All language subtitles for Evil.S01E01.720p.HDTV.x264-KILLERS.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:05,688 ORSON: I like houses when they're empty. 2 00:00:05,689 --> 00:00:07,423 I like the quiet. 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,225 I like the space. 4 00:00:09,226 --> 00:00:12,094 Sometimes I just sit there before the caravan comes 5 00:00:12,095 --> 00:00:16,165 and I just breathe it all in. 6 00:00:16,166 --> 00:00:18,667 I think spaces look better without people in them, 7 00:00:18,668 --> 00:00:20,403 don't you think? 8 00:00:20,404 --> 00:00:21,971 KRISTEN: So that's why you killed them? 9 00:00:23,540 --> 00:00:25,608 I mean, that's a bit simplistic, isn't it, 10 00:00:25,609 --> 00:00:28,411 killing them because I like space? 11 00:00:28,412 --> 00:00:31,147 Occam's razor. Simpler is truer. 12 00:00:31,148 --> 00:00:34,617 So help me get the timeline straight, Orson. 13 00:00:34,618 --> 00:00:37,620 Who'd you stab first? Mr. or Mrs. Gilbert? 14 00:00:39,589 --> 00:00:41,447 (PHONE BUZZING) 15 00:00:41,448 --> 00:00:43,759 _ 16 00:00:43,760 --> 00:00:45,194 Who's Lila? 17 00:00:51,234 --> 00:00:52,968 Let's focus, Orson. 18 00:00:52,969 --> 00:00:54,870 Who'd you stab first, 19 00:00:54,871 --> 00:00:56,072 the husband or the wife? 20 00:00:56,073 --> 00:00:57,393 I don't remember stabbing anyone. 21 00:00:59,843 --> 00:01:02,378 - Do you remember Mrs. Bentley? - (WOMAN SCREAMING) 22 00:01:02,379 --> 00:01:04,280 Two weeks ago, 23 00:01:04,281 --> 00:01:06,549 you stabbed her eight times, then raped her. 24 00:01:06,550 --> 00:01:08,551 And the Lawrences. 25 00:01:08,552 --> 00:01:10,919 Their six-year-old son, do you remember him? 26 00:01:12,189 --> 00:01:14,457 I blacked out. 27 00:01:14,458 --> 00:01:15,891 I already said. 28 00:01:15,892 --> 00:01:18,227 Do you think I'm lying? 29 00:01:18,228 --> 00:01:20,329 I think there are three families dead. 30 00:01:20,330 --> 00:01:21,897 And I think you're facing life 31 00:01:21,898 --> 00:01:23,833 without the possibility of parole. 32 00:01:23,834 --> 00:01:25,468 I think if you wanted to help me, 33 00:01:25,469 --> 00:01:27,202 you could take a short test. 34 00:01:28,105 --> 00:01:29,505 To see if I'm lying? 35 00:01:31,508 --> 00:01:34,410 These are... 36 00:01:34,411 --> 00:01:38,347 567 true or false statements. 37 00:01:38,348 --> 00:01:40,182 You answer as honestly as you can. 38 00:01:40,183 --> 00:01:42,284 Sure. 39 00:01:42,285 --> 00:01:44,787 Not going anywhere. 40 00:01:44,788 --> 00:01:47,323 True or false. "I like mechanics magazines". 41 00:01:47,324 --> 00:01:49,358 (CHUCKLES) Are you serious? 42 00:01:49,359 --> 00:01:50,860 False. 43 00:01:50,861 --> 00:01:53,596 "I think I'd enjoy working as a librarian". 44 00:01:53,597 --> 00:01:55,164 False. 45 00:01:55,165 --> 00:01:57,533 "I have diarrhea once or more a month". 46 00:01:57,534 --> 00:02:00,669 (LAUGHS) False, but thanks for asking. 47 00:02:00,670 --> 00:02:02,871 "I like the sound of a woman screaming". 48 00:02:08,211 --> 00:02:09,411 Orson? 49 00:02:14,284 --> 00:02:16,986 After responding to 567 true or false statements, 50 00:02:16,987 --> 00:02:20,422 the defendant scored an 80 on the MMPI-2 validity scale. 51 00:02:20,423 --> 00:02:22,391 That places him well within the "deceitful" range. 52 00:02:22,392 --> 00:02:24,260 Which means we can't trust his insistence 53 00:02:24,261 --> 00:02:26,229 that he blacked out during the crime? 54 00:02:26,230 --> 00:02:27,496 Not with any degree of certainty. 55 00:02:27,497 --> 00:02:28,664 Thank you, Ms. Bouchard. 56 00:02:28,665 --> 00:02:30,399 Nothing further. 57 00:02:30,400 --> 00:02:32,034 You are a full-time employee 58 00:02:32,035 --> 00:02:33,502 of the Queens D.A.'s office, Ms. Bouchard? 59 00:02:33,503 --> 00:02:34,637 - No. - Really? 60 00:02:34,638 --> 00:02:36,038 That surprises me because you work 61 00:02:36,039 --> 00:02:37,840 almost exclusively with the D.A.'s office. 62 00:02:37,841 --> 00:02:40,209 - I'm an independent contractor. - How many times have you testified 63 00:02:40,210 --> 00:02:41,610 for the Queens D.A., Ms. Bouchard? 64 00:02:41,611 --> 00:02:43,212 34 times over two years. 65 00:02:43,213 --> 00:02:45,314 And how many times have you declared a defendant sane? 66 00:02:45,315 --> 00:02:47,116 KRISTEN: A forensic psychologist doesn't declare a defendant... 67 00:02:47,117 --> 00:02:48,784 BOUTELLA: How many times have you determined 68 00:02:48,785 --> 00:02:51,053 the defendant had the mental capacity to be prosecuted? 69 00:02:51,054 --> 00:02:52,111 34 times. 70 00:02:52,112 --> 00:02:53,522 Good to know you don't work for the D.A.'s office. 71 00:02:53,523 --> 00:02:55,057 - CORMIER: Objection. - BOUTELLA: I'll rephrase. 72 00:02:55,058 --> 00:02:56,625 If you didn't testify 73 00:02:56,626 --> 00:02:58,227 the way the prosecution wanted, 74 00:02:58,228 --> 00:02:59,829 wouldn't they stop hiring you, ma'am? 75 00:02:59,830 --> 00:03:01,430 My guess is they'd only stop hiring me 76 00:03:01,431 --> 00:03:02,732 if I stopped telling the truth. 77 00:03:02,733 --> 00:03:04,500 So let's talk about the truth, Ms. Bouchard. 78 00:03:04,501 --> 00:03:05,868 Is my client possessed? 79 00:03:07,104 --> 00:03:09,772 - CORMIER: Objection. Relevance? - BOUTELLA: I'd like to establish 80 00:03:09,773 --> 00:03:11,574 - the relevance, if I may, Your Honor. - Go ahead. 81 00:03:11,575 --> 00:03:13,642 Is my client possessed by a demon? 