All language subtitles for Gruz 200 (Aleksey Balabanov, 2007) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,535 --> 00:00:41,535 Based on true events 2 00:00:45,536 --> 00:00:48,936 Artem, you tell mom that I�ll come to see her� 3 00:00:49,936 --> 00:00:51,536 in about two weeks. 4 00:00:53,336 --> 00:00:56,736 It�s� I�m just tied up now. 5 00:00:58,337 --> 00:00:59,137 OK. 6 00:01:00,337 --> 00:01:02,537 I am to go to Leningrad anyway. 7 00:01:02,577 --> 00:01:04,737 Will have to attend to some things before lectures begin. 8 00:01:05,137 --> 00:01:07,137 You look drowsy, huh? 9 00:01:07,537 --> 00:01:09,137 Some troubles in the university? 10 00:01:09,738 --> 00:01:11,537 No. Nothing�s happening there. 11 00:01:11,737 --> 00:01:13,137 The usual squabble. 12 00:01:13,537 --> 00:01:15,338 Ah, whatever... So, how are things at home? 13 00:01:15,537 --> 00:01:18,537 All in good health? Ah, thank God, thank God� 14 00:01:18,738 --> 00:01:20,337 I see you believe in God now? 15 00:01:22,937 --> 00:01:27,138 Oh look, there is your niece with her fianc�. 16 00:01:28,338 --> 00:01:30,938 Hey listen, how�s your Slavka doing? 17 00:01:30,978 --> 00:01:32,738 Haven�t seen him for long time. 18 00:01:32,779 --> 00:01:36,138 Last time I came to see you, he just left for some tourist camp. 19 00:01:36,339 --> 00:01:38,338 Actually, it is Slavka who troubles me now. 20 00:01:38,379 --> 00:01:41,539 You know, Misha, kids are different now, I just don�t understand him. 21 00:01:42,339 --> 00:01:45,739 We did it all ourselves, by the sweat of our brows, while he is just having it handed on a plate. 22 00:01:45,939 --> 00:01:47,139 Everything is for him. 23 00:01:48,139 --> 00:01:49,739 Yet he doesn�t respect us. 24 00:01:51,339 --> 00:01:52,539 Despises even. 25 00:01:53,339 --> 00:01:57,340 I forced him in the university, to save from ending up in Afghan. 26 00:01:57,539 --> 00:01:59,339 And is he studying? This is how he�s studying! 27 00:01:59,540 --> 00:02:01,140 Parties all day long. 28 00:02:01,180 --> 00:02:04,540 Do you know this word? Some underground concerts. 29 00:02:05,339 --> 00:02:08,339 This damned rock� Every day I expect� 30 00:02:08,380 --> 00:02:10,939 a call from militia. 31 00:02:12,140 --> 00:02:13,740 Here, look. 32 00:02:15,540 --> 00:02:16,940 The recent photo of him. 33 00:02:22,340 --> 00:02:24,341 Look at him� 34 00:02:26,141 --> 00:02:28,541 All my life I�ve been doing what�s right� 35 00:02:29,541 --> 00:02:32,340 and it turns out nobody needs it now. 36 00:02:32,541 --> 00:02:35,741 And nobody needs me. Though, I�m not that old. 37 00:02:35,941 --> 00:02:39,341 I feel something�s gone forever� and what is coming I don�t understand. 38 00:02:40,942 --> 00:02:44,141 After Andropov died� 39 00:02:44,341 --> 00:02:45,941 everyone started to fidget. 40 00:02:46,741 --> 00:02:50,342 In our department, In the department of scientific communism. 41 00:02:50,382 --> 00:02:53,942 In the department of history. Students too, obviously. 42 00:02:56,142 --> 00:02:58,742 Hello, uncle Artem. Oh, hi Lisa. 43 00:02:58,782 --> 00:03:00,142 Hello. Haven�t seen you for ages. 44 00:03:00,182 --> 00:03:01,542 The whole two months passed. 45 00:03:01,742 --> 00:03:03,742 Yes. Will you stay for long? 46 00:03:03,782 --> 00:03:06,942 Oh no, I�ll go soon. Want to visit your grandma. 47 00:03:07,742 --> 00:03:09,542 How is my brother Slavik? 48 00:03:10,742 --> 00:03:12,542 Partying around. 49 00:03:15,542 --> 00:03:16,543 Cool! 50 00:03:17,743 --> 00:03:20,143 This is Valery, my friend. 51 00:03:20,543 --> 00:03:21,743 Valery Buadze. 52 00:03:21,783 --> 00:03:24,743 Half Georgian, but have never been to Georgia. 53 00:03:24,943 --> 00:03:27,543 Kazakov Artem Nikolaevich, from Leningrad. 54 00:03:28,144 --> 00:03:31,743 Okay then, we�ll have some tea in the kitchen� 55 00:03:31,783 --> 00:03:34,343 You know, I have to get up early, and I still need to pack. 56 00:03:37,744 --> 00:03:41,344 Is he really a fianc�? Oh come on, I was kidding. 57 00:03:42,144 --> 00:03:44,144 But I think she likes him. 58 00:03:44,745 --> 00:03:46,544 You know, he is a nice chap. 59 00:03:46,944 --> 00:03:48,544 Not some dummy, I think. 60 00:03:48,585 --> 00:03:51,344 Every year he enlists to work somewhere in the North� 61 00:03:51,544 --> 00:03:53,544 and returns with good money. 62 00:03:54,745 --> 00:03:56,745 Look, I am a colonel, right? 63 00:03:57,145 --> 00:04:01,145 The conscription officer. And he earns three times as much as I do. 64 00:04:01,745 --> 00:04:03,945 Just a punk, yet owns a car. 65 00:04:03,985 --> 00:04:05,345 And not the kind you have. 66 00:04:06,146 --> 00:04:09,945 So it�s not that simple, Artem. 67 00:04:10,545 --> 00:04:12,545 He is not a student then? Nope. 68 00:04:13,345 --> 00:04:16,946 And why is he not in the army? Well, he is not local, actually. 69 00:04:16,985 --> 00:04:18,346 He is staying at some old woman�s house. 70 00:04:18,746 --> 00:04:20,145 Says, that�s his grandmother� 71 00:04:21,746 --> 00:04:23,746 So, I�m helping him here and there. 72 00:04:24,746 --> 00:04:26,946 You know what�s happening in Afghan now, don�t you? 73 00:04:30,147 --> 00:04:33,346 During this time to our shithole alone� 74 00:04:34,346 --> 00:04:37,547 26 caskets arrived. Artem, 26! 75 00:04:38,146 --> 00:04:39,947 Cargo 200 they call them. 76 00:04:41,146 --> 00:04:43,147 And look what�s going on throughout the country! 77 00:04:45,747 --> 00:04:47,347 You be careful, Mikhail� 78 00:04:56,947 --> 00:04:58,747 Who is he, this uncle of yours? 79 00:04:59,147 --> 00:05:03,347 Head of Scientific Atheism Department in the Leningrad University. 80 00:05:04,348 --> 00:05:06,748 He helped me to get in last year. 81 00:05:06,787 --> 00:05:08,147 So, will we go to disco then? 82 00:05:08,948 --> 00:05:12,948 I told you I wanted to have a good sleep. I need to pack too� 83 00:05:12,988 --> 00:05:16,148 You said yourself, the earlier we leave, the sooner we are there. 