Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,900 --> 00:00:41,400
Ya no dejar� que nadie
se meta entre nosotros...
2
00:00:41,401 --> 00:00:43,900
Nadie, nunca m�s se
entrometer�, nadie...
3
00:00:44,300 --> 00:00:47,300
Nadie, nunca m�s se
entrometer�, nadie...
4
00:01:09,600 --> 00:01:11,300
�Se est� grabando?
5
00:03:14,000 --> 00:03:15,400
�Ay�deme!
6
00:03:29,000 --> 00:03:30,400
Cigarrillo.
7
00:03:34,300 --> 00:03:35,700
Fuego.
8
00:03:43,200 --> 00:03:46,100
Tuve un sue�o s�per extra�o.
9
00:03:46,300 --> 00:03:48,700
Estaba en el bosque
corriendo descalza.
10
00:03:48,800 --> 00:03:51,600
Estaba herida, y creo
que alguien me persegu�a.
11
00:03:51,700 --> 00:03:54,300
Mientras m�s corr�a, m�s
sent�a que me alcanzaba.
12
00:03:54,301 --> 00:03:55,850
�Qui�n era el que corr�a tras de ti?
13
00:03:55,851 --> 00:03:57,400
No era un hombre.
Creo que era yo.
14
00:03:57,401 --> 00:03:59,199
Como si yo me persiguiera.
15
00:03:59,200 --> 00:04:01,100
�No puedes tener sue�os normales
como todo el mundo?
16
00:04:01,101 --> 00:04:02,100
No.
17
00:04:03,600 --> 00:04:06,200
De todos modos no quiero
ser como todo el mundo.
18
00:04:06,800 --> 00:04:09,400
Estoy muy cansada. No debimos
haber salido anoche.
19
00:04:10,400 --> 00:04:12,200
Du�rmete. Te despierto
cuando lleguemos.
20
00:04:12,201 --> 00:04:13,241
�Qu� graciosa!
21
00:04:13,300 --> 00:04:14,700
�Quieres que conduzca?
22
00:04:14,800 --> 00:04:16,199
�C�mo la �ltima vez?
23
00:04:16,200 --> 00:04:18,500
No empieces.
Era tarde y estaba cansada.
24
00:04:18,501 --> 00:04:21,000
�Cansada?
�Dir�s borracha!
25
00:04:21,100 --> 00:04:23,300
�Pues fue tu culpa!
si no me hubieras dejado...
26
00:04:23,301 --> 00:04:25,200
...para desaparecer
durante 3 horas.
27
00:04:27,900 --> 00:04:29,800
Espero que haya valido
la pena por lo menos.
28
00:04:29,801 --> 00:04:32,300
�Pues s�! �lo vali� mucho!
29
00:04:32,301 --> 00:04:33,700
F�cil.
30
00:04:34,000 --> 00:04:35,400
- �Peste!
- �Idiota!
31
00:04:35,600 --> 00:04:37,300
- �Engre�da!
- �Sucia!
32
00:04:37,301 --> 00:04:38,500
�Puta!
33
00:04:41,400 --> 00:04:43,700
�Hay lugares agradables
en tu "lugar" perdido?
34
00:04:43,800 --> 00:04:46,000
Aparte del sal�n de fiestas
de la alcald�a no creo.
35
00:04:46,100 --> 00:04:49,200
Yo me dar�a un tiro si tuviera
que vivir todo el a�o en el campo.
36
00:04:49,700 --> 00:04:51,900
Es otro ritmo.
Es diferente.
37
00:04:52,000 --> 00:04:55,600
De todos modos, no hemos venido
para ir de fiesta sino para estudiar.
38
00:04:59,300 --> 00:05:01,900
- �Oye, menos fuerte!
- �Ya c�lmate Marie!
39
00:05:43,600 --> 00:05:47,000
�Vamos Hendrix!
�Bang! �Bang! �Bang!
40
00:05:54,300 --> 00:05:58,300
Tom, deja de gritar cinco minutos.
�Me das dolor de cabeza!
