All language subtitles for Hidden_Craith.S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:03,500 For fuck's sake Mam! Fucking drop it! 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,500 What happened to your face? 3 00:00:07,125 --> 00:00:10,450 You didn't protect Gwilym Scott. Remember him? 4 00:00:11,075 --> 00:00:13,250 Of course I fucking remember him. 5 00:00:13,500 --> 00:00:19,100 A witness saw Karl Lewis at Elis' house around the time of the murder. 6 00:00:19,350 --> 00:00:23,350 A warrant has been issued for Karl Lewis's arrest. 7 00:01:19,125 --> 00:01:20,375 MOBILE RINGS 8 00:01:37,575 --> 00:01:39,575 The solicitor's here. 9 00:01:44,150 --> 00:01:46,200 Jesus, aren't you cold? 10 00:01:50,450 --> 00:01:53,450 Have you got a mint? I stink of smoke. 11 00:01:54,450 --> 00:01:56,075 Boiled sweet. 12 00:02:12,500 --> 00:02:14,500 TAPE RECORDER BLEEPS 13 00:02:20,375 --> 00:02:23,075 It's Monday, the 25th of March. 14 00:02:24,050 --> 00:02:26,225 The time is 12.37am. 15 00:02:26,475 --> 00:02:30,000 Present are DCI Cadi John, DS Owen Vaughan... 16 00:02:30,125 --> 00:02:32,375 ..William Jenkins, solicitor... 17 00:02:32,500 --> 00:02:35,600 ..and state your name for the tape, please. 18 00:02:36,100 --> 00:02:37,350 Karl Lewis. 19 00:02:42,600 --> 00:02:47,600 Mr Lewis, a member of the public has come forward since we last spoke. 20 00:02:50,150 --> 00:02:51,150 And? 21 00:02:51,400 --> 00:02:55,025 They say they saw you at Geraint Elis's house... 22 00:02:55,150 --> 00:02:57,300 ..around the time he was murdered. 23 00:02:58,475 --> 00:03:00,350 What did you say? 24 00:03:00,600 --> 00:03:03,550 Were you near Geraint Elis's house... 25 00:03:04,050 --> 00:03:07,325 ..between 28th of February and the 4th of March? 26 00:03:07,450 --> 00:03:10,050 No. Who said that? 27 00:03:10,575 --> 00:03:12,575 We can't name them. 28 00:03:13,200 --> 00:03:16,600 Seriously? I wasn't near the place. 29 00:03:17,225 --> 00:03:20,175 This doesn't make sense. I wasn't there. 30 00:03:20,300 --> 00:03:22,125 Mr Lewis. 31 00:03:22,375 --> 00:03:25,350 Is there something we should know? 32 00:03:25,475 --> 00:03:26,100 No. 33 00:03:26,100 --> 00:03:28,250 No. Anything you'd like to tell us? 34 00:03:28,375 --> 00:03:29,375 No. 35 00:03:31,425 --> 00:03:32,425 OK. 36 00:03:36,400 --> 00:03:40,300 I'll tell you how it looks from this side of the table. 37 00:03:41,250 --> 00:03:43,250 Geraint Elis hurt you. 38 00:03:45,225 --> 00:03:47,225 He humiliated you. 39 00:03:49,000 --> 00:03:53,250 You were a young boy in his care and he abused his power. 40 00:03:54,450 --> 00:03:56,450 He lost his job, yes. 41 00:03:57,550 --> 00:03:59,425 He didn't pay. 42 00:04:00,350 --> 00:04:02,350 He wasn't really punished. 43 00:04:04,525 --> 00:04:07,000 It's hard to live with that... 44 00:04:07,200 --> 00:04:11,100 ..with the feeling that he didn't pay the price. 45 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 The feeling grows and grows... 46 00:04:15,250 --> 00:04:19,525 ..day after day, until one night, you can't repress it. 47 00:04:20,025 --> 00:04:21,575 It wasn't like that. 48 00:04:22,075 --> 00:04:26,275 You went to his house to force him to apologize... 49 00:04:26,400 --> 00:04:28,075 ..make him see what he did to you. 50 00:04:28,075 --> 00:04:29,075 ..make him see what he did to you. No. 51 00:04:29,200 --> 00:04:32,200 Did you suddenly lose control? 52 00:04:32,200 --> 00:04:33,225 Did you suddenly lose control? Stop this. 53 00:04:33,350 --> 00:04:38,200 Was it good, after all those years, to take back some of the power? 