मरे हुओं का दिन 1440 01:35:19,755 --> 01:35:21,966 ‪राष्ट्र-पति, हम पाँच मिनट में लाइव प्रसारण करेंगे। 1441 01:35:22,633 --> 01:35:23,884 {\an8}‪क़िस्मत 1442 01:35:30,015 --> 01:35:31,142 ‪जब गड़बड़ होती है 1443 01:35:31,225 --> 01:35:33,894 ‪तो नवाचार है ‪कि राष्ट्र-पति को उसकी नौका पर ले जाते हैं। 1444 01:35:34,729 --> 01:35:36,313 ‪वे उसे एक कमरे में ले जाते हैं। 1445 01:35:36,397 --> 01:35:37,898 ‪वह एक बंकर की तरह कठोर है। 1446 01:35:40,484 --> 01:35:43,446 ‪वाह। कितना बड़ा है। 1447 01:35:43,529 --> 01:35:46,157 ‪बात नाव की लंबाई की नहीं है... 1448 01:35:47,074 --> 01:35:49,660 ‪उसकी चौड़ाई की है। 1449 01:35:51,954 --> 01:35:53,748 ‪"तुर्क की तरह महसूस करो" ‪आसान तुर्क 5 मिनटों में 1450 01:35:56,751 --> 01:35:58,002 ‪आप कैसी हैं, माँ? 1451 01:35:59,670 --> 01:36:01,338 ‪थ्री, महल पर तैयारी है। 1452 01:36:09,638 --> 01:36:10,806 ‪बहुत सुंदर है। 1453 01:36:11,432 --> 01:36:12,433 ‪धन्यवाद। 1454 01:36:13,142 --> 01:36:14,477 ‪जल्दी में बनाया है। 1455 01:36:15,770 --> 01:36:17,897 ‪रोवाक की नाव तक का रास्ता ‪एक घंटे का है। 1456 01:36:19,106 --> 01:36:20,441 ‪हमें हर पल की ज़रूरत है। 1457 01:36:25,154 --> 01:36:26,989 ‪पता है, हम में से किसी को कोई याद नहीं करेगा। 1458 01:36:31,160 --> 01:36:32,661 ‪जो होने वाला है, वह होगा। 1459 01:36:35,581 --> 01:36:38,250 ‪छोटी बातों मिल कर ही बड़ी बातें बनती है। 1460 01:36:43,255 --> 01:36:44,840 ‪चलो जा कर दुनिया को बदलते हैं। 1461 01:36:57,561 --> 01:36:58,729 ‪ए, वन। 1462 01:36:58,813 --> 01:36:59,814 ‪मैं डर से पागल हो रहा हूँ। 1463 01:37:03,400 --> 01:37:05,444 ‪मेरे मेरे साथी देशवासियों, खैर... 1464 01:37:05,528 --> 01:37:06,570 ‪नहीं, मैं ऐसा नहीं कर सकता। 1465 01:37:06,654 --> 01:37:08,072 ‪मैं यह लाइव नहीं कर सकता। 1466 01:37:13,536 --> 01:37:16,205 ‪मेरे भाइयों और मेरी बहनों। 1467 01:37:16,288 --> 01:37:18,123 ‪मैं यहाँ सिखाने आया हूँ। 1468 01:37:19,708 --> 01:37:21,335 ‪क्रांति करने का समय आ गया है। 1469 01:37:21,418 --> 01:37:25,589 ‪बहुत सालों से हमारे लोगों ने ‪मेरे भाई के कारण दुख पाया है। 1470 01:37:25,673 --> 01:37:27,883 ‪अपने आप को आज़ाद करो, लड़ो। 1471 01:37:27,967 --> 01:37:29,510 ‪हमें आज़ाद कर दो। 1472 01:37:29,593 --> 01:37:31,762 ‪क्रांति करने का समय आ गया है। 1473 01:37:47,069 --> 01:37:48,153 ‪यह किसने चुना? 1474 01:37:49,321 --> 01:37:50,239 ‪कोई बात नहीं। 1475 01:37:50,322 --> 01:37:51,824 ‪-अच्छा गाना है। ‪-यह... नहीं। 1476 01:37:51,907 --> 01:37:54,535 ‪-यह एकदम सही है। ‪-यह राय की बात है। 1477 01:38:02,084 --> 01:38:04,837 ‪लड़ों और हमारे देश को वापस ले लो। 1478 01:38:13,470 --> 01:38:15,014 ‪देखते हैं अगर यह काम करता है। 