Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,178 --> 00:00:52,178
- May I help you?
- Jonathan Hart.
2
00:00:52,390 --> 00:00:55,390
He's not in at the moment. I'll call you back.
3
00:00:59,064 --> 00:01:01,983
- Jonathan Hart.
- Sir....
4
00:01:02,109 --> 00:01:05,109
Mr. Hart doesn't see anybody
without an appointment.
5
00:01:06,656 --> 00:01:07,855
Jonathan Hart.
6
00:01:07,907 --> 00:01:09,746
- Hey, Jonathan.
- Mr. Werther, please.
7
00:01:09,826 --> 00:01:12,826
It's all right, Ms. Dollins.
This is Mr. Jonathan Hart.
8
00:01:13,955 --> 00:01:16,955
Thank you very much.
9
00:01:18,585 --> 00:01:21,544
Oh, my God!
10
00:01:21,672 --> 00:01:24,672
- Want to sit here?
- No, I want you to sit there.
11
00:01:28,263 --> 00:01:30,542
Sorry. I'm late again.
12
00:01:30,640 --> 00:01:33,519
Your board of directors
sends their warmest regards.
13
00:01:33,644 --> 00:01:36,003
- Busy day?
- Not bad.
14
00:01:36,105 --> 00:01:37,424
But you might want to look at...
15
00:01:37,481 --> 00:01:40,120
our current financial statement
compared to last quarter.
16
00:01:40,234 --> 00:01:43,113
We're up 8.7%.
17
00:01:43,238 --> 00:01:46,238
If it hadn't have been for the coal strike,
9, maybe 10.
18
00:01:46,950 --> 00:01:49,029
Say, Marcus, there's a fellow called
Charles Bidwell.
19
00:01:49,119 --> 00:01:51,238
He's the head of our electronic division.
20
00:01:51,330 --> 00:01:54,330
He is doing a terrific job
and I think he deserves a raise.
21
00:01:55,042 --> 00:01:58,042
- You know, you floor me, Jonathan.
- Yeah? How's that?
22
00:01:58,212 --> 00:02:01,212
I didn't know that you took the time
to read everything I send you.
23
00:02:03,343 --> 00:02:06,343
I don't mind the reading now.
It's just the writing it out I can't stand.
24
00:02:08,933 --> 00:02:11,933
When are you going to come back
and take over full time, Jonathan?
25
00:02:12,478 --> 00:02:15,437
You'd be amazed at our growth.
I mean, with only half your interest....
26
00:02:15,565 --> 00:02:18,565
Well, like the man said,
to make $5 into $10 is impossible.
27
00:02:19,861 --> 00:02:22,861
But to make $5 million into $10 million,
that is inevitable.
28
00:02:25,242 --> 00:02:27,961
It's not quite that automatic
with all companies.
29
00:02:28,079 --> 00:02:31,079
That's why I put you in that chair.
It fits you. You belong in it.
30
00:02:31,916 --> 00:02:34,916
I appreciate that, Jonathan. But I miss you.
31
00:02:36,588 --> 00:02:39,588
- Take it easy.
- See you.
32
00:02:39,967 --> 00:02:42,967
It's him. He's here. Hello, Mr. Hart.
33
00:02:46,015 --> 00:02:49,015
- How long have you been my secretary?
- A little over a month.
34
00:02:51,646 --> 00:02:54,646
- Do you like it here?
- It's okay.
35
00:02:55,776 --> 00:02:58,776
- Are you doing a good job?
- Yeah. Fine.
36
00:03:00,323 --> 00:03:03,323
Keep it up.
37
00:04:21,287 --> 00:04:24,086
- Mall's on the table, Mr. H.
- Thanks, Max.
38
00:04:24,207 --> 00:04:27,207
Freeway. It's me, old fellow.
39
00:04:28,795 --> 00:04:31,795
It's me, old boy. Good dog.
40
00:04:33,759 --> 00:04:36,759
That's for you, Max. Sit down.
41
00:04:37,513 --> 00:04:40,513
Lt. Moss called to say thanks.
42
00:04:41,267 --> 00:04:43,666
They found the missing Rembrandt?
43
00:04:43,770 --> 00:04:46,770
Right where you left it for him, Mr. H.
44
00:04:49,818 --> 00:04:52,818
It's from Mrs. Hart.
All the way from Paris, France.
45
00:04:53,531 --> 00:04:56,531
My wife is sending you telegrams?
Max, is there something I should know?
46
00:04:57,952 --> 00:05:00,952
Yes. You should know that the tenth
is her mother's birthday.
47
00:05:02,124 --> 00:05:05,124
She thought you might like
to take her to dinner.
48
00:05:07,713 --> 00:05:10,192
- And then she said she missed me, right?
- No.
49
00:05:10,299 --> 00:05:13,299
Then she says
I shouldn't forget to take the D-O-G...
50
00:05:14,095 --> 00:05:17,095
down to the V-E-T for his S-H-O-T.
51
00:05:18,975 --> 00:05:21,975
Max, you don't really think that he can....
52
00:05:25,274 --> 00:05:27,393
And then she said she missed me, right?
53
00:05:27,485 --> 00:05:30,485
No. Then she says she's flying
to Monte Carlo tonight for a party.
54
00:05:31,489 --> 00:05:34,328
She'll call you in the morning.
55
00:05:34,451 --> 00:05:37,451
- And that's it?
- No. Then she says "stop."
56
00:05:48,758 --> 00:05:50,517
She really is something.
57
00:05:50,594 --> 00:05:53,594
I sure did luck out when I married her,
you know that, Max?
58
00:05:54,890 --> 00:05:57,729
Knowing Mrs. Hart,
she ought to be calling me any minute now.
59
00:05:57,852 --> 00:06:00,852
Knowing Mrs. Hart,
she'll still be at the party.
60
00:06:11,492 --> 00:06:14,492
I think it needs a little something, Max.
61
00:06:18,249 --> 00:06:21,249
B-O-N-E.
62
00:06:31,055 --> 00:06:33,534
- Have we got seven for the game tonight?
- All the regulars.
63
00:06:33,641 --> 00:06:35,400
Excepting Mrs. Hart, of course.
64
00:06:35,476 --> 00:06:37,075
And Sam Roberts called.
65
00:06:37,145 --> 00:06:40,145
Said he's out of town,
but he'll try to make it back in time.
66
00:06:40,482 --> 00:06:43,482
Well, have you ever known Sam Roberts
to miss a poker game?
67
00:06:53,413 --> 00:06:56,413
Now, let's not forget our Golden Goose
magnesium pellets, Mr. Roberts.
68
00:06:57,751 --> 00:06:59,230
Twice a day.
69
00:06:59,294 --> 00:07:00,733
And in one month...
70
00:07:00,796 --> 00:07:03,796
that bald spot up there
will begin to look like the forest primeval.
71
00:07:07,720 --> 00:07:10,639
You two have been so wonderful to me.
72
00:07:10,765 --> 00:07:13,765
- I don't know how I can ever repay you.
- On the contrary, Mr. Roberts.
73
00:07:15,020 --> 00:07:17,419
Just one look at
the expression on your face...
74
00:07:17,523 --> 00:07:20,523
makes us realize that we are the ones
who have profited.
75
00:07:20,902 --> 00:07:23,902
- Good- bye.
- Bye.
76
00:07:25,782 --> 00:07:28,782
Good- bye.
77
00:07:47,556 --> 00:07:50,315
A quick sauna bath before bedtime, Mouse?
78
00:07:50,434 --> 00:07:53,434
What a delicious idea, Bunny.
79
00:08:07,286 --> 00:08:09,605
Oh, baby
80
00:08:09,705 --> 00:08:12,705
You must have been a wonderful child
81
00:08:35,901 --> 00:08:38,901
You must have been a beautiful baby
82
00:09:07,102 --> 00:09:08,381
Twenty.
83
00:09:08,437 --> 00:09:10,396
- I fold.
- Twenty, huh?
84
00:09:10,481 --> 00:09:13,481
Right.
85
00:09:16,404 --> 00:09:19,404
- What's that on top?
- Pastrami.
86
00:09:21,076 --> 00:09:24,076
- Lean?
- Like Twiggy, Lieutenant.
87
00:09:25,164 --> 00:09:28,164
All right.
88
00:09:30,753 --> 00:09:33,753
All right, call.
89
00:09:36,593 --> 00:09:39,112
What's Jennifer writing these days?
90
00:09:39,221 --> 00:09:42,221
She's in Europe doing a series of articles
on the nature of macho.
91
00:09:42,725 --> 00:09:45,725
I'm afraid when she finds out what it is,
she'll divorce me.
92
00:09:51,818 --> 00:09:54,818
Come on, Max, hands per hour.
93
00:10:01,495 --> 00:10:04,495
I do believe you're blushing, Max.
94
00:10:08,128 --> 00:10:11,128
Up 50.
95
00:10:17,930 --> 00:10:20,930
- Fold.
- Too rich for me.
96
00:10:21,768 --> 00:10:24,768
- I'll get it. It's probably Sam.
- Will you tell him to get his fanny over here?
97
00:10:25,230 --> 00:10:28,109
We need another loser.
Your butler is killing us.
98
00:10:28,233 --> 00:10:29,992
Hello. Dorothy.
99
00:10:30,068 --> 00:10:33,068
Will you untie that compulsive gambler
husband of yours and tell him to....
100
00:10:35,491 --> 00:10:38,491
Max, when was the last time
you lied to the police?
101
00:10:39,329 --> 00:10:42,329
When I told you
the pastrami was lean, Lieutenant.
102
00:10:43,166 --> 00:10:46,166
Fifty, huh? All right.
103
00:10:48,797 --> 00:10:51,797
I call that.
104
00:10:52,510 --> 00:10:55,510
Three queens.
105
00:10:55,805 --> 00:10:58,805
I got three jacks.
106
00:11:00,268 --> 00:11:03,268
And two sixes.
107
00:11:08,027 --> 00:11:11,027
I'll be right over.
108
00:11:16,286 --> 00:11:19,286
So what's Sam's problem?
109
00:11:22,710 --> 00:11:25,710
He's dead.
110
00:12:00,585 --> 00:12:03,585
Thank you, Jonathan.
111
00:12:04,381 --> 00:12:07,381
For what?
112
00:12:15,393 --> 00:12:18,072
Sorry, Jonathan. Do you want a drink?
113
00:12:18,188 --> 00:12:21,188
Sure. How about that one?
114
00:12:29,951 --> 00:12:32,951
It's lousy, you know?
115
00:12:33,371 --> 00:12:36,371
Really lousy.
116
00:12:36,917 --> 00:12:39,917
I mean, God made a very big mistake
this time.
117
00:12:41,380 --> 00:12:42,579
A very big mistake.
118
00:12:42,631 --> 00:12:45,631
And don't tell me not to feel sorry
for myself. I have a perfect right to.
119
00:12:47,178 --> 00:12:50,178
A man gets killed on the way back
from a health farm.
120
00:12:53,518 --> 00:12:56,518
Can you beat it?
