All language subtitles for Hart to Hart s01e13 A Question of Innocence.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,777 --> 00:00:12,257 This is my boss, Jonathan Hart. A self-made millionaire. 2 00:00:13,074 --> 00:00:14,794 He's quite a guy. 3 00:00:18,871 --> 00:00:21,911 This is Mrs. H. She's gorgeous. 4 00:00:22,499 --> 00:00:24,059 What a terrific lady! 5 00:00:28,379 --> 00:00:30,340 By the way, my name is Max. 6 00:00:32,549 --> 00:00:35,190 I take care of them, which ain't easy... 7 00:00:35,677 --> 00:00:38,558 'cause their hobby is murder. 8 00:01:37,069 --> 00:01:38,190 Thanks. 9 00:01:39,070 --> 00:01:41,871 -Can I help you, sir? -Candy's up to 30 cents? 10 00:01:42,908 --> 00:01:44,628 I remember when it was a nickel. 11 00:01:44,827 --> 00:01:48,827 I can remember when it was a penny and you were lucky to have a penny. 12 00:01:49,122 --> 00:01:50,643 Have a nice day. 13 00:01:54,627 --> 00:01:57,268 Mr. Hart. How's the classiest guy on the block? 14 00:01:57,506 --> 00:01:58,906 Rose, I think you're prejudiced. 15 00:01:59,089 --> 00:02:01,730 -What'd the Lakers do last night? -They won. Won by one point. 16 00:02:01,968 --> 00:02:05,128 That's terrific. I had the Lakers plus a bucket. Max owes me a 10 spot. 17 00:02:05,388 --> 00:02:08,468 -Nice way to start my day. -Say, I got some more good news. 18 00:02:09,391 --> 00:02:11,952 This just arrived from England. Your Economist. 19 00:02:12,727 --> 00:02:13,768 Thanks. 20 00:02:13,937 --> 00:02:17,538 Mr. Hart, you know you can save yourself $30 a year... 21 00:02:17,815 --> 00:02:21,256 by having this airmailed to your office instead of buying it from me. 22 00:02:21,527 --> 00:02:24,608 Rose, are you telling me that the honeymoon is over? 23 00:02:25,239 --> 00:02:28,480 All right, Mr. Big Spender. $2. 24 00:02:33,998 --> 00:02:35,678 Rose's, hold on. 25 00:02:41,422 --> 00:02:42,862 There's your change. 26 00:02:43,465 --> 00:02:46,466 Mr. Hart, never lose that million-dollar smile. 27 00:02:46,927 --> 00:02:48,487 Rose, I love you. 28 00:02:51,305 --> 00:02:54,306 -Hello. -Hello, Rose. Remember me? 29 00:02:55,976 --> 00:02:58,217 I told you never to call me here. 30 00:02:58,813 --> 00:03:03,093 -I gave you everything you asked for. -It wasn't enough. 31 00:03:03,400 --> 00:03:05,081 I want $5,000 more... 32 00:03:05,278 --> 00:03:08,438 -in small bills, please. -But I... 33 00:03:09,740 --> 00:03:11,620 I haven't got $5,000. 34 00:03:13,327 --> 00:03:17,207 Oh, well. I'm sure you'll think of something. 35 00:03:18,581 --> 00:03:22,822 Remember, it's a seller's market, and I have a very hot item. 36 00:03:31,427 --> 00:03:33,548 I'm sorry to keep you waiting. 37 00:03:37,100 --> 00:03:40,020 Mr. Hart, I have Stanley Friesen on the line for you. 38 00:03:40,269 --> 00:03:41,709 Thanks, Deanne. 39 00:03:43,146 --> 00:03:44,787 Stanley, this is Jonathan Hart. 40 00:03:44,981 --> 00:03:48,262 Can you bring up the information on that Geneva merger? 41 00:03:49,861 --> 00:03:53,262 There's no rush, Stanley, just whenever you've got time. 42 00:03:53,699 --> 00:03:55,459 Yeah, okay. Thank you. 43 00:03:57,869 --> 00:04:00,069 -Yes. -Mr. Hart, your wife is here. 44 00:04:00,287 --> 00:04:03,768 That's the best news I've had all day. Will you hold all the calls? 45 00:04:07,711 --> 00:04:09,912 -Darling, you look great! -Hello. 46 00:04:10,214 --> 00:04:12,894 -I believe we had a luncheon date? -We do. 1:00 at La Scala. 47 00:04:13,133 --> 00:04:14,734 I made the reservations. 48 00:04:15,594 --> 00:04:16,914 What's this? 49 00:04:17,221 --> 00:04:19,741 Do you remember where we were last year at this time? 50 00:04:19,972 --> 00:04:23,453 Last year, at this time, we were in Nice. 51 00:04:23,727 --> 00:04:26,367 -Right. And wasn't Nice nice? -It was wonderful. 52 00:04:26,605 --> 00:04:30,445 Well, since we can't go to Nice, I thought I would bring Nice to us. 53 00:04:30,900 --> 00:04:31,980 Voil�! 54 00:04:32,484 --> 00:04:37,045 Some Pouilly-fuiss�, some p�t�... 55 00:04:38,615 --> 00:04:39,816 and you. 56 00:04:39,991 --> 00:04:41,632 Thank you, Mr. Jones. 57 00:04:42,411 --> 00:04:43,691 I have to see Mr. Hart right away. 58 00:04:43,871 --> 00:04:45,751 I'm sorry, Stanley, you're gonna have to wait. 59 00:04:45,956 --> 00:04:47,236 No, you don't understand, you see... 60 00:04:47,415 --> 00:04:50,256 he asked me to deliver this information right over here. 61 00:04:50,502 --> 00:04:53,542 You don't understand. He's in there with Mrs. Hart. 62 00:04:53,796 --> 00:04:57,197 -Mrs. Hart! -Hello, Stanley. 63 00:04:57,467 --> 00:05:01,227 I'm sorry, Mr. Hart. I told him he couldn't barge in, but he doesn't understand. 64 00:05:01,513 --> 00:05:05,233 -That's all right, Deanne. Stanley? -This is the stuff you asked for, Mr. Hart. 65 00:05:05,515 --> 00:05:07,636 Yeah, I know. But I told you, you didn't have to rush. 66 00:05:07,852 --> 00:05:09,772 I know. But I was down in the File Room and I thought... 67 00:05:09,979 --> 00:05:11,659 maybe you'd changed your mind and, you know... 68 00:05:11,855 --> 00:05:13,656 maybe you needed it in a hurry. Or because maybe... 