Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,511 --> 00:00:10,792
This is my boss, Jonathan Hart.
A self-made millionaire.
2
00:00:11,558 --> 00:00:12,959
He's quite a guy.
3
00:00:17,272 --> 00:00:20,153
This is Mrs. H. She's gorgeous.
4
00:00:20,943 --> 00:00:22,664
What a terrific lady!
5
00:00:27,032 --> 00:00:28,433
By the way, my name is Max.
6
00:00:31,078 --> 00:00:33,559
I take care of them, which ain't easy...
7
00:00:34,206 --> 00:00:36,807
'cause their hobby is murder.
8
00:01:41,818 --> 00:01:43,618
The house is uncertain.
9
00:01:45,780 --> 00:01:47,221
Look both ways.
10
00:01:55,457 --> 00:01:59,897
Be warned. Things will not be as they seem.
11
00:02:01,796 --> 00:02:03,557
Why? What do you mean?
12
00:02:08,803 --> 00:02:10,924
Again, a double-face card.
13
00:02:12,098 --> 00:02:14,619
A young woman stands in your way.
14
00:02:16,604 --> 00:02:18,164
She threatens you.
15
00:02:21,067 --> 00:02:23,987
What should I do? What do the cards say?
16
00:03:28,261 --> 00:03:30,141
She really is incredible.
17
00:03:30,931 --> 00:03:32,411
Yes, of all the subjects we've worked with...
18
00:03:32,598 --> 00:03:35,039
Sara's turned out to be
the most outstanding.
19
00:03:35,267 --> 00:03:38,788
I remember her when she was first tested.
She was amazing then.
20
00:03:39,064 --> 00:03:40,504
Now she's even better.
21
00:03:40,690 --> 00:03:42,811
Her precognition scores
are even more amazing.
22
00:03:43,025 --> 00:03:46,266
The results of the long-distance testing
have been really encouraging.
23
00:03:46,530 --> 00:03:48,130
Yeah, darling. Listen to this.
24
00:03:48,323 --> 00:03:51,003
We took Sara about 100 miles upstate...
25
00:03:51,493 --> 00:03:53,733
and kept the tester here at the lab.
26
00:03:53,996 --> 00:03:57,676
She was able to come up
with the same scores you've seen today.
27
00:03:58,459 --> 00:04:00,499
Well, I'm really happy
with this whole programme, Doctor.
28
00:04:00,711 --> 00:04:03,391
It's certainly gonna be
a worthwhile investment for Hart Industries.
29
00:04:03,630 --> 00:04:06,791
But isn't it strange to combine
business with clairvoyance?
30
00:04:07,050 --> 00:04:09,091
It's becoming an accepted science.
31
00:04:09,303 --> 00:04:13,183
A lot of your major oil companies
already have clairvoyants on retainer...
32
00:04:13,474 --> 00:04:16,034
to help locate oil and mineral deposits.
33
00:04:16,268 --> 00:04:20,829
You know, it wasn't long ago that medicine
itself was thought of as black magic.
34
00:04:24,068 --> 00:04:26,268
I just had an extrasensory perception.
35
00:04:26,487 --> 00:04:27,728
-Really?
-Yeah.
36
00:04:27,905 --> 00:04:31,706
I saw us lingering over a nice little luncheon
at Dominic's with a cold bottle of wine.
37
00:04:31,993 --> 00:04:33,473
Isn't he amazing?
38
00:04:40,210 --> 00:04:41,250
Sara?
39
00:04:43,754 --> 00:04:45,355
Is anything wrong?
40
00:05:16,538 --> 00:05:19,699
Sara, it's Dr. Selman. Help her.
41
00:05:22,002 --> 00:05:25,203
You're safe. No one can hurt you.
42
00:05:31,971 --> 00:05:33,732
Give me a hand.
43
00:05:41,605 --> 00:05:43,206
All right, that's it.
44
00:05:56,497 --> 00:05:58,057
Thank you.
45
00:06:00,292 --> 00:06:03,852
It's all right, Sara.
Can you tell us what happened?
46
00:06:07,299 --> 00:06:09,460
Somebody was trying to kill me.
47
00:06:12,805 --> 00:06:13,765
Who?
48
00:06:15,766 --> 00:06:17,127
I don't know.
49
00:06:18,644 --> 00:06:21,205
It was like in a dream.
50
00:06:23,608 --> 00:06:25,648
Something's happening to you...
51
00:06:25,902 --> 00:06:27,982
and at the same time...
52
00:06:28,737 --> 00:06:31,978
you're kind of standing back, watching it all.
53
00:06:36,538 --> 00:06:38,138
It was just so real.
54
00:06:40,876 --> 00:06:42,676
I could feel his hands.
55
00:06:45,714 --> 00:06:47,354
I couldn't breathe.
56
00:06:49,383 --> 00:06:50,664
Dr. Selman.
57
00:06:56,976 --> 00:07:00,656
Do you think her behaviour
could have been caused by the testing?
58
00:07:00,937 --> 00:07:02,938
Offhand, I've gotta say no.
59
00:07:03,691 --> 00:07:06,011
Sara's a very sensitive girl
in the psychic area.
60
00:07:06,235 --> 00:07:10,435
Her whole history has changed
with these kind of prognostic experiences.
61
00:07:11,574 --> 00:07:15,734
Are you saying that she could be predicting
some future event?
62
00:07:17,037 --> 00:07:18,638
It could be nothing.
63
00:07:19,248 --> 00:07:22,369
Or it could be a prediction.
She's done that before.
64
00:07:24,253 --> 00:07:27,214
Or maybe it's something
that's already happened.
65
00:07:29,301 --> 00:07:31,581
-Something that's already happened?
-Yeah.
66
00:07:39,852 --> 00:07:41,933
-Feeling better?