41
00:05:58,400 --> 00:06:00,399
�Cu�ndo llega Alex?
42
00:06:00,400 --> 00:06:02,300
Ya no va a tardar.
Ya vete a ba�ar.
43
00:06:02,400 --> 00:06:06,100
No, quiero que Alex me
vea vestido de cowboy.
44
00:06:06,600 --> 00:06:08,299
Pues te ba�as...
45
00:06:08,300 --> 00:06:10,200
...y luego te vistes de nuevo
en cowboy �y ya est�!
46
00:06:10,400 --> 00:06:15,300
�Bang, bang, bang!
�Vamos, Hendrix, bang, bang!
47
00:06:17,700 --> 00:06:21,300
Vamos, muy bien... m�s... m�s...
48
00:07:26,400 --> 00:07:27,800
�Mira al frente!
49
00:07:28,400 --> 00:07:30,300
Todav�a tienes brillantina
alrededor de los ojos.
50
00:07:39,000 --> 00:07:40,900
- �Segura que es por aqu�?
- �Claro que estoy segura!
51
00:07:41,000 --> 00:07:42,400
A cincuenta metros
giras a la derecha...
52
00:07:42,401 --> 00:07:43,800
En el maizal de aqu�.
A la derecha...
53
00:07:45,600 --> 00:07:47,800
...y despu�s todo derecho
durante cuatro kil�metros.
54
00:07:48,500 --> 00:07:49,899
Pues hay que conocer �eh?
55
00:07:49,900 --> 00:07:52,200
Nadie pasa por aqu�
excepto los tractores.
56
00:07:52,700 --> 00:07:55,300
Cuatro kil�metros as� y
vas a romper el auto.
57
00:07:59,100 --> 00:08:01,800
No te puedes comportar as� cada
vez que un hombre te quiere hablar.
58
00:08:02,000 --> 00:08:03,500
No me comporto as�
con todo el mundo.
59
00:08:03,700 --> 00:08:06,100
�Ya basta, Marie!
Es siempre la misma historia.
60
00:08:09,000 --> 00:08:10,900
�Para!
�Qu� pasa?
61
00:08:11,100 --> 00:08:13,400
�Veo a alguien!
62
00:08:13,800 --> 00:08:15,499
Basta, no es gracioso.
63
00:08:15,500 --> 00:08:17,400
No, no. Te lo prometo, no bromeo,
he visto a alguien en el maizal.
64
00:08:18,200 --> 00:08:21,400
�No juegues!
�Basta, no es gracioso!
65
00:08:25,200 --> 00:08:27,400
�Alex, regresa por favor!
66
00:08:39,400 --> 00:08:41,100
�Mierda!
67
00:08:43,200 --> 00:08:45,000
�Alex!
68
00:08:48,800 --> 00:08:51,000
Te juro que si es una broma
te vas a arrepentir.
69
00:08:52,400 --> 00:08:54,200
Alex �d�nde est�s?
70
00:09:02,700 --> 00:09:04,500
�D�nde est�s?
71
00:09:08,300 --> 00:09:10,000
Mira que si te atrapo.
72
00:09:19,300 --> 00:09:21,800
Francamente, pero francamente
no es nada gracioso �sabes?
73
00:09:29,000 --> 00:09:30,300
�Alex?
74
00:09:31,800 --> 00:09:33,300
�Alex!
75
00:09:40,500 --> 00:09:44,300
�Perra sucia, regresa!
76
00:09:46,600 --> 00:09:49,600
�No es nada gracioso tu jueguito!
77
00:09:50,900 --> 00:09:53,900
- �Mierda!
- �Y si te abandonara aqu�?
78
00:09:54,400 --> 00:09:56,200
�S�, r�ete!
79
00:09:56,600 --> 00:09:58,900
�Me espantaste!
80
00:10:00,000 --> 00:10:04,900
- R�ete, r�ete... s�, r�ete.
- �Marie, no tienes sentido del humor!
81
00:10:15,000 --> 00:10:16,100
�Ya llegamos!
82
00:10:22,900 --> 00:10:25,700
Ya veo porqu� obtuviste
tu licenciatura a la primera.