69 00:05:13,857 --> 00:05:15,538 you could use it before you thought you could. 70 00:05:15,859 --> 00:05:19,459 Thanks very much, Stanley. I'm glad to see that you're on your toes. You, too, Deanne. 71 00:05:19,737 --> 00:05:21,978 Right. Anything else you need, Mr. Hart? 72 00:05:22,950 --> 00:05:24,710 Not at the moment. Thank you, Stanley. 73 00:05:24,910 --> 00:05:26,950 Nice seeing you, Mrs. Hart. 74 00:05:28,580 --> 00:05:31,620 Come on, Deanne. Can't you see they want to be left alone? 75 00:05:38,464 --> 00:05:40,344 Now, where were we? 76 00:05:45,971 --> 00:05:48,491 -Why didn't you tell me? -I did. 77 00:05:52,518 --> 00:05:54,399 Hey, Deanne, I've got to talk to Mr. Hart. 78 00:05:54,603 --> 00:05:56,764 I'm sorry. You're going to have to wait, Rose. 79 00:05:56,982 --> 00:05:58,622 I can't wait. I've got to talk to him now. 80 00:05:58,817 --> 00:06:02,337 Nobody can see Mr. Hart without an appointment. Not even me. 81 00:06:03,696 --> 00:06:06,296 I wouldn't see you with an appointment. 82 00:06:07,658 --> 00:06:08,818 Mr. Hart. 83 00:06:10,702 --> 00:06:13,183 I'm sorry to barge in on you like this. 84 00:06:13,414 --> 00:06:16,494 -Nice was never like this. -Only at the railway station. 85 00:06:16,749 --> 00:06:18,270 How are you, Rose? 86 00:06:20,086 --> 00:06:22,207 Rose, would you like to join us for a glass of wine? 87 00:06:22,421 --> 00:06:24,422 No, thanks. 88 00:06:26,008 --> 00:06:29,249 -What I need is a favour. -Name it. 89 00:06:30,554 --> 00:06:33,915 I need $5,000 and I need it now. 90 00:06:35,517 --> 00:06:37,398 Rose, for you, anything. 91 00:06:38,437 --> 00:06:39,877 Sit down, Rose. 92 00:06:44,151 --> 00:06:46,271 I ain't asking for a handout. 93 00:06:46,487 --> 00:06:49,447 I'm putting these stocks up as collateral. 94 00:06:53,242 --> 00:06:55,443 These are Hart Industry certificates. 95 00:06:56,872 --> 00:06:59,072 Purchased the day of issue? 96 00:07:00,250 --> 00:07:02,130 Jonathan, look at that. 97 00:07:03,293 --> 00:07:04,574 Hey, Rose! 98 00:07:05,254 --> 00:07:07,734 I recognized a winner when I saw one. 99 00:07:08,423 --> 00:07:11,864 -Rose, you sure know how to pick them. -So do you. 100 00:07:13,888 --> 00:07:16,768 Rose, I'm happy to write a cheque for you, but you do know... 101 00:07:17,016 --> 00:07:19,376 that those shares are worth five times this amount, don't you? 102 00:07:19,601 --> 00:07:22,721 Well, I don't want to sell them. I'm just asking for a loan. 103 00:07:26,482 --> 00:07:30,003 -My name is spelled M-A-C-- -I know, Rose. 104 00:07:30,737 --> 00:07:32,457 I'm your landlord, remember? 105 00:07:33,989 --> 00:07:37,110 Is there any problem? Anything I can help you with? 106 00:07:39,452 --> 00:07:41,173 No, sir, not really. 107 00:07:47,419 --> 00:07:48,859 There you are. 108 00:07:51,798 --> 00:07:56,078 Thank you, Mr. Hart. I sure do appreciate this. 109 00:08:05,644 --> 00:08:08,805 I always said he was the classiest guy on the block. 110 00:08:37,632 --> 00:08:40,713 -You got my money, Rose? -Yes. 111 00:08:42,555 --> 00:08:46,235 -Yeah, I got it in small bills, like you asked. -Good. 112 00:08:50,896 --> 00:08:55,496 -Now can I get the gun back? -Of course. That was our deal. 113 00:09:04,659 --> 00:09:08,059 A little something to water your ferns. 114 00:09:08,870 --> 00:09:11,551 All right, funny boy, where's the real gun? 115 00:09:11,791 --> 00:09:13,431 My meal ticket, Rose. 116 00:09:14,043 --> 00:09:16,683 And that 5,000 is just an appetizer. 117 00:09:20,257 --> 00:09:21,377 You! 118 00:09:22,675 --> 00:09:24,156 Give me that! 119 00:09:46,573 --> 00:09:49,733 This cheese souffl� is going to tickle your tummies. 120 00:09:51,869 --> 00:09:53,390 Smells delicious. 121 00:09:53,579 --> 00:09:57,380 Mrs. H, what a nice compliment from such a good-looking sniffer. 122 00:10:01,754 --> 00:10:04,754 Max. You want to bet how many peas are in this pod? 123 00:10:05,258 --> 00:10:07,018 Nice try, Mr. H. 124 00:10:07,218 --> 00:10:11,098 You win a Laker game on a desperation shot, and now you think you're lucky. 125 00:10:11,388 --> 00:10:16,108 -How much do I owe you? -You're in to me for a cool $190. 126 00:10:16,934 --> 00:10:18,935 -Jonathan! -That's okay, darling. 127 00:10:19,145 --> 00:10:20,986 Max doesn't charge me vigorish. 128 00:10:21,188 --> 00:10:23,909 And I ain't gonna garnish his wages, either. 129 00:10:24,401 --> 00:10:28,241 -I got a sure thing at Santa Anita today. -Oh, yeah? I'm listening. 130 00:10:28,612 --> 00:10:30,693 Inside information, right from the track. 131 00:10:30,907 --> 00:10:35,227 Shut Up Tight, long shot, going off at 27 to 1. 132 00:10:36,703 --> 00:10:40,584 -Put me down for 25, Max. I like the name. -You're down. 133 00:10:41,500 --> 00:10:45,060 Jonathan, how can you bet on a horse just because you like the name? 134 00:10:45,336 --> 00:10:48,097 I liked you immediately because of your name. 135 00:10:48,547 --> 00:10:51,788 Oh, so at last the awful truth is out. 136 00:10:52,593 --> 00:10:54,474 No. Same monogram. 137 00:10:55,013 --> 00:10:57,413 If you'd have been Hilda, Gilda, or even Matilda... 138 00:10:57,640 --> 00:11:00,240 we couldn't have swapped towels. Got it? 139 00:11:06,273 --> 00:11:09,314 This must be eaten moments after it cools. 