Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:21,220
NAVY SEALS –JOUKKOJEN
HARJOITUSLEIRI, ARIZONA
2
00:00:34,010 --> 00:00:38,210
Lambert, hylätty.
Curner, hylätty.
3
00:00:39,000 --> 00:00:44,000
Fenderson, hylätty.
Mickelson, hyväksytty.
4
00:00:45,160 --> 00:00:51,060
Ja Hamilton, hyväksytty.
Harmi, että olet lähdössä.
5
00:00:51,100 --> 00:00:56,010
Asento! Huomio!
6
00:00:57,160 --> 00:01:00,070
–Jatkakaa, kersantti.
–Lepo!
7
00:01:01,210 --> 00:01:05,070
Hamilton, sinun vuorosi.
8
00:01:33,080 --> 00:01:36,020
Ludvig!
9
00:01:52,020 --> 00:01:54,170
Ei!
10
00:02:02,190 --> 00:02:05,100
Ludvig!
11
00:02:19,180 --> 00:02:24,180
3,14. Uusi ennätys.
Loistavaa, poika.
12
00:02:37,070 --> 00:02:40,150
VUOTTA MYÖHEMMIN
13
00:02:42,110 --> 00:02:45,230
TUKHOLMA,
1. TOUKOKUUTA KLO 15.17 CET
14
00:03:39,200 --> 00:03:44,110
–Sissela, jutellaan hetki.
–Arvid, puheeni alkaa kohta.
15
00:03:44,150 --> 00:03:49,170
Olen saanut uutta tietoa lähteeltäni.
16
00:03:49,210 --> 00:03:52,230
Käydään se läpi tämän jälkeen.
17
00:03:53,020 --> 00:03:57,190
Oletko muuttanut "antidemokraattisen"
"antiliberaaliksi"?
18
00:04:02,030 --> 00:04:05,040
TURVALLISUUSPOLIISI SÄPO,
1.5. KLO 15.25 CET
19
00:04:08,040 --> 00:04:11,140
JRCC:n D19 on
asemissa Lilla Värtanilla.
20
00:04:11,180 --> 00:04:14,210
ROG Strömgatan, tilanne ennallaan.
21
00:04:15,000 --> 00:04:18,180
Harald 11 ja 12, vasen sivusta 62.
22
00:04:18,220 --> 00:04:21,130
Kohde on liikkeellä.
23
00:04:31,130 --> 00:04:36,040
Minä sanon "antiliberaalinen".
Hyvin se menee.
24
00:05:18,230 --> 00:05:23,020
Sisäministeri
on saapunut Kungsträdgårdeniin.
25
00:06:00,110 --> 00:06:04,140
Kiitokset orkesterille
loistavasta esityksestä.
26
00:06:07,110 --> 00:06:12,000
Teitä on täällä huikean paljon!
27
00:06:12,040 --> 00:06:15,020
Tänä aurinkoisena vappupäivänä.
28
00:06:15,060 --> 00:06:20,160
Ja nyt hyvät naiset ja herrat,
lavalle nousee–
29
00:06:20,200 --> 00:06:26,150
–Ruotsin sisäministeri
Sissela Lindgren!
30
00:06:33,200 --> 00:06:39,240
Tervetuloa!
Eivätkö hekin ole tervetulleita?
31
00:06:40,030 --> 00:06:43,120
Hienoa.
32
00:06:43,160 --> 00:06:46,030
Ystävät ja kokouksen osanottajat!
33
00:06:46,070 --> 00:06:51,070
Tiedämme, kuinka vaarallisia
populismi ja fasismi voivat olla.
34
00:06:51,110 --> 00:06:55,130
Historia on osoittanut sen selkeästi.
35
00:06:58,150 --> 00:07:01,070
Yhteistä populistipuolueille–
36
00:07:01,110 --> 00:07:06,170
–joiden suosio on kasvanut
sekä Euroopassa että USA:ssa–
37
00:07:06,210 --> 00:07:10,160
–on se, että ne väittävät
olevansa kansan puolella.
38
00:07:10,200 --> 00:07:14,200
Ne väittävät
puhuvansa kansan puolesta.
39
00:07:14,240 --> 00:07:19,190
Mutta se on pötypuhetta,
silkkaa valhetta.
40
00:07:21,110 --> 00:07:24,150
Voimme keskustella myöhemmin.
41
00:07:24,190 --> 00:07:28,040
Pohjoismainen vastarintaliike
on paikalla.
42
00:07:28,080 --> 00:07:30,070
Poistakaa ne idiootit.
43
00:07:33,100 --> 00:07:36,020
Yrittäkää pysyä rauhallisina.
44
00:07:38,190 --> 00:07:41,100
Pysytään rauhallisina.
45
00:07:41,140 --> 00:07:45,010
Ei mitään paniikkia.
46
00:07:50,050 --> 00:07:53,090
Pysykää rauhallisina, ystävät.
47
00:07:53,130 --> 00:07:56,060
Ystävät...
48
00:08:15,180 --> 00:08:21,090
En halua enää nähdä
noita pikku natseja siellä.
49
00:08:21,130 --> 00:08:24,220
Mitä hittoa nyt tapahtuu?
50
00:08:25,010 --> 00:08:27,020
Mitä tämä on?
51
00:08:27,060 --> 00:08:32,060
Yhdistä päivystäjälle.
Kamerat Hamngatanilla ja...
52
00:08:32,100 --> 00:08:35,210
–Koko Kungsträdgårdenin alueella.
–Mitä tämä on?
53
00:08:36,000 --> 00:08:39,110
He juhlivat puistoissa ja toreilla–
54
00:08:39,150 --> 00:08:43,050
–samalla tavalla
kuin me täällä tänään.
55
00:08:43,090 --> 00:08:47,090
Haluan kuvat takaisin 30 sekunnissa.
Vauhtia nyt!
56
00:08:47,130 --> 00:08:49,160
Ohjelmat näyttävät toimivan.
57
00:09:02,060 --> 00:09:06,220
Ruotsissa on puolueita,
jotka haluavat palata menneeseen.
58
00:10:35,170 --> 00:10:41,040
Jotka tuhoavat ilmaisuvapauden
ja työläisten oikeudet.
59
00:10:47,200 --> 00:10:51,080
Jatkuvan muutoksen tarve...
60
00:10:57,150 --> 00:11:00,170
...tasa–arvo ja solidaarisuus.
61
00:11:37,190 --> 00:11:42,040
Räjähdys Jakobsgrändillä 150 metrin
päässä Kungsträdgårdenista.
62
00:11:42,080 --> 00:11:45,110
Haluan Lindgrenin heti pois paikalta.
63
00:11:45,150 --> 00:11:50,010
Ei varmaan mitään hätää.
Pysykää vain rauhallisina.
64
00:11:50,050 --> 00:11:53,160
–Meidän täytyy lähteä.
–Tule, Sissela.
65
00:11:53,200 --> 00:11:56,050
Täällä ei ole turvallista.
66
00:12:31,050 --> 00:12:33,000
Minä tässä, Birger.
67
00:12:33,040 --> 00:12:38,030
Täällä on räjähtänyt pommi,
Kungsträdgårdenin lähellä.
68
00:12:38,070 --> 00:12:39,200
Kristin on siellä.
69
00:12:49,080 --> 00:12:52,000
–Mennään.
–Odota.
70
00:12:52,040 --> 00:12:54,240
Tule, Sissela!
71
00:13:24,120 --> 00:13:28,000
Arvid!
72
00:14:01,070 --> 00:14:03,130
Ei!