1479 01:38:16,098 --> 01:38:17,683 ‪मारो 1480 01:38:39,622 --> 01:38:41,540 ‪-नहीं। मुझे परवाह नहीं है। ‪-बिजली नहीं है। 1481 01:38:41,624 --> 01:38:43,334 ‪बस मुझे बताओ। यह साला है कौन? 1482 01:38:43,417 --> 01:38:45,794 ‪राज्य के टीवी हमारे नियंत्रण में नहीं है। ‪उसे हर जगह दिखा रहे हैं। 1483 01:38:45,878 --> 01:38:47,421 ‪हम पर हमला हो रहा है। 1484 01:38:59,934 --> 01:39:00,768 ‪सनसनीखेज़ खबर 1485 01:39:00,851 --> 01:39:02,311 {\an8}‪तख्तापलट की प्रकिया शुरू हो गई है 1486 01:39:04,730 --> 01:39:06,732 ‪हमारे हर आदमी को हथियार दो और तैयार करो। 1487 01:39:13,948 --> 01:39:15,407 ‪ठीक है, यारों, वे आ रहे हैं। 1488 01:39:21,914 --> 01:39:23,832 ‪मैं कारें गिन रहा हूँ। किसी साली परेड की तरह है। 1489 01:39:25,501 --> 01:39:26,669 ‪मूरात, जाओ। 1490 01:39:41,767 --> 01:39:43,394 ‪सब स्क्वाड्रनों को तैयार करो। 1491 01:39:43,477 --> 01:39:45,771 ‪मेरा साथ देने के लिए लड़ाकू हवाई जहाज़ लाओ। 1492 01:39:45,854 --> 01:39:48,315 ‪आम नियमों की जगह सरीन का प्रयोग करो। 1493 01:39:48,732 --> 01:39:50,275 ‪जब मैं कहूँ तब शुरू करना। 1494 01:39:54,279 --> 01:39:56,740 ‪हमेशा मुझे ही ऐसा बकवास काम ‪क्यों करना पड़ता है, यार? 1495 01:39:58,993 --> 01:40:02,329 ‪ए, बातूनी तोते। ‪तुम जानते हो ओवर और आउट का क्या मतलब है? 1496 01:40:02,413 --> 01:40:04,498 ‪मुझे थोड़ा डर लग रहा है। तुम क्या चाहते हो मैं कहूँ? 1497 01:40:04,581 --> 01:40:06,208 ‪बातचीत खत्म हो गई। समझे? 1498 01:40:06,291 --> 01:40:09,503 ‪बहुत सारे बुरे लोग हैं ‪और मैं ही एक अच्छा आदमी हूँ। हटो! 1499 01:40:09,586 --> 01:40:11,880 ‪अगर मैं मर गया, ‪मेरी माँ से कहना मैं उनसे प्यार करता था। 1500 01:40:11,964 --> 01:40:13,298 ‪ओवर और आउट! 1501 01:40:17,302 --> 01:40:19,638 ‪अगर वे छत्ते में लाठी मारेंगे ‪तो उन्हें मधुमक्खियाँ ही मिलेंगी। 1502 01:40:37,239 --> 01:40:39,575 ‪ठीक है, यार। उनके पास लड़ाकू विमान हैं। 1503 01:40:39,658 --> 01:40:41,201 ‪उनके पास लड़ाकू विमान हैं, यार। 1504 01:40:45,122 --> 01:40:46,081 ‪क्या यह काम करेगा? 1505 01:40:46,582 --> 01:40:47,416 ‪खैर... 1506 01:40:49,960 --> 01:40:51,170 ‪उम्मीद तो यह ही है। 1507 01:40:51,712 --> 01:40:52,588 ‪हमें जल्दी करना चाहिए। 1508 01:41:08,937 --> 01:41:09,813 ‪तुम्हें ये कहाँ से मिले? 1509 01:41:10,689 --> 01:41:11,774 ‪ये असली माल है। 1510 01:41:12,274 --> 01:41:13,609 ‪भूतिया बंदूक। 1511 01:41:13,692 --> 01:41:16,445 ‪सिरेमिक बैरल, प्लास्टिक ढांचे, प्लास्टिक मैग। 1512 01:41:24,995 --> 01:41:26,455 ‪ये अब मेरे लोग नहीं हैं। 1513 01:41:26,538 --> 01:41:28,415 ‪उस भीड़ में से लो। 1514 01:41:34,004 --> 01:41:35,255 ‪नहीं, दुष्ट कमीने! 1515 01:41:49,269 --> 01:41:51,480 ‪अब तुम मुझसे पूछते हो अगर मुझे डर लग रहा है। 