82 00:03:15,011 --> 00:03:16,712 A-Are you referring to demons 83 00:03:16,713 --> 00:03:18,380 metaphorically or clinically? 84 00:03:18,381 --> 00:03:20,082 BOUTELLA: Here's an affidavit from my expert witness, 85 00:03:20,083 --> 00:03:21,784 Dr. Leland Townsend. 86 00:03:21,785 --> 00:03:24,420 He claims the defendant has taken on the voice 87 00:03:24,421 --> 00:03:27,644 and characteristics of a demonic presence named Roy. 88 00:03:27,645 --> 00:03:29,213 Do you refute this? 89 00:03:41,271 --> 00:03:42,871 Are you with him? 90 00:03:42,872 --> 00:03:43,973 What? 91 00:03:43,974 --> 00:03:45,874 Are you with the defense expert? 92 00:03:45,875 --> 00:03:48,277 Tell him coaching the defendant is illegal. 93 00:03:48,278 --> 00:03:50,279 I spent 18 hours with LeRoux; 94 00:03:50,280 --> 00:03:51,513 he never once mentioned demons 95 00:03:51,514 --> 00:03:53,916 or showed any signs of possession. 96 00:03:53,917 --> 00:03:55,184 Hello. 97 00:03:55,185 --> 00:03:57,686 She's accusing us of coaching him. 98 00:03:57,687 --> 00:03:59,321 It's not gonna work. 99 00:03:59,322 --> 00:04:00,489 Ms. Bouchard, 100 00:04:00,490 --> 00:04:01,991 please take this. 101 00:04:01,992 --> 00:04:03,525 For your own protection. 102 00:04:04,361 --> 00:04:06,228 Trust me, you may need it. 103 00:04:08,732 --> 00:04:11,533 Do you know the "Our Father"? 104 00:04:11,534 --> 00:04:14,403 - Again, there's no demonic possession? - No. 105 00:04:14,404 --> 00:04:16,972 My wife believes in that stuff, I don't. 106 00:04:16,973 --> 00:04:18,807 Why is the defense saying you're possessed 107 00:04:18,808 --> 00:04:20,576 by a demon named Roy? 108 00:04:20,577 --> 00:04:21,911 I have no idea. 109 00:04:21,912 --> 00:04:23,445 So it's your position that you blacked out 110 00:04:23,446 --> 00:04:25,381 during the killings, and that's it. 111 00:04:25,382 --> 00:04:27,383 - Yep. - Thank you. 112 00:04:34,424 --> 00:04:35,791 Are you Catholic, Orson? 113 00:04:35,792 --> 00:04:36,959 No. 114 00:04:36,960 --> 00:04:38,327 Are you? 115 00:04:38,328 --> 00:04:40,162 Not anymore. 116 00:04:45,869 --> 00:04:48,170 What does that mean to you? 117 00:04:58,915 --> 00:05:01,250 Our Father who art in Heaven, 118 00:05:01,251 --> 00:05:04,720 hallowed be Thy name. 119 00:05:04,721 --> 00:05:06,855 Thy kingdom come, 120 00:05:06,856 --> 00:05:07,923 Thy will be done... 121 00:05:09,659 --> 00:05:11,526 Quis sicut bestia? 122 00:05:11,527 --> 00:05:12,628 Guard! 123 00:05:12,629 --> 00:05:13,829 Guard! 124 00:05:13,830 --> 00:05:15,764 (ORSON SHOUTING IN LATIN) 125 00:05:15,765 --> 00:05:16,765 Settle down! 126 00:05:16,766 --> 00:05:20,502 I will ascend! I will ascend! 127 00:05:20,503 --> 00:05:23,906 I will ascend! I will ascend! 128 00:05:23,907 --> 00:05:25,874 (GUARD SHOUTS INDISTINCTLY) 129 00:05:25,875 --> 00:05:27,810 (ALARM BLARING) 130 00:05:27,811 --> 00:05:29,645 I can no longer support this. 131 00:05:29,646 --> 00:05:31,480 - Excuse me? - I can no longer support 132 00:05:31,481 --> 00:05:32,981 a diagnosis of APD. 133 00:05:32,982 --> 00:05:34,417 You think this guy's possessed? 134 00:05:34,418 --> 00:05:36,485 No, but I need to assess for hallucinations, 135 00:05:36,486 --> 00:05:37,619 delusions... 136 00:05:37,620 --> 00:05:39,088 The judge wants your opinion now. 137 00:05:39,089 --> 00:05:41,623 Right. And my opinion is: we need more time. 138 00:05:41,624 --> 00:05:44,126 I'll meet you two in court. 139 00:05:48,131 --> 00:05:50,332 You've had a shock, Kristen. 140 00:05:50,333 --> 00:05:52,701 I understand your ambivalence, 141 00:05:52,702 --> 00:05:54,870 but you're not at a university, 142 00:05:54,871 --> 00:05:57,473 you're here cashing our checks. 143 00:05:57,474 --> 00:06:01,042 I'm here to tell the truth. 144 00:06:01,043 --> 00:06:03,345 Which is, I need you on the stand 145 00:06:03,346 --> 00:06:06,248 to confirm your earlier testimony. 146 00:06:06,249 --> 00:06:08,417 Or what? 147 00:06:08,418 --> 00:06:11,220 Or... 148 00:06:11,221 --> 00:06:14,289 we'll have to reconsider our relationship. 149 00:06:14,290 --> 00:06:16,458 That's all. 150 00:06:16,459 --> 00:06:18,560 I'll see you in court. 151 00:06:23,299 --> 00:06:27,736 Your Honor, if I could have just one more second of your time. 152 00:06:27,737 --> 00:06:29,271 - Is there a problem? - No. 153 00:06:29,272 --> 00:06:30,839 I know this is unorthodox, 154 00:06:30,840 --> 00:06:32,975 speaking to you outside of the courtroom... 155 00:06:32,976 --> 00:06:35,110 (CONTINUES INDISTINCTLY) 156 00:06:35,111 --> 00:06:37,112 You want someone to lie for you on the stand, 157 00:06:37,113 --> 00:06:39,348 you can get someone else, not me. 158 00:06:39,349 --> 00:06:40,382 Your Honor. 159 00:06:55,498 --> 00:06:57,466 (TRAIN CHUGGING) 160 00:06:57,467 --> 00:06:59,268 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 161 00:07:01,951 --> 00:07:03,776 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) (INDISTINCT CHATTER) 162 00:07:03,777 --> 00:07:05,802 - Mom! - Mom! Thank God you're home! 163 00:07:05,803 --> 00:07:07,761 Daughters! 164 00:07:07,762 --> 00:07:09,763 (OVERLAPPING CHATTER) 165 00:07:12,399 --> 00:07:14,133 So what's this? 166 00:07:14,134 --> 00:07:15,601 The distance between the stars. 167 00:07:15,602 --> 00:07:17,160 Well, of course. What was I thinking? 168 00:07:17,161 --> 00:07:18,552 I was making a rocket ship. 169 00:07:18,553 --> 00:07:19,688 - That's beautiful. - (OVERLAPPING CHATTER) 170 00:07:19,689 --> 00:07:21,924 Where's Grandma? Have we eaten her? 171 00:07:21,925 --> 00:07:24,226 She's in the backyard. Laura wants it outside. 