Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,511 --> 00:00:10,752
This is my boss, Jonathan Hart.
A self-made millionaire.
2
00:00:11,601 --> 00:00:13,161
He's quite a guy.
3
00:00:17,273 --> 00:00:20,234
This is Mrs. H. She's gorgeous.
4
00:00:20,944 --> 00:00:22,545
What a terrific lady!
5
00:00:26,867 --> 00:00:28,828
By the way, my name is Max.
6
00:00:30,998 --> 00:00:33,918
I take care of them, which ain't easy...
7
00:00:34,167 --> 00:00:36,808
'cause their hobby is murder.
8
00:01:31,856 --> 00:01:33,137
Pardon me, boys
9
00:01:33,650 --> 00:01:35,611
Is this the Chattanooga Choo-Choo?
10
00:01:37,529 --> 00:01:39,210
Track 29
11
00:01:39,698 --> 00:01:41,659
Boy, you could give me a shine.
12
00:01:47,541 --> 00:01:48,861
You know how much that's worth?
13
00:01:49,043 --> 00:01:52,243
It's the original platter,
a real collector's item.
14
00:01:52,796 --> 00:01:54,197
But I ain't selling.
15
00:01:54,381 --> 00:01:57,102
Transylvania Station about a quarter to four
16
00:01:57,509 --> 00:02:00,110
You read a magazine and you're in Baltimore
17
00:02:01,849 --> 00:02:04,769
You know, I won $100 dancing to that tune.
18
00:02:05,310 --> 00:02:07,871
Me and.... What was her name?
19
00:02:09,106 --> 00:02:12,427
Noreen. Noreen O'Malley, that's right.
20
00:02:14,655 --> 00:02:16,615
What's the matter? You don't believe me?
21
00:02:19,744 --> 00:02:22,864
Noreen, she sure can cut a rug.
22
00:02:27,835 --> 00:02:28,956
Hart residence.
23
00:02:29,921 --> 00:02:33,882
-No, I'm sorry he's not in. Leave a message?
-This is Dr. Capello.
24
00:02:34,176 --> 00:02:36,376
Tell Mr. Hart
I've got to see him here tonight.
25
00:02:36,679 --> 00:02:38,519
No, I can't explain over the phone.
26
00:02:39,808 --> 00:02:43,608
I've found something.
It's important. Very important.
27
00:02:45,855 --> 00:02:47,656
The minute he comes in.
28
00:02:49,026 --> 00:02:50,026
Thank you.
29
00:03:11,800 --> 00:03:15,601
-We made it.
-But that man on my right.
30
00:03:16,348 --> 00:03:19,748
All I did was ask him how he was.
31
00:03:20,019 --> 00:03:22,899
And he told me, all night long.
32
00:03:24,983 --> 00:03:29,223
His horoscope, his golf score,
his gallstones.
33
00:03:31,155 --> 00:03:33,036
Business dinners.
34
00:03:33,784 --> 00:03:35,864
-But you charmed him.
-What do you mean?
35
00:03:36,077 --> 00:03:38,998
All I did was nod my head up and down
for three hours.
36
00:03:40,000 --> 00:03:41,080
What?
37
00:03:41,292 --> 00:03:44,973
I accepted his invitation
to his son's bar mitzvah on Saturday.
38
00:03:45,255 --> 00:03:48,815
Yeah, and he accepted my business offer,
which makes you...
39
00:03:49,677 --> 00:03:52,157
-one hell of a silent partner.
-Really?
40
00:03:52,847 --> 00:03:55,167
I'm listening, tell me more.
41
00:03:55,934 --> 00:03:59,494
You wanna hear more? Okay.
42
00:04:00,564 --> 00:04:01,844
Why, Mr. Hart.
43
00:04:06,903 --> 00:04:08,104
-Jonathan.
-What?
44
00:04:09,240 --> 00:04:11,560
Max, go to bed.
45
00:04:13,160 --> 00:04:14,881
I'm glad you woke me.
46
00:04:15,538 --> 00:04:18,099
I got a very urgent message for you.
47
00:04:19,584 --> 00:04:22,985
Dr. Capello called from the Chem-o-Cal lab.
48
00:04:23,339 --> 00:04:25,139
Said you had to see him right away.
49
00:04:25,341 --> 00:04:26,582
Did he say what it was all about?
50
00:04:26,759 --> 00:04:28,800
He didn't say, but it sounded very important.
51
00:04:29,012 --> 00:04:31,852
-It better be, at this hour.
-Well, you know how eccentric he is.
52
00:04:32,098 --> 00:04:33,459
He's always working late at night.
53
00:04:33,643 --> 00:04:35,603
Yeah, maybe he's made
some great discovery.
54
00:04:35,811 --> 00:04:37,572
Like how to turn lead into gold.
55
00:04:39,107 --> 00:04:41,107
Well, now, that might be
worth investigating.
56
00:04:41,318 --> 00:04:43,918
Let me tell you something,
your information better be correct...
57
00:04:44,153 --> 00:04:45,554
or I'll have your stripes for this.
58
00:04:59,462 --> 00:05:01,623
Well, David, look who's working late.
59
00:05:03,842 --> 00:05:07,763
I'm not surprised. I always thought
Dr. Capello was over-dedicated.
60
00:05:08,597 --> 00:05:10,998
I know what the two of you
have been doing.
61
00:05:15,814 --> 00:05:17,494
I've done an analysis.