1516 01:41:51,563 --> 01:41:53,565 ‪इस समय, मैं बहुत ही डरा हुआ हूँ। 1517 01:42:03,784 --> 01:42:06,328 ‪एक गिर रहा है! दो! 1518 01:42:07,121 --> 01:42:08,997 ‪तीन! चार! 1519 01:42:15,337 --> 01:42:16,171 ‪जल्दी। जल्दी चलाओ। 1520 01:42:29,059 --> 01:42:30,435 ‪स्थिति क्या है, थ्री? 1521 01:42:30,519 --> 01:42:33,063 ‪मैं ठीक हूँ। बस दुनिया को और बेहतर बना रहा हूँ। 1522 01:42:48,245 --> 01:42:49,997 ‪चलो! 1523 01:42:50,080 --> 01:42:51,081 ‪जाओ! 1524 01:42:51,540 --> 01:42:53,792 ‪यात्चरा का समय, चलो! 1525 01:42:53,876 --> 01:42:55,961 ‪ए, फोर, तुम्हें उस लंगर को बिगाड़ना है। 1526 01:42:56,044 --> 01:42:57,337 ‪दूसरी ओर मिलते हैं। 1527 01:43:04,094 --> 01:43:05,512 ‪पुल को खोलो। 1528 01:43:05,596 --> 01:43:06,597 ‪पूरा। 1529 01:43:09,808 --> 01:43:11,435 ‪जश्न मेरे बिना शुरू नहीं करना। 1530 01:43:13,061 --> 01:43:14,313 ‪समय देखो। यारों। 1531 01:43:14,396 --> 01:43:15,731 ‪चलो। 1532 01:43:23,906 --> 01:43:25,824 ‪राष्ट्र-पति। चलने के लिए तैयार हैं। 1533 01:43:45,177 --> 01:43:46,053 ‪बाद में मिलते हैं। 1534 01:43:47,304 --> 01:43:48,347 ‪हैलो। 1535 01:43:57,898 --> 01:43:59,107 ‪हम चल क्यों नहीं रहे? 1536 01:44:00,776 --> 01:44:02,069 ‪गोभी बहुत अच्छी है। 1537 01:44:02,152 --> 01:44:03,237 ‪मैं चलना चाहता हूँ! 1538 01:44:03,320 --> 01:44:05,614 ‪मैंने कप्तान से चलने को कह दिया। ‪मैं और कुछ नहीं कर सकता। 1539 01:44:05,697 --> 01:44:06,907 ‪मैं तुरंत चलना चाहता हूँ! 1540 01:44:06,990 --> 01:44:08,742 ‪वह जर्मन है। वह बहुत ही सटीक है। 1541 01:44:08,825 --> 01:44:10,661 ‪इंजन शुरू करो। चलने की तैयारी करो। 1542 01:44:20,796 --> 01:44:22,464 ‪बगल का दरवाज़ा खुल रहा है। 1543 01:44:40,357 --> 01:44:41,608 ‪पहिए को संभालो! 1544 01:44:53,996 --> 01:44:54,913 ‪नाव को बंद कर दो। 1545 01:44:54,997 --> 01:44:56,498 ‪सब शरीर पर कवच पहन लो 1546 01:44:56,581 --> 01:44:58,083 ‪और कप्तान से चलने के लिए कहो। 1547 01:45:00,877 --> 01:45:02,254 ‪क़िस्मत के कप्तान। 1548 01:45:02,337 --> 01:45:03,547 ‪मुझे सेना की सुरक्षा चाहिए। 1549 01:45:03,630 --> 01:45:05,966 ‪इतनी जल्दी नहींं। हम यहाँ रह कर जश्न मनाएँगे। ‪नीचे हो जाओ। 1550 01:45:06,049 --> 01:45:07,926 ‪नीचे। नीचे हो जाओ। अपने घुटनों पर। 1551 01:45:08,010 --> 01:45:10,178 ‪-ठीक है। ‪-कृपया मुझे अपने हाथ दिखाओ। 1552 01:45:10,721 --> 01:45:11,763 ‪दो हाथ! 1553 01:45:14,725 --> 01:45:18,270 ‪ये तुर्गिस्तान का सुरक्षा दल क़िस्मत से बोल रहा है। ‪समुद्री लुटेरों ने अभी... 1554 01:45:19,104 --> 01:45:20,397 ‪फ़ोन काट दिए हैं। हम ठीक हैं। 1555 01:45:28,572 --> 01:45:29,656 ‪-हाई। ‪-ए। 1556 01:45:33,368 --> 01:45:34,411 ‪ए, यार। 1557 01:45:44,755 --> 01:45:45,964 ‪ध्यान से सुनो। 