84 00:05:16,349 --> 00:05:19,948 Look, we�ll just come round. 85 00:05:21,949 --> 00:05:24,949 Valera, no! Well, whatever. 86 00:05:25,149 --> 00:05:28,349 You�d better have a good sleep too, you are to drive. 87 00:05:28,389 --> 00:05:31,349 It is a long way, and you say the road is bad. 88 00:05:33,749 --> 00:05:36,549 Don�t you worry for me. I�ve seen worse roads. 89 00:05:43,549 --> 00:05:45,550 Thank you for helping Lisa. 90 00:05:45,590 --> 00:05:49,350 Oh, come on, Lisa is a smart girl, she could enter all by herself. 91 00:05:49,750 --> 00:05:52,150 Where is it she is going to bright and early? 92 00:05:52,189 --> 00:05:57,550 To Yara, her friend, a classmate, has a dacha there. 93 00:05:57,750 --> 00:06:00,951 So, they thought they�d go to swim, to mushroom. 94 00:06:00,990 --> 00:06:03,951 It�s all right, they are nice kids. They go just for a couple of days. 95 00:06:03,990 --> 00:06:06,151 I can pick her up on my way back to Leningrad. 96 00:06:06,190 --> 00:06:08,550 Come on, she is not some mollycoddle. She can take a bus. 97 00:06:09,551 --> 00:06:13,151 All right then, I�ll call you when I�m coming back from mom�s. 98 00:06:13,751 --> 00:06:18,551 Thanks for the food, it is such a problem here now. 99 00:06:22,151 --> 00:06:24,952 Is there any left for mom? Yeah, I�ve got two bags full. 100 00:06:30,751 --> 00:06:31,952 I�ll be off then. 101 00:09:04,159 --> 00:09:05,159 Damn. 102 00:09:07,759 --> 00:09:09,359 Dammit! 103 00:09:59,761 --> 00:10:02,161 Hi. 104 00:10:02,201 --> 00:10:05,362 Where is Lisa? Lisa? She is a� 105 00:10:05,401 --> 00:10:08,761 She thought she�d go to bed early. We leave tomorrow early morning. 106 00:10:08,961 --> 00:10:11,161 Hey, don�t you recognize me? 107 00:10:11,201 --> 00:10:13,361 It�s me, Angelika, Lisa�s friend. 108 00:10:13,761 --> 00:10:17,762 It�s my dacha we are going to tomorrow. Of course I recognized you. 109 00:10:17,962 --> 00:10:21,362 Wanna dance? Sure, just wait a sec. 110 00:10:21,562 --> 00:10:23,162 I�ll be back. OK. 111 00:10:23,202 --> 00:10:24,162 Stay here. 112 00:10:34,963 --> 00:10:35,763 Hi. 113 00:11:51,766 --> 00:11:54,567 Good evening. Excuse me, are you the boss here? 114 00:11:58,366 --> 00:12:00,366 Excuse me for barging in. 115 00:12:00,406 --> 00:12:03,567 I was just going to Leninsk, and my engine died. 116 00:12:04,766 --> 00:12:06,767 I tried to hitch, but no one stopped. 117 00:12:06,967 --> 00:12:09,967 And I saw your house. And thought� Maybe here is someone who knows about engines? 118 00:12:16,567 --> 00:12:17,367 Thank you. 119 00:12:28,768 --> 00:12:31,768 Hello. Are you the boss here? 120 00:12:40,168 --> 00:12:42,768 Good rifle. Simpson. 121 00:12:43,168 --> 00:12:45,768 I am a hunter myself, I have granddad�s Simpson. 122 00:12:46,568 --> 00:12:48,768 Vodka? What? 123 00:12:50,568 --> 00:12:52,769 You see, I am going to Leninsk� 124 00:12:53,369 --> 00:12:55,369 and my engine died on me. 125 00:12:55,569 --> 00:12:58,569 No one stopped, so I thought� maybe you could help me? 126 00:12:59,769 --> 00:13:01,569 I saw your lights from the road. 127 00:13:01,969 --> 00:13:03,570 Tonya! Sit down. 128 00:13:04,169 --> 00:13:04,969 Thank you. 129 00:13:06,769 --> 00:13:07,569 Tonya! 130 00:13:12,970 --> 00:13:13,770 Hello. 131 00:13:15,170 --> 00:13:17,770 Where is Sunka? He was in the bathhouse. 132 00:13:17,970 --> 00:13:21,770 Call him. And get us something to eat. 133 00:13:22,370 --> 00:13:23,770 How long do I have to wait! 134 00:13:25,771 --> 00:13:28,170 Where are you from? From Leningrad. 135 00:13:28,371 --> 00:13:29,970 I am going to my mother, to Leninsk. 136 00:13:30,571 --> 00:13:33,571 What�s your name? Kazakov Artem Nikolaevich. 137 00:13:33,770 --> 00:13:37,371 We don�t use patronymics here. I am Alexey. 138 00:13:37,771 --> 00:13:39,771 You wait, maybe we�ll think up something. 139 00:13:48,371 --> 00:13:49,171 Are you an engineer? 140 00:13:49,571 --> 00:13:52,971 No, I am professor of scientific atheism in the university. 141 00:13:54,371 --> 00:13:55,171 Sunka! 142 00:13:59,172 --> 00:14:02,572 Eh? Come, the master is calling. 143 00:14:02,772 --> 00:14:03,772 Coming. 144 00:14:24,773 --> 00:14:27,374 What comes first, the matter or the conscience? 145 00:14:27,573 --> 00:14:30,773 Marxist-Lenin philosophy denies the idea of God, 146 00:14:30,813 --> 00:14:34,774 as the idea based on the impossibility of cognizing the world that surrounds a human� 147 00:14:34,813 --> 00:14:38,773 No, you scientist just tell me, does God exist or does he not? 148 00:14:38,974 --> 00:14:41,374 This is exactly what I am trying to explain you. 149 00:14:42,574 --> 00:14:45,374 You called me, master? Go bring us some from the bathhouse� 150 00:14:46,174 --> 00:14:48,574 or we won�t be able to sort it out with the professor here. 151 00:14:49,374 --> 00:14:50,374 All right, master. 152 00:14:51,775 --> 00:14:55,174 OK then, come on, professor. Master asked this� from bath� 153 00:14:55,374 --> 00:14:59,575 A buyer? No, this� professor� 154 00:15:09,375 --> 00:15:13,375 You hear, Ton�? The scientist professor says here God does not exist. 155 00:15:13,975 --> 00:15:16,375 So, no God then? No. 156 00:15:17,775 --> 00:15:20,176 What is it? Mushroom soup. 157 00:15:22,575 --> 00:15:24,175 Well then, what does exist? 158 00:15:24,376 --> 00:15:27,976 There is a dynamic matter that is given to us in the form of sensations. 159 00:15:28,176 --> 00:15:30,576 And soul? Is there a soul? 160 00:15:30,976 --> 00:15:32,976 No, Alexey, there is no soul either. 161 00:15:34,177 --> 00:15:36,176 So, what about my car? 162 00:15:40,376 --> 00:15:40,976 Here. 163 00:15:57,778 --> 00:16:01,977 So, Artem, no God then? No soul. 164 00:16:02,377 --> 00:16:05,178 There is conscience and matter. 