73
00:15:30,090 --> 00:15:33,090
MOSKOVAN LÄHISTÖLLÄ,
1.5. KLO 15.54 CET
74
00:16:14,120 --> 00:16:16,220
TUKHOLMASSA TAPAHTUU
75
00:16:18,240 --> 00:16:22,110
–Lähde mukaan.
–Mitä?
76
00:16:23,210 --> 00:16:27,240
Miten niin mitä?
77
00:16:29,200 --> 00:16:33,080
Mitä sinä tarkoitat?
78
00:16:54,120 --> 00:16:58,240
–Elena...
–Kositko sinä minua?
79
00:17:08,050 --> 00:17:10,210
Dima!
80
00:17:15,140 --> 00:17:22,130
–Mitä minä teen?
–Norling. Ystävä... Tukholmassa.
81
00:17:24,210 --> 00:17:28,090
Etsi hänet. Norling.
82
00:18:40,050 --> 00:18:44,170
–Raportoi ensimmäisestä tehtävästäsi.
–Kohde eliminoitu.
83
00:18:44,210 --> 00:18:49,030
Selvä. Oliko ongelmia?
84
00:18:49,070 --> 00:18:53,190
Yksi räjähdys, jonka kohde
aiheutti eliminoinnin jälkeen–
85
00:18:53,230 --> 00:18:58,150
–ja toinen räjähdys,
jonka aiheutti tuntematon osapuoli.
86
00:18:58,190 --> 00:19:03,200
–Tehtäväsi on nyt suoritettu...
–Haluan lisää tietoja kohteesta.
87
00:19:03,240 --> 00:19:07,120
Sinulla on kaikki
tarvittavat tiedot. Palaamme...
88
00:19:07,160 --> 00:19:13,030
–Tarvitsen lisää tietoja.
–Ei, Carl, et saa lisätietoja.
89
00:19:13,070 --> 00:19:16,190
–Mitä seuraavaksi?
–Sinä odotat.
90
00:19:16,230 --> 00:19:20,150
Tee mitä lystäät,
hanki vaikka jokin harrastus.
91
00:19:20,190 --> 00:19:22,190
Siinä kaikki tältä erää.
92
00:19:28,120 --> 00:19:34,230
Kungsträdgårdenin vappujuhlassa
on tapahtunut kaksi räjähdystä.
93
00:19:35,020 --> 00:19:40,110
–Kyseessä on ilmeisesti kaksi pommia.
–Poliisi on vaitonainen.
94
00:19:40,150 --> 00:19:45,070
Meillä ei toistaiseksi ole
tietoa pommien räjäyttäjistä–
95
00:19:45,110 --> 00:19:47,170
–eikä uhrien lukumäärästä.
96
00:19:47,210 --> 00:19:53,220
Paikalla on kaaos,
kun ihmiset yrittävät paeta turvaan.
97
00:19:58,110 --> 00:20:02,010
Ei, älä suotta huolehdi, Rikard.
98
00:20:02,050 --> 00:20:06,190
Minun täytyy nyt mennä, kulta.
Vasemmalle.
99
00:20:06,230 --> 00:20:11,090
Älä valvo, minulla menee myöhään.
Anna Idalle suukko.
100
00:20:11,130 --> 00:20:15,000
Ljungberg on tarkastanut
Jakobsgatanin ja Mäkkärin.
101
00:20:15,040 --> 00:20:18,090
Oletko jo...? Kiitos.
102
00:20:32,200 --> 00:20:35,080
Mitä siellä on selvinnyt, Kristin?
103
00:20:35,120 --> 00:20:40,040
–Keitä Kungsträdgårdenilla on?
–Pari tyyppiä, lisää tarvittaisiin.
104
00:20:40,080 --> 00:20:45,150
Tekniset tutkijat löysivät kännykän
naisen vierestä. Minä pysyn täällä.
105
00:20:45,190 --> 00:20:49,070
–Hyvä on.
–Anna puhelin Birgerille.
106
00:20:50,080 --> 00:20:57,040
–Kristin soittaa.
–Birger.
107
00:20:57,080 --> 00:21:02,040
–Mitä kamerakuvista on selvinnyt?
–Kamerakuvista... Selvitämme sitä.
108
00:21:02,080 --> 00:21:07,000
–Miten niin selvitätte?
–Soitan myöhemmin.
109
00:21:07,040 --> 00:21:10,060
Nämä viisi ovat
Kungsträdgårdenin uhreilta.
110
00:21:10,100 --> 00:21:14,210
Ne ovat ehjempiä kuin se,
jonka Kristin löysi Jakobsgrändiltä.
111
00:21:15,000 --> 00:21:19,120
Tutki merkinnät ja lähetä ne
sitten tekniikan pojille.
112
00:21:22,000 --> 00:21:26,140
Jokin aika sitten täällä Tukholman
keskustassa räjähti kaksi pommia–
113
00:21:26,180 --> 00:21:30,090
–kesken sisäministeri Lindgrenin
vappupuheen.
114
00:21:30,130 --> 00:21:35,070
Poliisi on vaitonainen
mutta vahvistaa kuuden kuolleen–
115
00:21:35,110 --> 00:21:39,010
–ja noin kymmenen
saaneen vakavia vammoja.
116
00:21:39,050 --> 00:21:42,200
Poliisi ei vielä kommentoi
mahdollista tekijää–
117
00:21:42,240 --> 00:21:47,140
–mutta terroriuhka on nostettu
korkeimmalle mahdolliselle tasolle.
118
00:21:49,220 --> 00:21:53,040
SISÄMINISTERIÖ,
1.5. KLO 17.05 CET
119
00:21:56,020 --> 00:21:59,190
Miten kuvayhteys voi
olla poikki puoli tuntia?
120
00:21:59,230 --> 00:22:05,060
Tekijät ovat saaneet apua
ulkopuolelta, tai jopa sisäpuolelta.
121
00:22:05,100 --> 00:22:09,110
Julkisuuteen ei saa vuotaa tietoa,
että menetimme hallinnan.
122
00:22:09,150 --> 00:22:14,130
Kerrotaan ylimmälle johdolle lisää
vasta, kun itse tiedämme enemmän.
123
00:22:14,170 --> 00:22:16,170
Ei pelotella kansaa lisää.
124
00:22:16,210 --> 00:22:21,130
Oletamme nyt,
että tekijät ovat pakomatkalla.
125
00:22:21,170 --> 00:22:25,160
Joukkoliikenne on siksi pysäytetty
ja ulosmenotiet suljettu.
126
00:22:25,200 --> 00:22:30,050
Pommiryhmä on juuri varmistanut–
127
00:22:30,090 --> 00:22:33,200
–Kungsträdgårdenin
ja Jakobsgrändin alueen.
128
00:22:33,240 --> 00:22:37,240
Yritämme kaikin keinoin tunnistaa...
129
00:22:38,030 --> 00:22:41,090
Onko teillä konkreettisia jälkiä?
130
00:22:41,130 --> 00:22:44,200
Ei valitettavasti vielä,
herra pääministeri.
131
00:22:44,240 --> 00:22:46,140
Ei helvetti!
132
00:22:46,180 --> 00:22:51,170
Esitän tässä vaiheessa,
että armeija liittyy etsintöihin.
133
00:22:51,210 --> 00:22:53,180
Olemme saaneet viitteitä...
134
00:22:54,210 --> 00:22:57,240
Sissela, kuinka voit?
135
00:22:58,030 --> 00:23:00,240
Kuka sen teki?
136
00:23:01,030 --> 00:23:05,150
Sairaala on täynnä haavoittuneita,
ja kuusi on kuollut.
137
00:23:05,190 --> 00:23:10,070
–Teemme kaikkemme.