1558 01:45:47,049 --> 01:45:48,383 ‪दुश्मन हम हैं। 1559 01:45:48,925 --> 01:45:51,720 ‪हमें वहाँ वार करना चाहिए जहाँ वह कमज़ोर है ‪वहाँ नहीं जहाँ वह ताकतवर है। 1560 01:45:52,220 --> 01:45:54,598 ‪अस्पताल, उसकी सुरक्षा अंत करने के लिए। 1561 01:45:55,098 --> 01:45:57,684 ‪स्कूल, उसका भविष्य छीनने के लिए। 1562 01:45:58,560 --> 01:46:01,480 ‪युवा, उसकी आशा का दम घोंटने के लिए। 1563 01:46:01,563 --> 01:46:02,397 ‪ठहरो। 1564 01:46:02,481 --> 01:46:04,399 ‪-गैस का हमला शुरू करो। ‪-मेरे रास्ते से हटो। 1565 01:46:04,483 --> 01:46:05,359 ‪तुरंत ऐसा करो। 1566 01:46:06,651 --> 01:46:07,736 ‪ऐसा करो! 1567 01:46:08,153 --> 01:46:08,987 ‪मैंने कहा ऐसा... 1568 01:46:09,654 --> 01:46:11,073 ‪मेरा साथ दो, भाइयों। 1569 01:46:11,156 --> 01:46:13,450 ‪ताकि तुम्हें फिर अपने ही लोगों को मारना ना पड़े। 1570 01:46:14,576 --> 01:46:17,162 ‪सेना को कहो नाव से दूर हट जाएँ। 1571 01:46:17,704 --> 01:46:21,166 ‪साथ में हम अपने प्रिय देश में अमन लाएँगे। 1572 01:46:22,084 --> 01:46:23,085 ‪हम ठीक हैं। 1573 01:46:24,252 --> 01:46:25,837 ‪रक्षकों ने शरीर पर कवच पहना है। 1574 01:46:25,921 --> 01:46:26,880 ‪हाँ, सही कहा। 1575 01:46:26,963 --> 01:46:29,841 ‪और हमारे पास यह कृत्रिम रेशों का केवलर है। ‪उम्मीद है या काम करेगा, यार। 1576 01:46:29,925 --> 01:46:32,135 ‪-काम करेगा। ‪-इनके पास ऊपर शानदार खाना है ना? 1577 01:46:32,219 --> 01:46:34,179 ‪सच? मुझे इसके बारे में और बताओ। ‪कुछ भी ना छोड़ो। 1578 01:46:34,262 --> 01:46:38,809 ‪एक मछली का सूप जिसे वे कहते हैं... लबू... लाबूयान। 1579 01:46:38,892 --> 01:46:40,227 ‪मैं साला मज़ाक कर रहा था। ध्यान दो। 1580 01:46:40,310 --> 01:46:42,771 ‪बहुत ही स्वादिष्ट है, यार। ‪वे इस पर थोड़ा सा चीज़ डालते हैं। 1581 01:46:43,313 --> 01:46:46,942 ‪वॉकी-टॉकी पर बोलना ज़रूरी है? ‪हम सब यहीं खड़े हैं। है ना? 1582 01:46:47,359 --> 01:46:49,069 ‪मेरे साथ ऐसे पेश मत आओ, ठीक है? 1583 01:46:49,152 --> 01:46:50,529 ‪ओवर एंड आउट। 1584 01:46:51,696 --> 01:46:55,075 ‪अपनी बंदूकों से मेरी नाव पर खरोंच मत डालना। ‪यह एक अरब मनत की है। 1585 01:46:55,158 --> 01:46:58,078 ‪आपको अब कोई नहीं छू सकता। 1586 01:46:58,161 --> 01:47:02,749 ‪यह सागर में सबसे सुरक्षित जहाज है। ‪कुर्सियों के साथ वाला सुरक्षित कमरा है। 1587 01:47:08,588 --> 01:47:12,259 ‪ठीक है। जब मैं इसे चलाऊँगा, ‪तो चुंबकीय लहर 15 सेकंड तक रहेगी। 1588 01:47:17,264 --> 01:47:19,433 ‪दुनिया की सबसे बड़ी चुंबक में स्वागत है। 1589 01:47:22,477 --> 01:47:25,689 ‪मैं सोच रहा था तब यह सब अंत होगा ‪मैं चाहता हूँ तुम मेरी माँ से मिलो, ठीक है? 1590 01:47:26,398 --> 01:47:28,191 ‪हे, भगवान। तुमने यह नहीं कहा। 1591 01:47:28,275 --> 01:47:29,985 ‪क्या? हाँ, मैंने ऐसा कहा। 