83
00:10:26,200 --> 00:10:27,399
�Todos tus fines
de semana aqu�,...
84
00:10:27,400 --> 00:10:28,900
...aparte de estudiar no
s� que podr�as hacer!
85
00:10:29,400 --> 00:10:30,800
Acertado. Es muy tranquilo...
86
00:10:30,801 --> 00:10:32,200
...no hay nada mas que el tren.
87
00:10:40,100 --> 00:10:41,600
Calma Hendrix, calma.
88
00:10:43,800 --> 00:10:45,300
�Buenas noches pap�!
89
00:10:46,000 --> 00:10:47,600
No le hagas caso. No muerde.
90
00:10:47,601 --> 00:10:49,200
�Lo dices por m� o por el perro?
91
00:10:49,400 --> 00:10:51,400
Marie, te presento a mi pap�.
Pap�, Marie.
92
00:10:51,600 --> 00:10:52,700
Se�or.
93
00:10:52,900 --> 00:10:55,100
Ya hace mucho que nos habla de
usted y solo la ve�amos en foto.
94
00:10:55,101 --> 00:10:57,000
- �Ah s�?
- �S�, ya sabes la foto en Espa�a!
95
00:10:57,300 --> 00:10:59,200
- La hemos puesto sobre la chimenea
- Ya formas parte de la casa.
96
00:10:59,300 --> 00:11:01,300
Y �ste es Tom.
�Hola cowboy!
97
00:11:01,500 --> 00:11:03,200
�No te alegra verme?
98
00:11:03,201 --> 00:11:04,900
Claro que se alegra.
99
00:11:09,900 --> 00:11:11,600
�Sabes? Te ha esperado toda la tarde.
100
00:11:11,800 --> 00:11:14,050
Y tu mam� se ha preocupado
todo el d�a.
101
00:11:14,051 --> 00:11:16,300
Siempre se preocupa
por cualquier cosa.
102
00:11:16,600 --> 00:11:18,200
Creo que les ha dejado
algo en el horno.
103
00:11:18,300 --> 00:11:20,100
�Pero si le dije que
nos las arreglar�amos!
104
00:11:20,500 --> 00:11:22,700
No sab�a si les dar�a tiempo
de cenar en camino.
105
00:11:22,800 --> 00:11:26,800
Bueno, voy a acostar a Tom y
luego le muestro el cuarto a Marie.
106
00:11:27,000 --> 00:11:29,900
Pues las dejo. Todav�a
tengo un poco de trabajo.
107
00:11:30,000 --> 00:11:31,700
- Buenas noches chicas.
- Hasta ma�ana pap�.
108
00:11:31,900 --> 00:11:34,000
- Buenas noches se�or.
- Duerman bien.
109
00:11:36,500 --> 00:11:38,400
�Qu� era esto, una granja?
110
00:11:38,500 --> 00:11:40,200
S�, mi pap� fue quien
hizo los cambios.
111
00:11:40,300 --> 00:11:43,300
Hay muchas como �sta en la regi�n
pero se est�n cayendo a pedazos.
112
00:11:43,400 --> 00:11:46,400
Es una l�stima. Pero ellos,
ya hace cinco a�os que est�n aqu�.
113
00:11:46,700 --> 00:11:48,500
�No han tenido problemas con
la gente de por aqu�?
114
00:11:48,700 --> 00:11:50,100
�Con los del lugar?
115
00:11:50,800 --> 00:11:52,699
Al principio pensaban que
eran unos hippies...
116
00:11:52,700 --> 00:11:54,800
...que ven�an a hacer queso
de cabra. Pero ya todo est� bien.
117
00:11:54,801 --> 00:11:58,200
Bueno, �ste es mi cuarto.
Y por ac�, te voy a mostrar.
118
00:12:00,200 --> 00:12:02,300
El cuarto de mis padres
aqu� a la derecha.
119
00:12:03,100 --> 00:12:06,500
Este es el cuarto de Tom.
Y t� arriba en el cuarto de visitas.