54 00:04:40,050 --> 00:04:41,550 What made you kill him? 55 00:04:41,550 --> 00:04:43,075 What made you kill him? I didn't. 56 00:04:44,150 --> 00:04:46,150 I haven't done anything. 57 00:04:50,000 --> 00:04:52,125 It's only a theory. 58 00:04:59,200 --> 00:05:01,500 But someone saw you by his house. 59 00:05:03,600 --> 00:05:07,425 More than that, you had a motive to attack him. 60 00:05:10,250 --> 00:05:12,125 I have nothing to say. 61 00:05:12,250 --> 00:05:15,325 I don't know anything so I can't say anything. 62 00:05:23,075 --> 00:05:25,250 OK, listen. 63 00:05:26,175 --> 00:05:27,175 What? 64 00:05:28,500 --> 00:05:30,375 It wasn't like that. 65 00:05:31,600 --> 00:05:35,475 We've heard enough theories for one night, detective. 66 00:05:37,000 --> 00:05:40,100 Don't say another word, Mr Lewis. 67 00:05:41,450 --> 00:05:44,000 I need to consult with my client. 68 00:05:44,125 --> 00:05:46,525 OK. Go ahead. 69 00:05:49,250 --> 00:05:53,100 Then Mr Lewis can think it over in his cell. 70 00:05:57,225 --> 00:06:00,375 Interview terminated at 12.49am. 71 00:06:02,050 --> 00:06:06,350 Your client will remain in custody to await further questioning. 72 00:06:06,475 --> 00:06:07,475 Thanks. 73 00:06:19,425 --> 00:06:20,425 What do you think? 74 00:06:20,425 --> 00:06:22,300 What do you think? I don't know. 75 00:06:22,425 --> 00:06:24,275 It doesn't feel right. 76 00:06:24,275 --> 00:06:26,275 It doesn't feel right. Too neat. 77 00:06:28,150 --> 00:06:30,150 We'll let him sweat. 78 00:06:30,275 --> 00:06:33,275 Go home. We'll try again in the morning. 79 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 OK. Goodnight. 80 00:06:58,450 --> 00:06:59,450 Thanks. 81 00:07:04,400 --> 00:07:06,025 See you tomorrow? 82 00:07:15,575 --> 00:07:17,575 What the fuck's going on? 83 00:07:18,575 --> 00:07:20,200 Just drive. 84 00:08:49,175 --> 00:08:50,175 Connor? 85 00:08:56,550 --> 00:08:57,550 Con. 86 00:10:00,325 --> 00:10:01,325 FOOTSTEPS 87 00:10:09,200 --> 00:10:10,450 DOOR CLOSES 88 00:10:36,125 --> 00:10:38,125 SIREN AND DOG BARKING 89 00:10:48,400 --> 00:10:50,200 Good morning, wankers. 90 00:10:52,050 --> 00:10:56,175 How am I meant to get on with business with cops everywhere? 91 00:10:56,300 --> 00:10:58,050 Start a new business. 92 00:10:58,175 --> 00:10:59,300 Shut it. 93 00:10:59,550 --> 00:11:02,375 What the fuck does a kid like you know? 94 00:11:02,500 --> 00:11:04,000 Fuck off, Jason. 95 00:11:06,425 --> 00:11:07,425 Pathetic... 96 00:11:08,050 --> 00:11:10,200 ..the whole fucking family. 97 00:11:17,500 --> 00:11:20,100 Are we having a lift or what? 98 00:12:35,425 --> 00:12:37,550 Hiya, Beth. It's me. 99 00:12:38,425 --> 00:12:40,150 In work. 100 00:12:42,275 --> 00:12:44,325 Shit, sorry. I didn't think. 101 00:12:44,525 --> 00:12:45,525 Sorry. 102 00:12:47,100 --> 00:12:49,175 OK, we'll talk later. 103 00:12:51,050 --> 00:12:52,450 Good morning, boss. 104 00:12:58,050 --> 00:13:00,300 Three decades in the same school. 105 00:13:02,025 --> 00:13:05,400 This is the only complaint against Geraint Elis. 106 00:13:06,100 --> 00:13:09,050 No rumours, no accusations, nothing. 107 00:13:11,175 --> 00:13:14,400 One complaint destroyed his life. 108 00:13:16,225 --> 00:13:19,000 The school couldn't risk it. 109 00:13:20,325 --> 00:13:23,300 It was his word against Karl's. 110 00:13:23,550 --> 00:13:29,225 Why would Karl, who has a job, a girlfriend, his own life... 111 00:13:29,350 --> 00:13:32,575 ..why would he murder Geraint Elis now... 112 00:13:33,200 --> 00:13:35,200 ..after all this time? 113 00:13:36,200 --> 00:13:38,200 You don't think he did it? 114 00:13:39,575 --> 00:13:41,275 I don't know. 115 00:13:41,525 --> 00:13:43,550 He's hiding something. 