Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,070 --> 00:00:18,090
WORTH KALES� KASABASI
2
00:01:18,227 --> 00:01:19,661
Bu yeni bask� makinesi her taraf�n� kir yapt�,
3
00:01:19,663 --> 00:01:21,429
ve o kapkara suyu ��karmak i�in seni pataklayaca��m.
4
00:01:21,431 --> 00:01:23,464
Bu �zel bask�y� tamamlar tamamlamaz,
5
00:01:23,466 --> 00:01:25,733
kapak foto�raf�n� tam sa� tarafa
yerle�tirece�im, Bay Garvin.
6
00:01:25,735 --> 00:01:27,536
Pekala, bakal�m ne yapacaks�n.
7
00:01:30,706 --> 00:01:33,642
Bask� kopyas�ndaki hatalar� g�zden ge�ir.
Kad�n okurlar�m�z var.
8
00:01:37,647 --> 00:01:40,248
Bir konu�umuz var gibi g�r�n�yor.
9
00:01:43,235 --> 00:01:44,769
Bu kim acaba ?
10
00:01:44,771 --> 00:01:47,038
Yaln�zl���n tad�n� alm�� birisidir.
11
00:01:47,040 --> 00:01:48,673
Texas yollar� bir adam�,
12
00:01:48,675 --> 00:01:50,074
�ss�zl�kta yaln�z dola�t�r�r.
13
00:02:15,517 --> 00:02:16,985
Aziz Godfrey, bu bir kad�n.
14
00:02:16,987 --> 00:02:18,819
Daha �nce hi� kad�n g�rmedin mi?
15
00:02:18,821 --> 00:02:20,922
Elbette g�rd�m, ama buras� gibi
�ss�zl���n ortas�nda bir yerde g�rmedim.
16
00:02:20,924 --> 00:02:22,190
Sizin i�in ne yapabilirim, han�mefendi?
17
00:02:22,192 --> 00:02:23,992
G�neye giden arabalar oldu�unu duydum.
18
00:02:23,994 --> 00:02:25,526
Size yeti�mek istiyordum.
19
00:02:25,528 --> 00:02:27,362
Konvoyunuza kat�l�rsam birisi bir �ey der mi?
20
00:02:27,364 --> 00:02:29,330
Hay�r, keyfine bak.
21
00:02:39,825 --> 00:02:41,026
�yi ��leden sonralar.
22
00:02:41,028 --> 00:02:42,243
Nereye yol al�yorsunuz?
23
00:02:42,245 --> 00:02:43,895
Texas.
24
00:02:43,897 --> 00:02:45,096
B�y�k eyalet.
25
00:02:45,098 --> 00:02:46,331
San Antonio.
26
00:02:46,333 --> 00:02:47,899
Sen nereye gidiyorsun?
27
00:02:47,901 --> 00:02:49,150
Worth Kalesi kasabas�na
28
00:02:49,152 --> 00:02:51,719
Bir s�re beraber yolculuk yapabiliriz
29
00:02:51,721 --> 00:02:52,837
�yi fikir.
30
00:02:52,839 --> 00:02:54,972
Bir kad�n�n yaln�z yolculuk yapmas�
olduk�a tehlikeli.
31
00:02:54,974 --> 00:02:56,224
Kesinlikle benim d���ncem.
32
00:02:56,226 --> 00:02:58,793
Bir kad�n�n her zaman kendine g�z
kulak olacak bir adama ihtiyac� vard�r.
33
00:02:58,795 --> 00:03:00,378
Kayg�lanmay�n,bayan.
34
00:03:00,380 --> 00:03:02,163
Benimle ve Bay Britt' le g�vendesiniz.
35
00:03:02,165 --> 00:03:03,281
Britt mi?
36
00:03:04,383 --> 00:03:07,518
Hey, Bay Britt!
Buraya gelin!
37
00:03:10,722 --> 00:03:12,556
Tamam, Toby,
deeeh.
38
00:03:13,893 --> 00:03:16,494
Aah.
Aferin sana.
39
00:03:20,516 --> 00:03:23,251
Toby nin annesi Dakota' da �ld�.
40
00:03:23,253 --> 00:03:26,720
Babas� da daha Toby do�madan
�nce k�z�lderililer taraf�ndan �ld�r�ld�.
41
00:03:26,722 --> 00:03:27,972
It won't do him no harm
42
00:03:27,974 --> 00:03:29,574
knowing a man like Ned Britt.
43
00:03:29,576 --> 00:03:31,308
No harm at all, ma'am.
44
00:03:31,310 --> 00:03:32,977
They have a good deal in common.
45
00:03:32,979 --> 00:03:34,845
Bay Britt' i tan�yormusunuz?
46
00:03:34,847 --> 00:03:38,383
20 y�l �nce Teksas'a geldi, yaln�zd�.
47
00:03:38,385 --> 00:03:39,851
Tek arkada��, silah�yd�.
48
00:03:39,853 --> 00:03:42,837
Ama onu besledi, bir�ok a��dan onu hayatta tuttu.
49
00:03:42,839 --> 00:03:44,472
Ned Britt mi ?
50
00:03:44,474 --> 00:03:46,641
Why, he claims firearms
is just for heathens
51
00:03:46,643 --> 00:03:48,142
that can't read.
52
00:03:48,144 --> 00:03:49,544
He's joshing you, ma'am.
53
00:03:49,546 --> 00:03:52,046
I saw him when
he rode out of Texas...
54
00:03:52,048 --> 00:03:53,715
a one-man arsenal,
55
00:03:53,717 --> 00:03:55,349
off to join
the Southern cavalry.
56
00:04:04,943 --> 00:04:06,277
Yippee!
57
00:04:06,279 --> 00:04:07,945
Lookie,
Mr. Britt.
58
00:04:16,022 --> 00:04:17,488
And what's that?
59
00:04:18,857 --> 00:04:21,309
Cattle on the drive
for Dodge City.
60
00:04:22,813 --> 00:04:24,078
You'll wanna remember
61
00:04:24,080 --> 00:04:25,680
your first cattle drive, son.
62
00:04:25,682 --> 00:04:28,950
Be something for you
to tell your children.
63
00:04:28,952 --> 00:04:30,735
Bellies full of
good Texas grass,
64
00:04:30,737 --> 00:04:32,787
they're heading north
to the railroads.
65
00:04:32,789 --> 00:04:34,789
By the time you're grown,
66
00:04:34,791 --> 00:04:37,291
iron rails will be
crisscrossing these prairies,
67
00:04:37,293 --> 00:04:39,794
and the cattle
will be riding to market
68
00:04:39,796 --> 00:04:42,397
instead of having all
the good meat run off of 'em.
69
00:04:42,399 --> 00:04:45,367
Be more efficient, but
nowhere near as pretty.
70
00:05:00,449 --> 00:05:02,099
Buffalo Kuyular�na yakla��yoruz
71
00:05:02,101 --> 00:05:03,301
S���rlar kokuyu al�r.
72
00:05:03,303 --> 00:05:06,037
Pekala, su i�sinler,Burada geceleyelim.
73
00:05:10,142 --> 00:05:11,609
Hey, Gabe.
Evet ?
74
00:05:11,611 --> 00:05:12,893
Trouble's brewin'.
75
00:05:12,895 --> 00:05:14,195
Know who's on his way to Texas?
76
00:05:14,197 --> 00:05:15,629
I don't know and I don't care.
77
00:05:15,631 --> 00:05:16,697
You will.
78
00:05:16,699 --> 00:05:18,999
He's camped yonder.
Ned Britt.
79
00:05:20,185 --> 00:05:22,020
Ned Britt?
80
00:05:22,022 --> 00:05:24,855
Ain't he satisfied he made
Abilene and Dodge City
81
00:05:24,857 --> 00:05:26,524
unfit for human habitation?
82
00:05:26,526 --> 00:05:28,526
What's he goin' to Texas for?
83
00:05:28,528 --> 00:05:31,396
I'm just
a north-riding stranger.
84
00:05:31,398 --> 00:05:32,930
Who is this Britt?
85
00:05:32,932 --> 00:05:34,765
He sets up a newspaper in Texas.
86
00:05:34,767 --> 00:05:35,866
You'll read about all
87
00:05:35,868 --> 00:05:37,568
the brand blocki" you've pulled.
88
00:05:39,472 --> 00:05:40,671
Just a type slinger.
89
00:05:40,673 --> 00:05:43,441
Him and Ben Garvin own
a couple of papers in Kansas.
90
00:05:43,443 --> 00:05:45,410
I hear they figure to get
a whole string of 'em
91
00:05:45,412 --> 00:05:46,877
clean across the Southwest.
92
00:05:46,879 --> 00:05:48,879
They make too free namin' names.
93
00:05:48,881 --> 00:05:52,050
Names like...
Gabe Clevenger?
94
00:05:52,052 --> 00:05:54,552
I won't have him in Texas.
95
00:05:54,554 --> 00:05:56,720
Now, who's gonna stop him?
96
00:06:02,562 --> 00:06:04,562
Don't tell me
you jaspers are scared
97
00:06:04,564 --> 00:06:05,930
of some quill pusher.
98
00:06:05,932 --> 00:06:07,432
No, not scared.
99
00:06:07,434 --> 00:06:09,434
Just gettin' along
kind of comfortable.
100
00:06:09,436 --> 00:06:11,335
Why, you big brave bunnies.
101
00:06:11,337 --> 00:06:12,369
I'll show you how to han...
102
00:06:12,371 --> 00:06:15,472
Shut up, you big wind,
and put that gun away.
103
00:06:16,742 --> 00:06:18,442
Now don't tell me
that you're scared
104
00:06:18,444 --> 00:06:20,444
of your own shadow.
105
00:06:20,446 --> 00:06:22,947
Afeard to throw lead
at some ink dauber.
106
00:06:22,949 --> 00:06:24,949
He throws lead, jughead, type.
107
00:06:24,951 --> 00:06:26,450
And it's got
aplenty scatter to it.
108
00:06:26,452 --> 00:06:28,219
You drill one of them
newspaper fellows,
109
00:06:28,221 --> 00:06:29,587
and what have you got?
110
00:06:29,589 --> 00:06:31,989
A dozen more ready to step in
and blast the print at you.
111
00:06:31,991 --> 00:06:33,057
Ha, ha.
112
00:06:33,059 --> 00:06:34,892
That don't scare me.
113
00:06:36,963 --> 00:06:38,696
You and that hot trigger of yours.
114
00:06:38,698 --> 00:06:40,365
We got a jumpy herd
on our hands here,
115
00:06:40,367 --> 00:06:42,700
and I ain't a-payin' you
to stampede 'em with gunfire.
116
00:06:46,321 --> 00:06:47,856
Did I hear you send
for me, Gabe?
117
00:06:47,858 --> 00:06:49,023
I didn't send for...
118
00:06:53,496 --> 00:06:54,963
Yeah.
119
00:07:09,511 --> 00:07:11,245
Whoa.
120
00:07:12,147 --> 00:07:13,648
There you are, boy.
121
00:07:13,650 --> 00:07:15,816
Stay and eat,
Mr. Britt.
122
00:07:15,818 --> 00:07:17,151
Thank you, ma'am, but, uh...
123
00:07:20,072 --> 00:07:21,672
I'd be pleased to.
124
00:07:21,674 --> 00:07:24,408
Lady,
I want you to meet my friend, Mr. Britt.
125
00:07:24,410 --> 00:07:25,743
Howdy, ma'am.
126
00:07:25,745 --> 00:07:27,511
Hiya, High Pockets.
127
00:07:29,297 --> 00:07:31,215
Stop skittering.
128
00:07:31,217 --> 00:07:32,817
I've called you that
often enough,
129
00:07:32,819 --> 00:07:34,485
though I had more
freckles when you...
130
00:07:34,487 --> 00:07:36,437
Flora?
131
00:07:36,439 --> 00:07:38,372
Flora Talbot.
132
00:07:38,374 --> 00:07:39,991
About time you came home, Ned.
133
00:07:39,993 --> 00:07:41,543
Were you the one riding south?
134
00:07:41,545 --> 00:07:43,912
Heading back from Dodge City.
Alone?
135
00:07:43,914 --> 00:07:46,230
Have you forgotten when you
used to ride herd for Dad?
136
00:07:46,232 --> 00:07:47,982
Cowhands still like
to go on a weeks' toot
137
00:07:47,984 --> 00:07:49,500
when they hit Abilene or Dodge.
138
00:07:49,502 --> 00:07:52,069
I left 'em there.
139
00:07:52,071 --> 00:07:54,856
Must be some pretty strong
attraction back in Fort Worth.
140
00:07:54,858 --> 00:07:56,357
There is.
141
00:07:56,359 --> 00:07:57,592
�ansl� adam.
142
00:07:57,594 --> 00:07:59,193
You be sure to tell him so.
143
00:07:59,195 --> 00:08:01,178
He'll be awful glad
to see you, Ned.
144
00:08:02,447 --> 00:08:03,481
Blair.
145
00:08:03,483 --> 00:08:04,648
Of course.
146
00:08:04,650 --> 00:08:06,050
Might have known.
147
00:08:06,052 --> 00:08:09,187
I hear he pretty near
is Fort Worth now.
148
00:08:09,189 --> 00:08:11,956
I've been hearing some
pretty bad stories about you.
149
00:08:11,958 --> 00:08:13,257
It figures.
150
00:08:13,259 --> 00:08:17,194
Ned Britt,
Sayg�de�er gazeteci.
151
00:08:17,196 --> 00:08:18,830
Blair will die laughing.
152
00:08:18,832 --> 00:08:20,464
Your father wouldn't.
153
00:08:20,466 --> 00:08:24,134
Hay�r, Seninle gurur duyard�, Ned.
154
00:08:24,136 --> 00:08:25,269
Ayn� benim gibi.
155
00:08:25,271 --> 00:08:26,487
He did better raising you
156
00:08:26,489 --> 00:08:28,021
than he did me.
157
00:08:28,023 --> 00:08:30,224
He'd have been
pretty proud of you too,
158
00:08:30,226 --> 00:08:31,575
if he could see you.
159
00:08:41,870 --> 00:08:43,570
It's a still
night. Hot.
160
00:08:43,572 --> 00:08:45,740
S���rlar huysuzlanacak.
161
00:08:45,741 --> 00:08:46,659
Don't you worry.
162
00:08:46,660 --> 00:08:48,142
That Caster will
get the job done
163
00:08:48,144 --> 00:08:49,944
quiet as a breeze.
164
00:08:57,285 --> 00:08:58,719
Herkes sakin olsun.
165
00:08:58,721 --> 00:08:59,754
Sessiz !
166
00:08:59,756 --> 00:09:01,722
Special edition.
167
00:09:03,825 --> 00:09:06,393
"On Monday, April the 1st,
168
00:09:06,395 --> 00:09:09,596
"the wagon train was attacked
by hordes of Indians.
169
00:09:09,598 --> 00:09:12,066
"Only the trusty gun of
Toby Nickerson
170
00:09:12,068 --> 00:09:14,101
"saved the immigrants
from destruction.
171
00:09:14,103 --> 00:09:16,637
"Scores of redskins
bit the dust.
172
00:09:16,639 --> 00:09:18,172
"And when the smoke cleared,
173
00:09:18,174 --> 00:09:20,607
"young Nickerson was seen
to be in complete command
174
00:09:20,609 --> 00:09:21,709
of the situation."
175
00:09:21,711 --> 00:09:23,711
Bang. Bang.
176
00:09:25,615 --> 00:09:26,897
You wrote that.
