All language subtitles for Hart to Hart s01e09 A New Kind of High.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,511 --> 00:00:10,752 This is my boss, Jonathan Hart. A self-made millionaire. 2 00:00:11,601 --> 00:00:13,161 He's quite a guy. 3 00:00:17,273 --> 00:00:20,234 This is Mrs. H. She's gorgeous. 4 00:00:20,944 --> 00:00:22,545 What a terrific lady! 5 00:00:26,867 --> 00:00:28,828 By the way, my name is Max. 6 00:00:30,998 --> 00:00:33,918 I take care of them, which ain't easy... 7 00:00:34,167 --> 00:00:36,808 'cause their hobby is murder. 8 00:01:31,856 --> 00:01:33,137 Pardon me, boys 9 00:01:33,650 --> 00:01:35,611 Is this the Chattanooga Choo-Choo? 10 00:01:37,529 --> 00:01:39,210 Track 29 11 00:01:39,698 --> 00:01:41,659 Boy, you could give me a shine. 12 00:01:47,541 --> 00:01:48,861 You know how much that's worth? 13 00:01:49,043 --> 00:01:52,243 It's the original platter, a real collector's item. 14 00:01:52,796 --> 00:01:54,197 But I ain't selling. 15 00:01:54,381 --> 00:01:57,102 Transylvania Station about a quarter to four 16 00:01:57,509 --> 00:02:00,110 You read a magazine and you're in Baltimore 17 00:02:01,849 --> 00:02:04,769 You know, I won $100 dancing to that tune. 18 00:02:05,310 --> 00:02:07,871 Me and.... What was her name? 19 00:02:09,106 --> 00:02:12,427 Noreen. Noreen O'Malley, that's right. 20 00:02:14,655 --> 00:02:16,615 What's the matter? You don't believe me? 21 00:02:19,744 --> 00:02:22,864 Noreen, she sure can cut a rug. 22 00:02:27,835 --> 00:02:28,956 Hart residence. 23 00:02:29,921 --> 00:02:33,882 -No, I'm sorry he's not in. Leave a message? -This is Dr. Capello. 24 00:02:34,176 --> 00:02:36,376 Tell Mr. Hart I've got to see him here tonight. 25 00:02:36,679 --> 00:02:38,519 No, I can't explain over the phone. 26 00:02:39,808 --> 00:02:43,608 I've found something. It's important. Very important. 27 00:02:45,855 --> 00:02:47,656 The minute he comes in. 28 00:02:49,026 --> 00:02:50,026 Thank you. 29 00:03:11,800 --> 00:03:15,601 -We made it. -But that man on my right. 30 00:03:16,348 --> 00:03:19,748 All I did was ask him how he was. 31 00:03:20,019 --> 00:03:22,899 And he told me, all night long. 32 00:03:24,983 --> 00:03:29,223 His horoscope, his golf score, his gallstones. 33 00:03:31,155 --> 00:03:33,036 Business dinners. 34 00:03:33,784 --> 00:03:35,864 -But you charmed him. -What do you mean? 35 00:03:36,077 --> 00:03:38,998 All I did was nod my head up and down for three hours. 36 00:03:40,000 --> 00:03:41,080 What? 37 00:03:41,292 --> 00:03:44,973 I accepted his invitation to his son's bar mitzvah on Saturday. 38 00:03:45,255 --> 00:03:48,815 Yeah, and he accepted my business offer, which makes you... 39 00:03:49,677 --> 00:03:52,157 -one hell of a silent partner. -Really? 40 00:03:52,847 --> 00:03:55,167 I'm listening, tell me more. 41 00:03:55,934 --> 00:03:59,494 You wanna hear more? Okay. 42 00:04:00,564 --> 00:04:01,844 Why, Mr. Hart. 43 00:04:06,903 --> 00:04:08,104 -Jonathan. -What? 44 00:04:09,240 --> 00:04:11,560 Max, go to bed. 45 00:04:13,160 --> 00:04:14,881 I'm glad you woke me. 46 00:04:15,538 --> 00:04:18,099 I got a very urgent message for you. 47 00:04:19,584 --> 00:04:22,985 Dr. Capello called from the Chem-o-Cal lab. 48 00:04:23,339 --> 00:04:25,139 Said you had to see him right away. 49 00:04:25,341 --> 00:04:26,582 Did he say what it was all about? 50 00:04:26,759 --> 00:04:28,800 He didn't say, but it sounded very important. 51 00:04:29,012 --> 00:04:31,852 -It better be, at this hour. -Well, you know how eccentric he is. 52 00:04:32,098 --> 00:04:33,459 He's always working late at night. 53 00:04:33,643 --> 00:04:35,603 Yeah, maybe he's made some great discovery. 54 00:04:35,811 --> 00:04:37,572 Like how to turn lead into gold. 55 00:04:39,107 --> 00:04:41,107 Well, now, that might be worth investigating. 56 00:04:41,318 --> 00:04:43,918 Let me tell you something, your information better be correct... 57 00:04:44,153 --> 00:04:45,554 or I'll have your stripes for this. 58 00:04:59,462 --> 00:05:01,623 Well, David, look who's working late. 59 00:05:03,842 --> 00:05:07,763 I'm not surprised. I always thought Dr. Capello was over-dedicated. 60 00:05:08,597 --> 00:05:10,998 I know what the two of you have been doing. 61 00:05:15,814 --> 00:05:17,494 I've done an analysis. 62 00:05:17,692 --> 00:05:20,332 I shall have to dismiss both of you from this laboratory. 