All language subtitles for Hart to Hart 1976 Hart to Hart Pilot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,178 --> 00:00:52,178 - May I help you? - Jonathan Hart. 2 00:00:52,390 --> 00:00:55,390 He's not in at the moment. I'll call you back. 3 00:00:59,064 --> 00:01:01,983 - Jonathan Hart. - Sir.... 4 00:01:02,109 --> 00:01:05,109 Mr. Hart doesn't see anybody without an appointment. 5 00:01:06,656 --> 00:01:07,855 Jonathan Hart. 6 00:01:07,907 --> 00:01:09,746 - Hey, Jonathan. - Mr. Werther, please. 7 00:01:09,826 --> 00:01:12,826 It's all right, Ms. Dollins. This is Mr. Jonathan Hart. 8 00:01:13,955 --> 00:01:16,955 Thank you very much. 9 00:01:18,585 --> 00:01:21,544 Oh, my God! 10 00:01:21,672 --> 00:01:24,672 - Want to sit here? - No, I want you to sit there. 11 00:01:28,263 --> 00:01:30,542 Sorry. I'm late again. 12 00:01:30,640 --> 00:01:33,519 Your board of directors sends their warmest regards. 13 00:01:33,644 --> 00:01:36,003 - Busy day? - Not bad. 14 00:01:36,105 --> 00:01:37,424 But you might want to look at... 15 00:01:37,481 --> 00:01:40,120 our current financial statement compared to last quarter. 16 00:01:40,234 --> 00:01:43,113 We're up 8.7%. 17 00:01:43,238 --> 00:01:46,238 If it hadn't have been for the coal strike, 9, maybe 10. 18 00:01:46,950 --> 00:01:49,029 Say, Marcus, there's a fellow called Charles Bidwell. 19 00:01:49,119 --> 00:01:51,238 He's the head of our electronic division. 20 00:01:51,330 --> 00:01:54,330 He is doing a terrific job and I think he deserves a raise. 21 00:01:55,042 --> 00:01:58,042 - You know, you floor me, Jonathan. - Yeah? How's that? 22 00:01:58,212 --> 00:02:01,212 I didn't know that you took the time to read everything I send you. 23 00:02:03,343 --> 00:02:06,343 I don't mind the reading now. It's just the writing it out I can't stand. 24 00:02:08,933 --> 00:02:11,933 When are you going to come back and take over full time, Jonathan? 25 00:02:12,478 --> 00:02:15,437 You'd be amazed at our growth. I mean, with only half your interest.... 26 00:02:15,565 --> 00:02:18,565 Well, like the man said, to make $5 into $10 is impossible. 27 00:02:19,861 --> 00:02:22,861 But to make $5 million into $10 million, that is inevitable. 28 00:02:25,242 --> 00:02:27,961 It's not quite that automatic with all companies. 29 00:02:28,079 --> 00:02:31,079 That's why I put you in that chair. It fits you. You belong in it. 30 00:02:31,916 --> 00:02:34,916 I appreciate that, Jonathan. But I miss you. 31 00:02:36,588 --> 00:02:39,588 - Take it easy. - See you. 32 00:02:39,967 --> 00:02:42,967 It's him. He's here. Hello, Mr. Hart. 33 00:02:46,015 --> 00:02:49,015 - How long have you been my secretary? - A little over a month. 34 00:02:51,646 --> 00:02:54,646 - Do you like it here? - It's okay. 35 00:02:55,776 --> 00:02:58,776 - Are you doing a good job? - Yeah. Fine. 36 00:03:00,323 --> 00:03:03,323 Keep it up. 37 00:04:21,287 --> 00:04:24,086 - Mall's on the table, Mr. H. - Thanks, Max. 38 00:04:24,207 --> 00:04:27,207 Freeway. It's me, old fellow. 39 00:04:28,795 --> 00:04:31,795 It's me, old boy. Good dog. 40 00:04:33,759 --> 00:04:36,759 That's for you, Max. Sit down. 41 00:04:37,513 --> 00:04:40,513 Lt. Moss called to say thanks. 42 00:04:41,267 --> 00:04:43,666 They found the missing Rembrandt? 43 00:04:43,770 --> 00:04:46,770 Right where you left it for him, Mr. H. 44 00:04:49,818 --> 00:04:52,818 It's from Mrs. Hart. All the way from Paris, France. 45 00:04:53,531 --> 00:04:56,531 My wife is sending you telegrams? Max, is there something I should know? 46 00:04:57,952 --> 00:05:00,952 Yes. You should know that the tenth is her mother's birthday. 47 00:05:02,124 --> 00:05:05,124 She thought you might like to take her to dinner. 48 00:05:07,713 --> 00:05:10,192 - And then she said she missed me, right? - No. 49 00:05:10,299 --> 00:05:13,299 Then she says I shouldn't forget to take the D-O-G... 50 00:05:14,095 --> 00:05:17,095 down to the V-E-T for his S-H-O-T. 51 00:05:18,975 --> 00:05:21,975 Max, you don't really think that he can.... 52 00:05:25,274 --> 00:05:27,393 And then she said she missed me, right? 53 00:05:27,485 --> 00:05:30,485 No. Then she says she's flying to Monte Carlo tonight for a party. 54 00:05:31,489 --> 00:05:34,328 She'll call you in the morning. 55 00:05:34,451 --> 00:05:37,451 - And that's it? - No. Then she says "stop." 56 00:05:48,758 --> 00:05:50,517 She really is something. 57 00:05:50,594 --> 00:05:53,594 I sure did luck out when I married her, you know that, Max? 58 00:05:54,890 --> 00:05:57,729 Knowing Mrs. Hart, she ought to be calling me any minute now. 59 00:05:57,852 --> 00:06:00,852 Knowing Mrs. Hart, she'll still be at the party. 60 00:06:11,492 --> 00:06:14,492 I think it needs a little something, Max. 61 00:06:18,249 --> 00:06:21,249 B-O-N-E. 62 00:06:31,055 --> 00:06:33,534 - Have we got seven for the game tonight? - All the regulars. 63 00:06:33,641 --> 00:06:35,400 Excepting Mrs. Hart, of course. 64 00:06:35,476 --> 00:06:37,075 And Sam Roberts called. 65 00:06:37,145 --> 00:06:40,145 Said he's out of town, but he'll try to make it back in time. 66 00:06:40,482 --> 00:06:43,482 Well, have you ever known Sam Roberts to miss a poker game? 67 00:06:53,413 --> 00:06:56,413 Now, let's not forget our Golden Goose magnesium pellets, Mr. Roberts. 68 00:06:57,751 --> 00:06:59,230 Twice a day. 69 00:06:59,294 --> 00:07:00,733 And in one month... 70 00:07:00,796 --> 00:07:03,796 that bald spot up there will begin to look like the forest primeval. 71 00:07:07,720 --> 00:07:10,639 You two have been so wonderful to me. 72 00:07:10,765 --> 00:07:13,765 - I don't know how I can ever repay you. - On the contrary, Mr. Roberts. 73 00:07:15,020 --> 00:07:17,419 Just one look at the expression on your face... 74 00:07:17,523 --> 00:07:20,523 makes us realize that we are the ones who have profited. 75 00:07:20,902 --> 00:07:23,902 - Good- bye. - Bye. 76 00:07:25,782 --> 00:07:28,782 Good- bye. 77 00:07:47,556 --> 00:07:50,315 A quick sauna bath before bedtime, Mouse? 78 00:07:50,434 --> 00:07:53,434 What a delicious idea, Bunny. 79 00:08:07,286 --> 00:08:09,605 Oh, baby 80 00:08:09,705 --> 00:08:12,705 You must have been a wonderful child 81 00:08:35,901 --> 00:08:38,901 You must have been a beautiful baby 82 00:09:07,102 --> 00:09:08,381 Twenty. 83 00:09:08,437 --> 00:09:10,396 - I fold. - Twenty, huh? 84 00:09:10,481 --> 00:09:13,481 Right. 85 00:09:16,404 --> 00:09:19,404 - What's that on top? - Pastrami. 86 00:09:21,076 --> 00:09:24,076 - Lean? - Like Twiggy, Lieutenant. 87 00:09:25,164 --> 00:09:28,164 All right. 88 00:09:30,753 --> 00:09:33,753 All right, call. 89 00:09:36,593 --> 00:09:39,112 What's Jennifer writing these days? 90 00:09:39,221 --> 00:09:42,221 She's in Europe doing a series of articles on the nature of macho. 91 00:09:42,725 --> 00:09:45,725 I'm afraid when she finds out what it is, she'll divorce me. 92 00:09:51,818 --> 00:09:54,818 Come on, Max, hands per hour. 93 00:10:01,495 --> 00:10:04,495 I do believe you're blushing, Max. 94 00:10:08,128 --> 00:10:11,128 Up 50. 95 00:10:17,930 --> 00:10:20,930 - Fold. - Too rich for me. 96 00:10:21,768 --> 00:10:24,768 - I'll get it. It's probably Sam. - Will you tell him to get his fanny over here? 97 00:10:25,230 --> 00:10:28,109 We need another loser. Your butler is killing us. 98 00:10:28,233 --> 00:10:29,992 Hello. Dorothy. 99 00:10:30,068 --> 00:10:33,068 Will you untie that compulsive gambler husband of yours and tell him to.... 100 00:10:35,491 --> 00:10:38,491 Max, when was the last time you lied to the police? 101 00:10:39,329 --> 00:10:42,329 When I told you the pastrami was lean, Lieutenant. 102 00:10:43,166 --> 00:10:46,166 Fifty, huh? All right. 103 00:10:48,797 --> 00:10:51,797 I call that. 104 00:10:52,510 --> 00:10:55,510 Three queens. 105 00:10:55,805 --> 00:10:58,805 I got three jacks. 106 00:11:00,268 --> 00:11:03,268 And two sixes. 107 00:11:08,027 --> 00:11:11,027 I'll be right over. 108 00:11:16,286 --> 00:11:19,286 So what's Sam's problem? 109 00:11:22,710 --> 00:11:25,710 He's dead. 110 00:12:00,585 --> 00:12:03,585 Thank you, Jonathan. 111 00:12:04,381 --> 00:12:07,381 For what? 112 00:12:15,393 --> 00:12:18,072 Sorry, Jonathan. Do you want a drink? 113 00:12:18,188 --> 00:12:21,188 Sure. How about that one? 114 00:12:29,951 --> 00:12:32,951 It's lousy, you know? 115 00:12:33,371 --> 00:12:36,371 Really lousy. 116 00:12:36,917 --> 00:12:39,917 I mean, God made a very big mistake this time. 117 00:12:41,380 --> 00:12:42,579 A very big mistake. 