All language subtitles for Game.of.thrones.S06E06.KILLERS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:38,520 --> 00:01:49,408 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 2 00:02:46,734 --> 00:02:48,267 Burn them all! 3 00:02:48,369 --> 00:02:49,835 Where's my sister? 4 00:02:51,806 --> 00:02:53,606 Burn them all! 5 00:03:24,138 --> 00:03:25,471 Please. 6 00:03:38,319 --> 00:03:40,552 Burn them. Burn them all! 7 00:03:54,402 --> 00:03:56,935 Burn them all! 8 00:04:05,179 --> 00:04:08,013 Meera. 9 00:04:08,115 --> 00:04:10,082 They found us. 10 00:04:17,324 --> 00:04:20,259 I'm so sorry. 11 00:05:24,425 --> 00:05:25,858 Come with me, now. 12 00:05:30,865 --> 00:05:33,198 The dead don't rest. 13 00:05:59,026 --> 00:06:00,726 It's so green. 14 00:06:00,828 --> 00:06:02,494 Oh, yes. 15 00:06:02,596 --> 00:06:04,396 Once you get south of the Riverlands, 16 00:06:04,498 --> 00:06:07,399 very different sorts of trees start to take over. 17 00:06:07,501 --> 00:06:11,203 Maple, elm, beech, poplar. 18 00:06:14,775 --> 00:06:16,675 The odd willow. 19 00:06:16,777 --> 00:06:19,244 And of course now that summer's over, 20 00:06:19,346 --> 00:06:22,147 you'll start seeing the autumn colors coming in. 21 00:06:24,618 --> 00:06:28,654 Still, you'll find more green here than anywhere else. 22 00:06:28,756 --> 00:06:32,424 You're nervous. You're a nervous talker. 23 00:06:37,231 --> 00:06:39,631 That's not any better being a nervous mute. 24 00:06:39,733 --> 00:06:42,201 I didn't think I'd ever come back here 25 00:06:42,303 --> 00:06:44,570 after my father made me renounce my title 26 00:06:44,672 --> 00:06:46,538 and inheritance 27 00:06:46,640 --> 00:06:49,074 and, well, threaten to kill me if I didn't. 28 00:06:50,644 --> 00:06:53,011 A person just doesn't feel welcome at that point. 29 00:06:55,082 --> 00:06:58,317 And I certainly didn't expect to be introducing him to my family. 30 00:06:59,787 --> 00:07:02,254 So you know what to tell them. 31 00:07:02,356 --> 00:07:04,223 That Little Sam is your baby. 32 00:07:04,325 --> 00:07:05,891 Yes, now that's very important. 33 00:07:05,993 --> 00:07:08,493 If he thinks that Little Sam is his grandchild, 34 00:07:08,596 --> 00:07:10,462 he'll take you in. 35 00:07:10,564 --> 00:07:13,966 He'll get an education. He'll learn to read. 36 00:07:14,068 --> 00:07:16,969 And you can help teach him. Huh? 37 00:07:17,071 --> 00:07:20,005 What did you tell your family about me? 38 00:07:23,477 --> 00:07:25,878 I told them I met you in the North. 39 00:07:25,980 --> 00:07:27,846 Did you tell them how far north? 40 00:07:27,948 --> 00:07:31,049 Well, it wasn't a very large piece of parchment. 41 00:07:31,151 --> 00:07:32,831 You didn't tell them where I'm really from? 42 00:07:32,920 --> 00:07:34,720 You didn't tell them I'm a wildling? 43 00:07:34,822 --> 00:07:36,922 The thing is... 44 00:07:37,024 --> 00:07:39,358 my father doesn't like wildlings. 45 00:07:39,460 --> 00:07:43,829 He hoped I'd make a man of myself by "killing some bloody wildlings," 46 00:07:43,931 --> 00:07:47,499 so it's probably a good subject to avoid if at all possible. 47 00:07:50,371 --> 00:07:52,738 I think we're here. 48 00:08:22,236 --> 00:08:23,502 Sam. 49 00:08:23,604 --> 00:08:25,837 Oh, Sam. 50 00:08:25,940 --> 00:08:28,073 Oh, hello, Mother. 51 00:08:30,778 --> 00:08:32,744 I never thought I'd see you again. 52 00:08:32,846 --> 00:08:35,447 - You look wonderful. - Oh. 53 00:08:38,352 --> 00:08:39,685 Talla? 54 00:08:39,787 --> 00:08:42,554 Gods, you're a woman now. 55 00:08:42,656 --> 00:08:45,123 Father says I have to marry Symun Fossoway. 56 00:08:45,225 --> 00:08:48,260 - He has yellow teeth-- - That's enough, Talla. 57 00:08:50,297 --> 00:08:54,633 Oh, um, Mother, this is Gilly. 58 00:08:56,904 --> 00:08:59,171 Oh, my. 59 00:08:59,273 --> 00:09:01,373 You are lovely. 60 00:09:03,344 --> 00:09:05,877 I am happy to know you, Lady Tarly. 61 00:09:09,183 --> 00:09:12,050 Oh, and this, 62 00:09:12,152 --> 00:09:14,553 this is our son Samwell. 63 00:09:19,393 --> 00:09:22,594 Hello, little one. 64 00:09:22,696 --> 00:09:26,064 It's me, your grandmother. 65 00:09:27,835 --> 00:09:29,267 May I hold him? 66 00:09:29,370 --> 00:09:31,269 Yes, of course. 67 00:09:35,309 --> 00:09:37,175 Oh. 68 00:09:37,277 --> 00:09:39,711 You have a curious mind, I can tell. 69 00:09:39,813 --> 00:09:43,081 You'll be a scholar like your father. 70 00:09:43,183 --> 00:09:47,219 Where is Father? And Dickon? 71 00:09:47,321 --> 00:09:49,154 They're on a hunt. 72 00:09:50,357 --> 00:09:52,391 They'll join us for dinner. 73 00:09:52,493 --> 00:09:55,827 Come inside. Such a journey. 74 00:09:55,929 --> 00:09:57,629 You must be exhausted. 75 00:09:57,731 --> 00:10:01,099 Come, you'll be wanting a bath after all that travel. 76 00:10:01,201 --> 00:10:03,301 Oh, and a dress for dinner. 