–Oma lehdistösihteerini...
138
00:23:10,110 --> 00:23:12,230
Hetkinen vain.
139
00:23:17,000 --> 00:23:21,130
DG, mitä
armeijan tiedustelupalvelu tekee?
140
00:23:21,170 --> 00:23:27,060
Tutkimme Lähi–idästä,
etenkin PLO:lta, saamiamme vihjeitä.
141
00:23:27,100 --> 00:23:33,080
Mitä arvelette?
Onko tämän takana Isis, Al–Qaida?
142
00:23:33,120 --> 00:23:40,010
Me emme arvele mitään.
Arvelu ei kuulu toimintatapoihimme.
143
00:23:40,050 --> 00:23:45,160
Mutta kiinnitämme juttuun
tietysti parhaat voimamme–
144
00:23:45,200 --> 00:23:49,060
–vastausten saamiseksi.
145
00:23:56,090 --> 00:24:00,180
Tervetuloa kotiin, Carl. Moni asia
on muuttunut poissa ollessasi.
146
00:24:00,220 --> 00:24:06,160
Hän haluaa olla yläkerrassa.
Hän on muuttanut vanhaan huoneeseesi.
147
00:24:09,190 --> 00:24:13,060
Hän ei välttämättä tunnista sinua.
148
00:24:16,000 --> 00:24:17,200
Odota tässä.
149
00:24:26,070 --> 00:24:29,000
Carl on täällä. Sinun poikasi.
150
00:24:35,170 --> 00:24:39,210
–Tule sanomaan, jos tarvitset minua.
–Kiitos.
151
00:24:46,020 --> 00:24:48,040
Hei, äiti.
152
00:25:12,000 --> 00:25:16,000
Minä tässä. Carl.
153
00:25:16,040 --> 00:25:18,040
Carl?
154
00:25:23,170 --> 00:25:29,090
Tässä olemme me kaksi,
monta vuotta sitten.
155
00:25:29,130 --> 00:25:31,140
Dalarön seudulla.
156
00:25:35,100 --> 00:25:39,140
–Ludvig.
–Ei vaan Carl.
157
00:25:45,150 --> 00:25:47,210
Tuossa on Ludvig ja tuossa Carl.
158
00:25:48,000 --> 00:25:52,170
–Ludvig.
–Niin, ja Carl.
159
00:26:03,230 --> 00:26:05,170
Onpa hieno sää.
160
00:26:07,240 --> 00:26:11,170
Olen ollut USA:ssa opiskelemassa.
161
00:26:11,210 --> 00:26:14,060
Mutta nyt olen palannut kotiin.
162
00:26:16,100 --> 00:26:19,210
Muutin mummin vanhaan asuntoon.
163
00:26:20,000 --> 00:26:25,120
–Mummin...
–Niin. Gamla Staniin.
164
00:26:25,160 --> 00:26:28,080
Muistatko sen?
165
00:26:28,120 --> 00:26:32,050
Elvi sanoi sitä "bilekämpäksi".
166
00:26:42,140 --> 00:26:47,160
Haluaisitko jotain, äiti?
Keitänkö kahvia?
167
00:26:52,050 --> 00:26:54,060
Minä keitän.
168
00:27:21,010 --> 00:27:27,100
Nazzir! Odota! Odota nyt...
169
00:27:27,140 --> 00:27:31,090
–Mitä sinä haluat?
–Heitin sen roskiin.
170
00:27:31,130 --> 00:27:34,060
Missä Sami on?
171
00:28:06,040 --> 00:28:11,020
Kaksi kännyköistä on ollut
aiemmin tänään samassa paikassa.
172
00:28:11,060 --> 00:28:18,040
Toinen on sen Jakobsgrändiltä
löytämäsi naisen, ja toinen on...
173
00:28:18,080 --> 00:28:22,190
...auton vierestä löydetyn uhrin.
174
00:28:22,230 --> 00:28:26,110
–Mikä paikka?
–Södertäljen satama.
175
00:28:26,150 --> 00:28:29,120
Tarkennan hakua.
176
00:28:29,160 --> 00:28:33,100
–Mitä siellä on?
–Siellä ei ole nyt toimintaa.
177
00:28:33,140 --> 00:28:37,240
Se on jonkinlainen teollisuuslaitos.
Vaikuttaa autiolta.
178
00:28:49,220 --> 00:28:52,180
Hetkinen.
179
00:28:52,220 --> 00:28:57,140
Omituista. Siellä on joku,
joka yrittää ottaa yhteyttä.
180
00:28:57,180 --> 00:29:01,180
–Lähetä koordinaatit.
–Okei. Ole varovainen.
181
00:29:01,220 --> 00:29:05,060
Sain vihjeen. Södertäljen satama.
182
00:29:14,110 --> 00:29:17,180
...Sissela Lindgrenin vappupuhe.
183
00:29:17,220 --> 00:29:21,160
Kesken puheen
Jakobsgrändillä tapahtui räjähdys–
184
00:29:21,200 --> 00:29:26,170
–jota seurasi hetkeä myöhemmin
toinen räjähdys puhepaikalla.
185
00:29:26,210 --> 00:29:29,060
Kahdeksan henkeä on menehtynyt–
186
00:29:29,100 --> 00:29:32,160
–ja parikymmentä
on saanut vakavia vammoja.
187
00:29:32,200 --> 00:29:38,050
Heidän joukossaan on sisäministerin
lehdistösihteeri Arvid Norling–
188
00:29:38,090 --> 00:29:43,030
–joka seisoi henkivartijoiden kanssa
lähimpänä autoa–
189
00:29:43,070 --> 00:29:46,230
–jonka luona
toinen räjähdys tapahtui.
190
00:29:48,060 --> 00:29:51,160
MOSKOVAN LÄHISTÖLLÄ,
1. TOUKOKUUTA KLO 21.56 CET
191
00:30:07,220 --> 00:30:11,210
Kuuletteko te? Oletteko kunnossa?
192
00:30:14,220 --> 00:30:18,240
Mikä teillä on? Mitä on tapahtunut?
193
00:30:19,030 --> 00:30:24,150
Auttakaa. Norling...
194
00:30:35,200 --> 00:30:39,070
Hae ensiapupakkaus.
195
00:30:39,110 --> 00:30:44,120
Otetaan tämä pois.
196
00:30:44,160 --> 00:30:48,070
Kaikki järjestyy.
197
00:30:48,110 --> 00:30:53,130
Ei, älkää soittako minnekään.
198
00:30:53,170 --> 00:30:57,080
Älkää kertoko tästä kenellekään.
199
00:30:57,130 --> 00:31:00,120
TURVALLISUUSPOLIISI SÄPO,
1.5. KLO 20.05 CET
200
00:31:04,160 --> 00:31:08,020
Vihreä ryhmä, 200 metriä kohteeseen.
201
00:31:08,060 --> 00:31:11,170
Sininen ryhmä, Alsbovägenillä.
611 sulkee tien.
202
00:31:11,210 --> 00:31:14,200
–619?
–Lähestymme takakautta.
203
00:31:23,110 --> 00:31:26,220
Musta ryhmä valmiina.
204
00:31:27,010 --> 00:31:31,190
609, 601,
valmiina Malmgatanin puolella.
205
00:31:45,140 --> 00:31:50,160
608 tarkastaa alasataman.
206
00:32:30,090 --> 00:32:34,010
Tila on tyhjä.
Lähettäkää tekniset tutkijat sisään.
207
00:32:36,180 --> 00:32:38,110
Voi helvetti.
208
00:33:02,240 --> 00:33:05,040
Vielä yksi.