177
00:09:26,899 --> 00:09:28,265
A boy ought to have something
178
00:09:28,267 --> 00:09:29,934
to show his grandchildren.
179
00:09:30,285 --> 00:09:31,935
"Miss Flora Talbot,
180
00:09:31,937 --> 00:09:34,539
"now returning home
after driving her own herd
181
00:09:34,541 --> 00:09:35,990
"to market in Dodge City,
182
00:09:35,992 --> 00:09:37,892
"joined the wagon train today.
183
00:09:37,894 --> 00:09:40,361
"To all our young buckoes,
let it be known
184
00:09:40,363 --> 00:09:41,428
"she will shortly wed
185
00:09:41,430 --> 00:09:43,931
"Mr. Blair Lunsford
of Fort Worth.
186
00:09:43,933 --> 00:09:46,334
He is the crack shot
of Tarrant County."
187
00:09:48,671 --> 00:09:50,304
Blair would be
dancing in the streets
188
00:09:50,306 --> 00:09:51,772
if he knew he was gonna see you.
189
00:09:51,774 --> 00:09:54,141
Hm. It's been
a lot of years.
190
00:09:54,143 --> 00:09:56,210
Be worth turning off the trail
for a sight of him.
191
00:09:56,212 --> 00:09:57,879
Why don't you?
192
00:09:57,881 --> 00:09:59,847
Why don't you start
your paper in Fort Worth?
193
00:09:59,849 --> 00:10:00,849
It's your home.
194
00:10:00,850 --> 00:10:02,500
So was Abilene and Dodge City.
195
00:10:02,502 --> 00:10:04,185
So will San Antonio be.
196
00:10:04,187 --> 00:10:06,987
Newspaper's gotta start
where there's readers.
197
00:10:06,989 --> 00:10:08,806
You know what I mean.
198
00:10:08,808 --> 00:10:10,875
Why haven't you ever come home?
199
00:10:12,494 --> 00:10:14,695
I...kind of forgot that.
200
00:10:14,697 --> 00:10:17,298
Was it because of Amy Brooks?
201
00:10:19,835 --> 00:10:21,468
Maybe in the beginning.
202
00:10:24,589 --> 00:10:25,939
Whatever happened to her?
203
00:10:25,941 --> 00:10:27,508
Where are you, Britt?!
204
00:10:29,678 --> 00:10:31,846
That's that rider's guide.
How'd he get in there?
205
00:10:32,480 --> 00:10:34,064
That you?
206
00:10:34,066 --> 00:10:36,266
I don't wanna make
any mistake about it.
207
00:10:36,268 --> 00:10:38,469
I heard Clevenger's
camped next door.
208
00:10:38,471 --> 00:10:40,037
I suppose you're
one of his hands.
209
00:10:40,039 --> 00:10:43,708
My name's Jack Harvey.
Happy Jack Harvey.
210
00:10:43,710 --> 00:10:46,076
Now put that name
in your public prints.
211
00:10:47,412 --> 00:10:49,647
Happy Jack don't do
no pot shootin'.
212
00:10:49,649 --> 00:10:52,349
I'm giving you notice
to get yourself a gun.
213
00:10:52,351 --> 00:10:55,202
Boy, you're right
out of a dime novel.
214
00:10:55,204 --> 00:10:57,204
So go back and tell Clevenger
you scared me.
215
00:10:57,206 --> 00:10:59,039
Go join a Wild West show,
anything.
216
00:10:59,041 --> 00:11:00,825
But stop bothering
these people here.
217
00:11:00,827 --> 00:11:02,793
You don't care they see you
afraid to fight?
218
00:11:02,795 --> 00:11:05,296
Not a whoop.
Let it go at that.
219
00:11:05,298 --> 00:11:07,397
Yellow-belly!
220
00:11:09,101 --> 00:11:10,701
But that won't save your hide.
221
00:11:12,505 --> 00:11:14,071
Don't fire that gun!
Don't, you fool!
222
00:11:14,073 --> 00:11:15,473
It'll stampede the cattle!
223
00:11:21,046 --> 00:11:22,563
Ride for the herd!
224
00:11:22,565 --> 00:11:23,764
Hyah!
225
00:11:59,768 --> 00:12:00,868
Clevenger.
226
00:12:00,870 --> 00:12:02,003
One of his killers.
227
00:12:09,611 --> 00:12:10,611
Stampede.
228
00:12:10,613 --> 00:12:12,346
Stay off the prairie.
229
00:12:12,348 --> 00:12:13,915
Your wagons are your only cover.
230
00:12:13,917 --> 00:12:15,316
Get to them, under or in them.
231
00:12:15,318 --> 00:12:18,085
Luther, guard that press
with your mortal body!
232
00:12:18,087 --> 00:12:19,486
Let's get out of here!
233
00:12:40,358 --> 00:12:41,408
Mr. Britt, Mr. Britt!
234
00:12:41,410 --> 00:12:43,744
Toby, come here!
Here!
235
00:12:43,745 --> 00:12:44,596
Get back, Toby.
236
00:12:44,597 --> 00:12:46,080
Toby, get under.
Get under!
237
00:12:59,928 --> 00:13:03,180
Hyah! Hyah! Hyah!
238
00:13:14,160 --> 00:13:16,160
Toby.
239
00:13:36,982 --> 00:13:38,616
Mrs. Nickerson...
240
00:13:38,618 --> 00:13:40,818
you'll have to go on alone.
241
00:14:07,229 --> 00:14:09,563
They killed Toby.
242
00:14:09,565 --> 00:14:11,665
What are you gonna do about it?
243
00:14:11,667 --> 00:14:12,866
Destroy them.
244
00:14:12,868 --> 00:14:14,468
With words?
245
00:14:16,070 --> 00:14:18,105
If you wanna call it that.
246
00:14:18,107 --> 00:14:21,408
I'm glad my father
can't hear you now.
247
00:14:21,410 --> 00:14:24,411
He shot men just for
topping his herds.
248
00:14:24,413 --> 00:14:25,912
And so did you, Ned Britt.
249
00:14:25,914 --> 00:14:27,514
I've learned better.
250
00:14:27,516 --> 00:14:31,251
You. The man
I used to worship.
251
00:14:31,253 --> 00:14:33,187
You and Blair, because together
252
00:14:33,189 --> 00:14:35,289
you could whip
all Tarrant County.
253
00:14:35,291 --> 00:14:38,292
Sure, I could step out there
and kill Clevenger men,
254
00:14:38,294 --> 00:14:40,294
and get killed doing it.
255
00:14:40,296 --> 00:14:42,296
You afraid of getting killed?
256
00:14:42,298 --> 00:14:44,765
What have they done to you, Ned?
257
00:14:44,767 --> 00:14:46,099
Why don't you grow up?
258
00:14:46,101 --> 00:14:48,786
I've seen killings,
death by wholesale,
259
00:14:48,788 --> 00:14:51,789
but I found something
in the blood and dirt of it.
260
00:14:51,791 --> 00:14:53,207
A little Southern newspaper
261
00:14:53,209 --> 00:14:55,292
that kept pounding away
at the truth,
262
00:14:55,294 --> 00:14:57,894
about the lost cause and
the lives we're paying for it.
263
00:14:57,895 --> 00:14:58,814
That's sane truth.
264
00:14:58,815 --> 00:15:01,448
It took courage
in those crazy days.
265
00:15:01,450 --> 00:15:02,649
It was a hated truth.
266
00:15:02,651 --> 00:15:05,636
But it shaped opinion
that taught me.
267
00:15:05,638 --> 00:15:08,105
That the presses are
a thousand times more potent
268
00:15:08,107 --> 00:15:09,473
than gunpowder.
269
00:15:13,311 --> 00:15:15,613
I doubt if Blair will...
270
00:15:15,615 --> 00:15:17,214
quite know you.
271
00:15:36,501 --> 00:15:38,618
Well, I'll be danged.
272
00:15:38,620 --> 00:15:40,820
People coming in
instead of moving out.
273
00:15:40,822 --> 00:15:42,305
Fort Worth.
Ha!
274
00:15:42,307 --> 00:15:45,575
Cough real hard, and you'd
blow the place down.
275
00:15:45,577 --> 00:15:48,946
We had big dreams here,
till the panic hit us.
276
00:15:53,285 --> 00:15:54,885
Somebody ought to welcome 'em.
277
00:15:54,887 --> 00:15:56,086
That's you, sheriff.
278
00:15:56,088 --> 00:15:57,988
They look old enough to vote.
279
00:15:58,623 --> 00:15:59,957
Hi, there.
280
00:16:00,692 --> 00:16:02,159
It's Flora Talbot.
281
00:16:03,227 --> 00:16:05,362
You bring settlers
with you, Florie?
282
00:16:05,364 --> 00:16:07,848
They swung off the trail
to bring me.
283
00:16:09,952 --> 00:16:11,418
Blair...
284
00:16:12,520 --> 00:16:13,920
You loon.
285
00:16:13,922 --> 00:16:15,589
Getting loonier every day.
286
00:16:17,692 --> 00:16:19,993
Figured maybe you jumped
the fence with some jayhawk.
287
00:16:19,995 --> 00:16:21,629
No, but I brought one with me.
288
00:16:22,697 --> 00:16:25,149
It can't be!
But it is!
289
00:16:25,151 --> 00:16:28,152
Ned Britt,
that prodigal son of mine.
290
00:16:28,154 --> 00:16:30,320
Fourteen years ain't done you
a bit of good, boy.
291
00:16:30,322 --> 00:16:32,522
Hey, Flora, you told me
he was good-looking.
292
00:16:32,524 --> 00:16:33,924
Well, this boy is
an awful sight.
293
00:16:33,926 --> 00:16:35,258
Oh, I'm prettier than you.
294
00:16:35,260 --> 00:16:37,227
I guess they don't carry 'em
up around Kansas.
295
00:16:37,229 --> 00:16:38,261
Oh, I was spruce enough
296
00:16:38,263 --> 00:16:39,763
till Clevenger's
bunch mussed me.
297
00:16:39,765 --> 00:16:41,431
One of them tried some shooting.
298
00:16:41,432 --> 00:16:42,317
They were after Ned.
299
00:16:42,318 --> 00:16:43,984
Stampeded the herd, and...
300
00:16:43,986 --> 00:16:46,219
And a boy was killed.
301
00:16:46,221 --> 00:16:48,255
Something, at last,
to hang Clevenger.
302
00:16:48,257 --> 00:16:49,522
Yes, sir,
Mr. Lunsford, but...
303
00:16:49,524 --> 00:16:51,225
You arrest him when
he returns, hear me?
304
00:16:51,227 --> 00:16:53,193
Ned will bear witness.
305
00:16:53,195 --> 00:16:54,644
There were others there too.
306
00:16:54,646 --> 00:16:57,064
This is Mr. Garvin,
Ned's partner.
307
00:16:57,066 --> 00:16:58,298
Glad to know you.
308
00:16:58,300 --> 00:16:59,733
And Luther Wickes.
309
00:16:59,735 --> 00:17:01,334
I'll make a deposition.
310
00:17:01,336 --> 00:17:02,536
There you go.
311
00:17:02,538 --> 00:17:04,654
Everything's gonna be
all right with Ned here.
312
00:17:04,656 --> 00:17:06,890
We're not staying in
Fort Worth, Blair.
313
00:17:07,559 --> 00:17:08,992
What tune are you singing?
314
00:17:08,994 --> 00:17:10,761
Ben and I need a town
315
00:17:10,763 --> 00:17:13,097
with enough subscribers
to support a paper.
316
00:17:13,898 --> 00:17:16,150
But this is your town, Ned.
317
00:17:16,152 --> 00:17:18,385
Flora, bring his partner along.
We'll show 'em.
318
00:17:19,854 --> 00:17:21,255
Come along,
Mr. Garvin.
319
00:17:21,257 --> 00:17:24,424
Luther, you stay here
and guard that press.
320
00:17:24,426 --> 00:17:25,959
You ought to let us know
you were coming.
321
00:17:25,961 --> 00:17:28,262
We'd have had brass bands
and parties galore.
322
00:17:28,264 --> 00:17:30,330
I have no ties here.
323
00:17:35,437 --> 00:17:37,104
Old man Brooks
went into bankruptcy
324
00:17:37,106 --> 00:17:39,473
like most of the people
in the town.
325
00:17:39,475 --> 00:17:41,475
Only he didn't live
to suffer from it.
326
00:17:41,477 --> 00:17:42,943
And his daughter, Amy?
327
00:17:42,945 --> 00:17:45,012
She moved to greener pastures.
328
00:17:45,014 --> 00:17:46,713
You never heard from her, Ned?
329
00:17:46,715 --> 00:17:48,315
Once.
330
00:17:50,185 --> 00:17:51,819
She returned
our engagement ring.
331
00:17:51,821 --> 00:17:53,888
I got it at
the Battle of Five Forks
332
00:17:53,890 --> 00:17:55,856
just before Richmond fell.
333
00:17:58,126 --> 00:17:59,393
Forget her, Ned.
334
00:17:59,395 --> 00:18:01,061
I have.
335
00:18:11,673 --> 00:18:14,374
Here you are, gents.
Drink up.
336
00:18:16,077 --> 00:18:17,477
Ned...
337
00:18:17,479 --> 00:18:19,279
there's the world:
338
00:18:19,281 --> 00:18:21,849
Texas.
339
00:18:21,851 --> 00:18:23,617
You own Texas,
and you can buy the rest.
340
00:18:23,619 --> 00:18:24,651
And here...
341
00:18:24,653 --> 00:18:25,886
right here,
342
00:18:25,888 --> 00:18:28,088
is where all its treasures
are gonna crisscross,
343
00:18:28,090 --> 00:18:31,692
going east and west,
and north and south: Fort Worth.
344
00:18:31,694 --> 00:18:34,961
Gents, you are standing on
the hub of the nation right now.
345
00:18:34,963 --> 00:18:37,464
Uh... Your axle's
busted.
346
00:18:38,700 --> 00:18:40,200
Well, you're dead right.
347
00:18:40,202 --> 00:18:42,102
Mice are starving in this town.
348
00:18:42,104 --> 00:18:44,938
My creditors look like
an army roll call.
349
00:18:44,940 --> 00:18:47,474
But I'm giving it
to you dark, boys.
350
00:18:47,476 --> 00:18:49,610
You see, Mr. Garvin,
I don't want anybody
351
00:18:49,612 --> 00:18:52,479
who's looking for
a ready-made paradise.
352
00:18:52,481 --> 00:18:54,080
I know Ned's courage.
353
00:18:54,082 --> 00:18:56,250
I envied him out there,
fighting the battles.
354
00:18:56,252 --> 00:18:57,551
You did your part.
355
00:18:57,553 --> 00:18:59,953
We'd have starved
without you and your kind.
356
00:18:59,955 --> 00:19:03,357
Let's be level, Ned.
They paid for my beef.
357
00:19:03,359 --> 00:19:05,992
Oh, I put my head
on a block right enough...
358
00:19:05,994 --> 00:19:08,128
running the gulf
and through the lines.
359
00:19:08,130 --> 00:19:09,630
But when the war ended,
360
00:19:09,632 --> 00:19:11,331
I had a small fortune.
361
00:19:11,333 --> 00:19:13,267
That came without asking.
362
00:19:13,269 --> 00:19:16,536
Well, I didn't think much
about it until it was all over.
363
00:19:16,538 --> 00:19:19,356
And then I saw what I could do.
364
00:19:19,358 --> 00:19:20,523
Bring the railroad in
365
00:19:20,525 --> 00:19:23,460
and make this the richest
county in the state.
366
00:19:23,462 --> 00:19:27,130
Unfortunately, the railway
company wasn't impressed.