140 00:11:12,320 --> 00:11:13,681 I'll get it. 141 00:11:18,202 --> 00:11:21,162 Hello? Yeah, this is Jonathan Hart. 142 00:11:27,502 --> 00:11:29,182 We'll be right over. 143 00:11:29,378 --> 00:11:32,459 Right over! Mr. H, you can't do this to me. 144 00:11:33,381 --> 00:11:36,862 That was the police. Rose MacCready has been mugged. 145 00:11:37,218 --> 00:11:39,739 She's in Braddock University Hospital. 146 00:11:42,140 --> 00:11:43,301 Come on. 147 00:11:52,234 --> 00:11:54,154 I know just how you feel. 148 00:11:58,907 --> 00:12:00,227 Rose MacCready? 149 00:12:01,199 --> 00:12:03,480 Yes, right down the corridor. Room 210. 150 00:12:03,703 --> 00:12:05,463 -Thank you. -Thank you. 151 00:12:09,291 --> 00:12:11,571 -Jonathan Hart. My wife, Jennifer. -How do you do? 152 00:12:11,794 --> 00:12:13,994 Hi, Don Peterson. I'm in charge of the campus police. 153 00:12:14,212 --> 00:12:15,453 Thanks for calling us. 154 00:12:15,630 --> 00:12:19,831 I just didn't know who else to contact. I found this envelope in her bag. 155 00:12:22,553 --> 00:12:24,074 Is she all right? 156 00:12:24,263 --> 00:12:26,584 Well, the doctor says she has a mild concussion. 157 00:12:26,808 --> 00:12:28,968 She says she slipped and fell... 158 00:12:29,394 --> 00:12:31,834 but I found this button clasped in her hand. 159 00:12:32,062 --> 00:12:35,743 I figured that she must have ripped it off from whoever tried to attack her. 160 00:12:37,568 --> 00:12:38,928 May we go in? 161 00:12:47,076 --> 00:12:49,757 Hi, Rose. How do you feel? 162 00:12:52,248 --> 00:12:55,089 Like the night after Prohibition was repealed. 163 00:12:57,586 --> 00:13:00,907 -Who called you? -The police. 164 00:13:03,592 --> 00:13:05,953 -What happened? -I... 165 00:13:07,596 --> 00:13:09,636 -I fell. -You fell? 166 00:13:11,100 --> 00:13:14,300 -The police said you were mugged. -Were you? 167 00:13:19,191 --> 00:13:20,711 I can't tell you. 168 00:13:21,276 --> 00:13:23,796 -Why not? -I just can't, I'm.... 169 00:13:24,695 --> 00:13:27,296 I'm sorry I can't tell you, Mr. Hart, but I'm.... 170 00:13:29,283 --> 00:13:30,964 But I'm too scared. 171 00:13:31,285 --> 00:13:33,965 We're your friends, Rose. We can help you. 172 00:13:34,621 --> 00:13:38,262 Please. Don't get involved. 173 00:13:39,794 --> 00:13:42,714 See? Don't ask me... 174 00:13:44,214 --> 00:13:47,614 don't ask anybody. Just don't get involved, I... 175 00:13:49,052 --> 00:13:50,932 I can't tell you, I'm.... 176 00:13:54,139 --> 00:13:55,260 Please. 177 00:14:08,821 --> 00:14:13,021 I thought you was gonna take me home. I don't know why I'm dragging in here. 178 00:14:13,324 --> 00:14:15,765 -Now, Rose. -Because we want to take care of you. 179 00:14:15,994 --> 00:14:18,434 But who says I need taking care of? 180 00:14:21,165 --> 00:14:24,606 Well, it's like the old Madison Square Garden. 181 00:14:25,044 --> 00:14:27,445 -Come on, Rose. Sit down. -Max! 182 00:14:28,714 --> 00:14:31,595 -Now, you just make yourself at home. -Just relax. 183 00:14:31,842 --> 00:14:34,603 -Sit down. -Don't treat me like an invalid. 184 00:14:34,844 --> 00:14:37,805 Feet up. Now, Rose, you're going to need some things from home. 185 00:14:38,057 --> 00:14:40,577 If you give us the keys to your apartment, we'll go pick them up. 186 00:14:40,808 --> 00:14:43,049 Well, I don't wanna be a burden. 187 00:14:43,395 --> 00:14:47,315 -If it ain't Madame Butterfly! -Yeah, I needed this. 188 00:14:48,649 --> 00:14:51,690 -Hiya, Rosie. -Don't call me Rosie, you bozo. 189 00:14:52,070 --> 00:14:54,310 Who you calling a bozo, you bimbo? 190 00:14:54,530 --> 00:14:56,651 Easy, Max, easy. Now, time out. 191 00:14:56,865 --> 00:14:58,386 How would you like a cup of tea, Rose? 192 00:14:58,575 --> 00:15:00,576 Max, why don't you make Rose a nice cup of tea? 193 00:15:00,786 --> 00:15:02,387 Can he make a cup of tea? 194 00:15:02,579 --> 00:15:06,620 I don't mean with a dinky teabag. I mean brewed tea. 195 00:15:07,209 --> 00:15:11,169 English Breakfast, Camomile, Darjeeling. You name it, I'll brew it. 196 00:15:11,797 --> 00:15:15,077 -Good, then just brew it. -We'll go pick up your things for you, Rose. 197 00:15:15,341 --> 00:15:18,942 -It's only for overnight. -We live in hope. 198 00:15:39,949 --> 00:15:42,109 -Jonathan. -Yeah. 199 00:15:43,242 --> 00:15:47,163 Who's the boy in the photograph? It's probably her grandson, Carl. 200 00:15:48,831 --> 00:15:51,272 -Nice-looking young man. -He's dead. 201 00:15:52,376 --> 00:15:55,257 -Dead? -He died a couple of weeks ago. 202 00:15:56,129 --> 00:15:59,690 -An accident? -Some illness. Rose wouldn't talk about it. 203 00:16:00,760 --> 00:16:04,160 -He was only 20 when he died. -What a shame. 204 00:16:17,942 --> 00:16:19,823 -Jonathan. -Yeah. 205 00:16:26,783 --> 00:16:29,544 Did you know he went to Braddock University? 206 00:16:31,789 --> 00:16:34,509 -That's where they found Rose. -Coincidence? 207 00:16:40,297 --> 00:16:43,657 How about we parry a few questions to the fencing instructor at Braddock? 