209
00:33:09,100 --> 00:33:13,150
Ei hitto, Carl! Oletko se sinä?
210
00:33:13,190 --> 00:33:17,150
–Hei.
–Pitkästä aikaa.
211
00:33:17,190 --> 00:33:22,150
–Mitä sinä täällä teet?
–Palasin muutama päivä sitten.
212
00:33:22,190 --> 00:33:26,030
Lopullisesti vai väliaikaisesti?
213
00:33:26,070 --> 00:33:29,120
Ainakin joksikin aikaa.
Äidillä on Alzheimer.
214
00:33:29,160 --> 00:33:34,020
–Ai niin, isä kertoikin. Anteeksi.
–Ei se mitään.
215
00:33:34,060 --> 00:33:38,180
–Oletko sinä vielä siellä kahvilassa?
–Haisenko kahville?
216
00:33:38,220 --> 00:33:42,140
–Et.
–Haista lähempää.
217
00:33:42,180 --> 00:33:48,090
–Olipa paska iskurepliikki.
–Minuun se upposi heti.
218
00:33:48,130 --> 00:33:55,080
–Mutta kiva nähdä. Oikeasti.
–Samat sanat. Ei olla nähty aikoihin.
219
00:33:55,120 --> 00:34:01,160
Tuntuu vähän oudolta pitää hauskaa,
kaiken tänään tapahtuneen jälkeen.
220
00:34:01,200 --> 00:34:03,160
Niin...
221
00:34:03,200 --> 00:34:08,080
Sitähän he haluavat,
ettemme uskaltautuisi ulos.
222
00:34:08,120 --> 00:34:12,170
Pidetään tätä vastarintaliikkeenä.
223
00:34:12,210 --> 00:34:17,060
–Haluatko jotain?
–En. Tai joo.
224
00:34:17,100 --> 00:34:20,120
Kaksi tequilashottia.
225
00:34:27,070 --> 00:34:29,180
Birger.
226
00:34:29,220 --> 00:34:33,070
Okei. Sininen Passat.
227
00:34:33,110 --> 00:34:38,020
Eikö muuta, rekkaria tai jotain?
228
00:34:41,160 --> 00:34:46,020
Kristin! Löysimme todistajan.
229
00:34:47,180 --> 00:34:55,100
Helvetti!
230
00:35:03,000 --> 00:35:05,040
Miten he voivat päästä karkuun?
231
00:35:05,080 --> 00:35:09,070
Todistajan mukaan
sieltä lähti sininen Passat.
232
00:35:09,110 --> 00:35:12,240
Käymme läpi
sinisten Passatien omistajia.
233
00:35:13,030 --> 00:35:16,180
–Ehkä...
–Mitä Kungsträdgårdenista selvisi?
234
00:35:21,110 --> 00:35:23,230
Birger.
235
00:35:24,020 --> 00:35:27,150
–Alueen valvontakamerat sammuivat.
–Sammuivat?
236
00:35:27,190 --> 00:35:32,030
Joku hakkeroi kamerat ja sammutti ne.
237
00:35:32,070 --> 00:35:37,040
–Miten?
–En tiedä. Tutkin asiaa.
238
00:35:37,080 --> 00:35:42,120
Haluan näyttää sinulle yhden jutun,
ajalta ennen kameroiden sammumista.
239
00:35:44,190 --> 00:35:46,040
Anteeksi.
240
00:36:33,180 --> 00:36:36,230
En kai säikäyttänyt sinua?
241
00:36:37,020 --> 00:36:42,020
Sain Arlandan poliisilta tiedon,
että olet palannut.
242
00:36:42,060 --> 00:36:45,180
Arvasin, että löytäisin sinut täältä.
243
00:36:45,220 --> 00:36:49,070
–Olisit voinut soittaa.
–Totta.
244
00:36:51,160 --> 00:36:55,210
Puhutaanko siitä, mitä tapahtui?
245
00:36:58,080 --> 00:37:00,030
Käy istumaan.
246
00:37:00,070 --> 00:37:03,170
Minä en halunnut
päästää sinua menemään–
247
00:37:03,210 --> 00:37:10,010
–mutta osasto sai vihiä
tästä amerikkalaisten ohjelmasta.
248
00:37:10,050 --> 00:37:14,180
Siitä se riemu repesi.
Kaikki rahat lähetettiin Säpolle.
249
00:37:14,220 --> 00:37:18,120
Teidän resurssejanne vain leikattiin.
250
00:37:20,080 --> 00:37:24,230
Oletan, että olet tietoinen
viime tuntien tapahtumista.
251
00:37:25,020 --> 00:37:27,180
Olen. Miksi tulit?
252
00:37:27,220 --> 00:37:32,030
Palestiinalaiset ystävämme–
253
00:37:32,070 --> 00:37:38,170
–varoittivat
loikanneesta PLO:n agentista.
254
00:37:38,210 --> 00:37:44,060
Tuntomerkit ja tiedot lähetettiin
Säpolle ja rajavartijoille.
255
00:37:44,100 --> 00:37:49,020
–Sitten ei kuulunut mitään.
–Epäilet tätä henkilöä iskusta.
256
00:37:49,060 --> 00:37:53,040
Minusta meidän kannattaa
pitää yhteyttä palestiinalaisiin–
257
00:37:53,080 --> 00:37:56,120
–koska heillä voi olla
tietoa iskun motiivista.
258
00:37:56,160 --> 00:38:00,010
Lähde sinä sinne
puhumaan heidän kanssaan.
259
00:38:00,050 --> 00:38:04,110
–Minä?
–Niin. Sinä kuulut meihin.
260
00:38:04,150 --> 00:38:07,230
–Meihin?
–OP–5:een.
261
00:38:08,020 --> 00:38:10,180
–Mistä lähtien?
–Tästä hetkestä.
262
00:38:12,080 --> 00:38:15,110
Lopeta nuo primadonnan elkeet.
263
00:38:15,150 --> 00:38:18,160
Tässä istuu vanha raihnainen mies–
264
00:38:18,200 --> 00:38:24,110
–tarjoamassa parasta tehtävää,
mitä tässä maassa voi saada.
265
00:38:27,160 --> 00:38:31,000
Juodaanko malja sille
näistä hienoista laseista?
266
00:38:31,040 --> 00:38:34,230
Minun täytyy miettiä asiaa yön yli.
267
00:38:36,120 --> 00:38:39,010
Hyvää yötä sitten.
268
00:38:39,050 --> 00:38:43,130
Tel Avivin kone lähtee
huomenna kello 10.30.
269
00:39:17,070 --> 00:39:20,200
–Keksitkö jo harrastuksen?
–Ukko kävi kylässä.
270
00:39:20,240 --> 00:39:26,080
–Hän haluaa minut joukkoihinsa.
–Nyt hän siis tarvitsee sinua.
271
00:39:26,120 --> 00:39:29,160
–Entä kun sinä tarvitsit häntä?
–Mitä teen?
272
00:39:29,200 --> 00:39:35,070
Tästä voi olla meille hyötyä,
jos uskot pystyväsi siihen.
273
00:39:35,110 --> 00:39:38,230
Sinä itse päätät.
274
00:39:42,010 --> 00:39:47,120
Kello 15.07.
Hän tuli paikalle jo kello 10.30.
275
00:39:48,210 --> 00:39:54,190
En tiedä vielä, mitä reittiä
hän tuli, mutta selvitän sen.
276
00:39:56,130 --> 00:40:01,140
Tässä.
Tässä tapahtuu jonkinlainen vaihto.
277
00:40:01,180 --> 00:40:04,190
Sitten mies katoaa paikalta.
