Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:03,500
For fuck's sake Mam!
Fucking drop it!
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,500
What happened to your face?
3
00:00:07,125 --> 00:00:10,450
You didn't protect Gwilym Scott.
Remember him?
4
00:00:11,075 --> 00:00:13,250
Of course I fucking remember him.
5
00:00:13,500 --> 00:00:19,100
A witness saw Karl Lewis at Elis'
house around the time of the murder.
6
00:00:19,350 --> 00:00:23,350
A warrant has been issued
for Karl Lewis's arrest.
7
00:01:19,125 --> 00:01:20,375
MOBILE RINGS
8
00:01:37,575 --> 00:01:39,575
The solicitor's here.
9
00:01:44,150 --> 00:01:46,200
Jesus, aren't you cold?
10
00:01:50,450 --> 00:01:53,450
Have you got a mint?
I stink of smoke.
11
00:01:54,450 --> 00:01:56,075
Boiled sweet.
12
00:02:12,500 --> 00:02:14,500
TAPE RECORDER BLEEPS
13
00:02:20,375 --> 00:02:23,075
It's Monday, the 25th of March.
14
00:02:24,050 --> 00:02:26,225
The time is 12.37am.
15
00:02:26,475 --> 00:02:30,000
Present are DCI Cadi John,
DS Owen Vaughan...
16
00:02:30,125 --> 00:02:32,375
..William Jenkins, solicitor...
17
00:02:32,500 --> 00:02:35,600
..and state your name for the tape,
please.
18
00:02:36,100 --> 00:02:37,350
Karl Lewis.
19
00:02:42,600 --> 00:02:47,600
Mr Lewis, a member of the public has
come forward since we last spoke.
20
00:02:50,150 --> 00:02:51,150
And?
21
00:02:51,400 --> 00:02:55,025
They say they saw you
at Geraint Elis's house...
22
00:02:55,150 --> 00:02:57,300
..around the time he was murdered.
23
00:02:58,475 --> 00:03:00,350
What did you say?
24
00:03:00,600 --> 00:03:03,550
Were you near
Geraint Elis's house...
25
00:03:04,050 --> 00:03:07,325
..between 28th of February
and the 4th of March?
26
00:03:07,450 --> 00:03:10,050
No. Who said that?
27
00:03:10,575 --> 00:03:12,575
We can't name them.
28
00:03:13,200 --> 00:03:16,600
Seriously? I wasn't near the place.
29
00:03:17,225 --> 00:03:20,175
This doesn't make sense.
I wasn't there.
30
00:03:20,300 --> 00:03:22,125
Mr Lewis.
31
00:03:22,375 --> 00:03:25,350
Is there something we should know?
32
00:03:25,475 --> 00:03:26,100
No.
33
00:03:26,100 --> 00:03:28,250
No.
Anything you'd like to tell us?
34
00:03:28,375 --> 00:03:29,375
No.
35
00:03:31,425 --> 00:03:32,425
OK.
36
00:03:36,400 --> 00:03:40,300
I'll tell you how it looks
from this side of the table.
37
00:03:41,250 --> 00:03:43,250
Geraint Elis hurt you.
38
00:03:45,225 --> 00:03:47,225
He humiliated you.
39
00:03:49,000 --> 00:03:53,250
You were a young boy in his care
and he abused his power.
40
00:03:54,450 --> 00:03:56,450
He lost his job, yes.
41
00:03:57,550 --> 00:03:59,425
He didn't pay.
42
00:04:00,350 --> 00:04:02,350
He wasn't really punished.
43
00:04:04,525 --> 00:04:07,000
It's hard to live with that...
44
00:04:07,200 --> 00:04:11,100
..with the feeling
that he didn't pay the price.
45
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
The feeling grows and grows...
46
00:04:15,250 --> 00:04:19,525
..day after day, until one night,
you can't repress it.
47
00:04:20,025 --> 00:04:21,575
It wasn't like that.
48
00:04:22,075 --> 00:04:26,275
You went to his house
to force him to apologize...
49
00:04:26,400 --> 00:04:28,075
..make him see what he did to you.
50
00:04:28,075 --> 00:04:29,075
..make him see what he did to you.
No.
51
00:04:29,200 --> 00:04:32,200
Did you suddenly lose control?
52
00:04:32,200 --> 00:04:33,225
Did you suddenly lose control?
Stop this.
53
00:04:33,350 --> 00:04:38,200
Was it good, after all those years,
to take back some of the power?
54
00:04:40,050 --> 00:04:41,550
What made you kill him?
55
00:04:41,550 --> 00:04:43,075
What made you kill him?
I didn't.