172 00:07:24,227 --> 00:07:25,928 What have you got behind your back? 173 00:07:25,929 --> 00:07:28,490 I've got nothing behind my back. Let's get this cleaned up. 174 00:07:28,491 --> 00:07:30,583 - How long have you been on the laptop? - It's homework. 175 00:07:30,584 --> 00:07:32,627 - Are you sure? - LEXIS: What happened to your arm? 176 00:07:32,628 --> 00:07:35,221 Nothing. Let's, um, let's clean this up. 177 00:07:35,222 --> 00:07:36,646 (OVERLAPPING CHATTER) 178 00:07:36,647 --> 00:07:38,406 - How far off's dinner? - Ten minutes. 179 00:07:38,407 --> 00:07:40,899 The oven's out, so we're getting Grubhub instead. 180 00:07:40,900 --> 00:07:42,524 What did happen to your arm? 181 00:07:42,525 --> 00:07:43,716 Oh, nothing. 182 00:07:43,717 --> 00:07:45,275 (PLAYING "HAPPY BIRTHDAY TO YOU" ON VIOLIN) 183 00:07:45,276 --> 00:07:47,334 - Oh, my gosh. - (GIRLS LAUGHING) 184 00:07:47,335 --> 00:07:49,594 KRISTEN: So, what's wrong with the stove? 185 00:07:49,595 --> 00:07:51,253 SHERYL: It's just old like this house. 186 00:07:51,254 --> 00:07:54,649 Oh, but, luckily, your husband sent a cheque. 187 00:07:54,650 --> 00:07:56,451 Can I read it, please? 188 00:07:56,452 --> 00:07:57,477 - $900. - (SIGHS) 189 00:07:57,478 --> 00:07:59,488 That's how much Andy thinks you need for the month. 190 00:07:59,489 --> 00:08:00,646 He says he'll be home soon, 191 00:08:00,647 --> 00:08:02,372 because that's when he'll be done climbing. 192 00:08:02,373 --> 00:08:03,675 - Isn't that nice of him? - Mom. 193 00:08:03,676 --> 00:08:04,943 You take care of the kids, 194 00:08:04,944 --> 00:08:05,978 you pay the bills, 195 00:08:05,979 --> 00:08:07,612 you have the full-time job, and he's, what, 196 00:08:07,613 --> 00:08:09,448 off in Nepal climbing things. 197 00:08:09,449 --> 00:08:11,650 He's actually making money guiding people up Everest. 198 00:08:11,651 --> 00:08:14,352 Not as much as he could in an office in Manhattan. 199 00:08:14,353 --> 00:08:16,088 GIRL: Mom, pizza's here! 200 00:08:16,089 --> 00:08:17,456 GIRL 2: Pizza's here, Mom! 201 00:08:17,457 --> 00:08:19,157 Don't poison them against their father. 202 00:08:19,158 --> 00:08:20,836 I don't have to, honey, 203 00:08:20,837 --> 00:08:22,471 he's doing that all by himself. 204 00:08:24,741 --> 00:08:25,981 - Thank you. - You're welcome. 205 00:08:27,811 --> 00:08:29,178 Don't stay out too late. 206 00:08:29,179 --> 00:08:31,280 Never! Of course not. 207 00:08:31,281 --> 00:08:33,082 - (SCREAMING) - (TRAIN CHUGGING) 208 00:08:37,420 --> 00:08:38,821 Cake! 209 00:08:38,822 --> 00:08:41,490 ♪ Happy birthday to you ♪ 210 00:08:41,491 --> 00:08:44,360 ♪ You look like a monkey ♪ 211 00:08:44,361 --> 00:08:47,296 ♪ And you smell like one, too. ♪ 212 00:08:47,297 --> 00:08:49,665 KRISTEN: "The man in black was hanging in space, 213 00:08:49,666 --> 00:08:51,100 clinging to the sheer rock face, 214 00:08:51,101 --> 00:08:53,302 700 feet above the water. 215 00:08:53,303 --> 00:08:55,538 The Sicilian watched, fascinated. 216 00:08:55,539 --> 00:08:57,172 'You know', he said, 217 00:08:57,173 --> 00:08:59,575 'since I've made a study of death and dying...'" 218 00:08:59,576 --> 00:09:01,610 No, do the voice. 219 00:09:01,611 --> 00:09:03,512 (WITH SICILIAN ACCENT): "'You know', he said, 220 00:09:03,513 --> 00:09:06,582 'since I've made a study of a-death and a-dying, 221 00:09:06,583 --> 00:09:08,384 and am a great expert...'" 222 00:09:08,385 --> 00:09:09,952 (TRAIN CHUGGING NEARBY) 223 00:09:09,953 --> 00:09:12,354 LILA: Mom. 224 00:09:12,355 --> 00:09:14,990 A man called wanting me to give you a message. 225 00:09:14,991 --> 00:09:16,625 Okay. 226 00:09:16,626 --> 00:09:19,194 He said we'd be homeless if you didn't repay the loan. 227 00:09:19,195 --> 00:09:20,629 I left the number by the phone. 228 00:09:20,630 --> 00:09:24,233 Can we get Dad to call him? 229 00:09:24,234 --> 00:09:26,302 It's just what's left of my student loan. 230 00:09:26,303 --> 00:09:29,304 They always say scary things to scare family members. 231 00:09:29,305 --> 00:09:30,339 Just ignore them. 232 00:09:30,340 --> 00:09:32,341 - Okay. - Okay. (KISSES) 233 00:09:32,342 --> 00:09:34,543 Good night. Good night, Mom. 234 00:09:34,544 --> 00:09:37,113 ♪♪ 235 00:09:37,114 --> 00:09:38,814 Don't you dare call my kids. 236 00:09:38,815 --> 00:09:41,116 You want to scare me, you scare me. 237 00:09:41,117 --> 00:09:43,452 Or I swear, I'm gonna take that money I still owe you 238 00:09:43,453 --> 00:09:45,187 and burn it on my lawn. 239 00:09:54,898 --> 00:09:57,232 (TRAIN CHUGGING) 240 00:09:57,233 --> 00:09:58,534 (EXHALES SHARPLY) 241 00:09:59,769 --> 00:10:02,338 (DOORBELL BUZZING) 242 00:10:02,339 --> 00:10:03,872 - Hello? - Oh. 243 00:10:03,873 --> 00:10:05,474 Sorry. 244 00:10:05,475 --> 00:10:07,610 Your work gave me this as your office address. 245 00:10:07,611 --> 00:10:10,545 Oh, yeah, it's... uh, my home address, too. 246 00:10:10,546 --> 00:10:13,916 I heard about your encounter with Mr. LeRoux. 247 00:10:13,917 --> 00:10:15,718 - I'm sorry. - It's okay. 248 00:10:15,719 --> 00:10:16,819 Are you all right? 249 00:10:16,820 --> 00:10:17,953 Yeah, I'm-I'm fine. 250 00:10:17,954 --> 00:10:20,289 I, uh... thank you. 251 00:10:20,290 --> 00:10:22,591 I also heard that the prosecution 252 00:10:22,592 --> 00:10:24,827 isn't using you as an expert witness anymore, 253 00:10:24,828 --> 00:10:27,262 and I, uh, 254 00:10:27,263 --> 00:10:31,000 wanted to discuss an opportunity. 