-Yes, thanks.
67
00:07:43,231 --> 00:07:45,112
Molly, this is Mr. Hart.
68
00:07:45,441 --> 00:07:47,282
Could you get me
the Police Department, please?
69
00:07:47,486 --> 00:07:50,006
Homicide Division, Lt. Gillis.
70
00:07:50,364 --> 00:07:53,964
Right. Thanks. I'm on 727. Thank you.
71
00:07:55,869 --> 00:07:58,950
Look, I'm really sorry
to have caused all this fuss.
72
00:07:59,247 --> 00:08:00,488
Forget it.
73
00:08:00,749 --> 00:08:02,750
Now, why don't you let us drive you home?
74
00:08:02,959 --> 00:08:06,160
Well, I've got my car here,
and I've gotta go to work anyway.
75
00:08:06,421 --> 00:08:08,062
I'll be fine, really.
76
00:08:11,134 --> 00:08:13,455
Lt. Gillis? This is Jonathan Hart.
77
00:08:13,845 --> 00:08:16,246
I wonder if you could give me
some information.
78
00:08:16,473 --> 00:08:18,794
Have any young women
been strangled lately?
79
00:08:19,059 --> 00:08:22,220
Why, Mr. Hart?
Were you thinking of placing an order?
80
00:08:23,022 --> 00:08:25,782
No, it's about a subject
in our psychic research lab.
81
00:08:26,026 --> 00:08:28,546
She had kind of a strange experience
happen to her just now.
82
00:08:28,777 --> 00:08:31,578
She had a vision
of someone being strangled...
83
00:08:31,823 --> 00:08:35,503
-and I thought that maybe you might--
-A vision, huh?
84
00:08:36,535 --> 00:08:41,216
Well, I'll tell you, Mr. Hart,
we ain't had a run exactly on strangulation.
85
00:08:42,416 --> 00:08:44,617
People are really lazy nowadays.
86
00:08:45,504 --> 00:08:47,824
Guns and knives are the "in" thing.
87
00:08:49,298 --> 00:08:50,939
Thanks, Lieutenant.
88
00:08:59,977 --> 00:09:03,737
The girl should not be brought here
until we're absolutely certain.
89
00:09:04,814 --> 00:09:06,535
Please be patient, Grandfather.
90
00:09:06,734 --> 00:09:10,014
Two weeks ago you told me you found her.
91
00:09:11,071 --> 00:09:15,352
Well, I got to check her out
a little more thoroughly.
92
00:09:16,369 --> 00:09:19,409
You understand Mr. Terisi
has to be extremely discreet.
93
00:09:19,664 --> 00:09:21,064
Yes.
94
00:09:21,458 --> 00:09:23,098
That's very correct.
95
00:09:23,418 --> 00:09:27,058
I'm getting a copy of her birth certificate,
and it ain't been easy.
96
00:09:27,339 --> 00:09:31,419
The orphanage people is very uptight
about revealing the natural parents.
97
00:09:31,717 --> 00:09:35,718
Grandfather, if some girl got the slightest
inclination of what you had in mind...
98
00:09:36,013 --> 00:09:39,494
she'd swear on her mother's grave
she was your long lost granddaughter.
99
00:09:39,767 --> 00:09:40,888
Just...
100
00:09:42,228 --> 00:09:43,669
get on with it.
101
00:09:52,905 --> 00:09:56,666
Look, this girl may not be
your idea of Little Mary Sunshine...
102
00:09:56,951 --> 00:09:59,392
but I'm telling you she's the real McCoy.
103
00:09:59,622 --> 00:10:02,142
There's a sizable inheritance at stake.
104
00:10:02,667 --> 00:10:04,147
There's no rush.
105
00:10:05,418 --> 00:10:08,259
You're the boss.
So what do you want me to do?
106
00:10:08,881 --> 00:10:10,761
You're still on retainer.
107
00:10:11,466 --> 00:10:14,227
Just sit in your office
and count your money.
108
00:10:15,138 --> 00:10:16,698
I'll be in touch.
109
00:10:20,602 --> 00:10:21,962
By the way...
110
00:10:23,562 --> 00:10:25,883
where did you say she works again?
111
00:10:26,315 --> 00:10:28,916
Joint called Crowley's on the West Side.
112
00:10:29,778 --> 00:10:31,018
Thank you.
113
00:10:36,617 --> 00:10:38,298
-Darling.
-Yeah?
114
00:10:38,786 --> 00:10:41,787
Don't forget we've got the Creegers
on Saturday.
115
00:10:45,084 --> 00:10:46,365
Where's the....
116
00:10:46,545 --> 00:10:48,745
In the bottom right-hand drawer.
117
00:10:55,136 --> 00:10:58,017
Say, how did you know what I meant?
118
00:10:59,100 --> 00:11:00,460
The baby oil.
119
00:11:00,935 --> 00:11:02,015
Right.
120
00:11:02,853 --> 00:11:04,493
I guess I'm psychic.
121
00:11:10,194 --> 00:11:11,394
Oh, dear.
122
00:11:14,156 --> 00:11:15,277
Well...
123
00:11:16,241 --> 00:11:18,962
-I hope she's going to be okay.
-Sara?
124
00:11:20,287 --> 00:11:22,408
Yeah, I'm sure she'll be fine.
125
00:11:23,665 --> 00:11:25,106
No, you're not.
126
00:11:25,626 --> 00:11:27,707
Now look who's reading minds.
127
00:11:28,046 --> 00:11:32,646
You know, Dr. Selman says that someday,
when we unleash these minds of ours...
128
00:11:32,968 --> 00:11:37,008
we'll be able to transmit thoughts
to each other without using words.
129
00:11:37,514 --> 00:11:39,794
Well, that's nothing new.
130
00:11:44,479 --> 00:11:47,120
We've been doing that for years, darling.