56
00:04:44,150 --> 00:04:46,150
I haven't done anything.
57
00:04:50,000 --> 00:04:52,125
It's only a theory.
58
00:04:59,200 --> 00:05:01,500
But someone saw you by his house.
59
00:05:03,600 --> 00:05:07,425
More than that,
you had a motive to attack him.
60
00:05:10,250 --> 00:05:12,125
I have nothing to say.
61
00:05:12,250 --> 00:05:15,325
I don't know anything
so I can't say anything.
62
00:05:23,075 --> 00:05:25,250
OK, listen.
63
00:05:26,175 --> 00:05:27,175
What?
64
00:05:28,500 --> 00:05:30,375
It wasn't like that.
65
00:05:31,600 --> 00:05:35,475
We've heard enough theories
for one night, detective.
66
00:05:37,000 --> 00:05:40,100
Don't say another word, Mr Lewis.
67
00:05:41,450 --> 00:05:44,000
I need to consult with my client.
68
00:05:44,125 --> 00:05:46,525
OK. Go ahead.
69
00:05:49,250 --> 00:05:53,100
Then Mr Lewis can think it over
in his cell.
70
00:05:57,225 --> 00:06:00,375
Interview terminated at 12.49am.
71
00:06:02,050 --> 00:06:06,350
Your client will remain in custody
to await further questioning.
72
00:06:06,475 --> 00:06:07,475
Thanks.
73
00:06:19,425 --> 00:06:20,425
What do you think?
74
00:06:20,425 --> 00:06:22,300
What do you think?
I don't know.
75
00:06:22,425 --> 00:06:24,275
It doesn't feel right.
76
00:06:24,275 --> 00:06:26,275
It doesn't feel right.
Too neat.
77
00:06:28,150 --> 00:06:30,150
We'll let him sweat.
78
00:06:30,275 --> 00:06:33,275
Go home.
We'll try again in the morning.
79
00:06:33,400 --> 00:06:35,400
OK. Goodnight.
80
00:06:58,450 --> 00:06:59,450
Thanks.
81
00:07:04,400 --> 00:07:06,025
See you tomorrow?
82
00:07:15,575 --> 00:07:17,575
What the fuck's going on?
83
00:07:18,575 --> 00:07:20,200
Just drive.
84
00:08:49,175 --> 00:08:50,175
Connor?
85
00:08:56,550 --> 00:08:57,550
Con.
86
00:10:00,325 --> 00:10:01,325
FOOTSTEPS
87
00:10:09,200 --> 00:10:10,450
DOOR CLOSES
88
00:10:36,125 --> 00:10:38,125
SIREN AND DOG BARKING
89
00:10:48,400 --> 00:10:50,200
Good morning, wankers.
90
00:10:52,050 --> 00:10:56,175
How am I meant to get on
with business with cops everywhere?
91
00:10:56,300 --> 00:10:58,050
Start a new business.
92
00:10:58,175 --> 00:10:59,300
Shut it.
93
00:10:59,550 --> 00:11:02,375
What the fuck
does a kid like you know?
94
00:11:02,500 --> 00:11:04,000
Fuck off, Jason.
95
00:11:06,425 --> 00:11:07,425
Pathetic...
96
00:11:08,050 --> 00:11:10,200
..the whole fucking family.
97
00:11:17,500 --> 00:11:20,100
Are we having a lift or what?
98
00:12:35,425 --> 00:12:37,550
Hiya, Beth. It's me.
99
00:12:38,425 --> 00:12:40,150
In work.
100
00:12:42,275 --> 00:12:44,325
Shit, sorry. I didn't think.
101
00:12:44,525 --> 00:12:45,525
Sorry.
102
00:12:47,100 --> 00:12:49,175
OK, we'll talk later.
103
00:12:51,050 --> 00:12:52,450
Good morning, boss.
104
00:12:58,050 --> 00:13:00,300
Three decades in the same school.
105
00:13:02,025 --> 00:13:05,400
This is the only complaint
against Geraint Elis.
106
00:13:06,100 --> 00:13:09,050
No rumours, no accusations, nothing.
107
00:13:11,175 --> 00:13:14,400
One complaint destroyed his life.
108
00:13:16,225 --> 00:13:19,000
The school couldn't risk it.
109
00:13:20,325 --> 00:13:23,300
It was his word against Karl's.
110
00:13:23,550 --> 00:13:29,225
Why would Karl, who has a job,
a girlfriend, his own life...
111
00:13:29,350 --> 00:13:32,575
..why would he murder Geraint Elis
now...
112
00:13:33,200 --> 00:13:35,200
..after all this time?
113
00:13:36,200 --> 00:13:38,200
You don't think he did it?