255 00:10:31,001 --> 00:10:33,135 Sorry, I don't get much heat out here. 256 00:10:33,136 --> 00:10:35,304 Oops. 257 00:10:35,305 --> 00:10:37,106 Oh... (CHUCKLES) 258 00:10:37,107 --> 00:10:38,307 That's okay. 259 00:10:40,844 --> 00:10:42,778 (KRISTEN CLEARS THROAT) 260 00:10:42,779 --> 00:10:44,179 Is this you? 261 00:10:44,180 --> 00:10:45,614 Yeah. 262 00:10:45,615 --> 00:10:47,216 You're a climber? 263 00:10:47,217 --> 00:10:49,084 I was. 264 00:10:52,055 --> 00:10:53,355 Seven Summits? 265 00:10:53,356 --> 00:10:55,090 Yes. 266 00:10:55,091 --> 00:10:57,449 Oh. I count five. 267 00:10:57,450 --> 00:10:58,606 I gave up. 268 00:10:58,607 --> 00:11:00,162 Why? 269 00:11:00,163 --> 00:11:02,031 Children. 270 00:11:03,466 --> 00:11:05,601 This your climbing partner? 271 00:11:05,602 --> 00:11:06,969 My husband. 272 00:11:09,706 --> 00:11:11,573 Thanks a lot for the job offer, 273 00:11:11,574 --> 00:11:13,409 but I can't work for the defense. 274 00:11:13,410 --> 00:11:15,310 I'm not with the defense. 275 00:11:15,311 --> 00:11:17,212 I don't understand. 276 00:11:18,314 --> 00:11:20,282 I work for the Catholic Church. 277 00:11:20,283 --> 00:11:22,685 David Acosta. 278 00:11:22,686 --> 00:11:24,987 Why were you in with LeRoux? 279 00:11:24,988 --> 00:11:27,148 I was interviewing him to see whether he was possessed. 280 00:11:28,224 --> 00:11:30,559 - So you're a priest? - No. 281 00:11:30,560 --> 00:11:31,927 An assessor. 282 00:11:31,928 --> 00:11:33,762 (LAUGHING): I don't know what that is. 283 00:11:33,763 --> 00:11:38,067 Well, the church has a backlog of about 500,000 requests 284 00:11:38,068 --> 00:11:40,335 for exorcisms and, uh, miracle appraisals. 285 00:11:40,336 --> 00:11:43,272 And my colleague Ben and I are hired by the church 286 00:11:43,273 --> 00:11:45,274 to investigate unexplained phenomenon 287 00:11:45,275 --> 00:11:47,443 and to recommend whether there should be an exorcism 288 00:11:47,444 --> 00:11:49,044 or further research. 289 00:11:50,346 --> 00:11:52,514 I didn't know that was a job. 290 00:11:52,515 --> 00:11:54,717 It is. 291 00:11:57,954 --> 00:11:59,855 I'm sorry. It was a really 292 00:11:59,856 --> 00:12:01,490 long day, and I... 293 00:12:01,491 --> 00:12:03,959 Mrs. LeRoux, uh, asked us to assess her husband Orson. 294 00:12:03,960 --> 00:12:05,961 She thinks he's possessed. 295 00:12:05,962 --> 00:12:08,797 Unfortunately, he won't talk with us anymore, 296 00:12:08,798 --> 00:12:10,933 but he will talk to you. 297 00:12:10,934 --> 00:12:12,801 Um, he seems to like you. 298 00:12:12,802 --> 00:12:15,137 We want to hire you to help us assess him. 299 00:12:16,706 --> 00:12:18,674 Just to be up front with you, Mr., um... 300 00:12:18,675 --> 00:12:19,908 - Acosta. - Acosta. 301 00:12:19,909 --> 00:12:21,443 I don't believe in all that... 302 00:12:21,444 --> 00:12:22,878 devils and possession. 303 00:12:22,879 --> 00:12:25,013 That's okay. 304 00:12:25,014 --> 00:12:26,682 See, the problem with my job is 305 00:12:26,683 --> 00:12:30,352 that possession looks a lot like insanity, and... 306 00:12:30,353 --> 00:12:33,255 insanity looks a lot like possession. 307 00:12:33,256 --> 00:12:36,725 I need someone to help me distinguish between the two. 308 00:12:36,726 --> 00:12:39,161 You don't care that I don't believe? 309 00:12:39,162 --> 00:12:41,430 I do not. 310 00:12:46,236 --> 00:12:48,837 How much do you pay? 311 00:12:48,838 --> 00:12:50,595 ♪♪ 312 00:12:50,596 --> 00:12:52,619 ♪ Evil 1x01 ♪ Pilot 313 00:12:52,620 --> 00:13:00,620 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 314 00:13:02,827 --> 00:13:05,429 EMILY: I woke up in the middle of the night, 315 00:13:05,430 --> 00:13:07,264 and Orson wasn't in bed, 316 00:13:07,265 --> 00:13:09,366 so I went downstairs. 317 00:13:11,469 --> 00:13:13,604 He had just gotten back from the hospital 318 00:13:13,605 --> 00:13:16,974 after he fell at work, so I was worried. 319 00:13:16,975 --> 00:13:19,243 He was talking to himself. 320 00:13:19,244 --> 00:13:21,345 I shook him, but he didn't wake up. 321 00:13:21,346 --> 00:13:23,614 And this is what led you to believe he was possessed? 322 00:13:23,615 --> 00:13:27,384 No. He always talked to himself, 323 00:13:27,385 --> 00:13:29,787 but this time, someone talked back. 324 00:13:31,088 --> 00:13:33,357 - That's why I called your parish. - BEN: What did this, 325 00:13:33,358 --> 00:13:36,059 uh, voice... sound like? 326 00:13:36,060 --> 00:13:37,127 Quiet. 327 00:13:37,128 --> 00:13:40,998 Like a whisper. I recorded it if that helps. 328 00:13:43,134 --> 00:13:45,202 Yes, it-it does. 329 00:13:45,203 --> 00:13:47,604 This was a few nights in a row, so I recorded 330 00:13:47,605 --> 00:13:49,940 the last one. 331 00:13:51,142 --> 00:13:53,043 EMILY: Orson? 332 00:13:53,044 --> 00:13:54,311 Baby, what's wrong? 333 00:13:55,413 --> 00:13:57,347 Orson? 334 00:13:59,484 --> 00:14:01,318 (GUTTURAL WHISPERING) 335 00:14:06,891 --> 00:14:08,025 (GUTTURAL BREATHING) 336 00:14:10,895 --> 00:14:12,696 (WHISPERING CONTINUING) 337 00:14:26,515 --> 00:14:27,849 ORSON: Turn that off. 338 00:14:27,850 --> 00:14:29,350 I'm gonna need your new pass... 339 00:14:29,351 --> 00:14:31,185 (PHONE BEEPS OFF) 340 00:14:32,563 --> 00:14:34,564 So, uh, 341 00:14:34,565 --> 00:14:37,734 this is what... a haunting? 342 00:14:37,735 --> 00:14:39,169 It's an infestation. 