118 00:12:42,631 --> 00:12:45,631 And don't tell me not to feel sorry for myself. I have a perfect right to. 119 00:12:47,178 --> 00:12:50,178 A man gets killed on the way back from a health farm. 120 00:12:53,518 --> 00:12:56,518 Can you beat it? 121 00:12:56,688 --> 00:12:59,688 Health farm. He.... 122 00:13:02,612 --> 00:13:05,612 Oh, no. Oh, please, no. 123 00:13:09,870 --> 00:13:12,870 Hang on, Dorothy. 124 00:13:18,337 --> 00:13:21,337 - You got a bigger family than you know. - No. 125 00:13:23,760 --> 00:13:25,999 Why a health farm? 126 00:13:26,096 --> 00:13:29,055 What would Sam need with a health farm? 127 00:13:29,183 --> 00:13:32,183 Wouldn't tell me. 128 00:13:32,353 --> 00:13:35,353 And last few weeks, he wouldn't tell me anything. 129 00:13:36,607 --> 00:13:39,486 But he was troubled, Jonathan. 130 00:13:39,611 --> 00:13:42,611 Deeply troubled about something. 131 00:13:43,448 --> 00:13:46,207 He started seeing an analyst. 132 00:13:46,326 --> 00:13:49,326 An analyst? Sam? 133 00:13:51,999 --> 00:13:54,999 He got so moody all of a sudden. 134 00:13:57,756 --> 00:14:00,756 Jumpy and irritable. 135 00:14:03,178 --> 00:14:05,537 Said he was going away for a few days. 136 00:14:05,639 --> 00:14:08,639 I asked him why and he nearly bit my head off. 137 00:14:09,894 --> 00:14:12,533 What was the analyst's name? 138 00:14:12,647 --> 00:14:15,647 Did he tell you the name of the doctor? 139 00:14:18,987 --> 00:14:21,987 Beck. 140 00:14:24,494 --> 00:14:27,494 Metz. Dr. Metz. 141 00:14:33,295 --> 00:14:36,295 - Would you like me to stay? - Thanks, no. 142 00:14:37,258 --> 00:14:40,258 I'll be all right, Jonathan. 143 00:14:44,307 --> 00:14:47,307 When does Jennifer get back from France? 144 00:14:47,561 --> 00:14:50,561 As soon as she hears about this. 145 00:14:54,819 --> 00:14:57,819 Sam loved you very much, you know? 146 00:14:59,574 --> 00:15:02,574 You were his dear and trusted friend. 147 00:15:02,911 --> 00:15:05,070 That's why it smells. 148 00:15:05,163 --> 00:15:07,522 Because he never mentioned a word. 149 00:15:07,624 --> 00:15:10,624 About the doctor, the health farm, any of it. 150 00:15:12,213 --> 00:15:15,213 Maybe God didn't make a mistake. Maybe Sam did. 151 00:16:33,219 --> 00:16:35,818 What have I got here, group therapy? 152 00:16:35,930 --> 00:16:38,930 - Who are you? What do you want? - I'm sorry, Doctor. I misunderstood. 153 00:16:39,851 --> 00:16:42,851 I don't know why I'm saying this to you, but I suppose I look like a fool. 154 00:16:43,939 --> 00:16:46,939 Get out. 155 00:16:48,110 --> 00:16:49,709 Shouldn't she be in school? 156 00:16:49,779 --> 00:16:52,779 Regression to childhood is an essential part of primal therapy... 157 00:16:52,949 --> 00:16:54,628 if it's any of your business. 158 00:16:54,701 --> 00:16:57,701 - Now what is all this about? - A patient of yours, Doctor. 159 00:16:58,580 --> 00:17:01,580 - Sam Roberts. - Roberts? 160 00:17:07,381 --> 00:17:08,740 Yes. Of course. 161 00:17:08,800 --> 00:17:11,800 Forgive me. It's been a rather hectic day. 162 00:17:13,513 --> 00:17:16,513 I'm rather a busy man myself, Doctor, so I'll get right to the point. 163 00:17:18,310 --> 00:17:21,069 Why would Sam Roberts want to kill himself? 164 00:17:21,188 --> 00:17:24,188 I wasn't aware that he had. 165 00:17:24,817 --> 00:17:26,936 I'm sure I'd have no idea. 166 00:17:27,028 --> 00:17:29,227 What went on in there with him? 167 00:17:29,322 --> 00:17:31,201 Kick the can? Mumblety- peg? 168 00:17:31,283 --> 00:17:34,283 I don't see that this is any of your concern, Mr.... 169 00:17:34,453 --> 00:17:37,372 Hart. Jonathan Hart. 170 00:17:37,498 --> 00:17:40,498 Sorry. 171 00:17:40,668 --> 00:17:43,067 Speed it up out there, will you, ace? 172 00:17:43,171 --> 00:17:46,171 The hour's only 50 minutes long to start with. Okay? 173 00:17:50,387 --> 00:17:53,386 Goodbye, Mr. Hart. 174 00:17:53,516 --> 00:17:56,516 Give me a call, won't you, if you feel like regressing. 175 00:17:58,229 --> 00:18:01,229 In your case, the long transition back to childhood should be... 176 00:18:03,193 --> 00:18:06,193 a fairly speedy trip. 177 00:21:01,890 --> 00:21:04,890 Nice looking sweater, is that one of those new miracle fabrics? 178 00:21:06,812 --> 00:21:09,812 - Cashmere. - Thought so. 179 00:21:19,910 --> 00:21:22,910 Now we can do this one of two ways, Mr.... 180 00:21:23,289 --> 00:21:26,289 - Bart? - Hart. 181 00:21:27,752 --> 00:21:29,631 Yeah. Hart. 182 00:21:29,712 --> 00:21:32,712 I can either give you 10 or 11 separate tickets... 183 00:21:33,341 --> 00:21:36,341 each with the appropriate violation or... 184 00:21:36,887 --> 00:21:39,887 we can go for broke and try to cram the whole mother lode onto one sheet. 185 00:21:40,850 --> 00:21:43,850 Sure would save me a lot of time. What do you say? 186 00:21:44,604 --> 00:21:47,283 That would suit me fine, Sheriff. 187 00:21:47,398 --> 00:21:50,317 I'm in kind of a hurry myself. 188 00:21:50,443 --> 00:21:53,443 How could I have guessed that? 189 00:21:55,407 --> 00:21:58,407 Nice looking shoes. What are they, imported suede? 190 00:21:59,996 --> 00:22:02,996 - Hush Puppies. - Hush Puppies. 191 00:22:35,118 --> 00:22:37,317 You go right on in, sir. I'll unload your bags for you. 192 00:22:37,412 --> 00:22:40,011 I'll be back in just a second, ma'am. 193 00:22:40,123 --> 00:22:42,882 You certainly took your time. 194 00:22:43,001 --> 00:22:46,001 Couldn't you get a landing clearance? 195 00:22:46,630 --> 00:22:49,630 - Allow me. - I'm perfectly capable of- - 196 00:22:52,345 --> 00:22:55,345 I'm terribly sorry. I've always been so clumsy. 197 00:22:55,849 --> 00:22:57,888 Even as a child I was all thumbs. 198 00:22:57,976 --> 00:23:00,976 It must've been painful for you to handle a yo- yo. 199 00:23:05,693 --> 00:23:08,693 Would you please just get out of here? 200 00:23:11,366 --> 00:23:14,366 Sorry. 201 00:23:41,149 --> 00:23:44,149 - Channing. - Yes, Miss Channing. Here we are. 202 00:23:46,238 --> 00:23:47,797 Thank you. 203 00:23:47,865 --> 00:23:50,865 - From Santa Barbara. - Yes. 204 00:23:51,577 --> 00:23:54,056 Now there's a coincidence. 205 00:23:54,163 --> 00:23:57,163 My mother was born in Santa Barbara. 206 00:23:58,918 --> 00:24:00,997 You had a mother? 207 00:24:01,087 --> 00:24:04,087 Peter Templeton, Duluth, Minnesota? 208 00:24:04,383 --> 00:24:06,382 I'm rather heavily into steel. 209 00:24:06,468 --> 00:24:09,468 Odd, I would've thought brass. 210 00:24:11,391 --> 00:24:14,391 Here. Try mine. It's a little tricky, but- - 211 00:24:18,106 --> 00:24:21,106 I'm really terribly sorry. 212 00:24:21,610 --> 00:24:24,529 This just hasn't been one of my days. 213 00:24:24,655 --> 00:24:27,334 Thanks to you... 214 00:24:27,450 --> 00:24:30,249 I'm not doing terribly well myself. 215 00:24:30,370 --> 00:24:32,289 - Mr. Templeton, here's your key. - Thank you. 216 00:24:32,372 --> 00:24:35,372 And Miss Channing, we're holding a message for your arrival. 217 00:24:36,960 --> 00:24:39,960 That's probably your safe driving award. 218 00:24:58,150 --> 00:25:01,150 Excuse me. Where is Mr. Templeton staying? 219 00:25:02,030 --> 00:25:05,030 I want to know which bungalow to give a wide berth to. You understand? 220 00:25:06,785 --> 00:25:09,785 Certainly, Miss Channing. He's in bungalow 10. 221 00:25:11,665 --> 00:25:14,665 Thank you. 222 00:25:23,053 --> 00:25:26,053 Arm up. And over to the side and stretch. 223 00:25:26,932 --> 00:25:29,571 And up, pull your leg up. 224 00:25:29,685 --> 00:25:32,685 Put in on the bar and reach forward. 225 00:25:32,897 --> 00:25:35,616 And over. Good. 226 00:25:35,734 --> 00:25:37,333 Pull. 227 00:25:37,402 --> 00:25:40,402 Try to touch your toes. Good. 228 00:25:42,866 --> 00:25:44,945 All right, pull a little harder. 229 00:25:45,035 --> 00:25:48,035 Reach. 230 00:25:58,258 --> 00:26:01,258 Hi, there. Remember me? 231 00:26:06,434 --> 00:26:09,434 The girl on the floor in the nightie with the teddy bear and the pacifier? 232 00:26:12,733 --> 00:26:15,733 Funny how these little things seem to stick in your mind. 233 00:26:18,280 --> 00:26:21,119 Well, look at you. 234 00:26:21,242 --> 00:26:24,242 You're all grown up. 235 00:26:24,788 --> 00:26:27,547 Yeah. I filled out great, didn't I? 236 00:26:27,666 --> 00:26:30,545 Dr. Metz sent you up here, right? 237 00:26:30,669 --> 00:26:32,308 In a way. 238 00:26:32,379 --> 00:26:35,379 Excuse me, Mr. Templeton? 239 00:26:35,549 --> 00:26:38,549 Doctors Fleming and Peterson would like to welcome you personally... 240 00:26:38,886 --> 00:26:41,405 to the Golden Goose. 241 00:26:41,514 --> 00:26:44,393 Would you care to follow me? 242 00:26:44,518 --> 00:26:47,518 Be happy to pay for it. 243 00:26:47,688 --> 00:26:50,688 Bye. 244 00:27:00,827 --> 00:27:02,826 Mr. Templeton? 