All language subtitles for Fort Worth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,070 --> 00:00:18,090 WORTH KALES� KASABASI 2 00:01:18,227 --> 00:01:19,661 Bu yeni bask� makinesi her taraf�n� kir yapt�, 3 00:01:19,663 --> 00:01:21,429 ve o kapkara suyu ��karmak i�in seni pataklayaca��m. 4 00:01:21,431 --> 00:01:23,464 Bu �zel bask�y� tamamlar tamamlamaz, 5 00:01:23,466 --> 00:01:25,733 kapak foto�raf�n� tam sa� tarafa yerle�tirece�im, Bay Garvin. 6 00:01:25,735 --> 00:01:27,536 Pekala, bakal�m ne yapacaks�n. 7 00:01:30,706 --> 00:01:33,642 Bask� kopyas�ndaki hatalar� g�zden ge�ir. Kad�n okurlar�m�z var. 8 00:01:37,647 --> 00:01:40,248 Bir konu�umuz var gibi g�r�n�yor. 9 00:01:43,235 --> 00:01:44,769 Bu kim acaba ? 10 00:01:44,771 --> 00:01:47,038 Yaln�zl���n tad�n� alm�� birisidir. 11 00:01:47,040 --> 00:01:48,673 Texas yollar� bir adam�, 12 00:01:48,675 --> 00:01:50,074 �ss�zl�kta yaln�z dola�t�r�r. 13 00:02:15,517 --> 00:02:16,985 Aziz Godfrey, bu bir kad�n. 14 00:02:16,987 --> 00:02:18,819 Daha �nce hi� kad�n g�rmedin mi? 15 00:02:18,821 --> 00:02:20,922 Elbette g�rd�m, ama buras� gibi �ss�zl���n ortas�nda bir yerde g�rmedim. 16 00:02:20,924 --> 00:02:22,190 Sizin i�in ne yapabilirim, han�mefendi? 17 00:02:22,192 --> 00:02:23,992 G�neye giden arabalar oldu�unu duydum. 18 00:02:23,994 --> 00:02:25,526 Size yeti�mek istiyordum. 19 00:02:25,528 --> 00:02:27,362 Konvoyunuza kat�l�rsam birisi bir �ey der mi? 20 00:02:27,364 --> 00:02:29,330 Hay�r, keyfine bak. 21 00:02:39,825 --> 00:02:41,026 �yi ��leden sonralar. 22 00:02:41,028 --> 00:02:42,243 Nereye yol al�yorsunuz? 23 00:02:42,245 --> 00:02:43,895 Texas. 24 00:02:43,897 --> 00:02:45,096 B�y�k eyalet. 25 00:02:45,098 --> 00:02:46,331 San Antonio. 26 00:02:46,333 --> 00:02:47,899 Sen nereye gidiyorsun? 27 00:02:47,901 --> 00:02:49,150 Worth Kalesi kasabas�na 28 00:02:49,152 --> 00:02:51,719 Bir s�re beraber yolculuk yapabiliriz 29 00:02:51,721 --> 00:02:52,837 �yi fikir. 30 00:02:52,839 --> 00:02:54,972 Bir kad�n�n yaln�z yolculuk yapmas� olduk�a tehlikeli. 31 00:02:54,974 --> 00:02:56,224 Kesinlikle benim d���ncem. 32 00:02:56,226 --> 00:02:58,793 Bir kad�n�n her zaman kendine g�z kulak olacak bir adama ihtiyac� vard�r. 33 00:02:58,795 --> 00:03:00,378 Kayg�lanmay�n,bayan. 34 00:03:00,380 --> 00:03:02,163 Benimle ve Bay Britt' le g�vendesiniz. 35 00:03:02,165 --> 00:03:03,281 Britt mi? 36 00:03:04,383 --> 00:03:07,518 Hey, Bay Britt! Buraya gelin! 37 00:03:10,722 --> 00:03:12,556 Tamam, Toby, deeeh. 38 00:03:13,893 --> 00:03:16,494 Aah. Aferin sana. 39 00:03:20,516 --> 00:03:23,251 Toby nin annesi Dakota' da �ld�. 40 00:03:23,253 --> 00:03:26,720 Babas� da daha Toby do�madan �nce k�z�lderililer taraf�ndan �ld�r�ld�. 41 00:03:26,722 --> 00:03:27,972 It won't do him no harm 42 00:03:27,974 --> 00:03:29,574 knowing a man like Ned Britt. 43 00:03:29,576 --> 00:03:31,308 No harm at all, ma'am. 44 00:03:31,310 --> 00:03:32,977 They have a good deal in common. 45 00:03:32,979 --> 00:03:34,845 Bay Britt' i tan�yormusunuz? 46 00:03:34,847 --> 00:03:38,383 20 y�l �nce Teksas'a geldi, yaln�zd�. 47 00:03:38,385 --> 00:03:39,851 Tek arkada��, silah�yd�. 48 00:03:39,853 --> 00:03:42,837 Ama onu besledi, bir�ok a��dan onu hayatta tuttu. 49 00:03:42,839 --> 00:03:44,472 Ned Britt mi ? 50 00:03:44,474 --> 00:03:46,641 Why, he claims firearms is just for heathens 51 00:03:46,643 --> 00:03:48,142 that can't read. 52 00:03:48,144 --> 00:03:49,544 He's joshing you, ma'am. 53 00:03:49,546 --> 00:03:52,046 I saw him when he rode out of Texas... 54 00:03:52,048 --> 00:03:53,715 a one-man arsenal, 55 00:03:53,717 --> 00:03:55,349 off to join the Southern cavalry. 56 00:04:04,943 --> 00:04:06,277 Yippee! 57 00:04:06,279 --> 00:04:07,945 Lookie, Mr. Britt. 58 00:04:16,022 --> 00:04:17,488 And what's that? 59 00:04:18,857 --> 00:04:21,309 Cattle on the drive for Dodge City. 60 00:04:22,813 --> 00:04:24,078 You'll wanna remember 61 00:04:24,080 --> 00:04:25,680 your first cattle drive, son. 62 00:04:25,682 --> 00:04:28,950 Be something for you to tell your children. 63 00:04:28,952 --> 00:04:30,735 Bellies full of good Texas grass, 64 00:04:30,737 --> 00:04:32,787 they're heading north to the railroads. 65 00:04:32,789 --> 00:04:34,789 By the time you're grown, 66 00:04:34,791 --> 00:04:37,291 iron rails will be crisscrossing these prairies, 67 00:04:37,293 --> 00:04:39,794 and the cattle will be riding to market 68 00:04:39,796 --> 00:04:42,397 instead of having all the good meat run off of 'em. 69 00:04:42,399 --> 00:04:45,367 Be more efficient, but nowhere near as pretty. 70 00:05:00,449 --> 00:05:02,099 Buffalo Kuyular�na yakla��yoruz 71 00:05:02,101 --> 00:05:03,301 S���rlar kokuyu al�r. 72 00:05:03,303 --> 00:05:06,037 Pekala, su i�sinler,Burada geceleyelim. 73 00:05:10,142 --> 00:05:11,609 Hey, Gabe. Evet ? 74 00:05:11,611 --> 00:05:12,893 Trouble's brewin'. 75 00:05:12,895 --> 00:05:14,195 Know who's on his way to Texas? 76 00:05:14,197 --> 00:05:15,629 I don't know and I don't care. 77 00:05:15,631 --> 00:05:16,697 You will. 78 00:05:16,699 --> 00:05:18,999 He's camped yonder. Ned Britt. 79 00:05:20,185 --> 00:05:22,020 Ned Britt? 80 00:05:22,022 --> 00:05:24,855 Ain't he satisfied he made Abilene and Dodge City 81 00:05:24,857 --> 00:05:26,524 unfit for human habitation? 82 00:05:26,526 --> 00:05:28,526 What's he goin' to Texas for? 83 00:05:28,528 --> 00:05:31,396 I'm just a north-riding stranger. 84 00:05:31,398 --> 00:05:32,930 Who is this Britt? 85 00:05:32,932 --> 00:05:34,765 He sets up a newspaper in Texas. 86 00:05:34,767 --> 00:05:35,866 You'll read about all 87 00:05:35,868 --> 00:05:37,568 the brand blocki" you've pulled. 88 00:05:39,472 --> 00:05:40,671 Just a type slinger. 89 00:05:40,673 --> 00:05:43,441 Him and Ben Garvin own a couple of papers in Kansas. 90 00:05:43,443 --> 00:05:45,410 I hear they figure to get a whole string of 'em 91 00:05:45,412 --> 00:05:46,877 clean across the Southwest. 92 00:05:46,879 --> 00:05:48,879 They make too free namin' names. 93 00:05:48,881 --> 00:05:52,050 Names like... Gabe Clevenger? 94 00:05:52,052 --> 00:05:54,552 I won't have him in Texas. 95 00:05:54,554 --> 00:05:56,720 Now, who's gonna stop him? 96 00:06:02,562 --> 00:06:04,562 Don't tell me you jaspers are scared 97 00:06:04,564 --> 00:06:05,930 of some quill pusher. 98 00:06:05,932 --> 00:06:07,432 No, not scared. 99 00:06:07,434 --> 00:06:09,434 Just gettin' along kind of comfortable. 100 00:06:09,436 --> 00:06:11,335 Why, you big brave bunnies. 101 00:06:11,337 --> 00:06:12,369 I'll show you how to han... 102 00:06:12,371 --> 00:06:15,472 Shut up, you big wind, and put that gun away. 103 00:06:16,742 --> 00:06:18,442 Now don't tell me that you're scared 104 00:06:18,444 --> 00:06:20,444 of your own shadow. 105 00:06:20,446 --> 00:06:22,947 Afeard to throw lead at some ink dauber. 106 00:06:22,949 --> 00:06:24,949 He throws lead, jughead, type. 107 00:06:24,951 --> 00:06:26,450 And it's got aplenty scatter to it. 108 00:06:26,452 --> 00:06:28,219 You drill one of them newspaper fellows, 109 00:06:28,221 --> 00:06:29,587 and what have you got? 110 00:06:29,589 --> 00:06:31,989 A dozen more ready to step in and blast the print at you. 111 00:06:31,991 --> 00:06:33,057 Ha, ha. 112 00:06:33,059 --> 00:06:34,892 That don't scare me. 113 00:06:36,963 --> 00:06:38,696 You and that hot trigger of yours. 114 00:06:38,698 --> 00:06:40,365 We got a jumpy herd on our hands here, 115 00:06:40,367 --> 00:06:42,700 and I ain't a-payin' you to stampede 'em with gunfire. 116 00:06:46,321 --> 00:06:47,856 Did I hear you send for me, Gabe? 117 00:06:47,858 --> 00:06:49,023 I didn't send for... 118 00:06:53,496 --> 00:06:54,963 Yeah. 119 00:07:09,511 --> 00:07:11,245 Whoa. 120 00:07:12,147 --> 00:07:13,648 There you are, boy. 121 00:07:13,650 --> 00:07:15,816 Stay and eat, Mr. Britt. 122 00:07:15,818 --> 00:07:17,151 Thank you, ma'am, but, uh... 123 00:07:20,072 --> 00:07:21,672 I'd be pleased to. 124 00:07:21,674 --> 00:07:24,408 Lady, I want you to meet my friend, Mr. Britt. 125 00:07:24,410 --> 00:07:25,743 Howdy, ma'am. 126 00:07:25,745 --> 00:07:27,511 Hiya, High Pockets. 127 00:07:29,297 --> 00:07:31,215 Stop skittering. 128 00:07:31,217 --> 00:07:32,817 I've called you that often enough, 129 00:07:32,819 --> 00:07:34,485 though I had more freckles when you... 130 00:07:34,487 --> 00:07:36,437 Flora? 131 00:07:36,439 --> 00:07:38,372 Flora Talbot. 132 00:07:38,374 --> 00:07:39,991 About time you came home, Ned. 133 00:07:39,993 --> 00:07:41,543 Were you the one riding south? 134 00:07:41,545 --> 00:07:43,912 Heading back from Dodge City. Alone? 135 00:07:43,914 --> 00:07:46,230 Have you forgotten when you used to ride herd for Dad? 136 00:07:46,232 --> 00:07:47,982 Cowhands still like to go on a weeks' toot 137 00:07:47,984 --> 00:07:49,500 when they hit Abilene or Dodge. 138 00:07:49,502 --> 00:07:52,069 I left 'em there. 139 00:07:52,071 --> 00:07:54,856 Must be some pretty strong attraction back in Fort Worth. 140 00:07:54,858 --> 00:07:56,357 There is. 141 00:07:56,359 --> 00:07:57,592 �ansl� adam. 142 00:07:57,594 --> 00:07:59,193 You be sure to tell him so. 143 00:07:59,195 --> 00:08:01,178 He'll be awful glad to see you, Ned. 144 00:08:02,447 --> 00:08:03,481 Blair. 145 00:08:03,483 --> 00:08:04,648 Of course. 146 00:08:04,650 --> 00:08:06,050 Might have known. 147 00:08:06,052 --> 00:08:09,187 I hear he pretty near is Fort Worth now. 148 00:08:09,189 --> 00:08:11,956 I've been hearing some pretty bad stories about you. 149 00:08:11,958 --> 00:08:13,257 It figures. 150 00:08:13,259 --> 00:08:17,194 Ned Britt, Sayg�de�er gazeteci. 151 00:08:17,196 --> 00:08:18,830 Blair will die laughing. 152 00:08:18,832 --> 00:08:20,464 Your father wouldn't. 153 00:08:20,466 --> 00:08:24,134 Hay�r, Seninle gurur duyard�, Ned. 154 00:08:24,136 --> 00:08:25,269 Ayn� benim gibi. 155 00:08:25,271 --> 00:08:26,487 He did better raising you 156 00:08:26,489 --> 00:08:28,021 than he did me. 157 00:08:28,023 --> 00:08:30,224 He'd have been pretty proud of you too, 158 00:08:30,226 --> 00:08:31,575 if he could see you. 159 00:08:41,870 --> 00:08:43,570 It's a still night. Hot. 160 00:08:43,572 --> 00:08:45,740 S���rlar huysuzlanacak. 161 00:08:45,741 --> 00:08:46,659 Don't you worry. 162 00:08:46,660 --> 00:08:48,142 That Caster will get the job done 163 00:08:48,144 --> 00:08:49,944 quiet as a breeze. 164 00:08:57,285 --> 00:08:58,719 Herkes sakin olsun. 165 00:08:58,721 --> 00:08:59,754 Sessiz ! 166 00:08:59,756 --> 00:09:01,722 Special edition. 167 00:09:03,825 --> 00:09:06,393 "On Monday, April the 1st, 168 00:09:06,395 --> 00:09:09,596 "the wagon train was attacked by hordes of Indians. 169 00:09:09,598 --> 00:09:12,066 "Only the trusty gun of Toby Nickerson 170 00:09:12,068 --> 00:09:14,101 "saved the immigrants from destruction. 171 00:09:14,103 --> 00:09:16,637 "Scores of redskins bit the dust. 172 00:09:16,639 --> 00:09:18,172 "And when the smoke cleared, 173 00:09:18,174 --> 00:09:20,607 "young Nickerson was seen to be in complete command 174 00:09:20,609 --> 00:09:21,709 of the situation." 175 00:09:21,711 --> 00:09:23,711 Bang. Bang. 176 00:09:25,615 --> 00:09:26,897 You wrote that. 177 00:09:26,899 --> 00:09:28,265 A boy ought to have something 178 00:09:28,267 --> 00:09:29,934 to show his grandchildren. 179 00:09:30,285 --> 00:09:31,935 "Miss Flora Talbot, 180 00:09:31,937 --> 00:09:34,539 "now returning home after driving her own herd 181 00:09:34,541 --> 00:09:35,990 "to market in Dodge City, 182 00:09:35,992 --> 00:09:37,892 "joined the wagon train today. 183 00:09:37,894 --> 00:09:40,361 "To all our young buckoes, let it be known 184 00:09:40,363 --> 00:09:41,428 "she will shortly wed 185 00:09:41,430 --> 00:09:43,931 "Mr. Blair Lunsford of Fort Worth. 