208 00:16:43,926 --> 00:16:45,046 Why not? 209 00:16:58,940 --> 00:16:59,940 Hey! 210 00:17:01,150 --> 00:17:04,470 Why'd you cross out High Compression in the ninth race? 211 00:17:05,071 --> 00:17:09,631 High Compression's a sprinter. He fades out after seven furlongs. 212 00:17:09,949 --> 00:17:11,830 The ninth race is a mile. 213 00:17:12,494 --> 00:17:14,854 Shut Up Tight's going wire to wire. 214 00:17:15,371 --> 00:17:19,012 High Compression has dropped down $10,000 in class. Against his field... 215 00:17:19,291 --> 00:17:22,332 even a tubby chubby like yourself could win at a mile. 216 00:17:22,586 --> 00:17:24,987 You wanna put your money where your mouth is? 217 00:17:25,215 --> 00:17:27,855 -A sawbuck on the nose. -You got it. 218 00:17:36,183 --> 00:17:39,703 -The halls of ivy. -The halls of bougainvillea, dear. 219 00:17:44,190 --> 00:17:45,551 -Coach Sanford? -Yes. 220 00:17:45,734 --> 00:17:47,534 -Jonathan and Jennifer Hart. -How do you do? 221 00:17:47,735 --> 00:17:51,336 How do you do? We'd like to talk to you about Carl MacCready. 222 00:17:51,990 --> 00:17:53,910 He's dead. And he's buried. 223 00:17:54,867 --> 00:17:57,508 And this institution doesn't need any more bad publicity. 224 00:17:57,744 --> 00:17:59,745 Good day, Mr. and Mrs. Hart. 225 00:18:02,375 --> 00:18:05,695 Coach, we're not from the press. 226 00:18:05,961 --> 00:18:08,361 We're friends of Carl's grandmother. 227 00:18:08,713 --> 00:18:10,194 Friends of Rose? 228 00:18:12,175 --> 00:18:15,616 I'm sorry. How is she? I haven't seen her since the funeral. 229 00:18:15,887 --> 00:18:18,807 -She was mugged last night. -Right on this campus. 230 00:18:19,057 --> 00:18:22,577 -What was she doing here? -That's what we came to find out. 231 00:18:23,394 --> 00:18:25,075 Rose used to come to all the fencing matches. 232 00:18:25,271 --> 00:18:27,471 She was sort of our one-grandmother rooting section. 233 00:18:27,690 --> 00:18:31,290 But Carl's death really hit her hard. That boy was her entire life. 234 00:18:31,569 --> 00:18:34,729 -He seemed like a fine boy. -He was. Good fencer, too. 235 00:18:34,989 --> 00:18:37,909 In fact, this was the year I thought he was gonna place in the nationals. 236 00:18:38,157 --> 00:18:41,238 You know, who you should really talk to is Whitney Rogers. 237 00:18:41,495 --> 00:18:45,175 -Whit was always Carl's closest buddy. -Well, where can we find him? 238 00:18:45,456 --> 00:18:49,497 Where you usually find him, practicing his saber routines in the gym. 239 00:18:50,127 --> 00:18:52,728 -Well, thanks a lot, Coach. -My pleasure. 240 00:19:36,880 --> 00:19:40,281 That's enough, Whit. This is Los Angeles, not Heidelberg. 241 00:19:45,471 --> 00:19:46,912 Very nice form. 242 00:19:57,899 --> 00:19:59,060 Thanks. 243 00:20:02,070 --> 00:20:05,151 -You're Whitney Rogers? -Yes. 244 00:20:07,952 --> 00:20:11,392 -We're friends of Rose MacCready. -So? 245 00:20:13,248 --> 00:20:16,808 -She was mugged last night. -Outside of this gym. 246 00:20:17,543 --> 00:20:19,304 So? What was she doing here? 247 00:20:19,504 --> 00:20:22,304 Well, we don't know. We thought maybe you might. 248 00:20:23,341 --> 00:20:24,341 Nope. 249 00:20:25,510 --> 00:20:27,910 I haven't seen her since Carl died. 250 00:20:29,597 --> 00:20:31,477 You have a button missing. Did you know that? 251 00:20:33,851 --> 00:20:35,651 Yes. I lost it in practise. 252 00:20:35,936 --> 00:20:37,896 The sabres are very sharp. 253 00:20:38,604 --> 00:20:41,005 They can cut right through a melon. 254 00:20:46,737 --> 00:20:49,058 Is there anything you can tell us about Carl? 255 00:20:49,281 --> 00:20:52,042 No, he's dead. I don't wanna talk about him. 256 00:20:56,956 --> 00:20:58,596 -Just a second. -Hey! 257 00:20:58,999 --> 00:21:02,160 Keep your hands off me, or I'll give you a manicure. 258 00:21:02,544 --> 00:21:05,825 Try that and I'll cut you right down to your knees. 259 00:21:18,225 --> 00:21:21,026 You'd better work on your form and your manners. 260 00:21:21,271 --> 00:21:23,911 You're not turning me over to the police. 261 00:21:24,481 --> 00:21:27,842 Don't you think they'd be interested in that little white packet of yours? 262 00:21:28,110 --> 00:21:29,911 Possession of narcotics, assault. 263 00:21:30,112 --> 00:21:32,472 I think it's high time the police were called in on this. 264 00:21:32,698 --> 00:21:36,218 All right, have it your way. But I'll blow the whistle on Rose. 265 00:21:38,454 --> 00:21:42,054 -What do you know about Rose? -Only that she killed someone. 266 00:21:42,957 --> 00:21:45,518 And I have the gun she killed him with. 267 00:21:51,882 --> 00:21:55,963 Why don't you call Rose? Better yet, why don't you call the cops? 268 00:21:57,137 --> 00:22:00,298 You do that, and Rose will be doing hard time. 269 00:22:01,601 --> 00:22:03,721 Is that polite enough for you? 270 00:22:11,442 --> 00:22:13,563 Prickly little pear, isn't he? 271 00:22:21,827 --> 00:22:25,548 I know you asked us not to get involved, Rose, but we asked around. 272 00:22:26,998 --> 00:22:29,999 Was Whitney the person that was blackmailing you? 273 00:22:33,464 --> 00:22:34,464 Yeah. 274 00:22:36,342 --> 00:22:38,582 He said you killed someone, Rose. 275 00:22:40,721 --> 00:22:43,961 It's true. I killed a man. 276 00:22:47,060 --> 00:22:49,540 Because of the death of your grandson? 