114
00:13:39,575 --> 00:13:41,275
I don't know.
115
00:13:41,525 --> 00:13:43,550
He's hiding something.
116
00:13:46,350 --> 00:13:48,350
I'm not sure if it's this.
117
00:14:03,200 --> 00:14:05,200
Did we make the news?
118
00:14:06,050 --> 00:14:09,050
We're never in the news.
119
00:14:09,300 --> 00:14:13,400
We were when the Queen drove past
on her Silver Jubilee...
120
00:14:14,025 --> 00:14:16,025
..right outside.
121
00:14:28,125 --> 00:14:29,450
Listen, Beca.
122
00:14:30,425 --> 00:14:34,100
I'm worried this place
will drive you mad.
123
00:14:34,225 --> 00:14:36,425
I'm OK. You never know.
124
00:14:40,525 --> 00:14:42,525
I'll put the kettle on.
125
00:14:48,050 --> 00:14:48,575
PHONE
126
00:14:48,575 --> 00:14:49,575
PHONE
Jesus.
127
00:14:51,225 --> 00:14:52,475
Hello, garage?
128
00:14:53,375 --> 00:14:55,375
Of course.
129
00:14:56,350 --> 00:14:58,350
I know exactly where you are.
130
00:14:58,475 --> 00:15:00,475
Give me half an hour.
131
00:15:02,275 --> 00:15:05,100
I'm the only one here.
132
00:15:05,350 --> 00:15:07,300
Stay where you are.
133
00:15:08,400 --> 00:15:09,550
OK. Bye.
134
00:15:18,475 --> 00:15:20,000
Karl Lewis.
135
00:15:20,250 --> 00:15:23,075
I want to move things along.
136
00:15:44,025 --> 00:15:46,350
My solicitor should be here.
137
00:15:47,600 --> 00:15:49,350
Just listen, then.
138
00:15:59,275 --> 00:16:04,350
It can't have been easy to make
the accusation against Geraint Elis.
139
00:16:06,275 --> 00:16:08,425
It changed everything.
140
00:16:10,400 --> 00:16:16,200
The way people looked at you,
the way they behaved towards you.
141
00:16:17,325 --> 00:16:20,250
I can't imagine how hard that was.
142
00:16:22,550 --> 00:16:27,550
Once an accusation is made
it's impossible to retract it.
143
00:16:28,550 --> 00:16:30,525
What are you trying to say?
144
00:16:31,025 --> 00:16:34,325
He was a highly respected teacher,
and he hurt you.
145
00:16:34,450 --> 00:16:37,500
Why shouldn't he
live a lonely life...
146
00:16:38,425 --> 00:16:40,450
..hiding from everyone...
147
00:16:40,575 --> 00:16:43,275
..alienated from his community...
148
00:16:43,400 --> 00:16:45,400
..his career in tatters...
149
00:16:47,275 --> 00:16:49,575
..his name dragged through the mud?
150
00:16:50,525 --> 00:16:52,525
But there was no choice.
151
00:16:54,100 --> 00:16:55,200
What?
152
00:16:55,200 --> 00:16:57,075
What?
The truth had to come out.
153
00:16:59,225 --> 00:17:01,225
The truth is what counts...
154
00:17:02,375 --> 00:17:04,375
..at whatever price.
155
00:17:07,500 --> 00:17:09,525
And then...
156
00:17:10,475 --> 00:17:13,050
..Geraint Elis is murdered.
157
00:17:14,250 --> 00:17:18,350
The case takes us back
to the beginning and to you.
158
00:17:18,475 --> 00:17:20,150
I didn't kill him.
159
00:17:20,400 --> 00:17:21,400
I really want to believe you, Karl.
160
00:17:21,400 --> 00:17:23,025
I really want to believe you, Karl.
I didn't kill him.
161
00:17:24,025 --> 00:17:26,175
I had no reason to kill him.
162
00:17:32,150 --> 00:17:34,150
He didn't touch me.
163
00:17:36,525 --> 00:17:39,050
I made it up...
164
00:17:40,325 --> 00:17:44,025
..because I wanted
to get him into trouble.
165
00:17:46,400 --> 00:17:48,025
Hm.
166
00:17:58,200 --> 00:17:59,100
Can I go home now?
167
00:17:59,100 --> 00:18:01,600
Can I go home now?
We need to interview you formally.
168
00:18:04,475 --> 00:18:08,150
You can go home
once it's all on record.
169
00:18:30,000 --> 00:18:33,600
Karl Lewis didn't do it.
I've just spoken to him again.
170
00:18:34,225 --> 00:18:35,475
There was no abuse.