120
00:12:06,600 --> 00:12:08,500
Espera dos segundos
a que lo acueste.
121
00:12:27,500 --> 00:12:29,000
Alexia �Eres t�?
122
00:12:31,400 --> 00:12:34,300
Es mi madre.
Sube, ahora te alcanzo.
123
00:12:37,800 --> 00:12:39,000
Hola mam�.
124
00:12:39,100 --> 00:12:42,800
�Tu amiga ya est� en su cuarto?
Mu�strale d�nde est�n las s�banas.
125
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
Y si necesita m�s toallas hay unas
limpias abajo en el armario.
126
00:13:44,700 --> 00:13:46,700
Hasta tienes un ba�o para ti sola.
127
00:13:47,000 --> 00:13:49,300
Hay calefacci�n el�ctrica.
�Quieres que te la prenda?
128
00:13:49,400 --> 00:13:51,100
No, est� bien.
Lo har� m�s tarde.
129
00:13:51,600 --> 00:13:54,500
�Y qu� tal? �Qu� te parece?
130
00:13:54,700 --> 00:13:56,900
Parece un cuarto de mu�ecas.
131
00:14:07,500 --> 00:14:11,000
Y al mismo tiempo tiene una novia
a la que no parece querer dejar.
132
00:14:11,100 --> 00:14:12,900
�Por qu� te obsesionas con �l?
133
00:14:13,000 --> 00:14:14,900
Un hombre comprometido significa
seguramente que es alguien bueno.
134
00:14:15,000 --> 00:14:17,100
Yo siempre desconf�o de los
hombres libres. Toma.
135
00:14:18,900 --> 00:14:20,099
- �Ya terminaste?
- S�.
136
00:14:20,100 --> 00:14:23,100
Creo que los que coquetean
teniendo novia s�lo juegan.
137
00:14:23,200 --> 00:14:24,900
Bueno, entonces me
estoy imaginando cosas.
138
00:14:30,200 --> 00:14:31,800
Puede que en el fondo
ni siquiera le guste.
139
00:14:31,900 --> 00:14:34,500
- �Y c�mo es su novia?
- Es una Brasile�a.
140
00:14:34,600 --> 00:14:36,300
Llevan 3 meses juntos.
141
00:14:36,400 --> 00:14:40,000
�Qu� hace con una Brasile�a?
Exotismo barato.
142
00:14:40,200 --> 00:14:43,800
En todo caso, necesito un bronceado--
Y tengo que endurecer el culo.
143
00:14:44,000 --> 00:14:45,700
�Est� buen�sima esa zorra!
144
00:14:45,900 --> 00:14:47,800
Si te inscribes a las clases
de salsa, te acompa�o.
145
00:14:48,200 --> 00:14:50,700
No los alborotes sino se la
pasar�n cantando toda la noche.
146
00:14:52,200 --> 00:14:53,399
Bueno, �y t� Marie?...
147
00:14:53,400 --> 00:14:55,500
...�cu�ndo te decidir�s
a dar el gran salto?
148
00:14:55,700 --> 00:14:56,799
No me molestes con eso.
149
00:14:56,800 --> 00:14:58,300
Marie, vas a terminar
como una solterona.
150
00:14:58,301 --> 00:14:59,550
�No soy tan "abierta" como t�!
151
00:14:59,551 --> 00:15:00,800
�Lo que pasa es que tienes miedo!
152
00:15:01,200 --> 00:15:02,400
Bueno.
153
00:15:03,400 --> 00:15:05,000
Me voy a fumar un cigarrillo afuera.
�Vienes conmigo?
154
00:15:05,100 --> 00:15:07,100
No, no. Estoy muerta.
Ya me voy a acostar.
155
00:15:07,200 --> 00:15:10,100
No tardes mucho. Ma�ana nos
despertaremos a las nueve.
156
00:15:10,200 --> 00:15:11,300
�Cu�l es el plan de ataque?
157
00:15:11,400 --> 00:15:13,342
" Leyes Internacionales" y "Cortes"
para el mi�rcoles.