121
00:12:56,688 --> 00:12:59,688
Health farm. He....
122
00:13:02,612 --> 00:13:05,612
Oh, no. Oh, please, no.
123
00:13:09,870 --> 00:13:12,870
Hang on, Dorothy.
124
00:13:18,337 --> 00:13:21,337
- You got a bigger family than you know.
- No.
125
00:13:23,760 --> 00:13:25,999
Why a health farm?
126
00:13:26,096 --> 00:13:29,055
What would Sam need with a health farm?
127
00:13:29,183 --> 00:13:32,183
Wouldn't tell me.
128
00:13:32,353 --> 00:13:35,353
And last few weeks,
he wouldn't tell me anything.
129
00:13:36,607 --> 00:13:39,486
But he was troubled, Jonathan.
130
00:13:39,611 --> 00:13:42,611
Deeply troubled about something.
131
00:13:43,448 --> 00:13:46,207
He started seeing an analyst.
132
00:13:46,326 --> 00:13:49,326
An analyst? Sam?
133
00:13:51,999 --> 00:13:54,999
He got so moody all of a sudden.
134
00:13:57,756 --> 00:14:00,756
Jumpy and irritable.
135
00:14:03,178 --> 00:14:05,537
Said he was going away for a few days.
136
00:14:05,639 --> 00:14:08,639
I asked him why
and he nearly bit my head off.
137
00:14:09,894 --> 00:14:12,533
What was the analyst's name?
138
00:14:12,647 --> 00:14:15,647
Did he tell you the name of the doctor?
139
00:14:18,987 --> 00:14:21,987
Beck.
140
00:14:24,494 --> 00:14:27,494
Metz. Dr. Metz.
141
00:14:33,295 --> 00:14:36,295
- Would you like me to stay?
- Thanks, no.
142
00:14:37,258 --> 00:14:40,258
I'll be all right, Jonathan.
143
00:14:44,307 --> 00:14:47,307
When does Jennifer get back from France?
144
00:14:47,561 --> 00:14:50,561
As soon as she hears about this.
145
00:14:54,819 --> 00:14:57,819
Sam loved you very much, you know?
146
00:14:59,574 --> 00:15:02,574
You were his dear and trusted friend.
147
00:15:02,911 --> 00:15:05,070
That's why it smells.
148
00:15:05,163 --> 00:15:07,522
Because he never mentioned a word.
149
00:15:07,624 --> 00:15:10,624
About the doctor, the health farm, any of it.
150
00:15:12,213 --> 00:15:15,213
Maybe God didn't make a mistake.
Maybe Sam did.
151
00:16:33,219 --> 00:16:35,818
What have I got here, group therapy?
152
00:16:35,930 --> 00:16:38,930
- Who are you? What do you want?
- I'm sorry, Doctor. I misunderstood.
153
00:16:39,851 --> 00:16:42,851
I don't know why I'm saying this to you,
but I suppose I look like a fool.
154
00:16:43,939 --> 00:16:46,939
Get out.
155
00:16:48,110 --> 00:16:49,709
Shouldn't she be in school?
156
00:16:49,779 --> 00:16:52,779
Regression to childhood
is an essential part of primal therapy...
157
00:16:52,949 --> 00:16:54,628
if it's any of your business.
158
00:16:54,701 --> 00:16:57,701
- Now what is all this about?
- A patient of yours, Doctor.
159
00:16:58,580 --> 00:17:01,580
- Sam Roberts.
- Roberts?
160
00:17:07,381 --> 00:17:08,740
Yes. Of course.
161
00:17:08,800 --> 00:17:11,800
Forgive me. It's been a rather hectic day.
162
00:17:13,513 --> 00:17:16,513
I'm rather a busy man myself, Doctor,
so I'll get right to the point.
163
00:17:18,310 --> 00:17:21,069
Why would Sam Roberts
want to kill himself?
164
00:17:21,188 --> 00:17:24,188
I wasn't aware that he had.
165
00:17:24,817 --> 00:17:26,936
I'm sure I'd have no idea.
166
00:17:27,028 --> 00:17:29,227
What went on in there with him?
167
00:17:29,322 --> 00:17:31,201
Kick the can? Mumblety- peg?
168
00:17:31,283 --> 00:17:34,283
I don't see that
this is any of your concern, Mr....
169
00:17:34,453 --> 00:17:37,372
Hart. Jonathan Hart.
170
00:17:37,498 --> 00:17:40,498
Sorry.
171
00:17:40,668 --> 00:17:43,067
Speed it up out there, will you, ace?
172
00:17:43,171 --> 00:17:46,171
The hour's only 50 minutes long
to start with. Okay?
173
00:17:50,387 --> 00:17:53,386
Goodbye, Mr. Hart.
174
00:17:53,516 --> 00:17:56,516
Give me a call, won't you,
if you feel like regressing.
175
00:17:58,229 --> 00:18:01,229
In your case, the long transition back
to childhood should be...
176
00:18:03,193 --> 00:18:06,193
a fairly speedy trip.
177
00:21:01,890 --> 00:21:04,890
Nice looking sweater,
is that one of those new miracle fabrics?
178
00:21:06,812 --> 00:21:09,812
- Cashmere.
- Thought so.
179
00:21:19,910 --> 00:21:22,910
Now we can do this one of two ways, Mr....
180
00:21:23,289 --> 00:21:26,289
- Bart?
- Hart.
181
00:21:27,752 --> 00:21:29,631
Yeah. Hart.
182
00:21:29,712 --> 00:21:32,712
I can either give you
10 or 11 separate tickets...
183
00:21:33,341 --> 00:21:36,341
each with the appropriate violation or...
184
00:21:36,887 --> 00:21:39,887
we can go for broke and try to cram
the whole mother lode onto one sheet.
185
00:21:40,850 --> 00:21:43,850
Sure would save me a lot of time.
What do you say?
186
00:21:44,604 --> 00:21:47,283
That would suit me fine, Sheriff.
187
00:21:47,398 --> 00:21:50,317
I'm in kind of a hurry myself.
188
00:21:50,443 --> 00:21:53,443
How could I have guessed that?
189
00:21:55,407 --> 00:21:58,407
Nice looking shoes.
What are they, imported suede?
190
00:21:59,996 --> 00:22:02,996
- Hush Puppies.
- Hush Puppies.
191
00:22:35,118 --> 00:22:37,317
You go right on in, sir.
I'll unload your bags for you.
192
00:22:37,412 --> 00:22:40,011
I'll be back in just a second, ma'am.
193
00:22:40,123 --> 00:22:42,882
You certainly took your time.
194
00:22:43,001 --> 00:22:46,001
Couldn't you get a landing clearance?
195
00:22:46,630 --> 00:22:49,630
- Allow me.
- I'm perfectly capable of- -
196
00:22:52,345 --> 00:22:55,345
I'm terribly sorry.
I've always been so clumsy.
197
00:22:55,849 --> 00:22:57,888
Even as a child I was all thumbs.
198
00:22:57,976 --> 00:23:00,976
It must've been painful for you
to handle a yo- yo.
199
00:23:05,693 --> 00:23:08,693
Would you please just get out of here?
200
00:23:11,366 --> 00:23:14,366
Sorry.
201
00:23:41,149 --> 00:23:44,149
- Channing.
- Yes, Miss Channing. Here we are.
202
00:23:46,238 --> 00:23:47,797
Thank you.
203
00:23:47,865 --> 00:23:50,865
- From Santa Barbara.
- Yes.
204
00:23:51,577 --> 00:23:54,056
Now there's a coincidence.
205
00:23:54,163 --> 00:23:57,163
My mother was born in Santa Barbara.
206
00:23:58,918 --> 00:24:00,997
You had a mother?
207
00:24:01,087 --> 00:24:04,087
Peter Templeton, Duluth, Minnesota?
208
00:24:04,383 --> 00:24:06,382
I'm rather heavily into steel.
209
00:24:06,468 --> 00:24:09,468
Odd, I would've thought brass.
210
00:24:11,391 --> 00:24:14,391
Here. Try mine. It's a little tricky, but- -
211
00:24:18,106 --> 00:24:21,106
I'm really terribly sorry.
212
00:24:21,610 --> 00:24:24,529
This just hasn't been one of my days.
213
00:24:24,655 --> 00:24:27,334
Thanks to you...
214
00:24:27,450 --> 00:24:30,249
I'm not doing terribly well myself.
215
00:24:30,370 --> 00:24:32,289
- Mr. Templeton, here's your key.
- Thank you.
216
00:24:32,372 --> 00:24:35,372
And Miss Channing,
we're holding a message for your arrival.
217
00:24:36,960 --> 00:24:39,960
That's probably your safe driving award.
218
00:24:58,150 --> 00:25:01,150
Excuse me.
Where is Mr. Templeton staying?
219
00:25:02,030 --> 00:25:05,030
I want to know which bungalow
to give a wide berth to. You understand?
220
00:25:06,785 --> 00:25:09,785
Certainly, Miss Channing.
He's in bungalow 10.
221
00:25:11,665 --> 00:25:14,665
Thank you.
222
00:25:23,053 --> 00:25:26,053
Arm up. And over to the side and stretch.
223
00:25:26,932 --> 00:25:29,571
And up, pull your leg up.
224
00:25:29,685 --> 00:25:32,685
Put in on the bar and reach forward.
225
00:25:32,897 --> 00:25:35,616
And over. Good.
226
00:25:35,734 --> 00:25:37,333
Pull.
227
00:25:37,402 --> 00:25:40,402
Try to touch your toes. Good.
228
00:25:42,866 --> 00:25:44,945
All right, pull a little harder.
229
00:25:45,035 --> 00:25:48,035
Reach.
230
00:25:58,258 --> 00:26:01,258
Hi, there. Remember me?
231
00:26:06,434 --> 00:26:09,434
The girl on the floor in the nightie
with the teddy bear and the pacifier?
232
00:26:12,733 --> 00:26:15,733
Funny how these little things
seem to stick in your mind.
233
00:26:18,280 --> 00:26:21,119
Well, look at you.
234
00:26:21,242 --> 00:26:24,242
You're all grown up.
235
00:26:24,788 --> 00:26:27,547
Yeah. I filled out great, didn't I?
236
00:26:27,666 --> 00:26:30,545
Dr. Metz sent you up here, right?
237
00:26:30,669 --> 00:26:32,308
In a way.
238
00:26:32,379 --> 00:26:35,379
Excuse me, Mr. Templeton?
239
00:26:35,549 --> 00:26:38,549
Doctors Fleming and Peterson
would like to welcome you personally...
240
00:26:38,886 --> 00:26:41,405
to the Golden Goose.
241
00:26:41,514 --> 00:26:44,393
Would you care to follow me?
242
00:26:44,518 --> 00:26:47,518
Be happy to pay for it.
243
00:26:47,688 --> 00:26:50,688
Bye.
244
00:27:00,827 --> 00:27:02,826
Mr. Templeton?
245
00:27:02,913 --> 00:27:05,392
- Dr. Peterson?