367
00:19:27,132 --> 00:19:28,932
"What have you got to
freight?" they said.
368
00:19:28,934 --> 00:19:31,634
And Blair said, "Cattle.
We'll build a packing plant
369
00:19:31,636 --> 00:19:33,337
and ship it all the way
from Fort Worth."
370
00:19:33,339 --> 00:19:34,671
That's a great idea.
371
00:19:34,673 --> 00:19:36,039
Is it, Ned?
372
00:19:36,041 --> 00:19:38,608
Every cent I own is sunk in it.
373
00:19:38,610 --> 00:19:40,878
An empty packing plant
big enough for Kansas City
374
00:19:40,880 --> 00:19:42,645
right out there
on the outskirts of town.
375
00:19:43,814 --> 00:19:45,815
Panic stopped
the railroad from coming in.
376
00:19:45,817 --> 00:19:48,618
Why not haul to Dallas,
ship from there?
377
00:19:48,620 --> 00:19:51,238
That's the remark
of a foreigner, Mr. Garvin.
378
00:19:53,308 --> 00:19:55,909
Even if Dallas
wasn't cotton and industry,
379
00:19:55,911 --> 00:19:58,345
we still wouldn't make 'em
a gift of our cattle business.
380
00:19:58,347 --> 00:19:59,846
Oh, we'll do all right,
381
00:19:59,848 --> 00:20:01,815
once we break
Clevenger's terrorizing.
382
00:20:01,817 --> 00:20:03,850
He knows he'll have
no trail-driving contracts
383
00:20:03,852 --> 00:20:05,118
once we get rails.
384
00:20:05,120 --> 00:20:07,253
He keeps the panic going,
but we'll beat him.
385
00:20:07,255 --> 00:20:08,939
Ned pulling double with me...
386
00:20:08,941 --> 00:20:10,641
we can beat a dozen Clevengers.
387
00:20:10,643 --> 00:20:13,060
And with your paper,
388
00:20:13,062 --> 00:20:14,762
put some fat on the bones
of this town.
389
00:20:14,764 --> 00:20:16,430
Enough to guarantee the freight
390
00:20:16,432 --> 00:20:17,548
to bring the railroad to us.
391
00:20:27,108 --> 00:20:29,492
We'll make our noise
heard across the state.
392
00:20:31,095 --> 00:20:34,431
We'll get us
our own governor in Austin.
393
00:20:34,433 --> 00:20:36,166
You, Mr. Lunsford?
394
00:20:38,370 --> 00:20:39,370
Why not?
395
00:20:39,371 --> 00:20:41,105
But I'll need your paper.
396
00:20:41,107 --> 00:20:43,256
And I'll need your guns, Ned.
397
00:20:44,108 --> 00:20:46,309
The whole suffering
county needs 'em.
398
00:20:46,311 --> 00:20:48,612
Don't look, Blair.
399
00:20:48,614 --> 00:20:50,313
He never wears them.
400
00:20:50,315 --> 00:20:51,715
What?
401
00:20:55,586 --> 00:20:57,220
What have they done to you, Ned?
402
00:20:58,323 --> 00:21:00,357
Flora will tell you.
Come on, Ben.
403
00:21:00,359 --> 00:21:01,825
Yes, go on.
404
00:21:01,827 --> 00:21:04,428
Go as far south and west
as you like, Ned.
405
00:21:04,430 --> 00:21:06,096
And I hope you hear the beating
406
00:21:06,098 --> 00:21:08,432
of the hoofs of cattle
in your sleep.
407
00:21:11,702 --> 00:21:13,370
I'd just as leave
set up shop here
408
00:21:13,372 --> 00:21:14,571
if I didn't have a partner.
409
00:21:14,573 --> 00:21:16,173
Me.
410
00:21:16,175 --> 00:21:17,657
And a penny newspaper.
411
00:21:17,659 --> 00:21:19,592
Sounds cheap, don't it?
412
00:21:19,594 --> 00:21:21,861
But a penny newspaper
can make or break
413
00:21:21,863 --> 00:21:23,830
the millionaire's
dollar power on Earth,
414
00:21:23,832 --> 00:21:26,099
turn the beam
on them that shine,
415
00:21:26,101 --> 00:21:27,951
drive the vermin to their holes.
416
00:21:27,953 --> 00:21:30,404
Why, I can bring
good people to this town
417
00:21:30,406 --> 00:21:32,239
like moths drawn to the light.
418
00:21:32,241 --> 00:21:33,706
That's kind of
high-flown, Ben.
419
00:21:33,708 --> 00:21:35,075
Mind if I put it simpler?
420
00:21:35,077 --> 00:21:37,144
No. Go ahead.
421
00:21:38,279 --> 00:21:40,113
We're going to
delouse this burg.
422
00:21:40,115 --> 00:21:41,515
Oh, Ned.
423
00:21:41,517 --> 00:21:43,783
You can pour me a drink on that,
Mr. Garvin.
424
00:21:53,311 --> 00:21:54,911
And you wasn't gonna let Britt
425
00:21:54,913 --> 00:21:56,446
set up shop in Texas.
426
00:21:56,448 --> 00:21:57,914
Their office is up the street.
427
00:21:57,916 --> 00:21:59,383
We'll clean it out.
428
00:21:59,385 --> 00:22:01,451
And have the papers
in Dodge City and Abilene
429
00:22:01,453 --> 00:22:03,153
a-screamin' their lungs out
about it?
430
00:22:03,155 --> 00:22:05,822
Man, you'd have the federal
agents a-sniffin' at us.
431
00:22:05,824 --> 00:22:08,424
I tell ya, boys, just keep
a-workin' on this town,
432
00:22:08,426 --> 00:22:10,127
it won't support no newspaper.
433
00:22:10,129 --> 00:22:13,463
Them that's smart enough to read
will get wise enough to move.
434
00:22:13,465 --> 00:22:14,998
Come on.
435
00:22:18,552 --> 00:22:20,103
Fingers getting itchy?
436
00:22:20,105 --> 00:22:21,771
No, but I bet Blair's are.
437
00:22:21,773 --> 00:22:23,207
Ha. I doubt it.
438
00:22:23,209 --> 00:22:26,043
He ain't ready
to tangle with Clevenger.
439
00:22:26,045 --> 00:22:28,312
Just a reporter's tip.
440
00:22:28,314 --> 00:22:30,547
Sheriff's got his chance now.
441
00:22:32,166 --> 00:22:34,133
I got to go post them
sheriff's sales notice.
442
00:22:34,135 --> 00:22:35,168
I better help you.
443
00:22:35,170 --> 00:22:36,837
Come back here,
you no-good...
444
00:22:36,839 --> 00:22:38,204
I said, come back here!
445
00:22:38,206 --> 00:22:39,739
Sheriff!
446
00:22:43,077 --> 00:22:46,279
You allow filthy trash
like that to be circulated?
447
00:22:46,281 --> 00:22:47,881
W... W... The license
for printing
448
00:22:47,883 --> 00:22:48,883
ain't my orbit, Gabe.
449
00:22:48,884 --> 00:22:50,250
Well, maybe you're right.
450
00:22:50,252 --> 00:22:52,085
And maybe it's
a civil court affair,
451
00:22:52,087 --> 00:22:53,754
suing them scoundrels for libel.
452
00:22:53,756 --> 00:22:55,522
But I don't like to go to court.
453
00:22:55,524 --> 00:22:56,940
Well, I don't reckon
you do, Gabe.
454
00:22:56,942 --> 00:22:58,308
I don't reckon anybody does.
455
00:22:58,310 --> 00:23:00,743
B-but this here warrant says
you're sure going to court.
456
00:23:00,745 --> 00:23:02,079
What warrant?
457
00:23:02,081 --> 00:23:04,514
Mr. Britt signed
murder charges against you.
458
00:23:04,516 --> 00:23:05,999
Well, now, don't
get mad at me, Gabe.
459
00:23:06,001 --> 00:23:07,267
I ain't sitting in judgment.
460
00:23:07,269 --> 00:23:09,503
You just arrestin' me, huh?
461
00:23:09,505 --> 00:23:11,271
That's all.
462
00:23:11,273 --> 00:23:12,806
You'll excuse me, sheriff,
463
00:23:12,808 --> 00:23:14,508
for talking so harsh
to you, won't you?
464
00:23:14,510 --> 00:23:15,843
No hard feelings.
465
00:23:15,845 --> 00:23:16,960
Shake.
466
00:23:20,932 --> 00:23:22,498
Hey.
467
00:23:22,500 --> 00:23:24,117
Hyah!
468
00:23:25,020 --> 00:23:26,452
Oh, look at him!
469
00:23:30,375 --> 00:23:32,058
A town that can't
support its law
470
00:23:32,060 --> 00:23:34,061
don't deserve a paper.
471
00:23:35,363 --> 00:23:37,831
What did you mean about Blair
not being ready?
472
00:23:37,833 --> 00:23:38,966
Nothing, Ned.
473
00:23:38,968 --> 00:23:41,134
Nothing yet, leastways.
474
00:23:41,136 --> 00:23:43,636
News comes in pieces, boys,
475
00:23:43,638 --> 00:23:45,339
like a suit of clothes.
476
00:23:45,341 --> 00:23:47,040
Don't ever sport the jacket
477
00:23:47,042 --> 00:23:49,676
unless you're sure you got the britches on.
Ah.
478
00:23:49,678 --> 00:23:52,829
But did you know he's buying up
Tarrant County property?
479
00:23:52,831 --> 00:23:54,230
Well, what's wrong with that?
480
00:23:54,232 --> 00:23:55,999
Shows good civic faith.
481
00:23:57,335 --> 00:23:59,202
He couldn't.
He's broke.
482
00:23:59,204 --> 00:24:00,754
So am I.
483
00:24:00,756 --> 00:24:02,121
But I can always snag two bits
484
00:24:02,123 --> 00:24:03,557
for coffee and beans.
485
00:24:03,559 --> 00:24:05,258
Just like Blair can borrow
486
00:24:05,260 --> 00:24:07,727
the big stuff to buy up options.
487
00:24:07,729 --> 00:24:10,096
Uh, by the way...
488
00:24:10,098 --> 00:24:12,231
you accidentally have two bits?
489
00:24:13,367 --> 00:24:15,702
You'll give away the whole
newspaper sometime
490
00:24:15,704 --> 00:24:18,538
to a bunch of birds
with hard-luck stories.
491
00:24:20,107 --> 00:24:21,441
You coming to supper?
492
00:24:21,443 --> 00:24:23,210
Eat later.
Got some work to do.
493
00:24:50,821 --> 00:24:51,954
Here's your editorial.
494
00:24:52,990 --> 00:24:54,457
Read it.
495
00:24:56,194 --> 00:24:59,428
"Aside from Gabe Clevenger's
lawless activities,
496
00:24:59,430 --> 00:25:01,064
"the civic corpse of Fort Worth
497
00:25:01,066 --> 00:25:03,466
"shows no sign of life
whatsoever.
498
00:25:03,468 --> 00:25:05,552
"We can personally vouch
for the fact that yesterday,
499
00:25:05,554 --> 00:25:07,287
"a panther was seen
sleeping at midday
500
00:25:07,289 --> 00:25:08,821
"in the center
of Belknap Street,
501
00:25:08,823 --> 00:25:11,675
unmolested by any of
our brave citizens."
502
00:25:13,927 --> 00:25:15,595
Pretty good.
503
00:25:15,597 --> 00:25:17,480
Mr. Garvin would want
to know the age and sex
504
00:25:17,482 --> 00:25:18,931
of the panther.
505
00:25:18,933 --> 00:25:21,568
No interest, except
to another panther.
506
00:25:21,570 --> 00:25:23,737
Come on.
Let's go to press.
507
00:25:35,549 --> 00:25:37,434
Now, you only have to gun Britt,
508
00:25:37,436 --> 00:25:40,103
and the old one will dry up
and blow away by hisself.
509
00:25:40,105 --> 00:25:41,838
Well, Britt's
in there. I seen him.
510
00:25:41,840 --> 00:25:43,807
Good. Now, Mort will
plug him from the alley.
511
00:25:43,809 --> 00:25:46,076
But take no chance
on him gettin' out.
512
00:25:46,078 --> 00:25:47,643
When you hear Mort shoot,
513
00:25:47,645 --> 00:25:48,912
you move in the front.
514
00:26:03,544 --> 00:26:04,844
Where are you going?
515
00:26:04,846 --> 00:26:06,113
To church, if I can find one.
516
00:26:06,115 --> 00:26:07,747
'Cause I want to be someplace
517
00:26:07,749 --> 00:26:09,349
where I don't know
a thing about this.
518
00:26:09,351 --> 00:26:10,917
Outside papers
will start digging.
519
00:26:10,919 --> 00:26:11,919
And them newsies
520
00:26:11,920 --> 00:26:13,586
stick together like sorghum.
521
00:26:16,491 --> 00:26:19,259
Fix yourself a libation,
Mr. Garvin.
522
00:26:19,261 --> 00:26:21,228
That's real Kentucky.
523
00:26:21,230 --> 00:26:24,097
Uh, it's still
working hours for me.
524
00:26:24,099 --> 00:26:25,932
An interview?
525
00:26:25,934 --> 00:26:28,301
Sort of.
526
00:26:28,303 --> 00:26:31,354
Why do you want this town
on the rocks, Mr. Lunsford?
527
00:26:35,293 --> 00:26:37,093
Me?
528
00:26:37,095 --> 00:26:39,162
You've been puffing locoweed.
529
00:26:42,834 --> 00:26:44,567
The Lewis ranch,
530
00:26:44,569 --> 00:26:46,169
this section here,
531
00:26:46,171 --> 00:26:48,438
6,000 acres over there,
532
00:26:48,440 --> 00:26:49,939
and right here in town...
533
00:26:49,941 --> 00:26:52,475
this and this and this
534
00:26:52,477 --> 00:26:55,545
and this whole block here...
535
00:26:55,547 --> 00:26:58,365
all under option
to Blair Lunsford.
536
00:26:58,367 --> 00:27:00,333
I don't suppose
you have any idea
537
00:27:00,335 --> 00:27:02,735
where I could raise the money
to pick up those options.
538
00:27:02,737 --> 00:27:05,072
Not yet.
No, I didn't think so.
539
00:27:05,074 --> 00:27:06,707
But only a fool would buy 'em
540
00:27:06,709 --> 00:27:09,109
unless'n he thought
Fort Worth had a future.
541
00:27:09,111 --> 00:27:10,510
You're no fool.
542
00:27:10,512 --> 00:27:12,645
Thanks.
543
00:27:12,647 --> 00:27:13,930
Other hand...
544
00:27:13,932 --> 00:27:16,833
anyone owned as much
of the county as you do
545
00:27:16,835 --> 00:27:19,769
wouldn't let Gabe
Clevenger terrorize it
546
00:27:19,771 --> 00:27:22,339
unless'n it suited his purposes.
547
00:27:22,341 --> 00:27:23,890
What do you want me to do?
548
00:27:23,892 --> 00:27:25,725
Take the law in my own hands?
549
00:27:25,727 --> 00:27:27,093
We've got a sheriff...
550
00:27:28,163 --> 00:27:29,695
Scared of his own shadow.
551
00:27:29,697 --> 00:27:31,932
Now you've said something.
552
00:27:31,934 --> 00:27:34,935
You know what they
call you, Mr. Lunsford?
553
00:27:36,337 --> 00:27:38,205
"Mr. Fort Worth."