158
00:15:13,343 --> 00:15:14,343
Est� bien.
159
00:15:14,344 --> 00:15:15,700
- Buenas noches Alex.
- Buenas noches.
160
00:15:15,800 --> 00:15:20,300
�Alex? Me da gusto
conocer a tu familia.
161
00:15:44,500 --> 00:15:46,900
Vamos Hendrix. Vamos.
162
00:17:34,100 --> 00:17:35,400
Buenas Noches, Hendrix.
163
00:22:12,000 --> 00:22:13,900
Si, ya voy.
164
00:22:15,400 --> 00:22:17,600
�Qui�n es?
Hendrix, quieto.
165
00:22:18,700 --> 00:22:20,200
�Qu� pasa?
166
00:22:23,800 --> 00:22:25,000
�Qu� quiere?
167
00:24:11,800 --> 00:24:14,400
- �Qu� pasa, mami?
- Nada querido.
168
00:24:14,401 --> 00:24:15,700
Vuelve a tu cuarto.
169
00:24:16,700 --> 00:24:18,600
- �Pero qu� fue ese ruido?
- �Tom, haz lo que te digo...
170
00:24:18,700 --> 00:24:20,700
...vuelve a tu cuarto, ya mismo!
171
00:24:29,100 --> 00:24:30,600
�Daniel?
172
00:24:32,500 --> 00:24:34,000
�Daniel?
173
00:31:16,100 --> 00:31:17,900
�Mierda, es la toma de la Tv!
174
00:31:18,700 --> 00:31:21,400
�No puede ser! No puede ser--
175
00:35:18,800 --> 00:35:23,500
Pero, porq--
�Porqu�?
176
00:35:45,100 --> 00:35:46,600
�Mierda!
177
00:36:22,800 --> 00:36:24,700
�Alex?
178
00:36:26,300 --> 00:36:27,800
�Alex?
179
00:36:30,300 --> 00:36:31,500
�Alex?
180
00:36:44,600 --> 00:36:49,600
�Espera!
�No puedo sacarlas!
181
00:36:57,200 --> 00:37:00,100
�Mami! �mam�! �mam�!
182
00:37:58,000 --> 00:37:59,400
Esc�chame, Alex, escucha.
183
00:37:59,500 --> 00:38:02,000
Si hubiera querido matarte
Ya lo habr�a hecho. �Sabes?
184
00:38:05,900 --> 00:38:07,199
Alex, esc�chame.
185
00:38:07,200 --> 00:38:10,500
�Hay alg�n tel�fono que
funcione en esta casa?
186
00:38:10,600 --> 00:38:12,200
�En la cocina?
187
00:38:12,800 --> 00:38:15,899
�En la cocina? �Cont�stame, Alex!
188
00:38:15,900 --> 00:38:18,000
�Necesito tu ayuda!
�No puedo hacer esto sola!
189
00:38:19,000 --> 00:38:22,400
Volver�.
Volver�, Alex.
190
00:38:22,800 --> 00:38:25,200
No debe saber que hay
alguien m�s en la casa.
191
00:38:50,200 --> 00:38:51,800
�No puede ser!
192
00:42:08,800 --> 00:42:11,000
�El tel�fono est� cortado!
193
00:42:11,001 --> 00:42:13,200
�Te sacar� de aqu�!
Ya ver�s.
194
00:44:10,900 --> 00:44:12,700
�M�s despacio!
�Va a o�rte!
195
00:44:22,400 --> 00:44:24,300
�Eres idiota?
Nos vas a delatar.
196
00:44:27,700 --> 00:44:28,800
Alex.
197
00:44:40,100 --> 00:44:41,799
Vamos a salir de esta.
Te lo prometo.
198
00:44:41,800 --> 00:44:44,300
�Aunque debamos luchar,
vamos a lograrlo!
199
00:44:56,200 --> 00:44:58,600
�Los otros estaban solos!
�Nosotras somos dos!
200
00:46:04,600 --> 00:46:06,100
Un poco m�s--
201
00:46:07,500 --> 00:46:09,000
�Alex, lo logr�!