- How do you do?
246
00:27:05,499 --> 00:27:08,499
Welcome to our facilities.
247
00:27:08,753 --> 00:27:11,753
May I introduce my associate, Dr. Fleming?
248
00:27:13,341 --> 00:27:16,341
I'd shake hands, Doctor,
but I can see you're busy.
249
00:27:17,304 --> 00:27:20,304
Is this your first visit
to a health spa, Mr. Templeton?
250
00:27:21,809 --> 00:27:24,608
Yes.
251
00:27:24,729 --> 00:27:27,729
- Well, you look very fit.
- Well, one tries.
252
00:27:28,358 --> 00:27:31,358
Well, you see, most of our guests
come here either to lose weight...
253
00:27:31,611 --> 00:27:34,210
or to get their bodies back into shape.
254
00:27:34,323 --> 00:27:36,522
But, may I ask why you have come here?
255
00:27:36,617 --> 00:27:38,736
- Nerves.
- Nerves?
256
00:27:38,828 --> 00:27:41,467
Nerves.
257
00:27:41,581 --> 00:27:44,581
You see, I own this little steel mill in Duluth.
258
00:27:45,960 --> 00:27:48,960
My doctor said, "Templeton, you're nervous."
259
00:27:52,760 --> 00:27:55,760
Now what's the point of having
$6 million dollars, if you can't enjoy it?
260
00:27:57,807 --> 00:28:00,807
"Go someplace. Relax. Be pampered."
261
00:28:01,561 --> 00:28:04,561
So here I am, ready to be pampered.
262
00:28:05,357 --> 00:28:08,316
Well, you've certainly come
to the right place, Mr. Templeton.
263
00:28:08,444 --> 00:28:09,883
Well.
264
00:28:09,945 --> 00:28:11,904
At the Golden Goose...
265
00:28:11,989 --> 00:28:14,989
we try to tailor everything
to each guest personally.
266
00:28:16,577 --> 00:28:18,696
I look forward to it, Doctor.
267
00:28:18,788 --> 00:28:21,788
I'm a sucker for the personal touch.
268
00:28:23,961 --> 00:28:25,920
I hope you found
your bungalow comfortable.
269
00:28:26,005 --> 00:28:29,005
I haven't even found my bungalow.
270
00:28:33,638 --> 00:28:36,638
This is the same man definitely.
His real name is Jonathan Hart.
271
00:28:39,102 --> 00:28:42,021
- Sounds familial.
- It should.
272
00:28:42,147 --> 00:28:45,147
Hart Industries is a conglomerate
of more than 20 interlocking corporations.
273
00:28:47,278 --> 00:28:50,278
All owned and operated by that man.
274
00:28:51,116 --> 00:28:53,475
And more importantly for us...
275
00:28:53,577 --> 00:28:56,577
it seems he fancies himself
a detective as well.
276
00:28:58,207 --> 00:28:59,526
A detective?
277
00:28:59,583 --> 00:29:02,583
He was a friend of Sam Roberts.
278
00:29:12,556 --> 00:29:14,555
I'd say you're more a 38 regular.
279
00:29:14,642 --> 00:29:17,642
I'm sorry, Mr. Templeton,
I was just admiring it.
280
00:29:18,104 --> 00:29:21,104
- I'll finish unpacking for you.
- Thanks, I can handle it.
281
00:29:21,399 --> 00:29:23,318
Would you like me to open the window, sir?
282
00:29:23,401 --> 00:29:25,800
There's a nice breeze
that comes up in the evening.
283
00:29:25,904 --> 00:29:28,904
Sure, why not?
284
00:29:30,993 --> 00:29:33,993
Thank you.
285
00:29:41,713 --> 00:29:44,713
Good evening.
286
00:29:46,009 --> 00:29:49,009
Hello.
287
00:29:57,355 --> 00:30:00,355
Good evening.
288
00:30:10,119 --> 00:30:12,398
Finished already?
289
00:30:12,497 --> 00:30:15,336
I was rather hoping
we could have a bite together.
290
00:30:15,459 --> 00:30:17,138
Look.
291
00:30:17,210 --> 00:30:20,009
I'd really like to apologize.
292
00:30:20,130 --> 00:30:23,130
Apologize? You?
293
00:30:24,051 --> 00:30:27,051
Whatever for?
294
00:30:32,936 --> 00:30:35,936
Hello.
295
00:30:39,235 --> 00:30:40,794
Mind if I sit down?
296
00:30:40,862 --> 00:30:42,581
You don't need a dinner companion.
297
00:30:42,655 --> 00:30:44,814
You need a good cut man.
298
00:30:44,908 --> 00:30:47,908
Scout's honor, I barely said hello.
299
00:30:48,161 --> 00:30:50,360
I believe you, scout.
300
00:30:50,455 --> 00:30:53,455
But just in case,
why don't you sit on that side?
301
00:31:01,926 --> 00:31:03,765
Why?
302
00:31:03,845 --> 00:31:06,804
I'm left- handed.
303
00:31:06,932 --> 00:31:08,971
You're an actress, aren't you?
304
00:31:09,059 --> 00:31:12,059
- Sylvia Maxwell.
- I've seen a few of your movies.
305
00:31:12,605 --> 00:31:14,284
Hey, watch it, fellow.
306
00:31:14,357 --> 00:31:17,357
I don't go around saying bad things
about you.
307
00:31:18,028 --> 00:31:20,187
- I'm- -
- You're Peter Templeton.
308
00:31:20,280 --> 00:31:23,280
You own a steel mill in Duluth
and you're worth $6 million dollars.
309
00:31:24,743 --> 00:31:26,702
What's my favorite color?
310
00:31:26,787 --> 00:31:29,787
Hey, listen, champ, this whole place is
one big party line. You know what I mean?
311
00:31:32,794 --> 00:31:35,794
- But I haven't ordered yet.
- Fixed menu tonight, sir.
312
00:31:36,715 --> 00:31:39,594
Your entree, ma'am.
313
00:31:39,718 --> 00:31:41,597
Entree.
314
00:31:41,679 --> 00:31:44,679
My kid's got a hamster at home
that eats better than this.
315
00:31:44,932 --> 00:31:47,932
I'll trade you two of my radishes
for one piece of your lobster...
316
00:31:48,186 --> 00:31:51,186
cash and a vegetable to be named later.
317
00:31:52,315 --> 00:31:55,314
- Do you drink?
- Constantly.
318
00:31:55,444 --> 00:31:57,763
- Bourbon?
- Exclusively.
319
00:31:57,863 --> 00:32:00,863
But I thought they didn't allow alcohol
on the grounds.
320
00:32:01,075 --> 00:32:04,075
I don't drink it on the ground, silly.
I drink it in my bungalow.
321
00:32:36,364 --> 00:32:39,003
One sour mash.
322
00:32:39,117 --> 00:32:42,117
Make it a double.
323
00:32:43,538 --> 00:32:46,538
One vodka martini.
324
00:32:50,004 --> 00:32:53,004
Very dry.
325
00:32:54,175 --> 00:32:57,175
This is how I make it through
all the exercise routines around here.
326
00:32:57,762 --> 00:33:00,281
Snockered.
327
00:33:00,390 --> 00:33:03,390
My compliments.
328
00:33:04,395 --> 00:33:07,395
Well, you certainly are a veteran
at all of this.
329
00:33:07,774 --> 00:33:10,173
My only question is why.
330
00:33:10,276 --> 00:33:13,155
You've got a body
that belongs in a time capsule.
331
00:33:13,280 --> 00:33:16,280
You're obviously not here to dry out.
332
00:33:18,077 --> 00:33:21,077
Let's cut out all the pretense,
shall we, Peter?
333
00:33:22,790 --> 00:33:25,629
We both know why you came here.
334
00:33:25,752 --> 00:33:28,151
For the same reason I did.
335
00:33:28,254 --> 00:33:31,053
The only difference is...
336
00:33:31,174 --> 00:33:34,174
this is going to be your first time, isn't it?
337
00:33:34,595 --> 00:33:37,595
To be fair, not exactly.
338
00:33:40,393 --> 00:33:43,072
You know, this may sound crazy...
339
00:33:43,188 --> 00:33:46,188
but if you just try to relax and enjoy it.
340
00:33:46,441 --> 00:33:49,400
I mean, forget about paying the money.
341
00:33:49,528 --> 00:33:52,528
This is gonna cost me money?
342
00:33:53,115 --> 00:33:56,115
Why do I have the feeling
we're not talking about the same thing?
343
00:33:57,412 --> 00:34:00,412
You first.
344
00:34:01,333 --> 00:34:04,333
Doctors Peterson and Fleming,
anxiety sessions.
345
00:34:05,045 --> 00:34:07,044
Your turn.
346
00:34:07,131 --> 00:34:08,490
Pass.
347
00:34:08,549 --> 00:34:09,988
Back to you.
348
00:34:10,051 --> 00:34:11,890
Look.
349
00:34:11,969 --> 00:34:14,969
Maybe you ought to get out of here.
350
00:34:15,598 --> 00:34:18,598
I mean, you're a nice guy and all that.
Maybe you're a nice guy.
351
00:34:19,311 --> 00:34:22,311
Sylvia, I don't understand
what this is all about.
352
00:34:22,773 --> 00:34:25,612
Is that what they did?
They stuck a tall on me.
353
00:34:25,734 --> 00:34:28,734
You're a plant, right?
This whole thing's a setup.
354
00:34:28,946 --> 00:34:30,065
Setup?
355
00:34:30,114 --> 00:34:32,313
- For what?
- Get out of here, mister.
356
00:34:32,408 --> 00:34:34,647
Take a hike. You blew it.
357
00:34:34,744 --> 00:34:36,863
I don't understand
what you're talking about.
358
00:34:36,955 --> 00:34:39,634
If I'm right, you're a piece of garbage.
359
00:34:39,750 --> 00:34:41,949
And if I'm wrong, I'm sorry.
360
00:34:42,044 --> 00:34:45,044
Either way, stay out of my life!
361
00:36:37,546 --> 00:36:40,265
If I rolled over...
362
00:36:40,383 --> 00:36:42,982
right now...
363
00:36:43,094 --> 00:36:46,094
and tried to make love to you...
364
00:36:46,640 --> 00:36:48,879
would you call the police?
365
00:36:48,976 --> 00:36:51,976
Only if I thought you needed help.
366
00:36:53,648 --> 00:36:55,687
Your feet are cold.
367
00:36:55,775 --> 00:36:58,775
Compared to whose? Your fulsome friend's?
368
00:36:59,821 --> 00:37:02,821
- She threw me out.
- No- taste broad.
369
00:37:08,497 --> 00:37:11,497
I missed you so much.
370
00:37:22,012 --> 00:37:25,012
Nice fit.
371
00:37:25,266 --> 00:37:28,266
I love you.
372
00:37:28,644 --> 00:37:31,644
Standing there next to you
at the front desk I just wanted to grab you...
373
00:37:32,315 --> 00:37:35,315
- and kiss you and- -
- Prove it.