131
00:12:03,790 --> 00:12:05,111
Hello, there.
132
00:12:05,375 --> 00:12:07,296
-Mr. Whitley?
-Yes, get in.
133
00:12:20,766 --> 00:12:24,047
Good evening, Lieutenant.
It's a little late, isn't it?
134
00:12:24,520 --> 00:12:27,401
Sorry about the hour,
but it couldn't be helped.
135
00:12:27,648 --> 00:12:29,889
-Top of the evening to you, Mrs. Hart.
-Lieutenant.
136
00:12:30,109 --> 00:12:31,150
What's up?
137
00:12:31,318 --> 00:12:35,599
Mr. Hart, did you call me this afternoon
about some woman being strangled?
138
00:12:36,992 --> 00:12:39,032
Well, nobody was exactly strangled,
Lieutenant.
139
00:12:39,243 --> 00:12:42,964
You see, one of the girls who works
in our psychic lab had a sort of...
140
00:12:43,248 --> 00:12:45,728
-what would you say, darling, a vision?
-Yes.
141
00:12:45,959 --> 00:12:47,959
Yeah, a vision of being strangled.
142
00:12:48,170 --> 00:12:50,050
That's very interesting.
143
00:12:50,256 --> 00:12:53,216
I didn't know I was gonna be able
to accommodate you this quickly.
144
00:12:53,466 --> 00:12:55,227
Do you know this girl?
145
00:12:58,347 --> 00:12:59,427
Sara!
146
00:13:02,810 --> 00:13:03,970
Sara who?
147
00:13:05,187 --> 00:13:08,348
That's Sara Mason.
That's the girl I was speaking of.
148
00:13:16,156 --> 00:13:18,397
-Hello.
-Is Mr. Hart there?
149
00:13:18,827 --> 00:13:20,227
Who's calling?
150
00:13:20,537 --> 00:13:22,177
This is Sara Mason.
151
00:13:23,498 --> 00:13:25,658
The lady says she's Sara Mason.
152
00:13:33,716 --> 00:13:36,517
-My twin sister.
-No question about it.
153
00:13:37,179 --> 00:13:41,379
Pathologist says the tissue samples
are a perfect match. You're identical.
154
00:13:41,725 --> 00:13:43,605
Except you don't know who she is.
155
00:13:43,811 --> 00:13:46,091
No ID. Body was clean.
156
00:13:46,563 --> 00:13:48,443
Not even a laundry mark.
157
00:13:48,941 --> 00:13:52,861
Sorry to be so blunt about it,
but we got a Jane Doe without a clue.
158
00:13:53,570 --> 00:13:55,451
You didn't know about her?
159
00:13:55,655 --> 00:13:58,416
No. I was a baby
when my parents adopted me.
160
00:13:58,992 --> 00:14:01,033
You don't think they knew about her?
161
00:14:01,244 --> 00:14:03,205
They would have told me when I got older.
162
00:14:03,414 --> 00:14:06,774
Placement services never reveal
that sort of information.
163
00:14:11,129 --> 00:14:12,690
What is it, Sara?
164
00:14:14,842 --> 00:14:16,962
It's nothing positive...
165
00:14:17,261 --> 00:14:20,382
but I used to get glimpses...
166
00:14:21,099 --> 00:14:24,419
visions of me doing something.
But it wasn't really me.
167
00:14:27,397 --> 00:14:28,837
Like yesterday.
168
00:14:31,526 --> 00:14:32,646
Sara...
169
00:14:34,571 --> 00:14:39,171
I believe that what you experienced
yesterday was a clairvoyant phenomenon.
170
00:14:39,993 --> 00:14:44,393
Right now you're the only link we have
to who might have killed your sister.
171
00:14:46,624 --> 00:14:48,825
This should bring us up-to-date.
172
00:14:50,462 --> 00:14:53,982
There's a little bonus in there
for your conscientiousness.
173
00:14:55,300 --> 00:14:56,621
What's this?
174
00:14:57,636 --> 00:14:59,556
Our business is completed.
175
00:15:02,308 --> 00:15:03,948
What about the girl?
176
00:15:05,311 --> 00:15:07,831
When does the old man want to see her?
177
00:15:09,857 --> 00:15:12,977
Mr. Terisi, it was your function
to locate the girl.
178
00:15:13,653 --> 00:15:16,253
Her disposition is none of your concern.
179
00:15:16,697 --> 00:15:21,218
You're really gonna cut her out of her share.
I mean, she is your half-sister.
180
00:15:24,121 --> 00:15:28,122
I was hoping my generosity
would stifle your boundless curiosity.
181
00:15:29,795 --> 00:15:32,955
But I see I'll have to resort
to less seemly techniques.
182
00:15:33,215 --> 00:15:35,175
What are you talking about?
183
00:15:36,384 --> 00:15:39,425
I've been doing a little private eyeing
of my own.
184
00:15:41,055 --> 00:15:43,936
You have an extremely untidy past,
Mr. Terisi...
185
00:15:44,810 --> 00:15:47,730
which I'm sure
the police would not approve of.
186
00:15:48,856 --> 00:15:50,936
The Steinman affair, for one.
187
00:15:53,568 --> 00:15:55,409
I never understand you people.
188
00:15:55,613 --> 00:15:59,933
You'd think a few million bucks
would be enough, but you gotta have it all.
189
00:16:04,663 --> 00:16:06,064
Mr. Terisi...
190
00:16:08,166 --> 00:16:09,687
a word of advice:
191
00:16:11,129 --> 00:16:14,049
If you've been careless
in this investigation...
192
00:16:15,717 --> 00:16:20,157
left something behind with the girl
that might prove to be an embarrassment...
193
00:16:21,764 --> 00:16:24,165
telephone number, a business card...