202
00:46:43,700 --> 00:46:45,500
Estamos en una
estaci�n de servicio.
203
00:46:58,600 --> 00:47:02,000
Puede ser nuestra �nica
oportunidad. El cuchillo.
204
00:47:04,100 --> 00:47:05,700
Por si yo no vuelvo.
205
00:48:17,100 --> 00:48:19,600
- Se�orita.
- �Por favor, llame a la polic�a!
206
00:48:20,900 --> 00:48:22,100
�Qu�?
207
00:48:25,400 --> 00:48:26,500
�Se�orita, espere!
208
00:48:36,300 --> 00:48:37,500
Hola Jimmy.
209
00:48:40,100 --> 00:48:42,100
- �Todo bien?
- Si.
210
00:48:45,100 --> 00:48:46,700
�Est�s solo esta noche?
211
00:48:49,600 --> 00:48:52,200
Si, solo. Los fines de semana
no hay mucha gente en la ruta.
212
00:48:53,400 --> 00:48:56,100
�Entonces te confiaron
las llaves del lugar?
213
00:48:56,300 --> 00:48:58,000
S�, algo as�.
214
00:49:03,400 --> 00:49:06,000
Este lugar no est� mal para
traerse una chica a la noche, �no?
215
00:49:07,700 --> 00:49:09,400
No me digas que nunca lo hiciste.
216
00:49:10,800 --> 00:49:13,700
El jefe me despedir�a
enseguida si lo hiciera
217
00:49:18,800 --> 00:49:20,700
Dime.
218
00:49:22,700 --> 00:49:25,600
He visto muchas chicas
ricas por la regi�n...
219
00:49:25,800 --> 00:49:30,700
...si te piden un servicio.
No creo que las excites.
220
00:49:32,100 --> 00:49:33,700
�No es verdad, Jimmy?
221
00:49:34,800 --> 00:49:37,000
S�, puede ser.
222
00:49:45,000 --> 00:49:48,300
�Qu� te parece, Jimmy?
�Te gustan?
223
00:49:50,400 --> 00:49:53,400
S�, esos te van muy bien.
224
00:49:54,400 --> 00:49:56,500
- �Protegen bien?
- �De qu�?
225
00:49:56,600 --> 00:50:01,200
- Del sol, Jimmy... del sol.
- S�, son anteojos de sol.
226
00:50:02,100 --> 00:50:03,900
Te protegen bien, s�.
227
00:50:09,900 --> 00:50:11,500
�Cu�nto te debo?
228
00:50:13,600 --> 00:50:16,200
Son 28.
�Te llevas los lentes?
229
00:50:16,400 --> 00:50:19,200
No, no me convencen, sin embargo
debo llevar tambi�n alcohol...
230
00:50:19,201 --> 00:50:22,200
...as� que agrega una botella de JB.
231
00:50:51,200 --> 00:50:53,300
Mejor dame una de Campbell's.
232
00:50:57,100 --> 00:51:00,200
En principio, no puedo
vender alcohol a esta hora.
233
00:51:00,300 --> 00:51:03,300
- �No le dir�s al patr�n?
- Te lo prometo.
234
00:52:56,500 --> 00:52:59,000
�Qu� mirabas, Jimmy?
235
00:53:00,800 --> 00:53:02,900
�Qu� mirabas?
236
00:56:41,100 --> 00:56:43,600
�Por Favor, respondan, mierda!
237
00:56:46,400 --> 00:56:48,200
- �Respondan!
- Comisar�a, buenas noches.
238
00:56:48,300 --> 00:56:51,300
�Hola? Hola se�or,
ay�deme por favor.
239
00:56:51,900 --> 00:56:53,800
C�lmese, �qu� sucede?.
240
00:56:53,900 --> 00:56:56,300
Los Sorals, tienen una
finca cerca de Puyanne.
241
00:56:56,400 --> 00:56:58,300
Soy amiga de su hija, Alexis.
242
00:56:58,400 --> 00:57:01,300
Un tipo entr� esta noche.
�Entr� y mat� a todo el mundo!