186 00:09:43,933 --> 00:09:46,334 He is the crack shot of Tarrant County." 187 00:09:48,671 --> 00:09:50,304 Blair would be dancing in the streets 188 00:09:50,306 --> 00:09:51,772 if he knew he was gonna see you. 189 00:09:51,774 --> 00:09:54,141 Hm. It's been a lot of years. 190 00:09:54,143 --> 00:09:56,210 Be worth turning off the trail for a sight of him. 191 00:09:56,212 --> 00:09:57,879 Why don't you? 192 00:09:57,881 --> 00:09:59,847 Why don't you start your paper in Fort Worth? 193 00:09:59,849 --> 00:10:00,849 It's your home. 194 00:10:00,850 --> 00:10:02,500 So was Abilene and Dodge City. 195 00:10:02,502 --> 00:10:04,185 So will San Antonio be. 196 00:10:04,187 --> 00:10:06,987 Newspaper's gotta start where there's readers. 197 00:10:06,989 --> 00:10:08,806 You know what I mean. 198 00:10:08,808 --> 00:10:10,875 Why haven't you ever come home? 199 00:10:12,494 --> 00:10:14,695 I...kind of forgot that. 200 00:10:14,697 --> 00:10:17,298 Was it because of Amy Brooks? 201 00:10:19,835 --> 00:10:21,468 Maybe in the beginning. 202 00:10:24,589 --> 00:10:25,939 Whatever happened to her? 203 00:10:25,941 --> 00:10:27,508 Where are you, Britt?! 204 00:10:29,678 --> 00:10:31,846 That's that rider's guide. How'd he get in there? 205 00:10:32,480 --> 00:10:34,064 That you? 206 00:10:34,066 --> 00:10:36,266 I don't wanna make any mistake about it. 207 00:10:36,268 --> 00:10:38,469 I heard Clevenger's camped next door. 208 00:10:38,471 --> 00:10:40,037 I suppose you're one of his hands. 209 00:10:40,039 --> 00:10:43,708 My name's Jack Harvey. Happy Jack Harvey. 210 00:10:43,710 --> 00:10:46,076 Now put that name in your public prints. 211 00:10:47,412 --> 00:10:49,647 Happy Jack don't do no pot shootin'. 212 00:10:49,649 --> 00:10:52,349 I'm giving you notice to get yourself a gun. 213 00:10:52,351 --> 00:10:55,202 Boy, you're right out of a dime novel. 214 00:10:55,204 --> 00:10:57,204 So go back and tell Clevenger you scared me. 215 00:10:57,206 --> 00:10:59,039 Go join a Wild West show, anything. 216 00:10:59,041 --> 00:11:00,825 But stop bothering these people here. 217 00:11:00,827 --> 00:11:02,793 You don't care they see you afraid to fight? 218 00:11:02,795 --> 00:11:05,296 Not a whoop. Let it go at that. 219 00:11:05,298 --> 00:11:07,397 Yellow-belly! 220 00:11:09,101 --> 00:11:10,701 But that won't save your hide. 221 00:11:12,505 --> 00:11:14,071 Don't fire that gun! Don't, you fool! 222 00:11:14,073 --> 00:11:15,473 It'll stampede the cattle! 223 00:11:21,046 --> 00:11:22,563 Ride for the herd! 224 00:11:22,565 --> 00:11:23,764 Hyah! 225 00:11:59,768 --> 00:12:00,868 Clevenger. 226 00:12:00,870 --> 00:12:02,003 One of his killers. 227 00:12:09,611 --> 00:12:10,611 Stampede. 228 00:12:10,613 --> 00:12:12,346 Stay off the prairie. 229 00:12:12,348 --> 00:12:13,915 Your wagons are your only cover. 230 00:12:13,917 --> 00:12:15,316 Get to them, under or in them. 231 00:12:15,318 --> 00:12:18,085 Luther, guard that press with your mortal body! 232 00:12:18,087 --> 00:12:19,486 Let's get out of here! 233 00:12:40,358 --> 00:12:41,408 Mr. Britt, Mr. Britt! 234 00:12:41,410 --> 00:12:43,744 Toby, come here! Here! 235 00:12:43,745 --> 00:12:44,596 Get back, Toby. 236 00:12:44,597 --> 00:12:46,080 Toby, get under. Get under! 237 00:12:59,928 --> 00:13:03,180 Hyah! Hyah! Hyah! 238 00:13:14,160 --> 00:13:16,160 Toby. 239 00:13:36,982 --> 00:13:38,616 Mrs. Nickerson... 240 00:13:38,618 --> 00:13:40,818 you'll have to go on alone. 241 00:14:07,229 --> 00:14:09,563 They killed Toby. 242 00:14:09,565 --> 00:14:11,665 What are you gonna do about it? 243 00:14:11,667 --> 00:14:12,866 Destroy them. 244 00:14:12,868 --> 00:14:14,468 With words? 245 00:14:16,070 --> 00:14:18,105 If you wanna call it that. 246 00:14:18,107 --> 00:14:21,408 I'm glad my father can't hear you now. 247 00:14:21,410 --> 00:14:24,411 He shot men just for topping his herds. 248 00:14:24,413 --> 00:14:25,912 And so did you, Ned Britt. 249 00:14:25,914 --> 00:14:27,514 I've learned better. 250 00:14:27,516 --> 00:14:31,251 You. The man I used to worship. 251 00:14:31,253 --> 00:14:33,187 You and Blair, because together 252 00:14:33,189 --> 00:14:35,289 you could whip all Tarrant County. 253 00:14:35,291 --> 00:14:38,292 Sure, I could step out there and kill Clevenger men, 254 00:14:38,294 --> 00:14:40,294 and get killed doing it. 255 00:14:40,296 --> 00:14:42,296 You afraid of getting killed? 256 00:14:42,298 --> 00:14:44,765 What have they done to you, Ned? 257 00:14:44,767 --> 00:14:46,099 Why don't you grow up? 258 00:14:46,101 --> 00:14:48,786 I've seen killings, death by wholesale, 259 00:14:48,788 --> 00:14:51,789 but I found something in the blood and dirt of it. 260 00:14:51,791 --> 00:14:53,207 A little Southern newspaper 261 00:14:53,209 --> 00:14:55,292 that kept pounding away at the truth, 262 00:14:55,294 --> 00:14:57,894 about the lost cause and the lives we're paying for it. 263 00:14:57,895 --> 00:14:58,814 That's sane truth. 264 00:14:58,815 --> 00:15:01,448 It took courage in those crazy days. 265 00:15:01,450 --> 00:15:02,649 It was a hated truth. 266 00:15:02,651 --> 00:15:05,636 But it shaped opinion that taught me. 267 00:15:05,638 --> 00:15:08,105 That the presses are a thousand times more potent 268 00:15:08,107 --> 00:15:09,473 than gunpowder. 269 00:15:13,311 --> 00:15:15,613 I doubt if Blair will... 270 00:15:15,615 --> 00:15:17,214 quite know you. 271 00:15:36,501 --> 00:15:38,618 Well, I'll be danged. 272 00:15:38,620 --> 00:15:40,820 People coming in instead of moving out. 273 00:15:40,822 --> 00:15:42,305 Fort Worth. Ha! 274 00:15:42,307 --> 00:15:45,575 Cough real hard, and you'd blow the place down. 275 00:15:45,577 --> 00:15:48,946 We had big dreams here, till the panic hit us. 276 00:15:53,285 --> 00:15:54,885 Somebody ought to welcome 'em. 277 00:15:54,887 --> 00:15:56,086 That's you, sheriff. 278 00:15:56,088 --> 00:15:57,988 They look old enough to vote. 279 00:15:58,623 --> 00:15:59,957 Hi, there. 280 00:16:00,692 --> 00:16:02,159 It's Flora Talbot. 281 00:16:03,227 --> 00:16:05,362 You bring settlers with you, Florie? 282 00:16:05,364 --> 00:16:07,848 They swung off the trail to bring me. 283 00:16:09,952 --> 00:16:11,418 Blair... 284 00:16:12,520 --> 00:16:13,920 You loon. 285 00:16:13,922 --> 00:16:15,589 Getting loonier every day. 286 00:16:17,692 --> 00:16:19,993 Figured maybe you jumped the fence with some jayhawk. 287 00:16:19,995 --> 00:16:21,629 No, but I brought one with me. 288 00:16:22,697 --> 00:16:25,149 It can't be! But it is! 289 00:16:25,151 --> 00:16:28,152 Ned Britt, that prodigal son of mine. 290 00:16:28,154 --> 00:16:30,320 Fourteen years ain't done you a bit of good, boy. 291 00:16:30,322 --> 00:16:32,522 Hey, Flora, you told me he was good-looking. 292 00:16:32,524 --> 00:16:33,924 Well, this boy is an awful sight. 293 00:16:33,926 --> 00:16:35,258 Oh, I'm prettier than you. 294 00:16:35,260 --> 00:16:37,227 I guess they don't carry 'em up around Kansas. 295 00:16:37,229 --> 00:16:38,261 Oh, I was spruce enough 296 00:16:38,263 --> 00:16:39,763 till Clevenger's bunch mussed me. 297 00:16:39,765 --> 00:16:41,431 One of them tried some shooting. 298 00:16:41,432 --> 00:16:42,317 They were after Ned. 299 00:16:42,318 --> 00:16:43,984 Stampeded the herd, and... 300 00:16:43,986 --> 00:16:46,219 And a boy was killed. 301 00:16:46,221 --> 00:16:48,255 Something, at last, to hang Clevenger. 302 00:16:48,257 --> 00:16:49,522 Yes, sir, Mr. Lunsford, but... 303 00:16:49,524 --> 00:16:51,225 You arrest him when he returns, hear me? 304 00:16:51,227 --> 00:16:53,193 Ned will bear witness. 305 00:16:53,195 --> 00:16:54,644 There were others there too. 306 00:16:54,646 --> 00:16:57,064 This is Mr. Garvin, Ned's partner. 307 00:16:57,066 --> 00:16:58,298 Glad to know you. 308 00:16:58,300 --> 00:16:59,733 And Luther Wickes. 309 00:16:59,735 --> 00:17:01,334 I'll make a deposition. 310 00:17:01,336 --> 00:17:02,536 There you go. 311 00:17:02,538 --> 00:17:04,654 Everything's gonna be all right with Ned here. 312 00:17:04,656 --> 00:17:06,890 We're not staying in Fort Worth, Blair. 313 00:17:07,559 --> 00:17:08,992 What tune are you singing? 314 00:17:08,994 --> 00:17:10,761 Ben and I need a town 315 00:17:10,763 --> 00:17:13,097 with enough subscribers to support a paper. 316 00:17:13,898 --> 00:17:16,150 But this is your town, Ned. 317 00:17:16,152 --> 00:17:18,385 Flora, bring his partner along. We'll show 'em. 318 00:17:19,854 --> 00:17:21,255 Come along, Mr. Garvin. 319 00:17:21,257 --> 00:17:24,424 Luther, you stay here and guard that press. 320 00:17:24,426 --> 00:17:25,959 You ought to let us know you were coming. 321 00:17:25,961 --> 00:17:28,262 We'd have had brass bands and parties galore. 322 00:17:28,264 --> 00:17:30,330 I have no ties here. 323 00:17:35,437 --> 00:17:37,104 Old man Brooks went into bankruptcy 324 00:17:37,106 --> 00:17:39,473 like most of the people in the town. 325 00:17:39,475 --> 00:17:41,475 Only he didn't live to suffer from it. 326 00:17:41,477 --> 00:17:42,943 And his daughter, Amy? 327 00:17:42,945 --> 00:17:45,012 She moved to greener pastures. 328 00:17:45,014 --> 00:17:46,713 You never heard from her, Ned? 329 00:17:46,715 --> 00:17:48,315 Once. 330 00:17:50,185 --> 00:17:51,819 She returned our engagement ring. 331 00:17:51,821 --> 00:17:53,888 I got it at the Battle of Five Forks 332 00:17:53,890 --> 00:17:55,856 just before Richmond fell. 333 00:17:58,126 --> 00:17:59,393 Forget her, Ned. 334 00:17:59,395 --> 00:18:01,061 I have. 335 00:18:11,673 --> 00:18:14,374 Here you are, gents. Drink up. 336 00:18:16,077 --> 00:18:17,477 Ned... 337 00:18:17,479 --> 00:18:19,279 there's the world: 338 00:18:19,281 --> 00:18:21,849 Texas. 339 00:18:21,851 --> 00:18:23,617 You own Texas, and you can buy the rest. 340 00:18:23,619 --> 00:18:24,651 And here... 341 00:18:24,653 --> 00:18:25,886 right here, 342 00:18:25,888 --> 00:18:28,088 is where all its treasures are gonna crisscross, 343 00:18:28,090 --> 00:18:31,692 going east and west, and north and south: Fort Worth. 344 00:18:31,694 --> 00:18:34,961 Gents, you are standing on the hub of the nation right now. 345 00:18:34,963 --> 00:18:37,464 Uh... Your axle's busted. 346 00:18:38,700 --> 00:18:40,200 Well, you're dead right. 347 00:18:40,202 --> 00:18:42,102 Mice are starving in this town. 348 00:18:42,104 --> 00:18:44,938 My creditors look like an army roll call. 349 00:18:44,940 --> 00:18:47,474 But I'm giving it to you dark, boys. 350 00:18:47,476 --> 00:18:49,610 You see, Mr. Garvin, I don't want anybody 351 00:18:49,612 --> 00:18:52,479 who's looking for a ready-made paradise. 352 00:18:52,481 --> 00:18:54,080 I know Ned's courage. 353 00:18:54,082 --> 00:18:56,250 I envied him out there, fighting the battles. 354 00:18:56,252 --> 00:18:57,551 You did your part. 355 00:18:57,553 --> 00:18:59,953 We'd have starved without you and your kind. 356 00:18:59,955 --> 00:19:03,357 Let's be level, Ned. They paid for my beef. 357 00:19:03,359 --> 00:19:05,992 Oh, I put my head on a block right enough... 358 00:19:05,994 --> 00:19:08,128 running the gulf and through the lines. 359 00:19:08,130 --> 00:19:09,630 But when the war ended, 360 00:19:09,632 --> 00:19:11,331 I had a small fortune. 361 00:19:11,333 --> 00:19:13,267 That came without asking. 362 00:19:13,269 --> 00:19:16,536 Well, I didn't think much about it until it was all over. 363 00:19:16,538 --> 00:19:19,356 And then I saw what I could do. 364 00:19:19,358 --> 00:19:20,523 Bring the railroad in 365 00:19:20,525 --> 00:19:23,460 and make this the richest county in the state. 366 00:19:23,462 --> 00:19:27,130 Unfortunately, the railway company wasn't impressed. 