194
00:16:25,768 --> 00:16:28,169
I would go back and clean house.
195
00:16:30,064 --> 00:16:32,705
-You ain't planning--
-Goodbye, Mr. Terisi.
196
00:16:42,411 --> 00:16:45,171
Sara, the man you saw as the killer...
197
00:16:46,081 --> 00:16:48,601
was there anything familiar about him?
198
00:16:50,461 --> 00:16:54,821
Sara, the man you saw as the killer,
was there anything familiar about him?
199
00:16:58,885 --> 00:17:00,966
Turn right at the next corner.
200
00:17:01,931 --> 00:17:04,771
But I thought you said
you lived at the beach.
201
00:17:07,061 --> 00:17:09,581
Jonathan, turn right.
202
00:17:15,111 --> 00:17:17,591
That apartment building on the right.
203
00:17:34,798 --> 00:17:36,478
Maggie, how are you?
204
00:17:39,761 --> 00:17:40,841
Gordon.
205
00:17:41,597 --> 00:17:44,357
Are these them long lost relatives of yours?
206
00:17:48,061 --> 00:17:50,462
That's us. How are you?
207
00:17:50,688 --> 00:17:52,169
I can't complain.
208
00:17:53,483 --> 00:17:56,484
Maggie's lost her key.
Have you got a spare one?
209
00:17:57,113 --> 00:17:59,913
No sweat. I'll let you in with the passkey.
210
00:18:00,574 --> 00:18:02,095
Thanks very much.
211
00:18:16,173 --> 00:18:17,254
Thank you.
212
00:18:17,425 --> 00:18:19,185
See you around, Maggie.
213
00:18:44,660 --> 00:18:46,541
We can wait outside, Sara.
214
00:18:46,746 --> 00:18:48,107
No.
215
00:18:50,709 --> 00:18:52,629
It's just so strange.
216
00:18:55,172 --> 00:18:57,372
She seems so different from me.
217
00:18:58,259 --> 00:19:02,219
It's like seeing a side of yourself
you never knew.
218
00:19:03,848 --> 00:19:05,728
I always wanted a sister.
219
00:19:08,519 --> 00:19:10,559
I wish I could have known her.
220
00:19:15,442 --> 00:19:17,163
I'll call Lt. Gillis.
221
00:19:17,362 --> 00:19:20,362
Could we just wait here for a while
before you do?
222
00:19:21,283 --> 00:19:22,523
Sure, why?
223
00:19:23,326 --> 00:19:27,246
I just have a feeling that we shouldn't
disturb anything right now.
224
00:19:29,707 --> 00:19:32,508
Maybe there's something here
that can help us.
225
00:19:35,421 --> 00:19:37,542
Don't laugh, coming from me...
226
00:19:40,511 --> 00:19:42,511
but I've got a premonition.
227
00:20:03,909 --> 00:20:05,750
Can we get you anything?
228
00:20:19,342 --> 00:20:20,622
How is she?
229
00:20:22,886 --> 00:20:26,207
She's just sitting there in the dark
staring at nothing.
230
00:20:27,684 --> 00:20:32,164
If you had vision the way she has vision,
you wouldn't need any lights either.
231
00:21:19,612 --> 00:21:21,172
What do you want?
232
00:22:29,267 --> 00:22:30,987
All right. Okay.
233
00:22:32,186 --> 00:22:34,387
Somebody gave me the wrong address.
234
00:22:34,605 --> 00:22:37,726
How about you were in there
to read the meter? How about that one?
235
00:22:37,984 --> 00:22:39,105
All right.
236
00:22:39,277 --> 00:22:42,158
I was hired to track the girl down.
I'm a private.
237
00:22:42,655 --> 00:22:45,176
Whatever else come down, I don't know.
238
00:22:56,711 --> 00:22:58,912
Not a big killing for a killing.
239
00:22:59,548 --> 00:23:02,349
This is a setup. I never laid a hand on her.
240
00:23:05,053 --> 00:23:06,374
She's alive!
241
00:23:06,973 --> 00:23:09,373
It isn't him. He didn't kill her.
242
00:23:11,686 --> 00:23:13,286
Wait. Don't!
243
00:23:16,815 --> 00:23:17,856
No.
244
00:23:20,736 --> 00:23:21,777
Stop!
245
00:24:09,579 --> 00:24:12,539
Did you borrow those keys from Al?
246
00:24:13,582 --> 00:24:16,663
Yeah. Unfortunately he won't
be using them anymore.
247
00:24:21,131 --> 00:24:22,372
Darling...
248
00:24:23,259 --> 00:24:26,540
don't you think we ought
to let the police in on this?
249
00:24:27,471 --> 00:24:30,752
Let's see what they come up with
on Maggie's apartment.
250
00:24:31,100 --> 00:24:33,301
Then we'll lay this one on them.
251
00:24:39,734 --> 00:24:43,575
Well, they certainly spared no expense
to impress the clients.
252
00:24:46,241 --> 00:24:48,362
Yeah, really Spade and Archer.
253
00:24:55,125 --> 00:24:57,686
Well, thank goodness business was lousy.
254
00:24:59,546 --> 00:25:00,907
James Carney.
255
00:25:04,134 --> 00:25:07,295
Apparently Jim was worried
about his wife's fidelity.
256
00:25:07,638 --> 00:25:09,759
Boy, she had a busy schedule.
257
00:25:10,350 --> 00:25:12,990
Apparently she did some modeling as well.
258
00:25:15,313 --> 00:25:16,873
Interesting poses.
259
00:25:18,149 --> 00:25:19,669
Nice chandelier.
260
00:25:23,572 --> 00:25:24,812
Darling...
261
00:25:27,284 --> 00:25:29,844
I think I just found the inactive file.
262
00:25:39,170 --> 00:25:40,171
Well.