343 00:14:39,170 --> 00:14:40,970 What's that? 344 00:14:42,173 --> 00:14:43,173 A haunting. 345 00:14:45,376 --> 00:14:47,401 I thought this was about possession. 346 00:14:47,402 --> 00:14:49,094 Well, the theory is 347 00:14:49,095 --> 00:14:51,448 that an infestation leads to a possession. 348 00:14:51,449 --> 00:14:54,584 First, the, uh, demon takes over the house, 349 00:14:54,585 --> 00:14:56,453 and then it takes over the person. 350 00:14:56,454 --> 00:14:57,854 Supposedly. 351 00:14:57,855 --> 00:14:59,222 You don't believe in it? 352 00:15:01,385 --> 00:15:03,319 I believe it pays the rent. 353 00:15:05,563 --> 00:15:06,896 (CLEARS THROAT) 354 00:15:09,100 --> 00:15:10,767 Are you good? 355 00:15:10,768 --> 00:15:12,635 (DOOR CLOSES) 356 00:15:12,636 --> 00:15:14,637 Why do you want me doing this? 357 00:15:14,638 --> 00:15:16,272 I want your honest opinion. 358 00:15:16,273 --> 00:15:17,874 I want your skepticism. 359 00:15:17,875 --> 00:15:19,876 Well, then... 360 00:15:19,877 --> 00:15:21,211 You're leading her on. 361 00:15:21,212 --> 00:15:23,213 In what way? 362 00:15:23,214 --> 00:15:24,981 Well, she's desperate for these killings 363 00:15:24,982 --> 00:15:27,117 to have some supernatural meaning, 364 00:15:27,118 --> 00:15:28,818 but he didn't murder seven people 365 00:15:28,819 --> 00:15:30,186 because there's whispering in his house. 366 00:15:30,187 --> 00:15:31,521 Then we'll find that out. 367 00:15:31,522 --> 00:15:32,989 Yeah, you keep saying that, 368 00:15:32,990 --> 00:15:34,824 but I don't need to check every broomstick 369 00:15:34,825 --> 00:15:36,593 to know that broomsticks don't fly. 370 00:15:36,594 --> 00:15:38,294 (CHUCKLES) 371 00:15:38,295 --> 00:15:40,263 Do you think science can answer every question? 372 00:15:41,398 --> 00:15:43,199 Yes, I do. 373 00:15:43,200 --> 00:15:45,034 I do. Just not all at once. 374 00:15:45,035 --> 00:15:47,937 So there are no mysteries? No miracles? 375 00:15:49,279 --> 00:15:51,547 A doctor creates a hearing aid for a deaf man 376 00:15:51,548 --> 00:15:53,248 who hears music for the first time. 377 00:15:53,249 --> 00:15:55,217 That's a miracle. 378 00:15:55,218 --> 00:15:58,420 Philae probe lands on a comet 100 million miles away, 379 00:15:58,421 --> 00:16:00,989 a comet traveling at 11,000 miles per hour. 380 00:16:00,990 --> 00:16:02,424 That is a miracle. 381 00:16:03,325 --> 00:16:04,692 They just happen to exist. 382 00:16:04,693 --> 00:16:05,760 They're real. 383 00:16:05,761 --> 00:16:09,198 But ghosts and demons and that thing on her phone 384 00:16:09,199 --> 00:16:11,333 or whatever it was... 385 00:16:11,334 --> 00:16:13,368 I don't know what to do with that. 386 00:16:15,505 --> 00:16:18,774 Ten years ago I decided to drop out and travel the world, 387 00:16:18,775 --> 00:16:20,542 and the farther I got from America, 388 00:16:20,543 --> 00:16:23,846 the more I realized how little I knew. 389 00:16:23,847 --> 00:16:27,549 I saw a shaman in Kyzyl transfer his soul to a dying child. 390 00:16:29,118 --> 00:16:31,486 I saw a woman in the Indus Plains come back to life 391 00:16:31,487 --> 00:16:33,488 after drowning for 20 minutes. 392 00:16:33,489 --> 00:16:36,592 Science is only good for repeatable phenomenon. 393 00:16:36,593 --> 00:16:38,427 And most of life... 394 00:16:38,428 --> 00:16:40,996 the most interesting parts... 395 00:16:40,997 --> 00:16:42,497 don't repeat. 396 00:16:42,498 --> 00:16:44,666 So science doesn't recognize it. 397 00:16:45,869 --> 00:16:47,736 Hmm. 398 00:16:53,176 --> 00:16:54,776 You think it's medical? 399 00:16:54,777 --> 00:16:57,279 Well, he had a fall that put him in the hospital 400 00:16:57,280 --> 00:16:58,647 right before the killings. 401 00:16:58,648 --> 00:17:00,015 That was news to me. 402 00:17:00,016 --> 00:17:01,884 - Meaning? - There are injuries 403 00:17:01,885 --> 00:17:04,119 to the frontal lobe that can result in violent behavior. 404 00:17:04,120 --> 00:17:05,680 And seizures that look like possession. 405 00:17:06,789 --> 00:17:08,824 I don't know. 406 00:17:09,926 --> 00:17:11,994 I'm checking into it. 407 00:17:13,496 --> 00:17:15,530 (MAN SHOUTING IN LATIN) 408 00:17:15,531 --> 00:17:17,332 (CONTINUES SHOUTING) 409 00:17:25,652 --> 00:17:27,602 _ 410 00:17:31,745 --> 00:17:35,555 _ 411 00:17:37,365 --> 00:17:41,089 _ 412 00:17:41,090 --> 00:17:44,139 The most dangerous situations are never the ones you'd think. 413 00:17:44,140 --> 00:17:45,861 - (JET WHOOSHES PAST) - It's never the, uh, 414 00:17:45,862 --> 00:17:49,698 Mexican drug war or being embedded in Afghanistan. 415 00:17:49,699 --> 00:17:52,834 It's the food poisoning in Pakistan. 416 00:17:54,037 --> 00:17:55,270 (TAPS KEYBOARD) 417 00:17:56,406 --> 00:17:58,407 (SOFT WHOOSHING) 418 00:17:58,408 --> 00:18:00,208 (GENTLE CLATTERING) 419 00:18:10,486 --> 00:18:12,521 (WHISPERING) 420 00:18:28,604 --> 00:18:30,405 (RAIN FALLING OUTSIDE) 421 00:18:43,286 --> 00:18:45,087 Oh, this is stupid. 422 00:18:46,789 --> 00:18:48,623 (WHISPERING) 423 00:18:57,967 --> 00:18:59,735 (WHISPERING) 424 00:19:16,119 --> 00:19:17,219 (LOW, GUTTURAL GROWLING) 425 00:19:25,361 --> 00:19:27,562 It's not real. 426 00:19:27,563 --> 00:19:30,365 It's just a dream. 427 00:19:31,367 --> 00:19:32,901 (GROWLING CONTINUING) 428 00:19:57,193 --> 00:19:59,494 Your eyes are open. 429 00:19:59,495 --> 00:20:01,663 That's a weird way to dream... 430 00:20:01,664 --> 00:20:03,198 Kristen. 