63 00:05:21,029 --> 00:05:25,309 Do you think we care about continuing here, after what David's discovered? 64 00:05:27,411 --> 00:05:29,411 I'm sorry you had to find out, Doctor. 65 00:05:29,830 --> 00:05:33,950 Have you any idea how many lives this can destroy? 66 00:05:34,292 --> 00:05:37,693 Not destroy, bring pleasure to. 67 00:05:38,505 --> 00:05:41,066 And make us very rich in the process. 68 00:05:41,760 --> 00:05:44,320 I don't intend to let you get away with this. 69 00:05:45,598 --> 00:05:48,918 And I don't intend to let you tell anyone. 70 00:05:49,185 --> 00:05:51,065 It doesn't matter what you do to me. 71 00:05:52,439 --> 00:05:54,679 I've written it all down in my lab journal. 72 00:05:56,192 --> 00:05:58,713 -Where is it? -You won't find it. 73 00:06:14,754 --> 00:06:15,755 Karen! 74 00:07:04,101 --> 00:07:07,462 -No! -You didn't say "please." 75 00:07:15,197 --> 00:07:16,517 -Hey, I got an idea. -What? 76 00:07:16,699 --> 00:07:19,939 Why don't we go to that restaurant that we used to go to on Figueroa afterwards? 77 00:07:20,202 --> 00:07:22,083 I thought you hated that place. 78 00:07:23,372 --> 00:07:25,413 You seemed to think that it was very romantic. 79 00:07:25,751 --> 00:07:30,071 Yes, a silvery moon, a greasy spoon, and you. 80 00:07:31,382 --> 00:07:32,822 Very romantic. 81 00:08:59,230 --> 00:09:00,270 Mr. Hart... 82 00:09:02,149 --> 00:09:05,830 looks like the chemicals he was working with exploded on contact with fire. 83 00:09:06,905 --> 00:09:11,185 Captain, let me make one thing very clear. Chem-o-Cal has a perfect safety record. 84 00:09:11,744 --> 00:09:14,424 Not only in the state of California, but in the nation. 85 00:09:15,080 --> 00:09:17,241 You want us to notify a next of kin? 86 00:09:18,458 --> 00:09:21,939 No, my husband and I will take care of it. Thank you, Captain. Darling? 87 00:09:28,761 --> 00:09:33,482 I told him that he was working too hard, there was absolutely no reason for it. 88 00:09:34,310 --> 00:09:37,550 Mrs. Capello, your husband was one of the finest chemists working for us. 89 00:09:37,814 --> 00:09:39,814 One of the finest chemists in the world. 90 00:09:40,275 --> 00:09:43,915 -His work was very important. -We're very, very sorry. 91 00:09:47,616 --> 00:09:50,577 -The police say it was an accident. -Yes, they do. 92 00:09:52,122 --> 00:09:53,562 I just don't believe that. 93 00:09:55,708 --> 00:09:56,989 See, Harry was... 94 00:09:57,878 --> 00:10:01,238 the most meticulous man, even at home. 95 00:10:03,008 --> 00:10:04,009 How so? 96 00:10:05,971 --> 00:10:07,931 He thought the kitchen was a minefield. 97 00:10:09,265 --> 00:10:11,906 He'd never turn on an appliance with a wet hand... 98 00:10:12,143 --> 00:10:15,704 and he always put the knives away just so. 99 00:10:17,150 --> 00:10:19,470 I guess he was afraid that I'd grab the blade. 100 00:10:21,321 --> 00:10:23,041 I used to tease him about that. 101 00:10:24,407 --> 00:10:27,488 Did he mention why he was working so late tonight? 102 00:10:28,286 --> 00:10:29,327 No. 103 00:10:31,206 --> 00:10:33,847 But you know, something had been bothering him all week. 104 00:10:35,045 --> 00:10:36,445 He seemed so preoccupied. 105 00:10:37,130 --> 00:10:38,930 -Did you ask him why? -Yes. 106 00:10:39,549 --> 00:10:43,030 He just told me I was wrong. But you see, I had this feeling... 107 00:10:43,303 --> 00:10:46,064 that there was something that he didn't want to tell me. 108 00:10:48,560 --> 00:10:52,640 You know, I've heard that the two of you sometimes look into things. 109 00:10:57,820 --> 00:10:59,900 You think there's something to look into? 110 00:11:00,238 --> 00:11:04,039 Believe me, my husband did not have accidents. 111 00:11:12,461 --> 00:11:16,261 Faster than angel dust, more powerful than PCP. 112 00:11:17,008 --> 00:11:19,968 Able to put you into orbit with a single shot. 113 00:11:20,762 --> 00:11:21,962 Karen. 114 00:11:23,223 --> 00:11:25,783 I think I've got the dosage right now. 115 00:11:26,769 --> 00:11:30,729 In a moment these creatures should be very, very happy. 116 00:11:31,733 --> 00:11:34,693 Karen, will you stop fooling around with those creatures and come to bed? 117 00:11:34,944 --> 00:11:36,945 I am not fooling around. 118 00:11:38,866 --> 00:11:41,546 It's very important we know how to cut this stuff. 