245 00:27:02,913 --> 00:27:05,392 - Dr. Peterson? - How do you do? 246 00:27:05,499 --> 00:27:08,499 Welcome to our facilities. 247 00:27:08,753 --> 00:27:11,753 May I introduce my associate, Dr. Fleming? 248 00:27:13,341 --> 00:27:16,341 I'd shake hands, Doctor, but I can see you're busy. 249 00:27:17,304 --> 00:27:20,304 Is this your first visit to a health spa, Mr. Templeton? 250 00:27:21,809 --> 00:27:24,608 Yes. 251 00:27:24,729 --> 00:27:27,729 - Well, you look very fit. - Well, one tries. 252 00:27:28,358 --> 00:27:31,358 Well, you see, most of our guests come here either to lose weight... 253 00:27:31,611 --> 00:27:34,210 or to get their bodies back into shape. 254 00:27:34,323 --> 00:27:36,522 But, may I ask why you have come here? 255 00:27:36,617 --> 00:27:38,736 - Nerves. - Nerves? 256 00:27:38,828 --> 00:27:41,467 Nerves. 257 00:27:41,581 --> 00:27:44,581 You see, I own this little steel mill in Duluth. 258 00:27:45,960 --> 00:27:48,960 My doctor said, "Templeton, you're nervous." 259 00:27:52,760 --> 00:27:55,760 Now what's the point of having $6 million dollars, if you can't enjoy it? 260 00:27:57,807 --> 00:28:00,807 "Go someplace. Relax. Be pampered." 261 00:28:01,561 --> 00:28:04,561 So here I am, ready to be pampered. 262 00:28:05,357 --> 00:28:08,316 Well, you've certainly come to the right place, Mr. Templeton. 263 00:28:08,444 --> 00:28:09,883 Well. 264 00:28:09,945 --> 00:28:11,904 At the Golden Goose... 265 00:28:11,989 --> 00:28:14,989 we try to tailor everything to each guest personally. 266 00:28:16,577 --> 00:28:18,696 I look forward to it, Doctor. 267 00:28:18,788 --> 00:28:21,788 I'm a sucker for the personal touch. 268 00:28:23,961 --> 00:28:25,920 I hope you found your bungalow comfortable. 269 00:28:26,005 --> 00:28:29,005 I haven't even found my bungalow. 270 00:28:33,638 --> 00:28:36,638 This is the same man definitely. His real name is Jonathan Hart. 271 00:28:39,102 --> 00:28:42,021 - Sounds familial. - It should. 272 00:28:42,147 --> 00:28:45,147 Hart Industries is a conglomerate of more than 20 interlocking corporations. 273 00:28:47,278 --> 00:28:50,278 All owned and operated by that man. 274 00:28:51,116 --> 00:28:53,475 And more importantly for us... 275 00:28:53,577 --> 00:28:56,577 it seems he fancies himself a detective as well. 276 00:28:58,207 --> 00:28:59,526 A detective? 277 00:28:59,583 --> 00:29:02,583 He was a friend of Sam Roberts. 278 00:29:12,556 --> 00:29:14,555 I'd say you're more a 38 regular. 279 00:29:14,642 --> 00:29:17,642 I'm sorry, Mr. Templeton, I was just admiring it. 280 00:29:18,104 --> 00:29:21,104 - I'll finish unpacking for you. - Thanks, I can handle it. 281 00:29:21,399 --> 00:29:23,318 Would you like me to open the window, sir? 282 00:29:23,401 --> 00:29:25,800 There's a nice breeze that comes up in the evening. 283 00:29:25,904 --> 00:29:28,904 Sure, why not? 284 00:29:30,993 --> 00:29:33,993 Thank you. 285 00:29:41,713 --> 00:29:44,713 Good evening. 286 00:29:46,009 --> 00:29:49,009 Hello. 287 00:29:57,355 --> 00:30:00,355 Good evening. 288 00:30:10,119 --> 00:30:12,398 Finished already? 289 00:30:12,497 --> 00:30:15,336 I was rather hoping we could have a bite together. 290 00:30:15,459 --> 00:30:17,138 Look. 291 00:30:17,210 --> 00:30:20,009 I'd really like to apologize. 292 00:30:20,130 --> 00:30:23,130 Apologize? You? 293 00:30:24,051 --> 00:30:27,051 Whatever for? 294 00:30:32,936 --> 00:30:35,936 Hello. 295 00:30:39,235 --> 00:30:40,794 Mind if I sit down? 296 00:30:40,862 --> 00:30:42,581 You don't need a dinner companion. 297 00:30:42,655 --> 00:30:44,814 You need a good cut man. 298 00:30:44,908 --> 00:30:47,908 Scout's honor, I barely said hello. 299 00:30:48,161 --> 00:30:50,360 I believe you, scout. 300 00:30:50,455 --> 00:30:53,455 But just in case, why don't you sit on that side? 301 00:31:01,926 --> 00:31:03,765 Why? 302 00:31:03,845 --> 00:31:06,804 I'm left- handed. 303 00:31:06,932 --> 00:31:08,971 You're an actress, aren't you? 304 00:31:09,059 --> 00:31:12,059 - Sylvia Maxwell. - I've seen a few of your movies. 305 00:31:12,605 --> 00:31:14,284 Hey, watch it, fellow. 306 00:31:14,357 --> 00:31:17,357 I don't go around saying bad things about you. 307 00:31:18,028 --> 00:31:20,187 - I'm- - - You're Peter Templeton. 308 00:31:20,280 --> 00:31:23,280 You own a steel mill in Duluth and you're worth $6 million dollars. 309 00:31:24,743 --> 00:31:26,702 What's my favorite color? 310 00:31:26,787 --> 00:31:29,787 Hey, listen, champ, this whole place is one big party line. You know what I mean? 311 00:31:32,794 --> 00:31:35,794 - But I haven't ordered yet. - Fixed menu tonight, sir. 312 00:31:36,715 --> 00:31:39,594 Your entree, ma'am. 313 00:31:39,718 --> 00:31:41,597 Entree. 314 00:31:41,679 --> 00:31:44,679 My kid's got a hamster at home that eats better than this. 315 00:31:44,932 --> 00:31:47,932 I'll trade you two of my radishes for one piece of your lobster... 316 00:31:48,186 --> 00:31:51,186 cash and a vegetable to be named later. 317 00:31:52,315 --> 00:31:55,314 - Do you drink? - Constantly. 318 00:31:55,444 --> 00:31:57,763 - Bourbon? - Exclusively. 319 00:31:57,863 --> 00:32:00,863 But I thought they didn't allow alcohol on the grounds. 320 00:32:01,075 --> 00:32:04,075 I don't drink it on the ground, silly. I drink it in my bungalow. 321 00:32:36,364 --> 00:32:39,003 One sour mash. 322 00:32:39,117 --> 00:32:42,117 Make it a double. 323 00:32:43,538 --> 00:32:46,538 One vodka martini. 324 00:32:50,004 --> 00:32:53,004 Very dry. 325 00:32:54,175 --> 00:32:57,175 This is how I make it through all the exercise routines around here. 326 00:32:57,762 --> 00:33:00,281 Snockered. 327 00:33:00,390 --> 00:33:03,390 My compliments. 328 00:33:04,395 --> 00:33:07,395 Well, you certainly are a veteran at all of this. 329 00:33:07,774 --> 00:33:10,173 My only question is why. 330 00:33:10,276 --> 00:33:13,155 You've got a body that belongs in a time capsule. 331 00:33:13,280 --> 00:33:16,280 You're obviously not here to dry out. 332 00:33:18,077 --> 00:33:21,077 Let's cut out all the pretense, shall we, Peter? 333 00:33:22,790 --> 00:33:25,629 We both know why you came here. 334 00:33:25,752 --> 00:33:28,151 For the same reason I did. 335 00:33:28,254 --> 00:33:31,053 The only difference is... 336 00:33:31,174 --> 00:33:34,174 this is going to be your first time, isn't it? 337 00:33:34,595 --> 00:33:37,595 To be fair, not exactly. 338 00:33:40,393 --> 00:33:43,072 You know, this may sound crazy... 339 00:33:43,188 --> 00:33:46,188 but if you just try to relax and enjoy it. 340 00:33:46,441 --> 00:33:49,400 I mean, forget about paying the money. 341 00:33:49,528 --> 00:33:52,528 This is gonna cost me money? 342 00:33:53,115 --> 00:33:56,115 Why do I have the feeling we're not talking about the same thing? 343 00:33:57,412 --> 00:34:00,412 You first. 344 00:34:01,333 --> 00:34:04,333 Doctors Peterson and Fleming, anxiety sessions. 345 00:34:05,045 --> 00:34:07,044 Your turn. 346 00:34:07,131 --> 00:34:08,490 Pass. 347 00:34:08,549 --> 00:34:09,988 Back to you. 348 00:34:10,051 --> 00:34:11,890 Look. 349 00:34:11,969 --> 00:34:14,969 Maybe you ought to get out of here. 350 00:34:15,598 --> 00:34:18,598 I mean, you're a nice guy and all that. Maybe you're a nice guy. 351 00:34:19,311 --> 00:34:22,311 Sylvia, I don't understand what this is all about. 352 00:34:22,773 --> 00:34:25,612 Is that what they did? They stuck a tall on me. 353 00:34:25,734 --> 00:34:28,734 You're a plant, right? This whole thing's a setup. 354 00:34:28,946 --> 00:34:30,065 Setup? 355 00:34:30,114 --> 00:34:32,313 - For what? - Get out of here, mister. 356 00:34:32,408 --> 00:34:34,647 Take a hike. You blew it. 357 00:34:34,744 --> 00:34:36,863 I don't understand what you're talking about. 358 00:34:36,955 --> 00:34:39,634 If I'm right, you're a piece of garbage. 359 00:34:39,750 --> 00:34:41,949 And if I'm wrong, I'm sorry. 360 00:34:42,044 --> 00:34:45,044 Either way, stay out of my life! 361 00:36:37,546 --> 00:36:40,265 If I rolled over... 362 00:36:40,383 --> 00:36:42,982 right now... 363 00:36:43,094 --> 00:36:46,094 and tried to make love to you... 364 00:36:46,640 --> 00:36:48,879 would you call the police? 365 00:36:48,976 --> 00:36:51,976 Only if I thought you needed help. 366 00:36:53,648 --> 00:36:55,687 Your feet are cold. 367 00:36:55,775 --> 00:36:58,775 Compared to whose? Your fulsome friend's? 368 00:36:59,821 --> 00:37:02,821 - She threw me out. - No- taste broad. 369 00:37:08,497 --> 00:37:11,497 I missed you so much. 370 00:37:22,012 --> 00:37:25,012 Nice fit. 371 00:37:25,266 --> 00:37:28,266 I love you. 372 00:37:28,644 --> 00:37:31,644 Standing there next to you at the front desk I just wanted to grab you... 373 00:37:32,315 --> 00:37:35,315 - and kiss you and- - - Prove it. 374 00:37:35,527 --> 00:37:38,527 Don't be pushy. 