263
00:25:46,011 --> 00:25:50,691
Now, what would a man like Herbert Whitley
be doing with a second banana like Terisi?
264
00:25:51,057 --> 00:25:52,298
Well, maybe he was slumming.
265
00:25:52,475 --> 00:25:54,596
Maybe. But that's old money.
266
00:25:55,020 --> 00:25:57,901
He owns half of California
with an option on the Pacific.
267
00:25:58,148 --> 00:26:02,069
Do you think that Whitley
could have hired Terisi to find the girl?
268
00:26:02,360 --> 00:26:04,881
I think that'd be stretching it a bit.
269
00:26:09,953 --> 00:26:12,353
-Except for one thing.
-What's that?
270
00:26:13,206 --> 00:26:15,566
Al had tea with Mr. Whitley.
271
00:26:16,709 --> 00:26:18,150
You're kidding.
272
00:26:19,253 --> 00:26:21,854
Well, I guess that makes Herb
our number one contender.
273
00:26:22,089 --> 00:26:23,530
But what do we do about it?
274
00:26:23,716 --> 00:26:26,597
We can't exactly go knock on his door
and say, "Excuse me, Mr. Whitley...
275
00:26:26,844 --> 00:26:29,085
"but have you strangled
any young girls lately?"
276
00:26:29,306 --> 00:26:30,826
It's very simple.
277
00:26:32,099 --> 00:26:35,980
We'll just get Al's partner to handle it.
278
00:26:37,398 --> 00:26:38,678
His partner?
279
00:26:39,107 --> 00:26:41,468
But I didn't know he had a partner.
280
00:26:51,454 --> 00:26:54,054
Partner? I didn't know he had a partner.
281
00:26:55,498 --> 00:26:59,059
Marlowe is the name
and "had" is totally correct...
282
00:26:59,796 --> 00:27:02,636
because Al had an untimely run-in
with a truck.
283
00:27:03,466 --> 00:27:06,746
And he definitely came out
on the short side of that one.
284
00:27:07,469 --> 00:27:10,070
I'm terribly sorry to hear that,
but what I meant to say was...
285
00:27:10,305 --> 00:27:12,946
I was never made aware of your existence.
286
00:27:16,688 --> 00:27:20,208
Well, I'm what you would call...
287
00:27:21,943 --> 00:27:24,423
-a silent partner.
-Don't touch that.
288
00:27:27,615 --> 00:27:28,696
Sorry.
289
00:27:29,034 --> 00:27:30,874
Would you come upstairs?
290
00:27:34,748 --> 00:27:36,908
Let me tell you something, Mr. Whitley...
291
00:27:37,126 --> 00:27:40,166
you're in fantastic shape
for a man almost 80 years old.
292
00:27:40,421 --> 00:27:44,261
No, you're referring to my grandfather.
I handle all his business.
293
00:27:45,508 --> 00:27:49,149
I told your partner that his services
would no longer be needed.
294
00:27:49,429 --> 00:27:51,870
I guess he had no chance to tell you.
295
00:27:57,604 --> 00:27:59,005
Au contraire.
296
00:28:04,319 --> 00:28:09,080
The impression Al gave was
that business was just beginning.
297
00:28:10,910 --> 00:28:14,630
He gave me a glimpse of the first payment.
You know what I mean?
298
00:28:15,874 --> 00:28:18,634
Look, I don't know what you're alluding to.
299
00:28:18,959 --> 00:28:22,440
And I certainly don't like the drift
of this conversation.
300
00:28:23,297 --> 00:28:26,058
My grandfather does not want
to see the girl.
301
00:28:27,051 --> 00:28:30,572
-What am I gonna tell her?
-Don't play these games with me.
302
00:28:31,138 --> 00:28:32,379
No offence.
303
00:28:32,974 --> 00:28:37,695
Like I said, I am the silent partner
and I'm perfectly willing to remain that way.
304
00:28:40,983 --> 00:28:43,063
I think I'd like you to leave.
305
00:28:52,285 --> 00:28:56,926
I don't think I have to remind you
that even attempted blackmail is a felony.
306
00:28:59,961 --> 00:29:01,241
So is murder.
307
00:29:14,141 --> 00:29:15,542
All I know is...
308
00:29:15,726 --> 00:29:19,767
when I put the blackmail squeeze
on Sanford Whitley he got very tense.
309
00:29:20,524 --> 00:29:24,924
Maybe he didn't kill the girl, but he
sure as hell knows something about it.
310
00:29:25,487 --> 00:29:28,087
I can't get any connection
with the girl on Whitley.
311
00:29:28,322 --> 00:29:30,603
We checked out her apartment.
Her laundry's clean.
312
00:29:30,825 --> 00:29:33,106
So far, no skeletons in the closet.
313
00:29:33,328 --> 00:29:36,648
What can I do? I can't press a guy like
Whitley without something more to go on.
314
00:29:36,914 --> 00:29:40,195
So what you're trying to say
is that you need a motive.
315
00:29:40,878 --> 00:29:43,078
Yeah. Wouldn't hurt.
316
00:29:45,633 --> 00:29:47,553
I'm not encouraging you...
317
00:29:47,885 --> 00:29:50,725
but you look like the kind of guy and lady...
318
00:29:51,138 --> 00:29:54,058
who's gonna do something
no matter what I say.
319
00:29:55,017 --> 00:29:57,617
-Well, should we take that as a compliment?
-I think we should.
320
00:29:57,854 --> 00:30:00,574
I think we should take that as a compliment.
Thank you very much.
321
00:30:00,814 --> 00:30:01,855
Am I understanding you correctly?
322
00:30:02,025 --> 00:30:04,305
You understand that you don't have
my official blessing.
323
00:30:04,526 --> 00:30:06,607
So don't stick your necks out.