367 00:19:27,132 --> 00:19:28,932 "What have you got to freight?" they said. 368 00:19:28,934 --> 00:19:31,634 And Blair said, "Cattle. We'll build a packing plant 369 00:19:31,636 --> 00:19:33,337 and ship it all the way from Fort Worth." 370 00:19:33,339 --> 00:19:34,671 That's a great idea. 371 00:19:34,673 --> 00:19:36,039 Is it, Ned? 372 00:19:36,041 --> 00:19:38,608 Every cent I own is sunk in it. 373 00:19:38,610 --> 00:19:40,878 An empty packing plant big enough for Kansas City 374 00:19:40,880 --> 00:19:42,645 right out there on the outskirts of town. 375 00:19:43,814 --> 00:19:45,815 Panic stopped the railroad from coming in. 376 00:19:45,817 --> 00:19:48,618 Why not haul to Dallas, ship from there? 377 00:19:48,620 --> 00:19:51,238 That's the remark of a foreigner, Mr. Garvin. 378 00:19:53,308 --> 00:19:55,909 Even if Dallas wasn't cotton and industry, 379 00:19:55,911 --> 00:19:58,345 we still wouldn't make 'em a gift of our cattle business. 380 00:19:58,347 --> 00:19:59,846 Oh, we'll do all right, 381 00:19:59,848 --> 00:20:01,815 once we break Clevenger's terrorizing. 382 00:20:01,817 --> 00:20:03,850 He knows he'll have no trail-driving contracts 383 00:20:03,852 --> 00:20:05,118 once we get rails. 384 00:20:05,120 --> 00:20:07,253 He keeps the panic going, but we'll beat him. 385 00:20:07,255 --> 00:20:08,939 Ned pulling double with me... 386 00:20:08,941 --> 00:20:10,641 we can beat a dozen Clevengers. 387 00:20:10,643 --> 00:20:13,060 And with your paper, 388 00:20:13,062 --> 00:20:14,762 put some fat on the bones of this town. 389 00:20:14,764 --> 00:20:16,430 Enough to guarantee the freight 390 00:20:16,432 --> 00:20:17,548 to bring the railroad to us. 391 00:20:27,108 --> 00:20:29,492 We'll make our noise heard across the state. 392 00:20:31,095 --> 00:20:34,431 We'll get us our own governor in Austin. 393 00:20:34,433 --> 00:20:36,166 You, Mr. Lunsford? 394 00:20:38,370 --> 00:20:39,370 Why not? 395 00:20:39,371 --> 00:20:41,105 But I'll need your paper. 396 00:20:41,107 --> 00:20:43,256 And I'll need your guns, Ned. 397 00:20:44,108 --> 00:20:46,309 The whole suffering county needs 'em. 398 00:20:46,311 --> 00:20:48,612 Don't look, Blair. 399 00:20:48,614 --> 00:20:50,313 He never wears them. 400 00:20:50,315 --> 00:20:51,715 What? 401 00:20:55,586 --> 00:20:57,220 What have they done to you, Ned? 402 00:20:58,323 --> 00:21:00,357 Flora will tell you. Come on, Ben. 403 00:21:00,359 --> 00:21:01,825 Yes, go on. 404 00:21:01,827 --> 00:21:04,428 Go as far south and west as you like, Ned. 405 00:21:04,430 --> 00:21:06,096 And I hope you hear the beating 406 00:21:06,098 --> 00:21:08,432 of the hoofs of cattle in your sleep. 407 00:21:11,702 --> 00:21:13,370 I'd just as leave set up shop here 408 00:21:13,372 --> 00:21:14,571 if I didn't have a partner. 409 00:21:14,573 --> 00:21:16,173 Me. 410 00:21:16,175 --> 00:21:17,657 And a penny newspaper. 411 00:21:17,659 --> 00:21:19,592 Sounds cheap, don't it? 412 00:21:19,594 --> 00:21:21,861 But a penny newspaper can make or break 413 00:21:21,863 --> 00:21:23,830 the millionaire's dollar power on Earth, 414 00:21:23,832 --> 00:21:26,099 turn the beam on them that shine, 415 00:21:26,101 --> 00:21:27,951 drive the vermin to their holes. 416 00:21:27,953 --> 00:21:30,404 Why, I can bring good people to this town 417 00:21:30,406 --> 00:21:32,239 like moths drawn to the light. 418 00:21:32,241 --> 00:21:33,706 That's kind of high-flown, Ben. 419 00:21:33,708 --> 00:21:35,075 Mind if I put it simpler? 420 00:21:35,077 --> 00:21:37,144 No. Go ahead. 421 00:21:38,279 --> 00:21:40,113 We're going to delouse this burg. 422 00:21:40,115 --> 00:21:41,515 Oh, Ned. 423 00:21:41,517 --> 00:21:43,783 You can pour me a drink on that, Mr. Garvin. 424 00:21:53,311 --> 00:21:54,911 And you wasn't gonna let Britt 425 00:21:54,913 --> 00:21:56,446 set up shop in Texas. 426 00:21:56,448 --> 00:21:57,914 Their office is up the street. 427 00:21:57,916 --> 00:21:59,383 We'll clean it out. 428 00:21:59,385 --> 00:22:01,451 And have the papers in Dodge City and Abilene 429 00:22:01,453 --> 00:22:03,153 a-screamin' their lungs out about it? 430 00:22:03,155 --> 00:22:05,822 Man, you'd have the federal agents a-sniffin' at us. 431 00:22:05,824 --> 00:22:08,424 I tell ya, boys, just keep a-workin' on this town, 432 00:22:08,426 --> 00:22:10,127 it won't support no newspaper. 433 00:22:10,129 --> 00:22:13,463 Them that's smart enough to read will get wise enough to move. 434 00:22:13,465 --> 00:22:14,998 Come on. 435 00:22:18,552 --> 00:22:20,103 Fingers getting itchy? 436 00:22:20,105 --> 00:22:21,771 No, but I bet Blair's are. 437 00:22:21,773 --> 00:22:23,207 Ha. I doubt it. 438 00:22:23,209 --> 00:22:26,043 He ain't ready to tangle with Clevenger. 439 00:22:26,045 --> 00:22:28,312 Just a reporter's tip. 440 00:22:28,314 --> 00:22:30,547 Sheriff's got his chance now. 441 00:22:32,166 --> 00:22:34,133 I got to go post them sheriff's sales notice. 442 00:22:34,135 --> 00:22:35,168 I better help you. 443 00:22:35,170 --> 00:22:36,837 Come back here, you no-good... 444 00:22:36,839 --> 00:22:38,204 I said, come back here! 445 00:22:38,206 --> 00:22:39,739 Sheriff! 446 00:22:43,077 --> 00:22:46,279 You allow filthy trash like that to be circulated? 447 00:22:46,281 --> 00:22:47,881 W... W... The license for printing 448 00:22:47,883 --> 00:22:48,883 ain't my orbit, Gabe. 449 00:22:48,884 --> 00:22:50,250 Well, maybe you're right. 450 00:22:50,252 --> 00:22:52,085 And maybe it's a civil court affair, 451 00:22:52,087 --> 00:22:53,754 suing them scoundrels for libel. 452 00:22:53,756 --> 00:22:55,522 But I don't like to go to court. 453 00:22:55,524 --> 00:22:56,940 Well, I don't reckon you do, Gabe. 454 00:22:56,942 --> 00:22:58,308 I don't reckon anybody does. 455 00:22:58,310 --> 00:23:00,743 B-but this here warrant says you're sure going to court. 456 00:23:00,745 --> 00:23:02,079 What warrant? 457 00:23:02,081 --> 00:23:04,514 Mr. Britt signed murder charges against you. 458 00:23:04,516 --> 00:23:05,999 Well, now, don't get mad at me, Gabe. 459 00:23:06,001 --> 00:23:07,267 I ain't sitting in judgment. 460 00:23:07,269 --> 00:23:09,503 You just arrestin' me, huh? 461 00:23:09,505 --> 00:23:11,271 That's all. 462 00:23:11,273 --> 00:23:12,806 You'll excuse me, sheriff, 463 00:23:12,808 --> 00:23:14,508 for talking so harsh to you, won't you? 464 00:23:14,510 --> 00:23:15,843 No hard feelings. 465 00:23:15,845 --> 00:23:16,960 Shake. 466 00:23:20,932 --> 00:23:22,498 Hey. 467 00:23:22,500 --> 00:23:24,117 Hyah! 468 00:23:25,020 --> 00:23:26,452 Oh, look at him! 469 00:23:30,375 --> 00:23:32,058 A town that can't support its law 470 00:23:32,060 --> 00:23:34,061 don't deserve a paper. 471 00:23:35,363 --> 00:23:37,831 What did you mean about Blair not being ready? 472 00:23:37,833 --> 00:23:38,966 Nothing, Ned. 473 00:23:38,968 --> 00:23:41,134 Nothing yet, leastways. 474 00:23:41,136 --> 00:23:43,636 News comes in pieces, boys, 475 00:23:43,638 --> 00:23:45,339 like a suit of clothes. 476 00:23:45,341 --> 00:23:47,040 Don't ever sport the jacket 477 00:23:47,042 --> 00:23:49,676 unless you're sure you got the britches on. Ah. 478 00:23:49,678 --> 00:23:52,829 But did you know he's buying up Tarrant County property? 479 00:23:52,831 --> 00:23:54,230 Well, what's wrong with that? 480 00:23:54,232 --> 00:23:55,999 Shows good civic faith. 481 00:23:57,335 --> 00:23:59,202 He couldn't. He's broke. 482 00:23:59,204 --> 00:24:00,754 So am I. 483 00:24:00,756 --> 00:24:02,121 But I can always snag two bits 484 00:24:02,123 --> 00:24:03,557 for coffee and beans. 485 00:24:03,559 --> 00:24:05,258 Just like Blair can borrow 486 00:24:05,260 --> 00:24:07,727 the big stuff to buy up options. 487 00:24:07,729 --> 00:24:10,096 Uh, by the way... 488 00:24:10,098 --> 00:24:12,231 you accidentally have two bits? 489 00:24:13,367 --> 00:24:15,702 You'll give away the whole newspaper sometime 490 00:24:15,704 --> 00:24:18,538 to a bunch of birds with hard-luck stories. 491 00:24:20,107 --> 00:24:21,441 You coming to supper? 492 00:24:21,443 --> 00:24:23,210 Eat later. Got some work to do. 493 00:24:50,821 --> 00:24:51,954 Here's your editorial. 494 00:24:52,990 --> 00:24:54,457 Read it. 495 00:24:56,194 --> 00:24:59,428 "Aside from Gabe Clevenger's lawless activities, 496 00:24:59,430 --> 00:25:01,064 "the civic corpse of Fort Worth 497 00:25:01,066 --> 00:25:03,466 "shows no sign of life whatsoever. 498 00:25:03,468 --> 00:25:05,552 "We can personally vouch for the fact that yesterday, 499 00:25:05,554 --> 00:25:07,287 "a panther was seen sleeping at midday 500 00:25:07,289 --> 00:25:08,821 "in the center of Belknap Street, 501 00:25:08,823 --> 00:25:11,675 unmolested by any of our brave citizens." 502 00:25:13,927 --> 00:25:15,595 Pretty good. 503 00:25:15,597 --> 00:25:17,480 Mr. Garvin would want to know the age and sex 504 00:25:17,482 --> 00:25:18,931 of the panther. 505 00:25:18,933 --> 00:25:21,568 No interest, except to another panther. 506 00:25:21,570 --> 00:25:23,737 Come on. Let's go to press. 507 00:25:35,549 --> 00:25:37,434 Now, you only have to gun Britt, 508 00:25:37,436 --> 00:25:40,103 and the old one will dry up and blow away by hisself. 509 00:25:40,105 --> 00:25:41,838 Well, Britt's in there. I seen him. 510 00:25:41,840 --> 00:25:43,807 Good. Now, Mort will plug him from the alley. 511 00:25:43,809 --> 00:25:46,076 But take no chance on him gettin' out. 512 00:25:46,078 --> 00:25:47,643 When you hear Mort shoot, 513 00:25:47,645 --> 00:25:48,912 you move in the front. 514 00:26:03,544 --> 00:26:04,844 Where are you going? 515 00:26:04,846 --> 00:26:06,113 To church, if I can find one. 516 00:26:06,115 --> 00:26:07,747 'Cause I want to be someplace 517 00:26:07,749 --> 00:26:09,349 where I don't know a thing about this. 518 00:26:09,351 --> 00:26:10,917 Outside papers will start digging. 519 00:26:10,919 --> 00:26:11,919 And them newsies 520 00:26:11,920 --> 00:26:13,586 stick together like sorghum. 521 00:26:16,491 --> 00:26:19,259 Fix yourself a libation, Mr. Garvin. 522 00:26:19,261 --> 00:26:21,228 That's real Kentucky. 523 00:26:21,230 --> 00:26:24,097 Uh, it's still working hours for me. 524 00:26:24,099 --> 00:26:25,932 An interview? 525 00:26:25,934 --> 00:26:28,301 Sort of. 526 00:26:28,303 --> 00:26:31,354 Why do you want this town on the rocks, Mr. Lunsford? 527 00:26:35,293 --> 00:26:37,093 Me? 528 00:26:37,095 --> 00:26:39,162 You've been puffing locoweed. 529 00:26:42,834 --> 00:26:44,567 The Lewis ranch, 530 00:26:44,569 --> 00:26:46,169 this section here, 531 00:26:46,171 --> 00:26:48,438 6,000 acres over there, 532 00:26:48,440 --> 00:26:49,939 and right here in town... 533 00:26:49,941 --> 00:26:52,475 this and this and this 534 00:26:52,477 --> 00:26:55,545 and this whole block here... 535 00:26:55,547 --> 00:26:58,365 all under option to Blair Lunsford. 536 00:26:58,367 --> 00:27:00,333 I don't suppose you have any idea 537 00:27:00,335 --> 00:27:02,735 where I could raise the money to pick up those options. 538 00:27:02,737 --> 00:27:05,072 Not yet. No, I didn't think so. 539 00:27:05,074 --> 00:27:06,707 But only a fool would buy 'em 540 00:27:06,709 --> 00:27:09,109 unless'n he thought Fort Worth had a future. 541 00:27:09,111 --> 00:27:10,510 You're no fool. 542 00:27:10,512 --> 00:27:12,645 Thanks. 543 00:27:12,647 --> 00:27:13,930 Other hand... 544 00:27:13,932 --> 00:27:16,833 anyone owned as much of the county as you do 545 00:27:16,835 --> 00:27:19,769 wouldn't let Gabe Clevenger terrorize it 546 00:27:19,771 --> 00:27:22,339 unless'n it suited his purposes. 547 00:27:22,341 --> 00:27:23,890 What do you want me to do? 548 00:27:23,892 --> 00:27:25,725 Take the law in my own hands? 549 00:27:25,727 --> 00:27:27,093 We've got a sheriff... 