554
00:27:39,673 --> 00:27:41,274
Seems to me
555
00:27:41,276 --> 00:27:43,009
Mr. Fort Worth
could get himself
556
00:27:43,011 --> 00:27:45,112
a good law enforcement officer.
557
00:27:45,114 --> 00:27:46,947
If he wanted one.
558
00:27:49,199 --> 00:27:51,200
All right, mister.
559
00:27:51,202 --> 00:27:52,935
You asked for information.
560
00:27:52,937 --> 00:27:54,871
I'll give it to you.
561
00:27:54,873 --> 00:27:57,841
Sure, I bought up
all the property I could.
562
00:27:57,843 --> 00:27:59,909
I love this town,
Mr. Garvin.
563
00:27:59,911 --> 00:28:01,344
I've got faith in it.
564
00:28:01,346 --> 00:28:03,813
But there are others
who live here besides me.
565
00:28:03,815 --> 00:28:06,082
I've got one vote,
and that's all I want.
566
00:28:06,084 --> 00:28:07,650
I'm one citizen.
567
00:28:07,652 --> 00:28:10,570
Just because I own more
property than the next fellow,
568
00:28:10,572 --> 00:28:12,371
I don't ask for any more rights
569
00:28:12,373 --> 00:28:14,173
or any more privileges.
570
00:28:16,460 --> 00:28:17,760
What are you doing here?!
571
00:28:17,762 --> 00:28:19,862
Well, ain't you gonna ask me in?
572
00:28:19,864 --> 00:28:22,999
I wouldn't ask you
into a hog wallow.
573
00:28:23,001 --> 00:28:24,534
You'd dirty it up.
574
00:28:24,536 --> 00:28:27,704
Uh, you've got no call to take
that attitude toward me.
575
00:28:27,706 --> 00:28:29,572
You neither,
Mr. Garvin.
576
00:28:29,574 --> 00:28:32,642
And don't let him fill
your paper with his spleen.
577
00:28:32,644 --> 00:28:34,094
I appeal to you,
Mr. Lunsford,
578
00:28:34,096 --> 00:28:36,363
to stop pounding me
out of my rightful living.
579
00:28:36,365 --> 00:28:38,631
To stop your unholy persecutin'.
580
00:28:38,633 --> 00:28:41,484
Heh. Never saw
so many martyrs.
581
00:28:41,486 --> 00:28:44,004
Persecute you?
582
00:28:44,006 --> 00:28:46,739
Mr. Garvin here thinks
I'm in cahoots with you.
583
00:28:46,741 --> 00:28:47,974
Cahoots?
584
00:28:47,976 --> 00:28:49,609
And you're in cahoots
with the devil
585
00:28:49,611 --> 00:28:51,411
to rub salt in my sores.
586
00:28:51,413 --> 00:28:54,580
Why, I count it lucky anymore
to get a herd to drive.
587
00:28:54,582 --> 00:28:56,449
Wicked unfair,
Mr. Lunsford,
588
00:28:56,451 --> 00:28:58,084
to have the bread
taken out of my mouth
589
00:28:58,086 --> 00:28:59,919
before that railroad
even gets here.
590
00:28:59,921 --> 00:29:01,271
I'm not raising cattle.
591
00:29:01,273 --> 00:29:02,738
No, but Miss Talbot is.
592
00:29:02,740 --> 00:29:05,341
And if I could get the contract
to take her herds north,
593
00:29:05,343 --> 00:29:08,077
then the rest of them ranchers
might open up their hearts so...
594
00:29:19,473 --> 00:29:22,008
Where'd I put that shotgun?
595
00:29:35,305 --> 00:29:36,656
Crawl for the front door.
596
00:29:36,658 --> 00:29:38,925
I've got to find that shotgun.
597
00:30:00,764 --> 00:30:01,814
Mr. Britt!
598
00:30:09,172 --> 00:30:10,907
Where are you, Clevenger?!
599
00:30:10,909 --> 00:30:13,042
You said you wanted
some gravy, didn't you?
600
00:30:13,044 --> 00:30:14,410
Well, come a-runnin'
601
00:30:14,412 --> 00:30:16,713
and bring the rest
of your scurvies with you!
602
00:30:20,651 --> 00:30:23,285
Why, you rampaging old longhorn.
603
00:30:23,287 --> 00:30:25,287
Biggest thing out
since Sam Houston.
604
00:30:25,289 --> 00:30:27,824
You print that, son.
I like the sound of it.
605
00:30:47,111 --> 00:30:48,828
Wait a minute.
606
00:30:48,830 --> 00:30:51,163
Flora invited you to dinner too.
607
00:30:51,165 --> 00:30:53,933
Tell her
Mr. Garvin regrets.
608
00:30:53,935 --> 00:30:55,935
On account of Blair?
609
00:30:55,937 --> 00:30:58,170
You never liked him
from the first, did you?
610
00:30:58,172 --> 00:30:59,806
Not even after he saved my life.
611
00:30:59,808 --> 00:31:02,241
He couldn't afford
to let you get killed.
612
00:31:02,243 --> 00:31:04,594
Those pieces you've
been writing on him...
613
00:31:04,596 --> 00:31:07,179
It'd have to be
by George Washington
614
00:31:07,181 --> 00:31:08,982
out of Queen Bess.
615
00:31:08,984 --> 00:31:11,784
The paper's half mine.
That half says what I think.
616
00:31:12,787 --> 00:31:14,087
Stop fitting the truth
617
00:31:14,089 --> 00:31:15,254
to the shape of your heart.
618
00:31:15,256 --> 00:31:17,690
You'll be a better newspaperman.
619
00:31:17,692 --> 00:31:19,425
Oh.
620
00:31:19,427 --> 00:31:21,127
Biliyorum kolay de�il.
621
00:31:22,162 --> 00:31:23,663
Etraf�ndaki arkada�lar�n sana
622
00:31:23,665 --> 00:31:26,499
aksi ve huysuz bir adam oldu�unu s�yl�yorlarsa
623
00:31:26,501 --> 00:31:29,619
Neden evlenmedi�imi hi� merak ettin mi?
624
00:31:29,621 --> 00:31:30,621
O�lum...
625
00:31:30,622 --> 00:31:33,005
Eskiden aptal bir insand�m.
626
00:31:33,007 --> 00:31:34,724
O da �ok g�zeldi.
627
00:31:34,726 --> 00:31:36,526
Flora kadar g�zeldi.
628
00:31:40,598 --> 00:31:43,566
Ama ben onun babas�n� gazetede if�a ettim...
629
00:31:43,568 --> 00:31:45,968
onu haketmi�ti.
630
00:31:50,724 --> 00:31:52,591
Ben iyi bir adamd�r, Luther.
631
00:31:52,593 --> 00:31:53,893
Do�ru.
632
00:31:53,895 --> 00:31:56,029
Bir g�n onu b�yle s�ylene s�ylene...
633
00:31:56,031 --> 00:31:57,196
ger�ekten ��ld�rtaca��m.
634
00:32:01,902 --> 00:32:04,003
Uh, Bay Britt.
201 deki pansiyoner
635
00:32:04,005 --> 00:32:05,938
Fort Worth Star' a abone olmak istiyor.
636
00:32:05,940 --> 00:32:06,973
Te�ekk�rler, Bob.
637
00:32:09,076 --> 00:32:10,442
Her m��teri �nemlidir.
638
00:32:27,495 --> 00:32:28,561
Amy.
639
00:32:28,563 --> 00:32:29,812
Merhaba, Ned.
640
00:32:29,814 --> 00:32:31,731
Seni g�rd���me �ok sevindim
641
00:32:31,733 --> 00:32:32,932
Y�llar ge�iyor,
642
00:32:32,934 --> 00:32:34,667
ama sen hi� de�i�memi�sin.
643
00:32:34,669 --> 00:32:36,569
Yeterince de�i�tim ama sen de�i�memi�sin.
644
00:32:37,637 --> 00:32:39,905
Aksine daha da g�zelle�mi�sin,
645
00:32:39,907 --> 00:32:42,091
Sana inanmay� �ok isterdim, Ned.
646
00:32:42,093 --> 00:32:44,227
It's been a long time
since anyone has said...
647
00:32:46,763 --> 00:32:49,598
I've been living in New Orleans,
and I just got back.
648
00:32:49,600 --> 00:32:51,301
I wanted to see you
first of anyone.
649
00:32:51,303 --> 00:32:52,568
How'd you know I was here?
650
00:32:52,570 --> 00:32:54,437
I read about you
in the Picayune.
651
00:32:54,439 --> 00:32:56,372
You're big pumpkins now, Ned.
652
00:32:56,374 --> 00:32:59,008
Your articles get quoted
way over in Louisiana.
653
00:32:59,010 --> 00:33:00,844
Makes me mighty proud
to know you.
654
00:33:00,846 --> 00:33:02,078
Fort Worth will seem
655
00:33:02,080 --> 00:33:04,280
pretty dull to you
after New Orleans.
656
00:33:04,282 --> 00:33:05,648
Not to me.
657
00:33:05,650 --> 00:33:08,017
Most I've seen of it was through
a millinery shop window.
658
00:33:09,286 --> 00:33:11,387
I bet you hold with the idea
a girl shouldn't work.
659
00:33:11,389 --> 00:33:12,621
Mm-mm.
660
00:33:12,623 --> 00:33:14,690
Even knew a woman who
worked on a newspaper once.
661
00:33:14,692 --> 00:33:16,625
She wrote a column on cooking.
Oh.
662
00:33:17,844 --> 00:33:20,012
I... I was wondering
how to ask you...
663
00:33:20,014 --> 00:33:21,330
About a job?
664
00:33:21,332 --> 00:33:22,431
No, Ned, I...
665
00:33:22,433 --> 00:33:24,951
I was just hinting
a-about supper.
666
00:33:26,186 --> 00:33:28,421
Walking into a hotel
dining room all by yourself...
667
00:33:28,423 --> 00:33:30,123
I just wouldn't know how.
668
00:33:30,125 --> 00:33:32,091
Suffering catfish,
I forgot all about it.
669
00:33:32,093 --> 00:33:34,761
�zg�n�m, Amy, yemek i�in yer ay�rtt�m, ge� te kald�m.
670
00:33:34,763 --> 00:33:38,013
Here's proof that I'm
not even making excuses.
671
00:33:38,015 --> 00:33:39,598
"Miss Flora Talbot
will entertain
672
00:33:39,600 --> 00:33:43,769
the staff of the Star at dinner
with Mr. Blair Lunsford."
673
00:33:43,771 --> 00:33:45,238
�zg�n�m, Ned.
674
00:33:45,240 --> 00:33:47,123
Bilseydim, hi� �nermezdim.
675
00:33:47,125 --> 00:33:48,424
Bir dakika bekle.
676
00:33:48,426 --> 00:33:50,427
Flora'n�n masas�nda fazladan bir yer var.
677
00:33:50,429 --> 00:33:51,994
Bu bize eski g�nleri konu�mak...
678
00:33:51,996 --> 00:33:53,430
... i�in bir f�rsat olur.
679
00:33:53,432 --> 00:33:55,614
Blair ve Flora ve...
Benden ne istedi�inin fark�nda m�s�n?
680
00:33:55,616 --> 00:33:57,967
Onlar�nda ho�una gider. Haydi.
Haz�rlan, Tamamd�r.
681
00:34:17,705 --> 00:34:19,806
Ona i�ecek su ve ve ba�la, Lu.
682
00:34:36,290 --> 00:34:38,191
Sana ufak bir s�rprizim var, Flora.
683
00:34:38,193 --> 00:34:40,059
Amy Ben'in yerine vekalet edecek.
684
00:34:40,061 --> 00:34:42,027
Niye, Amy, �ok sevindim.
685
00:34:42,029 --> 00:34:43,696
Bende.
686
00:34:43,698 --> 00:34:45,764
Beni ka�ak�� yapt���n i�in te�ekk�rler, Ned.
687
00:34:45,766 --> 00:34:47,684
Senden b�t�n istedi�im buydu.
688
00:34:47,686 --> 00:34:49,586
Blair Lunsford'un kuca��na...
689
00:34:49,588 --> 00:34:51,838
...�l� bir kedi f�rlatmak i�in bir �ans!
[Y�k�l���n� g�rmek]
690
00:34:56,343 --> 00:34:57,643
Onu buradan defet.
691
00:34:57,645 --> 00:34:59,329
Ned wouldn't do that.
692
00:34:59,331 --> 00:35:00,830
Not my old flame...
693
00:35:00,832 --> 00:35:02,114
your friend.
694
00:35:02,116 --> 00:35:04,133
More likely he'd shoot
your head off, Blair,
695
00:35:04,134 --> 00:35:05,035
for cutting his fences
696
00:35:05,036 --> 00:35:06,802
the minute his back
was turned on us.
697
00:35:10,407 --> 00:35:11,557
Flora...
698
00:35:13,093 --> 00:35:14,360
Ona inanma.
699
00:35:14,362 --> 00:35:16,029
Worth Kalesini terk etmeden �nce de...
700
00:35:16,031 --> 00:35:17,530
...yanl�� yola gidiyordu.
701
00:35:17,532 --> 00:35:19,966
E�er senin yolundan gitseydim,
702
00:35:19,968 --> 00:35:21,200
Anlat ona, Blair.
703
00:35:21,202 --> 00:35:23,202
Flora'ya anlat, seninle nas�l evlenece�imizi.
704
00:35:23,204 --> 00:35:24,771
Hardy Talbot' un nas�l �ld���n�.
705
00:35:24,773 --> 00:35:26,906
and you saw all those
dollar marks in her eyes.
706
00:35:26,908 --> 00:35:28,140
Tell her how you put me
707
00:35:28,142 --> 00:35:30,627
out to pasture in New Orleans.
708
00:35:30,629 --> 00:35:33,011
Ho��akal,Flora.
Tekrar te�ekk�rler, Ned.
709
00:35:34,681 --> 00:35:36,349
ve ho��akal, Fort Worth.
710
00:35:36,351 --> 00:35:38,450
Saman vagonundaki yolculuklara te�ekk�rler.
711
00:35:56,136 --> 00:35:57,370
Niye onu buraya getirdin?
712
00:35:57,372 --> 00:35:58,404
Not that it matters,
713
00:35:58,406 --> 00:36:00,873
but I didn't
know this about Amy.
714
00:36:00,875 --> 00:36:02,308
Sen Flora ya a��ks�n.
715
00:36:02,310 --> 00:36:03,576
I never said so.
716
00:36:03,578 --> 00:36:05,077
That's why you dug up
that woman.
717
00:36:05,079 --> 00:36:07,580
Believe what you want.
Let it go at that.
718
00:36:09,617 --> 00:36:11,884
Bana kar�� kullanabilece�in bir gazeten var..
719
00:36:11,886 --> 00:36:13,319
To take Flora, you will use
720
00:36:13,321 --> 00:36:15,121
every dirty card in the deck.
721
00:36:15,123 --> 00:36:18,224
I won't use the newspaper
for a personal fight.
722
00:36:21,978 --> 00:36:24,480
Then you'd better
get yourself some guns.
723
00:36:37,627 --> 00:36:38,961
Gezinti i�in te�ekk�rler.
724
00:36:38,963 --> 00:36:40,128
Tamam.
725
00:36:40,130 --> 00:36:41,163
Deeeh
726
00:36:46,520 --> 00:36:48,187
Uyuya kalm��.
727
00:36:48,189 --> 00:36:49,221
Hay�r.
728
00:36:54,160 --> 00:36:55,495
Someone ran out the alley door
729
00:36:55,497 --> 00:36:56,562
just as I came in.
730
00:36:57,280 --> 00:36:59,365
Send out the word.