165 00:16:08,377 --> 00:16:10,178 Then where this all comes from? 166 00:16:10,978 --> 00:16:13,578 Conscience, for instance? Alexey, this is just an idle talk. 167 00:16:13,778 --> 00:16:16,578 There is the Darwinian theory, which is taught at school. 168 00:16:18,178 --> 00:16:22,013 You want me to believe that a monkey grabbed a stick and then evolved to� 169 00:16:22,048 --> 00:16:23,178 abstract thinking? 170 00:16:24,779 --> 00:16:28,179 Let�s drink. No, I can�t, thank you. 171 00:16:28,378 --> 00:16:30,578 I need to go to Leninsk. How? 172 00:16:38,179 --> 00:16:39,979 OK, I�ll go. Wait. 173 00:16:40,980 --> 00:16:42,779 You came, so don�t offend the hosts now. 174 00:16:42,979 --> 00:16:46,180 We opened our soul to you, though you don�t have one. 175 00:16:52,980 --> 00:16:55,780 Good, this is our way, professor. 176 00:16:57,580 --> 00:17:00,180 You eat your soup, eat. Tonka makes good soups. 177 00:17:00,220 --> 00:17:01,380 Have cucumbers too, homemade. 178 00:17:09,580 --> 00:17:12,781 Sun�, when you�re finished, get the car keys from the professor. 179 00:17:12,980 --> 00:17:14,181 Check what�s wrong there. 180 00:17:15,381 --> 00:17:18,180 So, Artem, nothing�s there? 181 00:17:20,981 --> 00:17:23,381 You see, Alexey, I am an agnostic. 182 00:17:23,421 --> 00:17:26,581 I believe in the cognizability of world, and I don�t believe in the supernatural. 183 00:17:33,382 --> 00:17:34,781 So, will you repair it? 184 00:17:37,781 --> 00:17:40,582 It�s� Plug needs cleaning� 185 00:17:40,982 --> 00:17:42,581 and carburetor. 186 00:17:44,582 --> 00:17:45,982 Give me a cloth. 187 00:17:48,582 --> 00:17:49,382 Cloth. 188 00:18:17,983 --> 00:18:21,984 Will it take long? Half an hour takes... 189 00:18:25,184 --> 00:18:29,384 Are you Chinese? No, I am Vietnamese. 190 00:18:31,784 --> 00:18:33,784 And why do they call you Sunka? 191 00:18:34,984 --> 00:18:37,584 I Suan-Van-Hey. 192 00:18:38,184 --> 00:18:41,984 It�s in Russian become� 193 00:18:42,985 --> 00:18:43,784 Sunka. 194 00:18:45,585 --> 00:18:48,385 I was working in big plant. 195 00:18:49,185 --> 00:18:50,785 It�s in Leninsk. 196 00:18:52,385 --> 00:18:54,586 Then they took me here. 197 00:18:55,385 --> 00:18:59,386 To pour vodka, and work in garden. 198 00:19:00,186 --> 00:19:03,785 I like here. I love garden. 199 00:19:07,186 --> 00:19:10,986 I�ll go to the house. It�s cold here. 200 00:19:12,586 --> 00:19:13,186 Here. 201 00:19:24,987 --> 00:19:28,787 So, you are a communist. Yes, I am a member of Communist Party. 202 00:19:28,987 --> 00:19:30,187 There is nothing to be proud of! 203 00:19:30,787 --> 00:19:33,187 All the evil comes from you, the communists. 204 00:19:33,387 --> 00:19:36,587 You want to replace God with your party and your Lenin. 205 00:19:36,627 --> 00:19:38,787 - Well... - This is what you get! 206 00:19:40,187 --> 00:19:42,988 There�s no God � so everything goes, you remember? 207 00:19:43,788 --> 00:19:45,988 You can kill millions. 208 00:19:47,987 --> 00:19:49,388 And I, when I was a kid� 209 00:19:49,988 --> 00:19:53,188 I killed a guy accidentally, in a fight. 210 00:19:53,788 --> 00:19:56,988 And I turned myself in, because I knew I was guilty. 211 00:19:57,188 --> 00:19:59,588 Because they could blame the others. 212 00:19:59,988 --> 00:20:01,988 10 years in high security was my sentence. 213 00:20:04,588 --> 00:20:06,388 And I could say nothing. 214 00:20:07,188 --> 00:20:09,189 But my conscience didn�t let me. 215 00:20:09,228 --> 00:20:11,189 God didn�t let me get away with it. 216 00:20:12,388 --> 00:20:14,589 And you want to abolish God. 217 00:20:14,589 --> 00:20:16,589 And invented a science for that. 218 00:20:16,628 --> 00:20:18,789 Do you know, Alexey, that moral standards are� 219 00:20:18,829 --> 00:20:22,829 governed by material and economic relations. 220 00:20:22,869 --> 00:20:26,789 Such manifestations, as morality or sense of duty, conscience� 221 00:20:26,989 --> 00:20:32,390 existed even in primitive society, long before Christianity. 222 00:20:33,389 --> 00:20:37,590 Semi-instinctive feeling caused by the obligation to keep the taboo. 223 00:20:37,790 --> 00:20:41,190 And by the way, the Ten Commandments that appear in the Old Testament� 224 00:20:41,590 --> 00:20:44,990 originated and were kept long before they were written down. 225 00:20:45,030 --> 00:20:45,990 That�s right! 226 00:20:46,590 --> 00:20:48,390 God gave us the commandments. 227 00:20:48,590 --> 00:20:50,790 They always were there, they just were written down later on. 228 00:20:52,990 --> 00:20:56,791 And don�t you try to scare me with your intelligent words. 229 00:20:57,390 --> 00:20:57,991 Taboo! 230 00:21:00,991 --> 00:21:02,791 We read books too. 231 00:21:15,191 --> 00:21:18,392 Now this is the tune, not some crap they have in the club. 232 00:21:27,992 --> 00:21:28,792 That�s it. 233 00:21:29,993 --> 00:21:30,592 Done. 234 00:21:32,193 --> 00:21:35,792 Valera, it�s late now. I know a place� 235 00:21:35,993 --> 00:21:38,392 not far from here where we can get nice booze. 236 00:21:38,593 --> 00:21:40,592 Way better than in a shop. 237 00:21:40,793 --> 00:21:43,192 Valera, you�ve had enough. We have to rise early. 238 00:21:43,233 --> 00:21:44,393 It�s very close. 239 00:21:45,993 --> 00:21:47,793 I�ve got a cool car, we�ll be there in no time. 240 00:21:49,593 --> 00:21:53,594 I�ll bring you then right to your door. Nice and fast. 241 00:21:58,593 --> 00:22:02,594 The City of the Sun is the most shining example of utopia. 