62
00:05:17,692 --> 00:05:20,332
I shall have to dismiss both of you
from this laboratory.
63
00:05:21,029 --> 00:05:25,309
Do you think we care about continuing here,
after what David's discovered?
64
00:05:27,411 --> 00:05:29,411
I'm sorry you had to find out, Doctor.
65
00:05:29,830 --> 00:05:33,950
Have you any idea
how many lives this can destroy?
66
00:05:34,292 --> 00:05:37,693
Not destroy, bring pleasure to.
67
00:05:38,505 --> 00:05:41,066
And make us very rich in the process.
68
00:05:41,760 --> 00:05:44,320
I don't intend to let you get away with this.
69
00:05:45,598 --> 00:05:48,918
And I don't intend to let you tell anyone.
70
00:05:49,185 --> 00:05:51,065
It doesn't matter what you do to me.
71
00:05:52,439 --> 00:05:54,679
I've written it all down in my lab journal.
72
00:05:56,192 --> 00:05:58,713
-Where is it?
-You won't find it.
73
00:06:14,754 --> 00:06:15,755
Karen!
74
00:07:04,101 --> 00:07:07,462
-No!
-You didn't say "please."
75
00:07:15,197 --> 00:07:16,517
-Hey, I got an idea.
-What?
76
00:07:16,699 --> 00:07:19,939
Why don't we go to that restaurant that
we used to go to on Figueroa afterwards?
77
00:07:20,202 --> 00:07:22,083
I thought you hated that place.
78
00:07:23,372 --> 00:07:25,413
You seemed to think
that it was very romantic.
79
00:07:25,751 --> 00:07:30,071
Yes, a silvery moon,
a greasy spoon, and you.
80
00:07:31,382 --> 00:07:32,822
Very romantic.
81
00:08:59,230 --> 00:09:00,270
Mr. Hart...
82
00:09:02,149 --> 00:09:05,830
looks like the chemicals he was working
with exploded on contact with fire.
83
00:09:06,905 --> 00:09:11,185
Captain, let me make one thing very clear.
Chem-o-Cal has a perfect safety record.
84
00:09:11,744 --> 00:09:14,424
Not only in the state of California,
but in the nation.
85
00:09:15,080 --> 00:09:17,241
You want us to notify a next of kin?
86
00:09:18,458 --> 00:09:21,939
No, my husband and I will take care of it.
Thank you, Captain. Darling?
87
00:09:28,761 --> 00:09:33,482
I told him that he was working too hard,
there was absolutely no reason for it.
88
00:09:34,310 --> 00:09:37,550
Mrs. Capello, your husband was
one of the finest chemists working for us.
89
00:09:37,814 --> 00:09:39,814
One of the finest chemists in the world.
90
00:09:40,275 --> 00:09:43,915
-His work was very important.
-We're very, very sorry.
91
00:09:47,616 --> 00:09:50,577
-The police say it was an accident.
-Yes, they do.
92
00:09:52,122 --> 00:09:53,562
I just don't believe that.
93
00:09:55,708 --> 00:09:56,989
See, Harry was...
94
00:09:57,878 --> 00:10:01,238
the most meticulous man, even at home.
95
00:10:03,008 --> 00:10:04,009
How so?
96
00:10:05,971 --> 00:10:07,931
He thought the kitchen was a minefield.
97
00:10:09,265 --> 00:10:11,906
He'd never turn on an appliance
with a wet hand...
98
00:10:12,143 --> 00:10:15,704
and he always put the knives away just so.
99
00:10:17,150 --> 00:10:19,470
I guess he was afraid that I'd grab the blade.
100
00:10:21,321 --> 00:10:23,041
I used to tease him about that.
101
00:10:24,407 --> 00:10:27,488
Did he mention why
he was working so late tonight?
102
00:10:28,286 --> 00:10:29,327
No.
103
00:10:31,206 --> 00:10:33,847
But you know, something had been
bothering him all week.
104
00:10:35,045 --> 00:10:36,445
He seemed so preoccupied.
105
00:10:37,130 --> 00:10:38,930
-Did you ask him why?
-Yes.
106
00:10:39,549 --> 00:10:43,030
He just told me I was wrong.
But you see, I had this feeling...
107
00:10:43,303 --> 00:10:46,064
that there was something
that he didn't want to tell me.
108
00:10:48,560 --> 00:10:52,640
You know, I've heard that
the two of you sometimes look into things.
109
00:10:57,820 --> 00:10:59,900
You think there's something to look into?
110
00:11:00,238 --> 00:11:04,039
Believe me,
my husband did not have accidents.
111
00:11:12,461 --> 00:11:16,261
Faster than angel dust,
more powerful than PCP.
112
00:11:17,008 --> 00:11:19,968
Able to put you into orbit with a single shot.
113
00:11:20,762 --> 00:11:21,962
Karen.
114
00:11:23,223 --> 00:11:25,783
I think I've got the dosage right now.
115
00:11:26,769 --> 00:11:30,729
In a moment these creatures
should be very, very happy.
116
00:11:31,733 --> 00:11:34,693
Karen, will you stop fooling around
with those creatures and come to bed?
117
00:11:34,944 --> 00:11:36,945
I am not fooling around.
118
00:11:38,866 --> 00:11:41,546
It's very important we know
how to cut this stuff.
119
00:11:41,785 --> 00:11:46,465
Why? Karen, you're not planning on trying
some of that stuff yourself, are you?
120
00:11:47,541 --> 00:11:48,582
Eventually.