324
00:30:06,988 --> 00:30:10,068
-And be sure and cover your backs.
-Got you.
325
00:30:12,534 --> 00:30:13,815
You know...
326
00:30:14,996 --> 00:30:17,436
you've done very well with this girl.
327
00:30:17,748 --> 00:30:20,909
Maybe she should get a look
at this Sanford Whitley.
328
00:30:22,421 --> 00:30:25,341
Maybe Sanford Whitley
should get a look at her.
329
00:30:28,426 --> 00:30:30,627
Maybe. Come on, darling.
330
00:30:30,845 --> 00:30:32,766
-So long, Lieutenant.
-Bye.
331
00:30:48,071 --> 00:30:49,512
Excuse me, sir.
332
00:30:50,491 --> 00:30:51,811
Yes, Alfred?
333
00:30:51,992 --> 00:30:55,593
A young lady just delivered this.
She said it was very urgent.
334
00:30:56,621 --> 00:30:57,982
A young lady?
335
00:30:59,291 --> 00:31:00,572
A messenger?
336
00:31:00,751 --> 00:31:03,112
No, sir, I believe it was personal.
337
00:31:07,717 --> 00:31:09,997
Will there be anything else, sir?
338
00:31:10,427 --> 00:31:11,708
The girl....
339
00:31:12,472 --> 00:31:14,632
The girl that delivered this...
340
00:31:15,891 --> 00:31:17,292
was this she?
341
00:31:20,438 --> 00:31:22,638
Yes, sir, that's the young lady.
342
00:31:38,623 --> 00:31:40,104
When did he say he'd be here?
343
00:31:40,292 --> 00:31:44,052
Ten minutes, but he was so crazed,
I think he'll run all the way.
344
00:31:44,755 --> 00:31:46,035
What is it?
345
00:31:47,925 --> 00:31:51,605
-That certainly is a spiffy outfit.
-You like this?
346
00:31:51,971 --> 00:31:53,051
Yeah.
347
00:31:53,221 --> 00:31:56,622
-I got this at the thrift shop.
-Well, I hope you sprayed it.
348
00:31:58,269 --> 00:31:59,389
Closet.
349
00:32:00,104 --> 00:32:02,184
"If you need me, just whistle.
350
00:32:05,150 --> 00:32:06,791
"You know how to whistle, Steve.
351
00:32:06,985 --> 00:32:09,746
"You just put your two lips together
and blow."
352
00:32:18,623 --> 00:32:19,863
It's open.
353
00:32:23,045 --> 00:32:24,365
Mr. Whitley.
354
00:32:24,838 --> 00:32:27,158
I didn't think we'd be meeting again
after our last little meeting.
355
00:32:27,381 --> 00:32:29,542
Look, I don't know what
you're trying to pull, Morrow.
356
00:32:29,759 --> 00:32:30,720
Marlowe.
357
00:32:30,886 --> 00:32:34,166
But you're not gonna get away
with this little masquerade of yours.
358
00:32:34,430 --> 00:32:36,151
I don't think I quite catch your drift.
359
00:32:36,350 --> 00:32:39,510
Of all the low, cheap tricks,
sending that girl to me with that picture.
360
00:32:39,770 --> 00:32:42,530
-What girl?
-The girl you sent to see me.
361
00:32:42,772 --> 00:32:44,253
You mean Maggie?
362
00:32:45,400 --> 00:32:48,481
That's very cute, Sandy. Very cute.
363
00:32:48,778 --> 00:32:50,899
You gonna try to convince me
that Maggie is still alive?
364
00:32:51,114 --> 00:32:53,755
Now you and I both know better than that.
365
00:32:56,704 --> 00:33:00,384
By the way, is your car parked outside?
If it is, it's illegal.
366
00:33:00,875 --> 00:33:04,395
The cops are pretty tough down here.
You better take a look.
367
00:33:19,311 --> 00:33:22,031
No. It's impossible.
368
00:33:23,815 --> 00:33:27,655
Hey, Whitley,
you look like you've seen a ghost.
369
00:33:37,329 --> 00:33:38,649
She's gone.
370
00:33:39,038 --> 00:33:41,119
If you think the girl is still around...
371
00:33:41,332 --> 00:33:44,573
you better see this lady friend of mine.
She's your kind of people.
372
00:33:44,836 --> 00:33:48,437
A real kind of mystic, like, you know.
She could take care of you right away.
373
00:33:48,715 --> 00:33:52,396
My cousin, Leon, he couldn't get rid
of his wife even after she was dead...
374
00:33:52,678 --> 00:33:53,838
and this lady did the trick.
375
00:33:54,013 --> 00:33:57,493
Now, if you needed her services,
just give me a call any time.
376
00:34:02,939 --> 00:34:05,299
Not bad.
377
00:34:06,441 --> 00:34:07,562
Thanks.
378
00:34:08,111 --> 00:34:11,031
He ought to be begging
to see my friend very soon now.
379
00:34:11,363 --> 00:34:13,524
By the way, who is your friend?
380
00:34:14,199 --> 00:34:16,640
"Here's looking at you, kid."
381
00:34:25,337 --> 00:34:28,257
Well, there he is.
That's him in the wheelchair.
382
00:34:30,551 --> 00:34:33,271
Now, we know that Sanford
is not too thrilled about your being alive.
383
00:34:33,511 --> 00:34:35,752
I mean, your sister being alive.
384
00:34:36,307 --> 00:34:39,387
But I really am interested
in the old man's reaction.
385
00:34:39,643 --> 00:34:41,003
What'll I say?
386
00:34:42,021 --> 00:34:46,221
Well, why don't you start with hello
and see where that takes you, okay?
387
00:35:02,041 --> 00:35:03,161
Hello.
388
00:35:20,560 --> 00:35:22,680
I would've known you anywhere.