278
00:40:04,230 --> 00:40:09,010
Sitten
Jakobsgrändin nainen ilmestyy kuviin.
279
00:40:09,050 --> 00:40:11,170
Hän kävelee–
280
00:40:11,210 --> 00:40:15,030
–tässä kohtaa lavan taakse.
281
00:40:16,180 --> 00:40:20,080
Emme näe lavan taakse.
282
00:40:20,120 --> 00:40:26,240
Sitten hän tulee taas näkyviin
ja lähtee kohti Jakobsgrändiä.
283
00:40:27,030 --> 00:40:30,150
Tämä on viimeinen kuva
ennen kameroiden sammumista.
284
00:40:34,180 --> 00:40:38,210
–Mitä hän siellä teki?
–Lavan takanako?
285
00:40:39,000 --> 00:40:43,010
Hyvä kysymys.
286
00:40:44,070 --> 00:40:48,230
Zoomaa lähemmäs.
Odota, enemmän oikealle.
287
00:40:54,060 --> 00:40:57,010
Odota. Vähän taaksepäin.
288
00:41:00,000 --> 00:41:02,080
Pysäytä.
289
00:41:07,130 --> 00:41:10,180
Haluan tietää, kuka tuo mies on.
290
00:41:10,220 --> 00:41:15,020
Poliisi ei ole antanut
juurikaan tietoja iskujen tekijästä.
291
00:41:15,060 --> 00:41:20,080
Suurin osa julkisesta liikenteestä
on yhä pysähdyksissä.
292
00:41:20,120 --> 00:41:23,160
Hallintorakennusten turvatoimia
on kiristetty.
293
00:41:23,200 --> 00:41:27,150
Kuolonuhrien määrä nousi
muutama tunti sitten kahdeksaan.
294
00:41:55,200 --> 00:41:59,170
Toiset ovat
yhä shokissa iskun jäljiltä–
295
00:41:59,210 --> 00:42:02,180
–toiset yrittävät ymmärtää,
mitä tapahtui.
296
00:42:02,220 --> 00:42:06,190
Ihmiset juoksivat
paniikissa eri suuntiin.
297
00:42:06,230 --> 00:42:11,140
Kukaan ei tiennyt, mitä tapahtui.
Juoksimme kaikki vain pakoon.
298
00:42:11,180 --> 00:42:15,220
Vilkaisin taakseni ja näin...
299
00:43:12,080 --> 00:43:16,030
OSKARSHAMNIN LAITAMILLA,
2. TOUKOKUUTA KLO 08.12 CET
300
00:45:14,200 --> 00:45:18,010
–Kävikö pahasti?
–Hän selviää kyllä.
301
00:45:28,160 --> 00:45:32,160
DJURSHOLM,
2. TOUKOKUUTA KLO 08.55 CET
302
00:46:19,130 --> 00:46:22,070
–Hei sitten.
–Ludvig?
303
00:46:29,090 --> 00:46:33,220
–Ei, äiti. Se olen minä.
–Carl?
304
00:46:35,240 --> 00:46:37,200
Niin.
305
00:46:39,010 --> 00:46:44,120
–Lähdetkö pelaamaan käsipalloa?
–Meillä on ottelu Nackaa vastaan.
306
00:46:44,160 --> 00:46:48,230
–Minä teen mehua.
–Ei tarvitse.
307
00:46:49,020 --> 00:46:54,020
Vierasjoukkueen vanhemmat
järjestävät eväät.
308
00:46:57,200 --> 00:47:00,070
Haluatko nämä?
309
00:47:03,180 --> 00:47:05,170
Noin.
310
00:47:12,120 --> 00:47:14,000
Hei sitten, äiti.
311
00:48:16,190 --> 00:48:21,210
Hei. DG on matkalla Moskovaan,
istuu jo koneessa.
312
00:48:22,000 --> 00:48:27,050
Kiva nähdä.
Tervetuloa OP–5:een, nuorimies.
313
00:48:27,090 --> 00:48:31,040
–Onko sinulla passi?
–On.
314
00:48:31,080 --> 00:48:33,220
Matkustat nimellä Finn Larsson.
315
00:48:34,010 --> 00:48:38,190
Jos israelilaiset saavat vihiä
tehtävästäsi, et ehkä pääse takaisin.
316
00:48:40,160 --> 00:48:43,220
Muut tärkeät tiedot
ovat tässä kansiossa.
317
00:48:44,010 --> 00:48:49,000
Hanki PLO:lta
mahdollisimman paljon tietoa–
318
00:48:49,040 --> 00:48:55,010
–loikanneen agentin toiminnasta
Ruotsiin ja Lindgreniin liittyen.
319
00:48:56,010 --> 00:48:59,110
Nehama Vahetzi on kahvila
Ben Tsiyon Boulevardilla.
320
00:48:59,150 --> 00:49:03,150
Pihan oikeanpuoleisen vessakopin
kattoluukussa–
321
00:49:03,190 --> 00:49:08,110
–on kännykkä, johon kontaktimme
Riham soittaa kolmen jälkeen.
322
00:49:08,150 --> 00:49:12,080
Hän vie sinut Ramallahiin,
PLO–johtaja Al–Houlin luo.
323
00:49:12,120 --> 00:49:14,180
Onnea matkaan, Carl.
324
00:49:15,140 --> 00:49:18,130
TURVALLISUUSPOLIISI SÄPO,
2.5. KLO 10.08 CET
325
00:49:20,150 --> 00:49:24,010
Meillä on kaksi rinnakkaista teoriaa.
326
00:49:24,050 --> 00:49:31,020
Ensimmäinen on se, että tämä oli isku
ruotsalaista demokratiaa vastaan.
327
00:49:31,060 --> 00:49:36,200
Toisen teorian mukaan tämä oli
Sissela Lindgrenin murhayritys.
328
00:49:36,240 --> 00:49:42,220
Todistaja näki kolmen miehen nousevan
siniseen Passatiin Södertäljessä.
329
00:49:43,010 --> 00:49:47,220
Kartoitamme
kaikki sinisten Passatien omistajat.
330
00:49:49,120 --> 00:49:52,000
Se on jo varmaa–
331
00:49:52,040 --> 00:49:57,000
–että toinen pommi oli sijoitettu
Lindgrenin auton alle.
332
00:49:57,040 --> 00:50:01,010
Meitä kiinnostaa
etenkin kaksi henkilöä.
333
00:50:01,050 --> 00:50:06,120
Toinen miehistä
nousee pakettiautosta–
334
00:50:06,160 --> 00:50:11,180
–tapaa toisen miehen
ja luovuttaa tälle jotain.
335
00:50:11,220 --> 00:50:14,180
Sitten on Jakobsgrändin nainen.
336
00:50:14,220 --> 00:50:18,070
Oletamme, että hän toimi
yhdessä toisten kanssa–
337
00:50:18,110 --> 00:50:22,210
–ja että hän oli menossa
metroasemalle tai valtiopäivätalolle.
338
00:50:23,000 --> 00:50:26,160
–Pommi räjähti etuajassa.
–Isis tai al–Qaida.
339
00:50:26,200 --> 00:50:29,120
Mikään ei liitä heitä niihin.
340
00:50:29,160 --> 00:50:34,040
Missä maailmassa?
Hehän ovat arabeja.
341
00:50:34,080 --> 00:50:38,110
Pohjoismainen vastarintaliike
oli puhepaikalla.
342
00:50:38,150 --> 00:50:43,040
Myös tämä oikealla näkyvä henkilö
oli lähistöllä.
343
00:50:43,080 --> 00:50:46,050
Emme vielä ole tunnistaneet häntä.