121
00:11:49,793 --> 00:11:54,394
Unless you can think
of something more exciting.
122
00:12:05,520 --> 00:12:08,720
Capello said he did
an analysis of our experiment.
123
00:12:10,317 --> 00:12:13,317
We've got to find that lab book
before anyone else does.
124
00:12:13,571 --> 00:12:16,931
-It doesn't bother you what we did tonight?
-It had to be done.
125
00:12:17,492 --> 00:12:18,932
A man is dead.
126
00:12:19,785 --> 00:12:22,506
People die every day.
127
00:12:35,511 --> 00:12:38,712
"Arson squad believes the explosion
to have been accidental...
128
00:12:38,974 --> 00:12:41,534
"but an investigation is in progress."
129
00:12:42,269 --> 00:12:46,149
Even if it was an accident, why was that
Dr. Capello so upset when he called?
130
00:12:46,441 --> 00:12:47,881
That's why I'm going to the lab, Max.
131
00:12:48,067 --> 00:12:50,028
I'm afraid
you won't find out anything there, darling.
132
00:12:50,236 --> 00:12:51,237
Why is that?
133
00:12:51,405 --> 00:12:54,205
Because nobody ever tells the boss
anything. Didn't you know that?
134
00:12:54,449 --> 00:12:56,730
-Really?
-Nobody, except Max.
135
00:12:57,370 --> 00:13:01,490
-But then he's one of a kind.
-Yeah, it's tough to be perfect.
136
00:13:05,669 --> 00:13:06,910
What do you suggest?
137
00:13:09,006 --> 00:13:10,927
Why don't you let me go there alone?
138
00:13:12,552 --> 00:13:14,913
I thought I'd stop by
and see how Mrs. Capello was...
139
00:13:15,138 --> 00:13:16,619
and then I could go on to the lab.
140
00:13:17,224 --> 00:13:20,945
-Thanks, but I can handle it.
-But, darling, this is a perfect opportunity.
141
00:13:21,270 --> 00:13:24,111
And you know how easily
I get people to talk.
142
00:13:24,483 --> 00:13:26,883
But suppose people
don't have anything to talk about?
143
00:13:27,111 --> 00:13:30,151
But if they do, I'll call you about it.
Okay? How's that?
144
00:13:30,822 --> 00:13:31,823
Okay.
145
00:13:32,908 --> 00:13:35,869
And, Max, I forgot
to cash a cheque this morning.
146
00:13:36,120 --> 00:13:37,241
Have you got $10?
147
00:13:37,664 --> 00:13:39,464
I don't know if I got $10.
148
00:13:46,090 --> 00:13:48,690
-$20 is the smallest I got.
-That's perfect. Thanks.
149
00:13:50,053 --> 00:13:52,733
-Bye, darling.
-Bye. Are you keeping track?
150
00:13:52,972 --> 00:13:55,813
Every cent. I think I'm gonna
begin to charge him interest.
151
00:14:13,246 --> 00:14:16,966
Mr. Hart, we've never had a teakettle
boil over, let alone anything like this.
152
00:14:18,375 --> 00:14:21,136
Dr. Capello was working on a paint formula,
wasn't he?
153
00:14:21,379 --> 00:14:24,340
That's right, Mr. Hart. He was working on
a heavy-duty metallic enamel...
154
00:14:24,592 --> 00:14:26,992
for automobiles, airplanes, and the like.
155
00:14:27,470 --> 00:14:30,470
He wanted to double the durability
of the existing type.
156
00:14:31,807 --> 00:14:33,848
Was he involved in any other research?
157
00:14:34,560 --> 00:14:38,401
Well, we can check his workbooks,
but I'm pretty sure that was his only project.
158
00:14:42,987 --> 00:14:46,747
-What are they working on?
-These are two of our most valuable assets.
159
00:14:48,993 --> 00:14:51,954
-Hello, I'm Jonathan Hart.
-This is Karen Shields.
160
00:14:52,206 --> 00:14:54,926
-Nice to meet you, finally.
-And David Krieger.
161
00:14:55,166 --> 00:14:56,927
-How do you do?
-How do you do, Mr. Hart?
162
00:14:57,127 --> 00:15:00,128
Karen and David are working
on a new method of distillation.
163
00:15:00,464 --> 00:15:01,585
Distillation.
164
00:15:02,466 --> 00:15:05,947
That sounds like it has
very happy possibilities for office parties.
165
00:15:07,598 --> 00:15:12,118
Well, no, we are not exactly working on
Hart Industries' answer to moonshine.
166
00:15:13,019 --> 00:15:16,500
-Yeah, that is unfortunate.
-They were working with Dr. Capello.
167
00:15:17,816 --> 00:15:18,857
Really?
168
00:15:19,777 --> 00:15:22,418
Well, I hope I have an opportunity
to talk to you later.
169
00:15:22,655 --> 00:15:25,536
-About the accident?
-If it was an accident.
170
00:15:25,784 --> 00:15:28,425
I'm not too sure that it was.
171
00:15:28,830 --> 00:15:31,070
We'll be glad to tell you anything we can.
172
00:15:31,874 --> 00:15:33,915
Good, then I'll look forward
to talking to you later.
173
00:15:34,126 --> 00:15:36,767
Can we see Dr. Capello's office?
174
00:15:37,004 --> 00:15:39,085
-Of course, this way.
-Excuse me.
175
00:15:48,894 --> 00:15:52,574
-Awfully inquisitive, isn't he?