550 00:27:28,163 --> 00:27:29,695 Scared of his own shadow. 551 00:27:29,697 --> 00:27:31,932 Now you've said something. 552 00:27:31,934 --> 00:27:34,935 You know what they call you, Mr. Lunsford? 553 00:27:36,337 --> 00:27:38,205 "Mr. Fort Worth." 554 00:27:39,673 --> 00:27:41,274 Seems to me 555 00:27:41,276 --> 00:27:43,009 Mr. Fort Worth could get himself 556 00:27:43,011 --> 00:27:45,112 a good law enforcement officer. 557 00:27:45,114 --> 00:27:46,947 If he wanted one. 558 00:27:49,199 --> 00:27:51,200 All right, mister. 559 00:27:51,202 --> 00:27:52,935 You asked for information. 560 00:27:52,937 --> 00:27:54,871 I'll give it to you. 561 00:27:54,873 --> 00:27:57,841 Sure, I bought up all the property I could. 562 00:27:57,843 --> 00:27:59,909 I love this town, Mr. Garvin. 563 00:27:59,911 --> 00:28:01,344 I've got faith in it. 564 00:28:01,346 --> 00:28:03,813 But there are others who live here besides me. 565 00:28:03,815 --> 00:28:06,082 I've got one vote, and that's all I want. 566 00:28:06,084 --> 00:28:07,650 I'm one citizen. 567 00:28:07,652 --> 00:28:10,570 Just because I own more property than the next fellow, 568 00:28:10,572 --> 00:28:12,371 I don't ask for any more rights 569 00:28:12,373 --> 00:28:14,173 or any more privileges. 570 00:28:16,460 --> 00:28:17,760 What are you doing here?! 571 00:28:17,762 --> 00:28:19,862 Well, ain't you gonna ask me in? 572 00:28:19,864 --> 00:28:22,999 I wouldn't ask you into a hog wallow. 573 00:28:23,001 --> 00:28:24,534 You'd dirty it up. 574 00:28:24,536 --> 00:28:27,704 Uh, you've got no call to take that attitude toward me. 575 00:28:27,706 --> 00:28:29,572 You neither, Mr. Garvin. 576 00:28:29,574 --> 00:28:32,642 And don't let him fill your paper with his spleen. 577 00:28:32,644 --> 00:28:34,094 I appeal to you, Mr. Lunsford, 578 00:28:34,096 --> 00:28:36,363 to stop pounding me out of my rightful living. 579 00:28:36,365 --> 00:28:38,631 To stop your unholy persecutin'. 580 00:28:38,633 --> 00:28:41,484 Heh. Never saw so many martyrs. 581 00:28:41,486 --> 00:28:44,004 Persecute you? 582 00:28:44,006 --> 00:28:46,739 Mr. Garvin here thinks I'm in cahoots with you. 583 00:28:46,741 --> 00:28:47,974 Cahoots? 584 00:28:47,976 --> 00:28:49,609 And you're in cahoots with the devil 585 00:28:49,611 --> 00:28:51,411 to rub salt in my sores. 586 00:28:51,413 --> 00:28:54,580 Why, I count it lucky anymore to get a herd to drive. 587 00:28:54,582 --> 00:28:56,449 Wicked unfair, Mr. Lunsford, 588 00:28:56,451 --> 00:28:58,084 to have the bread taken out of my mouth 589 00:28:58,086 --> 00:28:59,919 before that railroad even gets here. 590 00:28:59,921 --> 00:29:01,271 I'm not raising cattle. 591 00:29:01,273 --> 00:29:02,738 No, but Miss Talbot is. 592 00:29:02,740 --> 00:29:05,341 And if I could get the contract to take her herds north, 593 00:29:05,343 --> 00:29:08,077 then the rest of them ranchers might open up their hearts so... 594 00:29:19,473 --> 00:29:22,008 Where'd I put that shotgun? 595 00:29:35,305 --> 00:29:36,656 Crawl for the front door. 596 00:29:36,658 --> 00:29:38,925 I've got to find that shotgun. 597 00:30:00,764 --> 00:30:01,814 Mr. Britt! 598 00:30:09,172 --> 00:30:10,907 Where are you, Clevenger?! 599 00:30:10,909 --> 00:30:13,042 You said you wanted some gravy, didn't you? 600 00:30:13,044 --> 00:30:14,410 Well, come a-runnin' 601 00:30:14,412 --> 00:30:16,713 and bring the rest of your scurvies with you! 602 00:30:20,651 --> 00:30:23,285 Why, you rampaging old longhorn. 603 00:30:23,287 --> 00:30:25,287 Biggest thing out since Sam Houston. 604 00:30:25,289 --> 00:30:27,824 You print that, son. I like the sound of it. 605 00:30:47,111 --> 00:30:48,828 Wait a minute. 606 00:30:48,830 --> 00:30:51,163 Flora invited you to dinner too. 607 00:30:51,165 --> 00:30:53,933 Tell her Mr. Garvin regrets. 608 00:30:53,935 --> 00:30:55,935 On account of Blair? 609 00:30:55,937 --> 00:30:58,170 You never liked him from the first, did you? 610 00:30:58,172 --> 00:30:59,806 Not even after he saved my life. 611 00:30:59,808 --> 00:31:02,241 He couldn't afford to let you get killed. 612 00:31:02,243 --> 00:31:04,594 Those pieces you've been writing on him... 613 00:31:04,596 --> 00:31:07,179 It'd have to be by George Washington 614 00:31:07,181 --> 00:31:08,982 out of Queen Bess. 615 00:31:08,984 --> 00:31:11,784 The paper's half mine. That half says what I think. 616 00:31:12,787 --> 00:31:14,087 Stop fitting the truth 617 00:31:14,089 --> 00:31:15,254 to the shape of your heart. 618 00:31:15,256 --> 00:31:17,690 You'll be a better newspaperman. 619 00:31:17,692 --> 00:31:19,425 Oh. 620 00:31:19,427 --> 00:31:21,127 Biliyorum kolay de�il. 621 00:31:22,162 --> 00:31:23,663 Etraf�ndaki arkada�lar�n sana 622 00:31:23,665 --> 00:31:26,499 aksi ve huysuz bir adam oldu�unu s�yl�yorlarsa 623 00:31:26,501 --> 00:31:29,619 Neden evlenmedi�imi hi� merak ettin mi? 624 00:31:29,621 --> 00:31:30,621 O�lum... 625 00:31:30,622 --> 00:31:33,005 Eskiden aptal bir insand�m. 626 00:31:33,007 --> 00:31:34,724 O da �ok g�zeldi. 627 00:31:34,726 --> 00:31:36,526 Flora kadar g�zeldi. 628 00:31:40,598 --> 00:31:43,566 Ama ben onun babas�n� gazetede if�a ettim... 629 00:31:43,568 --> 00:31:45,968 onu haketmi�ti. 630 00:31:50,724 --> 00:31:52,591 Ben iyi bir adamd�r, Luther. 631 00:31:52,593 --> 00:31:53,893 Do�ru. 632 00:31:53,895 --> 00:31:56,029 Bir g�n onu b�yle s�ylene s�ylene... 633 00:31:56,031 --> 00:31:57,196 ger�ekten ��ld�rtaca��m. 634 00:32:01,902 --> 00:32:04,003 Uh, Bay Britt. 201 deki pansiyoner 635 00:32:04,005 --> 00:32:05,938 Fort Worth Star' a abone olmak istiyor. 636 00:32:05,940 --> 00:32:06,973 Te�ekk�rler, Bob. 637 00:32:09,076 --> 00:32:10,442 Her m��teri �nemlidir. 638 00:32:27,495 --> 00:32:28,561 Amy. 639 00:32:28,563 --> 00:32:29,812 Merhaba, Ned. 640 00:32:29,814 --> 00:32:31,731 Seni g�rd���me �ok sevindim 641 00:32:31,733 --> 00:32:32,932 Y�llar ge�iyor, 642 00:32:32,934 --> 00:32:34,667 ama sen hi� de�i�memi�sin. 643 00:32:34,669 --> 00:32:36,569 Yeterince de�i�tim ama sen de�i�memi�sin. 644 00:32:37,637 --> 00:32:39,905 Aksine daha da g�zelle�mi�sin, 645 00:32:39,907 --> 00:32:42,091 Sana inanmay� �ok isterdim, Ned. 646 00:32:42,093 --> 00:32:44,227 It's been a long time since anyone has said... 647 00:32:46,763 --> 00:32:49,598 I've been living in New Orleans, and I just got back. 648 00:32:49,600 --> 00:32:51,301 I wanted to see you first of anyone. 649 00:32:51,303 --> 00:32:52,568 How'd you know I was here? 650 00:32:52,570 --> 00:32:54,437 I read about you in the Picayune. 651 00:32:54,439 --> 00:32:56,372 You're big pumpkins now, Ned. 652 00:32:56,374 --> 00:32:59,008 Your articles get quoted way over in Louisiana. 653 00:32:59,010 --> 00:33:00,844 Makes me mighty proud to know you. 654 00:33:00,846 --> 00:33:02,078 Fort Worth will seem 655 00:33:02,080 --> 00:33:04,280 pretty dull to you after New Orleans. 656 00:33:04,282 --> 00:33:05,648 Not to me. 657 00:33:05,650 --> 00:33:08,017 Most I've seen of it was through a millinery shop window. 658 00:33:09,286 --> 00:33:11,387 I bet you hold with the idea a girl shouldn't work. 659 00:33:11,389 --> 00:33:12,621 Mm-mm. 660 00:33:12,623 --> 00:33:14,690 Even knew a woman who worked on a newspaper once. 661 00:33:14,692 --> 00:33:16,625 She wrote a column on cooking. Oh. 662 00:33:17,844 --> 00:33:20,012 I... I was wondering how to ask you... 663 00:33:20,014 --> 00:33:21,330 About a job? 664 00:33:21,332 --> 00:33:22,431 No, Ned, I... 665 00:33:22,433 --> 00:33:24,951 I was just hinting a-about supper. 666 00:33:26,186 --> 00:33:28,421 Walking into a hotel dining room all by yourself... 667 00:33:28,423 --> 00:33:30,123 I just wouldn't know how. 668 00:33:30,125 --> 00:33:32,091 Suffering catfish, I forgot all about it. 669 00:33:32,093 --> 00:33:34,761 �zg�n�m, Amy, yemek i�in yer ay�rtt�m, ge� te kald�m. 670 00:33:34,763 --> 00:33:38,013 Here's proof that I'm not even making excuses. 671 00:33:38,015 --> 00:33:39,598 "Miss Flora Talbot will entertain 672 00:33:39,600 --> 00:33:43,769 the staff of the Star at dinner with Mr. Blair Lunsford." 673 00:33:43,771 --> 00:33:45,238 �zg�n�m, Ned. 674 00:33:45,240 --> 00:33:47,123 Bilseydim, hi� �nermezdim. 675 00:33:47,125 --> 00:33:48,424 Bir dakika bekle. 676 00:33:48,426 --> 00:33:50,427 Flora'n�n masas�nda fazladan bir yer var. 677 00:33:50,429 --> 00:33:51,994 Bu bize eski g�nleri konu�mak... 678 00:33:51,996 --> 00:33:53,430 ... i�in bir f�rsat olur. 679 00:33:53,432 --> 00:33:55,614 Blair ve Flora ve... Benden ne istedi�inin fark�nda m�s�n? 680 00:33:55,616 --> 00:33:57,967 Onlar�nda ho�una gider. Haydi. Haz�rlan, Tamamd�r. 681 00:34:17,705 --> 00:34:19,806 Ona i�ecek su ve ve ba�la, Lu. 682 00:34:36,290 --> 00:34:38,191 Sana ufak bir s�rprizim var, Flora. 683 00:34:38,193 --> 00:34:40,059 Amy Ben'in yerine vekalet edecek. 684 00:34:40,061 --> 00:34:42,027 Niye, Amy, �ok sevindim. 685 00:34:42,029 --> 00:34:43,696 Bende. 686 00:34:43,698 --> 00:34:45,764 Beni ka�ak�� yapt���n i�in te�ekk�rler, Ned. 687 00:34:45,766 --> 00:34:47,684 Senden b�t�n istedi�im buydu. 688 00:34:47,686 --> 00:34:49,586 Blair Lunsford'un kuca��na... 689 00:34:49,588 --> 00:34:51,838 ...�l� bir kedi f�rlatmak i�in bir �ans! [Y�k�l���n� g�rmek] 690 00:34:56,343 --> 00:34:57,643 Onu buradan defet. 691 00:34:57,645 --> 00:34:59,329 Ned wouldn't do that. 692 00:34:59,331 --> 00:35:00,830 Not my old flame... 693 00:35:00,832 --> 00:35:02,114 your friend. 694 00:35:02,116 --> 00:35:04,133 More likely he'd shoot your head off, Blair, 695 00:35:04,134 --> 00:35:05,035 for cutting his fences 696 00:35:05,036 --> 00:35:06,802 the minute his back was turned on us. 697 00:35:10,407 --> 00:35:11,557 Flora... 698 00:35:13,093 --> 00:35:14,360 Ona inanma. 699 00:35:14,362 --> 00:35:16,029 Worth Kalesini terk etmeden �nce de... 700 00:35:16,031 --> 00:35:17,530 ...yanl�� yola gidiyordu. 701 00:35:17,532 --> 00:35:19,966 E�er senin yolundan gitseydim, 702 00:35:19,968 --> 00:35:21,200 Anlat ona, Blair. 703 00:35:21,202 --> 00:35:23,202 Flora'ya anlat, seninle nas�l evlenece�imizi. 704 00:35:23,204 --> 00:35:24,771 Hardy Talbot' un nas�l �ld���n�. 705 00:35:24,773 --> 00:35:26,906 and you saw all those dollar marks in her eyes. 706 00:35:26,908 --> 00:35:28,140 Tell her how you put me 707 00:35:28,142 --> 00:35:30,627 out to pasture in New Orleans. 708 00:35:30,629 --> 00:35:33,011 Ho��akal,Flora. Tekrar te�ekk�rler, Ned. 709 00:35:34,681 --> 00:35:36,349 ve ho��akal, Fort Worth. 710 00:35:36,351 --> 00:35:38,450 Saman vagonundaki yolculuklara te�ekk�rler. 711 00:35:56,136 --> 00:35:57,370 Niye onu buraya getirdin? 712 00:35:57,372 --> 00:35:58,404 Not that it matters, 713 00:35:58,406 --> 00:36:00,873 but I didn't know this about Amy. 714 00:36:00,875 --> 00:36:02,308 Sen Flora ya a��ks�n. 715 00:36:02,310 --> 00:36:03,576 I never said so. 716 00:36:03,578 --> 00:36:05,077 That's why you dug up that woman. 717 00:36:05,079 --> 00:36:07,580 Believe what you want. Let it go at that. 718 00:36:09,617 --> 00:36:11,884 Bana kar�� kullanabilece�in bir gazeten var.. 719 00:36:11,886 --> 00:36:13,319 To take Flora, you will use 720 00:36:13,321 --> 00:36:15,121 every dirty card in the deck. 721 00:36:15,123 --> 00:36:18,224 I won't use the newspaper for a personal fight. 722 00:36:21,978 --> 00:36:24,480 Then you'd better get yourself some guns. 723 00:36:37,627 --> 00:36:38,961 Gezinti i�in te�ekk�rler. 724 00:36:38,963 --> 00:36:40,128 Tamam. 725 00:36:40,130 --> 00:36:41,163 Deeeh 726 00:36:46,520 --> 00:36:48,187 Uyuya kalm��. 727 00:36:48,189 --> 00:36:49,221 Hay�r. 728 00:36:54,160 --> 00:36:55,495 Someone ran out the alley door 729 00:36:55,497 --> 00:36:56,562 just as I came in. 730 00:36:57,280 --> 00:36:59,365 Send out the word. 731 00:37:27,661 --> 00:37:29,662 Bu,Ben i �ld�ren b��ak. 732 00:37:29,664 --> 00:37:30,930 Beni hedefleyen biri. 733 00:37:30,932 --> 00:37:32,865 Ayn� kaba i�eyen iki ki�i. 734 00:37:32,867 --> 00:37:34,600 Both from Clevenger's killers. 