243
00:57:01,400 --> 00:57:04,200
Se llev� a mi amiga en su camioneta,
no s� que le va a hacer.
244
00:57:04,300 --> 00:57:05,700
Acaba de matar al
encargado de la estaci�n.
245
00:57:05,701 --> 00:57:06,999
- �La estaci�n?
- S�.
246
00:57:07,000 --> 00:57:08,400
�Usted esta en una
estaci�n de servicio?
247
00:57:08,500 --> 00:57:10,100
- S�.
- �Qu� estaci�n?
248
00:57:16,400 --> 00:57:18,000
Espere, estoy buscando.
249
00:57:23,000 --> 00:57:25,100
No s� que estaci�n.
Estaba en su camioneta.
250
00:57:25,200 --> 00:57:27,500
S�lo s� que es una vieja
camioneta, marr�n toda oxidada.
251
00:57:27,600 --> 00:57:29,700
�Usted vio el numero
de placa del veh�culo?
252
00:57:29,800 --> 00:57:32,200
No, no pod�a verlo.
�Yo estaba adentro!
253
00:57:32,300 --> 00:57:34,300
�Usted sabe cuantas
camionetas hay en la ruta?
254
00:57:34,400 --> 00:57:36,400
- Sin el numero de--
- �Mierda!, una vieja camioneta...
255
00:57:36,500 --> 00:57:39,600
...en un camino, a esta hora de la
noche no puede ser muy dif�cil. �No?
256
00:57:39,700 --> 00:57:42,800
C�lmese, se�ora y
d�game donde est� usted.
257
00:57:43,100 --> 00:57:45,400
�Escuche, este desgraciado
se acaba de ir con ella...
258
00:57:45,401 --> 00:57:47,699
... si no env�an a alguien r�pido,
no podr� salvarse!
259
00:57:47,700 --> 00:57:50,500
Lo entiendo, pero no puedo hacer
nada si no s� donde est� usted.
260
00:57:50,600 --> 00:57:54,700
��Y si quemo esta estaci�n de
mierda, la encontrar�s idiota!?
261
00:58:03,200 --> 00:58:07,300
Las llaves, las llaves--
262
01:00:58,700 --> 01:01:01,300
�D�nde vives desgraciado de mierda?
263
01:03:06,900 --> 01:03:08,300
�Mierda!
264
01:03:11,400 --> 01:03:13,200
�D�nde se fue?
265
01:10:57,500 --> 01:10:59,800
�Por qu� te interesa tanto Alex?
266
01:11:00,300 --> 01:11:01,700
�Te excita?
267
01:11:02,400 --> 01:11:06,700
A m� tambi�n me excita.
A m� tambi�n.
268
01:13:48,000 --> 01:13:49,399
Las luces est�n apagadas.
269
01:13:49,400 --> 01:13:52,200
Parece cerrada.
Mejor echamos un vistazo.
270
01:14:01,100 --> 01:14:03,000
Ve por detr�s, Fernand.
271
01:14:03,500 --> 01:14:05,300
- �Y ten cuidado!
- Bien, Capit�n.
272
01:14:21,700 --> 01:14:24,800
Capit�n, la puerta de atr�s
est� cerrada. Debemos--
273
01:14:25,300 --> 01:14:27,200
Llama a la central.
274
01:14:31,800 --> 01:14:36,500
Aqu� la patrulla 214 llamando.
Tenemos una v�ctima de asesinato.
275
01:14:50,400 --> 01:14:51,700
�Dios m�o!
276
01:15:14,500 --> 01:15:16,000
Soy yo, Alex. Soy yo.
277
01:15:23,300 --> 01:15:25,200
Se termin�.
278
01:15:29,400 --> 01:15:30,800
Todo termin�.
279
01:16:13,000 --> 01:16:14,000
Ya est�.
280
01:16:15,300 --> 01:16:16,700
�Al�jate!
281
01:16:17,400 --> 01:16:19,100
�No me toques,
te he dicho!
282
01:16:19,900 --> 01:16:21,900
Se termin�. Est� muerto.