119 00:11:41,785 --> 00:11:46,465 Why? Karen, you're not planning on trying some of that stuff yourself, are you? 120 00:11:47,541 --> 00:11:48,582 Eventually. 121 00:11:49,793 --> 00:11:54,394 Unless you can think of something more exciting. 122 00:12:05,520 --> 00:12:08,720 Capello said he did an analysis of our experiment. 123 00:12:10,317 --> 00:12:13,317 We've got to find that lab book before anyone else does. 124 00:12:13,571 --> 00:12:16,931 -It doesn't bother you what we did tonight? -It had to be done. 125 00:12:17,492 --> 00:12:18,932 A man is dead. 126 00:12:19,785 --> 00:12:22,506 People die every day. 127 00:12:35,511 --> 00:12:38,712 "Arson squad believes the explosion to have been accidental... 128 00:12:38,974 --> 00:12:41,534 "but an investigation is in progress." 129 00:12:42,269 --> 00:12:46,149 Even if it was an accident, why was that Dr. Capello so upset when he called? 130 00:12:46,441 --> 00:12:47,881 That's why I'm going to the lab, Max. 131 00:12:48,067 --> 00:12:50,028 I'm afraid you won't find out anything there, darling. 132 00:12:50,236 --> 00:12:51,237 Why is that? 133 00:12:51,405 --> 00:12:54,205 Because nobody ever tells the boss anything. Didn't you know that? 134 00:12:54,449 --> 00:12:56,730 -Really? -Nobody, except Max. 135 00:12:57,370 --> 00:13:01,490 -But then he's one of a kind. -Yeah, it's tough to be perfect. 136 00:13:05,669 --> 00:13:06,910 What do you suggest? 137 00:13:09,006 --> 00:13:10,927 Why don't you let me go there alone? 138 00:13:12,552 --> 00:13:14,913 I thought I'd stop by and see how Mrs. Capello was... 139 00:13:15,138 --> 00:13:16,619 and then I could go on to the lab. 140 00:13:17,224 --> 00:13:20,945 -Thanks, but I can handle it. -But, darling, this is a perfect opportunity. 141 00:13:21,270 --> 00:13:24,111 And you know how easily I get people to talk. 142 00:13:24,483 --> 00:13:26,883 But suppose people don't have anything to talk about? 143 00:13:27,111 --> 00:13:30,151 But if they do, I'll call you about it. Okay? How's that? 144 00:13:30,822 --> 00:13:31,823 Okay. 145 00:13:32,908 --> 00:13:35,869 And, Max, I forgot to cash a cheque this morning. 146 00:13:36,120 --> 00:13:37,241 Have you got $10? 147 00:13:37,664 --> 00:13:39,464 I don't know if I got $10. 148 00:13:46,090 --> 00:13:48,690 -$20 is the smallest I got. -That's perfect. Thanks. 149 00:13:50,053 --> 00:13:52,733 -Bye, darling. -Bye. Are you keeping track? 150 00:13:52,972 --> 00:13:55,813 Every cent. I think I'm gonna begin to charge him interest. 151 00:14:13,246 --> 00:14:16,966 Mr. Hart, we've never had a teakettle boil over, let alone anything like this. 152 00:14:18,375 --> 00:14:21,136 Dr. Capello was working on a paint formula, wasn't he? 153 00:14:21,379 --> 00:14:24,340 That's right, Mr. Hart. He was working on a heavy-duty metallic enamel... 154 00:14:24,592 --> 00:14:26,992 for automobiles, airplanes, and the like. 155 00:14:27,470 --> 00:14:30,470 He wanted to double the durability of the existing type. 156 00:14:31,807 --> 00:14:33,848 Was he involved in any other research? 157 00:14:34,560 --> 00:14:38,401 Well, we can check his workbooks, but I'm pretty sure that was his only project. 158 00:14:42,987 --> 00:14:46,747 -What are they working on? -These are two of our most valuable assets. 159 00:14:48,993 --> 00:14:51,954 -Hello, I'm Jonathan Hart. -This is Karen Shields. 160 00:14:52,206 --> 00:14:54,926 -Nice to meet you, finally. -And David Krieger. 161 00:14:55,166 --> 00:14:56,927 -How do you do? -How do you do, Mr. Hart? 162 00:14:57,127 --> 00:15:00,128 Karen and David are working on a new method of distillation. 163 00:15:00,464 --> 00:15:01,585 Distillation. 164 00:15:02,466 --> 00:15:05,947 That sounds like it has very happy possibilities for office parties. 165 00:15:07,598 --> 00:15:12,118 Well, no, we are not exactly working on Hart Industries' answer to moonshine. 166 00:15:13,019 --> 00:15:16,500 -Yeah, that is unfortunate. -They were working with Dr. Capello. 167 00:15:17,816 --> 00:15:18,857 Really? 168 00:15:19,777 --> 00:15:22,418 Well, I hope I have an opportunity to talk to you later. 169 00:15:22,655 --> 00:15:25,536 -About the accident? -If it was an accident. 170 00:15:25,784 --> 00:15:28,425 I'm not too sure that it was. 171 00:15:28,830 --> 00:15:31,070 We'll be glad to tell you anything we can. 172 00:15:31,874 --> 00:15:33,915 Good, then I'll look forward to talking to you later. 