171
00:18:35,475 --> 00:18:37,325
There was no abuse.
No motive for murder.
172
00:18:37,575 --> 00:18:38,575
No.
173
00:18:40,000 --> 00:18:41,525
If we believe him.
174
00:18:43,250 --> 00:18:47,175
Alys, can I see the Karl Lewis
witness details?
175
00:18:47,300 --> 00:18:48,300
Of course.
176
00:18:56,475 --> 00:18:58,175
SCHOOL BELL
177
00:19:10,425 --> 00:19:11,350
Are you OK?
178
00:19:11,350 --> 00:19:13,125
Are you OK?
Yes.
179
00:19:17,375 --> 00:19:19,375
I won't tell anyone.
180
00:19:21,150 --> 00:19:22,275
Don't worry.
181
00:19:22,600 --> 00:19:24,475
Why would I worry?
182
00:19:27,000 --> 00:19:28,350
Well, just...
183
00:19:29,600 --> 00:19:32,150
..with Lee and everything.
184
00:19:32,400 --> 00:19:34,375
It's none of his business.
185
00:19:35,450 --> 00:19:37,600
I haven't said anything to him.
186
00:19:38,450 --> 00:19:39,575
I promise.
187
00:19:41,350 --> 00:19:43,350
You believe me, don't you?
188
00:19:44,050 --> 00:19:45,175
It's OK.
189
00:19:45,450 --> 00:19:48,025
I don't care what they think...
190
00:19:48,275 --> 00:19:50,025
..Lee or Jason.
191
00:19:50,475 --> 00:19:52,600
You can't choose your family.
192
00:19:54,550 --> 00:19:55,550
No.
193
00:20:01,175 --> 00:20:03,525
I try not to let people
get too close.
194
00:20:04,025 --> 00:20:07,025
It takes a long time for me
to trust anyone.
195
00:20:08,075 --> 00:20:09,575
You can trust me.
196
00:20:11,025 --> 00:20:12,550
I hope so.
197
00:20:16,200 --> 00:20:18,125
Don't fall out with Lee.
198
00:20:18,375 --> 00:20:20,375
It isn't worth it.
199
00:20:40,150 --> 00:20:41,275
KNOCK ON DOOR
200
00:20:48,375 --> 00:20:49,425
Hey.
201
00:20:49,425 --> 00:20:50,425
Hey.
Hey.
202
00:20:54,325 --> 00:20:57,200
Nice morning to go out for a run.
203
00:20:57,200 --> 00:20:58,575
Nice morning to go out for a run.
It's cold.
204
00:20:59,225 --> 00:21:00,225
Yes.
205
00:21:01,250 --> 00:21:03,250
Sorry, come in.
206
00:21:07,525 --> 00:21:10,525
Lucky you chopped the wood
yesterday.
207
00:21:11,025 --> 00:21:12,025
Yes.
208
00:21:13,325 --> 00:21:16,175
Sorry if I was rude to you
yesterday.
209
00:21:16,350 --> 00:21:18,300
It's OK, honest.
210
00:21:19,425 --> 00:21:24,175
I saw you coming back from your run.
I thought maybe you'd be hungry.
211
00:21:25,175 --> 00:21:27,175
It's still warm.
212
00:21:29,425 --> 00:21:31,525
Thanks. You didn't have to.
213
00:21:33,600 --> 00:21:35,600
I'll just...
214
00:21:42,250 --> 00:21:44,050
Have you settled in?
215
00:21:44,175 --> 00:21:45,175
Yes.
216
00:21:46,200 --> 00:21:48,300
I haven't been here for years.
217
00:21:52,275 --> 00:21:56,450
Mam would sit there, waiting
for Dad to finish in the shop.
218
00:21:56,575 --> 00:22:01,325
She'd have a cuppa waiting for him
or a cold beer if he was lucky.
219
00:22:01,550 --> 00:22:03,175
Sounds nice.
220
00:22:04,150 --> 00:22:06,075
It was.
221
00:22:13,200 --> 00:22:15,200
For a while it was.
222
00:22:20,325 --> 00:22:22,500
I'd better get back to the shop.
223
00:22:44,575 --> 00:22:50,000
Who can tell me the reason
for heating sulphuric acid?
224
00:22:50,125 --> 00:22:52,125
It speeds the reaction.
225
00:22:52,375 --> 00:22:53,525
Exactly.
226
00:22:55,125 --> 00:22:59,200
Introducing heat means
any chemical reaction will...
227
00:23:06,075 --> 00:23:09,275
Mia, can you go with Miss Morgan,
please?
228
00:23:14,500 --> 00:23:16,025
Thanks.