389
00:35:24,146 --> 00:35:25,387
You would?
390
00:35:26,232 --> 00:35:28,513
You are the image of your mother.
391
00:35:30,111 --> 00:35:31,712
You know my mother?
392
00:35:32,447 --> 00:35:36,008
All of her life. She was my daughter.
393
00:35:39,705 --> 00:35:41,545
-Would you?
-Certainly.
394
00:35:50,174 --> 00:35:51,734
Where is my mother?
395
00:35:51,926 --> 00:35:54,206
She passed away several years ago.
396
00:35:54,428 --> 00:35:57,508
She regretted to her dying day
that she gave you up.
397
00:35:59,100 --> 00:36:02,420
A decision I urged on her.
398
00:36:04,939 --> 00:36:06,699
You're my grandfather.
399
00:36:09,318 --> 00:36:13,679
I can't understand why Sanford
has taken so long to bring you to me.
400
00:36:16,701 --> 00:36:18,981
Come. Let's go back to the house.
401
00:36:19,662 --> 00:36:21,823
I'd like to, but I can't today.
402
00:36:23,958 --> 00:36:25,239
I'm sorry.
403
00:36:26,211 --> 00:36:27,611
But tomorrow.
404
00:36:30,006 --> 00:36:31,567
Could I come then?
405
00:36:32,216 --> 00:36:34,257
Any day you like.
406
00:36:41,059 --> 00:36:42,940
You're not angry with me?
407
00:36:45,940 --> 00:36:48,020
I'm glad we found each other.
408
00:37:09,089 --> 00:37:10,369
Sanford!
409
00:37:11,091 --> 00:37:13,091
Where is, Sanford?
410
00:37:18,597 --> 00:37:20,318
I saw her. I just saw--
411
00:37:20,517 --> 00:37:23,757
Now, calm yourself, Grandfather.
Who have you seen?
412
00:37:24,021 --> 00:37:26,181
Your sister. My granddaughter.
413
00:37:27,356 --> 00:37:28,637
What are you talking about?
414
00:37:28,817 --> 00:37:31,977
In the park. You and your checking.
415
00:37:32,653 --> 00:37:36,374
If you had brought her here and seen her,
you would have known!
416
00:37:52,424 --> 00:37:54,105
Yes? What is it?
417
00:37:55,762 --> 00:37:57,522
The cards don't speak.
418
00:37:57,847 --> 00:37:59,247
But they must.
419
00:38:00,223 --> 00:38:01,984
There's an obstruction.
420
00:38:06,104 --> 00:38:07,465
It's useless.
421
00:38:08,483 --> 00:38:10,003
But I must know.
422
00:38:10,986 --> 00:38:12,786
I can't help you today.
423
00:38:14,114 --> 00:38:16,954
Maybe later, next week.
424
00:38:17,909 --> 00:38:19,989
Next week? I need to know now.
425
00:38:20,787 --> 00:38:22,867
Perhaps another can help you.
426
00:38:39,514 --> 00:38:41,195
Thank you very much, madam.
427
00:38:52,320 --> 00:38:54,200
Hey, Sandy, how you doing?
428
00:38:54,822 --> 00:38:56,582
What can I do for you?
429
00:38:56,783 --> 00:38:58,223
Just listen...
430
00:38:59,410 --> 00:39:01,210
this friend of yours...
431
00:39:02,121 --> 00:39:03,721
I think I should see her.
432
00:39:03,914 --> 00:39:05,595
Good thinking, Sandy.
433
00:39:06,209 --> 00:39:09,169
-You won't regret it.
-How much will it cost me?
434
00:39:10,005 --> 00:39:11,965
Just bring a little bauble.
435
00:39:12,591 --> 00:39:16,471
Something worth about $10,000.
Right, Sandy.
436
00:39:19,597 --> 00:39:20,678
Got him.
437
00:39:59,013 --> 00:40:00,133
Welcome.
438
00:40:02,684 --> 00:40:04,124
I am Baltar.
439
00:40:04,351 --> 00:40:07,832
Madam Federcavich
will be ready imminently.
440
00:40:08,647 --> 00:40:10,328
Come with me, please.
441
00:40:27,250 --> 00:40:31,011
Now is time to clear your mind completely.
442
00:40:31,546 --> 00:40:35,547
Eliminate all yaggety-bammety
so Madam Federcavich...
443
00:40:35,968 --> 00:40:38,168
can make a clear communication.
444
00:40:42,266 --> 00:40:44,946
-Hi, Sandy. How're you doing?
-Mr. Marlowe.
445
00:40:45,227 --> 00:40:46,307
Baltar.
446
00:40:46,896 --> 00:40:49,336
You're gonna love Madam Federcavich.
447
00:40:49,565 --> 00:40:52,445
She's gonna get rid of all those
ghosts in your closet.
448
00:41:41,451 --> 00:41:43,292
Did he bring the bauble?
449
00:41:44,747 --> 00:41:46,507
-Give it to her.
-What?
450
00:41:48,041 --> 00:41:50,162
The bauble, baby. The bauble.
451
00:41:51,129 --> 00:41:52,289
Yes.
452
00:42:05,643 --> 00:42:08,803
Baltar, launch us on our journey...
453
00:42:09,314 --> 00:42:11,314
to the abode of the damned.
454
00:42:12,566 --> 00:42:15,607
O divinity of the spirits within us...
455
00:42:16,113 --> 00:42:19,153
we are about to embark imminently.
456
00:42:23,160 --> 00:42:26,241
O great host...
457
00:42:27,206 --> 00:42:30,687
who summons us to the beyond...
458
00:42:31,754 --> 00:42:33,074
Cally US...
459
00:42:33,463 --> 00:42:37,344
into the very soul of goodness.
460
00:42:38,344 --> 00:42:40,464
Protect us...