173 00:15:34,126 --> 00:15:36,767 Can we see Dr. Capello's office? 174 00:15:37,004 --> 00:15:39,085 -Of course, this way. -Excuse me. 175 00:15:48,894 --> 00:15:52,574 -Awfully inquisitive, isn't he? -It's his company. 176 00:15:54,691 --> 00:15:57,652 I'm afraid that's not the reason for his sudden interest. 177 00:16:29,355 --> 00:16:30,355 Capello? 178 00:16:45,874 --> 00:16:47,074 Hello? 179 00:16:48,668 --> 00:16:49,709 Help me! 180 00:16:50,170 --> 00:16:52,850 -Help me! -Wait a minute. 181 00:16:57,177 --> 00:16:58,378 Wait a minute. 182 00:17:01,223 --> 00:17:05,144 Step out. Hang on for a second and I'll get this off. 183 00:17:06,605 --> 00:17:07,605 Okay. 184 00:17:08,106 --> 00:17:10,987 -Thank goodness you came. -What happened? 185 00:17:11,610 --> 00:17:14,931 I don't know. There were two of them. They had a gun. 186 00:17:15,448 --> 00:17:17,688 -Sit down. -I thought I was going to faint. 187 00:17:18,368 --> 00:17:21,328 -Thank you for coming. -Did any of them say anything? 188 00:17:22,873 --> 00:17:25,673 Well, only after they put me in there. I could barely hear them... 189 00:17:25,918 --> 00:17:29,598 but I think one of them was a woman. 190 00:17:31,883 --> 00:17:34,723 Do you have any idea what they were looking for? 191 00:17:35,762 --> 00:17:36,843 No. 192 00:17:37,806 --> 00:17:40,087 But it had something to do with Harry's death, didn't it? 193 00:17:40,308 --> 00:17:43,629 It might. It very well might. 194 00:17:52,782 --> 00:17:56,262 -Is this yours? -Yes. 195 00:17:57,203 --> 00:18:00,963 I used to wear that, years ago. Before I cut my hair. 196 00:18:01,749 --> 00:18:03,470 Would you mind if I borrowed it? 197 00:18:05,254 --> 00:18:06,694 Well, it's not your colour. 198 00:18:08,006 --> 00:18:10,607 Don't worry about that. Besides... 199 00:18:11,593 --> 00:18:14,514 I always did wonder if they really had more fun. 200 00:18:21,312 --> 00:18:24,393 What was Dr. Capello working on before the paint project? 201 00:18:24,775 --> 00:18:28,295 High-density plastic for refrigerated storage. You know, leftovers. 202 00:18:28,905 --> 00:18:32,345 -Was there anything unusual about it? -You mean the chemistry? 203 00:18:33,076 --> 00:18:36,516 No, just that it was better and stronger than the competition. 204 00:18:36,789 --> 00:18:39,509 -That's strange. -What's strange? 205 00:18:40,752 --> 00:18:42,712 That one of his lab books is missing. 206 00:18:45,131 --> 00:18:47,611 You see, we number them for each of the projects. 207 00:18:47,842 --> 00:18:49,123 Here's six and eight. 208 00:18:49,469 --> 00:18:50,590 No seven. 209 00:18:50,846 --> 00:18:54,926 If he was working with it, it could have been burnt in the explosion. 210 00:18:55,226 --> 00:18:58,266 No, no, no. These box covers, they're asbestos. 211 00:18:58,520 --> 00:19:01,801 Airtight. Just another of the precautions we take, just in case. 212 00:19:02,317 --> 00:19:03,757 Well, maybe he took it home with him. 213 00:19:03,944 --> 00:19:07,264 Why don't you call Mrs. Capello and see if she's seen the book around the house? 214 00:19:07,531 --> 00:19:08,891 Good idea. 215 00:19:11,535 --> 00:19:15,096 Would you call Mrs. Capello and see if Lab Book 7 is at the house? 216 00:19:15,456 --> 00:19:19,617 -Would you like some coffee, Mr. Hart? -Yeah, please. Milk and sugar. 217 00:19:20,337 --> 00:19:23,497 And would you bring Mr. Hart some coffee, please? Milk and sugar. 218 00:19:25,843 --> 00:19:27,723 What're they doing now? 219 00:19:28,638 --> 00:19:31,478 It looks as though they're discussing the missing book. 220 00:19:32,725 --> 00:19:34,726 Pruitt's just spoken to the secretary. 221 00:19:44,738 --> 00:19:46,339 She's going for coffee. 222 00:19:48,994 --> 00:19:51,394 We can't chance anyone nosing about. 223 00:19:53,582 --> 00:19:54,823 What're you doing? 224 00:19:57,669 --> 00:20:01,190 I'm going to make sure that Mr. Hart... 225 00:20:03,176 --> 00:20:04,897 has a thrilling ride home. 226 00:20:07,639 --> 00:20:09,440 I wish we could go along. 227 00:20:11,895 --> 00:20:13,895 Observe its affect on humans. 228 00:20:21,614 --> 00:20:23,614 Did you see who's in with Mr. Pruitt? 229 00:20:23,824 --> 00:20:26,425 You mean Mr. Hart. Yes, I just met him. 230 00:20:26,660 --> 00:20:28,261 He's so attractive. 231 00:20:30,581 --> 00:20:32,782 It's just my luck there's a Mrs. Hart. 232 00:20:35,753 --> 00:20:37,634 I wonder what she looks like. 233 00:20:38,423 --> 00:20:40,584 -Sugar. -Thanks. 