229
00:23:17,350 --> 00:23:19,325
As I was saying...
230
00:23:28,225 --> 00:23:32,100
Go back to the classroom
after you've finished.
231
00:23:35,325 --> 00:23:36,350
Hi, Mia.
232
00:23:37,400 --> 00:23:39,125
Sit.
233
00:23:39,375 --> 00:23:41,275
Hurry, so we can go.
234
00:23:42,450 --> 00:23:43,575
Do what she says.
235
00:23:48,475 --> 00:23:52,400
I'm DCI John and this is DS Vaughan.
236
00:23:53,600 --> 00:23:56,500
I asked your mother to come.
237
00:23:58,075 --> 00:24:00,225
I think you know why we're here.
238
00:24:02,200 --> 00:24:03,225
Karl Lewis.
239
00:24:05,125 --> 00:24:10,475
You made a statement that
you'd seen him near the crime scene.
240
00:24:12,075 --> 00:24:14,075
But it wasn't true.
241
00:24:16,350 --> 00:24:19,075
This is serious, Mia.
242
00:24:19,325 --> 00:24:22,075
Perverting the course of justice.
243
00:24:24,100 --> 00:24:26,100
Why did you lie?
244
00:24:29,425 --> 00:24:31,300
Mia?
245
00:24:32,300 --> 00:24:34,425
Because she's a little bitch.
246
00:24:35,050 --> 00:24:36,450
That's why.
247
00:24:37,425 --> 00:24:39,425
Karl's my ex.
248
00:24:41,400 --> 00:24:44,125
She has never liked my boyfriends.
249
00:24:44,125 --> 00:24:45,325
She has never liked my boyfriends.
Do you know Karl?
250
00:24:49,150 --> 00:24:50,425
He used to stay over with Mam.
251
00:24:50,425 --> 00:24:53,350
He used to stay over with Mam.
Jealousy, that's her problem.
252
00:24:53,600 --> 00:24:54,475
Miss Owen, please.
253
00:24:54,475 --> 00:24:57,075
Miss Owen, please.
Ms to you if you don't mind.
254
00:24:57,375 --> 00:25:00,075
I've spoken to your headmistress.
255
00:25:01,300 --> 00:25:03,300
She says you're clever.
256
00:25:04,300 --> 00:25:08,325
You could go to college
or university if you wanted.
257
00:25:10,300 --> 00:25:15,375
Making such an accusation
could put a stop to everything.
258
00:25:16,600 --> 00:25:20,000
Did you want to get Mr Lewis
into trouble?
259
00:25:23,200 --> 00:25:25,025
It isn't easy...
260
00:25:25,150 --> 00:25:28,425
..to do my schoolwork
with all the drama at home.
261
00:25:29,050 --> 00:25:31,100
Cheeky little bitch.
262
00:25:34,125 --> 00:25:37,400
Karl used to come to our house.
263
00:25:38,525 --> 00:25:41,025
Mam gave him a key.
264
00:25:42,325 --> 00:25:44,575
I was only fourteen...
265
00:25:45,200 --> 00:25:47,075
..no, thirteen.
266
00:25:49,025 --> 00:25:50,125
He'd look at me.
267
00:25:50,125 --> 00:25:52,550
He'd look at me.
Watch what you bloody say.
268
00:25:53,175 --> 00:25:55,050
Please. That's enough.
269
00:26:01,475 --> 00:26:03,475
The way he looked at me...
270
00:26:08,375 --> 00:26:10,100
Did he hurt you?
271
00:26:13,400 --> 00:26:14,400
No.
272
00:26:17,200 --> 00:26:19,200
But I never felt safe.
273
00:26:21,250 --> 00:26:24,250
He said things
when Mam wasn't there.
274
00:26:27,175 --> 00:26:29,175
Did you tell anyone?
275
00:26:32,025 --> 00:26:35,175
I don't want you to think
I was being spiteful.
276
00:26:35,425 --> 00:26:39,300
I knew straightaway
I'd done something stupid.
277
00:26:41,100 --> 00:26:42,025
I'm really sorry.
278
00:26:42,025 --> 00:26:44,050
I'm really sorry.
Are you going to charge her?
279
00:26:49,150 --> 00:26:50,175
We'll give you a warning.
280
00:26:50,175 --> 00:26:51,300
We'll give you a warning.
Thank God.
281
00:26:51,550 --> 00:26:53,550
I'm gasping for a fag.
282
00:26:59,000 --> 00:27:00,475
I'll go after her.
283
00:27:05,500 --> 00:27:08,275
I'll walk you back to the classroom.
284
00:27:13,350 --> 00:27:16,100
I know Mam can be a bit...