-It's his company.
176
00:15:54,691 --> 00:15:57,652
I'm afraid that's not the reason
for his sudden interest.
177
00:16:29,355 --> 00:16:30,355
Capello?
178
00:16:45,874 --> 00:16:47,074
Hello?
179
00:16:48,668 --> 00:16:49,709
Help me!
180
00:16:50,170 --> 00:16:52,850
-Help me!
-Wait a minute.
181
00:16:57,177 --> 00:16:58,378
Wait a minute.
182
00:17:01,223 --> 00:17:05,144
Step out. Hang on for a second
and I'll get this off.
183
00:17:06,605 --> 00:17:07,605
Okay.
184
00:17:08,106 --> 00:17:10,987
-Thank goodness you came.
-What happened?
185
00:17:11,610 --> 00:17:14,931
I don't know. There were two of them.
They had a gun.
186
00:17:15,448 --> 00:17:17,688
-Sit down.
-I thought I was going to faint.
187
00:17:18,368 --> 00:17:21,328
-Thank you for coming.
-Did any of them say anything?
188
00:17:22,873 --> 00:17:25,673
Well, only after they put me in there.
I could barely hear them...
189
00:17:25,918 --> 00:17:29,598
but I think one of them was a woman.
190
00:17:31,883 --> 00:17:34,723
Do you have any idea
what they were looking for?
191
00:17:35,762 --> 00:17:36,843
No.
192
00:17:37,806 --> 00:17:40,087
But it had something to do with
Harry's death, didn't it?
193
00:17:40,308 --> 00:17:43,629
It might. It very well might.
194
00:17:52,782 --> 00:17:56,262
-Is this yours?
-Yes.
195
00:17:57,203 --> 00:18:00,963
I used to wear that, years ago.
Before I cut my hair.
196
00:18:01,749 --> 00:18:03,470
Would you mind if I borrowed it?
197
00:18:05,254 --> 00:18:06,694
Well, it's not your colour.
198
00:18:08,006 --> 00:18:10,607
Don't worry about that. Besides...
199
00:18:11,593 --> 00:18:14,514
I always did wonder
if they really had more fun.
200
00:18:21,312 --> 00:18:24,393
What was Dr. Capello working on
before the paint project?
201
00:18:24,775 --> 00:18:28,295
High-density plastic for refrigerated storage.
You know, leftovers.
202
00:18:28,905 --> 00:18:32,345
-Was there anything unusual about it?
-You mean the chemistry?
203
00:18:33,076 --> 00:18:36,516
No, just that it was better and stronger
than the competition.
204
00:18:36,789 --> 00:18:39,509
-That's strange.
-What's strange?
205
00:18:40,752 --> 00:18:42,712
That one of his lab books is missing.
206
00:18:45,131 --> 00:18:47,611
You see, we number them
for each of the projects.
207
00:18:47,842 --> 00:18:49,123
Here's six and eight.
208
00:18:49,469 --> 00:18:50,590
No seven.
209
00:18:50,846 --> 00:18:54,926
If he was working with it,
it could have been burnt in the explosion.
210
00:18:55,226 --> 00:18:58,266
No, no, no.
These box covers, they're asbestos.
211
00:18:58,520 --> 00:19:01,801
Airtight. Just another of the precautions
we take, just in case.
212
00:19:02,317 --> 00:19:03,757
Well, maybe he took it home with him.
213
00:19:03,944 --> 00:19:07,264
Why don't you call Mrs. Capello and see
if she's seen the book around the house?
214
00:19:07,531 --> 00:19:08,891
Good idea.
215
00:19:11,535 --> 00:19:15,096
Would you call Mrs. Capello
and see if Lab Book 7 is at the house?
216
00:19:15,456 --> 00:19:19,617
-Would you like some coffee, Mr. Hart?
-Yeah, please. Milk and sugar.
217
00:19:20,337 --> 00:19:23,497
And would you bring Mr. Hart some coffee,
please? Milk and sugar.
218
00:19:25,843 --> 00:19:27,723
What're they doing now?
219
00:19:28,638 --> 00:19:31,478
It looks as though
they're discussing the missing book.
220
00:19:32,725 --> 00:19:34,726
Pruitt's just spoken to the secretary.
221
00:19:44,738 --> 00:19:46,339
She's going for coffee.
222
00:19:48,994 --> 00:19:51,394
We can't chance anyone nosing about.
223
00:19:53,582 --> 00:19:54,823
What're you doing?
224
00:19:57,669 --> 00:20:01,190
I'm going to make sure that Mr. Hart...
225
00:20:03,176 --> 00:20:04,897
has a thrilling ride home.
226
00:20:07,639 --> 00:20:09,440
I wish we could go along.
227
00:20:11,895 --> 00:20:13,895
Observe its affect on humans.
228
00:20:21,614 --> 00:20:23,614
Did you see who's in with Mr. Pruitt?
229
00:20:23,824 --> 00:20:26,425
You mean Mr. Hart. Yes, I just met him.
230
00:20:26,660 --> 00:20:28,261
He's so attractive.
231
00:20:30,581 --> 00:20:32,782
It's just my luck there's a Mrs. Hart.
232
00:20:35,753 --> 00:20:37,634
I wonder what she looks like.
233
00:20:38,423 --> 00:20:40,584
-Sugar.
-Thanks.
234
00:20:49,520 --> 00:20:50,560
See you later.
235
00:21:02,826 --> 00:21:04,706
Did you take care of it?