283
01:16:22,000 --> 01:16:23,599
Est� muerto. Se termin�.
284
01:16:23,600 --> 01:16:26,700
�Qu� est�s diciendo!
�No sabes lo que dices!
285
01:16:26,800 --> 01:16:29,000
- Todo termin�, se termin�.
- �Al�jate!
286
01:16:29,900 --> 01:16:31,700
- Alex, c�lmate.
- �Atr�s!
287
01:16:36,000 --> 01:16:38,300
Se termin�, lo mate. Est� muerto.
288
01:16:40,700 --> 01:16:45,400
- Alex, c�lmate.
- �No, no te acerques m�s!
289
01:16:45,500 --> 01:16:50,000
Ven, Alex, ven. Se termin�.
El ya no puede hacernos da�o.
290
01:16:50,600 --> 01:16:53,800
Pedazo de loca.
�Te cortar� la cabeza!
291
01:16:53,900 --> 01:16:57,900
Soy yo, Marie, tu amiga.
Estoy de tu lado.
292
01:16:58,100 --> 01:17:00,500
Yo lo mat�, Alex.
Se termin�. Est� muerto.
293
01:17:01,100 --> 01:17:04,100
�Asesinaste a mi familia!
�Asesinaste a toda mi familia!
294
01:17:04,200 --> 01:17:07,400
�Qu� est�s diciendo?
No pod�a hacer nada para salvarlos...
295
01:17:07,600 --> 01:17:09,100
...t� lo sabes.
Solo tu.
296
01:17:09,200 --> 01:17:12,800
Alex, todo ser� mejor
a partir de ahora.
297
01:17:12,900 --> 01:17:16,700
Conf�a en mi, Alex.
298
01:17:53,400 --> 01:17:56,300
�Pagar�s por esto desgraciada!
299
01:18:07,700 --> 01:18:10,000
�Yo me ocupar� de ti, Alex!
300
01:18:17,600 --> 01:18:19,500
�Yo me ocupar� de ti, Alex!
301
01:18:43,300 --> 01:18:46,700
�Ay�deme! �Ay�deme!
302
01:18:50,200 --> 01:18:51,600
�Arranque! �Vamos! �R�pido!
303
01:18:51,800 --> 01:18:53,200
- �Qu� est� pasando?
- �R�pido!
304
01:18:53,300 --> 01:18:57,400
�Ap�rese! �vamos! �vamos!
305
01:20:04,600 --> 01:20:06,000
�Te arrancar� la cabeza!
306
01:21:42,000 --> 01:21:45,100
�Quieres volverme loco,
no es verdad, puta?
307
01:21:46,900 --> 01:21:48,600
No-- No--
308
01:21:51,400 --> 01:21:52,900
�Me amas?
309
01:21:54,000 --> 01:21:55,500
No me amas. �No?
310
01:21:57,800 --> 01:21:59,600
No me amas. �No?
311
01:22:08,400 --> 01:22:13,000
- No me amas.
- S�, �s�!
312
01:22:14,100 --> 01:22:16,500
�S�! �Te amo!
313
01:22:17,900 --> 01:22:20,100
�S�, te amo!
314
01:22:21,800 --> 01:22:23,500
�Te amo!
315
01:23:10,900 --> 01:23:15,700
Nadie se interpondr� entre
nosotras, Alex, nunca m�s...
316
01:23:18,400 --> 01:23:23,300
Nadie, nunca m�s se
entrometer�, nadie...
317
01:23:26,900 --> 01:23:31,000
Nadie, nunca m�s se
entrometer�, nadie...
318
01:23:35,600 --> 01:23:39,900
Nadie, nunca m�s se
entrometer�, nadie...
319
01:24:00,800 --> 01:24:03,000
�Est� seguro que no puede verme?
320
01:24:13,000 --> 01:24:16,000
Traducido a o�do para
aRGENTeaM
321
01:24:16,100 --> 01:24:19,100
aRGENTeaM / FreNCh-Division
322
01:24:20,000 --> 01:24:25,000
www.aRGENTeaM.net
24715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.