77 00:10:03,404 --> 00:10:05,070 You can wear one of mine. 78 00:10:05,172 --> 00:10:07,005 What's your color? 79 00:10:07,107 --> 00:10:09,474 Midnight blue or silver? 80 00:10:09,576 --> 00:10:11,676 Silver, maybe. Come. 81 00:10:11,779 --> 00:10:14,146 You can choose one of my bedrooms if you want. 82 00:10:23,157 --> 00:10:25,690 Is there no other way? 83 00:10:25,793 --> 00:10:27,359 You're afraid for her? 84 00:10:27,461 --> 00:10:30,228 Of course I'm afraid for her! 85 00:10:32,800 --> 00:10:36,401 It just seems very dangerous. 86 00:10:36,503 --> 00:10:38,937 She'll be protected the entire way. 87 00:10:39,039 --> 00:10:41,606 The Faith Militant are very stern 88 00:10:41,708 --> 00:10:44,309 with those who overstep their bounds. 89 00:10:46,146 --> 00:10:49,714 And Queen Margaery isn't your mother. 90 00:10:49,817 --> 00:10:52,751 I suspect the gods will predispose the common people 91 00:10:52,853 --> 00:10:55,387 to gentleness on her behalf. 92 00:10:55,489 --> 00:10:57,956 She's truly opened her heart to them. 93 00:10:58,058 --> 00:11:01,827 She's always been very devoted to the poor and the unfortunate. 94 00:11:01,929 --> 00:11:04,763 And now she's devoted to the gods as well. 95 00:11:06,967 --> 00:11:09,201 Would you like to see her? 96 00:11:30,557 --> 00:11:32,290 Have they hurt you? 97 00:11:32,392 --> 00:11:33,792 Have they mistreated you? 98 00:11:33,894 --> 00:11:36,962 - No, Your Grace. - I've missed you. 99 00:11:37,064 --> 00:11:38,763 More than you could know. 100 00:11:38,866 --> 00:11:41,032 We'll be together again soon 101 00:11:41,135 --> 00:11:43,869 and everything will be better than it was before. 102 00:11:43,971 --> 00:11:45,904 Better how? 103 00:11:46,006 --> 00:11:47,372 Soon the-- 104 00:11:49,843 --> 00:11:51,643 walk of atonement. 105 00:11:53,147 --> 00:11:55,280 He says there's no other way. 106 00:11:55,382 --> 00:11:58,483 Have you spoken to him at all, the High Sparrow? 107 00:11:58,585 --> 00:12:01,953 Yes, a few times. 108 00:12:02,055 --> 00:12:03,388 Have you? 109 00:12:03,490 --> 00:12:04,990 Yes, I have. 110 00:12:05,092 --> 00:12:07,759 He's not quite what we thought he was, is he? 111 00:12:09,296 --> 00:12:12,030 You think I'm mad. 112 00:12:12,132 --> 00:12:14,199 I sound mad. 113 00:12:14,301 --> 00:12:16,234 No. No, you don't. 114 00:12:16,336 --> 00:12:18,370 You-- you could never. 115 00:12:18,472 --> 00:12:20,138 You're right, he's not. 116 00:12:20,240 --> 00:12:21,940 He's a lot more-- 117 00:12:22,042 --> 00:12:23,575 He is. 118 00:12:23,677 --> 00:12:25,777 There's something about him. 119 00:12:25,879 --> 00:12:27,946 His way of looking at the world. 120 00:12:30,317 --> 00:12:35,487 It's not an easy thing admitting to yourself what you really are. 121 00:12:35,589 --> 00:12:37,522 It's taken me a while. 122 00:12:37,624 --> 00:12:39,658 He's helped me. 123 00:12:39,760 --> 00:12:41,660 What are you talking about? 124 00:12:41,762 --> 00:12:46,097 You're a good person. You've always been a good person. 125 00:12:46,200 --> 00:12:49,367 You're the best person I know. 126 00:12:49,469 --> 00:12:52,470 I was just telling him about your devotion to the poor. 127 00:12:52,573 --> 00:12:54,372 Ah, yes, I visited their hovels 128 00:12:54,474 --> 00:12:57,876 and I fed them soup and I made sure I was seen doing it. 129 00:12:59,313 --> 00:13:02,681 I never gave them what they really needed, though. 130 00:13:02,783 --> 00:13:07,452 I've had lots of time to think about how good I was at seeming good. 131 00:13:09,056 --> 00:13:11,656 All those stories I told myself about who I was 132 00:13:11,758 --> 00:13:14,392 and why I did the things I did. 133 00:13:15,629 --> 00:13:18,296 There were so many lies in those stories. 134 00:13:20,100 --> 00:13:21,800 I don't understand. 135 00:13:21,902 --> 00:13:24,069 It's all right. It really is. 136 00:13:24,171 --> 00:13:27,639 It's such a relief to let go of those lies. 137 00:13:32,713 --> 00:13:34,579 What about Loras? 138 00:13:36,516 --> 00:13:38,116 I love my brother. 139 00:13:38,218 --> 00:13:42,053 I will always love my brother. 140 00:13:42,155 --> 00:13:46,458 His soul is pure and perfect. 141 00:13:46,560 --> 00:13:49,060 His sins don't erase that purity, 142 00:13:49,162 --> 00:13:51,196 they only obscure it. 143 00:13:51,298 --> 00:13:55,700 He just needs to atone for them. 144 00:13:56,937 --> 00:13:58,236 We all do. 145 00:13:58,338 --> 00:14:01,539 Sooner or later, one way or another. 146 00:14:02,876 --> 00:14:05,910 The gods have a plan for us all. 147 00:14:21,261 --> 00:14:24,095 It's hard to walk in this. 148 00:14:26,300 --> 00:14:28,199 It's beautiful. 149 00:14:30,070 --> 00:14:31,870 You're beautiful. 150 00:15:19,052 --> 00:15:22,921 This venison, it's very tasty. 151 00:15:23,023 --> 00:15:25,557 Is it from today's hunt? 152 00:15:25,659 --> 00:15:27,559 Well, no. 153 00:15:27,661 --> 00:15:29,594 We haven't been able to cure that one yet. 154 00:15:29,696 --> 00:15:31,596 This is last week's. 155 00:15:31,698 --> 00:15:35,233 Oh, of course. Sorry. 