731
00:37:27,661 --> 00:37:29,662
Bu,Ben i �ld�ren b��ak.
732
00:37:29,664 --> 00:37:30,930
Beni hedefleyen biri.
733
00:37:30,932 --> 00:37:32,865
Ayn� kaba i�eyen iki ki�i.
734
00:37:32,867 --> 00:37:34,600
Both from Clevenger's killers.
735
00:37:34,602 --> 00:37:36,402
But Gabe ain't been
in town for over a week.
736
00:37:36,404 --> 00:37:37,904
Heh. It don't seem fair
to blame...
737
00:37:37,906 --> 00:37:39,839
Sheriff. Some of
his boys are.
738
00:37:39,841 --> 00:37:41,007
Joe Castro's with 'em
739
00:37:41,009 --> 00:37:42,708
over by the Chuckaway
Saloon right now.
740
00:37:42,710 --> 00:37:44,443
They done it,
they'll answer for it.
741
00:37:44,445 --> 00:37:46,946
I'll bring 'em in.
I got me a real deputy now.
742
00:37:46,948 --> 00:37:47,948
Come on, Walter.
743
00:37:49,550 --> 00:37:50,550
You didn't know Ben.
744
00:37:50,552 --> 00:37:53,019
He meant nothing to you.
745
00:37:53,021 --> 00:37:54,353
You want a deputy, you got one.
746
00:37:54,355 --> 00:37:55,621
Any objection?
747
00:37:55,623 --> 00:37:58,057
Glad to have you, Mr. Britt.
Right glad to have you.
748
00:37:59,726 --> 00:38:00,826
I can handle it.
749
00:38:00,828 --> 00:38:02,962
Bu �ark�y� daha �nce duydum.
750
00:38:32,793 --> 00:38:33,826
Bu da kim?
751
00:38:33,828 --> 00:38:35,428
�erif, galiba.
752
00:38:35,430 --> 00:38:36,562
Funnier than that.
753
00:38:37,798 --> 00:38:38,798
Inkpot Britt,
754
00:38:38,800 --> 00:38:40,666
bowleggin' a pair of guns.
755
00:38:44,405 --> 00:38:46,972
Hay�r. onu �rk�tmeyin.
756
00:38:46,974 --> 00:38:48,674
B�rak i�eri gelsin.
757
00:38:52,462 --> 00:38:53,662
Castro hakl�
Hi� kimse, bu uzakl�ktan....
758
00:38:53,664 --> 00:38:55,965
hedefi tutturamaz...
759
00:38:55,967 --> 00:38:57,399
Did he say nobody?
760
00:38:57,401 --> 00:38:58,467
That bird's a ringer.
761
00:39:28,315 --> 00:39:29,715
��te silah�n, �erif.
762
00:39:29,717 --> 00:39:31,049
Senin i�ini ben yapt�m.
763
00:39:31,051 --> 00:39:33,419
Silahlar�na hakim ol, Ned.
Ve rozetine de.
764
00:39:33,421 --> 00:39:34,520
�yi i�ti, Bay Britt.
765
00:39:34,522 --> 00:39:35,854
Ama, gere�i yoktu.
766
00:39:35,856 --> 00:39:37,156
Suppose I should have let 'em
767
00:39:37,158 --> 00:39:38,557
ride out of town again?
768
00:39:38,559 --> 00:39:40,326
Didn't say that.
Didn't mean it, either.
769
00:39:40,328 --> 00:39:42,227
�stesinden gelebilece�imi s�yledim.
Ve amac�m buydu.
770
00:39:42,229 --> 00:39:43,896
You remember that libel
you printed
771
00:39:43,898 --> 00:39:45,964
about the panther
asleep in the street?
772
00:39:45,966 --> 00:39:47,566
Well, you made us
all-fired mad.
773
00:39:47,568 --> 00:39:50,169
It's no libel. And
my partner's dead.
774
00:39:50,171 --> 00:39:52,137
But not mad at you, Britt.
775
00:39:52,139 --> 00:39:54,139
Mad at ourselves...
shameful mad
776
00:39:54,141 --> 00:39:56,008
for letting Clevenger
and his gang
777
00:39:56,010 --> 00:39:57,543
run the monkey show around here.
778
00:39:57,545 --> 00:39:58,744
We're calling in our bunch
779
00:39:58,746 --> 00:40:00,546
the Panther Club,
Mr. Britt.
780
00:40:00,548 --> 00:40:03,749
And it ain't gonna be
no joke to Clevenger.
781
00:40:07,354 --> 00:40:08,571
I didn't know different,
782
00:40:08,573 --> 00:40:10,556
I'd swear I was back
in Fort Worth.
783
00:40:10,558 --> 00:40:13,125
I mean the town I used to know.
784
00:40:24,905 --> 00:40:27,339
"Our most eminent
citizen stands in the rays
785
00:40:27,341 --> 00:40:28,808
"of the Star today.
786
00:40:28,810 --> 00:40:31,544
"Is he a man worthy
of the governorship...
787
00:40:31,546 --> 00:40:33,979
"or another hero in muddy boots?
788
00:40:33,981 --> 00:40:37,166
"Here are facts for
the people of Fort Worth.
789
00:40:37,168 --> 00:40:40,335
"The terrorism of
Gabe Clevenger's drovers,
790
00:40:40,337 --> 00:40:42,604
"added to the financial panic,
791
00:40:42,606 --> 00:40:45,641
"has decreased
our population from 5000
792
00:40:45,643 --> 00:40:48,144
"to less than 1000
discouraged souls.
793
00:40:49,646 --> 00:40:51,480
"Blair Lunsford has capitalized
794
00:40:51,482 --> 00:40:52,648
"on this discouragement
795
00:40:52,650 --> 00:40:54,449
"by buying property options
796
00:40:54,451 --> 00:40:58,120
"from sellers reduced
to utter poverty.
797
00:40:58,122 --> 00:40:59,404
"Though he has shown his faith
798
00:40:59,406 --> 00:41:02,241
"in the future of Fort Worth,
799
00:41:02,243 --> 00:41:05,828
"he has failed to take any steps
to ensure that future.
800
00:41:06,963 --> 00:41:09,799
"Never, that is,
until April 18th, when,
801
00:41:09,801 --> 00:41:11,400
"having acquired
the last available
802
00:41:11,402 --> 00:41:13,169
"piece of city property,
803
00:41:13,171 --> 00:41:15,171
"he made
his now-famous stand
804
00:41:15,173 --> 00:41:16,939
"against Clevenger's assassins,
805
00:41:16,941 --> 00:41:19,108
"when they attempted
the life of Ned Britt
806
00:41:19,110 --> 00:41:21,743
at the offices
of the Daily Star."
807
00:41:25,748 --> 00:41:28,000
M-Mis... Mr. Garvin never
even got to proof it.
808
00:41:30,987 --> 00:41:33,022
Railroad comes in, and...
809
00:41:33,024 --> 00:41:34,890
Lunsford will own everything.
810
00:41:37,327 --> 00:41:38,493
Well, he won't strut so big
811
00:41:38,495 --> 00:41:40,246
when he reads this
in tomorrow's issue.
812
00:41:40,248 --> 00:41:41,596
He won't read it.
813
00:41:41,598 --> 00:41:43,048
We won't print it.
814
00:41:48,855 --> 00:41:51,089
But we got to print it,
Mr. Britt.
815
00:41:54,594 --> 00:41:56,028
Bay Garvin yazd�
816
00:41:56,030 --> 00:41:58,297
O �ld�
I'm running the paper.
817
00:42:10,076 --> 00:42:11,310
Lu...
818
00:42:13,112 --> 00:42:15,247
Yes, sir?
819
00:42:15,249 --> 00:42:17,416
Listen. I'll tell you
what I'm up against.
820
00:42:19,686 --> 00:42:21,186
Neden?
821
00:42:22,622 --> 00:42:24,156
Like you say...
822
00:42:24,158 --> 00:42:25,758
Mr. Garvin's dead.
823
00:42:27,494 --> 00:42:29,495
It's your paper.
824
00:42:29,497 --> 00:42:31,730
I have a personal fight
with Lunsford.
825
00:42:31,732 --> 00:42:33,049
I can't use the paper
against him.
826
00:42:33,051 --> 00:42:35,468
It'd be hitting foul.
827
00:42:35,470 --> 00:42:37,719
Lunsford ever makes governor...
828
00:42:37,721 --> 00:42:39,855
it'll foul the state.
829
00:42:48,832 --> 00:42:50,149
Ne istiyorsun ?
830
00:42:52,152 --> 00:42:53,953
Not a thing...
831
00:42:55,689 --> 00:42:57,923
Except to say I'm sorry
about Garvin.
832
00:42:57,925 --> 00:43:00,092
He wouldn't want your sympathy.
833
00:43:01,928 --> 00:43:04,997
Oku onu. Ellerin kirlenmez.
834
00:43:16,776 --> 00:43:17,843
Print it.
835
00:43:22,682 --> 00:43:23,949
Ne?
836
00:43:23,951 --> 00:43:26,218
You've got no obligations to me.
837
00:43:26,220 --> 00:43:28,036
Print anything you like.
838
00:43:30,557 --> 00:43:33,492
You hog-tied me when you figured
I'd use the press to take Flora.
839
00:43:33,494 --> 00:43:36,679
I wasn't thinking
about her, Ned, or me.
840
00:43:36,681 --> 00:43:39,281
Sen ve Ben'i d���n�yordum.
841
00:43:39,283 --> 00:43:40,716
About how you'll sleep better
842
00:43:40,718 --> 00:43:43,486
if you think you've done
what he wanted.
843
00:43:43,488 --> 00:43:46,922
Ama o yan�l�yordu, Ned.
Benim hakk�mda yan�l�yordu.
844
00:43:46,924 --> 00:43:48,540
Buras� benim kasabam.
845
00:43:48,542 --> 00:43:49,792
Ve buray� ben in�a ediyorum.
846
00:43:49,794 --> 00:43:51,426
It'll take more than words.
847
00:43:52,862 --> 00:43:54,729
Who do you think
organized the Panthers?
848
00:43:56,365 --> 00:43:58,533
Who do you think
they'll benefit?
849
00:44:00,503 --> 00:44:01,620
Worth Kalesi.
850
00:44:13,817 --> 00:44:15,016
I'm burying this...
851
00:44:16,252 --> 00:44:17,353
for now.
852
00:44:18,588 --> 00:44:20,039
So far your sins
against this town
853
00:44:20,041 --> 00:44:21,373
have been sins of omission.
854
00:44:21,375 --> 00:44:23,475
But I find you've
committed just one,
855
00:44:23,477 --> 00:44:25,311
I'll lay it above you or Flora.
856
00:44:25,313 --> 00:44:26,578
I'll break you in this state.
857
00:44:28,349 --> 00:44:30,316
So be careful
where your scent leads.
858
00:44:30,318 --> 00:44:33,218
Ben made me enough
of a newspaperman to follow it.
859
00:44:33,220 --> 00:44:35,404
But you don't
have to follow, Ned.
860
00:44:35,406 --> 00:44:37,306
You can ride right alongside.
861
00:44:37,308 --> 00:44:39,708
This town's going places,
and we're going with it.
862
00:44:39,710 --> 00:44:41,510
We can pull double...
That's out for me!
863
00:44:41,512 --> 00:44:43,612
Not in your dirty harness.
864
00:44:46,500 --> 00:44:48,066
All right then.
865
00:44:49,169 --> 00:44:51,137
That's the way
you feel about it.
866
00:44:52,539 --> 00:44:54,906
But we're not the worst team
in the world.
867
00:45:13,193 --> 00:45:14,326
Nereye gidiyorsun?
868
00:45:14,328 --> 00:45:16,128
Clevenger's got
a droving contract.
869
00:45:16,130 --> 00:45:17,662
He's down at the stockyards now.
870
00:45:17,664 --> 00:45:19,031
Panthers onu tutuklayacak,
871
00:45:19,033 --> 00:45:20,432
and I've got to cover the story.
872
00:45:20,434 --> 00:45:21,633
Neredeysen orada kal.
873
00:45:21,635 --> 00:45:23,768
You don't cover that story
with a pencil.
874
00:45:38,434 --> 00:45:39,651
We get these few head
875
00:45:39,653 --> 00:45:41,737
over the mountains there,
we'll be on our way.
876
00:45:45,909 --> 00:45:47,176
Gabe!
877
00:45:48,711 --> 00:45:50,780
Climb down off of
that horse real easy.
878
00:45:52,250 --> 00:45:54,250
Bana yine tutuklu oldu�umu s�ylemedin,
879
00:45:54,252 --> 00:45:56,152
tutuklu muyum, �erif?
And this time it sticks.
880
00:45:57,655 --> 00:45:59,621
That's why I voted
for you, sheriff.
881
00:45:59,623 --> 00:46:02,941
So as you'd be a big help
to these here ferocious...
882
00:46:02,943 --> 00:46:05,343
What is it they started
calling theirselves?
883
00:46:05,345 --> 00:46:06,578
Panter Kul�b�.
884
00:46:06,580 --> 00:46:08,614
Panterler.
885
00:46:08,616 --> 00:46:11,282
Well, uh, healthy-looking
cat's all right.
886
00:46:11,284 --> 00:46:14,937
Their noses is cold,
and so's their feet.
887
00:46:14,939 --> 00:46:16,605
You think I won't
blow your head off,
888
00:46:16,607 --> 00:46:18,507
try finding it in the morning.
889
00:46:18,509 --> 00:46:19,842
Haul him out of that saddle.
890
00:46:19,844 --> 00:46:21,910
Mort Springer too.
891
00:46:21,912 --> 00:46:23,311
The rest of you
we're giving time
892
00:46:23,313 --> 00:46:25,114
to get across the county line.
893
00:46:25,116 --> 00:46:26,181
Geri d�nmeye �al��an...
894
00:46:26,183 --> 00:46:28,216
...ilk adam� vururum !
895
00:46:28,218 --> 00:46:29,451
K�p�rdamay�n, beyler.
896
00:46:29,453 --> 00:46:31,737
Yerinizde kal�n.
897
00:46:31,739 --> 00:46:33,222
At silah�n�, Walter.
898
00:46:33,224 --> 00:46:34,856
I've got a bead on your back.
899
00:46:34,858 --> 00:46:36,057
Ve sen, Lunsford,
900
00:46:36,059 --> 00:46:39,027
got a lead pill
all labeled for you.
901
00:46:40,897 --> 00:46:43,065
Hen�z de�il, Shorty.
902
00:46:43,067 --> 00:46:44,300
Ned Britt.
903
00:46:44,302 --> 00:46:46,501
Evet, Bug�n senin �ansl� g�n�n gibi g�z�k�yor.
904
00:46:46,503 --> 00:46:48,637
Now, keep your sights cool
till he's ripe.
905
00:46:56,462 --> 00:46:57,879
Pick it up, sheriff,
906
00:46:57,881 --> 00:46:59,448
and make out like
you got us covered.
907
00:46:59,450 --> 00:47:01,150
Ve, siz �tekiler, a��zlar�n�z� s�k� tutun.
908
00:47:01,152 --> 00:47:02,451
ellerinizi de,
909
00:47:02,453 --> 00:47:04,620
unless'n you want Shorty
to plug you in the back.
910
00:47:04,622 --> 00:47:07,222
Now, let's us get our hands up.
911
00:47:15,548 --> 00:47:16,665
Size yaln�zca bir �ans verece�im.
912
00:47:16,667 --> 00:47:17,899
to raise my bail, sheriff.
913
00:47:17,901 --> 00:47:19,401
And I'm partial
to a quick hearing.