1592 01:47:31,695 --> 01:47:33,113 ‪तुम लोगों को दिक्कत क्या है? 1593 01:47:41,455 --> 01:47:42,581 ‪बड़ी बंदूकें। 1594 01:47:45,500 --> 01:47:47,377 ‪मुझे रोवाक के कमरों के पीछे के दरवाज़े मिल गए। 1595 01:47:55,594 --> 01:47:56,803 ‪धत्। 1596 01:47:59,973 --> 01:48:01,641 ‪साला अमेरीका में बना हुआ है। 1597 01:48:05,061 --> 01:48:06,438 ‪साली चिप गिर गई। 1598 01:48:07,105 --> 01:48:08,106 ‪-क्या? ‪-क्या? 1599 01:48:08,190 --> 01:48:09,941 ‪-चिर गिर गई! ‪-इसे ठीक करो। 1600 01:48:10,025 --> 01:48:13,987 ‪मैं बस ऐसे ही इसे ठीक नहीं कर सकता, ठीक है? ‪यह फ़ोन साला बहुत ही जटिल है। 1601 01:48:16,490 --> 01:48:18,825 ‪नहीं। जाओ। 1602 01:48:19,367 --> 01:48:21,870 ‪-महोदय, कृपया करके यहाँ से तुरंत जाएँ। ‪-भूख। मैं तैरने गया था। 1603 01:48:21,953 --> 01:48:23,371 ‪-मैं एक ज़रूरी महमान हूँ। ‪-महोदय, कृपया, हमें... 1604 01:48:23,455 --> 01:48:24,748 ‪मैं बस तैरने गया था, ठीक है? 1605 01:48:24,831 --> 01:48:26,625 ‪यह चिपन बहुत ही नरम है, यार। 1606 01:48:27,083 --> 01:48:28,877 ‪-मुझे अपने हाथ दिखाओ। ‪-यह कूसकूस? 1607 01:48:30,170 --> 01:48:31,171 ‪मुझे अपने हाथ दिखाओ! 1608 01:48:33,423 --> 01:48:34,257 ‪ठीक है। 1609 01:48:35,675 --> 01:48:36,676 ‪ए। 1610 01:48:37,135 --> 01:48:38,178 ‪पता है क्या? 1611 01:48:39,346 --> 01:48:40,972 ‪मुझे तुम्हारी माँ से मिलना बहुस पसंद आएगा। 1612 01:48:41,723 --> 01:48:42,891 ‪सच? 1613 01:49:04,120 --> 01:49:05,622 ‪मैं बहुत ही खुश हूँ। 1614 01:49:07,457 --> 01:49:08,750 ‪दिख गए! 1615 01:49:16,383 --> 01:49:17,259 ‪चलो भी। 1616 01:49:25,934 --> 01:49:27,060 ‪वन! 1617 01:49:28,687 --> 01:49:31,898 ‪-साला क्या? ‪-फ़ोन नीचे रखो और बंदूक का प्रयोग करो। 1618 01:49:40,282 --> 01:49:41,449 ‪मुझे मिल गई। 1619 01:49:44,327 --> 01:49:45,495 ‪ग्रेनेड! 1620 01:50:41,885 --> 01:50:44,679 ‪क्या बात है! मुझे यकीन नहीं था ‪कि यह काम करेगा। 1621 01:50:44,763 --> 01:50:47,515 ‪मेरा मतलब है मुझे पूरा यकीन नहीं था। ‪मुझे ऐसा लग रहा था, पर मैं... 1622 01:50:48,058 --> 01:50:50,101 ‪भगवान, ये सब साला बहुत ही खतरनाक है। 1623 01:50:50,185 --> 01:50:51,061 ‪चलो! 1624 01:50:54,189 --> 01:50:55,148 ‪ए। 1625 01:50:55,231 --> 01:50:56,983 ‪तुम्हें अब वह फ़ोन पसंद आया, साले? 1626 01:50:57,400 --> 01:50:58,360 ‪यह बहुत ही अद्भुत है। 1627 01:50:59,319 --> 01:51:01,404 ‪समय बर्बाद मत करो। हमें रोवक को ढूँढना है। 1628 01:51:05,158 --> 01:51:06,493 ‪धत्। क्या हुआ? 1629 01:51:06,951 --> 01:51:08,536 ‪साला वह क्या था? 1630 01:51:12,832 --> 01:51:14,334 ‪जहाज एक प्रकार की चुंबक बन गया है। 1631 01:51:20,799 --> 01:51:22,550 ‪भगवान। तुमने किया क्या? 1632 01:51:22,634 --> 01:51:24,010 ‪तुम साला जानवर हो। 