156 00:15:35,335 --> 00:15:37,302 Long journey. 157 00:15:37,404 --> 00:15:39,904 Brought it down from 70 yards. 158 00:15:40,006 --> 00:15:41,606 One shot. 159 00:15:41,708 --> 00:15:45,143 Oh, that's a fair distance. 160 00:15:45,245 --> 00:15:48,113 So do you do much hunting up at the Wall? 161 00:15:48,215 --> 00:15:50,882 Oh, yes. Yes. 162 00:15:50,984 --> 00:15:52,550 A good amount. 163 00:15:53,720 --> 00:15:55,286 North of the Wall, 164 00:15:55,389 --> 00:15:57,522 you don't hunt, you don't eat. 165 00:15:57,624 --> 00:15:59,090 Mm-hmm. 166 00:15:59,192 --> 00:16:01,059 Mostly deer or is it elk as well? 167 00:16:02,562 --> 00:16:04,763 Rabbits. 168 00:16:04,865 --> 00:16:07,132 Sometimes squirrels. 169 00:16:10,337 --> 00:16:14,139 I say "we," it's my friend Jon mostly. 170 00:16:14,241 --> 00:16:16,040 Sometimes Edd. 171 00:16:16,143 --> 00:16:17,809 Oh, and Gilly. 172 00:16:17,911 --> 00:16:20,879 She's-- she's quite a good hunter as well. 173 00:16:21,915 --> 00:16:24,215 Um, huntress. 174 00:16:24,317 --> 00:16:26,518 I imagine it's common where you're from. 175 00:16:26,620 --> 00:16:30,054 We once met a man, Lord Umber from Last Hearth, wasn't it, Randyll, 176 00:16:30,157 --> 00:16:32,390 who said he taught all his daughters how to hunt. 177 00:16:32,492 --> 00:16:34,993 Your father taught you to hunt? 178 00:16:35,095 --> 00:16:36,928 Our father would never teach us. 179 00:16:37,030 --> 00:16:41,032 I think our father could learn a thing or two from your father. 180 00:16:41,134 --> 00:16:42,434 That's enough of that. 181 00:16:45,906 --> 00:16:47,472 Samwell, would you care for more bread? 182 00:16:47,574 --> 00:16:50,542 Oh, yes. Yes, please. 183 00:16:50,644 --> 00:16:52,210 Thank you, Mother. 184 00:16:56,316 --> 00:16:58,450 Not fat enough already? 185 00:17:10,397 --> 00:17:13,231 I travelled south under orders from the Lord Commander. 186 00:17:13,333 --> 00:17:15,567 - He wants me to-- - I read your letter. 187 00:17:17,404 --> 00:17:19,370 You're to be a maester. 188 00:17:19,473 --> 00:17:20,805 Yes. 189 00:17:20,907 --> 00:17:22,674 And once I have my chain, 190 00:17:22,776 --> 00:17:25,276 I'll return to Castle Black. 191 00:17:25,378 --> 00:17:28,580 I thought the Night's Watch might make a man of you. 192 00:17:30,183 --> 00:17:32,383 Something resembling a man at least. 193 00:17:33,787 --> 00:17:37,322 You managed to stay soft and fat. 194 00:17:39,226 --> 00:17:41,826 Your nose buried in books. 195 00:17:41,928 --> 00:17:46,364 Spending your life reading about the achievements of better men. 196 00:17:46,466 --> 00:17:49,934 I'll wager you still can't sit a horse or wield a sword. 197 00:17:50,036 --> 00:17:53,137 Randyll, to be maester of the Night's Watch is a great honor. 198 00:17:53,240 --> 00:17:55,573 He can wield a sword. 199 00:17:56,943 --> 00:17:59,010 He killed a Thenn. 200 00:18:00,847 --> 00:18:02,247 He killed a white walker. 201 00:18:02,349 --> 00:18:05,750 There's no such thing. 202 00:18:07,521 --> 00:18:10,889 I saw it with my own eyes on our way down to Castle Black. 203 00:18:10,991 --> 00:18:14,626 He drove a dagger into the walker's heart. 204 00:18:14,728 --> 00:18:18,229 He risked his own life to save mine more than once. 205 00:18:18,331 --> 00:18:21,933 He's a greater warrior than either of you will ever be. 206 00:18:24,271 --> 00:18:27,272 Your way down to Castle Black? 207 00:18:30,176 --> 00:18:32,343 Where did he kill a white walker? 208 00:18:34,848 --> 00:18:37,048 Where are you from? 209 00:18:37,150 --> 00:18:39,484 How'd you come to meet my son? 210 00:18:41,655 --> 00:18:43,988 The Night's Watch came to our keep. 211 00:18:44,090 --> 00:18:46,090 - Where? - Gilly. 212 00:18:46,192 --> 00:18:48,359 - North of the Wall. - North of the Wall? 213 00:18:52,599 --> 00:18:54,832 You're a wildling. 214 00:19:02,075 --> 00:19:06,244 The Seven Kingdoms have waged war against these savages for centuries 215 00:19:06,346 --> 00:19:09,881 and here I sit hosting one in my hall 216 00:19:09,983 --> 00:19:13,084 thanks to my son. 217 00:19:15,355 --> 00:19:16,854 See that sword? 218 00:19:19,759 --> 00:19:22,660 It's called Heartsbane. 219 00:19:22,762 --> 00:19:26,464 It's been in our family for 500 years. 220 00:19:26,566 --> 00:19:28,633 It's Valyrian steel. 221 00:19:28,735 --> 00:19:31,202 Only a handful of them left in the world. 222 00:19:31,304 --> 00:19:35,173 It's supposed to go to my firstborn son after I die. 223 00:19:35,275 --> 00:19:36,908 To him. 224 00:19:38,178 --> 00:19:41,579 He will never wield that sword. 225 00:19:41,681 --> 00:19:45,783 If he were to become Lord Tarly of Horn Hill, 226 00:19:45,885 --> 00:19:48,186 it would be the end of this house. 