116 00:13:46,350 --> 00:13:48,350 I'm not sure if it's this. 117 00:14:03,200 --> 00:14:05,200 Did we make the news? 118 00:14:06,050 --> 00:14:09,050 We're never in the news. 119 00:14:09,300 --> 00:14:13,400 We were when the Queen drove past on her Silver Jubilee... 120 00:14:14,025 --> 00:14:16,025 ..right outside. 121 00:14:28,125 --> 00:14:29,450 Listen, Beca. 122 00:14:30,425 --> 00:14:34,100 I'm worried this place will drive you mad. 123 00:14:34,225 --> 00:14:36,425 I'm OK. You never know. 124 00:14:40,525 --> 00:14:42,525 I'll put the kettle on. 125 00:14:48,050 --> 00:14:48,575 PHONE 126 00:14:48,575 --> 00:14:49,575 PHONE Jesus. 127 00:14:51,225 --> 00:14:52,475 Hello, garage? 128 00:14:53,375 --> 00:14:55,375 Of course. 129 00:14:56,350 --> 00:14:58,350 I know exactly where you are. 130 00:14:58,475 --> 00:15:00,475 Give me half an hour. 131 00:15:02,275 --> 00:15:05,100 I'm the only one here. 132 00:15:05,350 --> 00:15:07,300 Stay where you are. 133 00:15:08,400 --> 00:15:09,550 OK. Bye. 134 00:15:18,475 --> 00:15:20,000 Karl Lewis. 135 00:15:20,250 --> 00:15:23,075 I want to move things along. 136 00:15:44,025 --> 00:15:46,350 My solicitor should be here. 137 00:15:47,600 --> 00:15:49,350 Just listen, then. 138 00:15:59,275 --> 00:16:04,350 It can't have been easy to make the accusation against Geraint Elis. 139 00:16:06,275 --> 00:16:08,425 It changed everything. 140 00:16:10,400 --> 00:16:16,200 The way people looked at you, the way they behaved towards you. 141 00:16:17,325 --> 00:16:20,250 I can't imagine how hard that was. 142 00:16:22,550 --> 00:16:27,550 Once an accusation is made it's impossible to retract it. 143 00:16:28,550 --> 00:16:30,525 What are you trying to say? 144 00:16:31,025 --> 00:16:34,325 He was a highly respected teacher, and he hurt you. 145 00:16:34,450 --> 00:16:37,500 Why shouldn't he live a lonely life... 146 00:16:38,425 --> 00:16:40,450 ..hiding from everyone... 147 00:16:40,575 --> 00:16:43,275 ..alienated from his community... 148 00:16:43,400 --> 00:16:45,400 ..his career in tatters... 149 00:16:47,275 --> 00:16:49,575 ..his name dragged through the mud? 150 00:16:50,525 --> 00:16:52,525 But there was no choice. 151 00:16:54,100 --> 00:16:55,200 What? 152 00:16:55,200 --> 00:16:57,075 What? The truth had to come out. 153 00:16:59,225 --> 00:17:01,225 The truth is what counts... 154 00:17:02,375 --> 00:17:04,375 ..at whatever price. 155 00:17:07,500 --> 00:17:09,525 And then... 156 00:17:10,475 --> 00:17:13,050 ..Geraint Elis is murdered. 157 00:17:14,250 --> 00:17:18,350 The case takes us back to the beginning and to you. 158 00:17:18,475 --> 00:17:20,150 I didn't kill him. 159 00:17:20,400 --> 00:17:21,400 I really want to believe you, Karl. 160 00:17:21,400 --> 00:17:23,025 I really want to believe you, Karl. I didn't kill him. 161 00:17:24,025 --> 00:17:26,175 I had no reason to kill him. 162 00:17:32,150 --> 00:17:34,150 He didn't touch me. 163 00:17:36,525 --> 00:17:39,050 I made it up... 164 00:17:40,325 --> 00:17:44,025 ..because I wanted to get him into trouble. 165 00:17:46,400 --> 00:17:48,025 Hm. 166 00:17:58,200 --> 00:17:59,100 Can I go home now? 167 00:17:59,100 --> 00:18:01,600 Can I go home now? We need to interview you formally. 