242 00:22:02,634 --> 00:22:05,393 Campanella is by no means was the first one to take this path. 243 00:22:06,594 --> 00:22:10,994 This is a dream generated by the class-consciousness, by the way. 244 00:22:11,034 --> 00:22:13,195 So your consciousness is not the class one, huh? 245 00:22:13,394 --> 00:22:15,594 Look at the sausage you gorge yourself on. 246 00:22:15,795 --> 00:22:17,194 I�ve even never seen one like this. 247 00:22:17,394 --> 00:22:21,994 You talk crap. You corrupt kids� souls to gorge yourself on this sausage. 248 00:22:22,594 --> 00:22:25,795 You must have reached communism now according to your party plans. 249 00:22:25,994 --> 00:22:29,195 You don�t need the City of the Sun, but I do! 250 00:22:29,395 --> 00:22:31,195 And I will build it. 251 00:22:31,395 --> 00:22:34,196 But not throughout this fucking Union of yours, 252 00:22:34,235 --> 00:22:36,995 but here, on this land. Everything will be different here. 253 00:22:37,035 --> 00:22:38,795 Tonka here will make me kids. 254 00:22:38,836 --> 00:22:42,595 People will come, and no longer will we depend on you, you vultures� 255 00:22:44,996 --> 00:22:46,396 Ready, master. 256 00:22:49,596 --> 00:22:51,796 Engine� It�s working. 257 00:22:54,996 --> 00:22:58,396 but not go to Leninsk. 258 00:22:59,396 --> 00:23:01,396 May not get there. 259 00:23:01,436 --> 00:23:04,396 I won�t get there now anyway. Carburetor need cleaning. 260 00:23:04,997 --> 00:23:08,997 Repair needed. Thank you, Suan-Van-Hey. 261 00:23:09,596 --> 00:23:10,597 Thank you! 262 00:23:30,997 --> 00:23:33,597 You said it was close. This is it, we are here. 263 00:23:59,399 --> 00:24:00,799 You stay here, I�ll be back. 264 00:24:17,000 --> 00:24:19,800 Hello, boss! Got booze? 265 00:24:20,200 --> 00:24:23,000 Nice life you got here! Business is growing, huh? 266 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Tell Sunka to bring a good bottle. 267 00:24:27,201 --> 00:24:28,400 I just need some more. 268 00:24:30,600 --> 00:24:31,400 Tonya! 269 00:24:33,000 --> 00:24:35,401 Tell Sunka to bring a bottle. 270 00:24:36,801 --> 00:24:37,800 A buyer. 271 00:24:38,200 --> 00:24:42,001 So, how is this city of the sun of yours? Prospering, huh? 272 00:24:42,040 --> 00:24:44,201 You, townie scumbag! 273 00:24:44,801 --> 00:24:46,201 Don�t you sully my sacred idea! 274 00:24:46,401 --> 00:24:49,201 Come on, man, come on, Alexey� I�m just kidding. 275 00:25:20,803 --> 00:25:21,803 Oh, mommy! 276 00:25:26,803 --> 00:25:30,203 Dough is everything, dudes. 277 00:25:31,203 --> 00:25:35,603 If you have dough, you have� 278 00:25:37,004 --> 00:25:38,404 You�ve had enough. 279 00:25:41,603 --> 00:25:45,204 Aunty Tonya, bring us some cukes. Nice cukes you have. 280 00:25:46,204 --> 00:25:48,804 And you, Sunka, bring another one, but pure this time. 281 00:25:49,204 --> 00:25:51,604 Aren�t we tough pals, huh? 282 00:25:51,804 --> 00:25:53,204 I pay double. 283 00:26:29,006 --> 00:26:32,205 I�ve been living with Nenets, at the White Sea. 284 00:26:32,406 --> 00:26:36,806 Fishing for salmon. They all drink pure spirit there. 285 00:26:37,807 --> 00:26:41,806 Kids do too. Do you know how they drink spirit there? 286 00:26:54,807 --> 00:26:58,007 Vika! Join us. Vale� 287 00:26:58,207 --> 00:27:00,807 Sunka, give her a glass. Valera, let�s go. 288 00:27:01,007 --> 00:27:03,607 Yeah, soon, let me just finish. 289 00:27:04,408 --> 00:27:06,207 Look, how they drink spirit. 290 00:27:17,008 --> 00:27:21,008 In there� if you don�t have spirit� you're dead. 291 00:27:21,208 --> 00:27:22,608 You�ll freeze to death. 292 00:27:23,808 --> 00:27:25,408 Where will he drive now? 293 00:27:27,608 --> 00:27:28,608 Come here. 294 00:27:30,609 --> 00:27:34,208 And Nenets wear kukhlyankas and trubastas� 295 00:27:34,608 --> 00:27:36,408 and hide spirit in trubastas. 296 00:27:36,808 --> 00:27:38,809 I have kukhlyanka too. 297 00:27:48,209 --> 00:27:50,009 Pull him off. 298 00:27:50,610 --> 00:27:51,409 It�s� 299 00:27:53,409 --> 00:27:57,010 Can�t pull alone. 300 00:28:04,810 --> 00:28:06,610 Very big. 301 00:28:11,010 --> 00:28:14,010 My dad is the head of district party committee. 302 00:28:16,210 --> 00:28:17,611 Close the hatch. 303 00:28:22,811 --> 00:28:25,411 - Hot. - Did you come with this one? 304 00:28:26,411 --> 00:28:28,611 How? He�s got a car. 305 00:28:30,611 --> 00:28:31,611 Do you drive? 306 00:28:33,412 --> 00:28:34,611 Stop weeping, I don�t like it. 307 00:28:40,412 --> 00:28:41,011 Tonya! 308 00:28:41,811 --> 00:28:44,412 Hide behind the stove, move. Be silent! 309 00:28:54,612 --> 00:28:58,412 Where�s she? Gone. 310 00:28:59,412 --> 00:29:01,213 Don�t lie to me, Tonya. 311 00:29:02,412 --> 00:29:04,413 You won�t get her anyway. 312 00:29:06,613 --> 00:29:08,213 You won�t let me? 313 00:29:08,813 --> 00:29:11,413 This how your city of the sun will look like? 314 00:29:11,453 --> 00:29:14,413 There are no wives in the city of the sun, all are equal. 315 00:29:14,613 --> 00:29:16,013 And kids are common� 316 00:29:36,614 --> 00:29:39,014 Have you seen here anyone? Whom? 317 00:29:41,214 --> 00:29:44,215 Sloshed again! No, haven�t seen. 318 00:29:47,615 --> 00:29:48,614 Let�s go. 319 00:30:10,216 --> 00:30:11,216 Get out. 320 00:30:16,616 --> 00:30:19,016 Now go outside, there is a bathhouse to the left. 321 00:30:19,057 --> 00:30:21,616 Thirty meters from the bathhouse is a shed. 322 00:30:21,657 --> 00:30:23,417 Run to the shed, the door�s open. 323 00:30:23,616 --> 00:30:26,017 There�s a cow. Don�t be afraid of her, she is docile. 324 00:30:26,057 --> 00:30:28,617 Close the door and hide in the far corner. 325 00:30:28,657 --> 00:30:31,217 There�s hay. Bury yourself in the hay, and be silent� Tonya! 326 00:30:32,617 --> 00:30:34,617 I�ll come to you, when everyone�s asleep. 327 00:30:35,816 --> 00:30:38,817 I have to go home! Stop weeping. 328 00:30:39,417 --> 00:30:42,817 She has to! You think first with whom and when. 329 00:30:42,857 --> 00:30:45,217 Go! Tonya! 