914
00:47:19,403 --> 00:47:21,737
A word from you with the judge
will help matters a lot.
915
00:47:21,739 --> 00:47:23,939
�erif, sana bir �z�r bor�luyum.
916
00:47:30,279 --> 00:47:31,513
Who's got the drop?
917
00:47:31,515 --> 00:47:32,715
I have.
918
00:47:33,616 --> 00:47:34,933
Bu benim su�um de�il, Britt.
919
00:47:34,935 --> 00:47:37,135
Gabe made me hold
this empty gun.
920
00:47:38,872 --> 00:47:40,756
Two in the bag, Gabe.
921
00:47:40,758 --> 00:47:42,491
And I hear you ain't
particular anymore
922
00:47:42,493 --> 00:47:44,459
about offending the press.
923
00:47:44,461 --> 00:47:46,478
All right. Why don't you
reach for your gun.
924
00:47:46,480 --> 00:47:47,713
That what he's trying to do:
925
00:47:47,715 --> 00:47:48,781
Make you use 'em.
926
00:47:48,783 --> 00:47:50,616
He'll claim it was fair draw.
927
00:47:50,618 --> 00:47:52,084
Guess we couldn't be that lucky.
928
00:47:52,086 --> 00:47:54,052
Cock-a-doodles like you
hang on to your lives
929
00:47:54,054 --> 00:47:55,988
till the last breath
is squeezed out.
930
00:47:57,056 --> 00:47:58,290
Get your rope, Mort.
931
00:47:58,292 --> 00:48:00,225
All right.
Toss your guns in.
932
00:48:02,095 --> 00:48:04,613
Reminds me of that day
at Saw Hill.
933
00:48:05,648 --> 00:48:07,082
Same bad fix.
934
00:48:09,236 --> 00:48:11,803
Couldn't do anything
about it then.
935
00:48:11,805 --> 00:48:12,938
Can't now.
936
00:48:12,940 --> 00:48:14,506
Get rid of them guns.
937
00:48:28,571 --> 00:48:29,972
Don't hurry!
You might catch 'em!
938
00:48:29,974 --> 00:48:31,073
Come on, after 'em!
939
00:48:40,383 --> 00:48:41,383
Hah. Hyah!
940
00:48:52,512 --> 00:48:54,212
You double-crossed
yourself that time
941
00:48:54,214 --> 00:48:55,480
for fair, didn't you?
942
00:48:55,482 --> 00:48:57,649
Riding double-harness
whether you like it or not.
943
00:48:57,651 --> 00:48:59,151
Don't count on that.
944
00:48:59,153 --> 00:49:00,419
I said I'd delouse this burg,
945
00:49:00,421 --> 00:49:01,753
and I haven't changed my mind.
946
00:49:01,755 --> 00:49:04,256
Ain't nobody yet proved
Ben was wrong about you.
947
00:49:04,258 --> 00:49:05,290
Well, you prove it.
948
00:49:06,359 --> 00:49:07,659
I'm going to Dallas tomorrow.
949
00:49:07,661 --> 00:49:08,826
You come with me.
950
00:49:08,828 --> 00:49:10,562
Watch me sell
those railroad moguls
951
00:49:10,564 --> 00:49:11,996
on drivin' the line through.
952
00:49:13,099 --> 00:49:14,099
Learn how a man can play
953
00:49:14,101 --> 00:49:16,334
his honest opportunities...
954
00:49:16,336 --> 00:49:18,136
without a cent in his kit.
955
00:49:18,138 --> 00:49:20,138
The way you played Amy?
956
00:49:32,252 --> 00:49:33,918
I've got buckboards
waiting to take us
957
00:49:33,920 --> 00:49:36,354
from the end of the line
into Fort Worth.
958
00:49:36,356 --> 00:49:37,606
Show you how easy it'd be
959
00:49:37,608 --> 00:49:40,308
to grade that right away,
Mr. Engineer.
960
00:49:40,310 --> 00:49:41,976
Our agreement was
that you'd lay track
961
00:49:41,978 --> 00:49:43,645
from there on at your expense.
962
00:49:43,647 --> 00:49:44,647
We're to pay you back
963
00:49:44,648 --> 00:49:46,581
out of earnings from Fort Worth.
964
00:49:46,583 --> 00:49:48,033
If any.
965
00:49:48,035 --> 00:49:50,502
�ey, zaman de�i�ti
966
00:49:50,504 --> 00:49:51,870
Paran� artt�rmal�s�n.
967
00:49:51,872 --> 00:49:53,705
D���nd���m �u ki.
968
00:49:53,707 --> 00:49:56,241
Paran� Dallas ta bir bankaya yat�rmak,
969
00:49:56,243 --> 00:49:58,810
pasl� raylara yat�rmaktan daha iyidir..
970
00:49:58,812 --> 00:50:00,212
Or was that money a dream,
971
00:50:00,214 --> 00:50:01,646
like your talk about Fort Worth
972
00:50:01,648 --> 00:50:04,450
bein' the great cow town
of the future?
973
00:50:04,452 --> 00:50:06,234
Bu r�ya de�ildi, Sam.
974
00:50:06,236 --> 00:50:07,236
Nakit param var,
975
00:50:07,237 --> 00:50:09,137
ma �u anda kullanamam.
976
00:50:09,139 --> 00:50:10,822
Anla�mam�z bu.
977
00:50:10,824 --> 00:50:12,257
ve ona sad�k kalmay� d���n�yorum.
978
00:50:12,259 --> 00:50:14,526
�stedi�im b�t�n se�enekleri
de�erlendirdikten hemen sonra.
979
00:50:14,528 --> 00:50:17,562
But a friend of mine has got
a padlock on my cash.
980
00:50:17,564 --> 00:50:20,516
I open it up,
he blows me right out of Texas.
981
00:50:20,518 --> 00:50:22,418
Besides, you don't
need the cash.
982
00:50:23,686 --> 00:50:24,786
Not when I'm offering you
983
00:50:24,788 --> 00:50:27,189
the best potential
market town in the state.
984
00:50:32,662 --> 00:50:34,796
Lunsford's ridin' in style.
985
00:50:34,798 --> 00:50:36,648
Yeah. He aims to get
that general manager
986
00:50:36,650 --> 00:50:37,650
to put up the money
987
00:50:37,651 --> 00:50:39,550
to extend the line
to Fort Worth.
988
00:50:39,552 --> 00:50:41,552
Now, wasn't that obligin'
of that Dallas paper
989
00:50:41,554 --> 00:50:43,054
to keep me informed?
990
00:50:43,056 --> 00:50:45,340
Well, what are you birds
a-waitin' for?
991
00:50:45,342 --> 00:50:46,975
Go on.
992
00:50:51,614 --> 00:50:53,114
And the products
of my packing plant
993
00:50:53,116 --> 00:50:54,967
are no more than half
of what you'll freight.
994
00:50:54,969 --> 00:50:57,185
Goods of all kinds.
People.
995
00:50:57,187 --> 00:50:58,587
Gazetemizi okuyun
996
00:50:58,589 --> 00:51:00,188
See how we could
benefit the country
997
00:51:00,190 --> 00:51:01,807
from the gulf
to the Kansas prairie.
998
00:51:01,808 --> 00:51:02,742
Frankly, it was the Star
999
00:51:02,743 --> 00:51:04,359
boosted us
into taking another look
1000
00:51:04,361 --> 00:51:05,594
at the prospects.
1001
00:51:05,596 --> 00:51:07,696
Yeah, I give Britt full credit.
1002
00:51:07,698 --> 00:51:10,048
He brought back old citizens
and new ones too.
1003
00:51:10,050 --> 00:51:12,534
Fought by my side
for law and decency.
1004
00:51:12,536 --> 00:51:14,603
We wiped out such problems
as Gabe Clevenger...
1005
00:52:02,251 --> 00:52:03,918
Friends of yours, Lunsford?
1006
00:52:04,587 --> 00:52:05,887
Clevenger's men.
1007
00:52:05,889 --> 00:52:07,990
Any rails are laid
beyond Eagle Ford,
1008
00:52:07,992 --> 00:52:09,257
you'll lay 'em.
1009
00:52:09,259 --> 00:52:10,925
I'll risk neither
workmen's lives
1010
00:52:10,927 --> 00:52:12,260
nor company money on them.
1011
00:52:13,796 --> 00:52:15,197
Looks like luck has been running
1012
00:52:15,199 --> 00:52:16,999
a streak against me, gentlemen.
1013
00:52:26,876 --> 00:52:29,544
You boys know
what supplies to order.
1014
00:52:31,380 --> 00:52:33,648
I'll meet you back here.
1015
00:52:42,792 --> 00:52:44,225
Put this in caps.
1016
00:52:44,227 --> 00:52:45,377
New paragraph here.
1017
00:52:45,379 --> 00:52:46,428
Now get to work.
1018
00:52:47,496 --> 00:52:49,230
Flora.
��eri gir.
1019
00:52:49,232 --> 00:52:50,998
Nas�ls�n�z, Bayan Talbot.
1020
00:52:51,000 --> 00:52:52,600
I, um, brought you
1021
00:52:52,602 --> 00:52:53,802
some news for the Star.
1022
00:52:53,804 --> 00:52:55,102
G�zel.
1023
00:52:56,572 --> 00:52:57,905
The youngest Henby boy
1024
00:52:57,907 --> 00:52:59,207
came down with the measles.
1025
00:53:00,242 --> 00:53:01,509
And there's a harvest social
1026
00:53:01,511 --> 00:53:03,010
at the Dills' ranch
next Thursday.
1027
00:53:03,012 --> 00:53:04,546
�kiniz de davetlisiniz.
1028
00:53:04,548 --> 00:53:05,947
That's pretty hot news, Luther.
1029
00:53:05,949 --> 00:53:07,749
Better get it set up right away.
1030
00:53:07,751 --> 00:53:09,617
We're sure gettin'
a better-lookin' class
1031
00:53:09,619 --> 00:53:10,785
of reporter these days.
1032
00:53:10,787 --> 00:53:12,286
Be just as good
if I go to lunch?
1033
00:53:12,288 --> 00:53:14,055
Uh, just as good.
1034
00:53:15,123 --> 00:53:16,624
G�r���r�z, Bayan Talbot.
1035
00:53:18,728 --> 00:53:20,194
You've made
Luther's day for him.
1036
00:53:20,196 --> 00:53:22,330
Otur, Flora.
1037
00:53:22,332 --> 00:53:25,400
The items were only an excuse.
1038
00:53:25,402 --> 00:53:26,835
Seni g�rmek istedim.
1039
00:53:26,837 --> 00:53:28,770
You don't need
any excuse for that.
1040
00:53:29,805 --> 00:53:32,006
You haven't been
out to the ranch.
1041
00:53:32,525 --> 00:53:33,775
Me�guld�m.
1042
00:53:33,777 --> 00:53:35,377
Ben'in cenazesi ve...
1043
00:53:35,379 --> 00:53:38,079
Not wanting to cut
Blair's fences.
1044
00:53:39,231 --> 00:53:41,049
I heard the words between you
1045
00:53:41,051 --> 00:53:42,767
the night you brought Amy.
1046
00:53:43,853 --> 00:53:45,520
Time you learn
no shock will kill
1047
00:53:45,522 --> 00:53:47,388
a woman's curiosity, Ned.
1048
00:53:49,842 --> 00:53:52,176
Fella says a lot
of things when he's mad.
1049
00:53:57,199 --> 00:54:00,335
Umar�m Ben i�in ne kadar �z�ld���m� biliyorsundur.
1050
00:54:00,337 --> 00:54:02,904
That I took for granted.
1051
00:54:03,906 --> 00:54:06,607
And welcome back into the fold.
1052
00:54:06,609 --> 00:54:08,076
Dad would've kicked the bung
1053
00:54:08,078 --> 00:54:09,444
out of a barrel of mash
1054
00:54:09,446 --> 00:54:11,679
celebratin' the gunnin'
you gave Clevenger's men
1055
00:54:11,681 --> 00:54:13,181
at the stockyard.
1056
00:54:13,183 --> 00:54:15,433
I wonder if Ben would.
1057
00:54:15,435 --> 00:54:16,801
Ben hala gazetedeki s�zc�klerin
1058
00:54:16,803 --> 00:54:17,836
slahlardan daha g��l� oldu�una inan�yorum.
1059
00:54:17,838 --> 00:54:20,204
Only seeing him dead...
1060
00:54:20,206 --> 00:54:22,407
Makes a difference
when it's a friend.
1061
00:54:22,409 --> 00:54:24,743
Been you instead of Ben...
1062
00:54:24,745 --> 00:54:27,111
I'd be on Clevenger's
trail myself.
1063
00:54:28,063 --> 00:54:29,313
If it'd been Blair?
1064
00:54:31,484 --> 00:54:33,518
Yes, I'd fight for Blair.
1065
00:54:33,520 --> 00:54:35,220
I'm not a schoolgirl
that never heard of
1066
00:54:35,222 --> 00:54:37,288
all the Amy Brookses
in the world.
1067
00:54:39,709 --> 00:54:41,359
Blair's walkin'
in four-leaf clover,
1068
00:54:41,361 --> 00:54:43,695
having a woman
so broad in the mind.
1069
00:54:43,697 --> 00:54:44,996
Hm.
1070
00:54:44,998 --> 00:54:47,565
Ban Amy'yi g�t�rd���m i�in te�ekk�r etsen iyi olurdu.
1071
00:54:47,567 --> 00:54:50,068
Ona do�ruyu s�yle,
Onun i�in �z�ld���m�.
1072
00:54:50,070 --> 00:54:53,739
Her kind have their day,
but it sure ends fast.
1073
00:54:54,673 --> 00:54:56,541
She's got claws, though.
1074
00:54:56,543 --> 00:54:58,326
She got to me
when she talked about
1075
00:54:58,328 --> 00:54:59,994
the dollar marks in my eyes.
1076
00:54:59,996 --> 00:55:01,629
Oh, buna inanm�yor musun?
1077
00:55:01,631 --> 00:55:03,598
I took a quick look
at my bankbook.
1078
00:55:03,600 --> 00:55:05,232
That was reassuring enough.
1079
00:55:05,234 --> 00:55:07,602
Any dollar marks
I've got are red ink.
1080
00:55:07,604 --> 00:55:08,870
Bu de�i�ecek.
1081
00:55:08,872 --> 00:55:10,822
The railroad comes through,
1082
00:55:10,824 --> 00:55:12,491
Blair's packing plant
starts humming,
1083
00:55:12,493 --> 00:55:14,659
and you'll be fat as a goose.
1084
00:55:14,661 --> 00:55:16,260
If that's meant
for a compliment,
1085
00:55:16,262 --> 00:55:17,361
you've got a lot to learn.
1086
00:55:20,399 --> 00:55:22,834
Don't keep yourself
such a stranger, Ned.
1087
00:55:22,836 --> 00:55:24,502
It gets lonesome out there.
1088
00:55:24,504 --> 00:55:25,837
Blair will keep you company.
1089
00:55:25,839 --> 00:55:28,056
Blair's not on my visiting list.
1090
00:55:28,058 --> 00:55:29,190
But you just said...
1091
00:55:29,192 --> 00:55:31,059
I said that to you.
1092
00:55:31,061 --> 00:55:32,277
You don't think for one minute
1093
00:55:32,279 --> 00:55:34,312
I'm not gonna make him squirm.
1094
00:55:36,365 --> 00:55:40,035
Maybe his clover crop
ain't as thick as I figured.
1095
00:55:40,037 --> 00:55:41,769
Bu arada, o nerede?