168 00:18:04,475 --> 00:18:08,150 You can go home once it's all on record. 169 00:18:30,000 --> 00:18:33,600 Karl Lewis didn't do it. I've just spoken to him again. 170 00:18:34,225 --> 00:18:35,475 There was no abuse. 171 00:18:35,475 --> 00:18:37,325 There was no abuse. No motive for murder. 172 00:18:37,575 --> 00:18:38,575 No. 173 00:18:40,000 --> 00:18:41,525 If we believe him. 174 00:18:43,250 --> 00:18:47,175 Alys, can I see the Karl Lewis witness details? 175 00:18:47,300 --> 00:18:48,300 Of course. 176 00:18:56,475 --> 00:18:58,175 SCHOOL BELL 177 00:19:10,425 --> 00:19:11,350 Are you OK? 178 00:19:11,350 --> 00:19:13,125 Are you OK? Yes. 179 00:19:17,375 --> 00:19:19,375 I won't tell anyone. 180 00:19:21,150 --> 00:19:22,275 Don't worry. 181 00:19:22,600 --> 00:19:24,475 Why would I worry? 182 00:19:27,000 --> 00:19:28,350 Well, just... 183 00:19:29,600 --> 00:19:32,150 ..with Lee and everything. 184 00:19:32,400 --> 00:19:34,375 It's none of his business. 185 00:19:35,450 --> 00:19:37,600 I haven't said anything to him. 186 00:19:38,450 --> 00:19:39,575 I promise. 187 00:19:41,350 --> 00:19:43,350 You believe me, don't you? 188 00:19:44,050 --> 00:19:45,175 It's OK. 189 00:19:45,450 --> 00:19:48,025 I don't care what they think... 190 00:19:48,275 --> 00:19:50,025 ..Lee or Jason. 191 00:19:50,475 --> 00:19:52,600 You can't choose your family. 192 00:19:54,550 --> 00:19:55,550 No. 193 00:20:01,175 --> 00:20:03,525 I try not to let people get too close. 194 00:20:04,025 --> 00:20:07,025 It takes a long time for me to trust anyone. 195 00:20:08,075 --> 00:20:09,575 You can trust me. 196 00:20:11,025 --> 00:20:12,550 I hope so. 197 00:20:16,200 --> 00:20:18,125 Don't fall out with Lee. 198 00:20:18,375 --> 00:20:20,375 It isn't worth it. 199 00:20:40,150 --> 00:20:41,275 KNOCK ON DOOR 200 00:20:48,375 --> 00:20:49,425 Hey. 201 00:20:49,425 --> 00:20:50,425 Hey. Hey. 202 00:20:54,325 --> 00:20:57,200 Nice morning to go out for a run. 203 00:20:57,200 --> 00:20:58,575 Nice morning to go out for a run. It's cold. 204 00:20:59,225 --> 00:21:00,225 Yes. 205 00:21:01,250 --> 00:21:03,250 Sorry, come in. 206 00:21:07,525 --> 00:21:10,525 Lucky you chopped the wood yesterday. 207 00:21:11,025 --> 00:21:12,025 Yes. 208 00:21:13,325 --> 00:21:16,175 Sorry if I was rude to you yesterday. 209 00:21:16,350 --> 00:21:18,300 It's OK, honest. 210 00:21:19,425 --> 00:21:24,175 I saw you coming back from your run. I thought maybe you'd be hungry. 211 00:21:25,175 --> 00:21:27,175 It's still warm. 212 00:21:29,425 --> 00:21:31,525 Thanks. You didn't have to. 213 00:21:33,600 --> 00:21:35,600 I'll just... 214 00:21:42,250 --> 00:21:44,050 Have you settled in? 215 00:21:44,175 --> 00:21:45,175 Yes. 216 00:21:46,200 --> 00:21:48,300 I haven't been here for years. 217 00:21:52,275 --> 00:21:56,450 Mam would sit there, waiting for Dad to finish in the shop. 218 00:21:56,575 --> 00:22:01,325 She'd have a cuppa waiting for him or a cold beer if he was lucky. 219 00:22:01,550 --> 00:22:03,175 Sounds nice. 220 00:22:04,150 --> 00:22:06,075 It was. 221 00:22:13,200 --> 00:22:15,200 For a while it was. 222 00:22:20,325 --> 00:22:22,500 I'd better get back to the shop. 223 00:22:44,575 --> 00:22:50,000 Who can tell me the reason for heating sulphuric acid? 224 00:22:50,125 --> 00:22:52,125 It speeds the reaction. 225 00:22:52,375 --> 00:22:53,525 Exactly. 226 00:22:55,125 --> 00:22:59,200 Introducing heat means any chemical reaction will... 227 00:23:06,075 --> 00:23:09,275 Mia, can you go with Miss Morgan, please? 