1633 01:51:24,094 --> 01:51:25,679 ‪मेरी तरफ मत देखो। यही दुष्ट है। 1634 01:51:26,096 --> 01:51:27,639 ‪-ये तुमने किया? ‪-हाँ। 1635 01:51:27,722 --> 01:51:28,973 ‪-क्यों? ‪-अगर हमने जल्दी नहीं की 1636 01:51:29,057 --> 01:51:31,309 ‪-तो वे उन्हें नाव से ले जाएँगे। ‪-तुम बीमार हो। 1637 01:51:31,393 --> 01:51:32,686 ‪बहुत ही बुरा। 1638 01:51:35,522 --> 01:51:36,606 ‪चलो रोवक को ढूँढते हैं। 1639 01:51:53,164 --> 01:51:54,249 ‪चलो। 1640 01:52:08,555 --> 01:52:09,764 ‪और आदमी आ रहे हैं। 1641 01:52:11,516 --> 01:52:12,726 ‪ग्रेनेड! 1642 01:52:12,809 --> 01:52:14,185 ‪हटो! 1643 01:52:28,575 --> 01:52:29,576 ‪चलो। 1644 01:52:35,665 --> 01:52:37,834 ‪-नाव चल रही है। ‪-यह तो बुरा है। 1645 01:52:39,919 --> 01:52:40,920 ‪गोलियाँ! 1646 01:52:42,338 --> 01:52:45,091 ‪-चुंबक! चुंबक कहाँ है? ‪-वे अपनी बंदूकें ला रहे हैं! 1647 01:52:46,718 --> 01:52:48,803 ‪-फ़ोन को ठीक करो! ‪-मैं कोशिश कर रहा हूँ! 1648 01:52:49,596 --> 01:52:51,723 ‪स्क्रीन टूट गई है! 1649 01:52:55,310 --> 01:52:56,811 ‪हम समझ गए! वे मर गए! 1650 01:52:57,228 --> 01:52:59,564 ‪धत्। उन्हें पता है हम कहाँ है। ‪हम यहाँ से चलना चाहिए। 1651 01:52:59,647 --> 01:53:02,025 ‪सच कहूँ को मैंने नहीं सोचा था ‪कि हम इतनी दूर आ पाएँगे। 1652 01:53:02,567 --> 01:53:04,110 ‪जा कर इंजन को बंद कर दो। 1653 01:53:18,041 --> 01:53:19,751 ‪यह बहुत ही घिनौना है। 1654 01:53:19,834 --> 01:53:20,877 ‪वह एक ग्रेनेड था। 1655 01:53:21,336 --> 01:53:22,462 ‪हे भगवान। 1656 01:53:23,463 --> 01:53:24,923 ‪हमें अलग हो जाना चाहिए। 1657 01:53:28,301 --> 01:53:29,385 ‪उसके साथ जाओ। 1658 01:53:30,470 --> 01:53:31,471 ‪मुझे नाव तक ले जाओ। 1659 01:53:39,229 --> 01:53:41,189 ‪तुम। रोवाक कहाँ है? 1660 01:53:51,950 --> 01:53:53,201 ‪मुझे लग रहा है की मैं एक जेडाई हूँ। 1661 01:54:02,919 --> 01:54:04,337 ‪फाईव, उसे बाहर निकालो। 1662 01:54:27,735 --> 01:54:29,737 ‪फाईव, रोवाक को ढूँढो। ‪मैं रक्षकों का ध्यान बंटाता हूँ। 1663 01:54:35,326 --> 01:54:36,202 ‪मैं तो वह ना करता। 1664 01:54:53,720 --> 01:54:55,013 ‪हम डबू रहे हैं। 1665 01:55:01,185 --> 01:55:04,105 ‪मेरे पीछे चार आदमी हैं। ‪मैं ऊपर हूँ। मैं खतरे में हूँ। 1666 01:55:16,242 --> 01:55:17,201 ‪नहीं! 1667 01:55:23,333 --> 01:55:24,250 ‪चलो! 1668 01:55:24,334 --> 01:55:27,045 ‪नहीं। ठहरो। मिल गया। 1669 01:55:29,130 --> 01:55:31,174 ‪बड़ा हरामी। 1670 01:55:58,368 --> 01:56:00,036 ‪मैं तुम्हें सर में मारने वाला था। 1671 01:56:00,119 --> 01:56:01,579 ‪साला। जा कर कुछ खा लो। 1672 01:56:01,663 --> 01:56:02,789 ‪-भाड़ में जाओ। ‪-भाड़ में जाओ। 1673 01:56:02,872 --> 01:56:03,748 ‪नहीं, तुम भाड़ में जाओ। 1674 01:56:07,126 --> 01:56:08,503 ‪मैं रोवाक के कमरे में हूँ। 