1096
00:55:41,771 --> 00:55:43,571
Bildi�im kadar�yla uzakta, hala Dallas' ta.
1097
00:55:43,573 --> 00:55:45,273
Dallas m�?
Niye?
1098
00:55:45,275 --> 00:55:47,942
Ah, kayg�lanma
Ba�ka bir Amy de�il.
1099
00:55:47,944 --> 00:55:49,611
He's arguing
the railroad through.
1100
00:55:49,613 --> 00:55:53,781
If he does that, I'll
forgive him awful fast.
1101
00:56:06,612 --> 00:56:08,313
Come out any time, Ned.
1102
00:56:08,315 --> 00:56:09,781
Don't wait for the invitation.
1103
00:56:09,783 --> 00:56:11,016
I won't.
1104
00:56:11,018 --> 00:56:13,418
I can't pass up the kind
of local news you handle.
1105
00:56:18,056 --> 00:56:19,056
Good morning, Flora.
1106
00:56:19,058 --> 00:56:20,091
How are you, Blair?
1107
00:56:38,127 --> 00:56:39,227
You're beginning to look
1108
00:56:39,229 --> 00:56:41,763
more like a lovesick
bull every day.
1109
00:56:41,765 --> 00:56:43,098
Sorun ne?
1110
00:56:43,100 --> 00:56:45,466
Won't Flora moo when you bellow?
1111
00:56:45,468 --> 00:56:46,834
Don't swing on the gate, sonny.
1112
00:56:46,836 --> 00:56:48,686
You might get
a bellyful of horns.
1113
00:56:51,673 --> 00:56:53,875
You may as well
get yourself reconciled.
1114
00:56:55,627 --> 00:56:57,078
I'm the one she's gonna marry.
1115
00:56:57,080 --> 00:56:59,280
Why? Because
she spoke to you?
1116
00:56:59,282 --> 00:57:01,015
I heard her say hello
to a yapping dog
1117
00:57:01,017 --> 00:57:02,650
out on the trail.
1118
00:57:02,652 --> 00:57:06,154
Oh, I guess I can savvy
an insult when I hear one.
1119
00:57:06,156 --> 00:57:09,323
I don't have to have
a barn fall on me.
1120
00:57:09,325 --> 00:57:10,792
But that's no way
to treat a fellow
1121
00:57:10,794 --> 00:57:12,493
that's bringing you
some bang-up news.
1122
00:57:13,528 --> 00:57:15,563
You won your argument
with the railroad.
1123
00:57:15,565 --> 00:57:17,899
No. I lost it
hands down.
1124
00:57:17,901 --> 00:57:20,868
Clevenger's men
shot up the train.
1125
00:57:20,870 --> 00:57:22,337
There ain't nobody
can take a hint
1126
00:57:22,339 --> 00:57:23,771
faster than railroaders.
1127
00:57:25,041 --> 00:57:26,641
That's hard news, Blair.
1128
00:57:26,643 --> 00:57:28,543
Fort Worth will die without...
1129
00:57:28,545 --> 00:57:29,710
Mr. Lunsford?
1130
00:57:30,829 --> 00:57:31,980
Yeah, son?
1131
00:57:31,982 --> 00:57:33,998
I owe you an apology,
Mr. Lunsford.
1132
00:57:35,484 --> 00:57:37,802
Well, that's
a manly thing to say.
1133
00:57:37,804 --> 00:57:39,120
What for?
1134
00:57:39,122 --> 00:57:41,022
Well, I've been
distrustful of you.
1135
00:57:41,024 --> 00:57:43,825
But that meeting over at
the hotel proved me wrong.
1136
00:57:44,827 --> 00:57:47,378
I told you I had
some real hot news.
1137
00:57:47,380 --> 00:57:48,629
What meeting?
1138
00:57:48,631 --> 00:57:50,064
The Panthers Club.
1139
00:57:50,066 --> 00:57:51,933
We're going to get the railroad.
1140
00:57:51,935 --> 00:57:54,235
They're gonna get their own
free labor to lay track.
1141
00:57:54,237 --> 00:57:56,571
And Mr. Walter and the other
deputies will protect 'em
1142
00:57:56,573 --> 00:57:59,073
against Clevenger...
o-or anybody else.
1143
00:57:59,075 --> 00:58:01,109
But it was Mr. Lunsford here
who got 'em up to it.
1144
00:58:02,211 --> 00:58:03,678
I'm proud of 'em.
1145
00:58:03,680 --> 00:58:05,279
You should be too, Ned.
1146
00:58:05,281 --> 00:58:07,115
You created them, kind of.
1147
00:58:07,117 --> 00:58:08,683
They're big now.
1148
00:58:08,685 --> 00:58:10,919
Better than 200
good grizzly boys.
1149
00:58:10,921 --> 00:58:12,554
I gotta set type.
1150
00:58:12,556 --> 00:58:13,889
They got the muscles maybe,
1151
00:58:13,891 --> 00:58:17,025
but it takes cash to pay
for feed and materials.
1152
00:58:19,795 --> 00:58:21,796
Here's another item
for Luther to set.
1153
00:58:24,466 --> 00:58:26,101
"Mr. Blair Lunsford
has announced
1154
00:58:26,103 --> 00:58:27,302
"that on Tuesday next,
1155
00:58:27,304 --> 00:58:31,072
"he will ship $50,000
in gold by train to Eagle Ford
1156
00:58:31,074 --> 00:58:32,974
"to defray all cost
of construction
1157
00:58:32,976 --> 00:58:34,409
of the railroad."
1158
00:58:34,411 --> 00:58:36,261
Gold sounds better.
1159
00:58:39,164 --> 00:58:40,765
So Ben was right.
1160
00:58:40,767 --> 00:58:42,684
You've been crying poor
and buying up options
1161
00:58:42,686 --> 00:58:43,934
for 10 cents on the dollar.
1162
00:58:43,936 --> 00:58:45,637
And all the time
you had a big kitty
1163
00:58:45,639 --> 00:58:47,071
buried in Dallas.
1164
00:58:47,073 --> 00:58:49,407
By japes, boy, you've got it.
1165
00:58:49,409 --> 00:58:52,243
That fine old Southern honor,
1166
00:58:52,245 --> 00:58:53,661
that good old integrity.
1167
00:58:53,663 --> 00:58:55,780
I told you I pin
one skunk act on you,
1168
00:58:55,782 --> 00:58:56,998
I'd print you out of the state.
1169
00:58:57,000 --> 00:58:59,234
This is the hole in the fence
I've been waiting for.
1170
00:58:59,236 --> 00:59:02,904
Well, don't jump through
that hole too soon, son.
1171
00:59:02,906 --> 00:59:04,656
You might tear your britches.
1172
00:59:05,891 --> 00:59:07,959
There won't be a nickel
on that train.
1173
00:59:09,728 --> 00:59:11,429
What you holding
in that head of yours?
1174
00:59:11,431 --> 00:59:13,381
We've got to get rid of
the threat of Clevenger,
1175
00:59:13,383 --> 00:59:14,883
haven't we?
1176
00:59:14,885 --> 00:59:17,519
Well, he and his boys
oughta be pretty hungry by now.
1177
00:59:18,854 --> 00:59:20,021
That item in your paper
1178
00:59:20,023 --> 00:59:22,223
ought to make
sure-fire bait.
1179
00:59:28,580 --> 00:59:30,748
You've set yourself
a pretty good rattrap.
1180
00:59:30,750 --> 00:59:32,550
And we'll load the train
with Panther cats
1181
00:59:32,552 --> 00:59:34,019
just to make sure.
No.
1182
00:59:34,021 --> 00:59:36,121
We don't want
any noise around here.
1183
00:59:36,123 --> 00:59:37,955
Gabe's got big ears.
1184
00:59:37,957 --> 00:59:40,074
You and me...
1185
00:59:40,076 --> 00:59:42,576
we'll be the express guides.
1186
00:59:42,578 --> 00:59:44,645
I'll make the arrangements
in Dallas.
1187
00:59:44,647 --> 00:59:45,747
The railroad company,
1188
00:59:45,749 --> 00:59:47,115
they won't be so tough to handle
1189
00:59:47,117 --> 00:59:48,216
once we bury Clevenger.
1190
00:59:48,218 --> 00:59:49,650
And he'll strike a blow any time
1191
00:59:49,652 --> 00:59:51,169
to keep work from starting.
1192
00:59:51,171 --> 00:59:53,154
And the money.
Talk about incentive.
1193
00:59:54,890 --> 00:59:56,691
Then you're with me.
You'll print it.
1194
00:59:56,693 --> 00:59:58,593
I'm already writing
his obituary.
1195
01:00:17,880 --> 01:00:19,514
Figured Clevenger's
gang would show
1196
01:00:19,516 --> 01:00:21,215
when we hit open country.
1197
01:00:21,217 --> 01:00:23,685
Yeah, after all the trouble
I went through at the railroad
1198
01:00:23,687 --> 01:00:25,486
to promote this trap.
1199
01:00:25,488 --> 01:00:26,621
It cost a king's ransom
1200
01:00:26,623 --> 01:00:29,557
to hire a short-handed
train crew.
1201
01:00:29,559 --> 01:00:32,026
Thought you were broke.
1202
01:00:32,028 --> 01:00:33,594
Since Clevenger
stayed out of this,
1203
01:00:33,596 --> 01:00:35,563
I'm worse off than that.
1204
01:00:38,500 --> 01:00:40,034
What if he hadn't?
1205
01:00:40,036 --> 01:00:41,235
You were supposed to line up
1206
01:00:41,237 --> 01:00:43,504
some good gun hands in Dallas.
1207
01:00:43,506 --> 01:00:44,672
I'll look for a full load
1208
01:00:44,674 --> 01:00:46,607
instead of those empty coaches.
1209
01:00:46,609 --> 01:00:47,675
Why?
1210
01:00:47,677 --> 01:00:48,742
We got nothing to protect
1211
01:00:48,744 --> 01:00:51,479
but some mail-order goods
for the farmers.
1212
01:00:55,917 --> 01:00:59,037
Two bits will get you four
if we don't pass that coach.
1213
01:01:27,633 --> 01:01:29,734
Still looking for a soft touch?
1214
01:01:29,736 --> 01:01:31,702
I only hope Clevenger ain't.
1215
01:01:31,704 --> 01:01:33,487
That's why we're here.
1216
01:01:33,489 --> 01:01:35,857
Be a horse on me
if he passed up the train
1217
01:01:35,859 --> 01:01:37,525
and held up that stagecoach.
1218
01:01:37,527 --> 01:01:40,061
I wouldn't give him
pocket money.
1219
01:01:42,464 --> 01:01:44,566
You call $100,000 pocket money?
1220
01:01:44,568 --> 01:01:46,467
What the...?
1221
01:01:48,571 --> 01:01:50,471
�imdi hangi �ark�y� s�yl�yorsun?
1222
01:01:50,473 --> 01:01:52,306
Little by little,
I'm movin' all my cash
1223
01:01:52,308 --> 01:01:54,475
to the bank at Fort Worth.
1224
01:01:54,477 --> 01:01:56,243
I can't put it off
any longer, son.
1225
01:01:56,245 --> 01:01:57,245
Not even on your threat
1226
01:01:57,246 --> 01:01:58,813
to print me out of
the governorship.
1227
01:01:59,364 --> 01:02:01,115
Serves me right.
1228
01:02:01,117 --> 01:02:02,117
I should've known Ben
1229
01:02:02,118 --> 01:02:04,385
was the only man to trust.
1230
01:02:04,387 --> 01:02:06,487
You had fair warning.
1231
01:02:06,489 --> 01:02:08,455
Money sure polluted you.
1232
01:02:08,457 --> 01:02:11,259
You used to believe
in a fair draw.
1233
01:02:11,261 --> 01:02:13,694
Made kind of a nice
setup for me, didn't it?
1234
01:02:13,696 --> 01:02:16,497
Sen bir numarayd�n Gabe ise ikinci.
1235
01:02:16,499 --> 01:02:17,664
And I figured he'd plug you
1236
01:02:17,666 --> 01:02:20,667
if I gotta fire the shot myself.
1237
01:02:20,669 --> 01:02:23,137
Seems like my luck
is running out.
1238
01:02:23,139 --> 01:02:25,373
The higher I stack the chips,
the worse it goes.
1239
01:02:25,375 --> 01:02:27,208
Even staked your life on it.
1240
01:02:27,210 --> 01:02:28,976
If a man wants to hit
the jackpot, Ned,
1241
01:02:28,978 --> 01:02:30,711
he's gotta take chances.
1242
01:02:30,713 --> 01:02:33,847
Oh, if I get killed,
of course, I'd regret it.
1243
01:02:33,849 --> 01:02:36,717
But Fort Worth would build
a whopping-big pigeon roost
1244
01:02:36,719 --> 01:02:38,419
of a monument to old Blair.
1245
01:02:38,421 --> 01:02:39,804
You'll get buzzards.
1246
01:02:39,806 --> 01:02:41,039
Not from you.
1247
01:02:41,041 --> 01:02:42,573
Move back.
1248
01:02:42,575 --> 01:02:45,142
Keep your hands
away from those guns.
1249
01:03:03,729 --> 01:03:06,013
I'm givin' you
one straight choice.
1250
01:03:06,015 --> 01:03:08,882
And I'm offerin' to
make you rich too.
1251
01:03:08,884 --> 01:03:11,152
You ride with me,
and I'll take care of you.
1252
01:03:11,154 --> 01:03:12,953
Big.
1253
01:03:12,955 --> 01:03:14,956
Well, what's your answer?
1254
01:03:14,958 --> 01:03:16,124
Insane.
1255
01:03:16,126 --> 01:03:18,893
You're stark-crazy
insane.
1256
01:03:18,895 --> 01:03:20,929
They said that
about a lot of men.
1257
01:03:20,931 --> 01:03:23,164
Columbus, Washington...
1258
01:03:23,166 --> 01:03:25,283
old Sam Houston.
1259
01:03:25,285 --> 01:03:26,451
He was insane too,
1260
01:03:26,453 --> 01:03:28,852
with his dream of Texas...
1261
01:03:28,854 --> 01:03:31,222
till he made it come true.
1262
01:03:31,224 --> 01:03:32,490
Now me.
1263
01:03:33,559 --> 01:03:35,326
Suit yourself.
1264
01:03:35,328 --> 01:03:37,495
I'm insane too...
1265
01:03:37,497 --> 01:03:38,896
till I'm sittin' in the saddle,
1266
01:03:38,898 --> 01:03:40,898
and Fort Worth
is queen of the prairie.
1267
01:03:40,900 --> 01:03:42,684
And no two-for-a-penny
newspaper
1268
01:03:42,686 --> 01:03:44,585
is gonna stop me...
1269
01:03:48,724 --> 01:03:50,958
It's Britt and Lunsford.
1270
01:03:59,685 --> 01:04:02,553
Let 'em burn. They're
better than the money.
1271
01:04:23,125 --> 01:04:25,292
We've gotta stop
the train now...
1272
01:04:25,294 --> 01:04:27,394
Don't slow down till
we get to the water tower.
1273
01:04:27,396 --> 01:04:29,079
Express car's afire.
1274
01:04:29,081 --> 01:04:30,748
Gabe said not to move in
with the horses
1275
01:04:30,750 --> 01:04:32,116
till they pass the water tower.
1276
01:04:32,118 --> 01:04:33,984
What he said ain't
what he'll be sayin' now.
1277
01:04:33,986 --> 01:04:35,753
We gotta get him
and the boys off of there.
1278
01:04:35,755 --> 01:04:37,288
Gidelim.