330 00:31:58,621 --> 00:32:02,421 It�s� master� it�s� spirit�s running low. 331 00:32:02,821 --> 00:32:05,621 Need� bring some more. 332 00:32:06,821 --> 00:32:08,621 Did you lock the bathhouse? 333 00:32:09,221 --> 00:32:12,821 I�ll sleep in the shed. 334 00:32:13,022 --> 00:32:14,421 First bring the firewood! 335 00:32:39,422 --> 00:32:41,622 Give me the bath key, I�ll put the shotgun there. 336 00:32:46,423 --> 00:32:48,423 Put the master to bed. He�s wasted. 337 00:32:49,223 --> 00:32:50,023 Heavy... 338 00:32:59,223 --> 00:33:01,024 Hey you! Where are you? 339 00:33:01,063 --> 00:33:04,024 Who�s here? Antonina. Move. Quickly. 340 00:33:04,064 --> 00:33:05,024 Follow me. 341 00:33:29,225 --> 00:33:30,424 It�s warmer here. 342 00:33:31,625 --> 00:33:34,625 Don�t break anything here, I�ll let you out in the morning. 343 00:33:36,625 --> 00:33:38,625 Aunty, aunty! 344 00:33:39,625 --> 00:33:42,825 Please, aunty! 345 00:33:43,426 --> 00:33:45,425 I have to go home. 346 00:34:37,828 --> 00:34:38,628 Sunka! 347 00:34:41,428 --> 00:34:45,029 Open the bath. Eh? In a sec. 348 00:35:09,229 --> 00:35:12,229 My dad is the head of district party committee. 349 00:35:38,231 --> 00:35:42,230 - Please, no! Chief, it�s� don�t touch girl. 350 00:35:58,431 --> 00:35:59,831 Must not� chief. 351 00:36:28,233 --> 00:36:29,233 Take it off. 352 00:36:36,433 --> 00:36:39,400 Please, I am a virgin. 353 00:36:40,634 --> 00:36:41,833 On your fours. 354 00:36:47,433 --> 00:36:52,234 My fianc� is a paratrooper, in Afghanistan. He�s very tough. 355 00:36:52,274 --> 00:36:53,634 Do you know �Cascade�? 356 00:36:54,434 --> 00:36:55,434 Lift it up. 357 00:38:18,838 --> 00:38:19,638 Artem? 358 00:38:21,038 --> 00:38:24,438 Let me sleep on your sofa, my car broke down. 359 00:38:26,638 --> 00:38:28,238 Sure, come in. 360 00:38:29,439 --> 00:38:31,038 Hey, you�re dead drunk. 361 00:38:32,238 --> 00:38:33,838 Go to the balcony. 362 00:38:36,239 --> 00:38:37,838 Sleep there on the sofa. 363 00:38:41,839 --> 00:38:43,639 My wife is working night shift. 364 00:38:45,439 --> 00:38:46,639 Take the blanket. 365 00:38:49,239 --> 00:38:51,439 How did you drive here that drunk? 366 00:39:01,040 --> 00:39:01,839 Please? 367 00:39:03,440 --> 00:39:04,839 I left my shoes there. 368 00:41:25,246 --> 00:41:26,046 Militia? 369 00:41:27,446 --> 00:41:29,846 Farmyard on the left from Kalyaevo. 370 00:41:30,246 --> 00:41:32,046 There�s a body in the bathhouse. 371 00:41:42,247 --> 00:41:46,247 Please! I am bleeding. 372 00:42:30,249 --> 00:42:31,049 Hi! 373 00:42:32,849 --> 00:42:34,449 Hello, uncle Artem. 374 00:42:45,050 --> 00:42:46,250 Something�s wrong? 375 00:42:50,050 --> 00:42:51,650 Her boyfriend didn�t show up. 376 00:42:55,650 --> 00:42:57,451 Why aren�t you in the office? 377 00:42:57,851 --> 00:42:59,050 Sunday. 378 00:42:59,850 --> 00:43:02,251 Go, have a breakfast. Katya served there something. 379 00:43:05,050 --> 00:43:06,253 I came back from the night shift, 380 00:43:06,384 --> 00:43:09,051 and the kids who were there by six, already left. 381 00:43:10,251 --> 00:43:13,251 Lisa is crying. Her boyfriend, you know� 382 00:43:15,051 --> 00:43:17,651 It�s just so embarrassing. 383 00:43:17,691 --> 00:43:19,652 And then Algelika, her friend, is missing. 384 00:43:20,251 --> 00:43:22,451 Her father called at night. The head of district party committee. 385 00:43:22,491 --> 00:43:24,651 He says: the girl went to the disco and didn�t come back home. 386 00:43:27,452 --> 00:43:30,052 So? No, nothing. 387 00:43:34,252 --> 00:43:36,652 They say there�s been a murder in Kalyaevo. 388 00:43:42,853 --> 00:43:44,653 OK then, I�ll be going. 389 00:43:45,853 --> 00:43:49,453 What�s the problem with your car? Ah� plugs. 390 00:43:49,492 --> 00:43:52,053 I�ll get them on my way. I know a place. 391 00:47:11,062 --> 00:47:12,862 Mom! Mom! 392 00:47:23,462 --> 00:47:24,062 Sit down. 393 00:47:26,863 --> 00:47:29,062 My dad is the head of district party committee. 394 00:47:32,263 --> 00:47:35,863 He will come after you, and they will execute you. 395 00:47:36,263 --> 00:47:37,863 And there�ll be the demob in September. 396 00:47:38,463 --> 00:47:40,663 My fianc�, senior sergeant� 397 00:47:41,663 --> 00:47:44,663 Gorbunov will come back from Afghanistan� 398 00:47:44,703 --> 00:47:46,663 and he will avenge me. 399 00:47:46,864 --> 00:47:49,263 He loves me and will do everything for me. 400 00:47:52,663 --> 00:47:56,264 Please, I need to go to the bathroom. 401 00:48:04,264 --> 00:48:07,264 Mom, every time I leave� 402 00:48:08,265 --> 00:48:12,065 you do it again. Ah, my Zhurik is back! 403 00:48:40,866 --> 00:48:42,666 Drink. What�s that? 404 00:48:43,266 --> 00:48:45,266 I won�t. Drink. 405 00:48:59,867 --> 00:49:01,067 Sleep. 406 00:49:07,867 --> 00:49:08,667 Please� 407 00:49:19,868 --> 00:49:21,868 Tema, you�d better eat something. 408 00:49:23,868 --> 00:49:25,868 You ate nothing for days. 409 00:49:26,268 --> 00:49:28,468 Mom, thanks, later. 410 00:50:11,469 --> 00:50:15,070 Hello, speak. Katya! It�s Artem. 411 00:50:15,270 --> 00:50:17,670 Hello, Artem. Is Misha there? 412 00:50:17,870 --> 00:50:21,471 He is still in the office. What�s taking him so long? 413 00:50:21,871 --> 00:50:25,271 There�re some problems again. Cargo 200 is arriving. 414 00:50:25,470 --> 00:50:26,664 Mom! 415 00:50:26,699 --> 00:50:29,271 Artem, I have to go now. Call Misha. 416 00:50:35,471 --> 00:50:36,915 When is this cargo arriving? 417 00:50:36,950 --> 00:50:39,471 They will keep us informed, comrade colonel. 418 00:50:39,511 --> 00:50:42,671 It is only known that IL-76 is to land on the Leninsk airfield. 419 00:50:42,712 --> 00:50:44,871 Senior sergeant Gorbunov is our guy, from Volok. 420 00:50:47,871 --> 00:50:49,872 Senior sergeant Gorbunov� 421 00:50:52,672 --> 00:50:56,072 And do you know, mayor Duev� 422 00:50:56,272 --> 00:50:59,672 that senior sergeant Gorbunov is Kolya Gorbunov? 