228 00:23:14,500 --> 00:23:16,025 Thanks. 229 00:23:17,350 --> 00:23:19,325 As I was saying... 230 00:23:28,225 --> 00:23:32,100 Go back to the classroom after you've finished. 231 00:23:35,325 --> 00:23:36,350 Hi, Mia. 232 00:23:37,400 --> 00:23:39,125 Sit. 233 00:23:39,375 --> 00:23:41,275 Hurry, so we can go. 234 00:23:42,450 --> 00:23:43,575 Do what she says. 235 00:23:48,475 --> 00:23:52,400 I'm DCI John and this is DS Vaughan. 236 00:23:53,600 --> 00:23:56,500 I asked your mother to come. 237 00:23:58,075 --> 00:24:00,225 I think you know why we're here. 238 00:24:02,200 --> 00:24:03,225 Karl Lewis. 239 00:24:05,125 --> 00:24:10,475 You made a statement that you'd seen him near the crime scene. 240 00:24:12,075 --> 00:24:14,075 But it wasn't true. 241 00:24:16,350 --> 00:24:19,075 This is serious, Mia. 242 00:24:19,325 --> 00:24:22,075 Perverting the course of justice. 243 00:24:24,100 --> 00:24:26,100 Why did you lie? 244 00:24:29,425 --> 00:24:31,300 Mia? 245 00:24:32,300 --> 00:24:34,425 Because she's a little bitch. 246 00:24:35,050 --> 00:24:36,450 That's why. 247 00:24:37,425 --> 00:24:39,425 Karl's my ex. 248 00:24:41,400 --> 00:24:44,125 She has never liked my boyfriends. 249 00:24:44,125 --> 00:24:45,325 She has never liked my boyfriends. Do you know Karl? 250 00:24:49,150 --> 00:24:50,425 He used to stay over with Mam. 251 00:24:50,425 --> 00:24:53,350 He used to stay over with Mam. Jealousy, that's her problem. 252 00:24:53,600 --> 00:24:54,475 Miss Owen, please. 253 00:24:54,475 --> 00:24:57,075 Miss Owen, please. Ms to you if you don't mind. 254 00:24:57,375 --> 00:25:00,075 I've spoken to your headmistress. 255 00:25:01,300 --> 00:25:03,300 She says you're clever. 256 00:25:04,300 --> 00:25:08,325 You could go to college or university if you wanted. 257 00:25:10,300 --> 00:25:15,375 Making such an accusation could put a stop to everything. 258 00:25:16,600 --> 00:25:20,000 Did you want to get Mr Lewis into trouble? 259 00:25:23,200 --> 00:25:25,025 It isn't easy... 260 00:25:25,150 --> 00:25:28,425 ..to do my schoolwork with all the drama at home. 261 00:25:29,050 --> 00:25:31,100 Cheeky little bitch. 262 00:25:34,125 --> 00:25:37,400 Karl used to come to our house. 263 00:25:38,525 --> 00:25:41,025 Mam gave him a key. 264 00:25:42,325 --> 00:25:44,575 I was only fourteen... 265 00:25:45,200 --> 00:25:47,075 ..no, thirteen. 266 00:25:49,025 --> 00:25:50,125 He'd look at me. 267 00:25:50,125 --> 00:25:52,550 He'd look at me. Watch what you bloody say. 268 00:25:53,175 --> 00:25:55,050 Please. That's enough. 269 00:26:01,475 --> 00:26:03,475 The way he looked at me... 270 00:26:08,375 --> 00:26:10,100 Did he hurt you? 271 00:26:13,400 --> 00:26:14,400 No. 272 00:26:17,200 --> 00:26:19,200 But I never felt safe. 273 00:26:21,250 --> 00:26:24,250 He said things when Mam wasn't there. 274 00:26:27,175 --> 00:26:29,175 Did you tell anyone? 275 00:26:32,025 --> 00:26:35,175 I don't want you to think I was being spiteful. 276 00:26:35,425 --> 00:26:39,300 I knew straightaway I'd done something stupid. 277 00:26:41,100 --> 00:26:42,025 I'm really sorry. 278 00:26:42,025 --> 00:26:44,050 I'm really sorry. Are you going to charge her? 279 00:26:49,150 --> 00:26:50,175 We'll give you a warning. 280 00:26:50,175 --> 00:26:51,300 We'll give you a warning. Thank God. 281 00:26:51,550 --> 00:26:53,550 I'm gasping for a fag. 282 00:26:59,000 --> 00:27:00,475 I'll go after her. 283 00:27:05,500 --> 00:27:08,275 I'll walk you back to the classroom. 