375 00:37:41,742 --> 00:37:44,742 Be pushy. 376 00:37:49,376 --> 00:37:51,495 Oh, Jonathan. 377 00:37:51,586 --> 00:37:54,586 I was so sorry to hear about Sam. I talked to Dorothy. 378 00:37:55,758 --> 00:37:58,557 How's she doing? 379 00:37:58,678 --> 00:38:01,678 What's the cliché? As well as can be expected. 380 00:38:03,600 --> 00:38:05,519 How was Europe? 381 00:38:05,602 --> 00:38:08,602 Spain's still south of France. 382 00:38:09,314 --> 00:38:12,314 I fell in love with a bullfighter for about 10 minutes. 383 00:38:13,027 --> 00:38:16,027 - Olé? - Not on your life. 384 00:38:16,781 --> 00:38:19,781 - How's the house? - You can eat off the floors. 385 00:38:20,618 --> 00:38:23,377 Max broke all the china? 386 00:38:23,497 --> 00:38:26,497 By the way, Max... 387 00:38:27,835 --> 00:38:30,835 gave me a gun. 388 00:38:32,173 --> 00:38:35,172 He said he thought I might need it. 389 00:38:35,301 --> 00:38:38,301 - The only thing is- - - Sweetheart. 390 00:38:40,223 --> 00:38:43,223 He forgot to load it. 391 00:38:43,394 --> 00:38:46,394 Good for Max. 392 00:38:46,814 --> 00:38:48,853 Darling. 393 00:38:48,941 --> 00:38:51,700 Exactly what are you getting me into... 394 00:38:51,819 --> 00:38:54,819 that I won't be able to shoot my way out of? 395 00:38:54,990 --> 00:38:57,990 - Ask Sylvia Maxwell. - Your bosom buddy. 396 00:38:58,994 --> 00:39:01,994 Your bosom buddy. Starting tomorrow. 397 00:39:02,331 --> 00:39:05,330 She's into something called anxiety sessions. 398 00:39:05,460 --> 00:39:08,379 I checked the brochure, but they're strictly not on the menu. 399 00:39:08,505 --> 00:39:10,504 You think this ties in with Sam? 400 00:39:10,590 --> 00:39:13,590 Well, same health farm, same analyst. Both of them in perfect physical shape. 401 00:39:16,513 --> 00:39:19,513 As far as I could tell. 402 00:39:20,935 --> 00:39:23,494 Only one difference, darling. 403 00:39:23,605 --> 00:39:26,444 Sam is dead. 404 00:39:26,566 --> 00:39:27,685 Very. 405 00:39:27,734 --> 00:39:30,734 - Suicide? - Murder. 406 00:39:33,032 --> 00:39:36,032 That's what I love about living with you, darling. 407 00:39:36,869 --> 00:39:39,869 I get to meet such fascinating people. 408 00:39:40,206 --> 00:39:42,725 Statesmen... 409 00:39:42,834 --> 00:39:45,834 winos, embezzlers, movie stars. 410 00:39:47,548 --> 00:39:50,467 Remember that homicidal maniac in the south of France? 411 00:39:50,593 --> 00:39:52,192 - I don't remember that. - Sure. 412 00:39:52,261 --> 00:39:54,260 If he hadn't killed those six people in the hotel... 413 00:39:54,347 --> 00:39:57,346 we wouldn't have been able to get a room. It was the height of the season. 414 00:39:57,475 --> 00:40:00,475 And then there was that other fellow. Remember the fellow that was so sexy... 415 00:40:00,937 --> 00:40:03,296 attractive... 416 00:40:03,398 --> 00:40:04,797 brilliant... 417 00:40:04,858 --> 00:40:07,257 - and virlle. - How did I manage to miss him? 418 00:40:07,361 --> 00:40:10,361 - You're lying on him. - Oh, yeah? Prove it. 419 00:40:21,126 --> 00:40:24,126 Don't be pushy. 420 00:40:43,985 --> 00:40:46,264 Quite an uncomplicated maneuver, really. 421 00:40:46,362 --> 00:40:49,362 It's easy to learn and the results can be devastating. 422 00:40:50,951 --> 00:40:52,750 I can vouch for that. 423 00:40:52,828 --> 00:40:55,828 Anyone wanna give it a try? 424 00:40:57,291 --> 00:40:58,970 I don't mind. 425 00:40:59,043 --> 00:41:01,042 Good for you, Miss Channing. 426 00:41:01,129 --> 00:41:04,129 Mr. Templeton, if you will start again from over there, please. 427 00:41:09,012 --> 00:41:10,891 Any questions? 428 00:41:10,973 --> 00:41:13,973 - Duck soup. - All right. 429 00:41:29,910 --> 00:41:32,910 When was the last time you tried to make duck soup? 430 00:41:46,846 --> 00:41:49,846 Excellent, Miss Channing. 431 00:41:52,644 --> 00:41:55,603 I think we all should thank Mr. Templeton... 432 00:41:55,731 --> 00:41:58,731 for being such a good sport. 433 00:42:05,908 --> 00:42:08,908 And let's hope that the rest of his day will be somewhat more... 434 00:42:10,121 --> 00:42:13,121 peacefuI and reIaxing. 435 00:42:17,546 --> 00:42:20,185 You feeI? 436 00:42:20,299 --> 00:42:23,299 - You feeI? - I did when I came in here. 437 00:42:33,898 --> 00:42:35,977 Sorry, I'm Iate. 438 00:42:36,067 --> 00:42:39,067 I'm Sandy. 439 00:42:39,362 --> 00:42:41,081 Thank goodness. 440 00:42:41,156 --> 00:42:44,156 She was beginning to rub me the wrong way. 441 00:42:45,869 --> 00:42:48,869 Are you pIanning to stay Iong? 442 00:42:49,415 --> 00:42:51,094 Suddenly. 443 00:42:51,167 --> 00:42:54,167 I've been here three years. 444 00:42:55,505 --> 00:42:58,505 Then you probably worked on my friend, Sam Roberts? 445 00:43:04,682 --> 00:43:06,481 Hard. 446 00:43:06,559 --> 00:43:09,559 Sam Ioved this pIace. 447 00:43:14,609 --> 00:43:16,008 Max, is that you? 448 00:43:16,069 --> 00:43:18,348 I'm out here at the studio, Mr. H. 449 00:43:18,447 --> 00:43:21,447 And I think I found that information you were Iooking for. 450 00:43:21,617 --> 00:43:24,617 During her Iast picture, the word has it that Miss SyIvia Maxwell... 451 00:43:25,538 --> 00:43:27,457 was very depressed. 452 00:43:27,540 --> 00:43:29,059 She cried a Iot. 453 00:43:29,125 --> 00:43:31,204 That's possibIe. I saw the movie. 454 00:43:31,294 --> 00:43:33,613 She aIso had a big fight with her business manager... 455 00:43:33,714 --> 00:43:35,953 over how much money she was spending. 456 00:43:36,049 --> 00:43:38,088 Fired him. ShaIom. 457 00:43:38,177 --> 00:43:39,456 ShaIom. 458 00:43:39,512 --> 00:43:42,512 By the way, Max, those pIans you sent up to me are perfect. 459 00:43:42,890 --> 00:43:44,969 Those air conditioning vents Iead directly to... 460 00:43:45,059 --> 00:43:47,698 Dr. Fleming and Dr. Peterson's private office. 461 00:43:47,812 --> 00:43:49,291 Have Lt. Moss call me. 462 00:43:49,356 --> 00:43:51,955 There's a bellboy up here I want him to run a make on. 463 00:43:52,067 --> 00:43:55,067 So I says to him, "Look, laddie, you're not playing with tips here. 464 00:43:55,529 --> 00:43:57,928 ""If the studio won"t put up the extra bread. . . 465 00:43:58,032 --> 00:44:00,711 "I'm gonna have to pull the plug." 466 00:44:00,827 --> 00:44:02,626 Give me a break, will you, chief? 467 00:44:02,704 --> 00:44:05,704 There's a Hertz agency right down the block. 468 00:44:06,667 --> 00:44:09,106 Listen, C.B. 469 00:44:09,211 --> 00:44:10,770 Hold it, honey. 470 00:44:10,838 --> 00:44:13,117 Do you know Sylvia Maxwell? 471 00:44:13,215 --> 00:44:15,734 Well, I know who she is, of course. 472 00:44:15,843 --> 00:44:18,002 But I'm afraid I've never met her. 473 00:44:18,096 --> 00:44:19,535 Hello, Max? Hello? 474 00:44:19,597 --> 00:44:22,597 That's a beautiful outfit you have on. 475 00:44:22,893 --> 00:44:25,893 - Why, thank you. - What movie are you in? 476 00:44:26,939 --> 00:44:29,939 Why, fiddle- de- dee. I'm not working today. 477 00:44:31,402 --> 00:44:33,401 Hello? 478 00:44:33,488 --> 00:44:36,488 Hello, Max? 479 00:44:57,848 --> 00:45:00,767 Mr. Templeton. What are you doing here? 480 00:45:00,893 --> 00:45:03,893 Well, Doctor, everything runs very efficiently here... 481 00:45:04,731 --> 00:45:06,370 except the laundry. 482 00:45:06,441 --> 00:45:09,441 See, I sent out three pairs of shorts and all I got back was a bra. 483 00:45:11,863 --> 00:45:14,863 Well, really, Mr. Templeton, three pair of shorts can't mean that much... 484 00:45:15,868 --> 00:45:18,868 to a steel magnate from Duluth. 485 00:45:20,581 --> 00:45:22,060 Well, you see... 486 00:45:22,125 --> 00:45:25,125 these shorts have this llttle... 487 00:45:25,503 --> 00:45:28,503 personal message on them. 488 00:45:29,049 --> 00:45:31,648 Well, in that case, I'm sure they'll turn up. 489 00:45:31,760 --> 00:45:34,760 Meanwhlle, we're not supposed to be here, are we? 490 00:45:36,390 --> 00:45:38,829 Where are we supposed to be? 491 00:45:38,935 --> 00:45:41,935 You are supposed to be in the steam room. 492 00:45:42,773 --> 00:45:45,773 Thank you, Doctor. 493 00:46:05,339 --> 00:46:06,978 Some fun, huh? 494 00:46:07,049 --> 00:46:08,808 Are you kidding? 495 00:46:08,885 --> 00:46:11,885 The crooks at this place are bleeding me dry. 496 00:46:13,264 --> 00:46:16,264 - Oh, yeah? How's that? - I figured it out. 497 00:46:16,810 --> 00:46:19,810 This steam is costing me $3 a breath. 498 00:46:21,023 --> 00:46:24,023 By the time I get my health back, I'm gonna be too poor to enjoy it. 499 00:46:25,278 --> 00:46:27,477 How did you happen to come here anyway? 