735 00:37:34,602 --> 00:37:36,402 But Gabe ain't been in town for over a week. 736 00:37:36,404 --> 00:37:37,904 Heh. It don't seem fair to blame... 737 00:37:37,906 --> 00:37:39,839 Sheriff. Some of his boys are. 738 00:37:39,841 --> 00:37:41,007 Joe Castro's with 'em 739 00:37:41,009 --> 00:37:42,708 over by the Chuckaway Saloon right now. 740 00:37:42,710 --> 00:37:44,443 They done it, they'll answer for it. 741 00:37:44,445 --> 00:37:46,946 I'll bring 'em in. I got me a real deputy now. 742 00:37:46,948 --> 00:37:47,948 Come on, Walter. 743 00:37:49,550 --> 00:37:50,550 You didn't know Ben. 744 00:37:50,552 --> 00:37:53,019 He meant nothing to you. 745 00:37:53,021 --> 00:37:54,353 You want a deputy, you got one. 746 00:37:54,355 --> 00:37:55,621 Any objection? 747 00:37:55,623 --> 00:37:58,057 Glad to have you, Mr. Britt. Right glad to have you. 748 00:37:59,726 --> 00:38:00,826 I can handle it. 749 00:38:00,828 --> 00:38:02,962 Bu �ark�y� daha �nce duydum. 750 00:38:32,793 --> 00:38:33,826 Bu da kim? 751 00:38:33,828 --> 00:38:35,428 �erif, galiba. 752 00:38:35,430 --> 00:38:36,562 Funnier than that. 753 00:38:37,798 --> 00:38:38,798 Inkpot Britt, 754 00:38:38,800 --> 00:38:40,666 bowleggin' a pair of guns. 755 00:38:44,405 --> 00:38:46,972 Hay�r. onu �rk�tmeyin. 756 00:38:46,974 --> 00:38:48,674 B�rak i�eri gelsin. 757 00:38:52,462 --> 00:38:53,662 Castro hakl� Hi� kimse, bu uzakl�ktan.... 758 00:38:53,664 --> 00:38:55,965 hedefi tutturamaz... 759 00:38:55,967 --> 00:38:57,399 Did he say nobody? 760 00:38:57,401 --> 00:38:58,467 That bird's a ringer. 761 00:39:28,315 --> 00:39:29,715 ��te silah�n, �erif. 762 00:39:29,717 --> 00:39:31,049 Senin i�ini ben yapt�m. 763 00:39:31,051 --> 00:39:33,419 Silahlar�na hakim ol, Ned. Ve rozetine de. 764 00:39:33,421 --> 00:39:34,520 �yi i�ti, Bay Britt. 765 00:39:34,522 --> 00:39:35,854 Ama, gere�i yoktu. 766 00:39:35,856 --> 00:39:37,156 Suppose I should have let 'em 767 00:39:37,158 --> 00:39:38,557 ride out of town again? 768 00:39:38,559 --> 00:39:40,326 Didn't say that. Didn't mean it, either. 769 00:39:40,328 --> 00:39:42,227 �stesinden gelebilece�imi s�yledim. Ve amac�m buydu. 770 00:39:42,229 --> 00:39:43,896 You remember that libel you printed 771 00:39:43,898 --> 00:39:45,964 about the panther asleep in the street? 772 00:39:45,966 --> 00:39:47,566 Well, you made us all-fired mad. 773 00:39:47,568 --> 00:39:50,169 It's no libel. And my partner's dead. 774 00:39:50,171 --> 00:39:52,137 But not mad at you, Britt. 775 00:39:52,139 --> 00:39:54,139 Mad at ourselves... shameful mad 776 00:39:54,141 --> 00:39:56,008 for letting Clevenger and his gang 777 00:39:56,010 --> 00:39:57,543 run the monkey show around here. 778 00:39:57,545 --> 00:39:58,744 We're calling in our bunch 779 00:39:58,746 --> 00:40:00,546 the Panther Club, Mr. Britt. 780 00:40:00,548 --> 00:40:03,749 And it ain't gonna be no joke to Clevenger. 781 00:40:07,354 --> 00:40:08,571 I didn't know different, 782 00:40:08,573 --> 00:40:10,556 I'd swear I was back in Fort Worth. 783 00:40:10,558 --> 00:40:13,125 I mean the town I used to know. 784 00:40:24,905 --> 00:40:27,339 "Our most eminent citizen stands in the rays 785 00:40:27,341 --> 00:40:28,808 "of the Star today. 786 00:40:28,810 --> 00:40:31,544 "Is he a man worthy of the governorship... 787 00:40:31,546 --> 00:40:33,979 "or another hero in muddy boots? 788 00:40:33,981 --> 00:40:37,166 "Here are facts for the people of Fort Worth. 789 00:40:37,168 --> 00:40:40,335 "The terrorism of Gabe Clevenger's drovers, 790 00:40:40,337 --> 00:40:42,604 "added to the financial panic, 791 00:40:42,606 --> 00:40:45,641 "has decreased our population from 5000 792 00:40:45,643 --> 00:40:48,144 "to less than 1000 discouraged souls. 793 00:40:49,646 --> 00:40:51,480 "Blair Lunsford has capitalized 794 00:40:51,482 --> 00:40:52,648 "on this discouragement 795 00:40:52,650 --> 00:40:54,449 "by buying property options 796 00:40:54,451 --> 00:40:58,120 "from sellers reduced to utter poverty. 797 00:40:58,122 --> 00:40:59,404 "Though he has shown his faith 798 00:40:59,406 --> 00:41:02,241 "in the future of Fort Worth, 799 00:41:02,243 --> 00:41:05,828 "he has failed to take any steps to ensure that future. 800 00:41:06,963 --> 00:41:09,799 "Never, that is, until April 18th, when, 801 00:41:09,801 --> 00:41:11,400 "having acquired the last available 802 00:41:11,402 --> 00:41:13,169 "piece of city property, 803 00:41:13,171 --> 00:41:15,171 "he made his now-famous stand 804 00:41:15,173 --> 00:41:16,939 "against Clevenger's assassins, 805 00:41:16,941 --> 00:41:19,108 "when they attempted the life of Ned Britt 806 00:41:19,110 --> 00:41:21,743 at the offices of the Daily Star." 807 00:41:25,748 --> 00:41:28,000 M-Mis... Mr. Garvin never even got to proof it. 808 00:41:30,987 --> 00:41:33,022 Railroad comes in, and... 809 00:41:33,024 --> 00:41:34,890 Lunsford will own everything. 810 00:41:37,327 --> 00:41:38,493 Well, he won't strut so big 811 00:41:38,495 --> 00:41:40,246 when he reads this in tomorrow's issue. 812 00:41:40,248 --> 00:41:41,596 He won't read it. 813 00:41:41,598 --> 00:41:43,048 We won't print it. 814 00:41:48,855 --> 00:41:51,089 But we got to print it, Mr. Britt. 815 00:41:54,594 --> 00:41:56,028 Bay Garvin yazd� 816 00:41:56,030 --> 00:41:58,297 O �ld� I'm running the paper. 817 00:42:10,076 --> 00:42:11,310 Lu... 818 00:42:13,112 --> 00:42:15,247 Yes, sir? 819 00:42:15,249 --> 00:42:17,416 Listen. I'll tell you what I'm up against. 820 00:42:19,686 --> 00:42:21,186 Neden? 821 00:42:22,622 --> 00:42:24,156 Like you say... 822 00:42:24,158 --> 00:42:25,758 Mr. Garvin's dead. 823 00:42:27,494 --> 00:42:29,495 It's your paper. 824 00:42:29,497 --> 00:42:31,730 I have a personal fight with Lunsford. 825 00:42:31,732 --> 00:42:33,049 I can't use the paper against him. 826 00:42:33,051 --> 00:42:35,468 It'd be hitting foul. 827 00:42:35,470 --> 00:42:37,719 Lunsford ever makes governor... 828 00:42:37,721 --> 00:42:39,855 it'll foul the state. 829 00:42:48,832 --> 00:42:50,149 Ne istiyorsun ? 830 00:42:52,152 --> 00:42:53,953 Not a thing... 831 00:42:55,689 --> 00:42:57,923 Except to say I'm sorry about Garvin. 832 00:42:57,925 --> 00:43:00,092 He wouldn't want your sympathy. 833 00:43:01,928 --> 00:43:04,997 Oku onu. Ellerin kirlenmez. 834 00:43:16,776 --> 00:43:17,843 Print it. 835 00:43:22,682 --> 00:43:23,949 Ne? 836 00:43:23,951 --> 00:43:26,218 You've got no obligations to me. 837 00:43:26,220 --> 00:43:28,036 Print anything you like. 838 00:43:30,557 --> 00:43:33,492 You hog-tied me when you figured I'd use the press to take Flora. 839 00:43:33,494 --> 00:43:36,679 I wasn't thinking about her, Ned, or me. 840 00:43:36,681 --> 00:43:39,281 Sen ve Ben'i d���n�yordum. 841 00:43:39,283 --> 00:43:40,716 About how you'll sleep better 842 00:43:40,718 --> 00:43:43,486 if you think you've done what he wanted. 843 00:43:43,488 --> 00:43:46,922 Ama o yan�l�yordu, Ned. Benim hakk�mda yan�l�yordu. 844 00:43:46,924 --> 00:43:48,540 Buras� benim kasabam. 845 00:43:48,542 --> 00:43:49,792 Ve buray� ben in�a ediyorum. 846 00:43:49,794 --> 00:43:51,426 It'll take more than words. 847 00:43:52,862 --> 00:43:54,729 Who do you think organized the Panthers? 848 00:43:56,365 --> 00:43:58,533 Who do you think they'll benefit? 849 00:44:00,503 --> 00:44:01,620 Worth Kalesi. 850 00:44:13,817 --> 00:44:15,016 I'm burying this... 851 00:44:16,252 --> 00:44:17,353 for now. 852 00:44:18,588 --> 00:44:20,039 So far your sins against this town 853 00:44:20,041 --> 00:44:21,373 have been sins of omission. 854 00:44:21,375 --> 00:44:23,475 But I find you've committed just one, 855 00:44:23,477 --> 00:44:25,311 I'll lay it above you or Flora. 856 00:44:25,313 --> 00:44:26,578 I'll break you in this state. 857 00:44:28,349 --> 00:44:30,316 So be careful where your scent leads. 858 00:44:30,318 --> 00:44:33,218 Ben made me enough of a newspaperman to follow it. 859 00:44:33,220 --> 00:44:35,404 But you don't have to follow, Ned. 860 00:44:35,406 --> 00:44:37,306 You can ride right alongside. 861 00:44:37,308 --> 00:44:39,708 This town's going places, and we're going with it. 862 00:44:39,710 --> 00:44:41,510 We can pull double... That's out for me! 863 00:44:41,512 --> 00:44:43,612 Not in your dirty harness. 864 00:44:46,500 --> 00:44:48,066 All right then. 865 00:44:49,169 --> 00:44:51,137 That's the way you feel about it. 866 00:44:52,539 --> 00:44:54,906 But we're not the worst team in the world. 867 00:45:13,193 --> 00:45:14,326 Nereye gidiyorsun? 868 00:45:14,328 --> 00:45:16,128 Clevenger's got a droving contract. 869 00:45:16,130 --> 00:45:17,662 He's down at the stockyards now. 870 00:45:17,664 --> 00:45:19,031 Panthers onu tutuklayacak, 871 00:45:19,033 --> 00:45:20,432 and I've got to cover the story. 872 00:45:20,434 --> 00:45:21,633 Neredeysen orada kal. 873 00:45:21,635 --> 00:45:23,768 You don't cover that story with a pencil. 874 00:45:38,434 --> 00:45:39,651 We get these few head 875 00:45:39,653 --> 00:45:41,737 over the mountains there, we'll be on our way. 876 00:45:45,909 --> 00:45:47,176 Gabe! 877 00:45:48,711 --> 00:45:50,780 Climb down off of that horse real easy. 878 00:45:52,250 --> 00:45:54,250 Bana yine tutuklu oldu�umu s�ylemedin, 879 00:45:54,252 --> 00:45:56,152 tutuklu muyum, �erif? And this time it sticks. 880 00:45:57,655 --> 00:45:59,621 That's why I voted for you, sheriff. 881 00:45:59,623 --> 00:46:02,941 So as you'd be a big help to these here ferocious... 882 00:46:02,943 --> 00:46:05,343 What is it they started calling theirselves? 883 00:46:05,345 --> 00:46:06,578 Panter Kul�b�. 884 00:46:06,580 --> 00:46:08,614 Panterler. 885 00:46:08,616 --> 00:46:11,282 Well, uh, healthy-looking cat's all right. 886 00:46:11,284 --> 00:46:14,937 Their noses is cold, and so's their feet. 887 00:46:14,939 --> 00:46:16,605 You think I won't blow your head off, 888 00:46:16,607 --> 00:46:18,507 try finding it in the morning. 889 00:46:18,509 --> 00:46:19,842 Haul him out of that saddle. 890 00:46:19,844 --> 00:46:21,910 Mort Springer too. 891 00:46:21,912 --> 00:46:23,311 The rest of you we're giving time 892 00:46:23,313 --> 00:46:25,114 to get across the county line. 893 00:46:25,116 --> 00:46:26,181 Geri d�nmeye �al��an... 894 00:46:26,183 --> 00:46:28,216 ...ilk adam� vururum ! 895 00:46:28,218 --> 00:46:29,451 K�p�rdamay�n, beyler. 896 00:46:29,453 --> 00:46:31,737 Yerinizde kal�n. 897 00:46:31,739 --> 00:46:33,222 At silah�n�, Walter. 898 00:46:33,224 --> 00:46:34,856 I've got a bead on your back. 899 00:46:34,858 --> 00:46:36,057 Ve sen, Lunsford, 900 00:46:36,059 --> 00:46:39,027 got a lead pill all labeled for you. 901 00:46:40,897 --> 00:46:43,065 Hen�z de�il, Shorty. 902 00:46:43,067 --> 00:46:44,300 Ned Britt. 903 00:46:44,302 --> 00:46:46,501 Evet, Bug�n senin �ansl� g�n�n gibi g�z�k�yor. 904 00:46:46,503 --> 00:46:48,637 Now, keep your sights cool till he's ripe. 905 00:46:56,462 --> 00:46:57,879 Pick it up, sheriff, 906 00:46:57,881 --> 00:46:59,448 and make out like you got us covered. 907 00:46:59,450 --> 00:47:01,150 Ve, siz �tekiler, a��zlar�n�z� s�k� tutun. 908 00:47:01,152 --> 00:47:02,451 ellerinizi de, 909 00:47:02,453 --> 00:47:04,620 unless'n you want Shorty to plug you in the back. 910 00:47:04,622 --> 00:47:07,222 Now, let's us get our hands up. 911 00:47:15,548 --> 00:47:16,665 Size yaln�zca bir �ans verece�im. 912 00:47:16,667 --> 00:47:17,899 to raise my bail, sheriff. 913 00:47:17,901 --> 00:47:19,401 And I'm partial to a quick hearing. 