344
00:50:46,090 --> 00:50:51,100
Siitä puheen ollen, miten edistyt
kameroiden kanssa, Birger?
345
00:50:52,180 --> 00:50:54,190
–Ei mitään uutta.
–Mitä?
346
00:50:54,230 --> 00:50:59,220
–Ei mitään uutta.
–Ei mitään uutta?
347
00:51:00,010 --> 00:51:02,010
Okei.
348
00:51:03,080 --> 00:51:09,180
Hommia riittää. Ensin selvitetään,
mitä helvettiä kameroille tapahtui.
349
00:51:09,220 --> 00:51:15,230
Kristin, käy tapaamassa Lindgreniä ja
kartoita hänen ohjelmansa vapun alla.
350
00:51:16,020 --> 00:51:19,050
Me nappaamme tänään ne perkuleet–
351
00:51:19,090 --> 00:51:23,170
–vaikka sitten pitäisi lähettää
joka ikinen helikopteri ilmaan!
352
00:51:23,210 --> 00:51:26,010
Selvä.
353
00:51:31,110 --> 00:51:37,050
–Emme pääse pois maasta.
–Mitäs menit soittamaan sen puhelun.
354
00:51:37,090 --> 00:51:40,210
Ketä sinä luulet huijaavasi?
Olemme omillamme.
355
00:51:41,000 --> 00:51:45,230
Eivät he aikoneet maksaa tästä.
Meidän piti kuolla keikan jälkeen.
356
00:51:46,020 --> 00:51:49,060
Sinä ja Abdullah
saatte palaa helvetissä!
357
00:52:02,050 --> 00:52:06,130
Jos jatkat tuota rataa,
varmistan, ettet pääse pois maasta.
358
00:52:19,140 --> 00:52:21,210
Kirjoita tämä ylös:
359
00:52:22,000 --> 00:52:27,080
1–1–3–6–6–B–W.
360
00:52:33,160 --> 00:52:38,050
–Missä sinä olet?
–Menossa Lindgrenin luo. Mitä asiaa?
361
00:52:38,090 --> 00:52:45,030
Carl Gustav Hamilton.
Se lippalakkipäinen mies videolla.
362
00:52:45,070 --> 00:52:48,160
28–vuotias, työtön.
363
00:52:48,200 --> 00:52:53,000
Kirjoilla Tukholman Gamla Stanissa
osoitteessa Köpmantorget 1.
364
00:52:53,040 --> 00:52:59,040
Käynyt Lundsbergin sisäoppilaitosta,
joten perheellä on rahaa.
365
00:52:59,080 --> 00:53:02,190
Toimi armeijassa taistelusukeltajana.
366
00:53:02,230 --> 00:53:08,020
Hän lopetti neljän vuoden jälkeen
kurinpidollisista syistä.
367
00:53:08,060 --> 00:53:11,210
Sitten hän opiskeli kolme vuotta
USA:ssa San Diegossa.
368
00:53:12,000 --> 00:53:17,130
Tietojenkäsittelytiedettä,
datavisualisointia, koneoppimista.
369
00:53:18,240 --> 00:53:22,210
Nörtti,
vaikka toisaalta myös sotilas.
370
00:53:23,000 --> 00:53:26,110
–Onko muuta?
–Hän saapui eilen.
371
00:53:28,130 --> 00:53:32,070
Suora lento Los Angelesista,
laskeutui 11.45.
372
00:53:32,110 --> 00:53:36,110
–Ehtiäkseen vappupuheeseen?
–Kolme tuntia ennen puhetta.
373
00:53:36,150 --> 00:53:40,220
–Lähetä materiaali minulle.
–Et kai mene sinne?
374
00:54:01,200 --> 00:54:04,120
Arvoisat matkustajat...
375
00:56:27,030 --> 00:56:31,070
MOSKOVA,
2. TOUKOKUUTA KLO 11.15 CET
376
00:56:45,190 --> 00:56:48,080
DG!
377
00:56:53,010 --> 00:56:59,070
Arman on uusi kuljettajani.
Kuin Zengin mutta ilman möhömahaa.
378
00:57:00,070 --> 00:57:04,120
Kuulin Tukholman iskusta. Otan osaa.
379
00:57:04,160 --> 00:57:07,060
–Mitä ajattelet?
–Sinä tiedät jotain.
380
00:57:07,100 --> 00:57:14,100
Et olisi muuten pakottanut minua
tänne kesken kansallisen hätätilan.
381
00:57:15,240 --> 00:57:20,220
Dimitri Borisov. Kulttuuriattasea
Tukholman lähetystössä.
382
00:57:21,010 --> 00:57:25,070
Hän oli käymässä
kotona morsiamensa luona.
383
00:57:25,110 --> 00:57:32,050
Sala–ampuja ampui hänet eilen
tässä läheisellä järvellä.
384
00:57:32,090 --> 00:57:36,210
Tukholman iskun tapahtumapaikalta
lähetettiin salattu viesti–
385
00:57:37,000 --> 00:57:42,060
–puhelimeen järvellä
hetkeä ennen kuin Borisov ammuttiin.
386
00:57:51,190 --> 00:57:56,170
Tämä maatila on yksi harvoja
järven lähistöllä olevia taloja.
387
00:57:56,210 --> 00:57:59,140
Haluan näyttää sinulle yhden asian.
388
00:58:17,010 --> 00:58:19,180
Täällä.
389
00:58:25,110 --> 00:58:29,140
Tilan omistajapari
on ammuttu lähietäisyydeltä.
390
00:58:29,180 --> 00:58:32,090
Teloitettu.
391
00:58:42,230 --> 00:58:47,060
TEL AVIV,
2. TOUKOKUUTA KLO 14.05 CET
392
01:01:03,110 --> 01:01:05,240
Paljonko haluat koko päivästä?
393
01:01:06,030 --> 01:01:09,160
–Sata dollaria.
–Sata dollaria?
394
01:01:16,110 --> 01:01:19,200
–Pidä loput.
–Kiitos kovasti.
395
01:01:19,240 --> 01:01:24,030
–Vie minut Ramallahiin.
–Ramallahiin? Selvä.
396
01:01:39,030 --> 01:01:41,110
–Moi.
–Terve.
397
01:01:45,140 --> 01:01:50,050
–Hei. Kristin Säposta.
–Tiedän, sukunimesi on Ek.
398
01:01:50,090 --> 01:01:54,020
–He kertoivat, että olet tulossa.
–Istutaanko?
399
01:01:54,060 --> 01:01:59,190
–Olen pyytänyt päästä Norlingin luo.
–Uhkataso on liian korkea.
400
01:01:59,230 --> 01:02:05,130
Nyt on liian vaarallista poistua
täältä, mutta sitten aikanaan.
401
01:02:05,170 --> 01:02:10,190
–Kun tiedämme, kuka tai ketkä...
–Olen täällä vankina. He onnistuivat.
402
01:02:10,230 --> 01:02:15,010
Kun tiedämme tekijät,
teemme tarkemman riskiarvion.
403
01:02:15,050 --> 01:02:19,070
Sitten pääset tapaamaan Norlingia.
404
01:02:21,030 --> 01:02:23,150
Tarvitsen apuasi.
405
01:02:26,000 --> 01:02:27,200
Okei?
406
01:02:34,100 --> 01:02:36,110
Siskontyttäreltäni.
407
01:02:36,150 --> 01:02:40,210
Hän täyttää seitsemän.
Tämä tuli aamulla.
408
01:02:42,110 --> 01:02:49,010
Täti ei päässyt hänen juhliinsa,
joten hän lähetti piirustuksen.