277 00:22:51,689 --> 00:22:54,849 Carl died of an overdose of heroin. 278 00:22:56,444 --> 00:23:00,324 See, he used to stay over. He liked me to cook for him, and.... 279 00:23:01,406 --> 00:23:04,527 Then one morning I went to wake him up for school. 280 00:23:07,579 --> 00:23:08,899 He was dead. 281 00:23:11,582 --> 00:23:16,063 Why would a nice boy, a good boy... 282 00:23:18,506 --> 00:23:19,946 turn to drugs? 283 00:23:22,301 --> 00:23:24,182 How did he get the stuff? 284 00:23:24,636 --> 00:23:28,397 From one of his professors. Robert Afferton. 285 00:23:29,307 --> 00:23:31,388 How can you be so sure, Rose? 286 00:23:31,894 --> 00:23:34,454 Because Afferton used to come to our house for dinner. 287 00:23:34,688 --> 00:23:37,968 Carl brought him, and then afterwards, he would always walk him to the car. 288 00:23:38,232 --> 00:23:40,193 I even saw Afferton... 289 00:23:40,402 --> 00:23:43,282 hand him some little envelopes. 290 00:23:44,072 --> 00:23:46,192 I thought it was grass. 291 00:23:47,658 --> 00:23:50,139 Then, after the funeral... 292 00:23:52,079 --> 00:23:53,760 I cornered Whitney. 293 00:23:56,125 --> 00:24:00,005 I asked him if Afferton sold... 294 00:24:01,671 --> 00:24:03,912 Carl the heroin that killed him. 295 00:24:06,342 --> 00:24:07,783 He said, "yes." 296 00:24:14,767 --> 00:24:16,168 I bought a gun. 297 00:24:19,022 --> 00:24:21,662 I drove to Afferton's house. 298 00:24:23,234 --> 00:24:27,074 I went up on the porch, I rang the bell. Nobody answered. 299 00:24:30,115 --> 00:24:32,596 So then I walked around the outside... 300 00:24:34,744 --> 00:24:37,145 and I stuck my head in the window... 301 00:24:38,456 --> 00:24:41,457 and I seen him sitting on the far end of the room. 302 00:24:41,710 --> 00:24:44,110 He was in a chair and he was asleep. 303 00:24:44,755 --> 00:24:46,235 I aimed the gun. 304 00:24:47,506 --> 00:24:49,187 I fired twice... 305 00:24:49,883 --> 00:24:52,964 and then I panicked and I ran. 306 00:24:54,805 --> 00:24:57,566 The gun, Rose. What did you do with the gun? 307 00:24:59,644 --> 00:25:01,444 I must have dropped it. 308 00:25:02,772 --> 00:25:04,692 And Whitney picked it up. 309 00:25:07,150 --> 00:25:11,871 -What was he doing there? -He said he was there to get private tutoring. 310 00:25:12,197 --> 00:25:14,517 He was there to pick up more drugs. 311 00:25:16,492 --> 00:25:20,533 -How long ago was this, Rose? -10 days. 312 00:25:21,914 --> 00:25:24,555 Then a week ago, he called me. 313 00:25:25,876 --> 00:25:27,477 He demanded money. 314 00:25:28,169 --> 00:25:31,450 He said he was gonna go to the police. 315 00:25:31,716 --> 00:25:33,996 I was so afraid. 316 00:25:36,428 --> 00:25:38,828 It's all right, Rose. We understand. 317 00:25:39,306 --> 00:25:43,146 I gave him everything he asked for... 318 00:25:43,435 --> 00:25:45,115 what he wanted. 319 00:25:45,312 --> 00:25:47,632 I gave him everything I had. 320 00:25:48,356 --> 00:25:51,276 And yesterday he called and wanted 5,000 more? 321 00:25:51,526 --> 00:25:52,686 Yes. 322 00:25:52,943 --> 00:25:57,344 I was so stupid thinking I could get the gun back with one payment. 323 00:25:58,406 --> 00:26:02,967 And now he's gonna bleed me until I'm dry. 324 00:26:03,287 --> 00:26:07,447 I ought to be in jail. I know. I'm so sorry. 325 00:26:08,167 --> 00:26:11,887 You've been so good to me. Can you help me? 326 00:26:27,518 --> 00:26:30,918 Looks like Afferton was your average professor-next-door. 327 00:26:40,030 --> 00:26:43,990 -Hello. You must be Mr. and Mrs. Jones? -Yes, we are. How do you do? 328 00:26:44,533 --> 00:26:46,854 I'm Anne Mager. Won't you come in? 329 00:26:48,413 --> 00:26:51,973 Thank you very much for calling the office and making an appointment. 330 00:26:52,250 --> 00:26:56,130 Now then, this is quite a charming house... 331 00:26:56,420 --> 00:26:58,660 and the price is very reasonable. 332 00:26:59,714 --> 00:27:03,195 Professor Afferton, the former tenant, died. 333 00:27:05,346 --> 00:27:08,266 Poor man. He was only in his 40s. 334 00:27:17,481 --> 00:27:20,202 Would you mind showing me the bedrooms? 335 00:27:20,443 --> 00:27:21,683 Of course. 336 00:27:22,152 --> 00:27:26,153 I'll stay downstairs, darling. Check out the outlets. 337 00:27:26,573 --> 00:27:27,814 Check. 338 00:27:59,271 --> 00:28:00,511 Mrs. Jones. 339 00:28:04,108 --> 00:28:06,269 Mary. Call me Mary. 340 00:28:08,197 --> 00:28:09,237 Mary. 341 00:28:09,530 --> 00:28:12,051 I hope you don't mind my being nosy, but... 342 00:28:14,034 --> 00:28:17,115 frankly, your car costs more than this house. 343 00:28:22,752 --> 00:28:24,672 And you're wondering why Mr. Jones and I... 344 00:28:24,879 --> 00:28:27,879 -would be interested in renting. -Yes. 345 00:28:28,424 --> 00:28:31,224 -Anne, may I call you Anne? -Please. 346 00:28:37,599 --> 00:28:41,639 I have a confession to make. I'm not really who I said I was. 347 00:28:42,186 --> 00:28:45,067 -You're not Mary Jones? -Smith. 348 00:28:45,982 --> 00:28:48,062 -Smith? -Mary Smith. 349 00:28:49,319 --> 00:28:53,679 Mrs. Jones' name is Jane Jones. 