227 00:19:50,857 --> 00:19:53,825 I took you for a Mole's Town whore when I saw you 228 00:19:53,927 --> 00:19:55,493 and I made my peace with that. 229 00:19:55,595 --> 00:19:57,362 Who else would have him? 230 00:19:59,265 --> 00:20:00,932 But I overestimated him. 231 00:20:02,469 --> 00:20:04,202 No. 232 00:20:06,006 --> 00:20:10,141 It was a wildling whore that seduced my son. 233 00:20:12,345 --> 00:20:14,412 This you getting back at me, boy? 234 00:20:16,683 --> 00:20:20,752 Hmm? Bringing that to my table and making me dine with it? 235 00:20:23,223 --> 00:20:25,657 And you got what you were after, didn't you? 236 00:20:25,759 --> 00:20:30,028 A bastard. A half-breed bastard. 237 00:20:30,130 --> 00:20:32,697 Your invitation into our home. 238 00:20:32,799 --> 00:20:35,833 Come, my dear. Talla. 239 00:20:37,037 --> 00:20:39,003 I've lost my appetite. 240 00:20:39,105 --> 00:20:40,471 He dishonors us. 241 00:20:40,573 --> 00:20:43,441 You dishonor yourself. 242 00:20:47,347 --> 00:20:50,815 Your mother's a fine woman. You're not worthy of her. 243 00:20:53,520 --> 00:20:57,922 To please her, I'll take the wildling in. She can work in the kitchens. 244 00:20:58,024 --> 00:21:01,025 The bastard will be raised here. 245 00:21:03,897 --> 00:21:07,432 But this will be the last night you ever spend at Horn Hill. 246 00:21:15,208 --> 00:21:18,409 I'm sorry I let him treat you that way. 247 00:21:18,511 --> 00:21:21,879 I was afraid he'd turn you and Little Sam away. 248 00:21:21,981 --> 00:21:24,882 I'm not angry at you. 249 00:21:24,984 --> 00:21:27,018 I'm angry that horrible people 250 00:21:27,120 --> 00:21:29,620 can treat good people that way and get away with it. 251 00:21:35,195 --> 00:21:37,161 When do you have to go? 252 00:21:40,233 --> 00:21:42,166 First light. 253 00:21:53,079 --> 00:21:54,545 Say good-bye to him for me. 254 00:22:02,822 --> 00:22:05,923 You're not what he thinks you are, Sam. 255 00:22:06,025 --> 00:22:08,493 He doesn't know what you are. 256 00:22:11,898 --> 00:22:13,831 Good-bye, Gilly. 257 00:22:58,211 --> 00:23:00,044 - Sam? - We're leaving. 258 00:23:00,146 --> 00:23:01,979 - What? - Get your things. 259 00:23:02,081 --> 00:23:05,116 I don't have any things. 260 00:23:05,218 --> 00:23:08,052 - What are you doing? - We belong together. 261 00:23:08,154 --> 00:23:10,054 All of us. 262 00:23:10,156 --> 00:23:12,690 What about your mother and sister? 263 00:23:12,792 --> 00:23:14,725 Oh, they'll understand. 264 00:23:14,828 --> 00:23:16,494 Your sister's dress. 265 00:23:16,596 --> 00:23:18,462 She won't mind. 266 00:23:20,400 --> 00:23:22,266 Looks better on you anyway. 267 00:23:22,368 --> 00:23:24,335 Sam. 268 00:23:24,437 --> 00:23:26,504 That's your father's sword. 269 00:23:26,606 --> 00:23:28,639 It's my family's sword. 270 00:23:33,446 --> 00:23:35,213 Sam. 271 00:23:35,315 --> 00:23:37,815 Won't he come for it? 272 00:23:39,452 --> 00:23:41,619 He can bloody well try. 273 00:23:46,092 --> 00:23:48,059 The lion and the rose are one. 274 00:23:48,161 --> 00:23:50,194 I thank the gods above. 275 00:23:50,296 --> 00:23:52,797 And to you, my beauteous bride, 276 00:23:52,899 --> 00:23:54,932 I pledge undying love. 277 00:23:55,034 --> 00:23:59,337 Hail King Joffrey. Hail Queen Margaery. 278 00:23:59,439 --> 00:24:02,073 I'll drink a toast to my new queen, 279 00:24:02,175 --> 00:24:04,508 for there is no one fairer. 280 00:24:04,611 --> 00:24:08,813 Dear Uncle, will you share my joy and be my royal cupbearer? 281 00:24:08,915 --> 00:24:11,682 Drink long and deep, my noble king, 282 00:24:11,784 --> 00:24:14,018 from this cup of sweet wine. 283 00:24:14,120 --> 00:24:16,654 The last drink he shall ever take. 284 00:24:16,756 --> 00:24:18,689 And vengeance shall be mine. 285 00:24:30,303 --> 00:24:32,503 Poison! 286 00:24:32,605 --> 00:24:34,372 Murder! 287 00:24:34,474 --> 00:24:36,874 I gasp. I-- I die. 288 00:24:39,312 --> 00:24:41,812 I limp. 289 00:24:41,915 --> 00:24:44,048 And it was he... 290 00:24:44,150 --> 00:24:47,251 ...that poisoned me. 291 00:24:47,353 --> 00:24:50,254 My evil Uncle Imp. 292 00:24:56,629 --> 00:24:58,062 Calm down, dear. 293 00:25:02,435 --> 00:25:04,402 My firstborn son. 294 00:25:04,504 --> 00:25:06,904 My golden lion 295 00:25:07,006 --> 00:25:09,507 foully, falsely slain. 296 00:25:11,144 --> 00:25:13,778 I pray you found a lasting peace 297 00:25:13,880 --> 00:25:16,047 free from strife and pain. 298 00:25:18,518 --> 00:25:20,785 Hear my prayer, O cruel gods. 299 00:25:20,887 --> 00:25:22,720 Take my life instead. 300 00:25:22,822 --> 00:25:26,691 For I cannot face another day when my sweet boy is dead. 301 00:25:26,793 --> 00:25:29,694 Oh, woe. 302 00:25:29,796 --> 00:25:31,762 Oh, grief. 303 00:25:33,266 --> 00:25:36,534 Oh, darkest day, my heart is full of sorrow. 304 00:25:39,572 --> 00:25:41,472 All hope is lost. 305 00:25:42,775 --> 00:25:44,608 All joy is gone. 306 00:25:47,847 --> 00:25:50,715 And there is no tomorrow. 