374
00:37:35,527 --> 00:37:38,527
Don't be pushy.
375
00:37:41,742 --> 00:37:44,742
Be pushy.
376
00:37:49,376 --> 00:37:51,495
Oh, Jonathan.
377
00:37:51,586 --> 00:37:54,586
I was so sorry to hear about Sam.
I talked to Dorothy.
378
00:37:55,758 --> 00:37:58,557
How's she doing?
379
00:37:58,678 --> 00:38:01,678
What's the cliché?
As well as can be expected.
380
00:38:03,600 --> 00:38:05,519
How was Europe?
381
00:38:05,602 --> 00:38:08,602
Spain's still south of France.
382
00:38:09,314 --> 00:38:12,314
I fell in love with a bullfighter
for about 10 minutes.
383
00:38:13,027 --> 00:38:16,027
- Olé?
- Not on your life.
384
00:38:16,781 --> 00:38:19,781
- How's the house?
- You can eat off the floors.
385
00:38:20,618 --> 00:38:23,377
Max broke all the china?
386
00:38:23,497 --> 00:38:26,497
By the way, Max...
387
00:38:27,835 --> 00:38:30,835
gave me a gun.
388
00:38:32,173 --> 00:38:35,172
He said he thought I might need it.
389
00:38:35,301 --> 00:38:38,301
- The only thing is- -
- Sweetheart.
390
00:38:40,223 --> 00:38:43,223
He forgot to load it.
391
00:38:43,394 --> 00:38:46,394
Good for Max.
392
00:38:46,814 --> 00:38:48,853
Darling.
393
00:38:48,941 --> 00:38:51,700
Exactly what are you getting me into...
394
00:38:51,819 --> 00:38:54,819
that I won't be able to shoot my way out of?
395
00:38:54,990 --> 00:38:57,990
- Ask Sylvia Maxwell.
- Your bosom buddy.
396
00:38:58,994 --> 00:39:01,994
Your bosom buddy. Starting tomorrow.
397
00:39:02,331 --> 00:39:05,330
She's into something
called anxiety sessions.
398
00:39:05,460 --> 00:39:08,379
I checked the brochure,
but they're strictly not on the menu.
399
00:39:08,505 --> 00:39:10,504
You think this ties in with Sam?
400
00:39:10,590 --> 00:39:13,590
Well, same health farm, same analyst.
Both of them in perfect physical shape.
401
00:39:16,513 --> 00:39:19,513
As far as I could tell.
402
00:39:20,935 --> 00:39:23,494
Only one difference, darling.
403
00:39:23,605 --> 00:39:26,444
Sam is dead.
404
00:39:26,566 --> 00:39:27,685
Very.
405
00:39:27,734 --> 00:39:30,734
- Suicide?
- Murder.
406
00:39:33,032 --> 00:39:36,032
That's what I love
about living with you, darling.
407
00:39:36,869 --> 00:39:39,869
I get to meet such fascinating people.
408
00:39:40,206 --> 00:39:42,725
Statesmen...
409
00:39:42,834 --> 00:39:45,834
winos, embezzlers, movie stars.
410
00:39:47,548 --> 00:39:50,467
Remember that homicidal maniac
in the south of France?
411
00:39:50,593 --> 00:39:52,192
- I don't remember that.
- Sure.
412
00:39:52,261 --> 00:39:54,260
If he hadn't killed those six people
in the hotel...
413
00:39:54,347 --> 00:39:57,346
we wouldn't have been able to get a room.
It was the height of the season.
414
00:39:57,475 --> 00:40:00,475
And then there was that other fellow.
Remember the fellow that was so sexy...
415
00:40:00,937 --> 00:40:03,296
attractive...
416
00:40:03,398 --> 00:40:04,797
brilliant...
417
00:40:04,858 --> 00:40:07,257
- and virlle.
- How did I manage to miss him?
418
00:40:07,361 --> 00:40:10,361
- You're lying on him.
- Oh, yeah? Prove it.
419
00:40:21,126 --> 00:40:24,126
Don't be pushy.
420
00:40:43,985 --> 00:40:46,264
Quite an uncomplicated maneuver, really.
421
00:40:46,362 --> 00:40:49,362
It's easy to learn
and the results can be devastating.
422
00:40:50,951 --> 00:40:52,750
I can vouch for that.
423
00:40:52,828 --> 00:40:55,828
Anyone wanna give it a try?
424
00:40:57,291 --> 00:40:58,970
I don't mind.
425
00:40:59,043 --> 00:41:01,042
Good for you, Miss Channing.
426
00:41:01,129 --> 00:41:04,129
Mr. Templeton, if you will start again
from over there, please.
427
00:41:09,012 --> 00:41:10,891
Any questions?
428
00:41:10,973 --> 00:41:13,973
- Duck soup.
- All right.
429
00:41:29,910 --> 00:41:32,910
When was the last time
you tried to make duck soup?
430
00:41:46,846 --> 00:41:49,846
Excellent, Miss Channing.
431
00:41:52,644 --> 00:41:55,603
I think we all should thank Mr. Templeton...
432
00:41:55,731 --> 00:41:58,731
for being such a good sport.
433
00:42:05,908 --> 00:42:08,908
And let's hope that the rest of his day
will be somewhat more...
434
00:42:10,121 --> 00:42:13,121
peacefuI and reIaxing.
435
00:42:17,546 --> 00:42:20,185
You feeI?
436
00:42:20,299 --> 00:42:23,299
- You feeI?
- I did when I came in here.
437
00:42:33,898 --> 00:42:35,977
Sorry, I'm Iate.
438
00:42:36,067 --> 00:42:39,067
I'm Sandy.
439
00:42:39,362 --> 00:42:41,081
Thank goodness.
440
00:42:41,156 --> 00:42:44,156
She was beginning to rub me
the wrong way.
441
00:42:45,869 --> 00:42:48,869
Are you pIanning to stay Iong?
442
00:42:49,415 --> 00:42:51,094
Suddenly.
443
00:42:51,167 --> 00:42:54,167
I've been here three years.
444
00:42:55,505 --> 00:42:58,505
Then you probably worked on my friend,
Sam Roberts?
445
00:43:04,682 --> 00:43:06,481
Hard.
446
00:43:06,559 --> 00:43:09,559
Sam Ioved this pIace.
447
00:43:14,609 --> 00:43:16,008
Max, is that you?
448
00:43:16,069 --> 00:43:18,348
I'm out here at the studio, Mr. H.
449
00:43:18,447 --> 00:43:21,447
And I think I found that information
you were Iooking for.
450
00:43:21,617 --> 00:43:24,617
During her Iast picture,
the word has it that Miss SyIvia Maxwell...
451
00:43:25,538 --> 00:43:27,457
was very depressed.
452
00:43:27,540 --> 00:43:29,059
She cried a Iot.
453
00:43:29,125 --> 00:43:31,204
That's possibIe. I saw the movie.
454
00:43:31,294 --> 00:43:33,613
She aIso had a big fight
with her business manager...
455
00:43:33,714 --> 00:43:35,953
over how much money she was spending.
456
00:43:36,049 --> 00:43:38,088
Fired him. ShaIom.
457
00:43:38,177 --> 00:43:39,456
ShaIom.
458
00:43:39,512 --> 00:43:42,512
By the way, Max,
those pIans you sent up to me are perfect.
459
00:43:42,890 --> 00:43:44,969
Those air conditioning vents
Iead directly to...
460
00:43:45,059 --> 00:43:47,698
Dr. Fleming and Dr. Peterson's
private office.
461
00:43:47,812 --> 00:43:49,291
Have Lt. Moss call me.
462
00:43:49,356 --> 00:43:51,955
There's a bellboy up here
I want him to run a make on.
463
00:43:52,067 --> 00:43:55,067
So I says to him, "Look, laddie,
you're not playing with tips here.
464
00:43:55,529 --> 00:43:57,928
""If the studio won"t put up the extra bread. . .
465
00:43:58,032 --> 00:44:00,711
"I'm gonna have to pull the plug."
466
00:44:00,827 --> 00:44:02,626
Give me a break, will you, chief?
467
00:44:02,704 --> 00:44:05,704
There's a Hertz agency right down the block.
468
00:44:06,667 --> 00:44:09,106
Listen, C.B.
469
00:44:09,211 --> 00:44:10,770
Hold it, honey.
470
00:44:10,838 --> 00:44:13,117
Do you know Sylvia Maxwell?
471
00:44:13,215 --> 00:44:15,734
Well, I know who she is, of course.
472
00:44:15,843 --> 00:44:18,002
But I'm afraid I've never met her.
473
00:44:18,096 --> 00:44:19,535
Hello, Max? Hello?
474
00:44:19,597 --> 00:44:22,597
That's a beautiful outfit you have on.
475
00:44:22,893 --> 00:44:25,893
- Why, thank you.
- What movie are you in?
476
00:44:26,939 --> 00:44:29,939
Why, fiddle- de- dee. I'm not working today.
477
00:44:31,402 --> 00:44:33,401
Hello?
478
00:44:33,488 --> 00:44:36,488
Hello, Max?
479
00:44:57,848 --> 00:45:00,767
Mr. Templeton. What are you doing here?
480
00:45:00,893 --> 00:45:03,893
Well, Doctor, everything runs
very efficiently here...
481
00:45:04,731 --> 00:45:06,370
except the laundry.
482
00:45:06,441 --> 00:45:09,441
See, I sent out three pairs of shorts
and all I got back was a bra.
483
00:45:11,863 --> 00:45:14,863
Well, really, Mr. Templeton,
three pair of shorts can't mean that much...
484
00:45:15,868 --> 00:45:18,868
to a steel magnate from Duluth.
485
00:45:20,581 --> 00:45:22,060
Well, you see...
486
00:45:22,125 --> 00:45:25,125
these shorts have this llttle...
487
00:45:25,503 --> 00:45:28,503
personal message on them.
488
00:45:29,049 --> 00:45:31,648
Well, in that case, I'm sure they'll turn up.
489
00:45:31,760 --> 00:45:34,760
Meanwhlle, we're not supposed to be here,
are we?
490
00:45:36,390 --> 00:45:38,829
Where are we supposed to be?
491
00:45:38,935 --> 00:45:41,935
You are supposed to be in the steam room.
492
00:45:42,773 --> 00:45:45,773
Thank you, Doctor.
493
00:46:05,339 --> 00:46:06,978
Some fun, huh?
494
00:46:07,049 --> 00:46:08,808
Are you kidding?
495
00:46:08,885 --> 00:46:11,885
The crooks at this place
are bleeding me dry.
496
00:46:13,264 --> 00:46:16,264
- Oh, yeah? How's that?
- I figured it out.
497
00:46:16,810 --> 00:46:19,810
This steam is costing me $3 a breath.
498
00:46:21,023 --> 00:46:24,023
By the time I get my health back,
I'm gonna be too poor to enjoy it.
499
00:46:25,278 --> 00:46:27,477
How did you happen to come here anyway?