409
01:02:49,050 --> 01:02:53,080
–Helkkarin herttainen.
–Hieno.
410
01:02:55,070 --> 01:02:59,020
–Onko sinulla lapsia?
–On.
411
01:02:59,060 --> 01:03:02,030
–Montako lasta?
–Yksi.
412
01:03:02,070 --> 01:03:08,160
–Mitä kerrot hänelle tästä?
–En tiedä... Hän on niin pieni.
413
01:03:10,090 --> 01:03:13,200
Kerro, mitä muistat eilisestä.
414
01:03:13,240 --> 01:03:18,010
Tapahtuiko jotain poikkeavaa
tai muutoksia rutiineihin.
415
01:03:18,050 --> 01:03:23,130
Minun oli määrä pitää vappupuhe.
Olin sitä ennen ministeriössä.
416
01:03:23,170 --> 01:03:27,110
En muista mitään poikkeavaa.
417
01:03:29,200 --> 01:03:33,140
–Odotin Norlingia.
–Oliko hän myöhässä?
418
01:03:33,180 --> 01:03:37,230
Oli, hän... valmisteli puhettani.
419
01:03:38,020 --> 01:03:44,050
Sitten... tulostin temppuili.
420
01:03:46,170 --> 01:03:49,130
Pääsimme lähtemään myöhässä.
421
01:04:02,100 --> 01:04:04,240
Puhutaan lisää myöhemmin.
422
01:04:05,030 --> 01:04:08,080
Järjestän,
että pääset katsomaan Norlingia.
423
01:04:12,210 --> 01:04:16,210
–Olin Lindgrenin luona. Mitä nyt?
–Se Hamilton...
424
01:04:17,000 --> 01:04:22,190
Hän jäi valvontakameraan
Arlandan lähtöaulassa.
425
01:04:22,230 --> 01:04:26,220
–Milloin?
–Aiemmin tänään, kymmenen maissa.
426
01:04:27,010 --> 01:04:30,010
–Minne hän oli lähdössä?
–Se tässä onkin.
427
01:04:30,050 --> 01:04:33,010
Hän ei ole kirjautunut
millekään lennolle.
428
01:04:33,050 --> 01:04:36,240
–Käy läpi matkustajalistat.
–Se voi viedä tunteja.
429
01:04:37,030 --> 01:04:38,230
Odota.
430
01:04:45,080 --> 01:04:48,010
Aloita Israelista ja Palestiinasta.
431
01:04:52,110 --> 01:04:55,100
RAMALLAHIN RAJATARKASTUS
432
01:05:05,010 --> 01:05:08,140
Rajapoliisi. Ottakaa paperit esiin.
433
01:06:34,160 --> 01:06:36,210
Hisham!
434
01:06:44,050 --> 01:06:48,020
Muistan tämän paikan,
vaikka tässä ei silloin ollut kattoa.
435
01:06:48,060 --> 01:06:53,030
Tämä valmistui neljä vuotta sitten.
Nyt tämä on aina täynnä.
436
01:06:53,070 --> 01:06:57,140
Milloin me kävimme Ruotsissa?
Minkä ikäisiä olimme?
437
01:06:57,180 --> 01:07:00,200
En tiedä. 11 – 12–vuotiaita?
438
01:07:00,240 --> 01:07:05,180
Muistan, miten lainasimme polkupyörät
ja pyöräilimme koko illan.
439
01:07:05,220 --> 01:07:09,210
Kävimme parlamenttitalolla.
Tapasimme Sten Anderssonin.
440
01:07:10,000 --> 01:07:16,070
Mutta mitä sinä teet täällä?
Tuskin olet menossa liiketapaamiseen.
441
01:07:18,010 --> 01:07:19,230
Hisham...
442
01:07:21,090 --> 01:07:27,170
Tämän täytyy pysyä meidän
salaisuutenamme kuolemaamme saakka.
443
01:07:27,210 --> 01:07:29,070
Okei.
444
01:07:33,000 --> 01:07:38,180
Työskentelen tiedustelupalvelussa
ja olen täällä työtehtävissä.
445
01:07:38,220 --> 01:07:45,120
Tulin tapaamaan Al–Houlia
eiliseen Tukholman iskuun liittyen.
446
01:07:45,160 --> 01:07:49,030
Yhteishenkilölleni
on tapahtunut jotain.
447
01:07:49,070 --> 01:07:53,160
Tarvitsen apuasi,
jotta pääsen Al–Houlin luo.
448
01:07:53,200 --> 01:07:57,020
Carl... Olen pelkkä valmentaja.
449
01:07:57,060 --> 01:08:02,130
Kaikella kunnioituksella, kukaan
ei täällä ole pelkkä valmentaja.
450
01:08:02,170 --> 01:08:07,030
Hisham, asetan henkeni käsiisi.
451
01:08:07,070 --> 01:08:11,000
Sinä tunnet minut.
452
01:08:11,040 --> 01:08:15,050
Kävin täällä jo silloin,
kun tämä paikka oli pelkkä monttu.
453
01:08:57,150 --> 01:09:02,140
–Tunnin kuluttua täällä.
–Kiitos, ystäväni.
454
01:09:06,130 --> 01:09:13,100
Elena Beljajeva, Borisovin morsian.
35–vuotias, syntynyt Smolenskissa.
455
01:09:13,140 --> 01:09:16,090
Asunut
viimeiset pari vuotta Moskovassa.
456
01:09:16,130 --> 01:09:20,140
Borisovin ruumis on löytynyt,
naisen ruumis ei.
457
01:09:20,180 --> 01:09:25,060
Missä tehtävissä
Borisov oli Tukholmassa?
458
01:09:28,160 --> 01:09:33,090
Niin? Olemme tulossa.
459
01:09:35,200 --> 01:09:38,040
Aja meidät sinne.
460
01:09:55,120 --> 01:09:57,100
Näyttäkää.
461
01:10:14,130 --> 01:10:18,210
Selitän lyhyesti.
Tuo nainen ei ole Elena.
462
01:10:19,000 --> 01:10:23,180
Hän on osa lavastamaani operaatiota.
463
01:10:23,220 --> 01:10:27,200
Elena on minun väkeni huostassa,
turvassa toistaiseksi.
464
01:10:27,240 --> 01:10:32,240
Tarvitsen apuasi,
jotta hänet saadaan pois maasta.
465
01:10:33,030 --> 01:10:37,170
Suojele häntä, kunnes tiedämme,
kuka salatun viestin lähetti.
466
01:10:37,210 --> 01:10:41,140
Hän on paremmassa turvassa
sinun kuin minun kanssa.
467
01:10:41,180 --> 01:10:45,060
Hänen henkensä on
tärkeä meille molemmille–
468
01:10:45,100 --> 01:10:49,170
–jos tämä liittyy jotenkin
Tukholman pommi–iskuun.
469
01:10:49,210 --> 01:10:55,010
–Luuletko, että hän tietää jotain?
–Ehkä. Luultavasti.
470
01:11:38,070 --> 01:11:41,210
Tule! Seuraa minua!
471
01:12:35,220 --> 01:12:39,010
–Hei.
–Tyttö nukkuu.
472
01:12:43,090 --> 01:12:45,180
Näyttää hyvältä.
473
01:12:47,120 --> 01:12:52,200
–Miten menee?
–Aika huonosti.
474
01:12:52,240 --> 01:12:56,140
–Oletko syönyt?
–En. Kiitos.
475
01:12:59,190 --> 01:13:02,120
Anteeksi, minun täytyy...
476
01:13:02,160 --> 01:13:07,070
Niin? Kotona. Löysitkö jotain?