350 00:29:02,163 --> 00:29:05,044 -I get the picture. -Good. 351 00:29:38,656 --> 00:29:43,097 Darling. Did you find anything interesting? 352 00:29:45,496 --> 00:29:48,577 This mask, I think, you will find very interesting. 353 00:29:49,000 --> 00:29:50,280 Mr. Jones. 354 00:29:51,836 --> 00:29:56,316 There are some features of this house that might be of special interest to you. 355 00:29:56,923 --> 00:30:00,404 -Why don't you let Anne show them to you? -Certainly. 356 00:30:07,350 --> 00:30:10,351 This is quite a private street. 357 00:30:11,353 --> 00:30:14,674 And there is a very private garage. 358 00:30:15,691 --> 00:30:17,692 The neighbors are out working during the day... 359 00:30:17,902 --> 00:30:20,422 so that makes it all very private. 360 00:30:22,197 --> 00:30:25,158 Why should I care about what the neighbors are doing? 361 00:30:25,408 --> 00:30:27,249 No, of course not. 362 00:30:27,452 --> 00:30:30,253 And they won't care what you're doing. 363 00:30:32,249 --> 00:30:33,529 And I don't care. 364 00:30:33,708 --> 00:30:37,149 Well, I would actually like to have neighbors around during the day. 365 00:30:37,420 --> 00:30:40,381 -You would? -Yes, keep my mother company. 366 00:30:41,174 --> 00:30:42,694 -Your mother? -Yes. 367 00:30:44,093 --> 00:30:46,054 Your mother, Mrs. Jones. 368 00:30:46,470 --> 00:30:49,351 Not Mrs. Jones, but.... 369 00:30:51,768 --> 00:30:53,808 I'm going to go upstairs and just close up... 370 00:30:54,019 --> 00:30:56,540 and you just make yourself nice and comfortable. 371 00:30:56,772 --> 00:30:59,012 -Thank you. -Mr. Jones? 372 00:31:01,986 --> 00:31:06,706 Confidentially, I think you're probably a very hard fellow to keep up with. 373 00:31:14,663 --> 00:31:16,424 What did you tell her? 374 00:31:17,417 --> 00:31:21,137 Just that you were a hard fellow to keep up with. Look at this. 375 00:31:22,130 --> 00:31:24,410 "Robert, with all my love, Ella." 376 00:31:25,090 --> 00:31:29,011 -"To the shepherd from his flock." -He certainly was well-flocked. 377 00:31:31,304 --> 00:31:32,305 Ella. 378 00:31:36,143 --> 00:31:37,543 "Ella Greber." 379 00:31:38,102 --> 00:31:41,303 I think our next stop ought to be the sorority house. 380 00:31:48,905 --> 00:31:52,705 One bullet down and one to go, unless it's in Robert Afferton's body. 381 00:31:52,991 --> 00:31:56,032 I have serious doubts that Rose killed Mr. Afferton. 382 00:31:56,286 --> 00:31:57,967 Me, too. You know, there must have been... 383 00:31:58,163 --> 00:32:01,284 something about the murder in the college newspaper. 384 00:32:06,421 --> 00:32:08,341 One of us can check the library. 385 00:32:08,547 --> 00:32:11,548 And one of us can check the Delta Rho Chi sorority house. 386 00:32:11,802 --> 00:32:14,882 -Which one would you like to take? -I'll take the library. 387 00:32:15,137 --> 00:32:19,258 I just have this feeling that you'd get a lot more out of the girls than I would. 388 00:32:26,314 --> 00:32:28,315 Mr. Hart. Come on in. 389 00:32:40,287 --> 00:32:43,207 -Make yourself comfortable. -Thanks, very much. 390 00:32:46,501 --> 00:32:48,981 -I'll get Ella Greber. -Thank you. 391 00:32:55,258 --> 00:32:57,859 -Hi, girls. -Hello. 392 00:32:58,094 --> 00:32:59,535 -Hi. -Hi. 393 00:33:00,471 --> 00:33:03,272 Do you want to play? It's no fun without four. 394 00:33:03,976 --> 00:33:05,936 Sure, I'll give it a try. 395 00:33:07,062 --> 00:33:11,062 I'm better at one-to-one. We can try this. 396 00:33:12,149 --> 00:33:13,510 You're blue. 397 00:33:14,194 --> 00:33:18,034 And every time the blue light lights up you push the blue button. 398 00:33:22,117 --> 00:33:24,478 -I'm red. -How do you do? 399 00:33:27,789 --> 00:33:30,030 -I'm yellow. -How do you do? 400 00:33:32,169 --> 00:33:33,449 I'm green. 401 00:33:53,605 --> 00:33:56,526 Hello. I'm Ella Greber. 402 00:33:57,902 --> 00:33:59,862 How do you do? I'm Jonathan Hart. 403 00:34:01,237 --> 00:34:03,758 -Can we talk? -Oh, sure. Why don't you step out here? 404 00:34:03,991 --> 00:34:05,831 -Thanks a lot, girls. -Bye. 405 00:34:06,034 --> 00:34:07,514 Keep on pushing. 406 00:34:15,627 --> 00:34:17,987 -How did you know Robert? -I didn't. 407 00:34:18,546 --> 00:34:21,946 I knew Carl MacCready. He was a student here at Braddock. 408 00:34:22,216 --> 00:34:23,736 He O.D# d on heroin. 409 00:34:24,718 --> 00:34:27,559 -Robert Afferton was his pusher. -That's not true! 410 00:34:27,804 --> 00:34:29,925 -Why not? -Robert was a brilliant professor... 411 00:34:30,139 --> 00:34:33,020 and a wonderful man. He would never push dope. 412 00:34:33,352 --> 00:34:35,312 Why do you think he was murdered? 413 00:34:36,271 --> 00:34:38,711 Well, someone must have broken in. A thief. 414 00:34:38,939 --> 00:34:41,220 I mean, he had a very valuable collection of masks. 415 00:34:41,443 --> 00:34:45,483 Ella, I just left Robert Afferton's house. Those masks are untouched. 416 00:34:46,364 --> 00:34:49,164 Now, my only concern is to find his murderer. 