236
00:21:06,037 --> 00:21:08,038
He's on his way to dreamland.
237
00:21:11,502 --> 00:21:12,583
Thank you.
238
00:21:13,796 --> 00:21:16,637
Mrs. Capello's phone
seems to be out of order.
239
00:21:16,884 --> 00:21:19,044
You better report it and try again later.
240
00:21:20,887 --> 00:21:23,008
I'm sure the book will turn up.
241
00:21:24,224 --> 00:21:25,345
In the meantime...
242
00:21:25,518 --> 00:21:28,078
I'd like to have a complete review
on lab safety procedures...
243
00:21:28,313 --> 00:21:29,393
checked and double-checked.
244
00:21:29,564 --> 00:21:32,324
You can use as many people
as you need to for that, Mr. Pruitt.
245
00:21:32,567 --> 00:21:33,608
Yes.
246
00:21:34,736 --> 00:21:37,537
Excuse me, Mr. Hart,
Miss Iris Primrose is here.
247
00:21:37,781 --> 00:21:39,822
She says she has an appointment with you.
248
00:21:46,625 --> 00:21:47,745
Mr. Hart?
249
00:21:50,086 --> 00:21:52,487
You do remember me, don't you?
250
00:21:53,549 --> 00:21:55,229
State Safety Council.
251
00:21:55,969 --> 00:21:58,009
Your name isn't easy to forget.
252
00:21:58,513 --> 00:22:01,233
It's so relentlessly fresh.
253
00:22:01,975 --> 00:22:04,055
Like a summer cold.
254
00:22:11,527 --> 00:22:14,568
This is Mr. Pruitt
our laboratory administrator.
255
00:22:14,822 --> 00:22:16,023
This is Miss Primrose.
256
00:22:16,617 --> 00:22:19,017
Just the man I want to see.
257
00:22:19,494 --> 00:22:21,375
She's with the safety commission.
258
00:22:21,872 --> 00:22:25,193
We're doing a study
on precautionary systems...
259
00:22:25,668 --> 00:22:28,268
and after what happened here last night--
260
00:22:28,505 --> 00:22:31,705
Perhaps Mr. Pruitt could have
someone show the lady around?
261
00:22:32,008 --> 00:22:35,369
Certainly. I'll ask David Krieger.
262
00:22:36,138 --> 00:22:38,418
-Yeah.
-Excuse me.
263
00:22:44,773 --> 00:22:46,253
Iris Primrose?
264
00:22:47,526 --> 00:22:49,966
Tell me, Iris, who's writing your material,
Howard Cosell?
265
00:22:50,196 --> 00:22:52,076
No, no, no. She was a real person.
266
00:22:52,281 --> 00:22:55,521
She was my third grade teacher
and she always smelt of talcum powder.
267
00:22:55,784 --> 00:22:59,425
-I ought to have you exposed.
-Please, not here.
268
00:23:00,374 --> 00:23:01,534
By the way...
269
00:23:02,209 --> 00:23:06,169
Mrs. Capello's house was broken into
this morning by someone.
270
00:23:06,631 --> 00:23:08,471
-What?
-Yes.
271
00:23:08,758 --> 00:23:11,438
They tied her up, tried to kill her.
272
00:23:12,304 --> 00:23:15,464
Then they turned the house upside down
looking for something.
273
00:23:17,017 --> 00:23:18,337
The lab books.
274
00:23:18,894 --> 00:23:23,574
One of Dr. Capello's lab books is missing.
275
00:23:25,068 --> 00:23:26,148
Number seven?
276
00:23:27,487 --> 00:23:28,567
Well...
277
00:23:30,073 --> 00:23:33,673
I'm so grateful for all the time
you've given me, Mr. Hart.
278
00:23:33,953 --> 00:23:37,673
-I realise that your time is terribly valuable.
-No, it's my pleasure, Miss Primrose.
279
00:23:37,957 --> 00:23:42,517
I sincerely hope I find your sprinkler system
in satisfactory condition.
280
00:23:43,171 --> 00:23:46,251
I can't wait to show it to you.
Get your opinion.
281
00:23:46,841 --> 00:23:49,242
I also would like to take you over
to one of our warehouses.
282
00:23:49,469 --> 00:23:52,710
-It's only a few minutes away.
-I'd be delighted.
283
00:23:54,100 --> 00:23:58,820
Well, shall I meet you in the parking lot?
284
00:23:59,481 --> 00:24:03,081
-I'll be there with a smile on.
-Bye-bye.
285
00:24:04,695 --> 00:24:07,415
-Well, hello.
-Hello.
286
00:24:16,250 --> 00:24:18,930
Was Dr. Capello
working on this experiment?
287
00:24:19,461 --> 00:24:22,622
Well, Karen Shields and I
did an awful lot of work on this project.
288
00:24:22,881 --> 00:24:24,522
Karen is brilliant.
289
00:24:25,676 --> 00:24:27,717
You seem quite taken by her.
290
00:24:28,180 --> 00:24:31,260
Well, even though I am the one
who perfected the fine points...
291
00:24:31,516 --> 00:24:35,037
-Karen is the real brain, you might say.
-You might say.
292
00:24:36,188 --> 00:24:39,989
-And then again, you might not.
-No.
293
00:24:41,068 --> 00:24:43,589
Karen is everything that I'm not.
294
00:24:44,615 --> 00:24:47,255
Karen is everything I respect.
295
00:24:49,244 --> 00:24:50,405
Such as?