431 00:20:04,333 --> 00:20:06,234 It's a night terror. 432 00:20:06,235 --> 00:20:07,803 Oh. 433 00:20:07,804 --> 00:20:09,771 Of course I am. 434 00:20:09,772 --> 00:20:12,507 Tell me, can a night terror do this? 435 00:20:14,277 --> 00:20:16,044 (URINATING) 436 00:20:16,045 --> 00:20:18,180 Just close your eyes. 437 00:20:18,181 --> 00:20:19,948 Just press your eyes shut. 438 00:20:19,949 --> 00:20:21,749 You'll wake up. 439 00:20:22,552 --> 00:20:24,186 Not yet. 440 00:20:24,187 --> 00:20:26,621 Keep them open. 441 00:20:29,358 --> 00:20:30,725 Hi. 442 00:20:30,726 --> 00:20:33,161 George is the name. Good to meet you. 443 00:20:33,162 --> 00:20:35,931 (GASPS) Are you wearing any underwear? 444 00:20:35,932 --> 00:20:38,567 For your new boss, David? 445 00:20:41,637 --> 00:20:43,939 Hey, you got a scar down here. 446 00:20:43,940 --> 00:20:45,474 What is that, a cesarean? 447 00:20:45,475 --> 00:20:47,909 (YELLING) 448 00:20:47,910 --> 00:20:49,344 (YELLING CONTINUES) 449 00:20:49,345 --> 00:20:50,645 - Mom? Mom, wake up! - Mom? Mom? Mom, wake up! 450 00:20:50,646 --> 00:20:52,104 (ALL CLAMORING) 451 00:20:52,105 --> 00:20:54,081 - (GRUNTS) - Mom, wake up! 452 00:20:54,082 --> 00:20:55,183 You were screaming. 453 00:20:55,184 --> 00:20:56,718 - You woke us up. - Oh, my gosh. 454 00:20:56,719 --> 00:20:58,954 I'm sorry. I... I had a nightmare. 455 00:20:58,955 --> 00:21:01,656 What a horrible... 456 00:21:03,234 --> 00:21:05,335 LYNN: What's wrong? What is it? 457 00:21:12,301 --> 00:21:14,569 (SIGHS) Nothing. 458 00:21:14,570 --> 00:21:16,538 I just left the window open. 459 00:21:16,539 --> 00:21:19,074 LAURA: I get nightmares, too, sometimes. 460 00:21:19,075 --> 00:21:22,224 And my teacher punches me in the face, and... 461 00:21:22,225 --> 00:21:23,862 - That doesn't happen. - Also, it does... 462 00:21:23,863 --> 00:21:25,697 - Yes, it does! - Yeah, it does. 463 00:21:25,698 --> 00:21:27,799 - (OVERLAPPING CHATTER) - LAURA: I'm seven years old, 464 00:21:27,800 --> 00:21:29,735 - so what's the point?! - (OVERLAPPING CHATTER) 465 00:21:29,736 --> 00:21:31,828 (INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER) 466 00:21:31,829 --> 00:21:34,020 All right. I'm okay, guys. 467 00:21:34,021 --> 00:21:35,546 - Back to bed. - No. 468 00:21:35,547 --> 00:21:37,004 I'm sleeping here. 469 00:21:37,005 --> 00:21:39,164 - Me, too! - I'm so tired, Mom. 470 00:21:39,165 --> 00:21:40,790 (OVERLAPPING CHATTER) 471 00:21:40,791 --> 00:21:42,348 - Come on, Mom. - Yeah, right here. 472 00:21:42,349 --> 00:21:44,675 All right, but just one night. 473 00:21:44,676 --> 00:21:46,100 - Okay. - Yes! 474 00:21:46,101 --> 00:21:47,726 - (ROARS) - (GIRLS SCREAM) 475 00:21:47,727 --> 00:21:50,452 - (ALL LAUGHING) - Mom! 476 00:21:50,453 --> 00:21:52,187 - LAURA: Mom. - (OVERLAPPING CHATTER) 477 00:21:53,759 --> 00:21:55,594 (SHUSHING) 478 00:22:13,450 --> 00:22:16,142 - A night terror? Hmm. - KRISTEN: Yeah. 479 00:22:16,143 --> 00:22:18,344 - You ever had a night terror before? - No, never. 480 00:22:18,345 --> 00:22:20,346 How do you know it wasn't just a nightmare? 481 00:22:20,347 --> 00:22:22,314 My eyes were open and I had sleep paralysis. 482 00:22:22,315 --> 00:22:23,983 I also saw a shadow figure. 483 00:22:23,984 --> 00:22:26,018 In the literature, there's always talk of shadow figures. 484 00:22:26,019 --> 00:22:27,310 Incubus? 485 00:22:27,311 --> 00:22:29,248 He took off my underwear, 486 00:22:29,249 --> 00:22:32,058 talked about my cesarean and my... 487 00:22:32,059 --> 00:22:34,527 relationship with my boss, so yeah. 488 00:22:34,528 --> 00:22:37,396 - Your boss at the D.A.'s office? - Yes. 489 00:22:37,397 --> 00:22:39,531 No. It's a different job. 490 00:22:42,251 --> 00:22:43,919 What job? 491 00:22:43,920 --> 00:22:47,155 Well, I'm working with someone who's, um... 492 00:22:48,285 --> 00:22:49,786 ... looking into demonic possession 493 00:22:49,787 --> 00:22:51,488 and its effect on crime. 494 00:22:51,489 --> 00:22:53,323 - Really? - Yeah. 495 00:22:53,324 --> 00:22:54,891 How does that work? 496 00:22:54,892 --> 00:22:56,392 I'm not sure. 497 00:22:56,393 --> 00:22:58,228 I'm, uh, only doing it temporarily 498 00:22:58,229 --> 00:22:59,887 - to pay off my student loans. - Okay. 499 00:22:59,888 --> 00:23:02,947 Uh, look, i-it's very odd for night terrors 500 00:23:02,948 --> 00:23:04,834 to start in your 30s, all right? My guess 501 00:23:04,835 --> 00:23:08,238 is it's a momentary disruption in N3 sleep cycles. 502 00:23:08,239 --> 00:23:10,006 I'm gonna prescribe you some diazepam, 503 00:23:10,007 --> 00:23:11,708 and I just want you to take it if... 504 00:23:11,709 --> 00:23:14,444 Here is how it works. 505 00:23:14,445 --> 00:23:18,014 The soap clogs the dishwasher filter. 506 00:23:18,015 --> 00:23:20,850 That creates what's, uh, called an embouchure hole. 507 00:23:20,851 --> 00:23:22,652 That's kind of what you see in a flute. 508 00:23:22,653 --> 00:23:24,654 And when that hole gets smaller, 509 00:23:24,655 --> 00:23:25,922 it creates a sound. 510 00:23:25,923 --> 00:23:27,357 So you're saying that the dishwasher 511 00:23:27,358 --> 00:23:28,958 caused the whispering? 512 00:23:28,959 --> 00:23:30,994 I'm saying that the dishwasher 513 00:23:30,995 --> 00:23:34,030 created this sound. 514 00:23:36,300 --> 00:23:38,101 (GUTTURAL WHISPERING) 515 00:23:40,738 --> 00:23:42,438 Is that what you heard? 