500
00:46:27,572 --> 00:46:30,572
My wife saw an ad in a magazine.
501
00:46:31,618 --> 00:46:34,618
$3 a breath.
502
00:46:36,040 --> 00:46:39,040
Breathe slower.
503
00:46:44,382 --> 00:46:47,382
This is like a dream.
504
00:46:48,095 --> 00:46:51,095
Coming to a place like this
has always been one of my fantasies.
505
00:46:53,475 --> 00:46:55,754
Funny, mine's just the opposite.
506
00:46:55,853 --> 00:46:58,452
Mine's to run away.
507
00:46:58,564 --> 00:47:00,443
Really?
508
00:47:00,525 --> 00:47:03,525
- Where would you go?
- Tahiti.
509
00:47:03,820 --> 00:47:05,499
Cleveland.
510
00:47:05,572 --> 00:47:07,851
- So why don't you?
- I can't afford it.
511
00:47:07,950 --> 00:47:10,229
What? On your salary.
512
00:47:10,327 --> 00:47:13,327
And two sets of tax- free alimony.
How about that?
513
00:48:23,033 --> 00:48:26,033
- You gonna take a nap?
- No. Jacuzzi.
514
00:48:29,123 --> 00:48:30,842
Say.
515
00:48:30,916 --> 00:48:33,916
I've always been really curious
about the way actors work.
516
00:48:34,962 --> 00:48:36,561
How do you prepare for a part?
517
00:48:36,631 --> 00:48:39,631
I mean, let's say you were gonna play
the part of a murderess.
518
00:48:40,260 --> 00:48:42,939
I'd think of my last husband.
519
00:48:43,055 --> 00:48:46,055
Or, what if you were gonna play
the part of a woman...
520
00:48:46,767 --> 00:48:49,767
who was being blackmalled?
521
00:48:53,066 --> 00:48:55,385
Why do you say that?
522
00:48:55,485 --> 00:48:58,485
I don't know.
Some dumb TV movie I saw last week.
523
00:49:00,490 --> 00:49:03,490
Well, then I wouldn't know.
I don't do movies for television.
524
00:51:32,658 --> 00:51:35,057
Good afternoon, ladies.
525
00:51:35,161 --> 00:51:38,161
Please, don't get up.
526
00:51:59,855 --> 00:52:02,855
Ladies.
527
00:52:03,400 --> 00:52:05,319
Do you mind if I join you?
528
00:52:05,403 --> 00:52:08,403
Mind if I scream when you do?
529
00:52:16,248 --> 00:52:19,248
Creep.
530
00:52:20,836 --> 00:52:23,836
Well, Mr. Templeton.
531
00:52:26,050 --> 00:52:28,649
How goes our first day?
532
00:52:28,762 --> 00:52:31,762
Outside of being mugged,
elbowed in the stomach...
533
00:52:32,683 --> 00:52:35,683
pummeled, fried and nearly drowned,
it's been peachy keen so far, Doctor.
534
00:52:36,937 --> 00:52:39,937
I haven't had this much fun
since I was a POW in North Korea.
535
00:52:45,238 --> 00:52:47,917
You know, Mr. Templeton...
536
00:52:48,033 --> 00:52:51,033
this is one of the odd things...
537
00:52:51,453 --> 00:52:54,412
that seems to happen to some of our guests.
538
00:52:54,540 --> 00:52:57,179
Instead of getting rid of their tensions...
539
00:52:57,293 --> 00:53:00,293
they seem to escalate.
540
00:53:01,089 --> 00:53:04,089
Go higher and higher, more and more
until they finally....
541
00:53:08,097 --> 00:53:10,136
You know, Mr. Templeton.
542
00:53:10,224 --> 00:53:12,863
If I were you...
543
00:53:12,977 --> 00:53:15,977
I'd watch myself.
544
00:53:24,740 --> 00:53:27,740
Well, there's no fixed pattern to it,
that's for sure.
545
00:53:28,077 --> 00:53:29,796
People come here at random.
546
00:53:29,871 --> 00:53:32,871
Their tennis pro recommends it.
Their doctor recommends it.
547
00:53:33,333 --> 00:53:35,772
Their wife sees an ad in the paper.
548
00:53:35,877 --> 00:53:37,956
As far as I can find out...
549
00:53:38,046 --> 00:53:41,046
nobody here has ever heard
of anxiety sessions except Sylvia Maxwell.
550
00:53:43,553 --> 00:53:46,553
And Sam Roberts, I'll bet.
551
00:53:48,767 --> 00:53:51,767
Help Max in with the dinner,
will you, darling?
552
00:53:52,938 --> 00:53:55,938
Food? Hello, Max.
553
00:53:56,358 --> 00:53:58,437
Hello, Mrs. H.
554
00:53:58,527 --> 00:54:01,527
The trick is, these anxiety sessions...
555
00:54:01,906 --> 00:54:04,906
under the right circumstances, is it possible
that they could be played by anybody?
556
00:54:05,911 --> 00:54:07,990
I don't know.
557
00:54:08,080 --> 00:54:10,319
Well, they're on to me somehow.
That's for sure.
558
00:54:10,416 --> 00:54:13,095
I'm gonna have to keep a low profile.
559
00:54:13,210 --> 00:54:15,209
Bless you, Max. Let me guess.
560
00:54:15,296 --> 00:54:17,335
Chasen's, LaScala?
561
00:54:17,423 --> 00:54:20,423
Jack's Juicy Junkyard, open 24 hours.
562
00:54:22,721 --> 00:54:25,320
Three cashier's checks for $25,000 a piece.
563
00:54:25,432 --> 00:54:27,671
That's a total of $75,000.
564
00:54:27,768 --> 00:54:30,487
Sam was being bled worse than I thought.
565
00:54:30,604 --> 00:54:33,604
- Here.
- Thanks.
566
00:54:36,694 --> 00:54:39,333
No drugs were found on the body.
567
00:54:39,448 --> 00:54:41,647
I can't figure it out.
568
00:54:41,742 --> 00:54:44,742
Blackmall and murder.
569
00:54:44,912 --> 00:54:47,912
Blackmall and murder.
570
00:54:48,583 --> 00:54:51,583
I'll lay you 8 to 5 your friend
Sylvia's on the hot seat right now.
571
00:54:52,128 --> 00:54:55,128
- How do we prove it?
- By getting you into anxiety sessions.
572
00:54:56,675 --> 00:54:59,675
How is your past for deep, dark secrets?
573
00:55:00,387 --> 00:55:02,746
Not terribly....
574
00:55:02,848 --> 00:55:05,007
Wait a minute.
575
00:55:05,101 --> 00:55:07,500
There was that weekend.
576
00:55:07,604 --> 00:55:08,763
You remember.
577
00:55:08,813 --> 00:55:10,892
Just before we got married...
578
00:55:10,982 --> 00:55:13,982
when I said I was visiting my mother.
579
00:55:19,033 --> 00:55:22,033
Never mind. It's not important.
580
00:55:22,370 --> 00:55:24,569
- Go on. It's important.
- No, no.
581
00:55:24,664 --> 00:55:26,223
Want a French fry?
582
00:55:26,291 --> 00:55:29,291
- I don't want a French fry.
- Max, give him a French fry.
583
00:55:32,131 --> 00:55:34,890
Did you ever see that picture
with Jimmy Cagney?
584
00:55:35,009 --> 00:55:38,009
You know, when he took the grapefruit
and he pushed it into the girl's face?
585
00:55:38,888 --> 00:55:41,167
Yeah. That was terrific.
586
00:55:41,266 --> 00:55:44,266
- Got any grapefruit, Max?
- Jonathan, you wouldn't.
587
00:55:45,937 --> 00:55:48,176
- Jonathan, please.
- I wouldn't, huh?
588
00:55:48,273 --> 00:55:50,872
Now, Jonathan, wait a minute, please.
589
00:55:50,985 --> 00:55:53,985
You know I don't like those things
without mayonnaise.
590
00:55:55,657 --> 00:55:58,657
Give us a kiss.
591
00:56:02,539 --> 00:56:05,539
And go!
592
00:56:05,793 --> 00:56:07,312
Kick hard! Kick!
593
00:56:07,378 --> 00:56:09,897
Dr. Fleming will be along in a moment,
Miss Channing.
594
00:56:10,006 --> 00:56:13,006
Thank you.
595
00:56:37,286 --> 00:56:39,965
Miss Channing.
596
00:56:40,080 --> 00:56:41,519
Sorry to have startled you.
597
00:56:41,582 --> 00:56:44,582
No, no. It's my fault.
598
00:56:45,461 --> 00:56:47,380
Just a little jumpy.
599
00:56:47,464 --> 00:56:50,464
That's why I came to see you.
600
00:56:51,635 --> 00:56:54,474
How may I help you?
601
00:56:54,597 --> 00:56:57,597
I've been suffering from
these terribly self- destructive impulses...
602
00:56:58,392 --> 00:57:01,392
for about a year now.
603
00:57:01,646 --> 00:57:04,646
- Lately, it's gotten much worse.
- How dreadful.
604
00:57:05,817 --> 00:57:08,817
Perhaps you should consult a psychiatrist.
605
00:57:09,822 --> 00:57:12,541
I thought that you might be able to help me.
606
00:57:12,658 --> 00:57:15,658
My friend, Sylvia Maxwell, spoke about
something called anxiety sessions.
607
00:57:18,832 --> 00:57:21,832
That part of Miss Maxwell's treatment
was prescribed by her own doctor.
608
00:57:23,712 --> 00:57:25,551
I'm afraid it's out of my hands.
609
00:57:25,631 --> 00:57:28,631
- Then you can't help- -
- I'm sorry.
610
00:57:33,848 --> 00:57:36,848
I'd like to borrow this book,
if you don't mind.
611
00:57:37,769 --> 00:57:40,769
I think it looks like something
that might put me to sleep.
612
00:57:42,191 --> 00:57:43,590
Certainly.
613
00:57:43,651 --> 00:57:46,651
Miss Channing.
614
00:57:47,196 --> 00:57:50,196
Does this sudden uneasiness
have something to do with...
615
00:57:52,160 --> 00:57:53,719
Mr. Templeton?
616
00:57:53,787 --> 00:57:56,266
It's obvious that you two don't get along.
617
00:57:56,373 --> 00:57:58,892
It's not the first time I've met a man like him.
618
00:57:59,001 --> 00:58:01,280
A man who thinks he can have
any woman he wants.
619
00:58:01,378 --> 00:58:04,177
Well, he's sadly mistaken
in my case, Doctor.
620
00:58:04,298 --> 00:58:06,977
- I'm sure of it. I- -
- You tell him to stay away from me!
621
00:58:07,093 --> 00:58:10,093
You tell them all to stay away from me!
Just stay away from me!
622
00:58:26,323 --> 00:58:29,323
Such extraordinary behavior, Bunny.
623
00:58:30,994 --> 00:58:33,994
Let's run a check on Miss Channing,
shall we?
624
00:58:35,499 --> 00:58:38,018
What worries me more...