296
00:24:50,745 --> 00:24:53,626
Well, she's in control of things.
297
00:24:54,501 --> 00:24:56,301
In control of everything.
298
00:24:56,586 --> 00:24:59,506
Well, she certainly sounds
like a splendid woman.
299
00:24:59,839 --> 00:25:01,000
She is.
300
00:25:02,843 --> 00:25:06,323
I plan to ask her to marry me.
Just as soon as....
301
00:25:07,098 --> 00:25:08,778
As soon as you what?
302
00:25:10,143 --> 00:25:13,303
As soon as we finish
this little project of our own.
303
00:25:20,112 --> 00:25:22,472
-This must be Karen's smock.
-David!
304
00:25:23,700 --> 00:25:26,060
I must have put it on by mistake
this morning.
305
00:25:29,372 --> 00:25:32,213
Well, shall we go?
306
00:25:34,128 --> 00:25:35,368
If we must.
307
00:26:23,683 --> 00:26:27,243
-Miss Primrose, can I give you a ride?
-Thank you, Mr. Hart.
308
00:26:32,734 --> 00:26:35,055
Have I got an earful for you.
309
00:27:02,059 --> 00:27:05,899
And just as he was showing me
the test chamber, he did the strangest thing.
310
00:27:06,189 --> 00:27:09,229
He reached into his pocket
and he pulled out a handkerchief.
311
00:27:10,068 --> 00:27:12,108
Jonathan, watch where you're driving.
312
00:27:14,740 --> 00:27:15,780
Sorry.
313
00:27:15,949 --> 00:27:19,590
And he pulled out a lady's stocking,
or a piece of a woman's stocking.
314
00:27:19,870 --> 00:27:22,511
Suddenly he got very nervous
and started acting very strange...
315
00:27:22,748 --> 00:27:24,949
as if he was trying to cover something up.
316
00:27:34,345 --> 00:27:36,545
Jonathan, would you watch
where you're going?
317
00:27:40,811 --> 00:27:42,331
Have you been drinking?
318
00:27:44,606 --> 00:27:45,647
Coffee.
319
00:27:47,275 --> 00:27:48,356
Jonathan!
320
00:27:50,280 --> 00:27:52,640
Remember the old days
when we used to neck in the car?
321
00:27:52,866 --> 00:27:55,866
Will you watch
what you're doing, Jonathan?
322
00:27:58,496 --> 00:27:59,457
Here.
323
00:27:59,623 --> 00:28:01,783
Now, you just let me have the wheel.
324
00:28:02,835 --> 00:28:04,595
Just let me get over there.
325
00:28:04,962 --> 00:28:07,283
Oh, my! Wait a minute!
326
00:28:12,553 --> 00:28:14,794
Jonathan!
327
00:28:16,809 --> 00:28:18,089
-Please!
-Well...
328
00:28:19,269 --> 00:28:21,670
-thanks for the ride.
-Wait, wait!
329
00:28:22,273 --> 00:28:24,513
Where are you going? Jonathan?
330
00:28:32,493 --> 00:28:35,293
Jonathan, your foot's on the gas.
Get your foot off the gas.
331
00:28:35,537 --> 00:28:38,618
Jonathan, would you let go of that wheel?
332
00:29:29,598 --> 00:29:30,838
We home yet?
333
00:29:32,226 --> 00:29:34,346
No, but I think we passed go.
334
00:29:34,895 --> 00:29:36,616
Did we collect $200?
335
00:29:37,022 --> 00:29:40,543
No, we're going straight to gaol.
336
00:29:54,668 --> 00:29:57,308
Your pupils are still slightly dilated,
Jonathan.
337
00:29:57,546 --> 00:29:59,626
You were drugged. No doubt about it.
338
00:30:00,423 --> 00:30:03,904
-How do you feel now, darling?
-Like I just splashed down.
339
00:30:04,386 --> 00:30:07,427
-You want some chicken soup?
-No, thanks, Max. Maybe later.
340
00:30:07,682 --> 00:30:10,162
I'll call you as soon as I get the report
on the blood sample.
341
00:30:10,393 --> 00:30:13,154
Wally, thanks for tearing yourself away
from the Friday night poker game.
342
00:30:13,397 --> 00:30:15,077
-I really appreciate it.
-Any time.
343
00:30:15,274 --> 00:30:18,714
-I was getting my brains beaten out.
-Thanks again, Wally.
344
00:30:19,153 --> 00:30:21,033
I'll show you to the door, Doctor.
345
00:30:21,322 --> 00:30:23,763
And if you change your mind
about the chicken soup...
346
00:30:23,991 --> 00:30:26,472
I'll be in the kitchen having some myself.
347
00:30:30,957 --> 00:30:33,838
Hey, I'm really sorry.
348
00:30:34,086 --> 00:30:36,727
Don't be silly. It wasn't your fault.
349
00:30:38,383 --> 00:30:41,863
Listen, first thing tomorrow,
before the bar mitzvah...
350
00:30:43,055 --> 00:30:47,255
I think we'll go by the lab and find out
what brand of coffee they're using.
351
00:30:48,393 --> 00:30:51,914
But first things first. Tonight
you're going to get a lovely night's sleep.
352
00:30:52,857 --> 00:30:54,538
How did we get home?
353
00:30:54,984 --> 00:30:58,225
Well, Max picked us up at the police station.
354
00:31:00,366 --> 00:31:03,486
-I don't recall being at the police station.