417 00:34:49,534 --> 00:34:51,854 Please. Help me. 418 00:34:53,536 --> 00:34:56,577 Believe me, Mr. Hart, that's my only concern, too. 419 00:34:57,707 --> 00:34:59,988 Look, I was in love with the man. 420 00:35:03,380 --> 00:35:07,780 I really would like to help you, Mr. Hart. I really would, but I just can't. 421 00:35:25,735 --> 00:35:27,775 What, do you call that folded? 422 00:35:27,986 --> 00:35:31,147 Here, let me show you the proper way to fold a sock. 423 00:35:31,948 --> 00:35:33,149 You see, what you do.... 424 00:35:33,325 --> 00:35:37,685 You take the toes and you stretch them and then you start folding it very tight... 425 00:35:37,996 --> 00:35:41,196 and first thing you know, you got a nice little ball. 426 00:35:42,374 --> 00:35:43,895 -Not bad. -Try it. 427 00:35:48,088 --> 00:35:49,649 Here, I'll do it. 428 00:35:51,216 --> 00:35:54,297 -Say, what time is the race? -4:30. 429 00:35:54,803 --> 00:35:59,204 And at 4:31 and 38 seconds Shut Up Tight is going under the wire. 430 00:36:00,392 --> 00:36:04,072 -Behind High Compression. -No way. 431 00:36:05,564 --> 00:36:08,044 You want to make a little side bet, Max? 432 00:36:08,275 --> 00:36:10,355 -I'm in for $10. -You're on. 433 00:36:11,736 --> 00:36:14,296 Well, I'm going upstairs and take a nap. 434 00:36:14,822 --> 00:36:19,103 -Where do these go, and I'll put them away. -In the top drawer of Mr. H's dressing room. 435 00:36:21,662 --> 00:36:23,582 -Hey, Rose. -Yeah? 436 00:36:24,622 --> 00:36:28,663 -How are you at darning? -Damn good. 437 00:37:29,143 --> 00:37:31,143 -How'd you do? -I talked to Ella Greber. 438 00:37:31,352 --> 00:37:33,553 She's not telling all she knows. 439 00:37:33,896 --> 00:37:37,457 -What'd you find out? -I checked this out of the library. 440 00:37:37,733 --> 00:37:39,534 You don't check newspapers out of the library. 441 00:37:39,735 --> 00:37:42,736 All right, I borrowed it. I intend to return it. 442 00:37:43,490 --> 00:37:44,610 Page 3. 443 00:37:48,911 --> 00:37:50,231 Right there. 444 00:37:50,872 --> 00:37:55,112 "Police speculate the victim knew his attacker, as there was no sign of a struggle. 445 00:37:56,127 --> 00:38:00,487 "Lieutenant Berkenfield of Homicide said the murderer fired at close range." 446 00:38:00,963 --> 00:38:04,044 That eliminates Rose. She said she fired through the window. 447 00:38:04,300 --> 00:38:06,581 She also said she fired two shots. 448 00:38:07,761 --> 00:38:10,162 We've got to find that other bullet. 449 00:38:12,474 --> 00:38:14,115 Isn't that Whitney? 450 00:38:15,686 --> 00:38:18,487 Yes, with the professor's little girl, Ella. 451 00:38:30,783 --> 00:38:31,824 Ella. 452 00:38:34,537 --> 00:38:36,538 What was Whitney doing here? 453 00:38:37,665 --> 00:38:40,426 Look, why don't you just go away? I told you I didn't know anything. 454 00:38:40,668 --> 00:38:44,469 Wait a second. I think you do. 455 00:38:47,800 --> 00:38:50,600 Look, I didn't do anything. I swear I didn't do anything. 456 00:38:51,804 --> 00:38:53,564 Tell me about Whitney. 457 00:38:55,975 --> 00:38:57,135 I can't. 458 00:39:03,064 --> 00:39:05,625 Was Robert Afferton Whitney's supplier? 459 00:39:06,233 --> 00:39:08,914 -He'll kill me if I tell-- -Come on, Ella. 460 00:39:09,154 --> 00:39:11,314 I know you were in love with Afferton. 461 00:39:12,531 --> 00:39:14,732 You want to find out who killed him, don't you? 462 00:39:14,951 --> 00:39:15,951 Yeah. 463 00:39:23,041 --> 00:39:25,162 Tell me. Maybe I can help you. 464 00:39:29,882 --> 00:39:32,722 Whitney pushed his dope on commission... 465 00:39:32,968 --> 00:39:36,528 and when he'd sold it, Robert paid him off in heroin. 466 00:39:37,513 --> 00:39:39,914 That's how MacCready became a user? 467 00:39:42,101 --> 00:39:43,102 Yes. 468 00:39:46,438 --> 00:39:49,239 I don't know anymore than that, believe me. 469 00:39:51,568 --> 00:39:52,809 Excuse me. 470 00:39:56,157 --> 00:40:00,157 At the quarter pole, it's My Old Duchess, Shut Up Tight, and High Compression. 471 00:40:00,451 --> 00:40:03,372 The three of them battling head and head, nose and nose... 472 00:40:03,621 --> 00:40:05,462 and into the stretch, it's High Compression. 473 00:40:05,664 --> 00:40:07,345 Come on, Shut Up Tight! 474 00:40:07,542 --> 00:40:09,942 Shut Up Tight, My Old Duchess, High Compression. 475 00:40:10,170 --> 00:40:12,730 It's High Compression pulling away by a length. 476 00:40:12,963 --> 00:40:16,364 And at the wire, it's High Compression the winner, My Old Duchess second... 477 00:40:16,633 --> 00:40:17,674 Jay's Blossom third. 478 00:40:17,844 --> 00:40:19,204 What happened to Shut Up Tight? 479 00:40:19,387 --> 00:40:23,107 Plain Crazy, Shut Up Tight and Never Too Late. High Compression paid.... 480 00:40:23,390 --> 00:40:24,751 Next to last. 481 00:40:25,810 --> 00:40:27,450 Oh, sheesh. 482 00:40:41,740 --> 00:40:42,781 Rose. 483 00:40:51,751 --> 00:40:52,791 Rose? 484 00:41:07,598 --> 00:41:09,799 Mrs. Mager must have gone home. 485 00:41:35,500 --> 00:41:36,660 Clever. 486 00:41:42,924 --> 00:41:47,164 I guess the rental company didn't want to leave a chair with bloodstains on it. 487 00:41:47,470 --> 00:41:48,790 Can you blame them? 488 00:41:48,970 --> 00:41:52,291 Can you imagine seeing Mrs. Mager trying to attempt to explain that? 489 00:41:52,557 --> 00:41:53,918 You mean Anne? 490 00:41:56,478 --> 00:42:00,998 The article in that paper said that there were... 491 00:42:02,900 --> 00:42:06,861 two bullets fired, and they were fired at close range. 