500 00:46:27,572 --> 00:46:30,572 My wife saw an ad in a magazine. 501 00:46:31,618 --> 00:46:34,618 $3 a breath. 502 00:46:36,040 --> 00:46:39,040 Breathe slower. 503 00:46:44,382 --> 00:46:47,382 This is like a dream. 504 00:46:48,095 --> 00:46:51,095 Coming to a place like this has always been one of my fantasies. 505 00:46:53,475 --> 00:46:55,754 Funny, mine's just the opposite. 506 00:46:55,853 --> 00:46:58,452 Mine's to run away. 507 00:46:58,564 --> 00:47:00,443 Really? 508 00:47:00,525 --> 00:47:03,525 - Where would you go? - Tahiti. 509 00:47:03,820 --> 00:47:05,499 Cleveland. 510 00:47:05,572 --> 00:47:07,851 - So why don't you? - I can't afford it. 511 00:47:07,950 --> 00:47:10,229 What? On your salary. 512 00:47:10,327 --> 00:47:13,327 And two sets of tax- free alimony. How about that? 513 00:48:23,033 --> 00:48:26,033 - You gonna take a nap? - No. Jacuzzi. 514 00:48:29,123 --> 00:48:30,842 Say. 515 00:48:30,916 --> 00:48:33,916 I've always been really curious about the way actors work. 516 00:48:34,962 --> 00:48:36,561 How do you prepare for a part? 517 00:48:36,631 --> 00:48:39,631 I mean, let's say you were gonna play the part of a murderess. 518 00:48:40,260 --> 00:48:42,939 I'd think of my last husband. 519 00:48:43,055 --> 00:48:46,055 Or, what if you were gonna play the part of a woman... 520 00:48:46,767 --> 00:48:49,767 who was being blackmalled? 521 00:48:53,066 --> 00:48:55,385 Why do you say that? 522 00:48:55,485 --> 00:48:58,485 I don't know. Some dumb TV movie I saw last week. 523 00:49:00,490 --> 00:49:03,490 Well, then I wouldn't know. I don't do movies for television. 524 00:51:32,658 --> 00:51:35,057 Good afternoon, ladies. 525 00:51:35,161 --> 00:51:38,161 Please, don't get up. 526 00:51:59,855 --> 00:52:02,855 Ladies. 527 00:52:03,400 --> 00:52:05,319 Do you mind if I join you? 528 00:52:05,403 --> 00:52:08,403 Mind if I scream when you do? 529 00:52:16,248 --> 00:52:19,248 Creep. 530 00:52:20,836 --> 00:52:23,836 Well, Mr. Templeton. 531 00:52:26,050 --> 00:52:28,649 How goes our first day? 532 00:52:28,762 --> 00:52:31,762 Outside of being mugged, elbowed in the stomach... 533 00:52:32,683 --> 00:52:35,683 pummeled, fried and nearly drowned, it's been peachy keen so far, Doctor. 534 00:52:36,937 --> 00:52:39,937 I haven't had this much fun since I was a POW in North Korea. 535 00:52:45,238 --> 00:52:47,917 You know, Mr. Templeton... 536 00:52:48,033 --> 00:52:51,033 this is one of the odd things... 537 00:52:51,453 --> 00:52:54,412 that seems to happen to some of our guests. 538 00:52:54,540 --> 00:52:57,179 Instead of getting rid of their tensions... 539 00:52:57,293 --> 00:53:00,293 they seem to escalate. 540 00:53:01,089 --> 00:53:04,089 Go higher and higher, more and more until they finally.... 541 00:53:08,097 --> 00:53:10,136 You know, Mr. Templeton. 542 00:53:10,224 --> 00:53:12,863 If I were you... 543 00:53:12,977 --> 00:53:15,977 I'd watch myself. 544 00:53:24,740 --> 00:53:27,740 Well, there's no fixed pattern to it, that's for sure. 545 00:53:28,077 --> 00:53:29,796 People come here at random. 546 00:53:29,871 --> 00:53:32,871 Their tennis pro recommends it. Their doctor recommends it. 547 00:53:33,333 --> 00:53:35,772 Their wife sees an ad in the paper. 548 00:53:35,877 --> 00:53:37,956 As far as I can find out... 549 00:53:38,046 --> 00:53:41,046 nobody here has ever heard of anxiety sessions except Sylvia Maxwell. 550 00:53:43,553 --> 00:53:46,553 And Sam Roberts, I'll bet. 551 00:53:48,767 --> 00:53:51,767 Help Max in with the dinner, will you, darling? 552 00:53:52,938 --> 00:53:55,938 Food? Hello, Max. 553 00:53:56,358 --> 00:53:58,437 Hello, Mrs. H. 554 00:53:58,527 --> 00:54:01,527 The trick is, these anxiety sessions... 555 00:54:01,906 --> 00:54:04,906 under the right circumstances, is it possible that they could be played by anybody? 556 00:54:05,911 --> 00:54:07,990 I don't know. 557 00:54:08,080 --> 00:54:10,319 Well, they're on to me somehow. That's for sure. 558 00:54:10,416 --> 00:54:13,095 I'm gonna have to keep a low profile. 559 00:54:13,210 --> 00:54:15,209 Bless you, Max. Let me guess. 560 00:54:15,296 --> 00:54:17,335 Chasen's, LaScala? 561 00:54:17,423 --> 00:54:20,423 Jack's Juicy Junkyard, open 24 hours. 562 00:54:22,721 --> 00:54:25,320 Three cashier's checks for $25,000 a piece. 563 00:54:25,432 --> 00:54:27,671 That's a total of $75,000. 564 00:54:27,768 --> 00:54:30,487 Sam was being bled worse than I thought. 565 00:54:30,604 --> 00:54:33,604 - Here. - Thanks. 566 00:54:36,694 --> 00:54:39,333 No drugs were found on the body. 567 00:54:39,448 --> 00:54:41,647 I can't figure it out. 568 00:54:41,742 --> 00:54:44,742 Blackmall and murder. 569 00:54:44,912 --> 00:54:47,912 Blackmall and murder. 570 00:54:48,583 --> 00:54:51,583 I'll lay you 8 to 5 your friend Sylvia's on the hot seat right now. 571 00:54:52,128 --> 00:54:55,128 - How do we prove it? - By getting you into anxiety sessions. 572 00:54:56,675 --> 00:54:59,675 How is your past for deep, dark secrets? 573 00:55:00,387 --> 00:55:02,746 Not terribly.... 574 00:55:02,848 --> 00:55:05,007 Wait a minute. 575 00:55:05,101 --> 00:55:07,500 There was that weekend. 576 00:55:07,604 --> 00:55:08,763 You remember. 577 00:55:08,813 --> 00:55:10,892 Just before we got married... 578 00:55:10,982 --> 00:55:13,982 when I said I was visiting my mother. 579 00:55:19,033 --> 00:55:22,033 Never mind. It's not important. 580 00:55:22,370 --> 00:55:24,569 - Go on. It's important. - No, no. 581 00:55:24,664 --> 00:55:26,223 Want a French fry? 582 00:55:26,291 --> 00:55:29,291 - I don't want a French fry. - Max, give him a French fry. 583 00:55:32,131 --> 00:55:34,890 Did you ever see that picture with Jimmy Cagney? 584 00:55:35,009 --> 00:55:38,009 You know, when he took the grapefruit and he pushed it into the girl's face? 585 00:55:38,888 --> 00:55:41,167 Yeah. That was terrific. 586 00:55:41,266 --> 00:55:44,266 - Got any grapefruit, Max? - Jonathan, you wouldn't. 587 00:55:45,937 --> 00:55:48,176 - Jonathan, please. - I wouldn't, huh? 588 00:55:48,273 --> 00:55:50,872 Now, Jonathan, wait a minute, please. 589 00:55:50,985 --> 00:55:53,985 You know I don't like those things without mayonnaise. 590 00:55:55,657 --> 00:55:58,657 Give us a kiss. 591 00:56:02,539 --> 00:56:05,539 And go! 592 00:56:05,793 --> 00:56:07,312 Kick hard! Kick! 593 00:56:07,378 --> 00:56:09,897 Dr. Fleming will be along in a moment, Miss Channing. 594 00:56:10,006 --> 00:56:13,006 Thank you. 595 00:56:37,286 --> 00:56:39,965 Miss Channing. 596 00:56:40,080 --> 00:56:41,519 Sorry to have startled you. 597 00:56:41,582 --> 00:56:44,582 No, no. It's my fault. 598 00:56:45,461 --> 00:56:47,380 Just a little jumpy. 599 00:56:47,464 --> 00:56:50,464 That's why I came to see you. 600 00:56:51,635 --> 00:56:54,474 How may I help you? 601 00:56:54,597 --> 00:56:57,597 I've been suffering from these terribly self- destructive impulses... 602 00:56:58,392 --> 00:57:01,392 for about a year now. 603 00:57:01,646 --> 00:57:04,646 - Lately, it's gotten much worse. - How dreadful. 604 00:57:05,817 --> 00:57:08,817 Perhaps you should consult a psychiatrist. 605 00:57:09,822 --> 00:57:12,541 I thought that you might be able to help me. 606 00:57:12,658 --> 00:57:15,658 My friend, Sylvia Maxwell, spoke about something called anxiety sessions. 607 00:57:18,832 --> 00:57:21,832 That part of Miss Maxwell's treatment was prescribed by her own doctor. 608 00:57:23,712 --> 00:57:25,551 I'm afraid it's out of my hands. 609 00:57:25,631 --> 00:57:28,631 - Then you can't help- - - I'm sorry. 610 00:57:33,848 --> 00:57:36,848 I'd like to borrow this book, if you don't mind. 611 00:57:37,769 --> 00:57:40,769 I think it looks like something that might put me to sleep. 612 00:57:42,191 --> 00:57:43,590 Certainly. 613 00:57:43,651 --> 00:57:46,651 Miss Channing. 614 00:57:47,196 --> 00:57:50,196 Does this sudden uneasiness have something to do with... 615 00:57:52,160 --> 00:57:53,719 Mr. Templeton? 616 00:57:53,787 --> 00:57:56,266 It's obvious that you two don't get along. 617 00:57:56,373 --> 00:57:58,892 It's not the first time I've met a man like him. 618 00:57:59,001 --> 00:58:01,280 A man who thinks he can have any woman he wants. 619 00:58:01,378 --> 00:58:04,177 Well, he's sadly mistaken in my case, Doctor. 620 00:58:04,298 --> 00:58:06,977 - I'm sure of it. I- - - You tell him to stay away from me! 621 00:58:07,093 --> 00:58:10,093 You tell them all to stay away from me! Just stay away from me! 622 00:58:26,323 --> 00:58:29,323 Such extraordinary behavior, Bunny. 