-It was quite a trip.
355
00:31:03,745 --> 00:31:06,025
Remind me to change travel agents.
356
00:31:06,331 --> 00:31:10,011
Whoever said getting there is half the fun
should have been there today.
357
00:31:10,334 --> 00:31:13,775
Listen, any trip that ends up here...
358
00:31:14,297 --> 00:31:15,818
can't be all bad.
359
00:31:25,018 --> 00:31:28,258
Nothing in the papers. Nothing on the radio.
360
00:31:28,897 --> 00:31:33,258
I guess somehow
the illustrious Mr. Hart is still with us.
361
00:31:34,529 --> 00:31:36,049
It's no problem.
362
00:31:37,324 --> 00:31:40,204
If everything works out
with our buyer today...
363
00:31:40,452 --> 00:31:43,092
we can go back to the lab, clear out...
364
00:31:43,873 --> 00:31:45,673
and disappear.
365
00:31:47,834 --> 00:31:52,235
-And if it doesn't work out?
-Then we find another buyer.
366
00:31:55,176 --> 00:31:58,377
What we've got
makes the other drugs look like candy.
367
00:32:00,057 --> 00:32:01,897
We'll have no trouble selling it.
368
00:32:12,403 --> 00:32:15,124
-Feeling any better this morning, Mr. H?
-Yeah, I am, thanks, Max.
369
00:32:15,366 --> 00:32:16,526
That's fine.
370
00:32:16,951 --> 00:32:19,391
-Good morning, Max.
-Good morning, Mrs. H.
371
00:32:19,621 --> 00:32:21,661
What did you get the kid
for his bar mitzvah?
372
00:32:21,873 --> 00:32:22,913
Electric razor.
373
00:32:23,082 --> 00:32:26,283
I figured he's 13,
he's gotta have a few whiskers coming in.
374
00:32:27,253 --> 00:32:28,334
What did you get him?
375
00:32:28,505 --> 00:32:31,106
I got him an envelope
with a little money in it.
376
00:32:31,466 --> 00:32:32,747
Always in good taste.
377
00:32:32,927 --> 00:32:36,527
We'd better get going, darling.
Especially if we're gonna stop by the lab.
378
00:32:37,307 --> 00:32:40,867
-Boy, you look like a million bucks.
-You sure do, Mrs. H.
379
00:32:43,230 --> 00:32:46,550
-Thank you very much. You, too.
-You got a regular fan club here.
380
00:33:13,972 --> 00:33:15,573
Coffee over here.
381
00:33:16,893 --> 00:33:18,413
That's the cup I was using.
382
00:33:19,103 --> 00:33:21,104
Boy, they sure cleaned up. Look at this.
383
00:33:21,314 --> 00:33:24,634
But it wasn't done by the janitor.
He didn't even dump the trash.
384
00:33:25,151 --> 00:33:28,672
-No sugar in the bowl.
-Maybe it's in the refrigerator.
385
00:33:31,784 --> 00:33:33,264
No. Empty.
386
00:33:35,788 --> 00:33:40,069
-Maybe they washed it down the drain.
-Maybe it's in the trash. It's worth a try.
387
00:33:49,262 --> 00:33:51,022
Jonathan, look at this.
388
00:33:53,225 --> 00:33:56,225
This is just like the one
that came out of David's pocket.
389
00:33:56,562 --> 00:33:58,682
What can you do with half a stocking?
390
00:33:59,732 --> 00:34:03,012
Well, they could make a stocking cap,
a stocking mask....
391
00:34:05,029 --> 00:34:06,190
A mask!
392
00:34:07,573 --> 00:34:10,494
They must be the ones
that broke into Mrs. Capello's.
393
00:34:11,162 --> 00:34:12,402
I think you got it.
394
00:34:18,670 --> 00:34:19,830
There's the car.
395
00:35:05,347 --> 00:35:09,467
Your sample proved to be quite acceptable.
We're interested in doing business.
396
00:35:11,604 --> 00:35:14,924
-How interested?
.$100,000.
397
00:35:16,317 --> 00:35:17,997
Then we're not interested.
398
00:35:18,737 --> 00:35:20,777
What figure did you have in mind?
399
00:35:24,826 --> 00:35:26,627
Five times that amount.
400
00:35:29,123 --> 00:35:33,403
-That's a great deal of money.
-Nowhere near what you're going to make.
401
00:35:34,503 --> 00:35:38,104
This is going to move faster than any drug
you've got on the street.
402
00:35:43,139 --> 00:35:45,499
-Karen, you can't--
-Shut up, David!
403
00:35:50,022 --> 00:35:53,982
-When can you deliver the formula?
-Whenever you can deliver the money.
404
00:35:54,734 --> 00:35:55,815
Tomorrow.
405
00:35:56,779 --> 00:35:59,379
-Here?
-If you like.
406
00:36:00,241 --> 00:36:03,241
I like. That's when you'll get the formula.
407
00:36:06,582 --> 00:36:10,982
Don't be late. I might get depressed.
408
00:36:22,974 --> 00:36:26,015
We're gonna be rich. We're gonna be rich!
409
00:36:31,775 --> 00:36:33,176
Not we, David.
410
00:36:46,917 --> 00:36:50,718
Karen, I love you.
411
00:36:52,131 --> 00:36:53,252
I know.
412
00:37:01,851 --> 00:37:03,971
You were very intelligent, David...
413
00:37:06,023 --> 00:37:07,663
but not very smart.