285
00:27:17,600 --> 00:27:20,050
..but she tries her best.
286
00:27:22,100 --> 00:27:25,475
The way they treat her -
I just lost it.
287
00:27:28,600 --> 00:27:32,525
I can see it isn't easy.
288
00:27:34,300 --> 00:27:35,300
Sorry.
289
00:27:36,050 --> 00:27:37,050
OK.
290
00:27:41,450 --> 00:27:42,450
Hey.
291
00:27:43,475 --> 00:27:45,000
You're OK.
292
00:27:48,550 --> 00:27:50,350
Let's go.
293
00:27:55,325 --> 00:27:56,325
Mia.
294
00:27:58,500 --> 00:28:01,500
Geraint Elis, the man on the estate.
295
00:28:04,050 --> 00:28:06,575
Were you aware of any trouble?
296
00:28:08,550 --> 00:28:11,075
No, sorry.
297
00:28:12,100 --> 00:28:14,100
I wish I could help.
298
00:28:17,475 --> 00:28:18,525
Off you go.
299
00:29:07,275 --> 00:29:10,275
We've spoken
to your father's accuser.
300
00:29:10,525 --> 00:29:14,225
We asked him about the case...
301
00:29:14,450 --> 00:29:16,475
..the abuse allegation.
302
00:29:19,425 --> 00:29:21,425
He admitted it was a lie.
303
00:29:29,175 --> 00:29:32,075
He made the whole thing up?
304
00:29:33,400 --> 00:29:34,525
Everything.
305
00:29:37,550 --> 00:29:41,100
If it wasn't Karl Lewis, then who?
306
00:29:42,550 --> 00:29:44,550
We don't know.
307
00:29:45,200 --> 00:29:47,475
We're doing all we can to find out.
308
00:29:51,600 --> 00:29:53,450
All those years...
309
00:29:54,500 --> 00:29:58,025
..listening to what
other people said.
310
00:29:59,425 --> 00:30:03,350
The only person I should've trusted
was Dad.
311
00:30:06,525 --> 00:30:09,075
I wanted you to know.
312
00:30:12,275 --> 00:30:14,025
I appreciate that.
313
00:31:00,375 --> 00:31:02,250
Hey, stop that.
314
00:31:02,500 --> 00:31:04,200
You can't smoke here.
315
00:31:04,200 --> 00:31:05,350
You can't smoke here.
Who's smoking?
316
00:31:05,600 --> 00:31:08,000
Put them away. It's dangerous.
317
00:31:08,000 --> 00:31:10,075
Put them away. It's dangerous.
Chill out.
318
00:31:10,325 --> 00:31:10,600
Hey!
319
00:31:10,600 --> 00:31:12,300
Hey!
It's OK, Dad.
320
00:31:12,550 --> 00:31:16,175
Give that to me. Don't be stupid!
321
00:31:16,425 --> 00:31:19,150
You stop being stupid.
322
00:31:25,200 --> 00:31:26,250
That's enough.
323
00:31:29,325 --> 00:31:31,075
Give them to me.
324
00:31:32,125 --> 00:31:33,500
Don't be stupid.
325
00:31:37,200 --> 00:31:38,450
Are you OK?
326
00:31:39,300 --> 00:31:40,550
Yes.
327
00:31:40,550 --> 00:31:43,450
Yes.
Is she your girlfriend?
328
00:31:43,575 --> 00:31:46,050
She doesn't know the half of it.
329
00:31:46,300 --> 00:31:47,450
Shut up.
330
00:31:52,450 --> 00:31:55,400
Did he ever tell you
he'd been in jail?
331
00:31:56,025 --> 00:31:57,350
Naughty boy.
332
00:31:57,600 --> 00:31:59,050
Drop it.
333
00:31:59,300 --> 00:32:01,300
Don't be so childish.
334
00:32:14,150 --> 00:32:15,600
Get lost.
335
00:32:16,350 --> 00:32:18,125
Get lost...
336
00:32:18,375 --> 00:32:20,375
..before I phone the police.
337
00:32:46,575 --> 00:32:48,575
Come on, Dad.
338
00:32:49,450 --> 00:32:51,075
Let's go.
339
00:33:24,400 --> 00:33:25,400
OK.
340
00:33:26,225 --> 00:33:28,225
Ready to start again?
341
00:33:28,475 --> 00:33:30,400
House-to-house enquiries.
342
00:33:30,400 --> 00:33:32,075
House-to-house enquiries.
I know.
343
00:33:35,600 --> 00:33:37,600
Jesus! Here he is.
344
00:33:40,050 --> 00:33:42,050
What does he want?