284 00:27:13,350 --> 00:27:16,100 I know Mam can be a bit... 285 00:27:17,600 --> 00:27:20,050 ..but she tries her best. 286 00:27:22,100 --> 00:27:25,475 The way they treat her - I just lost it. 287 00:27:28,600 --> 00:27:32,525 I can see it isn't easy. 288 00:27:34,300 --> 00:27:35,300 Sorry. 289 00:27:36,050 --> 00:27:37,050 OK. 290 00:27:41,450 --> 00:27:42,450 Hey. 291 00:27:43,475 --> 00:27:45,000 You're OK. 292 00:27:48,550 --> 00:27:50,350 Let's go. 293 00:27:55,325 --> 00:27:56,325 Mia. 294 00:27:58,500 --> 00:28:01,500 Geraint Elis, the man on the estate. 295 00:28:04,050 --> 00:28:06,575 Were you aware of any trouble? 296 00:28:08,550 --> 00:28:11,075 No, sorry. 297 00:28:12,100 --> 00:28:14,100 I wish I could help. 298 00:28:17,475 --> 00:28:18,525 Off you go. 299 00:29:07,275 --> 00:29:10,275 We've spoken to your father's accuser. 300 00:29:10,525 --> 00:29:14,225 We asked him about the case... 301 00:29:14,450 --> 00:29:16,475 ..the abuse allegation. 302 00:29:19,425 --> 00:29:21,425 He admitted it was a lie. 303 00:29:29,175 --> 00:29:32,075 He made the whole thing up? 304 00:29:33,400 --> 00:29:34,525 Everything. 305 00:29:37,550 --> 00:29:41,100 If it wasn't Karl Lewis, then who? 306 00:29:42,550 --> 00:29:44,550 We don't know. 307 00:29:45,200 --> 00:29:47,475 We're doing all we can to find out. 308 00:29:51,600 --> 00:29:53,450 All those years... 309 00:29:54,500 --> 00:29:58,025 ..listening to what other people said. 310 00:29:59,425 --> 00:30:03,350 The only person I should've trusted was Dad. 311 00:30:06,525 --> 00:30:09,075 I wanted you to know. 312 00:30:12,275 --> 00:30:14,025 I appreciate that. 313 00:31:00,375 --> 00:31:02,250 Hey, stop that. 314 00:31:02,500 --> 00:31:04,200 You can't smoke here. 315 00:31:04,200 --> 00:31:05,350 You can't smoke here. Who's smoking? 316 00:31:05,600 --> 00:31:08,000 Put them away. It's dangerous. 317 00:31:08,000 --> 00:31:10,075 Put them away. It's dangerous. Chill out. 318 00:31:10,325 --> 00:31:10,600 Hey! 319 00:31:10,600 --> 00:31:12,300 Hey! It's OK, Dad. 320 00:31:12,550 --> 00:31:16,175 Give that to me. Don't be stupid! 321 00:31:16,425 --> 00:31:19,150 You stop being stupid. 322 00:31:25,200 --> 00:31:26,250 That's enough. 323 00:31:29,325 --> 00:31:31,075 Give them to me. 324 00:31:32,125 --> 00:31:33,500 Don't be stupid. 325 00:31:37,200 --> 00:31:38,450 Are you OK? 326 00:31:39,300 --> 00:31:40,550 Yes. 327 00:31:40,550 --> 00:31:43,450 Yes. Is she your girlfriend? 328 00:31:43,575 --> 00:31:46,050 She doesn't know the half of it. 329 00:31:46,300 --> 00:31:47,450 Shut up. 330 00:31:52,450 --> 00:31:55,400 Did he ever tell you he'd been in jail? 331 00:31:56,025 --> 00:31:57,350 Naughty boy. 332 00:31:57,600 --> 00:31:59,050 Drop it. 333 00:31:59,300 --> 00:32:01,300 Don't be so childish. 334 00:32:14,150 --> 00:32:15,600 Get lost. 335 00:32:16,350 --> 00:32:18,125 Get lost... 336 00:32:18,375 --> 00:32:20,375 ..before I phone the police. 337 00:32:46,575 --> 00:32:48,575 Come on, Dad. 338 00:32:49,450 --> 00:32:51,075 Let's go. 339 00:33:24,400 --> 00:33:25,400 OK. 340 00:33:26,225 --> 00:33:28,225 Ready to start again? 341 00:33:28,475 --> 00:33:30,400 House-to-house enquiries. 342 00:33:30,400 --> 00:33:32,075 House-to-house enquiries. I know. 343 00:33:35,600 --> 00:33:37,600 Jesus! Here he is. 344 00:33:40,050 --> 00:33:42,050 What does he want? 345 00:33:45,250 --> 00:33:49,525 DCI John. They said you were on your way back. I wanted a word. 346 00:33:50,100 --> 00:33:51,175 Of course. 