625
00:58:38,127 --> 00:58:41,127
is what Sylvia told her
about the anxiety sessions.
626
00:58:45,302 --> 00:58:48,302
That was silly.
627
00:58:48,722 --> 00:58:51,721
I mean, if she would tell Miss Channing...
628
00:58:51,851 --> 00:58:54,851
she might just tell anybody.
629
00:59:03,906 --> 00:59:06,785
So, I said to Marvin, "Listen...
630
00:59:06,909 --> 00:59:09,308
"if you're gonna be my agent,
the least you can do...
631
00:59:09,412 --> 00:59:12,091
"is catch 10% of the conversation."
632
00:59:12,207 --> 00:59:15,207
So, he looks at me like I'm weird
or something.
633
00:59:15,418 --> 00:59:18,418
Would you care to try it, Miss Channing?
634
00:59:18,881 --> 00:59:21,881
I think I'll just skip on over
to the herbal wrap, if you don't mind.
635
00:59:23,636 --> 00:59:25,435
Meet you there, honey.
636
00:59:25,513 --> 00:59:28,513
See you later.
637
00:59:49,623 --> 00:59:52,222
Hi, Dr. Fleming.
638
00:59:52,334 --> 00:59:54,093
Hello, Sylvia.
639
00:59:54,169 --> 00:59:57,169
I've just come to check your needles.
640
00:59:58,341 --> 01:00:01,341
One seems to have fallen out.
641
01:00:13,316 --> 01:00:15,875
Be still now.
642
01:00:15,985 --> 01:00:17,344
How you doing?
643
01:00:17,403 --> 01:00:20,403
Okay. I'm a little tired though.
644
01:00:25,913 --> 01:00:28,872
Listen, Sylvia.
645
01:00:29,000 --> 01:00:32,000
I think the time has come to talk straight
about this.
646
01:00:33,004 --> 01:00:36,004
You're being blackmalled.
I know it and you know it.
647
01:00:36,591 --> 01:00:39,110
Now, I know your problems
are none of my business...
648
01:00:39,219 --> 01:00:41,458
but a good friend of mine was killed
around here...
649
01:00:41,555 --> 01:00:44,555
and I don't want the same thing
to happen to you.
650
01:00:45,184 --> 01:00:48,184
Sylvia, I'm not the only one
who knows about this.
651
01:00:50,106 --> 01:00:53,106
We tried not to involve you,
but it looks like we have no other choice.
652
01:00:54,027 --> 01:00:56,546
Sylvia, it isn't....
653
01:00:56,655 --> 01:00:59,655
Sylvia?
654
01:01:04,163 --> 01:01:06,362
Help!
655
01:01:06,457 --> 01:01:09,457
Somebody!
656
01:01:11,838 --> 01:01:14,838
Help!
657
01:01:41,746 --> 01:01:44,746
So young.
658
01:01:47,336 --> 01:01:50,336
Remember my warning you
about the effects of escalating tensions?
659
01:01:52,675 --> 01:01:55,634
The heart is not a machine.
660
01:01:55,762 --> 01:01:58,762
Is that the conventional wisdom, Doctor?
661
01:01:59,266 --> 01:02:01,985
Heart failure?
662
01:02:02,102 --> 01:02:04,261
Well, that is what the death certificate says.
663
01:02:04,355 --> 01:02:07,355
And which doctor signed the certificate?
664
01:02:09,485 --> 01:02:10,884
Oh, I see.
665
01:02:10,945 --> 01:02:13,945
No reason, of course, for a second opinion.
666
01:02:14,449 --> 01:02:16,448
On the contrary...
667
01:02:16,535 --> 01:02:19,535
Dr. Fleming completely concurred
with my conclusions.
668
01:02:20,372 --> 01:02:23,251
My congratulations, Doctor.
669
01:02:23,376 --> 01:02:26,376
You've done a very thorough job.
670
01:02:27,797 --> 01:02:30,797
Thank you.
671
01:02:49,446 --> 01:02:52,405
There's a mighty mysterious rip
in one of your pajama bottoms...
672
01:02:52,533 --> 01:02:54,692
and two pairs of socks don't match.
673
01:02:54,785 --> 01:02:57,785
Coming in here and taking a shower
can be a little risky, you know.
674
01:02:59,332 --> 01:03:02,332
Not if we leave this bungalow together,
introduce ourselves properly...
675
01:03:03,545 --> 01:03:06,545
thank everyone for a perfectly marvelous
time and then get the hell out of here.
676
01:03:09,635 --> 01:03:12,635
Jonathan, they are killing people here.
Killing them.
677
01:03:14,348 --> 01:03:16,547
I've noticed.
678
01:03:16,643 --> 01:03:19,482
Call Lt. Moss.
Have him do an autopsy on Sylvia.
679
01:03:19,604 --> 01:03:22,163
- We've done enough.
- We've got no grounds.
680
01:03:22,274 --> 01:03:25,233
- But you- -
- Besides, it's out of his jurisdiction.
681
01:03:25,361 --> 01:03:28,240
Is that what he's gonna tell me
when they wheel you out of here?
682
01:03:28,364 --> 01:03:31,364
- Don't worry about me.
- I'm worried about us.
683
01:03:31,534 --> 01:03:34,534
Jonathan, I'm absolutely terrified.
684
01:03:37,624 --> 01:03:40,023
You're right. You're absolutely right.
685
01:03:40,127 --> 01:03:41,326
- You go back into town.
- No.
686
01:03:41,378 --> 01:03:42,537
- You go and see Lt. Moss...
- No.
687
01:03:42,588 --> 01:03:45,227
- ...and you tell him what we've seen up here.
- Don't do this to me.
688
01:03:45,341 --> 01:03:47,940
- You just said you wanted to leave.
- I said I wanted us to leave.
689
01:03:48,052 --> 01:03:49,531
I'm telling you that it's a good idea.
690
01:03:49,596 --> 01:03:51,195
You said that you wanted to get rid of me.
691
01:03:51,264 --> 01:03:54,264
- I don't wanna get rid of you.
- Yes, you do. I was just standing there- -
692
01:03:54,476 --> 01:03:57,476
- I am married to you.
- And I'm married to you.
693
01:03:58,939 --> 01:04:01,858
Hell of a ceremony, wasn't it?
694
01:04:01,984 --> 01:04:04,303
Don't change the subject.
695
01:04:04,404 --> 01:04:07,404
Do you remember
when you came down the aisle...
696
01:04:07,699 --> 01:04:10,699
and your heel broke and you tripped
into Aunt Martha and the twins?
697
01:04:11,078 --> 01:04:13,997
I did not fall into Aunt Martha.
I just sort of grazed her.
698
01:04:14,123 --> 01:04:17,123
She tumbled back and fell
through the window all by herself.
699
01:04:18,336 --> 01:04:21,336
Jonathan, we are going home right now.
700
01:04:23,049 --> 01:04:25,608
- Jennifer.
- You know, I could blow your whole cover.
701
01:04:25,719 --> 01:04:28,719
I could march right over to that office
and tell them who you really are.
702
01:04:30,933 --> 01:04:33,092
- That doesn't sound like you.
- Oh, no?
703
01:04:33,185 --> 01:04:36,185
Or, I could refuse to make love to you
for the rest of the year.
704
01:04:38,233 --> 01:04:41,233
- That sounds like you.
- Eat your heart out, buster.
705
01:04:48,703 --> 01:04:51,502
- One last kiss.
- Why?
706
01:04:51,622 --> 01:04:54,622
Something to remember you by.
707
01:04:54,876 --> 01:04:57,635
I know what you're thinking.
708
01:04:57,754 --> 01:05:00,754
You're thinking that if you kiss me
I'll get all mushy...
709
01:05:01,049 --> 01:05:03,128
and then I'll say.... I can see it in your eyes.
710
01:05:03,219 --> 01:05:06,218
No, I am not thinking that.
I know that you're stronger than that.
711
01:05:06,347 --> 01:05:07,946
You bet I am.
712
01:05:08,015 --> 01:05:10,774
There's a lot of ice and steel in here
when I wanna show it.
713
01:05:10,894 --> 01:05:13,894
Believe me. Ice and steel.
714
01:05:17,484 --> 01:05:18,563
Zero.
715
01:05:18,610 --> 01:05:21,049
- What did I tell you?
- You love me.
716
01:05:21,155 --> 01:05:22,834
You can't get along without me.
717
01:05:22,907 --> 01:05:24,466
You're crazy about me.
718
01:05:24,534 --> 01:05:27,534
You have been mildly amusing to be with
from time to time.
719
01:05:28,997 --> 01:05:31,997
You love me no matter what.
720
01:05:32,584 --> 01:05:35,103
I could break your heart
any time I wanted to.
721
01:05:35,212 --> 01:05:37,371
Even if I left you...
722
01:05:37,465 --> 01:05:40,465
and went away for years
I'd be the only man in your life.
723
01:05:44,681 --> 01:05:47,560
Freddie Wilson has always had the hots
for me.
724
01:05:47,684 --> 01:05:49,963
I'd call him up in a shot.
725
01:05:50,062 --> 01:05:53,062
Even if I was boring.
726
01:05:56,027 --> 01:05:57,906
Jonathan.
727
01:05:57,987 --> 01:06:00,987
This is doing absolutely nothing for me.
728
01:06:05,954 --> 01:06:08,073
I thought you said just one kiss.
729
01:06:08,165 --> 01:06:11,165
Even if I was a liar.
730
01:06:21,430 --> 01:06:24,430
Okay. What the hell. Let's stay.
731
01:06:25,893 --> 01:06:28,893
So we'll die together.
Max will probably bury us.
732
01:06:30,356 --> 01:06:33,356
You mind? My hair is still damp.
733
01:06:34,986 --> 01:06:37,465
I remember how I got this rip in my pajamas,
by the way.
734
01:06:37,573 --> 01:06:40,572
I was bending down over the front doorstep
trying to teach Freeway...
735
01:06:40,701 --> 01:06:43,701
how to pick up the morning paper
with his teeth.
736
01:06:44,372 --> 01:06:46,371
That half- wit's never gonna learn.
737
01:06:46,457 --> 01:06:49,457
He's got a great IQ.
He's just an underachiever.
738
01:06:50,378 --> 01:06:53,378
I was talking about you.
739
01:07:00,056 --> 01:07:02,495
Jonathan! We're getting out of here
right away...
740
01:07:02,600 --> 01:07:05,600
or I swear to God I'm becoming a nun.
741
01:07:13,904 --> 01:07:16,904
No, it's Channing, I'm sure.
742
01:07:22,330 --> 01:07:25,330
Very well. It's unimportant.
743
01:07:29,797 --> 01:07:32,797
There is no Miss Channing at that address
in Santa Barbara, Bunny.
744
01:07:34,594 --> 01:07:37,594
In fact, there is no such address
in Santa Barbara.
745
01:07:39,599 --> 01:07:42,599
I was afraid of that.
746
01:07:42,811 --> 01:07:45,811
You know, it's not the first time
that someone has checked in...