623 00:58:30,994 --> 00:58:33,994 Let's run a check on Miss Channing, shall we? 624 00:58:35,499 --> 00:58:38,018 What worries me more... 625 00:58:38,127 --> 00:58:41,127 is what Sylvia told her about the anxiety sessions. 626 00:58:45,302 --> 00:58:48,302 That was silly. 627 00:58:48,722 --> 00:58:51,721 I mean, if she would tell Miss Channing... 628 00:58:51,851 --> 00:58:54,851 she might just tell anybody. 629 00:59:03,906 --> 00:59:06,785 So, I said to Marvin, "Listen... 630 00:59:06,909 --> 00:59:09,308 "if you're gonna be my agent, the least you can do... 631 00:59:09,412 --> 00:59:12,091 "is catch 10% of the conversation." 632 00:59:12,207 --> 00:59:15,207 So, he looks at me like I'm weird or something. 633 00:59:15,418 --> 00:59:18,418 Would you care to try it, Miss Channing? 634 00:59:18,881 --> 00:59:21,881 I think I'll just skip on over to the herbal wrap, if you don't mind. 635 00:59:23,636 --> 00:59:25,435 Meet you there, honey. 636 00:59:25,513 --> 00:59:28,513 See you later. 637 00:59:49,623 --> 00:59:52,222 Hi, Dr. Fleming. 638 00:59:52,334 --> 00:59:54,093 Hello, Sylvia. 639 00:59:54,169 --> 00:59:57,169 I've just come to check your needles. 640 00:59:58,341 --> 01:00:01,341 One seems to have fallen out. 641 01:00:13,316 --> 01:00:15,875 Be still now. 642 01:00:15,985 --> 01:00:17,344 How you doing? 643 01:00:17,403 --> 01:00:20,403 Okay. I'm a little tired though. 644 01:00:25,913 --> 01:00:28,872 Listen, Sylvia. 645 01:00:29,000 --> 01:00:32,000 I think the time has come to talk straight about this. 646 01:00:33,004 --> 01:00:36,004 You're being blackmalled. I know it and you know it. 647 01:00:36,591 --> 01:00:39,110 Now, I know your problems are none of my business... 648 01:00:39,219 --> 01:00:41,458 but a good friend of mine was killed around here... 649 01:00:41,555 --> 01:00:44,555 and I don't want the same thing to happen to you. 650 01:00:45,184 --> 01:00:48,184 Sylvia, I'm not the only one who knows about this. 651 01:00:50,106 --> 01:00:53,106 We tried not to involve you, but it looks like we have no other choice. 652 01:00:54,027 --> 01:00:56,546 Sylvia, it isn't.... 653 01:00:56,655 --> 01:00:59,655 Sylvia? 654 01:01:04,163 --> 01:01:06,362 Help! 655 01:01:06,457 --> 01:01:09,457 Somebody! 656 01:01:11,838 --> 01:01:14,838 Help! 657 01:01:41,746 --> 01:01:44,746 So young. 658 01:01:47,336 --> 01:01:50,336 Remember my warning you about the effects of escalating tensions? 659 01:01:52,675 --> 01:01:55,634 The heart is not a machine. 660 01:01:55,762 --> 01:01:58,762 Is that the conventional wisdom, Doctor? 661 01:01:59,266 --> 01:02:01,985 Heart failure? 662 01:02:02,102 --> 01:02:04,261 Well, that is what the death certificate says. 663 01:02:04,355 --> 01:02:07,355 And which doctor signed the certificate? 664 01:02:09,485 --> 01:02:10,884 Oh, I see. 665 01:02:10,945 --> 01:02:13,945 No reason, of course, for a second opinion. 666 01:02:14,449 --> 01:02:16,448 On the contrary... 667 01:02:16,535 --> 01:02:19,535 Dr. Fleming completely concurred with my conclusions. 668 01:02:20,372 --> 01:02:23,251 My congratulations, Doctor. 669 01:02:23,376 --> 01:02:26,376 You've done a very thorough job. 670 01:02:27,797 --> 01:02:30,797 Thank you. 671 01:02:49,446 --> 01:02:52,405 There's a mighty mysterious rip in one of your pajama bottoms... 672 01:02:52,533 --> 01:02:54,692 and two pairs of socks don't match. 673 01:02:54,785 --> 01:02:57,785 Coming in here and taking a shower can be a little risky, you know. 674 01:02:59,332 --> 01:03:02,332 Not if we leave this bungalow together, introduce ourselves properly... 675 01:03:03,545 --> 01:03:06,545 thank everyone for a perfectly marvelous time and then get the hell out of here. 676 01:03:09,635 --> 01:03:12,635 Jonathan, they are killing people here. Killing them. 677 01:03:14,348 --> 01:03:16,547 I've noticed. 678 01:03:16,643 --> 01:03:19,482 Call Lt. Moss. Have him do an autopsy on Sylvia. 679 01:03:19,604 --> 01:03:22,163 - We've done enough. - We've got no grounds. 680 01:03:22,274 --> 01:03:25,233 - But you- - - Besides, it's out of his jurisdiction. 681 01:03:25,361 --> 01:03:28,240 Is that what he's gonna tell me when they wheel you out of here? 682 01:03:28,364 --> 01:03:31,364 - Don't worry about me. - I'm worried about us. 683 01:03:31,534 --> 01:03:34,534 Jonathan, I'm absolutely terrified. 684 01:03:37,624 --> 01:03:40,023 You're right. You're absolutely right. 685 01:03:40,127 --> 01:03:41,326 - You go back into town. - No. 686 01:03:41,378 --> 01:03:42,537 - You go and see Lt. Moss... - No. 687 01:03:42,588 --> 01:03:45,227 - ...and you tell him what we've seen up here. - Don't do this to me. 688 01:03:45,341 --> 01:03:47,940 - You just said you wanted to leave. - I said I wanted us to leave. 689 01:03:48,052 --> 01:03:49,531 I'm telling you that it's a good idea. 690 01:03:49,596 --> 01:03:51,195 You said that you wanted to get rid of me. 691 01:03:51,264 --> 01:03:54,264 - I don't wanna get rid of you. - Yes, you do. I was just standing there- - 692 01:03:54,476 --> 01:03:57,476 - I am married to you. - And I'm married to you. 693 01:03:58,939 --> 01:04:01,858 Hell of a ceremony, wasn't it? 694 01:04:01,984 --> 01:04:04,303 Don't change the subject. 695 01:04:04,404 --> 01:04:07,404 Do you remember when you came down the aisle... 696 01:04:07,699 --> 01:04:10,699 and your heel broke and you tripped into Aunt Martha and the twins? 697 01:04:11,078 --> 01:04:13,997 I did not fall into Aunt Martha. I just sort of grazed her. 698 01:04:14,123 --> 01:04:17,123 She tumbled back and fell through the window all by herself. 699 01:04:18,336 --> 01:04:21,336 Jonathan, we are going home right now. 700 01:04:23,049 --> 01:04:25,608 - Jennifer. - You know, I could blow your whole cover. 701 01:04:25,719 --> 01:04:28,719 I could march right over to that office and tell them who you really are. 702 01:04:30,933 --> 01:04:33,092 - That doesn't sound like you. - Oh, no? 703 01:04:33,185 --> 01:04:36,185 Or, I could refuse to make love to you for the rest of the year. 704 01:04:38,233 --> 01:04:41,233 - That sounds like you. - Eat your heart out, buster. 705 01:04:48,703 --> 01:04:51,502 - One last kiss. - Why? 706 01:04:51,622 --> 01:04:54,622 Something to remember you by. 707 01:04:54,876 --> 01:04:57,635 I know what you're thinking. 708 01:04:57,754 --> 01:05:00,754 You're thinking that if you kiss me I'll get all mushy... 709 01:05:01,049 --> 01:05:03,128 and then I'll say.... I can see it in your eyes. 710 01:05:03,219 --> 01:05:06,218 No, I am not thinking that. I know that you're stronger than that. 711 01:05:06,347 --> 01:05:07,946 You bet I am. 712 01:05:08,015 --> 01:05:10,774 There's a lot of ice and steel in here when I wanna show it. 713 01:05:10,894 --> 01:05:13,894 Believe me. Ice and steel. 714 01:05:17,484 --> 01:05:18,563 Zero. 715 01:05:18,610 --> 01:05:21,049 - What did I tell you? - You love me. 716 01:05:21,155 --> 01:05:22,834 You can't get along without me. 717 01:05:22,907 --> 01:05:24,466 You're crazy about me. 718 01:05:24,534 --> 01:05:27,534 You have been mildly amusing to be with from time to time. 719 01:05:28,997 --> 01:05:31,997 You love me no matter what. 720 01:05:32,584 --> 01:05:35,103 I could break your heart any time I wanted to. 721 01:05:35,212 --> 01:05:37,371 Even if I left you... 722 01:05:37,465 --> 01:05:40,465 and went away for years I'd be the only man in your life. 723 01:05:44,681 --> 01:05:47,560 Freddie Wilson has always had the hots for me. 724 01:05:47,684 --> 01:05:49,963 I'd call him up in a shot. 725 01:05:50,062 --> 01:05:53,062 Even if I was boring. 726 01:05:56,027 --> 01:05:57,906 Jonathan. 727 01:05:57,987 --> 01:06:00,987 This is doing absolutely nothing for me. 728 01:06:05,954 --> 01:06:08,073 I thought you said just one kiss. 729 01:06:08,165 --> 01:06:11,165 Even if I was a liar. 730 01:06:21,430 --> 01:06:24,430 Okay. What the hell. Let's stay. 731 01:06:25,893 --> 01:06:28,893 So we'll die together. Max will probably bury us. 732 01:06:30,356 --> 01:06:33,356 You mind? My hair is still damp. 733 01:06:34,986 --> 01:06:37,465 I remember how I got this rip in my pajamas, by the way. 734 01:06:37,573 --> 01:06:40,572 I was bending down over the front doorstep trying to teach Freeway... 735 01:06:40,701 --> 01:06:43,701 how to pick up the morning paper with his teeth. 736 01:06:44,372 --> 01:06:46,371 That half- wit's never gonna learn. 737 01:06:46,457 --> 01:06:49,457 He's got a great IQ. He's just an underachiever. 738 01:06:50,378 --> 01:06:53,378 I was talking about you. 739 01:07:00,056 --> 01:07:02,495 Jonathan! We're getting out of here right away... 740 01:07:02,600 --> 01:07:05,600 or I swear to God I'm becoming a nun. 741 01:07:13,904 --> 01:07:16,904 No, it's Channing, I'm sure. 742 01:07:22,330 --> 01:07:25,330 Very well. It's unimportant. 