347 00:33:51,550 --> 00:33:53,025 Do you need me? 348 00:33:53,025 --> 00:33:54,325 Do you need me? It's OK. 349 00:33:54,450 --> 00:33:56,500 I'll start the enquiries. 350 00:33:56,500 --> 00:33:58,425 I'll start the enquiries. This way, Mr Rhys. 351 00:34:06,275 --> 00:34:08,375 I knew there was something... 352 00:34:09,325 --> 00:34:12,300 ..something missing in Gwilym's life. 353 00:34:12,425 --> 00:34:14,425 I didn't do enough. 354 00:34:16,600 --> 00:34:19,350 When you came yesterday... 355 00:34:20,175 --> 00:34:22,175 ..it all came back. 356 00:34:26,175 --> 00:34:29,600 When Gwilym Scott first came to the youth centre... 357 00:34:30,225 --> 00:34:33,125 ..I could see he was struggling. 358 00:34:34,125 --> 00:34:37,425 I thought if I could be there for him... 359 00:34:38,050 --> 00:34:40,200 ..I could make a difference. 360 00:34:41,050 --> 00:34:42,200 Save him. 361 00:34:43,250 --> 00:34:45,425 I made an effort with Gwil. 362 00:34:46,225 --> 00:34:49,300 Made time to get to know him, to listen. 363 00:34:50,500 --> 00:34:53,025 I felt I was making ground... 364 00:34:53,575 --> 00:34:57,075 ..that I was reaching him, somehow. 365 00:34:58,525 --> 00:35:02,475 Then one day, he just stopped coming. 366 00:35:03,375 --> 00:35:05,375 Do you know why? 367 00:35:05,500 --> 00:35:09,375 His foster parents said everything was fine. 368 00:35:10,150 --> 00:35:11,525 I let it go. 369 00:35:13,600 --> 00:35:16,175 I didn't go back after that... 370 00:35:18,100 --> 00:35:20,100 ..not once. 371 00:35:21,550 --> 00:35:23,550 Then he was gone. 372 00:35:25,250 --> 00:35:28,350 Then I heard he was being targeted. 373 00:35:28,475 --> 00:35:29,250 What do you mean? 374 00:35:29,250 --> 00:35:30,350 What do you mean? Cyberbullying. 375 00:35:30,600 --> 00:35:32,475 That's what they call it. 376 00:35:32,600 --> 00:35:36,450 Anonymous emails, nasty comments on social media... 377 00:35:36,575 --> 00:35:38,575 ..was enough to make him... 378 00:35:43,600 --> 00:35:46,600 I tried finding out who was behind it. 379 00:35:50,175 --> 00:35:52,200 I accused a few lads... 380 00:35:52,575 --> 00:35:55,200 ..said things I shouldn't have. 381 00:35:56,350 --> 00:35:58,125 You can't protect them all. 382 00:35:58,125 --> 00:36:00,050 You can't protect them all. It was my job. 383 00:36:00,300 --> 00:36:05,025 It was my responsibility - and that's still with me. 384 00:36:06,300 --> 00:36:09,075 It always will be. 385 00:36:12,575 --> 00:36:15,475 Does grief last forever? 386 00:36:19,225 --> 00:36:21,225 It has to. 387 00:36:23,175 --> 00:36:26,225 Otherwise, what does losing someone mean? 388 00:36:35,600 --> 00:36:39,525 I don't get invited to many parties nowadays. 389 00:36:42,450 --> 00:36:45,200 I appreciate you coming in, Mr Rhys. 390 00:36:50,075 --> 00:36:52,075 If you hear anything... 391 00:36:55,275 --> 00:36:56,425 ..phone me. 392 00:37:11,600 --> 00:37:12,600 Hiya. 393 00:37:13,225 --> 00:37:14,225 Hey. 394 00:37:18,125 --> 00:37:21,450 I thought I'd check how you and your father are... 395 00:37:22,525 --> 00:37:24,525 ..that you're both OK. 396 00:37:25,525 --> 00:37:26,575 Thanks. 397 00:37:27,475 --> 00:37:29,100 He's OK. 398 00:37:29,450 --> 00:37:31,325 I just talked to him. 399 00:37:31,450 --> 00:37:34,450 He's in front of the fire, with a whisky. 400 00:37:35,050 --> 00:37:37,050 The third by now, probably. 401 00:37:37,550 --> 00:37:39,550 Good. I'm glad. 402 00:37:41,125 --> 00:37:42,450 And you? 403 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 I wanted to check. 