477
01:13:07,110 --> 01:13:11,210
Löysin yhden nimen. Finn Larsson.
478
01:13:12,000 --> 01:13:16,230
Paluulento Tel Avivista Tukholmaan
huomenna, laskeutuu klo 16.
479
01:13:17,020 --> 01:13:20,100
–Hamilton.
–Sen täytyy olla.
480
01:13:20,140 --> 01:13:23,000
Tulen saman tien.
481
01:13:41,040 --> 01:13:46,120
–Lähdetkö taas?
–Joo.
482
01:13:59,200 --> 01:14:04,160
–Mitä sinä teet?
–Rakennan sivilisaatiota.
483
01:14:07,230 --> 01:14:13,070
–Oletko sinä tuo aasimies?
–Aasimies.
484
01:15:31,080 --> 01:15:32,190
Missä Al–Houl on?
485
01:15:32,230 --> 01:15:38,000
Israelilaiset tappoivat hänet
äskettäin. Olen hänen seuraajansa.
486
01:15:38,040 --> 01:15:41,080
Sinun täytyy olla
Carl Gustav Hamilton.
487
01:15:41,120 --> 01:15:45,160
–Minun piti hakea puhelin...
–Israelilaiset nappasivat Rihamin.
488
01:15:45,200 --> 01:15:50,240
–Onneksi pääsit tänne.
–Teillä on tietoa eräästä agentista.
489
01:15:58,050 --> 01:16:01,140
Nazzir Al–Hasani.
Parhaita agenttejamme.
490
01:16:01,180 --> 01:16:06,240
Hän petti meidät. Saimme hänet
kiinni, mutta hän pääsi pakoon.
491
01:16:07,030 --> 01:16:10,090
Hänet nähtiin Saksassa,
mutta hän katosi jälleen.
492
01:16:10,130 --> 01:16:15,020
Lähetimme sinne agentin ennen
kuin epäilykset kohdistuisivat tänne.
493
01:16:15,060 --> 01:16:18,160
Mutta hän oli jo siirtynyt Ruotsiin.
494
01:16:18,200 --> 01:16:22,220
Oliko Nazzir sekaantunut
Tukholman iskuun?
495
01:16:23,010 --> 01:16:25,120
Hän sen suunnitteli.
496
01:16:28,140 --> 01:16:31,020
Mikä tämä on?
497
01:16:31,060 --> 01:16:33,220
Se löytyi Nazzirin piilopaikasta.
498
01:16:34,010 --> 01:16:38,070
Miksette napanneet häntä,
jos tiesitte, missä hän oli?
499
01:16:38,110 --> 01:16:43,040
Miksi iskisimme maahan,
joka on tukenut meitä vuosien ajan?
500
01:16:43,080 --> 01:16:45,240
Tarkoitin...
501
01:16:46,030 --> 01:16:52,070
Me luotamme
agentteihimme ja liittolaisiimme.
502
01:16:55,160 --> 01:16:59,160
Ole hyvä, Carl Hamilton.
Unohdetaan tämä.
503
01:16:59,200 --> 01:17:04,000
Tässä on tietomme Nazzirista
ja hänen kolmesta koirastaan.
504
01:17:04,040 --> 01:17:05,150
Keitä ne muut ovat?
505
01:17:05,190 --> 01:17:08,240
Kaksi asui Saksassa.
Kazakki ja syyrialainen.
506
01:17:09,030 --> 01:17:13,210
Kolmas, Fouad, on syyrialainen,
värvätty Etelä–Ruotsissa.
507
01:17:14,000 --> 01:17:17,230
Iskuun osallistui myös nainen.
508
01:17:18,020 --> 01:17:24,100
Osallistui? Rashida yritti
pelastaa ne poliitikot.
509
01:17:24,140 --> 01:17:28,210
Hänet tappoi hänellä ollut pommi.
Se räjäytettiin etäältä.
510
01:17:32,220 --> 01:17:36,170
Rashida oli ratkaisumme
teidän leväperäisyytenne.
511
01:17:36,210 --> 01:17:40,160
Kaikki USB–tikun tiedot
ovat peräisin Rashidalta.
512
01:17:50,000 --> 01:17:56,060
–Onko tuo haava miesteni aiheuttama?
–Ei. Nyljin yhtä eläintä.
513
01:17:59,110 --> 01:18:02,230
–Mitä eläintä?
–Metsästän hirviä.
514
01:21:29,080 --> 01:21:34,000
HÄN ON ELOSSA
515
01:21:37,240 --> 01:21:41,040
Hei. Hauska tavata.
516
01:22:27,230 --> 01:22:32,130
–Hei.
–Hei. Mitä sinä touhuat?
517
01:22:32,170 --> 01:22:37,120
–Katson leffaa. Entä sinä?
–Tiskaan.
518
01:22:39,190 --> 01:22:43,000
Kiitos viimeisestä.
519
01:22:43,040 --> 01:22:48,160
–Tuliko sinulle krapula?
–Ehkä vähän. Se oli sen arvoista.
520
01:22:51,220 --> 01:22:57,170
–Me taisimme vähän pussailla.
–Niin taisimme.
521
01:22:59,200 --> 01:23:04,160
–Miltä se tuntuu?
–Se... tuntuu hyvältä.
522
01:23:04,200 --> 01:23:07,190
Suuria sanoja, Carl.
523
01:23:14,020 --> 01:23:17,050
Haluatko tavata uudestaan?
524
01:23:20,070 --> 01:23:22,230
Joo, mielellään.
525
01:23:23,020 --> 01:23:26,090
–Huomenna lounaalla?
–Illallisella.
526
01:23:26,130 --> 01:23:29,140
Hitto, oikeat treffit.
527
01:23:29,180 --> 01:23:33,240
Kello 18. Bardot'ssa.
528
01:23:34,030 --> 01:23:39,050
–Mitä puen päälleni?
–Kysytkö sitä minulta?
529
01:23:40,180 --> 01:23:45,160
–Punaista, mustaa vai valkoista?
–Mustaa.
530
01:23:45,200 --> 01:23:49,090
Mustaa? Okei.
531
01:23:49,130 --> 01:23:55,020
–Miksi?
–En tiedä. Se tuntuu oikealta.
532
01:23:56,070 --> 01:24:00,050
–Sitten valitsen valkoista.
–Hyvä.
533
01:24:00,090 --> 01:24:03,200
–Hyvää yötä, Carl.
–Nähdään.
534
01:24:20,190 --> 01:24:23,030
Tavataan kadunkulmassa.
535
01:24:35,190 --> 01:24:40,000
...muistopaikkoja,
joilla voi esittää osanottonsa–
536
01:24:40,040 --> 01:24:42,190
–eilisen terrori–iskun uhreille.
537
01:24:42,230 --> 01:24:47,000
Kuolonuhrien määrä
on noussut kahdeksaan.
538
01:24:47,040 --> 01:24:53,080
Terroriuhka on korkeimmalla tasolla.
Räjähdyspaikat...
539
01:24:57,210 --> 01:25:01,000
Haloo? Saanko poliisille?
540
01:25:12,120 --> 01:25:15,220
Mitä täällä tapahtuu?
Onko heidät löydetty?
541
01:25:16,010 --> 01:25:19,160
Heidät on nähty
Åtvidabergin laitamilla.
542
01:25:19,200 --> 01:25:23,210
Asetamme tiesulkuja,
ja helikopterit pörräävät ilmassa.
543
01:25:46,000 --> 01:25:48,090
Mennään!
544
01:26:11,050 --> 01:26:14,070
Suomennos: Kati Wink
www.sdimedia.com
42167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.