234 00:20:49,520 --> 00:20:50,560 See you later. 235 00:21:02,826 --> 00:21:04,706 Did you take care of it? 236 00:21:06,037 --> 00:21:08,038 He's on his way to dreamland. 237 00:21:11,502 --> 00:21:12,583 Thank you. 238 00:21:13,796 --> 00:21:16,637 Mrs. Capello's phone seems to be out of order. 239 00:21:16,884 --> 00:21:19,044 You better report it and try again later. 240 00:21:20,887 --> 00:21:23,008 I'm sure the book will turn up. 241 00:21:24,224 --> 00:21:25,345 In the meantime... 242 00:21:25,518 --> 00:21:28,078 I'd like to have a complete review on lab safety procedures... 243 00:21:28,313 --> 00:21:29,393 checked and double-checked. 244 00:21:29,564 --> 00:21:32,324 You can use as many people as you need to for that, Mr. Pruitt. 245 00:21:32,567 --> 00:21:33,608 Yes. 246 00:21:34,736 --> 00:21:37,537 Excuse me, Mr. Hart, Miss Iris Primrose is here. 247 00:21:37,781 --> 00:21:39,822 She says she has an appointment with you. 248 00:21:46,625 --> 00:21:47,745 Mr. Hart? 249 00:21:50,086 --> 00:21:52,487 You do remember me, don't you? 250 00:21:53,549 --> 00:21:55,229 State Safety Council. 251 00:21:55,969 --> 00:21:58,009 Your name isn't easy to forget. 252 00:21:58,513 --> 00:22:01,233 It's so relentlessly fresh. 253 00:22:01,975 --> 00:22:04,055 Like a summer cold. 254 00:22:11,527 --> 00:22:14,568 This is Mr. Pruitt our laboratory administrator. 255 00:22:14,822 --> 00:22:16,023 This is Miss Primrose. 256 00:22:16,617 --> 00:22:19,017 Just the man I want to see. 257 00:22:19,494 --> 00:22:21,375 She's with the safety commission. 258 00:22:21,872 --> 00:22:25,193 We're doing a study on precautionary systems... 259 00:22:25,668 --> 00:22:28,268 and after what happened here last night-- 260 00:22:28,505 --> 00:22:31,705 Perhaps Mr. Pruitt could have someone show the lady around? 261 00:22:32,008 --> 00:22:35,369 Certainly. I'll ask David Krieger. 262 00:22:36,138 --> 00:22:38,418 -Yeah. -Excuse me. 263 00:22:44,773 --> 00:22:46,253 Iris Primrose? 264 00:22:47,526 --> 00:22:49,966 Tell me, Iris, who's writing your material, Howard Cosell? 265 00:22:50,196 --> 00:22:52,076 No, no, no. She was a real person. 266 00:22:52,281 --> 00:22:55,521 She was my third grade teacher and she always smelt of talcum powder. 267 00:22:55,784 --> 00:22:59,425 -I ought to have you exposed. -Please, not here. 268 00:23:00,374 --> 00:23:01,534 By the way... 269 00:23:02,209 --> 00:23:06,169 Mrs. Capello's house was broken into this morning by someone. 270 00:23:06,631 --> 00:23:08,471 -What? -Yes. 271 00:23:08,758 --> 00:23:11,438 They tied her up, tried to kill her. 272 00:23:12,304 --> 00:23:15,464 Then they turned the house upside down looking for something. 273 00:23:17,017 --> 00:23:18,337 The lab books. 274 00:23:18,894 --> 00:23:23,574 One of Dr. Capello's lab books is missing. 275 00:23:25,068 --> 00:23:26,148 Number seven? 276 00:23:27,487 --> 00:23:28,567 Well... 277 00:23:30,073 --> 00:23:33,673 I'm so grateful for all the time you've given me, Mr. Hart. 278 00:23:33,953 --> 00:23:37,673 -I realise that your time is terribly valuable. -No, it's my pleasure, Miss Primrose. 279 00:23:37,957 --> 00:23:42,517 I sincerely hope I find your sprinkler system in satisfactory condition. 280 00:23:43,171 --> 00:23:46,251 I can't wait to show it to you. Get your opinion. 281 00:23:46,841 --> 00:23:49,242 I also would like to take you over to one of our warehouses. 282 00:23:49,469 --> 00:23:52,710 -It's only a few minutes away. -I'd be delighted. 283 00:23:54,100 --> 00:23:58,820 Well, shall I meet you in the parking lot? 284 00:23:59,481 --> 00:24:03,081 -I'll be there with a smile on. -Bye-bye. 285 00:24:04,695 --> 00:24:07,415 -Well, hello. -Hello. 286 00:24:16,250 --> 00:24:18,930 Was Dr. Capello working on this experiment? 287 00:24:19,461 --> 00:24:22,622 Well, Karen Shields and I did an awful lot of work on this project. 288 00:24:22,881 --> 00:24:24,522 Karen is brilliant. 289 00:24:25,676 --> 00:24:27,717 You seem quite taken by her. 290 00:24:28,180 --> 00:24:31,260 Well, even though I am the one who perfected the fine points... 291 00:24:31,516 --> 00:24:35,037 -Karen is the real brain, you might say. -You might say. 292 00:24:36,188 --> 00:24:39,989 -And then again, you might not. -No. 293 00:24:41,068 --> 00:24:43,589 Karen is everything that I'm not. 294 00:24:44,615 --> 00:24:47,255 Karen is everything I respect. 