307 00:26:10,770 --> 00:26:13,337 What is that I hear and smell? 308 00:26:13,439 --> 00:26:16,107 Someone I'll soon send to hell. 309 00:26:16,209 --> 00:26:18,776 It's time to see if truth they told 310 00:26:18,878 --> 00:26:22,513 who said Tywin Lannister shits gold. 311 00:26:24,751 --> 00:26:26,717 You beast. You beast. 312 00:26:26,819 --> 00:26:31,655 You killed my wife and now you've taken your father's life. 313 00:26:31,758 --> 00:26:34,525 No worse child ever stained this land. 314 00:26:34,627 --> 00:26:37,128 Curse the day I named you. 315 00:26:46,506 --> 00:26:50,207 My greatest crime. Now I must flee. 316 00:26:50,309 --> 00:26:53,110 Then sail across the Narrow Sea 317 00:26:53,212 --> 00:26:57,348 to do unto you more treachery. 318 00:26:57,450 --> 00:27:01,152 Don't fear winter. Fear me! 319 00:27:05,191 --> 00:27:07,024 Thank you. 320 00:27:07,126 --> 00:27:10,694 Ladies and gentlemen, I give you Bianca, 321 00:27:10,797 --> 00:27:12,730 Clarenzo. 322 00:27:12,832 --> 00:27:16,467 I give you Bobono. 323 00:27:16,569 --> 00:27:19,003 I give you Camello. 324 00:27:19,105 --> 00:27:21,372 And last but not least, 325 00:27:21,474 --> 00:27:23,607 sweet Lady Crane. 326 00:27:34,954 --> 00:27:38,422 Give this a good beating. Shake those fleas out. That's a dear. 327 00:27:38,524 --> 00:27:40,658 That crowd was shit. 328 00:27:45,064 --> 00:27:47,064 Girl. 329 00:27:47,166 --> 00:27:49,500 What are you doing back here? 330 00:27:49,602 --> 00:27:51,001 Nothing. 331 00:27:51,104 --> 00:27:54,472 I saw you the other day in the audience. 332 00:27:54,574 --> 00:27:57,508 How many times have you seen this stupid play? 333 00:27:59,445 --> 00:28:00,478 Three times. 334 00:28:00,580 --> 00:28:02,279 Did you pay? 335 00:28:02,381 --> 00:28:04,548 No. 336 00:28:08,054 --> 00:28:10,354 I remember when the players came to my village. 337 00:28:10,456 --> 00:28:13,057 I didn't have any money, so I snuck in. 338 00:28:13,159 --> 00:28:15,326 Just like you. 339 00:28:15,428 --> 00:28:17,528 Saw the painted faces, the costumes, 340 00:28:17,630 --> 00:28:19,196 listened to the songs, 341 00:28:19,298 --> 00:28:22,733 cried when the young lovers died in each other's arms. 342 00:28:22,835 --> 00:28:26,604 I ran off and joined them the next day, never looked back. 343 00:28:28,141 --> 00:28:29,540 You're very good. 344 00:28:29,642 --> 00:28:31,375 My final speech is shit. 345 00:28:31,477 --> 00:28:34,745 But to be fair to myself, which I always like to be, 346 00:28:34,847 --> 00:28:37,081 the writing's no good. 347 00:28:37,183 --> 00:28:39,083 So change it. 348 00:28:40,786 --> 00:28:43,654 It would all just be farting, belching, and slapping without you. 349 00:28:45,091 --> 00:28:47,224 How would you change it? 350 00:28:52,632 --> 00:28:55,833 The queen loves her son more than anything. 351 00:28:55,935 --> 00:28:58,969 And he was taken from her before she could say good-bye. 352 00:28:59,071 --> 00:29:01,071 She wouldn't just cry. 353 00:29:04,744 --> 00:29:07,578 She would be angry. 354 00:29:07,680 --> 00:29:10,247 She would want to kill the person who did this to her. 355 00:29:14,453 --> 00:29:15,619 What's your name? 356 00:29:17,356 --> 00:29:19,456 Mercy. 357 00:29:19,559 --> 00:29:22,259 You have very expressive eyes, Mercy. 358 00:29:22,361 --> 00:29:24,929 Wonderful eyebrows. 359 00:29:26,232 --> 00:29:28,165 Do you like pretending to be other people? 360 00:29:29,969 --> 00:29:32,636 I have to go. My father's waiting for me. 361 00:29:40,813 --> 00:29:43,547 Lady Crane, they loved you. 362 00:29:43,649 --> 00:29:46,417 They were sweet. Or drunk. 363 00:29:46,519 --> 00:29:48,586 Drunkenly sweet. 364 00:29:48,688 --> 00:29:50,254 No laugh for Ned's death. 365 00:29:50,356 --> 00:29:54,058 These people are worse than animals. 366 00:29:55,294 --> 00:29:57,962 But they loved her. They all love her. 367 00:29:58,064 --> 00:30:01,832 Yes, you are adored by people and animals alike. 368 00:30:01,934 --> 00:30:04,468 I do what I can with what I'm given. 369 00:30:04,570 --> 00:30:06,470 With what you're given? 370 00:30:06,572 --> 00:30:08,405 Well, I was thinking-- 371 00:30:08,507 --> 00:30:10,007 Oh, we're all thinkers now, are we? 372 00:30:10,109 --> 00:30:12,910 Full to the tits with ideas. 373 00:30:13,012 --> 00:30:16,313 - I didn't mean-- - You have ideas, I have ideas, 374 00:30:16,415 --> 00:30:18,182 he has ideas. 375 00:30:18,284 --> 00:30:20,985 Why should my ideas have any more value than yours 376 00:30:21,087 --> 00:30:24,388 simply because I've been doing this my whole life? 377 00:30:24,490 --> 00:30:26,690 Who is anyone to judge my work? 378 00:30:26,792 --> 00:30:29,560 This is my profession. I know what I'm doing. 379 00:30:29,662 --> 00:30:31,595 You have no right to an opinion. 