423 00:51:01,072 --> 00:51:03,272 My Lisa�s classmate. 424 00:51:04,273 --> 00:51:06,873 I've known him since he was a kid. 425 00:51:09,073 --> 00:51:10,273 Kolya was killed. 426 00:51:11,673 --> 00:51:15,473 Angelika, the daughter of this asshole Naboev, Kolya�s fianc�e 427 00:51:15,513 --> 00:51:16,273 is missing. 428 00:51:17,673 --> 00:51:19,873 My daughter�s boyfriend is missing. 429 00:51:20,873 --> 00:51:23,073 What the hell is going on, tell me? 430 00:51:24,873 --> 00:51:27,673 Mikhail Nikolaevich, there is your brother on the line, from Leninsk. 431 00:51:28,274 --> 00:51:29,074 Put him through. 432 00:51:33,874 --> 00:51:37,874 Hello, Mikhail. Yeah, Artem, hi. 433 00:51:38,074 --> 00:51:40,274 How�s mother? All right. So, will you come? 434 00:51:40,314 --> 00:51:43,674 No, I can�t. Too many problems to deal with. 435 00:51:43,874 --> 00:51:46,274 So, did Lisa�s boyfriend show up? 436 00:51:46,474 --> 00:51:48,674 No, her friend�s missing too. 437 00:51:48,874 --> 00:51:52,275 Hey listen, what was there in Kalyaevo? 438 00:51:52,474 --> 00:51:56,475 I was on my way to mom, and the place was packed with militia. 439 00:51:56,515 --> 00:52:00,275 Ah, there�s this local tenant� He killed a Vietnamese, his worker. 440 00:52:00,475 --> 00:52:03,475 He is in Leninsk now, in the prosecutor�s office. 441 00:52:03,674 --> 00:52:07,675 Mikhail Nikolaevich, there�s Leninsk conscription office on the second line. 442 00:52:08,675 --> 00:52:12,675 OK, Artem. I have to go. There is a call from the district. I�ll talk to you tonight. 443 00:52:17,076 --> 00:52:19,276 Yes, colonel, hi. 444 00:52:19,315 --> 00:52:21,076 Listen, will you take the cargo 200 the day after tomorrow? 445 00:52:21,876 --> 00:52:25,876 The day after tomorrow? You know, to bury an Afghan hero. 446 00:52:26,476 --> 00:52:30,677 So, what do you want me to do? Well, you help, contact his relatives. 447 00:52:30,716 --> 00:52:32,676 He�s got no relatives, none. 448 00:52:33,277 --> 00:52:36,277 His father is an alky locked in the nut house. No one�s here to bury him. 449 00:52:36,317 --> 00:52:38,877 How many men do you have there? Everyone�s on summer leave now. 450 00:52:38,917 --> 00:52:41,877 And I have two men. A car, transportation� 451 00:52:41,917 --> 00:52:44,276 Hey, I don�t give a damn about your summer leaves. 452 00:52:44,477 --> 00:52:46,476 He died for his motherland, do you get it! 453 00:52:46,677 --> 00:52:48,877 Use your militia clowns, you�ve got aplenty of them there! 454 00:52:49,677 --> 00:52:53,277 Fuck! Fucking fuck, when will it end! 455 00:52:59,878 --> 00:53:01,278 Tell the sergeant� 456 00:53:02,677 --> 00:53:04,477 to make a tea. 457 00:53:05,078 --> 00:53:06,678 Eye, comrade colonel. 458 00:53:12,678 --> 00:53:15,878 Comrade Naboev, we�re searching. We use all the manpower. 459 00:53:15,918 --> 00:53:17,478 And don�t give a damn! 460 00:53:17,879 --> 00:53:19,678 I told you to find her! 461 00:53:20,278 --> 00:53:22,679 This is my daughter, you get it? 462 00:53:23,479 --> 00:53:27,279 The last time she was seen was at the disco with the guy wearing a CCCP T-shirt. 463 00:53:27,479 --> 00:53:29,879 He�s not local and no one knows who he is. 464 00:53:30,079 --> 00:53:33,079 His name is Valera, but we�re not sure of that. 465 00:53:33,119 --> 00:53:35,279 You�ve got last 24 hours. 466 00:53:36,279 --> 00:53:39,680 If you fail, you�ll be a janitor. 467 00:53:40,480 --> 00:53:41,479 Eye. 468 00:53:49,080 --> 00:53:52,280 He hit me! Do you hear? No? 469 00:53:55,880 --> 00:53:59,480 What floor? Eh? I don�t know. 470 00:54:07,081 --> 00:54:08,680 Quick Response Group set off! 471 00:54:33,282 --> 00:54:36,081 Apartment 87, fourth floor. 472 00:54:37,682 --> 00:54:38,282 Move. 473 00:55:09,683 --> 00:55:13,084 What do ya want!? Smash. 474 00:55:24,684 --> 00:55:25,684 Take this one. 475 00:55:26,484 --> 00:55:28,284 Fuckers! Was it you who called? 476 00:55:29,484 --> 00:55:30,684 They are there. 477 00:55:34,684 --> 00:55:35,884 Get up. Suckers! 478 00:55:35,924 --> 00:55:37,885 Asshole. Up everyone! 479 00:55:38,885 --> 00:55:40,485 This is my flat. 480 00:55:40,684 --> 00:55:43,485 This is my day off and I�m having good time with my buddies. 481 00:55:43,525 --> 00:55:46,085 With the dough I earned. I have the right! 482 00:55:46,485 --> 00:55:48,085 Up everyone I said! 483 00:55:48,885 --> 00:55:51,685 What the fuck are you doing here anyway? 484 00:55:52,285 --> 00:55:54,486 Who let these pigs in? 485 00:55:54,885 --> 00:55:58,086 Fuck off you all! 486 00:56:00,286 --> 00:56:01,086 Move out! 487 00:56:06,086 --> 00:56:08,286 Register the resistance to authority. 488 00:56:10,686 --> 00:56:12,286 Take him to the car. 489 00:56:13,086 --> 00:56:16,086 What are you doing fuckers? 490 00:56:24,287 --> 00:56:27,687 One word from you, and we�ll beat him to death. 491 00:56:57,489 --> 00:56:58,488 Resting, huh? 492 00:56:59,488 --> 00:57:02,088 My Zhurik is back from work. 493 00:57:02,488 --> 00:57:05,289 He works a lot, my boy. 494 00:57:05,689 --> 00:57:08,289 He�s got a very difficult job. 495 00:57:08,689 --> 00:57:11,689 He will have dinner and come to you then. 496 00:57:12,689 --> 00:57:14,089 Wanna have a drink? 497 00:57:14,889 --> 00:57:17,089 I have a stash. 498 00:57:19,690 --> 00:57:20,889 So you don�t want. 499 00:57:22,690 --> 00:57:24,090 Well, rest then. 500 00:57:43,090 --> 00:57:44,890 Your wife is kinda� 501 00:57:46,890 --> 00:57:48,690 She doesn�t love me, mother. 502 00:57:49,090 --> 00:57:52,491 She had a boyfriend before me, a paratrooper. 503 00:57:53,091 --> 00:57:57,491 Right, every woman needs a man, and you� 504 00:58:00,291 --> 00:58:01,891 And I love her. 505 00:58:23,493 --> 00:58:24,492 Hello. 