914 00:47:19,403 --> 00:47:21,737 A word from you with the judge will help matters a lot. 915 00:47:21,739 --> 00:47:23,939 �erif, sana bir �z�r bor�luyum. 916 00:47:30,279 --> 00:47:31,513 Who's got the drop? 917 00:47:31,515 --> 00:47:32,715 I have. 918 00:47:33,616 --> 00:47:34,933 Bu benim su�um de�il, Britt. 919 00:47:34,935 --> 00:47:37,135 Gabe made me hold this empty gun. 920 00:47:38,872 --> 00:47:40,756 Two in the bag, Gabe. 921 00:47:40,758 --> 00:47:42,491 And I hear you ain't particular anymore 922 00:47:42,493 --> 00:47:44,459 about offending the press. 923 00:47:44,461 --> 00:47:46,478 All right. Why don't you reach for your gun. 924 00:47:46,480 --> 00:47:47,713 That what he's trying to do: 925 00:47:47,715 --> 00:47:48,781 Make you use 'em. 926 00:47:48,783 --> 00:47:50,616 He'll claim it was fair draw. 927 00:47:50,618 --> 00:47:52,084 Guess we couldn't be that lucky. 928 00:47:52,086 --> 00:47:54,052 Cock-a-doodles like you hang on to your lives 929 00:47:54,054 --> 00:47:55,988 till the last breath is squeezed out. 930 00:47:57,056 --> 00:47:58,290 Get your rope, Mort. 931 00:47:58,292 --> 00:48:00,225 All right. Toss your guns in. 932 00:48:02,095 --> 00:48:04,613 Reminds me of that day at Saw Hill. 933 00:48:05,648 --> 00:48:07,082 Same bad fix. 934 00:48:09,236 --> 00:48:11,803 Couldn't do anything about it then. 935 00:48:11,805 --> 00:48:12,938 Can't now. 936 00:48:12,940 --> 00:48:14,506 Get rid of them guns. 937 00:48:28,571 --> 00:48:29,972 Don't hurry! You might catch 'em! 938 00:48:29,974 --> 00:48:31,073 Come on, after 'em! 939 00:48:40,383 --> 00:48:41,383 Hah. Hyah! 940 00:48:52,512 --> 00:48:54,212 You double-crossed yourself that time 941 00:48:54,214 --> 00:48:55,480 for fair, didn't you? 942 00:48:55,482 --> 00:48:57,649 Riding double-harness whether you like it or not. 943 00:48:57,651 --> 00:48:59,151 Don't count on that. 944 00:48:59,153 --> 00:49:00,419 I said I'd delouse this burg, 945 00:49:00,421 --> 00:49:01,753 and I haven't changed my mind. 946 00:49:01,755 --> 00:49:04,256 Ain't nobody yet proved Ben was wrong about you. 947 00:49:04,258 --> 00:49:05,290 Well, you prove it. 948 00:49:06,359 --> 00:49:07,659 I'm going to Dallas tomorrow. 949 00:49:07,661 --> 00:49:08,826 You come with me. 950 00:49:08,828 --> 00:49:10,562 Watch me sell those railroad moguls 951 00:49:10,564 --> 00:49:11,996 on drivin' the line through. 952 00:49:13,099 --> 00:49:14,099 Learn how a man can play 953 00:49:14,101 --> 00:49:16,334 his honest opportunities... 954 00:49:16,336 --> 00:49:18,136 without a cent in his kit. 955 00:49:18,138 --> 00:49:20,138 The way you played Amy? 956 00:49:32,252 --> 00:49:33,918 I've got buckboards waiting to take us 957 00:49:33,920 --> 00:49:36,354 from the end of the line into Fort Worth. 958 00:49:36,356 --> 00:49:37,606 Show you how easy it'd be 959 00:49:37,608 --> 00:49:40,308 to grade that right away, Mr. Engineer. 960 00:49:40,310 --> 00:49:41,976 Our agreement was that you'd lay track 961 00:49:41,978 --> 00:49:43,645 from there on at your expense. 962 00:49:43,647 --> 00:49:44,647 We're to pay you back 963 00:49:44,648 --> 00:49:46,581 out of earnings from Fort Worth. 964 00:49:46,583 --> 00:49:48,033 If any. 965 00:49:48,035 --> 00:49:50,502 �ey, zaman de�i�ti 966 00:49:50,504 --> 00:49:51,870 Paran� artt�rmal�s�n. 967 00:49:51,872 --> 00:49:53,705 D���nd���m �u ki. 968 00:49:53,707 --> 00:49:56,241 Paran� Dallas ta bir bankaya yat�rmak, 969 00:49:56,243 --> 00:49:58,810 pasl� raylara yat�rmaktan daha iyidir.. 970 00:49:58,812 --> 00:50:00,212 Or was that money a dream, 971 00:50:00,214 --> 00:50:01,646 like your talk about Fort Worth 972 00:50:01,648 --> 00:50:04,450 bein' the great cow town of the future? 973 00:50:04,452 --> 00:50:06,234 Bu r�ya de�ildi, Sam. 974 00:50:06,236 --> 00:50:07,236 Nakit param var, 975 00:50:07,237 --> 00:50:09,137 ma �u anda kullanamam. 976 00:50:09,139 --> 00:50:10,822 Anla�mam�z bu. 977 00:50:10,824 --> 00:50:12,257 ve ona sad�k kalmay� d���n�yorum. 978 00:50:12,259 --> 00:50:14,526 �stedi�im b�t�n se�enekleri de�erlendirdikten hemen sonra. 979 00:50:14,528 --> 00:50:17,562 But a friend of mine has got a padlock on my cash. 980 00:50:17,564 --> 00:50:20,516 I open it up, he blows me right out of Texas. 981 00:50:20,518 --> 00:50:22,418 Besides, you don't need the cash. 982 00:50:23,686 --> 00:50:24,786 Not when I'm offering you 983 00:50:24,788 --> 00:50:27,189 the best potential market town in the state. 984 00:50:32,662 --> 00:50:34,796 Lunsford's ridin' in style. 985 00:50:34,798 --> 00:50:36,648 Yeah. He aims to get that general manager 986 00:50:36,650 --> 00:50:37,650 to put up the money 987 00:50:37,651 --> 00:50:39,550 to extend the line to Fort Worth. 988 00:50:39,552 --> 00:50:41,552 Now, wasn't that obligin' of that Dallas paper 989 00:50:41,554 --> 00:50:43,054 to keep me informed? 990 00:50:43,056 --> 00:50:45,340 Well, what are you birds a-waitin' for? 991 00:50:45,342 --> 00:50:46,975 Go on. 992 00:50:51,614 --> 00:50:53,114 And the products of my packing plant 993 00:50:53,116 --> 00:50:54,967 are no more than half of what you'll freight. 994 00:50:54,969 --> 00:50:57,185 Goods of all kinds. People. 995 00:50:57,187 --> 00:50:58,587 Gazetemizi okuyun 996 00:50:58,589 --> 00:51:00,188 See how we could benefit the country 997 00:51:00,190 --> 00:51:01,807 from the gulf to the Kansas prairie. 998 00:51:01,808 --> 00:51:02,742 Frankly, it was the Star 999 00:51:02,743 --> 00:51:04,359 boosted us into taking another look 1000 00:51:04,361 --> 00:51:05,594 at the prospects. 1001 00:51:05,596 --> 00:51:07,696 Yeah, I give Britt full credit. 1002 00:51:07,698 --> 00:51:10,048 He brought back old citizens and new ones too. 1003 00:51:10,050 --> 00:51:12,534 Fought by my side for law and decency. 1004 00:51:12,536 --> 00:51:14,603 We wiped out such problems as Gabe Clevenger... 1005 00:52:02,251 --> 00:52:03,918 Friends of yours, Lunsford? 1006 00:52:04,587 --> 00:52:05,887 Clevenger's men. 1007 00:52:05,889 --> 00:52:07,990 Any rails are laid beyond Eagle Ford, 1008 00:52:07,992 --> 00:52:09,257 you'll lay 'em. 1009 00:52:09,259 --> 00:52:10,925 I'll risk neither workmen's lives 1010 00:52:10,927 --> 00:52:12,260 nor company money on them. 1011 00:52:13,796 --> 00:52:15,197 Looks like luck has been running 1012 00:52:15,199 --> 00:52:16,999 a streak against me, gentlemen. 1013 00:52:26,876 --> 00:52:29,544 You boys know what supplies to order. 1014 00:52:31,380 --> 00:52:33,648 I'll meet you back here. 1015 00:52:42,792 --> 00:52:44,225 Put this in caps. 1016 00:52:44,227 --> 00:52:45,377 New paragraph here. 1017 00:52:45,379 --> 00:52:46,428 Now get to work. 1018 00:52:47,496 --> 00:52:49,230 Flora. ��eri gir. 1019 00:52:49,232 --> 00:52:50,998 Nas�ls�n�z, Bayan Talbot. 1020 00:52:51,000 --> 00:52:52,600 I, um, brought you 1021 00:52:52,602 --> 00:52:53,802 some news for the Star. 1022 00:52:53,804 --> 00:52:55,102 G�zel. 1023 00:52:56,572 --> 00:52:57,905 The youngest Henby boy 1024 00:52:57,907 --> 00:52:59,207 came down with the measles. 1025 00:53:00,242 --> 00:53:01,509 And there's a harvest social 1026 00:53:01,511 --> 00:53:03,010 at the Dills' ranch next Thursday. 1027 00:53:03,012 --> 00:53:04,546 �kiniz de davetlisiniz. 1028 00:53:04,548 --> 00:53:05,947 That's pretty hot news, Luther. 1029 00:53:05,949 --> 00:53:07,749 Better get it set up right away. 1030 00:53:07,751 --> 00:53:09,617 We're sure gettin' a better-lookin' class 1031 00:53:09,619 --> 00:53:10,785 of reporter these days. 1032 00:53:10,787 --> 00:53:12,286 Be just as good if I go to lunch? 1033 00:53:12,288 --> 00:53:14,055 Uh, just as good. 1034 00:53:15,123 --> 00:53:16,624 G�r���r�z, Bayan Talbot. 1035 00:53:18,728 --> 00:53:20,194 You've made Luther's day for him. 1036 00:53:20,196 --> 00:53:22,330 Otur, Flora. 1037 00:53:22,332 --> 00:53:25,400 The items were only an excuse. 1038 00:53:25,402 --> 00:53:26,835 Seni g�rmek istedim. 1039 00:53:26,837 --> 00:53:28,770 You don't need any excuse for that. 1040 00:53:29,805 --> 00:53:32,006 You haven't been out to the ranch. 1041 00:53:32,525 --> 00:53:33,775 Me�guld�m. 1042 00:53:33,777 --> 00:53:35,377 Ben'in cenazesi ve... 1043 00:53:35,379 --> 00:53:38,079 Not wanting to cut Blair's fences. 1044 00:53:39,231 --> 00:53:41,049 I heard the words between you 1045 00:53:41,051 --> 00:53:42,767 the night you brought Amy. 1046 00:53:43,853 --> 00:53:45,520 Time you learn no shock will kill 1047 00:53:45,522 --> 00:53:47,388 a woman's curiosity, Ned. 1048 00:53:49,842 --> 00:53:52,176 Fella says a lot of things when he's mad. 1049 00:53:57,199 --> 00:54:00,335 Umar�m Ben i�in ne kadar �z�ld���m� biliyorsundur. 1050 00:54:00,337 --> 00:54:02,904 That I took for granted. 1051 00:54:03,906 --> 00:54:06,607 And welcome back into the fold. 1052 00:54:06,609 --> 00:54:08,076 Dad would've kicked the bung 1053 00:54:08,078 --> 00:54:09,444 out of a barrel of mash 1054 00:54:09,446 --> 00:54:11,679 celebratin' the gunnin' you gave Clevenger's men 1055 00:54:11,681 --> 00:54:13,181 at the stockyard. 1056 00:54:13,183 --> 00:54:15,433 I wonder if Ben would. 1057 00:54:15,435 --> 00:54:16,801 Ben hala gazetedeki s�zc�klerin 1058 00:54:16,803 --> 00:54:17,836 slahlardan daha g��l� oldu�una inan�yorum. 1059 00:54:17,838 --> 00:54:20,204 Only seeing him dead... 1060 00:54:20,206 --> 00:54:22,407 Makes a difference when it's a friend. 1061 00:54:22,409 --> 00:54:24,743 Been you instead of Ben... 1062 00:54:24,745 --> 00:54:27,111 I'd be on Clevenger's trail myself. 1063 00:54:28,063 --> 00:54:29,313 If it'd been Blair? 1064 00:54:31,484 --> 00:54:33,518 Yes, I'd fight for Blair. 1065 00:54:33,520 --> 00:54:35,220 I'm not a schoolgirl that never heard of 1066 00:54:35,222 --> 00:54:37,288 all the Amy Brookses in the world. 1067 00:54:39,709 --> 00:54:41,359 Blair's walkin' in four-leaf clover, 1068 00:54:41,361 --> 00:54:43,695 having a woman so broad in the mind. 1069 00:54:43,697 --> 00:54:44,996 Hm. 1070 00:54:44,998 --> 00:54:47,565 Ban Amy'yi g�t�rd���m i�in te�ekk�r etsen iyi olurdu. 1071 00:54:47,567 --> 00:54:50,068 Ona do�ruyu s�yle, Onun i�in �z�ld���m�. 1072 00:54:50,070 --> 00:54:53,739 Her kind have their day, but it sure ends fast. 1073 00:54:54,673 --> 00:54:56,541 She's got claws, though. 1074 00:54:56,543 --> 00:54:58,326 She got to me when she talked about 1075 00:54:58,328 --> 00:54:59,994 the dollar marks in my eyes. 1076 00:54:59,996 --> 00:55:01,629 Oh, buna inanm�yor musun? 1077 00:55:01,631 --> 00:55:03,598 I took a quick look at my bankbook. 1078 00:55:03,600 --> 00:55:05,232 That was reassuring enough. 1079 00:55:05,234 --> 00:55:07,602 Any dollar marks I've got are red ink. 1080 00:55:07,604 --> 00:55:08,870 Bu de�i�ecek. 1081 00:55:08,872 --> 00:55:10,822 The railroad comes through, 1082 00:55:10,824 --> 00:55:12,491 Blair's packing plant starts humming, 1083 00:55:12,493 --> 00:55:14,659 and you'll be fat as a goose. 1084 00:55:14,661 --> 00:55:16,260 If that's meant for a compliment, 1085 00:55:16,262 --> 00:55:17,361 you've got a lot to learn. 1086 00:55:20,399 --> 00:55:22,834 Don't keep yourself such a stranger, Ned. 1087 00:55:22,836 --> 00:55:24,502 It gets lonesome out there. 1088 00:55:24,504 --> 00:55:25,837 Blair will keep you company. 1089 00:55:25,839 --> 00:55:28,056 Blair's not on my visiting list. 1090 00:55:28,058 --> 00:55:29,190 But you just said... 1091 00:55:29,192 --> 00:55:31,059 I said that to you. 1092 00:55:31,061 --> 00:55:32,277 You don't think for one minute 1093 00:55:32,279 --> 00:55:34,312 I'm not gonna make him squirm. 1094 00:55:36,365 --> 00:55:40,035 Maybe his clover crop ain't as thick as I figured. 1095 00:55:40,037 --> 00:55:41,769 Bu arada, o nerede? 