404 00:37:49,050 --> 00:37:51,050 I'm sure today was hard. 405 00:37:51,575 --> 00:37:52,575 Yes. 406 00:37:54,225 --> 00:37:56,425 I've never seen him like that... 407 00:37:57,200 --> 00:37:59,475 ..someone having a go at him. 408 00:38:01,100 --> 00:38:05,550 He has always looked after me, especially after Mam. 409 00:38:07,100 --> 00:38:09,475 Well, he looked after you today. 410 00:38:18,250 --> 00:38:19,300 Look... 411 00:38:19,550 --> 00:38:21,000 Yes? 412 00:38:24,175 --> 00:38:27,400 I was in prison for two and a half years. 413 00:38:27,525 --> 00:38:28,475 You don't have to. 414 00:38:28,475 --> 00:38:31,450 You don't have to. I want to. 415 00:38:36,200 --> 00:38:38,500 I killed a mother and daughter. 416 00:38:39,525 --> 00:38:42,250 I drove when I was drunk. 417 00:38:45,150 --> 00:38:47,150 I took their lives. 418 00:38:47,275 --> 00:38:51,150 I'll never forgive myself. 419 00:38:52,575 --> 00:38:56,025 No-one else should forgive me either. 420 00:38:57,300 --> 00:39:00,525 After today, I just wanted you to know. 421 00:39:03,200 --> 00:39:05,200 And now I do. 422 00:39:17,600 --> 00:39:18,600 Goodnight. 423 00:39:21,250 --> 00:39:22,250 Goodnight. 424 00:39:57,600 --> 00:40:01,350 Welcome to your voicemail. You have no new messages... 425 00:40:01,600 --> 00:40:03,500 ..and one saved message. 426 00:40:04,000 --> 00:40:05,375 Saved message. 427 00:40:06,125 --> 00:40:08,125 Sorry, I was in the garden. 428 00:40:08,250 --> 00:40:12,225 If it isn't too late, I'll have steak and kidney pie. 429 00:40:12,350 --> 00:40:14,425 Thanks, love. See you later. 430 00:40:20,250 --> 00:40:22,450 Anything useful from Mr Rhys? 431 00:40:24,300 --> 00:40:26,175 Maybe, we'll see. 432 00:40:26,475 --> 00:40:28,050 How about you? 433 00:40:28,300 --> 00:40:31,075 We'll go out again, work harder. 434 00:40:31,200 --> 00:40:34,575 There's a body lying in the morgue. 435 00:40:36,325 --> 00:40:39,350 The DNA samples don't say a lot. 436 00:40:40,125 --> 00:40:43,200 We've just released our only suspect. 437 00:40:43,350 --> 00:40:45,350 Someone did this... 438 00:40:45,600 --> 00:40:48,025 ..someone with a motive. 439 00:40:48,025 --> 00:40:50,400 ..someone with a motive. It doesn't always work like that. 440 00:40:52,200 --> 00:40:55,400 Sometimes, things happen for no reason. 441 00:40:58,375 --> 00:41:00,375 We'll get there. 442 00:41:02,050 --> 00:41:04,125 I'm going home. What about you? 443 00:41:06,275 --> 00:41:07,500 Maybe. 444 00:41:11,075 --> 00:41:13,025 Goodnight. 445 00:41:32,450 --> 00:41:34,075 Hello. 446 00:43:42,025 --> 00:43:44,025 Why are we back here? 447 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 Mia? 448 00:43:51,150 --> 00:43:53,025 It's OK, Con. 449 00:43:53,325 --> 00:43:55,325 Just a bit of fun. 450 00:43:55,575 --> 00:43:58,125 Teach the fuckers a lesson. 451 00:44:08,025 --> 00:44:09,325 Coming? 452 00:46:08,500 --> 00:46:09,500 Drink? 453 00:46:38,350 --> 00:46:39,350 Shit. 454 00:46:50,375 --> 00:46:52,500 HE HEARS A NOISE 455 00:47:55,600 --> 00:47:57,600 What the fuck are you doing? 456 00:47:58,375 --> 00:48:00,375 You need to go. 457 00:48:03,400 --> 00:48:04,400 Hiya. 458 00:48:05,475 --> 00:48:07,175 Get out, now. 459 00:48:15,500 --> 00:48:18,025 Why were you mean to me earlier? 460 00:48:23,150 --> 00:48:25,150 What are you talking about? 461 00:48:27,125 --> 00:48:29,275 You know nothing about me. 462 00:48:29,525 --> 00:48:31,150 Get out. 463 00:48:31,400 --> 00:48:33,475 Don't touch me. 30465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.