506 00:58:29,292 --> 00:58:31,693 Kolya will come soon and kill you. 507 00:58:38,893 --> 00:58:39,692 Please� 508 00:58:41,693 --> 00:58:43,893 Let me go, please. 509 00:58:46,293 --> 00:58:47,894 I�ll tell no one. 510 00:59:12,295 --> 00:59:15,494 What do ya want? And what do ya want? 511 00:59:15,894 --> 00:59:17,895 Want you to suck my cock. 512 00:59:18,495 --> 00:59:19,494 OK. 513 00:59:52,296 --> 00:59:53,296 You� 514 00:59:55,097 --> 00:59:56,496 Easy with the balls. 515 01:00:06,096 --> 01:00:09,897 Get him when he is recovered. We�ll register him as a runner. 516 01:00:11,897 --> 01:00:14,497 Is this Dzerzhinsk station? Yes. 517 01:00:14,537 --> 01:00:18,298 This is colonel Sukhina. Deputy region conscription officer. 518 01:00:18,698 --> 01:00:20,697 Can I talk to the station chief? 519 01:00:20,898 --> 01:00:23,898 Capitan Zhurov here. Listen, captain 520 01:00:23,937 --> 01:00:25,698 you have a new cemetery in your district. 521 01:00:25,897 --> 01:00:28,098 We need to bury an Afghan hero. 522 01:00:28,298 --> 01:00:30,498 The conscription office will pay all the expenses. 523 01:00:31,098 --> 01:00:32,698 Help us out, man, huh? 524 01:00:32,738 --> 01:00:34,698 Listen, captain, 525 01:00:34,738 --> 01:00:38,898 Senior sergeant Gorbunov. He is from the region, from Nizhny Volok. 526 01:00:38,938 --> 01:00:42,498 Listen, he�s got no relatives. He is a real paratrooper, a hero. 527 01:00:42,699 --> 01:00:46,099 Listen captain, we�ll settle up then� 528 01:00:46,139 --> 01:00:49,499 You see, I�ve got no men now. No one. 529 01:00:49,539 --> 01:00:52,499 And we�ve got six more 200s on this flight. 530 01:00:52,539 --> 01:00:55,299 What�s the name again? Colonel Sukhina. 531 01:00:55,339 --> 01:00:57,899 Not yours. Cargo�s. Ah, this. 532 01:00:57,940 --> 01:00:59,899 Gorbunov, senior sergeant. 533 01:01:01,900 --> 01:01:04,500 When�s the cargo? The day after tomorrow. 534 01:01:04,699 --> 01:01:08,300 26th of August, to our airfield. Around noon. 535 01:01:08,900 --> 01:01:11,300 Listen, we�ll pay your transport, captain. 536 01:01:11,340 --> 01:01:15,099 All right, colonel. Call me tomorrow when you know the time. 537 01:01:37,101 --> 01:01:40,301 You, girl, treat your husband right. 538 01:01:40,501 --> 01:01:42,501 He is your first one, after all. 539 01:01:45,101 --> 01:01:48,701 Get off! Do you want a pie? 540 01:01:49,701 --> 01:01:50,901 Cabbage pie. 541 01:01:53,501 --> 01:01:54,501 All right then. 542 01:02:18,703 --> 01:02:21,103 Hi. Hi. 543 01:02:24,303 --> 01:02:25,503 Because of the tart? 544 01:02:27,104 --> 01:02:28,903 She is my wife. 545 01:02:32,903 --> 01:02:35,304 You owe me. I remember. 546 01:02:41,904 --> 01:02:43,904 Don�t touch Antonina. 547 01:03:31,906 --> 01:03:33,306 Did Sunka die? 548 01:04:05,308 --> 01:04:06,108 Look. 549 01:04:26,508 --> 01:04:28,309 Leave it here for now. 550 01:04:29,908 --> 01:04:32,309 Three four eight, do you have all the papers with you? 551 01:04:48,910 --> 01:04:49,710 Decorations. Load it on. 552 01:05:13,910 --> 01:05:17,511 But Alexey didn�t kill him. He didn�t. 553 01:05:17,551 --> 01:05:20,911 Then why don�t you say them that there was this other man? 554 01:05:21,310 --> 01:05:24,911 Alexey doesn�t want me to. But why? I don�t understand. 555 01:05:28,311 --> 01:05:30,511 It�s Alexey�s business with him, 556 01:05:31,511 --> 01:05:32,912 since prison. 557 01:05:34,712 --> 01:05:36,512 He didn�t tell me. 558 01:05:39,512 --> 01:05:43,712 There was the other guy, wearing the red CCCP T-shirt� 559 01:05:43,752 --> 01:05:45,712 and a girl with him. 560 01:05:46,112 --> 01:05:48,712 Where? In Kalyaevo. 561 01:05:48,752 --> 01:05:50,513 When you left. 562 01:05:50,552 --> 01:05:54,712 And where are they? I don�t know, they left too. 563 01:05:55,313 --> 01:05:58,313 You have to find them, they'll testify. 564 01:06:01,112 --> 01:06:02,513 Will you? 565 01:06:04,313 --> 01:06:05,913 You see, Antonina� 566 01:06:05,953 --> 01:06:09,913 I am the head of department of scientific communism in Leningrad university. 567 01:06:09,953 --> 01:06:13,513 I am the party member. If they find out about all this� 568 01:06:13,554 --> 01:06:15,513 I�ll be in trouble, you see. 569 01:06:15,553 --> 01:06:17,914 They�ll admonish me, or even fire. 570 01:06:17,954 --> 01:06:20,313 I�m a family man and� 571 01:06:22,714 --> 01:06:26,114 the lectures will begin soon. I just can�t. 572 01:06:27,514 --> 01:06:30,314 But if you need anything I� 573 01:06:30,354 --> 01:06:31,354 Alexey said: 574 01:06:32,314 --> 01:06:35,114 the earlier the Lord takes us, 575 01:06:35,915 --> 01:06:39,114 the less time we have to sin. 576 01:07:01,116 --> 01:07:04,316 You blacky, hey, hey� 577 01:07:11,716 --> 01:07:15,516 OK, go now. Get the cemetery lot ready. 578 01:08:26,320 --> 01:08:27,720 Here�s your fianc�. 579 01:09:20,722 --> 01:09:21,722 Dammit! 580 01:10:37,525 --> 01:10:39,526 Mom, she didn�t like him. 581 01:10:43,926 --> 01:10:45,325 And I hoped so much. 582 01:10:47,326 --> 01:10:49,526 She loves her paratrooper. 583 01:11:04,926 --> 01:11:06,726 To convict of� 584 01:11:06,767 --> 01:11:10,327 offence under paragraph E clause 102� 585 01:11:10,367 --> 01:11:14,127 of the Criminal Code of RSFSR, namely murder 586 01:11:14,167 --> 01:11:17,927 in the first degree of the citizen of Republic of Vietnam 587 01:11:18,127 --> 01:11:21,327 Suan-Van-Hey with the intention of concealing the other offence� 588 01:11:21,368 --> 01:11:25,804 and in accordance with the clause 23 of the Criminal Code of RSFSR to sentence him to the 589 01:11:25,922 --> 01:11:28,527 exceptional measure of punishment, death penalty, 590 01:11:28,567 --> 01:11:31,528 and seizure of all property. 