1096 00:55:41,771 --> 00:55:43,571 Bildi�im kadar�yla uzakta, hala Dallas' ta. 1097 00:55:43,573 --> 00:55:45,273 Dallas m�? Niye? 1098 00:55:45,275 --> 00:55:47,942 Ah, kayg�lanma Ba�ka bir Amy de�il. 1099 00:55:47,944 --> 00:55:49,611 He's arguing the railroad through. 1100 00:55:49,613 --> 00:55:53,781 If he does that, I'll forgive him awful fast. 1101 00:56:06,612 --> 00:56:08,313 Come out any time, Ned. 1102 00:56:08,315 --> 00:56:09,781 Don't wait for the invitation. 1103 00:56:09,783 --> 00:56:11,016 I won't. 1104 00:56:11,018 --> 00:56:13,418 I can't pass up the kind of local news you handle. 1105 00:56:18,056 --> 00:56:19,056 Good morning, Flora. 1106 00:56:19,058 --> 00:56:20,091 How are you, Blair? 1107 00:56:38,127 --> 00:56:39,227 You're beginning to look 1108 00:56:39,229 --> 00:56:41,763 more like a lovesick bull every day. 1109 00:56:41,765 --> 00:56:43,098 Sorun ne? 1110 00:56:43,100 --> 00:56:45,466 Won't Flora moo when you bellow? 1111 00:56:45,468 --> 00:56:46,834 Don't swing on the gate, sonny. 1112 00:56:46,836 --> 00:56:48,686 You might get a bellyful of horns. 1113 00:56:51,673 --> 00:56:53,875 You may as well get yourself reconciled. 1114 00:56:55,627 --> 00:56:57,078 I'm the one she's gonna marry. 1115 00:56:57,080 --> 00:56:59,280 Why? Because she spoke to you? 1116 00:56:59,282 --> 00:57:01,015 I heard her say hello to a yapping dog 1117 00:57:01,017 --> 00:57:02,650 out on the trail. 1118 00:57:02,652 --> 00:57:06,154 Oh, I guess I can savvy an insult when I hear one. 1119 00:57:06,156 --> 00:57:09,323 I don't have to have a barn fall on me. 1120 00:57:09,325 --> 00:57:10,792 But that's no way to treat a fellow 1121 00:57:10,794 --> 00:57:12,493 that's bringing you some bang-up news. 1122 00:57:13,528 --> 00:57:15,563 You won your argument with the railroad. 1123 00:57:15,565 --> 00:57:17,899 No. I lost it hands down. 1124 00:57:17,901 --> 00:57:20,868 Clevenger's men shot up the train. 1125 00:57:20,870 --> 00:57:22,337 There ain't nobody can take a hint 1126 00:57:22,339 --> 00:57:23,771 faster than railroaders. 1127 00:57:25,041 --> 00:57:26,641 That's hard news, Blair. 1128 00:57:26,643 --> 00:57:28,543 Fort Worth will die without... 1129 00:57:28,545 --> 00:57:29,710 Mr. Lunsford? 1130 00:57:30,829 --> 00:57:31,980 Yeah, son? 1131 00:57:31,982 --> 00:57:33,998 I owe you an apology, Mr. Lunsford. 1132 00:57:35,484 --> 00:57:37,802 Well, that's a manly thing to say. 1133 00:57:37,804 --> 00:57:39,120 What for? 1134 00:57:39,122 --> 00:57:41,022 Well, I've been distrustful of you. 1135 00:57:41,024 --> 00:57:43,825 But that meeting over at the hotel proved me wrong. 1136 00:57:44,827 --> 00:57:47,378 I told you I had some real hot news. 1137 00:57:47,380 --> 00:57:48,629 What meeting? 1138 00:57:48,631 --> 00:57:50,064 The Panthers Club. 1139 00:57:50,066 --> 00:57:51,933 We're going to get the railroad. 1140 00:57:51,935 --> 00:57:54,235 They're gonna get their own free labor to lay track. 1141 00:57:54,237 --> 00:57:56,571 And Mr. Walter and the other deputies will protect 'em 1142 00:57:56,573 --> 00:57:59,073 against Clevenger... o-or anybody else. 1143 00:57:59,075 --> 00:58:01,109 But it was Mr. Lunsford here who got 'em up to it. 1144 00:58:02,211 --> 00:58:03,678 I'm proud of 'em. 1145 00:58:03,680 --> 00:58:05,279 You should be too, Ned. 1146 00:58:05,281 --> 00:58:07,115 You created them, kind of. 1147 00:58:07,117 --> 00:58:08,683 They're big now. 1148 00:58:08,685 --> 00:58:10,919 Better than 200 good grizzly boys. 1149 00:58:10,921 --> 00:58:12,554 I gotta set type. 1150 00:58:12,556 --> 00:58:13,889 They got the muscles maybe, 1151 00:58:13,891 --> 00:58:17,025 but it takes cash to pay for feed and materials. 1152 00:58:19,795 --> 00:58:21,796 Here's another item for Luther to set. 1153 00:58:24,466 --> 00:58:26,101 "Mr. Blair Lunsford has announced 1154 00:58:26,103 --> 00:58:27,302 "that on Tuesday next, 1155 00:58:27,304 --> 00:58:31,072 "he will ship $50,000 in gold by train to Eagle Ford 1156 00:58:31,074 --> 00:58:32,974 "to defray all cost of construction 1157 00:58:32,976 --> 00:58:34,409 of the railroad." 1158 00:58:34,411 --> 00:58:36,261 Gold sounds better. 1159 00:58:39,164 --> 00:58:40,765 So Ben was right. 1160 00:58:40,767 --> 00:58:42,684 You've been crying poor and buying up options 1161 00:58:42,686 --> 00:58:43,934 for 10 cents on the dollar. 1162 00:58:43,936 --> 00:58:45,637 And all the time you had a big kitty 1163 00:58:45,639 --> 00:58:47,071 buried in Dallas. 1164 00:58:47,073 --> 00:58:49,407 By japes, boy, you've got it. 1165 00:58:49,409 --> 00:58:52,243 That fine old Southern honor, 1166 00:58:52,245 --> 00:58:53,661 that good old integrity. 1167 00:58:53,663 --> 00:58:55,780 I told you I pin one skunk act on you, 1168 00:58:55,782 --> 00:58:56,998 I'd print you out of the state. 1169 00:58:57,000 --> 00:58:59,234 This is the hole in the fence I've been waiting for. 1170 00:58:59,236 --> 00:59:02,904 Well, don't jump through that hole too soon, son. 1171 00:59:02,906 --> 00:59:04,656 You might tear your britches. 1172 00:59:05,891 --> 00:59:07,959 There won't be a nickel on that train. 1173 00:59:09,728 --> 00:59:11,429 What you holding in that head of yours? 1174 00:59:11,431 --> 00:59:13,381 We've got to get rid of the threat of Clevenger, 1175 00:59:13,383 --> 00:59:14,883 haven't we? 1176 00:59:14,885 --> 00:59:17,519 Well, he and his boys oughta be pretty hungry by now. 1177 00:59:18,854 --> 00:59:20,021 That item in your paper 1178 00:59:20,023 --> 00:59:22,223 ought to make sure-fire bait. 1179 00:59:28,580 --> 00:59:30,748 You've set yourself a pretty good rattrap. 1180 00:59:30,750 --> 00:59:32,550 And we'll load the train with Panther cats 1181 00:59:32,552 --> 00:59:34,019 just to make sure. No. 1182 00:59:34,021 --> 00:59:36,121 We don't want any noise around here. 1183 00:59:36,123 --> 00:59:37,955 Gabe's got big ears. 1184 00:59:37,957 --> 00:59:40,074 You and me... 1185 00:59:40,076 --> 00:59:42,576 we'll be the express guides. 1186 00:59:42,578 --> 00:59:44,645 I'll make the arrangements in Dallas. 1187 00:59:44,647 --> 00:59:45,747 The railroad company, 1188 00:59:45,749 --> 00:59:47,115 they won't be so tough to handle 1189 00:59:47,117 --> 00:59:48,216 once we bury Clevenger. 1190 00:59:48,218 --> 00:59:49,650 And he'll strike a blow any time 1191 00:59:49,652 --> 00:59:51,169 to keep work from starting. 1192 00:59:51,171 --> 00:59:53,154 And the money. Talk about incentive. 1193 00:59:54,890 --> 00:59:56,691 Then you're with me. You'll print it. 1194 00:59:56,693 --> 00:59:58,593 I'm already writing his obituary. 1195 01:00:17,880 --> 01:00:19,514 Figured Clevenger's gang would show 1196 01:00:19,516 --> 01:00:21,215 when we hit open country. 1197 01:00:21,217 --> 01:00:23,685 Yeah, after all the trouble I went through at the railroad 1198 01:00:23,687 --> 01:00:25,486 to promote this trap. 1199 01:00:25,488 --> 01:00:26,621 It cost a king's ransom 1200 01:00:26,623 --> 01:00:29,557 to hire a short-handed train crew. 1201 01:00:29,559 --> 01:00:32,026 Thought you were broke. 1202 01:00:32,028 --> 01:00:33,594 Since Clevenger stayed out of this, 1203 01:00:33,596 --> 01:00:35,563 I'm worse off than that. 1204 01:00:38,500 --> 01:00:40,034 What if he hadn't? 1205 01:00:40,036 --> 01:00:41,235 You were supposed to line up 1206 01:00:41,237 --> 01:00:43,504 some good gun hands in Dallas. 1207 01:00:43,506 --> 01:00:44,672 I'll look for a full load 1208 01:00:44,674 --> 01:00:46,607 instead of those empty coaches. 1209 01:00:46,609 --> 01:00:47,675 Why? 1210 01:00:47,677 --> 01:00:48,742 We got nothing to protect 1211 01:00:48,744 --> 01:00:51,479 but some mail-order goods for the farmers. 1212 01:00:55,917 --> 01:00:59,037 Two bits will get you four if we don't pass that coach. 1213 01:01:27,633 --> 01:01:29,734 Still looking for a soft touch? 1214 01:01:29,736 --> 01:01:31,702 I only hope Clevenger ain't. 1215 01:01:31,704 --> 01:01:33,487 That's why we're here. 1216 01:01:33,489 --> 01:01:35,857 Be a horse on me if he passed up the train 1217 01:01:35,859 --> 01:01:37,525 and held up that stagecoach. 1218 01:01:37,527 --> 01:01:40,061 I wouldn't give him pocket money. 1219 01:01:42,464 --> 01:01:44,566 You call $100,000 pocket money? 1220 01:01:44,568 --> 01:01:46,467 What the...? 1221 01:01:48,571 --> 01:01:50,471 �imdi hangi �ark�y� s�yl�yorsun? 1222 01:01:50,473 --> 01:01:52,306 Little by little, I'm movin' all my cash 1223 01:01:52,308 --> 01:01:54,475 to the bank at Fort Worth. 1224 01:01:54,477 --> 01:01:56,243 I can't put it off any longer, son. 1225 01:01:56,245 --> 01:01:57,245 Not even on your threat 1226 01:01:57,246 --> 01:01:58,813 to print me out of the governorship. 1227 01:01:59,364 --> 01:02:01,115 Serves me right. 1228 01:02:01,117 --> 01:02:02,117 I should've known Ben 1229 01:02:02,118 --> 01:02:04,385 was the only man to trust. 1230 01:02:04,387 --> 01:02:06,487 You had fair warning. 1231 01:02:06,489 --> 01:02:08,455 Money sure polluted you. 1232 01:02:08,457 --> 01:02:11,259 You used to believe in a fair draw. 1233 01:02:11,261 --> 01:02:13,694 Made kind of a nice setup for me, didn't it? 1234 01:02:13,696 --> 01:02:16,497 Sen bir numarayd�n Gabe ise ikinci. 1235 01:02:16,499 --> 01:02:17,664 And I figured he'd plug you 1236 01:02:17,666 --> 01:02:20,667 if I gotta fire the shot myself. 1237 01:02:20,669 --> 01:02:23,137 Seems like my luck is running out. 1238 01:02:23,139 --> 01:02:25,373 The higher I stack the chips, the worse it goes. 1239 01:02:25,375 --> 01:02:27,208 Even staked your life on it. 1240 01:02:27,210 --> 01:02:28,976 If a man wants to hit the jackpot, Ned, 1241 01:02:28,978 --> 01:02:30,711 he's gotta take chances. 1242 01:02:30,713 --> 01:02:33,847 Oh, if I get killed, of course, I'd regret it. 1243 01:02:33,849 --> 01:02:36,717 But Fort Worth would build a whopping-big pigeon roost 1244 01:02:36,719 --> 01:02:38,419 of a monument to old Blair. 1245 01:02:38,421 --> 01:02:39,804 You'll get buzzards. 1246 01:02:39,806 --> 01:02:41,039 Not from you. 1247 01:02:41,041 --> 01:02:42,573 Move back. 1248 01:02:42,575 --> 01:02:45,142 Keep your hands away from those guns. 1249 01:03:03,729 --> 01:03:06,013 I'm givin' you one straight choice. 1250 01:03:06,015 --> 01:03:08,882 And I'm offerin' to make you rich too. 1251 01:03:08,884 --> 01:03:11,152 You ride with me, and I'll take care of you. 1252 01:03:11,154 --> 01:03:12,953 Big. 1253 01:03:12,955 --> 01:03:14,956 Well, what's your answer? 1254 01:03:14,958 --> 01:03:16,124 Insane. 1255 01:03:16,126 --> 01:03:18,893 You're stark-crazy insane. 1256 01:03:18,895 --> 01:03:20,929 They said that about a lot of men. 1257 01:03:20,931 --> 01:03:23,164 Columbus, Washington... 1258 01:03:23,166 --> 01:03:25,283 old Sam Houston. 1259 01:03:25,285 --> 01:03:26,451 He was insane too, 1260 01:03:26,453 --> 01:03:28,852 with his dream of Texas... 1261 01:03:28,854 --> 01:03:31,222 till he made it come true. 1262 01:03:31,224 --> 01:03:32,490 Now me. 1263 01:03:33,559 --> 01:03:35,326 Suit yourself. 1264 01:03:35,328 --> 01:03:37,495 I'm insane too... 1265 01:03:37,497 --> 01:03:38,896 till I'm sittin' in the saddle, 1266 01:03:38,898 --> 01:03:40,898 and Fort Worth is queen of the prairie. 1267 01:03:40,900 --> 01:03:42,684 And no two-for-a-penny newspaper 1268 01:03:42,686 --> 01:03:44,585 is gonna stop me... 1269 01:03:48,724 --> 01:03:50,958 It's Britt and Lunsford. 1270 01:03:59,685 --> 01:04:02,553 Let 'em burn. They're better than the money. 1271 01:04:23,125 --> 01:04:25,292 We've gotta stop the train now... 1272 01:04:25,294 --> 01:04:27,394 Don't slow down till we get to the water tower. 1273 01:04:27,396 --> 01:04:29,079 Express car's afire. 1274 01:04:29,081 --> 01:04:30,748 Gabe said not to move in with the horses 1275 01:04:30,750 --> 01:04:32,116 till they pass the water tower. 