345
00:33:45,250 --> 00:33:49,525
DCI John. They said you were
on your way back. I wanted a word.
346
00:33:50,100 --> 00:33:51,175
Of course.
347
00:33:51,550 --> 00:33:53,025
Do you need me?
348
00:33:53,025 --> 00:33:54,325
Do you need me?
It's OK.
349
00:33:54,450 --> 00:33:56,500
I'll start the enquiries.
350
00:33:56,500 --> 00:33:58,425
I'll start the enquiries.
This way, Mr Rhys.
351
00:34:06,275 --> 00:34:08,375
I knew there was something...
352
00:34:09,325 --> 00:34:12,300
..something missing
in Gwilym's life.
353
00:34:12,425 --> 00:34:14,425
I didn't do enough.
354
00:34:16,600 --> 00:34:19,350
When you came yesterday...
355
00:34:20,175 --> 00:34:22,175
..it all came back.
356
00:34:26,175 --> 00:34:29,600
When Gwilym Scott first came
to the youth centre...
357
00:34:30,225 --> 00:34:33,125
..I could see he was struggling.
358
00:34:34,125 --> 00:34:37,425
I thought if I could be there
for him...
359
00:34:38,050 --> 00:34:40,200
..I could make a difference.
360
00:34:41,050 --> 00:34:42,200
Save him.
361
00:34:43,250 --> 00:34:45,425
I made an effort with Gwil.
362
00:34:46,225 --> 00:34:49,300
Made time to get to know him,
to listen.
363
00:34:50,500 --> 00:34:53,025
I felt I was making ground...
364
00:34:53,575 --> 00:34:57,075
..that I was reaching him, somehow.
365
00:34:58,525 --> 00:35:02,475
Then one day,
he just stopped coming.
366
00:35:03,375 --> 00:35:05,375
Do you know why?
367
00:35:05,500 --> 00:35:09,375
His foster parents
said everything was fine.
368
00:35:10,150 --> 00:35:11,525
I let it go.
369
00:35:13,600 --> 00:35:16,175
I didn't go back after that...
370
00:35:18,100 --> 00:35:20,100
..not once.
371
00:35:21,550 --> 00:35:23,550
Then he was gone.
372
00:35:25,250 --> 00:35:28,350
Then I heard he was being targeted.
373
00:35:28,475 --> 00:35:29,250
What do you mean?
374
00:35:29,250 --> 00:35:30,350
What do you mean?
Cyberbullying.
375
00:35:30,600 --> 00:35:32,475
That's what they call it.
376
00:35:32,600 --> 00:35:36,450
Anonymous emails,
nasty comments on social media...
377
00:35:36,575 --> 00:35:38,575
..was enough to make him...
378
00:35:43,600 --> 00:35:46,600
I tried finding out
who was behind it.
379
00:35:50,175 --> 00:35:52,200
I accused a few lads...
380
00:35:52,575 --> 00:35:55,200
..said things I shouldn't have.
381
00:35:56,350 --> 00:35:58,125
You can't protect them all.
382
00:35:58,125 --> 00:36:00,050
You can't protect them all.
It was my job.
383
00:36:00,300 --> 00:36:05,025
It was my responsibility -
and that's still with me.
384
00:36:06,300 --> 00:36:09,075
It always will be.
385
00:36:12,575 --> 00:36:15,475
Does grief last forever?
386
00:36:19,225 --> 00:36:21,225
It has to.
387
00:36:23,175 --> 00:36:26,225
Otherwise,
what does losing someone mean?
388
00:36:35,600 --> 00:36:39,525
I don't get invited
to many parties nowadays.
389
00:36:42,450 --> 00:36:45,200
I appreciate you coming in, Mr Rhys.
390
00:36:50,075 --> 00:36:52,075
If you hear anything...
391
00:36:55,275 --> 00:36:56,425
..phone me.
392
00:37:11,600 --> 00:37:12,600
Hiya.
393
00:37:13,225 --> 00:37:14,225
Hey.
394
00:37:18,125 --> 00:37:21,450
I thought I'd check
how you and your father are...
395
00:37:22,525 --> 00:37:24,525
..that you're both OK.
396
00:37:25,525 --> 00:37:26,575
Thanks.
397
00:37:27,475 --> 00:37:29,100
He's OK.
398
00:37:29,450 --> 00:37:31,325
I just talked to him.
399
00:37:31,450 --> 00:37:34,450
He's in front of the fire,
with a whisky.
400
00:37:35,050 --> 00:37:37,050
The third by now, probably.
401
00:37:37,550 --> 00:37:39,550
Good. I'm glad.
402
00:37:41,125 --> 00:37:42,450
And you?
403
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
I wanted to check.