295 00:24:49,244 --> 00:24:50,405 Such as? 296 00:24:50,745 --> 00:24:53,626 Well, she's in control of things. 297 00:24:54,501 --> 00:24:56,301 In control of everything. 298 00:24:56,586 --> 00:24:59,506 Well, she certainly sounds like a splendid woman. 299 00:24:59,839 --> 00:25:01,000 She is. 300 00:25:02,843 --> 00:25:06,323 I plan to ask her to marry me. Just as soon as.... 301 00:25:07,098 --> 00:25:08,778 As soon as you what? 302 00:25:10,143 --> 00:25:13,303 As soon as we finish this little project of our own. 303 00:25:20,112 --> 00:25:22,472 -This must be Karen's smock. -David! 304 00:25:23,700 --> 00:25:26,060 I must have put it on by mistake this morning. 305 00:25:29,372 --> 00:25:32,213 Well, shall we go? 306 00:25:34,128 --> 00:25:35,368 If we must. 307 00:26:23,683 --> 00:26:27,243 -Miss Primrose, can I give you a ride? -Thank you, Mr. Hart. 308 00:26:32,734 --> 00:26:35,055 Have I got an earful for you. 309 00:27:02,059 --> 00:27:05,899 And just as he was showing me the test chamber, he did the strangest thing. 310 00:27:06,189 --> 00:27:09,229 He reached into his pocket and he pulled out a handkerchief. 311 00:27:10,068 --> 00:27:12,108 Jonathan, watch where you're driving. 312 00:27:14,740 --> 00:27:15,780 Sorry. 313 00:27:15,949 --> 00:27:19,590 And he pulled out a lady's stocking, or a piece of a woman's stocking. 314 00:27:19,870 --> 00:27:22,511 Suddenly he got very nervous and started acting very strange... 315 00:27:22,748 --> 00:27:24,949 as if he was trying to cover something up. 316 00:27:34,345 --> 00:27:36,545 Jonathan, would you watch where you're going? 317 00:27:40,811 --> 00:27:42,331 Have you been drinking? 318 00:27:44,606 --> 00:27:45,647 Coffee. 319 00:27:47,275 --> 00:27:48,356 Jonathan! 320 00:27:50,280 --> 00:27:52,640 Remember the old days when we used to neck in the car? 321 00:27:52,866 --> 00:27:55,866 Will you watch what you're doing, Jonathan? 322 00:27:58,496 --> 00:27:59,457 Here. 323 00:27:59,623 --> 00:28:01,783 Now, you just let me have the wheel. 324 00:28:02,835 --> 00:28:04,595 Just let me get over there. 325 00:28:04,962 --> 00:28:07,283 Oh, my! Wait a minute! 326 00:28:12,553 --> 00:28:14,794 Jonathan! 327 00:28:16,809 --> 00:28:18,089 -Please! -Well... 328 00:28:19,269 --> 00:28:21,670 -thanks for the ride. -Wait, wait! 329 00:28:22,273 --> 00:28:24,513 Where are you going? Jonathan? 330 00:28:32,493 --> 00:28:35,293 Jonathan, your foot's on the gas. Get your foot off the gas. 331 00:28:35,537 --> 00:28:38,618 Jonathan, would you let go of that wheel? 332 00:29:29,598 --> 00:29:30,838 We home yet? 333 00:29:32,226 --> 00:29:34,346 No, but I think we passed go. 334 00:29:34,895 --> 00:29:36,616 Did we collect $200? 335 00:29:37,022 --> 00:29:40,543 No, we're going straight to gaol. 336 00:29:54,668 --> 00:29:57,308 Your pupils are still slightly dilated, Jonathan. 337 00:29:57,546 --> 00:29:59,626 You were drugged. No doubt about it. 338 00:30:00,423 --> 00:30:03,904 -How do you feel now, darling? -Like I just splashed down. 339 00:30:04,386 --> 00:30:07,427 -You want some chicken soup? -No, thanks, Max. Maybe later. 340 00:30:07,682 --> 00:30:10,162 I'll call you as soon as I get the report on the blood sample. 341 00:30:10,393 --> 00:30:13,154 Wally, thanks for tearing yourself away from the Friday night poker game. 342 00:30:13,397 --> 00:30:15,077 -I really appreciate it. -Any time. 343 00:30:15,274 --> 00:30:18,714 -I was getting my brains beaten out. -Thanks again, Wally. 344 00:30:19,153 --> 00:30:21,033 I'll show you to the door, Doctor. 345 00:30:21,322 --> 00:30:23,763 And if you change your mind about the chicken soup... 346 00:30:23,991 --> 00:30:26,472 I'll be in the kitchen having some myself. 347 00:30:30,957 --> 00:30:33,838 Hey, I'm really sorry. 348 00:30:34,086 --> 00:30:36,727 Don't be silly. It wasn't your fault. 349 00:30:38,383 --> 00:30:41,863 Listen, first thing tomorrow, before the bar mitzvah... 350 00:30:43,055 --> 00:30:47,255 I think we'll go by the lab and find out what brand of coffee they're using. 351 00:30:48,393 --> 00:30:51,914 But first things first. Tonight you're going to get a lovely night's sleep. 352 00:30:52,857 --> 00:30:54,538 How did we get home? 353 00:30:54,984 --> 00:30:58,225 Well, Max picked us up at the police station. 