743 01:07:29,797 --> 01:07:32,797 There is no Miss Channing at that address in Santa Barbara, Bunny. 744 01:07:34,594 --> 01:07:37,594 In fact, there is no such address in Santa Barbara. 745 01:07:39,599 --> 01:07:42,599 I was afraid of that. 746 01:07:42,811 --> 01:07:45,811 You know, it's not the first time that someone has checked in... 747 01:07:46,148 --> 01:07:49,148 under an assumed name. 748 01:07:49,527 --> 01:07:52,486 But she does seem a bit odd. 749 01:07:52,614 --> 01:07:55,614 Perhaps even a potential client... 750 01:07:57,411 --> 01:08:00,330 for anxiety sessions. 751 01:08:00,456 --> 01:08:03,456 Let's find out, shall we, Mouse? And who knows? 752 01:08:04,085 --> 01:08:07,085 Intensive treatments may suddenly become necessary. 753 01:08:11,426 --> 01:08:14,426 This is good. 754 01:08:27,777 --> 01:08:30,656 You pig! 755 01:08:30,781 --> 01:08:33,781 You animal! 756 01:08:35,202 --> 01:08:38,202 - Now take it easy, lady. - I hate you! 757 01:08:43,128 --> 01:08:46,128 I hate you! 758 01:08:51,470 --> 01:08:54,470 You stop. 759 01:08:55,808 --> 01:08:58,808 You won't believe this, but she's the one that got turned down. 760 01:08:59,229 --> 01:09:01,308 It's not true. 761 01:09:01,398 --> 01:09:04,398 - Mr. Templeton- - - Hart. Jonathan Hart. 762 01:09:04,568 --> 01:09:06,967 I was hoping to remain incognito while I was up here... 763 01:09:07,071 --> 01:09:09,430 but there's no point to that now. 764 01:09:09,532 --> 01:09:12,532 I am a very wealthy man and I cannot stand to have frivolous lawsuits... 765 01:09:13,453 --> 01:09:16,012 by sexually frustrated women... 766 01:09:16,122 --> 01:09:19,122 who insist upon breaking into my bungalow in the middle of the night. 767 01:09:20,669 --> 01:09:22,348 That was you. 768 01:09:22,421 --> 01:09:25,421 - You're the one who.... - Really? 769 01:09:27,426 --> 01:09:30,426 And what about last night? 770 01:09:35,852 --> 01:09:37,731 And who is in whose bungalow anyhow? 771 01:09:37,813 --> 01:09:40,732 Now, Doctor, you talk to her. 772 01:09:40,858 --> 01:09:43,858 I cannot stand to have the publicity and I don't think you can either. 773 01:09:45,446 --> 01:09:48,445 Under the circumstances, Mr. Hart... 774 01:09:48,575 --> 01:09:51,575 - I think you ought to leave immediately. - Delighted, Doctor. Delighted. 775 01:09:53,872 --> 01:09:56,872 If you'll all excuse me, I have a cold shower waiting. 776 01:10:01,923 --> 01:10:03,882 Miss Channing. 777 01:10:03,967 --> 01:10:06,967 No. 778 01:10:07,721 --> 01:10:10,721 Wilson. Betty Wilson. 779 01:10:12,059 --> 01:10:15,059 I knew this was gonna happen. 780 01:10:15,938 --> 01:10:18,938 I tried to ask you for help. It happens all the time. 781 01:10:19,484 --> 01:10:22,283 I can't help myself. 782 01:10:22,404 --> 01:10:24,323 I understand. 783 01:10:24,406 --> 01:10:27,406 We understand. 784 01:10:28,243 --> 01:10:30,322 My husband. 785 01:10:30,413 --> 01:10:33,413 He mustn't know. He can't know. 786 01:10:35,835 --> 01:10:38,835 So many times. 787 01:10:40,424 --> 01:10:43,223 Mrs.... 788 01:10:43,343 --> 01:10:45,782 Wilson. 789 01:10:45,888 --> 01:10:48,167 This morning... 790 01:10:48,266 --> 01:10:51,266 you mentioned something about anxiety sessions. 791 01:10:54,689 --> 01:10:57,048 You will? 792 01:10:57,150 --> 01:10:59,909 Yes, Betty. 793 01:11:00,029 --> 01:11:03,029 Yes. 794 01:11:03,616 --> 01:11:06,616 Thank you. 795 01:11:23,638 --> 01:11:26,397 This is our conditioning room. 796 01:11:26,516 --> 01:11:29,516 Please, lie back and relax. 797 01:11:42,993 --> 01:11:44,872 What's that? 798 01:11:44,953 --> 01:11:47,953 It's a very large and rare ruby from India. 799 01:11:49,291 --> 01:11:52,291 It once belonged to a maharaja. 800 01:11:53,129 --> 01:11:55,488 Isn't it beautiful? 801 01:11:55,590 --> 01:11:57,589 Beautiful. 802 01:11:57,675 --> 01:12:00,675 Think of all the history locked away... 803 01:12:01,596 --> 01:12:03,595 inside that jewel. 804 01:12:03,682 --> 01:12:06,682 Hundreds and hundreds of years. 805 01:12:08,020 --> 01:12:11,020 When you look at it... 806 01:12:11,858 --> 01:12:14,858 you'll find your mind drifting into the past. 807 01:12:18,156 --> 01:12:21,156 Your body begins to relax. 808 01:12:21,744 --> 01:12:24,744 You'll feel yourself... 809 01:12:24,997 --> 01:12:27,997 beginning to float. 810 01:12:29,419 --> 01:12:32,419 Your body is getting heavy now. 811 01:12:33,632 --> 01:12:36,431 Heavy. 812 01:12:36,552 --> 01:12:39,552 Your eyes are getting heavy. 813 01:12:40,765 --> 01:12:43,765 You feel peaceful. 814 01:12:46,229 --> 01:12:48,788 And drowsy. 815 01:12:48,899 --> 01:12:51,698 Drowsy. 816 01:12:51,818 --> 01:12:53,937 Yes. 817 01:12:54,029 --> 01:12:56,668 That's right. 818 01:12:56,782 --> 01:12:59,782 Very drowsy. 819 01:13:04,875 --> 01:13:07,875 You can hardly keep your eyes open. 820 01:13:10,881 --> 01:13:13,881 The ruby continues to rotate. 821 01:13:15,052 --> 01:13:18,052 And your eyes follow it. 822 01:13:19,724 --> 01:13:22,724 They are getting heavier and heavier. 823 01:13:25,355 --> 01:13:28,355 You are going into a deep sleep. 824 01:13:30,444 --> 01:13:33,444 Deep. 825 01:13:50,091 --> 01:13:51,690 Hi, there. 826 01:13:51,760 --> 01:13:54,760 Waiting to jump on some poor, defenseless senior citizen? 827 01:13:55,597 --> 01:13:57,676 You don't look that old. 828 01:13:57,766 --> 01:14:00,766 And I'm not that defenseless. 829 01:14:02,563 --> 01:14:05,563 Believe it. 830 01:14:20,833 --> 01:14:23,833 You will hear the sound of my voice. 831 01:14:25,130 --> 01:14:28,130 But you will remain in a deep sleep. 832 01:14:29,593 --> 01:14:32,593 Open your eyes. 833 01:14:34,473 --> 01:14:36,712 Now. 834 01:14:36,809 --> 01:14:39,809 Something is troubling you and you want to tell us about it. 835 01:14:42,816 --> 01:14:45,816 My name. 836 01:14:47,613 --> 01:14:50,613 I lied to you about my name. 837 01:14:51,784 --> 01:14:53,903 As we know, it isn't Channing. 838 01:14:53,995 --> 01:14:56,234 It's Betty Wilson. 839 01:14:56,331 --> 01:14:59,331 Not Betty Wilson. 840 01:15:00,919 --> 01:15:03,158 No? 841 01:15:03,255 --> 01:15:06,255 It's.... 842 01:15:06,842 --> 01:15:09,842 Go on. 843 01:15:12,015 --> 01:15:13,894 Hart. 844 01:15:13,975 --> 01:15:16,975 Jennifer Edwards Hart. 845 01:15:19,690 --> 01:15:22,690 Jonathan Hart. 846 01:15:23,486 --> 01:15:26,486 Jonathan? 847 01:15:27,490 --> 01:15:30,490 My husband, Jonathan, where is he? 848 01:15:31,202 --> 01:15:34,202 I want to see him. 849 01:15:35,249 --> 01:15:38,249 And so you shall see him, Mrs. Hart. 850 01:15:41,547 --> 01:15:44,547 We will send you to him. 851 01:15:44,717 --> 01:15:47,717 I promise you. 852 01:16:58,132 --> 01:17:01,132 Jonathan, where are you? 853 01:17:02,094 --> 01:17:04,413 There he is, Jennifer. 854 01:17:04,514 --> 01:17:06,513 Over there. 855 01:17:06,599 --> 01:17:09,599 Look. 856 01:17:11,813 --> 01:17:14,813 Jonathan? 857 01:17:15,192 --> 01:17:17,511 He's over there, Jennifer. 858 01:17:17,611 --> 01:17:20,611 Just past the lights. Can't you see him? 859 01:17:22,492 --> 01:17:25,491 Jonathan, I'm so frightened. 860 01:17:25,620 --> 01:17:28,620 But he's there waiting to take you in his arms. 861 01:17:29,374 --> 01:17:32,374 Just past the lights. 862 01:17:39,928 --> 01:17:42,928 Jonathan, I love you so much. 863 01:17:43,515 --> 01:17:45,714 He knows that, Jennifer. 864 01:17:45,809 --> 01:17:48,809 See? He's smliing at you. 865 01:17:49,939 --> 01:17:52,939 He'll always be there waiting for you just past the lights. 866 01:20:42,713 --> 01:20:45,632 You're going to wake up now, Jennifer. 867 01:20:45,758 --> 01:20:48,758 You're going to wake up feeling peaceful and happy. 868 01:20:50,137 --> 01:20:53,056 You won't remember any of this. 869 01:20:53,182 --> 01:20:56,182 Not where you've been nor what you said... 870 01:20:57,854 --> 01:21:00,854 nor anything that's happened. 871 01:21:02,067 --> 01:21:03,626 One. 872 01:21:03,694 --> 01:21:06,413 You are coming awake. 873 01:21:06,531 --> 01:21:08,370 Two. 874 01:21:08,449 --> 01:21:11,449 You are wider- awake. 875 01:21:11,786 --> 01:21:13,145 Three. 876 01:21:13,205 --> 01:21:16,205 You are awake. 877 01:21:19,545 --> 01:21:22,545 - Where....? - You're in your bungalow, dear. 878 01:21:24,342 --> 01:21:27,342 I'm afraid you passed out back there from all the excitement. 879 01:21:30,599 --> 01:21:33,599 You promised to help me. You said you'd give me treatments. 880 01:21:34,520 --> 01:21:35,679 Yes. 881 01:21:35,729 --> 01:21:37,888 In the morning, Miss Channing. 882 01:21:37,982 --> 01:21:40,982 I'm sorry. Did I say Channing? 883 01:21:41,736 --> 01:21:44,375 I meant Wilson. 