404
00:37:49,050 --> 00:37:51,050
I'm sure today was hard.
405
00:37:51,575 --> 00:37:52,575
Yes.
406
00:37:54,225 --> 00:37:56,425
I've never seen him like that...
407
00:37:57,200 --> 00:37:59,475
..someone having a go at him.
408
00:38:01,100 --> 00:38:05,550
He has always looked after me,
especially after Mam.
409
00:38:07,100 --> 00:38:09,475
Well, he looked after you today.
410
00:38:18,250 --> 00:38:19,300
Look...
411
00:38:19,550 --> 00:38:21,000
Yes?
412
00:38:24,175 --> 00:38:27,400
I was in prison
for two and a half years.
413
00:38:27,525 --> 00:38:28,475
You don't have to.
414
00:38:28,475 --> 00:38:31,450
You don't have to.
I want to.
415
00:38:36,200 --> 00:38:38,500
I killed a mother and daughter.
416
00:38:39,525 --> 00:38:42,250
I drove when I was drunk.
417
00:38:45,150 --> 00:38:47,150
I took their lives.
418
00:38:47,275 --> 00:38:51,150
I'll never forgive myself.
419
00:38:52,575 --> 00:38:56,025
No-one else should forgive me
either.
420
00:38:57,300 --> 00:39:00,525
After today,
I just wanted you to know.
421
00:39:03,200 --> 00:39:05,200
And now I do.
422
00:39:17,600 --> 00:39:18,600
Goodnight.
423
00:39:21,250 --> 00:39:22,250
Goodnight.
424
00:39:57,600 --> 00:40:01,350
Welcome to your voicemail.
You have no new messages...
425
00:40:01,600 --> 00:40:03,500
..and one saved message.
426
00:40:04,000 --> 00:40:05,375
Saved message.
427
00:40:06,125 --> 00:40:08,125
Sorry, I was in the garden.
428
00:40:08,250 --> 00:40:12,225
If it isn't too late,
I'll have steak and kidney pie.
429
00:40:12,350 --> 00:40:14,425
Thanks, love. See you later.
430
00:40:20,250 --> 00:40:22,450
Anything useful from Mr Rhys?
431
00:40:24,300 --> 00:40:26,175
Maybe, we'll see.
432
00:40:26,475 --> 00:40:28,050
How about you?
433
00:40:28,300 --> 00:40:31,075
We'll go out again, work harder.
434
00:40:31,200 --> 00:40:34,575
There's a body lying in the morgue.
435
00:40:36,325 --> 00:40:39,350
The DNA samples don't say a lot.
436
00:40:40,125 --> 00:40:43,200
We've just released
our only suspect.
437
00:40:43,350 --> 00:40:45,350
Someone did this...
438
00:40:45,600 --> 00:40:48,025
..someone with a motive.
439
00:40:48,025 --> 00:40:50,400
..someone with a motive.
It doesn't always work like that.
440
00:40:52,200 --> 00:40:55,400
Sometimes,
things happen for no reason.
441
00:40:58,375 --> 00:41:00,375
We'll get there.
442
00:41:02,050 --> 00:41:04,125
I'm going home. What about you?
443
00:41:06,275 --> 00:41:07,500
Maybe.
444
00:41:11,075 --> 00:41:13,025
Goodnight.
445
00:41:32,450 --> 00:41:34,075
Hello.
446
00:43:42,025 --> 00:43:44,025
Why are we back here?
447
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
Mia?
448
00:43:51,150 --> 00:43:53,025
It's OK, Con.
449
00:43:53,325 --> 00:43:55,325
Just a bit of fun.
450
00:43:55,575 --> 00:43:58,125
Teach the fuckers a lesson.
451
00:44:08,025 --> 00:44:09,325
Coming?
452
00:46:08,500 --> 00:46:09,500
Drink?
453
00:46:38,350 --> 00:46:39,350
Shit.
454
00:46:50,375 --> 00:46:52,500
HE HEARS A NOISE
455
00:47:55,600 --> 00:47:57,600
What the fuck are you doing?
456
00:47:58,375 --> 00:48:00,375
You need to go.
457
00:48:03,400 --> 00:48:04,400
Hiya.
458
00:48:05,475 --> 00:48:07,175
Get out, now.
459
00:48:15,500 --> 00:48:18,025
Why were you mean to me earlier?
460
00:48:23,150 --> 00:48:25,150
What are you talking about?
461
00:48:27,125 --> 00:48:29,275
You know nothing about me.
462
00:48:29,525 --> 00:48:31,150
Get out.
463
00:48:31,400 --> 00:48:33,475
Don't touch me.
30465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.