461
00:42:40,845 --> 00:42:44,326
from the evil bolt of the demons...
462
00:42:45,600 --> 00:42:48,721
and deliver truth and justice...
463
00:42:49,145 --> 00:42:53,026
to the inner mind and spiritual being...
464
00:42:53,316 --> 00:42:54,877
of the magus.
465
00:42:55,069 --> 00:42:59,149
We now join hands
in a bond of trust and faith.
466
00:43:22,930 --> 00:43:24,451
I feel...
467
00:43:26,518 --> 00:43:29,438
the presence of a spirit.
468
00:43:30,522 --> 00:43:32,562
The spirit is coming.
469
00:43:34,902 --> 00:43:36,422
Closer!
470
00:43:38,071 --> 00:43:39,272
He is...
471
00:43:40,698 --> 00:43:42,339
restless.
472
00:43:43,619 --> 00:43:46,499
He is troubled.
473
00:43:47,539 --> 00:43:49,900
He is.... Wait.
474
00:43:51,961 --> 00:43:53,241
He...
475
00:43:55,214 --> 00:43:56,454
is a she.
476
00:43:58,967 --> 00:44:01,168
Yes. She.
477
00:44:01,805 --> 00:44:05,125
She is here now.
478
00:44:08,144 --> 00:44:10,184
She cries out...
479
00:44:11,273 --> 00:44:13,593
for justice.
480
00:44:14,818 --> 00:44:18,418
She was struck down...
481
00:44:18,904 --> 00:44:21,505
prematurely by...
482
00:44:22,491 --> 00:44:24,572
the hand of evil!
483
00:44:33,002 --> 00:44:34,123
She...
484
00:44:35,463 --> 00:44:36,904
is here.
485
00:44:37,715 --> 00:44:40,996
She's trying to come through to us...
486
00:44:42,471 --> 00:44:45,711
from the celestial heights.
487
00:44:50,228 --> 00:44:51,629
Baltar...
488
00:44:52,731 --> 00:44:54,292
help her through.
489
00:44:54,651 --> 00:44:56,971
Come on, celestial being.
490
00:45:07,788 --> 00:45:10,909
My troubled child...
491
00:45:11,542 --> 00:45:13,103
how can I help...
492
00:45:13,879 --> 00:45:16,719
to put your soul to rest?
493
00:45:19,593 --> 00:45:21,233
Tell me.
494
00:45:24,972 --> 00:45:28,213
The hand that struck you is near.
495
00:45:36,526 --> 00:45:38,647
No. It can't be.
496
00:45:39,363 --> 00:45:42,963
Your rightful place...
497
00:45:43,492 --> 00:45:46,772
in a house of love has been denied you.
498
00:45:47,579 --> 00:45:51,940
Snuffed out by a malice heart...
499
00:45:53,002 --> 00:45:54,922
for avarice, gain.
500
00:45:58,675 --> 00:46:00,315
Betrayed one...
501
00:46:01,177 --> 00:46:05,057
how can we avenge your restless heart?
502
00:46:07,517 --> 00:46:10,357
No, don't go. Wait.
503
00:46:14,982 --> 00:46:18,023
She's gone, I have lost contact.
504
00:46:21,615 --> 00:46:22,935
This can't be.
505
00:46:45,515 --> 00:46:47,915
No. You're dead.
506
00:46:48,558 --> 00:46:51,199
I left you dead. I killed you.
507
00:46:51,686 --> 00:46:54,047
And if I have to, I'll kill you again.
508
00:46:54,272 --> 00:46:56,233
All right, Whitley, drop it!
509
00:46:58,360 --> 00:46:59,601
You're under arrest.
510
00:46:59,779 --> 00:47:02,739
Whitley, don't forget your bauble.
511
00:47:07,621 --> 00:47:08,941
Have a ball.
512
00:47:26,265 --> 00:47:30,585
Mr. Hart, Mrs. Hart, how can I thank you?
513
00:47:31,395 --> 00:47:33,275
Let me tell you something, Mr. Whitley...
514
00:47:33,480 --> 00:47:36,560
the experience of meeting a girl like Sara
has made it all worthwhile.
515
00:47:36,817 --> 00:47:39,417
You're gonna come down to the lab
and help us out once in a while?
516
00:47:39,652 --> 00:47:40,973
Of course I will.
517
00:47:41,154 --> 00:47:43,755
-Thank you so much again.
-You're welcome.
518
00:47:44,699 --> 00:47:46,300
-Bye-bye, Mr. Whitley.
-Goodbye.
519
00:47:46,494 --> 00:47:48,094
-Bye-bye.
-Bye-bye.
520
00:47:56,421 --> 00:47:58,101
Get a load of this.
521
00:47:58,464 --> 00:48:02,864
Remember at that s�ance
I mentioned a celestial being?
522
00:48:03,261 --> 00:48:04,341
Yeah.
523
00:48:04,553 --> 00:48:07,114
Guess who's running
in the seventh race today?
524
00:48:07,432 --> 00:48:08,952
Celestial Being?
525
00:48:09,601 --> 00:48:11,241
Nobody else.
526
00:48:11,852 --> 00:48:15,413
I guess you can call that premonitionatory.
527
00:48:16,524 --> 00:48:17,685
Yes.
528
00:48:19,861 --> 00:48:21,221
By the way...
529
00:48:22,614 --> 00:48:24,814
how'd you do that trick with Sara?
530
00:48:25,032 --> 00:48:27,633
I mean, the making her disappear
and appear?
531
00:48:28,329 --> 00:48:31,569
-Well, it's all done with mirrors, Max.
-Yeah, Max.
532
00:48:33,000 --> 00:48:36,200
-We know several tricks with mirrors.
-Jonathan.
533
00:48:36,250 --> 00:48:40,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.