Hyah!
1279
01:04:52,939 --> 01:04:54,404
Haydi.
Buradan uzakla�al�m.
1280
01:07:14,179 --> 01:07:15,379
Ned.
1281
01:07:15,381 --> 01:07:18,416
Oh, Ned, Senin i�in �ok kayg�land�m
1282
01:07:18,418 --> 01:07:20,218
Kayg�land�n m�?
1283
01:07:20,220 --> 01:07:22,220
Well, how'd you know that...?
1284
01:07:25,274 --> 01:07:27,725
Blair, it's Ned.
Isn't that wonderful?
1285
01:07:29,678 --> 01:07:31,712
Wonderful ain't good enough.
1286
01:07:31,714 --> 01:07:33,514
Come on in, boy, and sit down.
1287
01:07:33,516 --> 01:07:35,482
You must be tuckered.
1288
01:07:35,484 --> 01:07:37,234
Kendine bir i�ki haz�rla.
1289
01:07:37,236 --> 01:07:39,286
I was just telling Flora
how I got fouled up...
1290
01:07:39,288 --> 01:07:40,922
Played it smart, didn't you?
1291
01:07:40,924 --> 01:07:43,257
You knew I couldn't
work on you here.
1292
01:07:45,226 --> 01:07:47,662
Work on me?
You loco, boy?
1293
01:07:47,664 --> 01:07:48,763
Ned, sorun ne?
1294
01:07:48,765 --> 01:07:50,064
Hadi ona s�yle.
1295
01:07:50,066 --> 01:07:51,198
He'll make it a good story
1296
01:07:51,200 --> 01:07:52,867
with that rattlesnake
charm of his.
1297
01:07:54,302 --> 01:07:56,436
Ne oldu, Ned?
Did you land on your head
1298
01:07:56,438 --> 01:07:58,072
when Gabe kicked you
off the train?
1299
01:07:58,807 --> 01:08:00,892
This kind of a thing
can be serious.
1300
01:08:00,894 --> 01:08:01,959
Ona g�z kulak ol, tatl�m.
1301
01:08:01,961 --> 01:08:03,493
I'll send Doc Wilson out.
1302
01:08:04,729 --> 01:08:06,797
Get yourself fresh guns, Blair.
1303
01:08:06,799 --> 01:08:08,398
I'm giving you a better choice
1304
01:08:08,400 --> 01:08:09,784
than you gave me.
1305
01:08:09,786 --> 01:08:11,302
You've got till tomorrow morning
1306
01:08:11,304 --> 01:08:13,204
to make sure that paper
don't come out.
1307
01:08:13,206 --> 01:08:14,255
You wait longer,
1308
01:08:14,257 --> 01:08:16,240
I'll print you out of Texas.
1309
01:08:16,242 --> 01:08:18,008
Ned, Blair...
1310
01:08:18,010 --> 01:08:20,578
you have no cause to quarrel.
1311
01:08:20,580 --> 01:08:22,380
This is the way we should be:
1312
01:08:22,382 --> 01:08:24,182
Together.
1313
01:08:26,652 --> 01:08:28,586
This way too.
1314
01:08:40,465 --> 01:08:42,833
Kendine dikkat et,o�lum.
1315
01:08:52,110 --> 01:08:53,311
Ne yap�yorsun?
1316
01:08:53,313 --> 01:08:54,978
Pointing a gun.
1317
01:08:54,980 --> 01:08:57,481
I aim to use it on Blair.
1318
01:08:57,483 --> 01:09:00,084
O hakl�.
Sen hastas�n.
1319
01:09:00,086 --> 01:09:01,586
Ben de�il. Blair hasta.
1320
01:09:01,588 --> 01:09:04,255
His crooked dream got too big
for one man's head to hold.
1321
01:09:04,257 --> 01:09:06,723
Only a crazy man would rig it
to swindle every friend he had
1322
01:09:06,725 --> 01:09:08,859
and still want Texas
to lift him up in glory.
1323
01:09:08,861 --> 01:09:10,944
He couldn't have done that.
1324
01:09:10,946 --> 01:09:12,730
I'm going to set print
on him tonight.
1325
01:09:12,732 --> 01:09:15,065
And if he's to stop me,
he'll have to kill me.
1326
01:09:16,334 --> 01:09:17,968
O senin arkada��n.
1327
01:09:17,970 --> 01:09:19,686
He wouldn't shoot to stop you
1328
01:09:19,688 --> 01:09:21,439
even if you printed
a pack of lies.
1329
01:09:21,441 --> 01:09:22,556
Then you'd better stop me.
1330
01:09:22,558 --> 01:09:24,658
You seem to have picked
your man to fight for.
1331
01:09:24,660 --> 01:09:26,410
I haven't picked anybody.
1332
01:09:27,445 --> 01:09:29,447
Keep your gun.
1333
01:09:29,449 --> 01:09:31,281
I could use it too.
1334
01:09:31,283 --> 01:09:33,717
Anybody who'd try to
destroy somebody I loved.
1335
01:09:33,719 --> 01:09:35,352
Then why don't you...
1336
01:09:35,354 --> 01:09:36,720
while you've still got a chance
1337
01:09:36,722 --> 01:09:38,789
to sit in the throne
room at Austin?
1338
01:10:54,617 --> 01:10:55,783
All ready to pull a proof,
1339
01:10:55,785 --> 01:10:56,917
as soon as you give me copy
1340
01:10:56,919 --> 01:10:58,485
to fill that space
you wanted saved.
1341
01:10:58,487 --> 01:10:59,754
I told you to clear out.
1342
01:10:59,756 --> 01:11:01,956
Uh... Soon as I set
the type for your story.
1343
01:11:01,958 --> 01:11:04,324
Must be a humdinger, the way
you've been sweatin' on it.
1344
01:11:04,326 --> 01:11:05,326
Clear out now.
1345
01:11:05,327 --> 01:11:07,261
Seni buralarda g�rmek istemiyorum.
1346
01:11:10,398 --> 01:11:11,999
Somebody's got to
cover the Panthers
1347
01:11:12,001 --> 01:11:13,801
starting to lay track.
1348
01:11:13,803 --> 01:11:15,702
I can still set type.
1349
01:11:15,704 --> 01:11:17,671
Well, if you're sure
you can get on without me.
1350
01:11:17,673 --> 01:11:18,939
I won't let you down, Luther.
1351
01:11:18,941 --> 01:11:20,574
Gazete zaman�nda yay�mlanacak.
1352
01:12:03,568 --> 01:12:05,402
Kap�n� kilitli tutmal�s�n.
1353
01:12:05,404 --> 01:12:06,870
Don't want it locked.
1354
01:12:06,872 --> 01:12:09,173
The way you messed up
Clevenger's bunch on that train,
1355
01:12:09,175 --> 01:12:10,908
he'll be feelin' peevish.
1356
01:12:10,910 --> 01:12:13,878
Kendini g�sterece�i son yer Worth Kalesidir.
1357
01:12:20,285 --> 01:12:22,019
Well, it'll be a lonely place,
1358
01:12:22,021 --> 01:12:23,821
what with every man,
woman and mule
1359
01:12:23,823 --> 01:12:25,089
off to work the railroad.
1360
01:12:25,091 --> 01:12:26,690
Includin' me.
1361
01:12:26,692 --> 01:12:28,259
Everybody from
the fire department
1362
01:12:28,261 --> 01:12:29,660
to the Ladies' Cooking Society.
1363
01:12:30,962 --> 01:12:33,264
Oh. You printin' up how
Lunsford saved the day
1364
01:12:33,266 --> 01:12:34,665
with the cash he brought in?
1365
01:12:34,667 --> 01:12:36,400
Well, something like that.
1366
01:12:36,402 --> 01:12:39,369
Hear he hocked his warts
to buy the rails.
1367
01:12:39,371 --> 01:12:40,771
Ah, bilirsiniz, Bay Britt,
1368
01:12:40,773 --> 01:12:44,641
public spirit like that's
just mighty scarce.
1369
01:12:44,643 --> 01:12:46,177
We ought to build
a monument to him
1370
01:12:46,179 --> 01:12:48,212
while he's livin'.
1371
01:12:48,214 --> 01:12:50,714
The way he's livin',
there mightn't be much time.
1372
01:12:50,716 --> 01:12:53,517
Pride of the old Lone Star.
1373
01:14:07,792 --> 01:14:09,593
You ought to keep
that door locked.
1374
01:14:09,595 --> 01:14:11,728
You're the second one said that.
1375
01:14:11,730 --> 01:14:13,279
I expected you
by the front door.
1376
01:14:13,281 --> 01:14:15,549
What were you after, a potshot?
1377
01:14:15,551 --> 01:14:18,719
Didn't want anybody
to see me come in.
1378
01:14:18,721 --> 01:14:20,788
I aim to go out the same way.
1379
01:14:20,790 --> 01:14:23,056
The undertaker's
right across the alley.
1380
01:14:23,058 --> 01:14:24,758
It won't be too far to tote you.
1381
01:14:26,427 --> 01:14:28,228
Setting up your little story?
1382
01:14:28,230 --> 01:14:29,479
That's it.
1383
01:14:37,872 --> 01:14:40,507
Just in case
somebody does pass by,
1384
01:14:40,509 --> 01:14:43,443
you're here alone,
as you should be.
1385
01:14:44,780 --> 01:14:48,548
Don't go getting buck ague.
1386
01:14:48,550 --> 01:14:50,784
I'll give you a fair draw.
1387
01:14:50,786 --> 01:14:53,086
Just keep your hands
away from those guns.
1388
01:15:01,630 --> 01:15:03,647
Flora ile bu konu hakk�nda konu�tun mu?
1389
01:15:03,649 --> 01:15:06,516
It's any comfort,
she'll believe no bad of you.
1390
01:15:06,518 --> 01:15:08,335
I knew she wouldn't.
1391
01:15:12,907 --> 01:15:16,410
I've been thinkin' a lot
about her this evening.
1392
01:15:16,412 --> 01:15:17,777
Senin ve benim hakk�nda.
1393
01:15:19,347 --> 01:15:21,748
Kad�nlar. �o�u zaman seni anlamazlar.
1394
01:15:21,750 --> 01:15:23,450
"bu adam neden s�z ediyor?"
1395
01:15:23,452 --> 01:15:24,618
You can't make conversation
1396
01:15:24,620 --> 01:15:26,086
with a pile of greenbacks.
1397
01:15:26,088 --> 01:15:28,321
Then give it up.
Let those options lapse,
1398
01:15:28,323 --> 01:15:30,758
and the property will go back
to the people you bilked.
1399
01:15:33,178 --> 01:15:35,262
They will lapse if you are dead.
1400
01:15:37,181 --> 01:15:39,850
Ya�amaktan s�z ediyorum,
Ned, �l�mden de�il
1401
01:15:39,852 --> 01:15:42,285
Big, juicy wonderful life.
1402
01:15:42,287 --> 01:15:44,989
It's like I was tryin' to tell
you when you first came home.
1403
01:15:44,991 --> 01:15:48,308
You grab the crossroads.
If it's a treasure-trove,
1404
01:15:48,310 --> 01:15:50,193
then the world's
your watermelon.
1405
01:15:50,195 --> 01:15:51,594
Benim teklifim hala iyi.
1406
01:15:51,596 --> 01:15:54,347
Yar� yar�ya b�l��ece�iz, sen ve ben.
1407
01:15:54,349 --> 01:15:55,916
�kimiz de de�il..
1408
01:15:59,053 --> 01:16:00,687
Then it's spin the wheel, and...
1409
01:16:02,490 --> 01:16:03,857
see what comes up.
1410
01:16:03,859 --> 01:16:05,608
Bu senin karar�n.
1411
01:16:09,147 --> 01:16:11,281
Hep senden h�zl� oldu�umu san�yordum.
1412
01:16:11,283 --> 01:16:13,333
Ama yan�lm���m.
1413
01:16:13,335 --> 01:16:15,168
Go on, shoot, boy.
Kapa �eneni, Beni dinle.
1414
01:16:15,170 --> 01:16:17,170
Shoot, you fool,
or you'll be losin'.
1415
01:17:04,501 --> 01:17:06,970
Ned? �yi misin, Ned?
1416
01:17:15,746 --> 01:17:18,098
�nanmam i�in ger�e�i g�rmem laz�md�.
1417
01:17:21,002 --> 01:17:22,119
I picked my side,
1418
01:17:22,121 --> 01:17:24,021
but I didn't mean to kill him.
1419
01:17:24,023 --> 01:17:25,722
Ben bir el ate� ettim ve o yere d��t�.
1420
01:17:27,392 --> 01:17:30,127
Bir kez daha s�yle?
Ne?
1421
01:17:31,896 --> 01:17:33,630
Sen bir el ate� ettin.
1422
01:17:33,632 --> 01:17:35,832
Ne farkeder ki? Onu ben �ld�rd�m.
1423
01:17:35,834 --> 01:17:38,318
Kim bilir?
�ki el ate� edilmi�.
1424
01:17:39,620 --> 01:17:41,738
Burada bizimle biri daha varm��.
1425
01:17:57,939 --> 01:17:59,005
Ned!
1426
01:18:25,916 --> 01:18:27,201
Better get on down there.
1427
01:18:27,203 --> 01:18:29,469
Well, just as soon as I get
some of this ink washed off.
1428
01:18:49,140 --> 01:18:50,674
It's mighty fancy.
1429
01:18:50,676 --> 01:18:52,242
���nc� sayfaya bak.
1430
01:19:04,055 --> 01:19:05,489
Te�ekk�r ederim, Ned.
1431
01:19:05,491 --> 01:19:06,690
�htiyar Ben Garvin'e te�ekk�rler .
1432
01:19:06,692 --> 01:19:08,392
He made the rules for the paper.
1433
01:19:08,394 --> 01:19:10,960
One was never to
pitchfork the dead.
1434
01:19:10,962 --> 01:19:12,679
You all comin' along?
1435
01:19:12,681 --> 01:19:14,614
We can see fine
from here, Luther.
1436
01:19:14,616 --> 01:19:15,965
Tamam, o zaman, yemekte g�r���r�z.
1437
01:19:15,967 --> 01:19:17,800
Ho��akal�n, Bayan Britt.
1438
01:19:21,305 --> 01:19:23,273
Bayan Britt.
1439
01:19:23,275 --> 01:19:26,209
And you were ready to
plug me once, almost.
1440
01:19:26,211 --> 01:19:28,912
Almosts don't count.
1441
01:19:36,470 --> 01:19:38,054
It's a different town
than you rode into
1442
01:19:38,056 --> 01:19:40,023
the first time, Ned.
1443
01:19:40,025 --> 01:19:43,260
Benim geldi�imden daha farkl�.
1444
01:19:43,262 --> 01:19:44,460
G�zel bir kasaba.
1445
01:19:45,496 --> 01:19:47,931
K���k Toby'nin
b�y�mesi i�in g�zel bir kasaba.
1446
01:19:49,033 --> 01:19:50,800
Toby? Why,
he got killed by...
1447
01:19:50,802 --> 01:19:52,502
Why, High Pocket,
1448
01:19:52,504 --> 01:19:53,904
I clear forgot to tell you,
1449
01:19:53,906 --> 01:19:55,205
didn't I?
1450
01:19:55,207 --> 01:19:58,041
Why did you think I didn't want
to go down there?
1451
01:19:58,043 --> 01:20:00,610
Want to stay out of the crowds?
1452
01:20:00,612 --> 01:20:02,045
You'll have to take better care
1453
01:20:02,047 --> 01:20:04,147
of your boy's mother, boy.
103347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.