1276 01:04:32,118 --> 01:04:33,984 What he said ain't what he'll be sayin' now. 1277 01:04:33,986 --> 01:04:35,753 We gotta get him and the boys off of there. 1278 01:04:35,755 --> 01:04:37,288 Gidelim. Hyah! 1279 01:04:52,939 --> 01:04:54,404 Haydi. Buradan uzakla�al�m. 1280 01:07:14,179 --> 01:07:15,379 Ned. 1281 01:07:15,381 --> 01:07:18,416 Oh, Ned, Senin i�in �ok kayg�land�m 1282 01:07:18,418 --> 01:07:20,218 Kayg�land�n m�? 1283 01:07:20,220 --> 01:07:22,220 Well, how'd you know that...? 1284 01:07:25,274 --> 01:07:27,725 Blair, it's Ned. Isn't that wonderful? 1285 01:07:29,678 --> 01:07:31,712 Wonderful ain't good enough. 1286 01:07:31,714 --> 01:07:33,514 Come on in, boy, and sit down. 1287 01:07:33,516 --> 01:07:35,482 You must be tuckered. 1288 01:07:35,484 --> 01:07:37,234 Kendine bir i�ki haz�rla. 1289 01:07:37,236 --> 01:07:39,286 I was just telling Flora how I got fouled up... 1290 01:07:39,288 --> 01:07:40,922 Played it smart, didn't you? 1291 01:07:40,924 --> 01:07:43,257 You knew I couldn't work on you here. 1292 01:07:45,226 --> 01:07:47,662 Work on me? You loco, boy? 1293 01:07:47,664 --> 01:07:48,763 Ned, sorun ne? 1294 01:07:48,765 --> 01:07:50,064 Hadi ona s�yle. 1295 01:07:50,066 --> 01:07:51,198 He'll make it a good story 1296 01:07:51,200 --> 01:07:52,867 with that rattlesnake charm of his. 1297 01:07:54,302 --> 01:07:56,436 Ne oldu, Ned? Did you land on your head 1298 01:07:56,438 --> 01:07:58,072 when Gabe kicked you off the train? 1299 01:07:58,807 --> 01:08:00,892 This kind of a thing can be serious. 1300 01:08:00,894 --> 01:08:01,959 Ona g�z kulak ol, tatl�m. 1301 01:08:01,961 --> 01:08:03,493 I'll send Doc Wilson out. 1302 01:08:04,729 --> 01:08:06,797 Get yourself fresh guns, Blair. 1303 01:08:06,799 --> 01:08:08,398 I'm giving you a better choice 1304 01:08:08,400 --> 01:08:09,784 than you gave me. 1305 01:08:09,786 --> 01:08:11,302 You've got till tomorrow morning 1306 01:08:11,304 --> 01:08:13,204 to make sure that paper don't come out. 1307 01:08:13,206 --> 01:08:14,255 You wait longer, 1308 01:08:14,257 --> 01:08:16,240 I'll print you out of Texas. 1309 01:08:16,242 --> 01:08:18,008 Ned, Blair... 1310 01:08:18,010 --> 01:08:20,578 you have no cause to quarrel. 1311 01:08:20,580 --> 01:08:22,380 This is the way we should be: 1312 01:08:22,382 --> 01:08:24,182 Together. 1313 01:08:26,652 --> 01:08:28,586 This way too. 1314 01:08:40,465 --> 01:08:42,833 Kendine dikkat et,o�lum. 1315 01:08:52,110 --> 01:08:53,311 Ne yap�yorsun? 1316 01:08:53,313 --> 01:08:54,978 Pointing a gun. 1317 01:08:54,980 --> 01:08:57,481 I aim to use it on Blair. 1318 01:08:57,483 --> 01:09:00,084 O hakl�. Sen hastas�n. 1319 01:09:00,086 --> 01:09:01,586 Ben de�il. Blair hasta. 1320 01:09:01,588 --> 01:09:04,255 His crooked dream got too big for one man's head to hold. 1321 01:09:04,257 --> 01:09:06,723 Only a crazy man would rig it to swindle every friend he had 1322 01:09:06,725 --> 01:09:08,859 and still want Texas to lift him up in glory. 1323 01:09:08,861 --> 01:09:10,944 He couldn't have done that. 1324 01:09:10,946 --> 01:09:12,730 I'm going to set print on him tonight. 1325 01:09:12,732 --> 01:09:15,065 And if he's to stop me, he'll have to kill me. 1326 01:09:16,334 --> 01:09:17,968 O senin arkada��n. 1327 01:09:17,970 --> 01:09:19,686 He wouldn't shoot to stop you 1328 01:09:19,688 --> 01:09:21,439 even if you printed a pack of lies. 1329 01:09:21,441 --> 01:09:22,556 Then you'd better stop me. 1330 01:09:22,558 --> 01:09:24,658 You seem to have picked your man to fight for. 1331 01:09:24,660 --> 01:09:26,410 I haven't picked anybody. 1332 01:09:27,445 --> 01:09:29,447 Keep your gun. 1333 01:09:29,449 --> 01:09:31,281 I could use it too. 1334 01:09:31,283 --> 01:09:33,717 Anybody who'd try to destroy somebody I loved. 1335 01:09:33,719 --> 01:09:35,352 Then why don't you... 1336 01:09:35,354 --> 01:09:36,720 while you've still got a chance 1337 01:09:36,722 --> 01:09:38,789 to sit in the throne room at Austin? 1338 01:10:54,617 --> 01:10:55,783 All ready to pull a proof, 1339 01:10:55,785 --> 01:10:56,917 as soon as you give me copy 1340 01:10:56,919 --> 01:10:58,485 to fill that space you wanted saved. 1341 01:10:58,487 --> 01:10:59,754 I told you to clear out. 1342 01:10:59,756 --> 01:11:01,956 Uh... Soon as I set the type for your story. 1343 01:11:01,958 --> 01:11:04,324 Must be a humdinger, the way you've been sweatin' on it. 1344 01:11:04,326 --> 01:11:05,326 Clear out now. 1345 01:11:05,327 --> 01:11:07,261 Seni buralarda g�rmek istemiyorum. 1346 01:11:10,398 --> 01:11:11,999 Somebody's got to cover the Panthers 1347 01:11:12,001 --> 01:11:13,801 starting to lay track. 1348 01:11:13,803 --> 01:11:15,702 I can still set type. 1349 01:11:15,704 --> 01:11:17,671 Well, if you're sure you can get on without me. 1350 01:11:17,673 --> 01:11:18,939 I won't let you down, Luther. 1351 01:11:18,941 --> 01:11:20,574 Gazete zaman�nda yay�mlanacak. 1352 01:12:03,568 --> 01:12:05,402 Kap�n� kilitli tutmal�s�n. 1353 01:12:05,404 --> 01:12:06,870 Don't want it locked. 1354 01:12:06,872 --> 01:12:09,173 The way you messed up Clevenger's bunch on that train, 1355 01:12:09,175 --> 01:12:10,908 he'll be feelin' peevish. 1356 01:12:10,910 --> 01:12:13,878 Kendini g�sterece�i son yer Worth Kalesidir. 1357 01:12:20,285 --> 01:12:22,019 Well, it'll be a lonely place, 1358 01:12:22,021 --> 01:12:23,821 what with every man, woman and mule 1359 01:12:23,823 --> 01:12:25,089 off to work the railroad. 1360 01:12:25,091 --> 01:12:26,690 Includin' me. 1361 01:12:26,692 --> 01:12:28,259 Everybody from the fire department 1362 01:12:28,261 --> 01:12:29,660 to the Ladies' Cooking Society. 1363 01:12:30,962 --> 01:12:33,264 Oh. You printin' up how Lunsford saved the day 1364 01:12:33,266 --> 01:12:34,665 with the cash he brought in? 1365 01:12:34,667 --> 01:12:36,400 Well, something like that. 1366 01:12:36,402 --> 01:12:39,369 Hear he hocked his warts to buy the rails. 1367 01:12:39,371 --> 01:12:40,771 Ah, bilirsiniz, Bay Britt, 1368 01:12:40,773 --> 01:12:44,641 public spirit like that's just mighty scarce. 1369 01:12:44,643 --> 01:12:46,177 We ought to build a monument to him 1370 01:12:46,179 --> 01:12:48,212 while he's livin'. 1371 01:12:48,214 --> 01:12:50,714 The way he's livin', there mightn't be much time. 1372 01:12:50,716 --> 01:12:53,517 Pride of the old Lone Star. 1373 01:14:07,792 --> 01:14:09,593 You ought to keep that door locked. 1374 01:14:09,595 --> 01:14:11,728 You're the second one said that. 1375 01:14:11,730 --> 01:14:13,279 I expected you by the front door. 1376 01:14:13,281 --> 01:14:15,549 What were you after, a potshot? 1377 01:14:15,551 --> 01:14:18,719 Didn't want anybody to see me come in. 1378 01:14:18,721 --> 01:14:20,788 I aim to go out the same way. 1379 01:14:20,790 --> 01:14:23,056 The undertaker's right across the alley. 1380 01:14:23,058 --> 01:14:24,758 It won't be too far to tote you. 1381 01:14:26,427 --> 01:14:28,228 Setting up your little story? 1382 01:14:28,230 --> 01:14:29,479 That's it. 1383 01:14:37,872 --> 01:14:40,507 Just in case somebody does pass by, 1384 01:14:40,509 --> 01:14:43,443 you're here alone, as you should be. 1385 01:14:44,780 --> 01:14:48,548 Don't go getting buck ague. 1386 01:14:48,550 --> 01:14:50,784 I'll give you a fair draw. 1387 01:14:50,786 --> 01:14:53,086 Just keep your hands away from those guns. 1388 01:15:01,630 --> 01:15:03,647 Flora ile bu konu hakk�nda konu�tun mu? 1389 01:15:03,649 --> 01:15:06,516 It's any comfort, she'll believe no bad of you. 1390 01:15:06,518 --> 01:15:08,335 I knew she wouldn't. 1391 01:15:12,907 --> 01:15:16,410 I've been thinkin' a lot about her this evening. 1392 01:15:16,412 --> 01:15:17,777 Senin ve benim hakk�nda. 1393 01:15:19,347 --> 01:15:21,748 Kad�nlar. �o�u zaman seni anlamazlar. 1394 01:15:21,750 --> 01:15:23,450 "bu adam neden s�z ediyor?" 1395 01:15:23,452 --> 01:15:24,618 You can't make conversation 1396 01:15:24,620 --> 01:15:26,086 with a pile of greenbacks. 1397 01:15:26,088 --> 01:15:28,321 Then give it up. Let those options lapse, 1398 01:15:28,323 --> 01:15:30,758 and the property will go back to the people you bilked. 1399 01:15:33,178 --> 01:15:35,262 They will lapse if you are dead. 1400 01:15:37,181 --> 01:15:39,850 Ya�amaktan s�z ediyorum, Ned, �l�mden de�il 1401 01:15:39,852 --> 01:15:42,285 Big, juicy wonderful life. 1402 01:15:42,287 --> 01:15:44,989 It's like I was tryin' to tell you when you first came home. 1403 01:15:44,991 --> 01:15:48,308 You grab the crossroads. If it's a treasure-trove, 1404 01:15:48,310 --> 01:15:50,193 then the world's your watermelon. 1405 01:15:50,195 --> 01:15:51,594 Benim teklifim hala iyi. 1406 01:15:51,596 --> 01:15:54,347 Yar� yar�ya b�l��ece�iz, sen ve ben. 1407 01:15:54,349 --> 01:15:55,916 �kimiz de de�il.. 1408 01:15:59,053 --> 01:16:00,687 Then it's spin the wheel, and... 1409 01:16:02,490 --> 01:16:03,857 see what comes up. 1410 01:16:03,859 --> 01:16:05,608 Bu senin karar�n. 1411 01:16:09,147 --> 01:16:11,281 Hep senden h�zl� oldu�umu san�yordum. 1412 01:16:11,283 --> 01:16:13,333 Ama yan�lm���m. 1413 01:16:13,335 --> 01:16:15,168 Go on, shoot, boy. Kapa �eneni, Beni dinle. 1414 01:16:15,170 --> 01:16:17,170 Shoot, you fool, or you'll be losin'. 1415 01:17:04,501 --> 01:17:06,970 Ned? �yi misin, Ned? 1416 01:17:15,746 --> 01:17:18,098 �nanmam i�in ger�e�i g�rmem laz�md�. 1417 01:17:21,002 --> 01:17:22,119 I picked my side, 1418 01:17:22,121 --> 01:17:24,021 but I didn't mean to kill him. 1419 01:17:24,023 --> 01:17:25,722 Ben bir el ate� ettim ve o yere d��t�. 1420 01:17:27,392 --> 01:17:30,127 Bir kez daha s�yle? Ne? 1421 01:17:31,896 --> 01:17:33,630 Sen bir el ate� ettin. 1422 01:17:33,632 --> 01:17:35,832 Ne farkeder ki? Onu ben �ld�rd�m. 1423 01:17:35,834 --> 01:17:38,318 Kim bilir? �ki el ate� edilmi�. 1424 01:17:39,620 --> 01:17:41,738 Burada bizimle biri daha varm��. 1425 01:17:57,939 --> 01:17:59,005 Ned! 1426 01:18:25,916 --> 01:18:27,201 Better get on down there. 1427 01:18:27,203 --> 01:18:29,469 Well, just as soon as I get some of this ink washed off. 1428 01:18:49,140 --> 01:18:50,674 It's mighty fancy. 1429 01:18:50,676 --> 01:18:52,242 ���nc� sayfaya bak. 1430 01:19:04,055 --> 01:19:05,489 Te�ekk�r ederim, Ned. 1431 01:19:05,491 --> 01:19:06,690 �htiyar Ben Garvin'e te�ekk�rler . 1432 01:19:06,692 --> 01:19:08,392 He made the rules for the paper. 1433 01:19:08,394 --> 01:19:10,960 One was never to pitchfork the dead. 1434 01:19:10,962 --> 01:19:12,679 You all comin' along? 1435 01:19:12,681 --> 01:19:14,614 We can see fine from here, Luther. 1436 01:19:14,616 --> 01:19:15,965 Tamam, o zaman, yemekte g�r���r�z. 1437 01:19:15,967 --> 01:19:17,800 Ho��akal�n, Bayan Britt. 1438 01:19:21,305 --> 01:19:23,273 Bayan Britt. 1439 01:19:23,275 --> 01:19:26,209 And you were ready to plug me once, almost. 1440 01:19:26,211 --> 01:19:28,912 Almosts don't count. 1441 01:19:36,470 --> 01:19:38,054 It's a different town than you rode into 1442 01:19:38,056 --> 01:19:40,023 the first time, Ned. 1443 01:19:40,025 --> 01:19:43,260 Benim geldi�imden daha farkl�. 1444 01:19:43,262 --> 01:19:44,460 G�zel bir kasaba. 1445 01:19:45,496 --> 01:19:47,931 K���k Toby'nin b�y�mesi i�in g�zel bir kasaba. 1446 01:19:49,033 --> 01:19:50,800 Toby? Why, he got killed by... 1447 01:19:50,802 --> 01:19:52,502 Why, High Pocket, 1448 01:19:52,504 --> 01:19:53,904 I clear forgot to tell you, 1449 01:19:53,906 --> 01:19:55,205 didn't I? 1450 01:19:55,207 --> 01:19:58,041 Why did you think I didn't want to go down there? 1451 01:19:58,043 --> 01:20:00,610 Want to stay out of the crowds? 1452 01:20:00,612 --> 01:20:02,045 You'll have to take better care 1453 01:20:02,047 --> 01:20:04,147 of your boy's mother, boy. 103347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.