747
01:07:46,148 --> 01:07:49,148
under an assumed name.
748
01:07:49,527 --> 01:07:52,486
But she does seem a bit odd.
749
01:07:52,614 --> 01:07:55,614
Perhaps even a potential client...
750
01:07:57,411 --> 01:08:00,330
for anxiety sessions.
751
01:08:00,456 --> 01:08:03,456
Let's find out, shall we, Mouse?
And who knows?
752
01:08:04,085 --> 01:08:07,085
Intensive treatments
may suddenly become necessary.
753
01:08:11,426 --> 01:08:14,426
This is good.
754
01:08:27,777 --> 01:08:30,656
You pig!
755
01:08:30,781 --> 01:08:33,781
You animal!
756
01:08:35,202 --> 01:08:38,202
- Now take it easy, lady.
- I hate you!
757
01:08:43,128 --> 01:08:46,128
I hate you!
758
01:08:51,470 --> 01:08:54,470
You stop.
759
01:08:55,808 --> 01:08:58,808
You won't believe this,
but she's the one that got turned down.
760
01:08:59,229 --> 01:09:01,308
It's not true.
761
01:09:01,398 --> 01:09:04,398
- Mr. Templeton- -
- Hart. Jonathan Hart.
762
01:09:04,568 --> 01:09:06,967
I was hoping to remain incognito
while I was up here...
763
01:09:07,071 --> 01:09:09,430
but there's no point to that now.
764
01:09:09,532 --> 01:09:12,532
I am a very wealthy man and I cannot stand
to have frivolous lawsuits...
765
01:09:13,453 --> 01:09:16,012
by sexually frustrated women...
766
01:09:16,122 --> 01:09:19,122
who insist upon breaking into my bungalow
in the middle of the night.
767
01:09:20,669 --> 01:09:22,348
That was you.
768
01:09:22,421 --> 01:09:25,421
- You're the one who....
- Really?
769
01:09:27,426 --> 01:09:30,426
And what about last night?
770
01:09:35,852 --> 01:09:37,731
And who is in whose bungalow anyhow?
771
01:09:37,813 --> 01:09:40,732
Now, Doctor, you talk to her.
772
01:09:40,858 --> 01:09:43,858
I cannot stand to have the publicity
and I don't think you can either.
773
01:09:45,446 --> 01:09:48,445
Under the circumstances, Mr. Hart...
774
01:09:48,575 --> 01:09:51,575
- I think you ought to leave immediately.
- Delighted, Doctor. Delighted.
775
01:09:53,872 --> 01:09:56,872
If you'll all excuse me,
I have a cold shower waiting.
776
01:10:01,923 --> 01:10:03,882
Miss Channing.
777
01:10:03,967 --> 01:10:06,967
No.
778
01:10:07,721 --> 01:10:10,721
Wilson. Betty Wilson.
779
01:10:12,059 --> 01:10:15,059
I knew this was gonna happen.
780
01:10:15,938 --> 01:10:18,938
I tried to ask you for help.
It happens all the time.
781
01:10:19,484 --> 01:10:22,283
I can't help myself.
782
01:10:22,404 --> 01:10:24,323
I understand.
783
01:10:24,406 --> 01:10:27,406
We understand.
784
01:10:28,243 --> 01:10:30,322
My husband.
785
01:10:30,413 --> 01:10:33,413
He mustn't know. He can't know.
786
01:10:35,835 --> 01:10:38,835
So many times.
787
01:10:40,424 --> 01:10:43,223
Mrs....
788
01:10:43,343 --> 01:10:45,782
Wilson.
789
01:10:45,888 --> 01:10:48,167
This morning...
790
01:10:48,266 --> 01:10:51,266
you mentioned something
about anxiety sessions.
791
01:10:54,689 --> 01:10:57,048
You will?
792
01:10:57,150 --> 01:10:59,909
Yes, Betty.
793
01:11:00,029 --> 01:11:03,029
Yes.
794
01:11:03,616 --> 01:11:06,616
Thank you.
795
01:11:23,638 --> 01:11:26,397
This is our conditioning room.
796
01:11:26,516 --> 01:11:29,516
Please, lie back and relax.
797
01:11:42,993 --> 01:11:44,872
What's that?
798
01:11:44,953 --> 01:11:47,953
It's a very large and rare ruby from India.
799
01:11:49,291 --> 01:11:52,291
It once belonged to a maharaja.
800
01:11:53,129 --> 01:11:55,488
Isn't it beautiful?
801
01:11:55,590 --> 01:11:57,589
Beautiful.
802
01:11:57,675 --> 01:12:00,675
Think of all the history locked away...
803
01:12:01,596 --> 01:12:03,595
inside that jewel.
804
01:12:03,682 --> 01:12:06,682
Hundreds and hundreds of years.
805
01:12:08,020 --> 01:12:11,020
When you look at it...
806
01:12:11,858 --> 01:12:14,858
you'll find your mind drifting into the past.
807
01:12:18,156 --> 01:12:21,156
Your body begins to relax.
808
01:12:21,744 --> 01:12:24,744
You'll feel yourself...
809
01:12:24,997 --> 01:12:27,997
beginning to float.
810
01:12:29,419 --> 01:12:32,419
Your body is getting heavy now.
811
01:12:33,632 --> 01:12:36,431
Heavy.
812
01:12:36,552 --> 01:12:39,552
Your eyes are getting heavy.
813
01:12:40,765 --> 01:12:43,765
You feel peaceful.
814
01:12:46,229 --> 01:12:48,788
And drowsy.
815
01:12:48,899 --> 01:12:51,698
Drowsy.
816
01:12:51,818 --> 01:12:53,937
Yes.
817
01:12:54,029 --> 01:12:56,668
That's right.
818
01:12:56,782 --> 01:12:59,782
Very drowsy.
819
01:13:04,875 --> 01:13:07,875
You can hardly keep your eyes open.
820
01:13:10,881 --> 01:13:13,881
The ruby continues to rotate.
821
01:13:15,052 --> 01:13:18,052
And your eyes follow it.
822
01:13:19,724 --> 01:13:22,724
They are getting heavier and heavier.
823
01:13:25,355 --> 01:13:28,355
You are going into a deep sleep.
824
01:13:30,444 --> 01:13:33,444
Deep.
825
01:13:50,091 --> 01:13:51,690
Hi, there.
826
01:13:51,760 --> 01:13:54,760
Waiting to jump on some poor, defenseless
senior citizen?
827
01:13:55,597 --> 01:13:57,676
You don't look that old.
828
01:13:57,766 --> 01:14:00,766
And I'm not that defenseless.
829
01:14:02,563 --> 01:14:05,563
Believe it.
830
01:14:20,833 --> 01:14:23,833
You will hear the sound of my voice.
831
01:14:25,130 --> 01:14:28,130
But you will remain in a deep sleep.
832
01:14:29,593 --> 01:14:32,593
Open your eyes.
833
01:14:34,473 --> 01:14:36,712
Now.
834
01:14:36,809 --> 01:14:39,809
Something is troubling you
and you want to tell us about it.
835
01:14:42,816 --> 01:14:45,816
My name.
836
01:14:47,613 --> 01:14:50,613
I lied to you about my name.
837
01:14:51,784 --> 01:14:53,903
As we know, it isn't Channing.
838
01:14:53,995 --> 01:14:56,234
It's Betty Wilson.
839
01:14:56,331 --> 01:14:59,331
Not Betty Wilson.
840
01:15:00,919 --> 01:15:03,158
No?
841
01:15:03,255 --> 01:15:06,255
It's....
842
01:15:06,842 --> 01:15:09,842
Go on.
843
01:15:12,015 --> 01:15:13,894
Hart.
844
01:15:13,975 --> 01:15:16,975
Jennifer Edwards Hart.
845
01:15:19,690 --> 01:15:22,690
Jonathan Hart.
846
01:15:23,486 --> 01:15:26,486
Jonathan?
847
01:15:27,490 --> 01:15:30,490
My husband, Jonathan, where is he?
848
01:15:31,202 --> 01:15:34,202
I want to see him.
849
01:15:35,249 --> 01:15:38,249
And so you shall see him, Mrs. Hart.
850
01:15:41,547 --> 01:15:44,547
We will send you to him.
851
01:15:44,717 --> 01:15:47,717
I promise you.
852
01:16:58,132 --> 01:17:01,132
Jonathan, where are you?
853
01:17:02,094 --> 01:17:04,413
There he is, Jennifer.
854
01:17:04,514 --> 01:17:06,513
Over there.
855
01:17:06,599 --> 01:17:09,599
Look.
856
01:17:11,813 --> 01:17:14,813
Jonathan?
857
01:17:15,192 --> 01:17:17,511
He's over there, Jennifer.
858
01:17:17,611 --> 01:17:20,611
Just past the lights. Can't you see him?
859
01:17:22,492 --> 01:17:25,491
Jonathan, I'm so frightened.
860
01:17:25,620 --> 01:17:28,620
But he's there
waiting to take you in his arms.
861
01:17:29,374 --> 01:17:32,374
Just past the lights.
862
01:17:39,928 --> 01:17:42,928
Jonathan, I love you so much.
863
01:17:43,515 --> 01:17:45,714
He knows that, Jennifer.
864
01:17:45,809 --> 01:17:48,809
See? He's smliing at you.
865
01:17:49,939 --> 01:17:52,939
He'll always be there waiting for you
just past the lights.
866
01:20:42,713 --> 01:20:45,632
You're going to wake up now, Jennifer.
867
01:20:45,758 --> 01:20:48,758
You're going to wake up
feeling peaceful and happy.
868
01:20:50,137 --> 01:20:53,056
You won't remember any of this.
869
01:20:53,182 --> 01:20:56,182
Not where you've been nor what you said...
870
01:20:57,854 --> 01:21:00,854
nor anything that's happened.
871
01:21:02,067 --> 01:21:03,626
One.
872
01:21:03,694 --> 01:21:06,413
You are coming awake.
873
01:21:06,531 --> 01:21:08,370
Two.
874
01:21:08,449 --> 01:21:11,449
You are wider- awake.
875
01:21:11,786 --> 01:21:13,145
Three.
876
01:21:13,205 --> 01:21:16,205
You are awake.
877
01:21:19,545 --> 01:21:22,545
- Where....?
- You're in your bungalow, dear.
878
01:21:24,342 --> 01:21:27,342
I'm afraid you passed out back there
from all the excitement.
879
01:21:30,599 --> 01:21:33,599
You promised to help me.
You said you'd give me treatments.
880
01:21:34,520 --> 01:21:35,679
Yes.
881
01:21:35,729 --> 01:21:37,888
In the morning, Miss Channing.
882
01:21:37,982 --> 01:21:40,982
I'm sorry. Did I say Channing?
883
01:21:41,736 --> 01:21:44,375
I meant Wilson.
884
01:21:44,489 --> 01:21:47,489
Betty, isn't it?
885
01:22:17,859 --> 01:22:20,859
He ran in front of the car.
886
01:22:21,196 --> 01:22:23,515
I couldn"t stop in time.