1675 01:56:10,964 --> 01:56:12,507 ‪मुझे बचाव-नौका कर ले चलो। 1676 01:56:13,132 --> 01:56:15,593 ‪वन। रोवाक रक्षक के साथ जा रहा है। 1677 01:56:15,677 --> 01:56:17,011 ‪तुम मुझसे क्या चाहते हो? 1678 01:56:17,095 --> 01:56:18,054 ‪फोर, तुम कहाँ हो? 1679 01:56:23,267 --> 01:56:24,143 ‪वन, कृपया करो! 1680 01:56:24,227 --> 01:56:25,478 ‪-फोर? ‪-मेरी मदद करो! 1681 01:56:25,561 --> 01:56:26,437 ‪मुझे बताओ, दोस्त। 1682 01:56:31,109 --> 01:56:32,860 ‪मुझे इस नाव से निकालो। 1683 01:56:34,195 --> 01:56:36,322 ‪-तुम हो कहाँ? ‪-कोई निशाने को देख सकता है? 1684 01:56:36,406 --> 01:56:39,367 ‪-पता नहीं मैं कहाँ हूँ। इस चैनल पर बात मत करो। ‪-मैं फोर के पास जा रहा हूँ। 1685 01:56:39,450 --> 01:56:42,286 ‪-फोर, तुम कहाँ हो, दोस्त? ‪-तुम अपने खुद के नियम तोड़ रहे हो। 1686 01:56:44,497 --> 01:56:46,249 ‪मुझे लगा तुम्हारा परिवार नहीं है। 1687 01:57:02,849 --> 01:57:03,975 ‪राष्ट्र-पति! 1688 01:57:13,192 --> 01:57:14,485 ‪धत्! 1689 01:57:17,572 --> 01:57:19,365 ‪बहुत बड़ा जहाज है। कुछ कहो, दोस्त। 1690 01:57:20,992 --> 01:57:21,993 ‪वह मुझे मार देगा। 1691 01:57:22,410 --> 01:57:24,412 ‪देखो, हीरो, यहाँ जल्दी आ जाओ। 1692 01:57:34,338 --> 01:57:35,757 ‪वे रहे तुम। 1693 01:57:35,840 --> 01:57:36,716 ‪क्लीवर्स। 1694 01:57:36,799 --> 01:57:37,759 ‪क्या? 1695 01:57:37,842 --> 01:57:39,552 ‪एक टीवी शो है। चलो, चलें। 1696 01:57:39,635 --> 01:57:41,012 ‪साले सहस्त्राब्दी। 1697 01:57:41,095 --> 01:57:42,513 ‪जहाज डूब रहा है। चलो। 1698 01:58:04,327 --> 01:58:05,620 ‪हम ऊपर उड़ रहे हैं। 1699 01:58:07,663 --> 01:58:08,706 ‪चैक तीन। 1700 01:58:09,791 --> 01:58:11,250 ‪-चैक। कहाँ है? ‪-हाँ। 1701 01:58:12,460 --> 01:58:13,628 ‪वे सब अंदर आ गए हैं। 1702 01:58:34,816 --> 01:58:37,527 ‪जितनी जल्दी हो सकते डज़ार वाले विला पर चलो। 1703 01:58:37,610 --> 01:58:39,028 ‪उन्होंने मेरी नाव डुबा दी। 1704 01:58:41,030 --> 01:58:43,533 ‪मैं कहीं और जाने की सोच रहा था। 1705 01:58:48,079 --> 01:58:50,373 ‪-ए। ‪-मैं तुम्हारा सर उड़ा दूँगा! 1706 01:58:53,918 --> 01:58:54,961 ‪तुम कौन हो? 1707 01:58:55,419 --> 01:58:56,295 ‪कोई नहीं। 1708 01:59:06,514 --> 01:59:07,515 ‪मूरात! 1709 01:59:19,026 --> 01:59:21,320 ‪तुर्गिस्तान में हम शासन को बदलता हुआ देख रहे हैं। 1710 01:59:21,404 --> 01:59:24,448 ‪-हम एक प्रमुख कहानी का अनुसरण कर रहे हैं। ‪-देश में परास्त... 1711 01:59:24,532 --> 01:59:27,535 ‪हमें पता चला है दुनिया भर के देश ‪अब मदद करने के लिए कमद उठा रहे हैं। 1712 01:59:27,618 --> 01:59:30,163 ‪शरणार्थी शिविर खाली हो रहे हैं। ‪यह नज़ारा बहुत ही बढ़िया है। 1713 01:59:39,755 --> 01:59:41,674 ‪हम एक प्रमुख ब्रेकिंग कहानी का अनुसरण कर रहे हैं। 