516 00:23:46,810 --> 00:23:49,379 You killed Santa Claus for her. 517 00:23:49,380 --> 00:23:51,047 Yeah. They never like it, none of them. 518 00:23:51,048 --> 00:23:53,783 - You do this a lot? Kill Santa? - More now 519 00:23:53,784 --> 00:23:55,351 since Ghost Hunters. 520 00:23:55,352 --> 00:23:57,987 People watch that show, they jump at every sound. 521 00:23:57,988 --> 00:24:00,190 I never heard whispering in my house until last night. 522 00:24:00,191 --> 00:24:01,357 That's the power of suggestion. 523 00:24:01,358 --> 00:24:03,159 There's an explanation for everything, 524 00:24:03,160 --> 00:24:06,229 but people would rather believe in ghosts, demons. 525 00:24:06,230 --> 00:24:07,930 So, how'd you get connected to this job? 526 00:24:07,931 --> 00:24:09,265 David. 527 00:24:09,266 --> 00:24:10,900 I was a contractor at the rectory. 528 00:24:10,901 --> 00:24:12,402 He asked me to help. 529 00:24:12,403 --> 00:24:14,370 Why's he do it? 530 00:24:14,371 --> 00:24:15,605 BEN: David? 531 00:24:15,606 --> 00:24:17,540 He is a believer. 532 00:24:17,541 --> 00:24:19,409 He's bought the whole thing. 533 00:24:19,410 --> 00:24:22,045 Uh, devils, angels, demons, Satan. 534 00:24:22,046 --> 00:24:23,846 - Hmm. - He's training to be a priest. 535 00:24:23,847 --> 00:24:25,381 Really? 536 00:24:25,382 --> 00:24:28,918 Yeah. Two years into a five-year program. 537 00:24:28,919 --> 00:24:30,920 - Mm-hmm, okay. - Don't give up. 538 00:24:33,023 --> 00:24:34,257 (GRUNTS) 539 00:24:34,258 --> 00:24:36,059 I don't know if I like this... 540 00:24:36,060 --> 00:24:37,961 you two working together. 541 00:24:37,962 --> 00:24:39,429 I feel ganged up on. 542 00:24:39,430 --> 00:24:41,664 - Yeah, that's too bad. - Wow. 543 00:24:41,665 --> 00:24:42,932 You're in a bad mood. 544 00:24:42,933 --> 00:24:45,001 No, I'm just not working with the court anymore, 545 00:24:45,002 --> 00:24:47,570 so I don't have to pretend to be impartial. 546 00:24:49,373 --> 00:24:51,174 Kristen and I have a lot in common. 547 00:24:51,175 --> 00:24:53,409 She likes to walk up to the edge of the cliff 548 00:24:53,410 --> 00:24:55,278 and stare off into the abyss. 549 00:24:55,279 --> 00:24:56,980 She said you spoke Latin last time. 550 00:24:56,981 --> 00:24:58,248 I don't speak Latin. 551 00:24:58,249 --> 00:24:59,482 Does Roy? 552 00:24:59,483 --> 00:25:00,917 Who's Roy? 553 00:25:00,918 --> 00:25:03,720 The demon that speaks through you. 554 00:25:03,721 --> 00:25:05,121 Never heard of him. 555 00:25:08,064 --> 00:25:09,704 Do you remember this from last time? 556 00:25:14,131 --> 00:25:15,131 Aah! 557 00:25:15,132 --> 00:25:17,133 (LAUGHS) 558 00:25:17,134 --> 00:25:20,336 Was that scary enough for you? 559 00:25:20,337 --> 00:25:22,405 - What's this, another test? - Write out the alphabet 560 00:25:22,406 --> 00:25:24,207 until you get to the 14th letter. 561 00:25:24,208 --> 00:25:25,708 Why? 562 00:25:25,709 --> 00:25:27,343 Humor me. Or don't. 563 00:25:27,344 --> 00:25:28,511 We'll just go home early. 564 00:25:28,512 --> 00:25:30,146 You like having an audience. 565 00:25:30,147 --> 00:25:32,649 The worst thing would be for you to lose your audience. 566 00:25:37,054 --> 00:25:38,655 DAVID: What does this tell us? 567 00:25:38,656 --> 00:25:40,590 KRISTEN: Well, there's some drooping in the penmanship. 568 00:25:40,591 --> 00:25:42,925 That could be from inflammation or... 569 00:25:42,926 --> 00:25:44,460 nothing. 570 00:25:44,461 --> 00:25:46,062 I'd need more tests. 571 00:25:46,063 --> 00:25:48,931 Okay. I'll arrange for some more time tomorrow. 572 00:25:48,932 --> 00:25:50,400 - Good. - Good work. 573 00:25:50,401 --> 00:25:52,268 Thanks. 574 00:25:53,337 --> 00:25:55,571 So, you're, uh... 575 00:25:55,572 --> 00:25:58,741 you're training to be a-a priest? 576 00:25:58,742 --> 00:26:00,743 I am. 577 00:26:00,744 --> 00:26:02,979 Does that surprise you? 578 00:26:02,980 --> 00:26:06,349 I don't know, you... just don't seem like the type. 579 00:26:06,350 --> 00:26:08,217 Well, I kicked around the world a lot. 580 00:26:08,218 --> 00:26:10,586 Felt like the right time to commit to something. 581 00:26:10,587 --> 00:26:12,455 And you? 582 00:26:12,456 --> 00:26:15,091 You don't seem like a thrill-seeking type. 583 00:26:15,092 --> 00:26:17,627 Oh, I'm... I'm not. 584 00:26:17,628 --> 00:26:20,029 That's not what Climbing magazine says. 585 00:26:20,030 --> 00:26:21,531 Oh. (CHUCKLES) 586 00:26:21,532 --> 00:26:24,000 - You did a little googling? - It says you're one of the first women 587 00:26:24,001 --> 00:26:26,736 to climb El Capitan's nose in one day. 588 00:26:26,737 --> 00:26:28,771 And you, uh... 589 00:26:28,772 --> 00:26:31,240 you don't like the food in Pakistan, I hear. 590 00:26:31,241 --> 00:26:33,042 (LAUGHS): Oh, God. 591 00:26:33,043 --> 00:26:34,811 That interview. 592 00:26:40,718 --> 00:26:44,220 You know I'm just doing this to pay off my student loans, right? 593 00:26:44,221 --> 00:26:45,588 I do. 594 00:26:45,589 --> 00:26:47,357 (KEYS JINGLE) 595 00:26:48,492 --> 00:26:49,792 See you tomorrow? 596 00:26:49,793 --> 00:26:51,427 Yeah, absolutely. 597 00:26:55,032 --> 00:26:56,866 ♪♪ 598 00:27:10,214 --> 00:27:12,014 ♪♪ 599 00:27:33,303 --> 00:27:35,104 (LOW, GUTTURAL GROWLING) 600 00:27:50,487 --> 00:27:52,522 It's George. 601 00:27:52,523 --> 00:27:54,290 Did I wake you? 602 00:28:01,799 --> 00:28:02,932 You're not real. 603 00:28:02,933 --> 00:28:06,803 I have 567 true or false statements. 