591 01:11:31,567 --> 01:11:33,730 Belov Alexey Nikolaevich 592 01:11:33,968 --> 01:11:37,128 is to be retained in custody 593 01:11:37,168 --> 01:11:41,928 Expenses to the amount of 220 roubles related to remuneration of experts� 594 01:11:41,968 --> 01:11:45,128 are to be collected from the convict in favour of the state. 595 01:12:21,330 --> 01:12:23,730 Who�s there? Captain Zhurov. 596 01:12:23,930 --> 01:12:28,427 Of fourteenth militia station of Dzerzhinsk region, town of Leninsk. 597 01:12:28,971 --> 01:12:31,930 I need to see comrade Naboev, I called you yesterday. 598 01:12:34,331 --> 01:12:37,530 Come in comrade Zhurov. We�ve found the letters 599 01:12:37,571 --> 01:12:40,530 from Kolya Gorbunov to Lika, but there�s no word of Valera. 600 01:12:40,571 --> 01:12:44,531 As I told you comrade Naboev we had the information that 601 01:12:44,571 --> 01:12:48,731 Gorbunov and a certain Valera who was with her in the disco, were friends. 602 01:12:49,531 --> 01:12:52,732 According to our records, it was Valera who took your daughter away. 603 01:12:52,771 --> 01:12:56,331 That is why we wanted to see the letters for ourselves. We�ll bring them back to you. 604 01:12:57,131 --> 01:12:58,931 Sure. Sure, comrade captain. 605 01:12:58,972 --> 01:13:01,131 Anya, bring the letters. Yes, yes. 606 01:13:02,932 --> 01:13:05,532 Will you find her? By all means. 607 01:13:05,932 --> 01:13:07,932 Would you like to come in? My wife will make you some tea. 608 01:13:08,332 --> 01:13:11,532 Thank you, it�s getting late. And I need to return to Leninsk. 609 01:13:11,572 --> 01:13:13,332 Tomorrow�s Monday. Here you are. 610 01:13:36,734 --> 01:13:39,133 Will you go to the department tomorrow? No. 611 01:13:40,533 --> 01:13:42,934 I�ll go to Orenburg tomorrow to get a sick leave. 612 01:13:44,534 --> 01:13:46,334 What�s wrong Artem? 613 01:13:46,933 --> 01:13:49,134 You are not yourself after Leninsk. 614 01:13:49,334 --> 01:13:50,534 Lena, everything�s fine. 615 01:13:51,534 --> 01:13:53,734 What happened there, in Leninsk? 616 01:13:57,335 --> 01:13:58,535 You already asked me this. 617 01:14:00,534 --> 01:14:02,334 Are you having an affair? 618 01:14:03,335 --> 01:14:06,335 Folks! I�m gone. 619 01:14:06,375 --> 01:14:09,535 Slava, please don�t be too late. You have lessons in the morning. 620 01:16:17,741 --> 01:16:19,340 And who is the visitor? 621 01:16:19,740 --> 01:16:23,541 How should we know? We�ve just been ordered to bring you. 622 01:16:29,741 --> 01:16:31,541 Everything�s going to change soon. Yeah. 623 01:17:31,144 --> 01:17:32,744 Dear Lika. 624 01:17:33,144 --> 01:17:36,544 This is my fourth letter to you after the boot camp. 625 01:17:36,584 --> 01:17:39,144 And I still didn�t get anything from you. 626 01:17:39,184 --> 01:17:42,744 In fact, we move all the time, and the mail is trying to chase us. 627 01:17:43,144 --> 01:17:46,144 The day after tomorrow we'll be transferred to the Kandahar area. 628 01:17:46,345 --> 01:17:50,144 I miss you so much, but it�s another year before I see you. 629 01:17:50,345 --> 01:17:54,745 We had a mop-up operation yesterday and the dukhs killed two of our guys. 630 01:17:54,785 --> 01:17:57,345 Grisha and I were saved by a miracle. 631 01:17:57,385 --> 01:17:59,745 and our corporal was shot in the ass. 632 01:18:00,345 --> 01:18:04,145 The guys were laughing, and I felt sorry for him. He is a good fellow. 633 01:18:04,346 --> 01:18:06,345 He saved many guys. 634 01:18:06,745 --> 01:18:08,945 I hope, you wait for me. 635 01:18:09,146 --> 01:18:11,346 Send my best to everyone. 636 01:18:11,746 --> 01:18:14,346 I sent you a letter from Kabul� 637 01:18:14,386 --> 01:18:16,546 but the dukhs downed our aircraft. 638 01:18:16,586 --> 01:18:20,346 And I thought, maybe my letter was there? 639 01:18:20,386 --> 01:18:21,746 Please write me. 640 01:18:22,546 --> 01:18:25,546 I miss your letters so much. 641 01:18:25,586 --> 01:18:27,547 But most of all I miss you. 642 01:18:27,947 --> 01:18:29,747 Kisses. Your Kolya. 643 01:18:58,348 --> 01:19:00,948 Who do you want? Is captain Zhurov at home? 644 01:19:00,988 --> 01:19:02,548 He�s there, with his wife. 645 01:19:04,348 --> 01:19:05,348 We have flies. 646 01:19:44,350 --> 01:19:47,950 Aunty! Let me go! Please! 647 01:21:05,954 --> 01:21:09,153 Excuse me, can I see the Father? 648 01:21:09,754 --> 01:21:12,554 Father Vasily will be here for evening service. 649 01:21:15,154 --> 01:21:19,155 Excuse me, and when is the evening service? In an hour. 650 01:21:19,354 --> 01:21:20,554 What do you want? 651 01:21:22,354 --> 01:21:26,354 I would like to know what are your procedures for christening. 652 01:21:26,754 --> 01:21:29,555 It�s not a procedure, it�s a ceremony. 653 01:21:29,594 --> 01:21:32,355 Sit there, pray and wait. 654 01:22:08,357 --> 01:22:10,356 Hey, what�s your name? 655 01:22:11,156 --> 01:22:11,957 Slavik. 656 01:22:12,757 --> 01:22:16,557 Do I know you? Nope. 657 01:22:18,156 --> 01:22:20,957 My name�s Valera. I saw you somewhere. 658 01:22:21,557 --> 01:22:25,757 Anything is possible. Cool T-shirt. 659 01:22:26,758 --> 01:22:30,357 Listen, let�s booze up after the concert. I pay. 660 01:22:31,158 --> 01:22:32,157 Sounds good. 661 01:22:48,159 --> 01:22:50,359 This is just the time now to rake in good money. 662 01:22:50,398 --> 01:22:51,958 Take me, I come to Nenets� 663 01:22:51,999 --> 01:22:54,759 and get ten deer fells for a case of spirit. 664 01:22:54,798 --> 01:22:57,759 And here I have a dude who pays me loads for them! 665 01:22:57,958 --> 01:23:01,559 If we partner up, Slavik, we�ll make two, three times more! 666 01:23:01,599 --> 01:23:05,159 I�m not a local, you see, so I need a partner who is the Leningrad resident. 667 01:23:05,359 --> 01:23:06,159 I get it. 668 01:23:18,887 --> 01:23:23,309 It was the second half of 1984. 669 01:23:23,310 --> 01:23:28,310 Translator info@baidak.com 50575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.