492 00:42:08,155 --> 00:42:09,316 Jonathan. 493 00:42:11,408 --> 00:42:13,729 Look, it says there was a heat wave. 494 00:42:13,952 --> 00:42:17,833 When there's a heat wave, all the doors and the windows are open, right? 495 00:42:18,123 --> 00:42:21,004 -Right. -That's where the bullet went. 496 00:42:44,357 --> 00:42:46,957 Bingo. Bullet number two. 497 00:43:06,001 --> 00:43:10,122 -Should we answer it? -Why not? Pretend you're Mrs. Mager. 498 00:43:22,601 --> 00:43:23,761 Hello? 499 00:43:23,936 --> 00:43:26,416 -Hello, Mrs. H? This is Max. -Max! 500 00:43:26,938 --> 00:43:30,019 -How did you find us here? -Been trying to reach you for 10 minutes. 501 00:43:30,275 --> 00:43:34,595 I got the number from Stanley Friesen. Look, Rose is gone. 502 00:43:35,279 --> 00:43:37,320 What? Rose is gone. 503 00:43:37,532 --> 00:43:40,692 She left in my car and took Mr. H's revolver. 504 00:43:44,579 --> 00:43:46,260 She's got your gun. 505 00:43:48,375 --> 00:43:50,016 She's after Whitney. 506 00:43:50,586 --> 00:43:52,186 Tell Max to call the police... 507 00:43:52,378 --> 00:43:54,899 and have them meet us at the Braddock University gym. 508 00:43:55,131 --> 00:43:59,172 Max, call the police and have them meet us at the Braddock gymnasium. 509 00:43:59,887 --> 00:44:01,927 -I hope Rose is all right. -Me, too. 510 00:44:19,112 --> 00:44:22,233 Well, Rose. What's this? 511 00:44:22,992 --> 00:44:25,672 -Come to make an advance payment? -No. 512 00:44:26,704 --> 00:44:28,584 This is a final payment. 513 00:44:30,414 --> 00:44:34,215 Wait a second, Rose. Look, I've got your gun in my locker, okay? 514 00:44:34,920 --> 00:44:38,400 Now, I'll go and get it and I'll give it to you and we'll be quits, all right? 515 00:44:38,673 --> 00:44:40,793 I ain't gonna fall for that trick again. 516 00:44:41,008 --> 00:44:43,929 Wait a minute, Rose. Come on, you don't want to shoot anybody. 517 00:44:44,177 --> 00:44:47,578 -As you well know, I've killed before. -Rose, you didn't. 518 00:44:47,849 --> 00:44:50,729 Really, you didn't. Look, Rose, I swear. I swear, I killed Afferton. 519 00:44:50,976 --> 00:44:53,576 -Please, you've got to believe me. -Rose. 520 00:44:56,522 --> 00:44:57,803 He's right. 521 00:45:01,777 --> 00:45:05,338 -You didn't kill Robert Afferton. -Whitney just said that. 522 00:45:07,449 --> 00:45:08,930 Give me the gun. 523 00:45:11,996 --> 00:45:14,476 Back up, Mr. Hart. 524 00:45:17,585 --> 00:45:19,385 Ladies, don't you move. 525 00:45:19,919 --> 00:45:21,600 All right, Mr. Hart. 526 00:45:22,840 --> 00:45:25,320 You wanted to cut me off at the knees. 527 00:45:26,468 --> 00:45:28,788 Now you're gonna have your chance. 528 00:45:36,685 --> 00:45:37,766 En garde. 529 00:46:08,090 --> 00:46:11,651 -I'm getting closer, Mr. Hart. -A miss is as good as a kilometre. 530 00:46:48,296 --> 00:46:51,016 Where'd you learn how to fence like that, Mr. Hart? 531 00:46:51,881 --> 00:46:54,042 Watching Errol Flynn on the late show. 532 00:47:09,481 --> 00:47:12,042 Max. Look who's here. 533 00:47:12,277 --> 00:47:15,197 Rosie! You're all right! 534 00:47:15,905 --> 00:47:18,265 You mean you're glad to see me? 535 00:47:18,490 --> 00:47:22,371 I hate to admit it, but yeah, I am. Come on, Rosie, make yourself comfortable. 536 00:47:22,660 --> 00:47:25,501 I got a couple of really fine surprises for you. 537 00:47:25,747 --> 00:47:30,148 Sit down. First, High Compression barely hung on to win. 538 00:47:30,459 --> 00:47:34,340 He paid 10 to one. Our side bet's included in that. 539 00:47:34,714 --> 00:47:36,994 I told you I could pick a winner. 540 00:47:37,384 --> 00:47:39,944 Max, how did the horse do that we bet on? 541 00:47:41,012 --> 00:47:42,892 Shut Up Tight did exactly that. 542 00:47:43,097 --> 00:47:46,097 I think he's now racing against turtles. 543 00:47:46,684 --> 00:47:49,844 You know, I think I'm gonna have Rose do my picking from now on. 544 00:47:50,103 --> 00:47:52,424 Oh, that's a good idea. 545 00:47:52,648 --> 00:47:55,008 At least it beats the matching monogram theory. 546 00:47:55,234 --> 00:47:58,034 Let me tell you about that, sweetheart. That only counts with women. 547 00:47:58,278 --> 00:48:02,438 Now for the next surprise. I brewed a special tea for you. 548 00:48:02,781 --> 00:48:06,382 -I could sure use a cup of tea. -Me, too. 549 00:48:07,704 --> 00:48:09,744 A herb tea. Try it, see if you like it. 550 00:48:13,041 --> 00:48:14,322 It's awful! 551 00:48:15,168 --> 00:48:17,929 -What kind of a herb is this? -Oregano. 552 00:48:18,589 --> 00:48:21,389 Oregano is not a herb, it's a spice. 553 00:48:21,634 --> 00:48:23,394 Oregano is a herb. 554 00:48:23,593 --> 00:48:26,274 It's a herb like a tomato's a fruit. 555 00:48:26,513 --> 00:48:29,433 And like you're an astronaut, and like I am Lady Godiva! 556 00:48:29,682 --> 00:48:31,323 You're not Lady Godiva, you're a horse! 557 00:48:31,518 --> 00:48:33,438 End. Round one. 558 00:48:33,488 --> 00:48:38,038 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.