380 00:30:44,910 --> 00:30:47,177 Careful of that one. 381 00:30:50,983 --> 00:30:53,050 She wants you dead. 382 00:31:32,325 --> 00:31:33,891 And? 383 00:31:33,993 --> 00:31:36,226 As I expected. 384 00:31:37,930 --> 00:31:39,663 A shame. 385 00:31:39,765 --> 00:31:41,765 A girl had many gifts. 386 00:31:44,770 --> 00:31:46,637 You promised me. 387 00:31:52,778 --> 00:31:54,812 Don't let her suffer. 388 00:32:46,232 --> 00:32:49,333 Company, halt! 389 00:32:50,603 --> 00:32:52,202 My lord. 390 00:32:52,304 --> 00:32:54,138 My lord. 391 00:32:55,775 --> 00:32:59,543 My friends, the hour has come. 392 00:32:59,645 --> 00:33:03,380 Madness has overtaken this city 393 00:33:03,482 --> 00:33:08,085 and grasped in its claws my children. 394 00:33:08,187 --> 00:33:11,355 But now we must drive it back 395 00:33:11,457 --> 00:33:14,525 under the rocks whence it came. 396 00:33:14,627 --> 00:33:19,163 Madness has had its day! 397 00:33:22,334 --> 00:33:24,668 Forward, march! 398 00:33:27,239 --> 00:33:30,974 Rich or poor, noble or common, 399 00:33:31,076 --> 00:33:35,245 if we sin, we must atone. 400 00:33:36,816 --> 00:33:39,316 Margaery of House Tyrell 401 00:33:39,418 --> 00:33:41,852 came to us a sinner. 402 00:33:41,954 --> 00:33:44,321 She stood before the gods 403 00:33:44,423 --> 00:33:46,890 in the holy sept and lied. 404 00:33:46,992 --> 00:33:50,027 She turned a blind eye to her brother's sins. 405 00:33:50,129 --> 00:33:52,696 She disgraced her house, 406 00:33:52,798 --> 00:33:56,066 her king, and herself. 407 00:34:27,666 --> 00:34:29,533 Company, halt! 408 00:34:29,635 --> 00:34:31,902 Face front! 409 00:34:32,004 --> 00:34:33,737 Turn! 410 00:34:35,641 --> 00:34:38,408 Lord Tyrell. 411 00:34:38,511 --> 00:34:40,777 Ser Jaime. 412 00:34:40,880 --> 00:34:42,779 Sorry to interrupt. 413 00:34:42,882 --> 00:34:45,582 We're here for Queen Margaery and Ser Loras Tyrell. 414 00:34:45,684 --> 00:34:48,952 Give them to us and we'll be on our way. 415 00:34:49,054 --> 00:34:53,156 I don't have the authority to give them to you. 416 00:34:53,259 --> 00:34:56,093 And you don't have the authority to take them. 417 00:34:56,195 --> 00:34:58,028 That's right. 418 00:35:00,299 --> 00:35:01,465 Hyah. 419 00:35:06,739 --> 00:35:09,773 Lock spears! 420 00:35:09,875 --> 00:35:14,044 I speak for King Tommen of House Baratheon, First of His Name. 421 00:35:14,146 --> 00:35:17,214 The gods don't recognize his authority in this matter. 422 00:35:17,316 --> 00:35:20,050 You've already insulted one great house. 423 00:35:20,152 --> 00:35:22,119 It won't happen twice. 424 00:35:22,221 --> 00:35:24,454 Every last sparrow will die 425 00:35:24,557 --> 00:35:27,024 before Margaery Tyrell walks down that street. 426 00:35:27,126 --> 00:35:29,626 To die in the service of the gods 427 00:35:29,728 --> 00:35:31,929 would please each and every one of us. 428 00:35:32,031 --> 00:35:34,364 We yearn for it. 429 00:35:43,409 --> 00:35:45,909 But there is no call for it today. 430 00:35:48,781 --> 00:35:51,782 There will be no walk of atonement. 431 00:36:08,167 --> 00:36:10,167 Order up. 432 00:36:10,269 --> 00:36:13,236 Queen Margaery has already atoned for her sins 433 00:36:13,339 --> 00:36:16,340 by bringing another 434 00:36:16,442 --> 00:36:18,542 into the true light of the Seven. 435 00:36:48,540 --> 00:36:51,742 Together we announce 436 00:36:51,844 --> 00:36:54,378 a new age of harmony. 437 00:36:55,414 --> 00:36:57,347 A holy alliance 438 00:36:57,449 --> 00:37:00,984 between the Crown and the Faith. 439 00:37:16,135 --> 00:37:20,137 Long live King Tommen and bless you, Queen Margaery! 440 00:37:20,239 --> 00:37:22,639 The Crown and the Faith 441 00:37:22,741 --> 00:37:26,476 are the twin pillars upon which the world rests. 442 00:37:26,578 --> 00:37:31,682 Together we will restore the Seven Kingdoms to glory. 443 00:37:50,069 --> 00:37:52,202 What's happening? 444 00:37:52,304 --> 00:37:54,304 He's beaten us. 445 00:37:54,406 --> 00:37:56,273 That's what's happening. 446 00:38:11,156 --> 00:38:14,157 When you attack the Faith, you attack the Crown. 447 00:38:14,259 --> 00:38:17,227 Anyone who attacks the Crown is unfit 448 00:38:17,329 --> 00:38:19,930 to serve as Lord Commander of the Kingsguard. 449 00:38:20,032 --> 00:38:23,967 I've been a member of the Kingsguard since before you were born. 450 00:38:25,871 --> 00:38:28,905 You don't have to do this. You don't have to do anything. 451 00:38:31,310 --> 00:38:33,243 I have to answer to the gods. 452 00:38:33,345 --> 00:38:35,579 Not when you're sitting in that chair. 453 00:38:39,718 --> 00:38:42,319 The Crown's decision on this matter is final. 454 00:38:44,456 --> 00:38:47,390 Will I be walking naked in the streets? 455 00:38:47,493 --> 00:38:49,993 Or will I spend a few months in the sept dungeons first 456 00:38:50,095 --> 00:38:52,229 to teach me about the gods' mercy? 