414
00:37:21,665 --> 00:37:23,465
Thank you. Thanks very much.
415
00:37:24,210 --> 00:37:26,890
The police said they'd start looking
for Karen and David right away.
416
00:37:27,129 --> 00:37:28,130
-What did you find out?
-Nothing.
417
00:37:28,297 --> 00:37:30,218
Capello must have hidden it
before he called you.
418
00:37:30,425 --> 00:37:32,785
Yeah. In the box that it was sealed in.
419
00:37:33,011 --> 00:37:36,211
-Say, what are these things for, anyway?
-To protect the book inside.
420
00:37:36,556 --> 00:37:39,117
-Against what?
-Wind, water, fire.
421
00:37:39,726 --> 00:37:43,127
-Sounds like a rock group.
-You know, that's the problem.
422
00:37:44,065 --> 00:37:46,425
Why would he take this box along with him?
423
00:37:47,401 --> 00:37:50,042
He didn't know
there was gonna be an explosion.
424
00:37:52,740 --> 00:37:56,381
Wait a minute.
Come with me. I've got an idea.
425
00:38:15,433 --> 00:38:17,313
Now, where would one hide a book in here?
426
00:38:17,519 --> 00:38:19,439
It's got to be in the car.
427
00:38:19,770 --> 00:38:22,451
What do you mean in the car, darling?
There's no insides to the car.
428
00:38:22,691 --> 00:38:25,291
There's no trunk, there's no
glove compartment, there's no nothing.
429
00:38:25,527 --> 00:38:29,048
No glove compartment, no trunk,
no licence plate.
430
00:38:30,658 --> 00:38:32,899
Jonathan, look at this.
431
00:38:44,549 --> 00:38:47,469
The last entry was made
the night of the explosion.
432
00:38:47,968 --> 00:38:49,369
"The 26th, 9:00 p.m.
433
00:38:49,554 --> 00:38:52,755
"I've come upon something Shields
and Krieger have been secretly working on.
434
00:38:53,017 --> 00:38:55,297
"A method of altering my formula...
435
00:38:55,520 --> 00:38:59,920
"TKP319, for the purpose of manufacturing
a synthetic hallucinogenic.
436
00:39:00,609 --> 00:39:03,249
"Must contact Jonathan Hart tonight
before it is too late."
437
00:39:03,486 --> 00:39:06,327
I'm afraid it is too late, Mr. and Mrs. Hart.
438
00:39:10,827 --> 00:39:14,468
This is a testing chamber. And guess what?
439
00:39:17,042 --> 00:39:18,963
You're about to be tested.
440
00:40:04,637 --> 00:40:07,918
Just like being in Chicago, isn't it?
441
00:40:09,060 --> 00:40:10,980
Let's try to make it to the car!
442
00:40:50,731 --> 00:40:53,131
Merry Christmas, Mr. and Mrs. Hart.
443
00:41:12,963 --> 00:41:16,724
So sorry to give you the cold shoulder,
Mr. and Mrs. Hart.
444
00:41:29,399 --> 00:41:33,439
What's the matter?
Don't you have the holiday spirit?
445
00:41:35,990 --> 00:41:38,710
You should have worn your sable, Mrs. Hart.
446
00:41:52,925 --> 00:41:54,885
Don't you like snow sports?
447
00:41:58,847 --> 00:42:00,728
Jonathan, I'm freezing.
448
00:42:02,018 --> 00:42:05,059
I got an idea.
That panel, it covers the circuits.
449
00:42:06,273 --> 00:42:09,593
-You got a fingernail file?
-Yes, I do.
450
00:42:10,152 --> 00:42:11,673
It's in my purse.
451
00:42:13,657 --> 00:42:17,737
-Where's your purse?
-It's out there, in front of the car.
452
00:43:09,593 --> 00:43:12,234
What do you think you're doing, Mr. Hart?
453
00:44:22,008 --> 00:44:23,248
What next?
454
00:45:09,477 --> 00:45:11,757
I hope those outfits are drip-dry.
455
00:45:29,082 --> 00:45:31,602
How do you like your place in the sun?
456
00:46:05,790 --> 00:46:07,510
Time is running out.
457
00:46:09,920 --> 00:46:13,480
Hang on. There's only one screw left.
458
00:46:14,924 --> 00:46:16,365
Hurry, darling.
459
00:46:22,851 --> 00:46:26,051
It's no use, Mr. Hart.
You don't have much more time.
460
00:46:48,421 --> 00:46:49,981
Give me your shoe.
461
00:47:35,722 --> 00:47:38,083
That's a hell of a way
to get your laundry done.
462
00:48:01,043 --> 00:48:04,563
-Just what Dr. Colby ordered, chicken soup.
-Thanks, Max.
463
00:48:06,965 --> 00:48:10,206
And he said that you two
gotta be in bed for a week.
464
00:48:11,763 --> 00:48:12,803
-A week?
-A week?
465
00:48:12,973 --> 00:48:16,733
And I told him I'd see to it
that you obeyed his orders religiously.
466
00:48:18,395 --> 00:48:21,636
-A whole week.
-You heard what he said. Doctor's orders.
467
00:48:21,900 --> 00:48:24,180
-My kind of orders.
-My kind of doctor.
468
00:48:24,402 --> 00:48:27,442
You know, if we play it right,
we could have a relapse.
469
00:48:29,700 --> 00:48:31,420
Just what I was thinking.
470
00:48:31,470 --> 00:48:36,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.