354 00:31:00,366 --> 00:31:03,486 -I don't recall being at the police station. -It was quite a trip. 355 00:31:03,745 --> 00:31:06,025 Remind me to change travel agents. 356 00:31:06,331 --> 00:31:10,011 Whoever said getting there is half the fun should have been there today. 357 00:31:10,334 --> 00:31:13,775 Listen, any trip that ends up here... 358 00:31:14,297 --> 00:31:15,818 can't be all bad. 359 00:31:25,018 --> 00:31:28,258 Nothing in the papers. Nothing on the radio. 360 00:31:28,897 --> 00:31:33,258 I guess somehow the illustrious Mr. Hart is still with us. 361 00:31:34,529 --> 00:31:36,049 It's no problem. 362 00:31:37,324 --> 00:31:40,204 If everything works out with our buyer today... 363 00:31:40,452 --> 00:31:43,092 we can go back to the lab, clear out... 364 00:31:43,873 --> 00:31:45,673 and disappear. 365 00:31:47,834 --> 00:31:52,235 -And if it doesn't work out? -Then we find another buyer. 366 00:31:55,176 --> 00:31:58,377 What we've got makes the other drugs look like candy. 367 00:32:00,057 --> 00:32:01,897 We'll have no trouble selling it. 368 00:32:12,403 --> 00:32:15,124 -Feeling any better this morning, Mr. H? -Yeah, I am, thanks, Max. 369 00:32:15,366 --> 00:32:16,526 That's fine. 370 00:32:16,951 --> 00:32:19,391 -Good morning, Max. -Good morning, Mrs. H. 371 00:32:19,621 --> 00:32:21,661 What did you get the kid for his bar mitzvah? 372 00:32:21,873 --> 00:32:22,913 Electric razor. 373 00:32:23,082 --> 00:32:26,283 I figured he's 13, he's gotta have a few whiskers coming in. 374 00:32:27,253 --> 00:32:28,334 What did you get him? 375 00:32:28,505 --> 00:32:31,106 I got him an envelope with a little money in it. 376 00:32:31,466 --> 00:32:32,747 Always in good taste. 377 00:32:32,927 --> 00:32:36,527 We'd better get going, darling. Especially if we're gonna stop by the lab. 378 00:32:37,307 --> 00:32:40,867 -Boy, you look like a million bucks. -You sure do, Mrs. H. 379 00:32:43,230 --> 00:32:46,550 -Thank you very much. You, too. -You got a regular fan club here. 380 00:33:13,972 --> 00:33:15,573 Coffee over here. 381 00:33:16,893 --> 00:33:18,413 That's the cup I was using. 382 00:33:19,103 --> 00:33:21,104 Boy, they sure cleaned up. Look at this. 383 00:33:21,314 --> 00:33:24,634 But it wasn't done by the janitor. He didn't even dump the trash. 384 00:33:25,151 --> 00:33:28,672 -No sugar in the bowl. -Maybe it's in the refrigerator. 385 00:33:31,784 --> 00:33:33,264 No. Empty. 386 00:33:35,788 --> 00:33:40,069 -Maybe they washed it down the drain. -Maybe it's in the trash. It's worth a try. 387 00:33:49,262 --> 00:33:51,022 Jonathan, look at this. 388 00:33:53,225 --> 00:33:56,225 This is just like the one that came out of David's pocket. 389 00:33:56,562 --> 00:33:58,682 What can you do with half a stocking? 390 00:33:59,732 --> 00:34:03,012 Well, they could make a stocking cap, a stocking mask.... 391 00:34:05,029 --> 00:34:06,190 A mask! 392 00:34:07,573 --> 00:34:10,494 They must be the ones that broke into Mrs. Capello's. 393 00:34:11,162 --> 00:34:12,402 I think you got it. 394 00:34:18,670 --> 00:34:19,830 There's the car. 395 00:35:05,347 --> 00:35:09,467 Your sample proved to be quite acceptable. We're interested in doing business. 396 00:35:11,604 --> 00:35:14,924 -How interested? .$100,000. 397 00:35:16,317 --> 00:35:17,997 Then we're not interested. 398 00:35:18,737 --> 00:35:20,777 What figure did you have in mind? 399 00:35:24,826 --> 00:35:26,627 Five times that amount. 400 00:35:29,123 --> 00:35:33,403 -That's a great deal of money. -Nowhere near what you're going to make. 401 00:35:34,503 --> 00:35:38,104 This is going to move faster than any drug you've got on the street. 402 00:35:43,139 --> 00:35:45,499 -Karen, you can't-- -Shut up, David! 403 00:35:50,022 --> 00:35:53,982 -When can you deliver the formula? -Whenever you can deliver the money. 404 00:35:54,734 --> 00:35:55,815 Tomorrow. 405 00:35:56,779 --> 00:35:59,379 -Here? -If you like. 406 00:36:00,241 --> 00:36:03,241 I like. That's when you'll get the formula. 407 00:36:06,582 --> 00:36:10,982 Don't be late. I might get depressed. 408 00:36:22,974 --> 00:36:26,015 We're gonna be rich. We're gonna be rich! 409 00:36:31,775 --> 00:36:33,176 Not we, David. 410 00:36:46,917 --> 00:36:50,718 Karen, I love you. 411 00:36:52,131 --> 00:36:53,252 I know. 412 00:37:01,851 --> 00:37:03,971 You were very intelligent, David... 413 00:37:06,023 --> 00:37:07,663 but not very smart. 