887
01:22:23,615 --> 01:22:25,174
He was so little.
888
01:22:25,242 --> 01:22:28,161
- And you were frightened?
- Yes.
889
01:22:28,287 --> 01:22:30,726
He was dead.
890
01:22:30,832 --> 01:22:33,391
Why did you drive away?
891
01:22:33,501 --> 01:22:35,700
I had to.
892
01:22:35,796 --> 01:22:38,635
I was drunk and I killed him.
893
01:22:38,757 --> 01:22:41,076
They would"ve put me in jail.
894
01:22:41,177 --> 01:22:44,177
I couldn"t stand that.
895
01:23:09,666 --> 01:23:12,666
I'd rather not know, old buddy.
896
01:23:34,944 --> 01:23:36,063
Hi, darling.
897
01:23:36,112 --> 01:23:39,112
Grab your coat and get your hat.
We're double- parked.
898
01:23:39,991 --> 01:23:42,830
Just when I was about to nod off.
899
01:23:42,953 --> 01:23:44,392
That's funny.
900
01:23:44,455 --> 01:23:47,455
That's what Sylvia Maxwell said
earlier today.
901
01:23:50,211 --> 01:23:52,530
Are you all right?
902
01:23:52,630 --> 01:23:55,630
Fine and dandy.
903
01:23:56,635 --> 01:23:59,635
What went on in there tonight
with Jekyll and Hyde?
904
01:24:00,013 --> 01:24:03,013
Nothing much.
They just sort of relaxed me, put me to bed.
905
01:24:04,727 --> 01:24:07,006
They're gonna treat me in the morning.
906
01:24:07,105 --> 01:24:10,105
Let's get out of here.
907
01:24:48,066 --> 01:24:51,066
Jonathan, would you please stop
fooling around and get in the car.
908
01:25:14,387 --> 01:25:17,387
For goodness sake.
909
01:25:34,451 --> 01:25:36,410
- You all right?
- Yeah.
910
01:25:36,495 --> 01:25:39,494
- You're sure?
- Jonathan, I'm fine.
911
01:25:39,623 --> 01:25:42,623
So let's go.
912
01:25:50,677 --> 01:25:53,677
I do wish Jane didn't have to die
as well, Bunny.
913
01:25:54,515 --> 01:25:57,474
She was such a hard worker.
914
01:25:57,601 --> 01:26:00,601
And terribly loyal, too.
915
01:26:01,522 --> 01:26:04,522
She was very fond of you, Mouse.
916
01:26:05,110 --> 01:26:08,110
I'm sure she'd understand.
917
01:26:14,453 --> 01:26:17,453
Slow it down a little, darling.
918
01:26:18,207 --> 01:26:21,207
By the way, I left my car right over here
in the bushes.
919
01:26:24,548 --> 01:26:27,548
Well, that's all right. I'll have Max pick it up
in the morning.
920
01:26:32,390 --> 01:26:35,069
You are happy, Jennifer.
921
01:26:35,184 --> 01:26:38,184
You"re going to meet Jonathan.
922
01:26:39,856 --> 01:26:42,856
You"ve been away from him for a long time. . .
923
01:26:43,026 --> 01:26:46,026
and now he is waiting for you.
924
01:26:51,828 --> 01:26:54,828
Jennifer, there's a hairpin curve up ahead.
Slow it down a little.
925
01:26:59,211 --> 01:27:02,211
When you see
the two blinking amber lights. . .
926
01:27:03,674 --> 01:27:06,153
you will know he is there. . .
927
01:27:06,260 --> 01:27:09,260
waiting to take you in his arms.
928
01:27:09,889 --> 01:27:11,688
Hit your brakes, darling.
929
01:27:11,766 --> 01:27:14,765
Hurry, quickly.
930
01:27:14,895 --> 01:27:17,895
Faster.
931
01:27:21,569 --> 01:27:24,569
The lights!
932
01:27:54,355 --> 01:27:55,594
No way!
933
01:27:55,648 --> 01:27:57,927
Did I have this funny feeling...
934
01:27:58,026 --> 01:28:01,026
it was going to be you, Mr. Dart?
935
01:28:01,905 --> 01:28:04,905
Hart.
936
01:28:06,327 --> 01:28:08,486
Dead?
937
01:28:08,579 --> 01:28:11,579
Fainted.
938
01:28:16,755 --> 01:28:19,755
Nice looking woman. Girlfriend?
939
01:28:20,801 --> 01:28:23,801
Wife.
940
01:28:32,147 --> 01:28:34,266
What about that one?
941
01:28:34,358 --> 01:28:37,358
I like to keep a spare in the trunk.
942
01:28:45,411 --> 01:28:46,930
Yeah. Would you believe it?
943
01:28:46,996 --> 01:28:49,195
No, Metz wasn't the only one.
944
01:28:49,291 --> 01:28:52,291
There were ten other analysts involved
from all over the country.
945
01:28:53,212 --> 01:28:54,411
Yeah.
946
01:28:54,463 --> 01:28:57,463
Pretty neat operation, for a while.
947
01:28:59,177 --> 01:29:02,177
By the way, thanks for getting me in on it.
948
01:29:02,889 --> 01:29:04,728
You're welcome.
949
01:29:04,808 --> 01:29:07,767
Tell Jonathan I'm gonna try
to keep his name out of it.
950
01:29:07,895 --> 01:29:09,214
Thanks, Harry.
951
01:29:09,271 --> 01:29:12,271
He's in a poker game right now,
but I'll tell him.
952
01:29:14,110 --> 01:29:16,589
Poker game?
953
01:29:16,696 --> 01:29:18,615
How come I wasn't invited?
954
01:29:18,698 --> 01:29:21,698
Well, it's kind of a big game, Harry.
955
01:29:21,993 --> 01:29:23,552
Out of town.
956
01:29:23,620 --> 01:29:26,139
Out of town.
957
01:29:26,248 --> 01:29:29,248
How far out of town?
958
01:30:29,943 --> 01:30:32,943
$50,000.
959
01:30:35,575 --> 01:30:37,894
Mr. Weinstein.
960
01:30:37,994 --> 01:30:40,994
A decision, please.
961
01:30:41,414 --> 01:30:44,414
Spirit of détente.
962
01:30:46,753 --> 01:30:49,753
Fold.
963
01:30:50,758 --> 01:30:53,758
Hello.
964
01:30:57,432 --> 01:31:00,432
Come on, Freeway.
965
01:31:02,688 --> 01:31:05,688
I'm out.
966
01:31:06,525 --> 01:31:09,525
It has now become your decision, Mr. Hart.
967
01:31:12,198 --> 01:31:15,198
- Will you take a check?
- Table stakes, Mr. Hart.
968
01:31:16,578 --> 01:31:19,417
It was at your insistence, as I recall.
969
01:31:19,540 --> 01:31:22,339
How are we doing, darling?
970
01:31:22,460 --> 01:31:25,460
- Have you got any cash?
- A little. How much do you need?
971
01:31:26,881 --> 01:31:29,440
$45, 000 and change.
972
01:31:29,551 --> 01:31:32,551
Jonathan.
973
01:31:36,976 --> 01:31:39,976
Darling, whatever did you think
you could possibly find in there?
974
01:31:42,482 --> 01:31:45,482
Jonathan, you promised me
I could keep that.
975
01:31:47,696 --> 01:31:50,696
Call.
976
01:31:52,451 --> 01:31:55,451
Sorry. Four queens.
977
01:31:59,917 --> 01:32:01,716
Well, I hate to bluff and run.
978
01:32:01,795 --> 01:32:03,354
I hope you gentlemen will excuse me.
979
01:32:03,421 --> 01:32:06,140
My wife and I have a dinner reservation
in Rome.
980
01:32:06,258 --> 01:32:09,257
- Let's get out of here.
- We can't.
981
01:32:09,386 --> 01:32:12,386
Leonard says we're out of fuel.
982
01:32:17,353 --> 01:32:20,353
Albert, fill it up.
983
01:32:27,031 --> 01:32:28,230
How about that?
984
01:32:28,282 --> 01:32:31,282
I flew 10,000 miles into the desert
to get sandbagged.
985
01:32:32,036 --> 01:32:35,036
He seemed perfectly pleasant to me.
986
01:32:55,687 --> 01:32:58,687
Very nice. Thank you, buster. Off.
987
01:33:00,693 --> 01:33:03,012
You are beautiful, you know that?
988
01:33:03,112 --> 01:33:06,112
I know.
989
01:33:12,623 --> 01:33:15,623
Are you planning to stay in Italy
for a long time?
990
01:33:17,628 --> 01:33:20,628
Now you try it.
991
01:33:27,723 --> 01:33:30,482
You know, it ain't so tough
once you get the hang of it.
992
01:33:30,601 --> 01:33:33,601
Don't worry, Max. You'll dazzle them.
993
01:33:39,319 --> 01:33:42,319
Would you take my luggage
to my room, please?
994
01:33:44,867 --> 01:33:47,867
Now you try it.
995
01:33:48,579 --> 01:33:51,579
Jonathan.
996
01:33:52,208 --> 01:33:55,208
Why are there giraffes in Italy?
997
01:33:55,420 --> 01:33:57,339
Africa, sweetheart.
998
01:33:57,422 --> 01:34:00,422
There are giraffes in Africa.
999
01:34:07,225 --> 01:34:10,225
This ex- classmate of mine, Bert Kramer,
he called me yesterday.
1000
01:34:11,312 --> 01:34:14,312
Somebody's trying to sabotage
this little diamond mine that he owns.
1001
01:34:15,192 --> 01:34:17,751
He thinks it's an inside job.
Wants us to take a look.
1002
01:34:17,861 --> 01:34:20,861
Of course, it'll mean living out in the bush
for a couple of weeks, but- -
1003
01:34:21,240 --> 01:34:23,159
No, no, no.
1004
01:34:23,242 --> 01:34:26,242
Ixnay. Forget it. Not a chance.
1005
01:34:26,996 --> 01:34:29,996
Jennifer.
1006
01:34:32,252 --> 01:34:34,251
You love me.
1007
01:34:34,338 --> 01:34:37,338
There's absolutely nothing
you can do about it.
1008
01:34:37,800 --> 01:34:40,800
You are like putty in my hands.
1009
01:34:41,721 --> 01:34:44,720
Jonathan, I simply cannot allow you...
1010
01:34:44,849 --> 01:34:47,849
to live life based on
an absolutely false assumption.
1011
01:34:49,897 --> 01:34:52,696
Come here.
1012
01:34:52,816 --> 01:34:55,215
You come here.
1013
01:34:55,319 --> 01:34:58,319
- Meet me half way?
- All right.
1014
01:35:01,159 --> 01:35:03,358
You love me.
1015
01:35:03,453 --> 01:35:06,453
You could never live without me. Admit it.
1016
01:35:10,002 --> 01:35:11,121
Putty.
1017
01:35:11,170 --> 01:35:14,170
I'll give you putty.
1018
01:35:14,220 --> 01:35:18,770
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.