457 00:38:56,435 --> 00:39:00,737 You have served your house and your king faithfully for many years. 458 00:39:00,839 --> 00:39:03,073 And you will continue to do so. 459 00:39:04,843 --> 00:39:06,777 But not in this city. 460 00:39:10,048 --> 00:39:13,416 You've lost it? 461 00:39:15,154 --> 00:39:16,453 Yes, Father. 462 00:39:16,555 --> 00:39:19,489 It's a castle, not a bloody sheep. 463 00:39:19,591 --> 00:39:22,759 Presumably you still know where it is. 464 00:39:22,861 --> 00:39:24,461 You didn't lose Riverrun. 465 00:39:24,563 --> 00:39:26,696 You let the Blackfish take it from you. 466 00:39:26,799 --> 00:39:29,766 He surprised us. He knows the castle better than anyone. 467 00:39:29,868 --> 00:39:33,236 You did lose the Blackfish after the Red Wedding. 468 00:39:33,338 --> 00:39:36,339 You had him right here in this hall and you let him leave. 469 00:39:36,441 --> 00:39:38,942 Then when I told you to hunt him down and kill him, 470 00:39:39,044 --> 00:39:40,410 you couldn't find him. 471 00:39:40,512 --> 00:39:42,612 That's what it means to lose something. 472 00:39:42,714 --> 00:39:46,149 Now he's come back and taken Riverrun. 473 00:39:46,251 --> 00:39:48,418 I don't think it's fair to blame us-- 474 00:39:48,520 --> 00:39:51,788 For 300 years we kissed Tully boots, 475 00:39:51,890 --> 00:39:55,792 swore oaths to them and their stinking fish banners. 476 00:39:55,894 --> 00:39:58,128 Not again. Riverrun is ours. 477 00:39:58,230 --> 00:40:00,564 Take it back. 478 00:40:00,666 --> 00:40:02,199 We don't have the men. 479 00:40:02,301 --> 00:40:05,635 We've got 10 times as many men as the damn Blackfish. 480 00:40:05,737 --> 00:40:08,772 The Mallisters have risen against us. And the Blackwoods. 481 00:40:08,874 --> 00:40:12,075 The Brotherhood Without Banners is rallying the commoners against us, 482 00:40:12,177 --> 00:40:14,110 raiding our supply trains and camps. 483 00:40:14,213 --> 00:40:17,247 Riverrun can withstand a siege for a year. 484 00:40:17,349 --> 00:40:20,684 If I want excuses, I'll put her in charge. 485 00:40:20,786 --> 00:40:22,552 They're laughing at us. 486 00:40:22,654 --> 00:40:24,521 All across the Riverlands 487 00:40:24,623 --> 00:40:26,356 right down to King's Landing, 488 00:40:26,458 --> 00:40:28,091 they're laughing at us. 489 00:40:28,193 --> 00:40:30,727 I hear it in my sleep! 490 00:40:30,829 --> 00:40:33,830 I'm not dead yet, unfortunately for you. 491 00:40:33,932 --> 00:40:38,668 And I'll not leave this world until they all choke on that laughter. 492 00:40:38,770 --> 00:40:41,304 Take that castle back. 493 00:40:42,774 --> 00:40:45,275 He'll never yield, Father. 494 00:40:45,377 --> 00:40:47,878 Oh, he'll yield. 495 00:40:52,384 --> 00:40:55,118 You'll show him the knife you used 496 00:40:55,220 --> 00:40:58,922 to kill Robb Stark's child in his whore mother's belly, 497 00:40:59,024 --> 00:41:01,291 and you'll show him the knife you used 498 00:41:01,393 --> 00:41:03,526 to open his niece's throat. 499 00:41:03,629 --> 00:41:05,595 And you'll remind him who it was 500 00:41:05,697 --> 00:41:09,566 that got married at the Red Wedding in the first place. 501 00:41:09,668 --> 00:41:11,334 His nephew. 502 00:41:26,585 --> 00:41:29,219 Cheer up, Lord Edmure. 503 00:41:29,321 --> 00:41:31,388 You're going home. 504 00:41:31,490 --> 00:41:34,991 I'm being sent to deal with the Blackfish. 505 00:41:35,093 --> 00:41:37,961 Apparently Walder Frey can't manage it on his own 506 00:41:38,063 --> 00:41:39,863 because he's 400 years old. 507 00:41:39,965 --> 00:41:42,465 Sent me with an army to the Riverlands 508 00:41:42,567 --> 00:41:44,434 and a siege that could last months. 509 00:41:44,536 --> 00:41:46,970 Better you're elsewhere at the head of an army 510 00:41:47,072 --> 00:41:48,638 than in the sept dungeons. 511 00:41:48,740 --> 00:41:51,608 I'm not going to the Riverlands. 512 00:41:54,680 --> 00:41:55,912 What, then? 513 00:41:56,014 --> 00:41:57,447 I'm going to give Bronn 514 00:41:57,549 --> 00:41:59,616 the largest bag of gold anyone's ever seen 515 00:41:59,718 --> 00:42:03,086 and have him gather the best killers he knows. 516 00:42:03,188 --> 00:42:06,556 I'll take them to the sept and I'll remove the High Sparrow's head 517 00:42:06,658 --> 00:42:08,491 and every other sparrow head I can find. 518 00:42:08,593 --> 00:42:12,162 - You can't. - He has our son! He stole our son! 519 00:42:12,264 --> 00:42:14,264 He's torn our family apart. 520 00:42:14,366 --> 00:42:16,700 How should we treat people who tear us apart? 521 00:42:16,802 --> 00:42:20,870 We should treat them without mercy and we will. 522 00:42:20,973 --> 00:42:23,807 But if you kill the High Sparrow, you won't leave the sept alive. 523 00:42:23,909 --> 00:42:26,943 And without you, this is all for nothing. 524 00:42:27,045 --> 00:42:30,413 Stand at the head of our army where you belong, 525 00:42:30,515 --> 00:42:32,816 where Father wanted you. 526 00:42:32,918 --> 00:42:35,285 Show our men where their loyalties belong. 