414 00:37:21,665 --> 00:37:23,465 Thank you. Thanks very much. 415 00:37:24,210 --> 00:37:26,890 The police said they'd start looking for Karen and David right away. 416 00:37:27,129 --> 00:37:28,130 -What did you find out? -Nothing. 417 00:37:28,297 --> 00:37:30,218 Capello must have hidden it before he called you. 418 00:37:30,425 --> 00:37:32,785 Yeah. In the box that it was sealed in. 419 00:37:33,011 --> 00:37:36,211 -Say, what are these things for, anyway? -To protect the book inside. 420 00:37:36,556 --> 00:37:39,117 -Against what? -Wind, water, fire. 421 00:37:39,726 --> 00:37:43,127 -Sounds like a rock group. -You know, that's the problem. 422 00:37:44,065 --> 00:37:46,425 Why would he take this box along with him? 423 00:37:47,401 --> 00:37:50,042 He didn't know there was gonna be an explosion. 424 00:37:52,740 --> 00:37:56,381 Wait a minute. Come with me. I've got an idea. 425 00:38:15,433 --> 00:38:17,313 Now, where would one hide a book in here? 426 00:38:17,519 --> 00:38:19,439 It's got to be in the car. 427 00:38:19,770 --> 00:38:22,451 What do you mean in the car, darling? There's no insides to the car. 428 00:38:22,691 --> 00:38:25,291 There's no trunk, there's no glove compartment, there's no nothing. 429 00:38:25,527 --> 00:38:29,048 No glove compartment, no trunk, no licence plate. 430 00:38:30,658 --> 00:38:32,899 Jonathan, look at this. 431 00:38:44,549 --> 00:38:47,469 The last entry was made the night of the explosion. 432 00:38:47,968 --> 00:38:49,369 "The 26th, 9:00 p.m. 433 00:38:49,554 --> 00:38:52,755 "I've come upon something Shields and Krieger have been secretly working on. 434 00:38:53,017 --> 00:38:55,297 "A method of altering my formula... 435 00:38:55,520 --> 00:38:59,920 "TKP319, for the purpose of manufacturing a synthetic hallucinogenic. 436 00:39:00,609 --> 00:39:03,249 "Must contact Jonathan Hart tonight before it is too late." 437 00:39:03,486 --> 00:39:06,327 I'm afraid it is too late, Mr. and Mrs. Hart. 438 00:39:10,827 --> 00:39:14,468 This is a testing chamber. And guess what? 439 00:39:17,042 --> 00:39:18,963 You're about to be tested. 440 00:40:04,637 --> 00:40:07,918 Just like being in Chicago, isn't it? 441 00:40:09,060 --> 00:40:10,980 Let's try to make it to the car! 442 00:40:50,731 --> 00:40:53,131 Merry Christmas, Mr. and Mrs. Hart. 443 00:41:12,963 --> 00:41:16,724 So sorry to give you the cold shoulder, Mr. and Mrs. Hart. 444 00:41:29,399 --> 00:41:33,439 What's the matter? Don't you have the holiday spirit? 445 00:41:35,990 --> 00:41:38,710 You should have worn your sable, Mrs. Hart. 446 00:41:52,925 --> 00:41:54,885 Don't you like snow sports? 447 00:41:58,847 --> 00:42:00,728 Jonathan, I'm freezing. 448 00:42:02,018 --> 00:42:05,059 I got an idea. That panel, it covers the circuits. 449 00:42:06,273 --> 00:42:09,593 -You got a fingernail file? -Yes, I do. 450 00:42:10,152 --> 00:42:11,673 It's in my purse. 451 00:42:13,657 --> 00:42:17,737 -Where's your purse? -It's out there, in front of the car. 452 00:43:09,593 --> 00:43:12,234 What do you think you're doing, Mr. Hart? 453 00:44:22,008 --> 00:44:23,248 What next? 454 00:45:09,477 --> 00:45:11,757 I hope those outfits are drip-dry. 455 00:45:29,082 --> 00:45:31,602 How do you like your place in the sun? 456 00:46:05,790 --> 00:46:07,510 Time is running out. 457 00:46:09,920 --> 00:46:13,480 Hang on. There's only one screw left. 458 00:46:14,924 --> 00:46:16,365 Hurry, darling. 459 00:46:22,851 --> 00:46:26,051 It's no use, Mr. Hart. You don't have much more time. 460 00:46:48,421 --> 00:46:49,981 Give me your shoe. 461 00:47:35,722 --> 00:47:38,083 That's a hell of a way to get your laundry done. 462 00:48:01,043 --> 00:48:04,563 -Just what Dr. Colby ordered, chicken soup. -Thanks, Max. 463 00:48:06,965 --> 00:48:10,206 And he said that you two gotta be in bed for a week. 464 00:48:11,763 --> 00:48:12,803 -A week? -A week? 465 00:48:12,973 --> 00:48:16,733 And I told him I'd see to it that you obeyed his orders religiously. 466 00:48:18,395 --> 00:48:21,636 -A whole week. -You heard what he said. Doctor's orders. 467 00:48:21,900 --> 00:48:24,180 -My kind of orders. -My kind of doctor. 468 00:48:24,402 --> 00:48:27,442 You know, if we play it right, we could have a relapse. 469 00:48:29,700 --> 00:48:31,420 Just what I was thinking. 470 00:48:31,470 --> 00:48:36,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.