884 01:21:44,489 --> 01:21:47,489 Betty, isn't it? 885 01:22:17,859 --> 01:22:20,859 He ran in front of the car. 886 01:22:21,196 --> 01:22:23,515 I couldn"t stop in time. 887 01:22:23,615 --> 01:22:25,174 He was so little. 888 01:22:25,242 --> 01:22:28,161 - And you were frightened? - Yes. 889 01:22:28,287 --> 01:22:30,726 He was dead. 890 01:22:30,832 --> 01:22:33,391 Why did you drive away? 891 01:22:33,501 --> 01:22:35,700 I had to. 892 01:22:35,796 --> 01:22:38,635 I was drunk and I killed him. 893 01:22:38,757 --> 01:22:41,076 They would"ve put me in jail. 894 01:22:41,177 --> 01:22:44,177 I couldn"t stand that. 895 01:23:09,666 --> 01:23:12,666 I'd rather not know, old buddy. 896 01:23:34,944 --> 01:23:36,063 Hi, darling. 897 01:23:36,112 --> 01:23:39,112 Grab your coat and get your hat. We're double- parked. 898 01:23:39,991 --> 01:23:42,830 Just when I was about to nod off. 899 01:23:42,953 --> 01:23:44,392 That's funny. 900 01:23:44,455 --> 01:23:47,455 That's what Sylvia Maxwell said earlier today. 901 01:23:50,211 --> 01:23:52,530 Are you all right? 902 01:23:52,630 --> 01:23:55,630 Fine and dandy. 903 01:23:56,635 --> 01:23:59,635 What went on in there tonight with Jekyll and Hyde? 904 01:24:00,013 --> 01:24:03,013 Nothing much. They just sort of relaxed me, put me to bed. 905 01:24:04,727 --> 01:24:07,006 They're gonna treat me in the morning. 906 01:24:07,105 --> 01:24:10,105 Let's get out of here. 907 01:24:48,066 --> 01:24:51,066 Jonathan, would you please stop fooling around and get in the car. 908 01:25:14,387 --> 01:25:17,387 For goodness sake. 909 01:25:34,451 --> 01:25:36,410 - You all right? - Yeah. 910 01:25:36,495 --> 01:25:39,494 - You're sure? - Jonathan, I'm fine. 911 01:25:39,623 --> 01:25:42,623 So let's go. 912 01:25:50,677 --> 01:25:53,677 I do wish Jane didn't have to die as well, Bunny. 913 01:25:54,515 --> 01:25:57,474 She was such a hard worker. 914 01:25:57,601 --> 01:26:00,601 And terribly loyal, too. 915 01:26:01,522 --> 01:26:04,522 She was very fond of you, Mouse. 916 01:26:05,110 --> 01:26:08,110 I'm sure she'd understand. 917 01:26:14,453 --> 01:26:17,453 Slow it down a little, darling. 918 01:26:18,207 --> 01:26:21,207 By the way, I left my car right over here in the bushes. 919 01:26:24,548 --> 01:26:27,548 Well, that's all right. I'll have Max pick it up in the morning. 920 01:26:32,390 --> 01:26:35,069 You are happy, Jennifer. 921 01:26:35,184 --> 01:26:38,184 You"re going to meet Jonathan. 922 01:26:39,856 --> 01:26:42,856 You"ve been away from him for a long time. . . 923 01:26:43,026 --> 01:26:46,026 and now he is waiting for you. 924 01:26:51,828 --> 01:26:54,828 Jennifer, there's a hairpin curve up ahead. Slow it down a little. 925 01:26:59,211 --> 01:27:02,211 When you see the two blinking amber lights. . . 926 01:27:03,674 --> 01:27:06,153 you will know he is there. . . 927 01:27:06,260 --> 01:27:09,260 waiting to take you in his arms. 928 01:27:09,889 --> 01:27:11,688 Hit your brakes, darling. 929 01:27:11,766 --> 01:27:14,765 Hurry, quickly. 930 01:27:14,895 --> 01:27:17,895 Faster. 931 01:27:21,569 --> 01:27:24,569 The lights! 932 01:27:54,355 --> 01:27:55,594 No way! 933 01:27:55,648 --> 01:27:57,927 Did I have this funny feeling... 934 01:27:58,026 --> 01:28:01,026 it was going to be you, Mr. Dart? 935 01:28:01,905 --> 01:28:04,905 Hart. 936 01:28:06,327 --> 01:28:08,486 Dead? 937 01:28:08,579 --> 01:28:11,579 Fainted. 938 01:28:16,755 --> 01:28:19,755 Nice looking woman. Girlfriend? 939 01:28:20,801 --> 01:28:23,801 Wife. 940 01:28:32,147 --> 01:28:34,266 What about that one? 941 01:28:34,358 --> 01:28:37,358 I like to keep a spare in the trunk. 942 01:28:45,411 --> 01:28:46,930 Yeah. Would you believe it? 943 01:28:46,996 --> 01:28:49,195 No, Metz wasn't the only one. 944 01:28:49,291 --> 01:28:52,291 There were ten other analysts involved from all over the country. 945 01:28:53,212 --> 01:28:54,411 Yeah. 946 01:28:54,463 --> 01:28:57,463 Pretty neat operation, for a while. 947 01:28:59,177 --> 01:29:02,177 By the way, thanks for getting me in on it. 948 01:29:02,889 --> 01:29:04,728 You're welcome. 949 01:29:04,808 --> 01:29:07,767 Tell Jonathan I'm gonna try to keep his name out of it. 950 01:29:07,895 --> 01:29:09,214 Thanks, Harry. 951 01:29:09,271 --> 01:29:12,271 He's in a poker game right now, but I'll tell him. 952 01:29:14,110 --> 01:29:16,589 Poker game? 953 01:29:16,696 --> 01:29:18,615 How come I wasn't invited? 954 01:29:18,698 --> 01:29:21,698 Well, it's kind of a big game, Harry. 955 01:29:21,993 --> 01:29:23,552 Out of town. 956 01:29:23,620 --> 01:29:26,139 Out of town. 957 01:29:26,248 --> 01:29:29,248 How far out of town? 958 01:30:29,943 --> 01:30:32,943 $50,000. 959 01:30:35,575 --> 01:30:37,894 Mr. Weinstein. 960 01:30:37,994 --> 01:30:40,994 A decision, please. 961 01:30:41,414 --> 01:30:44,414 Spirit of détente. 962 01:30:46,753 --> 01:30:49,753 Fold. 963 01:30:50,758 --> 01:30:53,758 Hello. 964 01:30:57,432 --> 01:31:00,432 Come on, Freeway. 965 01:31:02,688 --> 01:31:05,688 I'm out. 966 01:31:06,525 --> 01:31:09,525 It has now become your decision, Mr. Hart. 967 01:31:12,198 --> 01:31:15,198 - Will you take a check? - Table stakes, Mr. Hart. 968 01:31:16,578 --> 01:31:19,417 It was at your insistence, as I recall. 969 01:31:19,540 --> 01:31:22,339 How are we doing, darling? 970 01:31:22,460 --> 01:31:25,460 - Have you got any cash? - A little. How much do you need? 971 01:31:26,881 --> 01:31:29,440 $45, 000 and change. 972 01:31:29,551 --> 01:31:32,551 Jonathan. 973 01:31:36,976 --> 01:31:39,976 Darling, whatever did you think you could possibly find in there? 974 01:31:42,482 --> 01:31:45,482 Jonathan, you promised me I could keep that. 975 01:31:47,696 --> 01:31:50,696 Call. 976 01:31:52,451 --> 01:31:55,451 Sorry. Four queens. 977 01:31:59,917 --> 01:32:01,716 Well, I hate to bluff and run. 978 01:32:01,795 --> 01:32:03,354 I hope you gentlemen will excuse me. 979 01:32:03,421 --> 01:32:06,140 My wife and I have a dinner reservation in Rome. 980 01:32:06,258 --> 01:32:09,257 - Let's get out of here. - We can't. 981 01:32:09,386 --> 01:32:12,386 Leonard says we're out of fuel. 982 01:32:17,353 --> 01:32:20,353 Albert, fill it up. 983 01:32:27,031 --> 01:32:28,230 How about that? 984 01:32:28,282 --> 01:32:31,282 I flew 10,000 miles into the desert to get sandbagged. 985 01:32:32,036 --> 01:32:35,036 He seemed perfectly pleasant to me. 986 01:32:55,687 --> 01:32:58,687 Very nice. Thank you, buster. Off. 987 01:33:00,693 --> 01:33:03,012 You are beautiful, you know that? 988 01:33:03,112 --> 01:33:06,112 I know. 989 01:33:12,623 --> 01:33:15,623 Are you planning to stay in Italy for a long time? 990 01:33:17,628 --> 01:33:20,628 Now you try it. 991 01:33:27,723 --> 01:33:30,482 You know, it ain't so tough once you get the hang of it. 992 01:33:30,601 --> 01:33:33,601 Don't worry, Max. You'll dazzle them. 993 01:33:39,319 --> 01:33:42,319 Would you take my luggage to my room, please? 994 01:33:44,867 --> 01:33:47,867 Now you try it. 995 01:33:48,579 --> 01:33:51,579 Jonathan. 996 01:33:52,208 --> 01:33:55,208 Why are there giraffes in Italy? 997 01:33:55,420 --> 01:33:57,339 Africa, sweetheart. 998 01:33:57,422 --> 01:34:00,422 There are giraffes in Africa. 999 01:34:07,225 --> 01:34:10,225 This ex- classmate of mine, Bert Kramer, he called me yesterday. 1000 01:34:11,312 --> 01:34:14,312 Somebody's trying to sabotage this little diamond mine that he owns. 1001 01:34:15,192 --> 01:34:17,751 He thinks it's an inside job. Wants us to take a look. 1002 01:34:17,861 --> 01:34:20,861 Of course, it'll mean living out in the bush for a couple of weeks, but- - 1003 01:34:21,240 --> 01:34:23,159 No, no, no. 1004 01:34:23,242 --> 01:34:26,242 Ixnay. Forget it. Not a chance. 1005 01:34:26,996 --> 01:34:29,996 Jennifer. 1006 01:34:32,252 --> 01:34:34,251 You love me. 1007 01:34:34,338 --> 01:34:37,338 There's absolutely nothing you can do about it. 1008 01:34:37,800 --> 01:34:40,800 You are like putty in my hands. 1009 01:34:41,721 --> 01:34:44,720 Jonathan, I simply cannot allow you... 1010 01:34:44,849 --> 01:34:47,849 to live life based on an absolutely false assumption. 1011 01:34:49,897 --> 01:34:52,696 Come here. 1012 01:34:52,816 --> 01:34:55,215 You come here. 1013 01:34:55,319 --> 01:34:58,319 - Meet me half way? - All right. 1014 01:35:01,159 --> 01:35:03,358 You love me. 1015 01:35:03,453 --> 01:35:06,453 You could never live without me. Admit it. 1016 01:35:10,002 --> 01:35:11,121 Putty. 1017 01:35:11,170 --> 01:35:14,170 I'll give you putty. 1018 01:35:14,220 --> 01:35:18,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.