527 00:42:35,387 --> 00:42:37,387 Show them what Lannisters are, 528 00:42:37,489 --> 00:42:39,422 what we do to our enemies. 529 00:42:40,792 --> 00:42:43,026 And take that stupid little castle back 530 00:42:43,128 --> 00:42:45,328 because it's ours and because you can. 531 00:42:45,430 --> 00:42:48,531 You'll stand trial soon. I need to be here for you. 532 00:42:48,633 --> 00:42:52,802 It will be a trial by combat. 533 00:42:52,904 --> 00:42:55,271 I have the Mountain. 534 00:42:57,509 --> 00:43:00,176 They've made us both stronger, all of them. 535 00:43:01,546 --> 00:43:03,580 They have no idea how strong we are. 536 00:43:03,682 --> 00:43:05,982 No idea what we're going to do to them. 537 00:43:16,595 --> 00:43:18,995 We've always been together. 538 00:43:19,097 --> 00:43:21,664 We'll always be together. 539 00:43:21,767 --> 00:43:24,200 We're the only two people in the world. 540 00:43:44,156 --> 00:43:45,989 Why did you help us? 541 00:43:49,528 --> 00:43:51,027 The Three-Eyed Raven sent for me. 542 00:43:51,129 --> 00:43:52,328 The Three-Eyed Raven's dead. 543 00:43:52,431 --> 00:43:54,497 Now he lives again. 544 00:44:07,179 --> 00:44:09,879 When I last saw you, you were a boy. 545 00:44:11,583 --> 00:44:13,149 A fearless boy. 546 00:44:13,251 --> 00:44:16,319 Loved to climb the castle walls, frighten his mother. 547 00:44:16,421 --> 00:44:18,822 Who are you? 548 00:44:36,341 --> 00:44:38,108 Uncle Benjen. 549 00:44:39,511 --> 00:44:40,944 The last letter Jon wrote me 550 00:44:41,046 --> 00:44:42,879 said you had been lost beyond the Wall. 551 00:44:45,884 --> 00:44:48,451 I led a ranging party deep into the North 552 00:44:48,553 --> 00:44:51,287 to find white walkers. 553 00:44:51,389 --> 00:44:52,989 They found us. 554 00:44:53,091 --> 00:44:56,926 A white walker stabbed me in the gut with a sword of ice. 555 00:44:59,264 --> 00:45:00,930 Left me there to die. 556 00:45:01,032 --> 00:45:02,432 To turn. 557 00:45:02,534 --> 00:45:05,101 The Children found me. 558 00:45:05,203 --> 00:45:08,404 Stopped the walker's magic from taking hold. 559 00:45:08,507 --> 00:45:09,806 How? 560 00:45:09,908 --> 00:45:12,208 The same way they made the walkers in the first place. 561 00:45:12,310 --> 00:45:13,643 You saw it yourself. 562 00:45:15,447 --> 00:45:17,447 Dragonglass. 563 00:45:17,549 --> 00:45:20,550 A shard of dragonglass plunged into your heart. 564 00:45:22,821 --> 00:45:25,555 You are the Three-Eyed Raven now. 565 00:45:25,657 --> 00:45:28,591 I didn't have time to learn. I can't control anything. 566 00:45:31,630 --> 00:45:33,663 You must learn to control it 567 00:45:33,765 --> 00:45:35,665 before the Night King comes. 568 00:45:38,136 --> 00:45:39,936 Drink. 569 00:45:42,073 --> 00:45:45,141 One way or another, 570 00:45:45,243 --> 00:45:47,944 he will find his way to the world of men. 571 00:45:48,046 --> 00:45:50,446 When he does, 572 00:45:50,549 --> 00:45:53,716 you will be there waiting for him. 573 00:45:53,818 --> 00:45:57,086 And you will be ready. 574 00:46:17,432 --> 00:46:19,899 Everything all right? 575 00:46:20,001 --> 00:46:22,035 How many days' ride to Meereen? 576 00:46:22,137 --> 00:46:23,970 A week at best. 577 00:46:24,072 --> 00:46:27,474 How many ships will I need to bring my khalasar to Westeros? 578 00:46:27,576 --> 00:46:29,676 Dothraki and all their horses, 579 00:46:29,778 --> 00:46:32,112 the Unsullied, the Second Sons-- 580 00:46:32,214 --> 00:46:34,080 1,000 ships easily. 581 00:46:34,182 --> 00:46:36,316 - Probably more. - And who has that many? 582 00:46:36,418 --> 00:46:37,917 Nobody. 583 00:46:38,019 --> 00:46:40,053 Nobody yet. 584 00:46:42,124 --> 00:46:45,625 So we ride for Meereen and after that we sail for Westeros. 585 00:46:45,727 --> 00:46:47,227 And what then? 586 00:46:47,329 --> 00:46:50,096 I take what is mine. 587 00:46:50,198 --> 00:46:53,032 You weren't made to sit on a chair in a palace. 588 00:46:53,135 --> 00:46:55,468 What was I made for? 589 00:46:55,570 --> 00:46:59,239 You're a conqueror, Daenerys Stormborn. 590 00:47:08,417 --> 00:47:09,916 Wait here. 591 00:47:46,388 --> 00:47:49,222 _ 592 00:48:44,579 --> 00:48:47,981 _ 593 00:48:48,791 --> 00:48:51,711 _ 594 00:48:51,831 --> 00:48:54,572 _ 595 00:48:55,307 --> 00:48:58,244 _ 596 00:48:58,970 --> 00:49:01,009 _ 597 00:49:04,352 --> 00:49:07,168 _ 598 00:49:07,424 --> 00:49:09,512 _ 599 00:49:11,286 --> 00:49:14,823 _ 600 00:49:16,596 --> 00:49:21,181 _ 601 00:49:21,301 --> 00:49:23,298 _ 602 00:49:25,638 --> 00:49:28,977 _ 603 00:49:29,097 --> 00:49:32,583 _ 604 00:49:32,703 --> 00:49:34,709 _ 605 00:49:43,059 --> 00:49:44,119 _ 606 00:49:47,247 --> 00:49:49,290 _ 607 00:50:04,326 --> 00:50:14,943 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 42728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.