1714 01:59:41,757 --> 01:59:44,927 ‪हमें पता लगा है ‪वे अब रोवाक को विद्रोहियों के हाथ कर रहे हैं। 1715 02:00:14,248 --> 02:00:15,416 ‪मैं तुम्हें जानता हूँ। 1716 02:00:17,168 --> 02:00:18,211 ‪तुम ओपेरा से हो, है ना? 1717 02:00:18,920 --> 02:00:21,005 ‪-पाँचवें भाग में स्वागत है। ‪-मुझे पता था। 1718 02:00:21,756 --> 02:00:22,965 ‪तुम क्या करने वाले हो? 1719 02:00:28,221 --> 02:00:29,180 ‪मूरात! 1720 02:00:29,722 --> 02:00:30,806 ‪मैं तुम्हारा भाई हूँ! 1721 02:00:32,475 --> 02:00:34,477 ‪तुमने मेरी बात नहीं मानी, भाई। 1722 02:00:36,187 --> 02:00:37,480 ‪मुझे यहाँ मार दो, ठीक है? 1723 02:00:38,981 --> 02:00:40,399 ‪मैं इज़्ज़त के साथ मरना चाहता हूँ। 1724 02:00:41,108 --> 02:00:41,943 ‪मुझे यहाँ मार दो। 1725 02:00:42,026 --> 02:00:42,985 ‪मुझे यहाँ मार दो! 1726 02:00:45,029 --> 02:00:46,072 ‪मुझे मार दो! 1727 02:00:50,159 --> 02:00:51,535 ‪मुझे अभी मार दो। 1728 02:01:01,337 --> 02:01:02,630 ‪उन्हें मुझे हाथ मत लगाने दो। 1729 02:01:02,713 --> 02:01:04,298 ‪मुझे अभी गोली मार दो! 1730 02:01:09,470 --> 02:01:10,471 ‪मूरात! 1731 02:01:12,306 --> 02:01:13,724 ‪नहीं! 1732 02:02:05,484 --> 02:02:06,485 ‪सच? 1733 02:02:08,404 --> 02:02:10,323 ‪मैं नहीं जानता मौत के बाद क्या होता है। 1734 02:02:11,699 --> 02:02:13,117 ‪मौत अब भी एक रहस्य है। 1735 02:02:18,998 --> 02:02:20,249 ‪पर जीवन... 1736 02:02:22,626 --> 02:02:23,836 ‪थोड़ा सा कम रहस्यमयी है। 1737 02:02:27,131 --> 02:02:28,090 ‪अकेले... 1738 02:02:30,092 --> 02:02:31,427 ‪हम पृथ्वी पर चलते हैं... 1739 02:02:33,637 --> 02:02:34,555 ‪चुपचाप। 1740 02:02:38,559 --> 02:02:39,769 ‪पर साथ में? 1741 02:02:41,520 --> 02:02:42,563 ‪एक दल बन कर? 1742 02:02:44,815 --> 02:02:46,650 ‪हम कुछ काम कर सकते हैं... 1743 02:02:48,152 --> 02:02:49,904 ‪बहुत ही शोर के साथ। 1744 02:02:52,698 --> 02:02:54,992 ‪वे कहते हैं गुज़रने पर हमारी आत्मा चली जाती है। 1745 02:02:58,662 --> 02:03:00,873 ‪खैर, हमारे लिए, उलटा है। 1746 02:03:05,836 --> 02:03:07,838 ‪वह पल जब खोने के लिए कुछ नहीं था... 1747 02:03:09,882 --> 02:03:11,592 ‪बन गया ऐसा पल जब कुछ पा सकते हैं। 1748 02:05:03,662 --> 02:05:06,165 {\an8}‪अगर मैं मर गया, ‪मेरे सारे खातों के लिए इस चाबी का प्रयोग करना, 1749 02:05:06,248 --> 02:05:08,375 {\an8}‪सबकुछ मेरे बेटे को दिया जाना चाहिए... 1750 02:05:10,044 --> 02:05:11,879 ‪और पूरी दुनिया... 1751 02:05:13,130 --> 02:05:14,590 ‪कम डरावनी लगने लगी। 1752 02:05:15,883 --> 02:05:18,886 ‪मैं वन हूँ... पर मेरा काम खत्म नहीं हुआ है। 1753 02:05:34,777 --> 02:05:37,821 ‪अगली बार क्या हम ‪साला किसी कैसिनो को उड़ा सकते हैं? 206284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.