604 00:28:06,804 --> 00:28:08,504 Answer as honestly as you can. 605 00:28:08,505 --> 00:28:10,006 There are no wrong answers, 606 00:28:10,007 --> 00:28:12,675 but just to make this fun... 607 00:28:12,676 --> 00:28:15,311 a finger for every wrong answer. 608 00:28:15,312 --> 00:28:16,646 These are my thoughts. 609 00:28:16,647 --> 00:28:18,314 I'm scaring myself with my thoughts. 610 00:28:18,315 --> 00:28:21,017 - "I like mechanics magazines". - You're not here. 611 00:28:21,018 --> 00:28:22,652 - I'm scaring myself. - Kristen, 612 00:28:22,653 --> 00:28:23,753 you have to answer. 613 00:28:23,754 --> 00:28:26,889 "I like mechanics magazines". 614 00:28:29,560 --> 00:28:31,527 Okay. 615 00:28:31,528 --> 00:28:34,197 (SCREAMS) 616 00:28:34,198 --> 00:28:35,965 (WHIMPERS) False. 617 00:28:37,134 --> 00:28:38,868 Good. 618 00:28:39,970 --> 00:28:41,871 (GASPS) 619 00:28:41,872 --> 00:28:44,540 "I have diarrhea once or more a month". 620 00:28:44,541 --> 00:28:45,575 False. 621 00:28:45,576 --> 00:28:48,811 "I was flirting with David Acosta today 622 00:28:48,812 --> 00:28:51,280 even though I'm married". 623 00:28:51,281 --> 00:28:52,782 False. 624 00:28:52,783 --> 00:28:54,817 Sorry, Kristen. 625 00:28:54,818 --> 00:28:57,019 Wrong answer. 626 00:28:57,020 --> 00:28:58,120 (WHIMPERS) 627 00:28:59,189 --> 00:29:01,657 Oh. 628 00:29:01,658 --> 00:29:03,926 "Oh, boo-hoo, 629 00:29:03,927 --> 00:29:05,628 my finger's gone". 630 00:29:05,629 --> 00:29:07,797 Poor baby. 631 00:29:07,798 --> 00:29:09,365 Lightning round. 632 00:29:11,201 --> 00:29:13,736 "I am attracted to Acosta... 633 00:29:13,737 --> 00:29:15,137 sexually". 634 00:29:15,138 --> 00:29:16,964 True. 635 00:29:16,965 --> 00:29:18,856 "I'm a lapsed Catholic, 636 00:29:18,857 --> 00:29:20,749 a lapsed mountain climber, 637 00:29:20,750 --> 00:29:22,545 a lapsed psychologist. 638 00:29:22,546 --> 00:29:26,015 Everything I do, I quit." 639 00:29:27,518 --> 00:29:29,485 Kristen? 640 00:29:29,486 --> 00:29:31,721 Come on. 641 00:29:31,722 --> 00:29:33,089 I can't read it. 642 00:29:34,291 --> 00:29:36,192 - What? - Wernicke's area 643 00:29:36,193 --> 00:29:37,593 is a region in the brain responsible 644 00:29:37,594 --> 00:29:39,762 for interpreting language, and it's dormant during sleep. 645 00:29:39,763 --> 00:29:42,798 That's why you can't read text in a dream. 646 00:29:42,799 --> 00:29:44,834 This is a dream, 647 00:29:44,835 --> 00:29:46,469 and you don't exist. 648 00:29:48,272 --> 00:29:50,006 Well, 649 00:29:50,007 --> 00:29:51,674 if I don't exist, then... 650 00:29:51,675 --> 00:29:54,143 this won't hurt. 651 00:29:54,144 --> 00:29:56,112 (GASPS) 652 00:30:02,226 --> 00:30:04,788 _ 653 00:30:07,716 --> 00:30:09,574 Goodbye, George. 654 00:30:09,575 --> 00:30:11,376 (SIGHS) 655 00:30:13,468 --> 00:30:16,359 KRISTEN: Take your time. Just reproduce the drawing 656 00:30:16,360 --> 00:30:17,493 as best you can. 657 00:30:19,563 --> 00:30:21,731 Your wife asked us to assess 658 00:30:21,732 --> 00:30:24,500 whether a supernatural force was influencing you, Orson. 659 00:30:24,501 --> 00:30:26,336 We're here to help you. 660 00:30:29,106 --> 00:30:30,840 Look, we can always go home, 661 00:30:30,841 --> 00:30:32,241 but then you've lost your audience. 662 00:30:45,255 --> 00:30:47,056 (WHISPERING): What's he doing? 663 00:30:51,128 --> 00:30:53,129 Roy? 664 00:30:53,130 --> 00:30:56,065 Non solus sum. 665 00:30:56,066 --> 00:30:59,002 Sexaginta nostri sunt. 666 00:30:59,003 --> 00:31:01,571 60 other than yourself? 667 00:31:01,572 --> 00:31:03,906 Yes. 668 00:31:03,907 --> 00:31:06,309 And you know one of them. 669 00:31:06,310 --> 00:31:07,777 I do? 670 00:31:07,778 --> 00:31:09,579 No, not you, idiot. 671 00:31:12,082 --> 00:31:13,983 Her. 672 00:31:13,984 --> 00:31:16,504 Oh, well, that's too bad, 'cause I don't believe in demons. 673 00:31:17,588 --> 00:31:19,722 Well, they believe in you. 674 00:31:21,659 --> 00:31:24,027 Especially the one last night. 675 00:31:28,303 --> 00:31:30,104 What are you talking about? 676 00:31:31,130 --> 00:31:32,864 George. 677 00:31:33,701 --> 00:31:35,569 How was he? 678 00:31:36,640 --> 00:31:38,608 Yes. 679 00:31:38,609 --> 00:31:41,844 David doesn't know about George, does he? 680 00:31:43,080 --> 00:31:45,915 But I do. 681 00:31:45,916 --> 00:31:49,352 Your little late-night visitor. 682 00:31:49,353 --> 00:31:51,754 Red eyes. 683 00:31:51,755 --> 00:31:54,691 The bad teeth. 684 00:31:54,692 --> 00:31:58,327 Kissing your little cesarean scar. 685 00:31:58,328 --> 00:32:00,229 Your panties. 686 00:32:00,230 --> 00:32:02,799 How cute. 687 00:32:02,800 --> 00:32:06,002 And he's going to visit you tonight 688 00:32:06,003 --> 00:32:09,372 and every single night. 689 00:32:09,373 --> 00:32:11,708 Collos filiarum 690 00:32:11,709 --> 00:32:14,777 tuarum jugulabit Georgiu... 691 00:32:16,747 --> 00:32:18,347 What was that about? 692 00:32:18,348 --> 00:32:20,149 - Who's George? - I don't know. 693 00:32:20,150 --> 00:32:21,350 How could he have known? 694 00:32:21,351 --> 00:32:22,552 Known what? 695 00:32:22,553 --> 00:32:24,921 A shadow figure was in my dream. 696 00:32:24,922 --> 00:32:26,522 Called himself George. 697 00:32:26,523 --> 00:32:29,659 He talked about my underwear, my scar. 698 00:32:29,660 --> 00:32:30,860 Did you tell anybody about this? 699 00:32:30,861 --> 00:32:32,228 No. 700 00:32:32,229 --> 00:32:33,629 No one. 701 00:32:36,033 --> 00:32:37,467 What'd he say in Latin at the end? 702 00:32:40,170 --> 00:32:43,206 Tell me. 703 00:32:43,207 --> 00:32:45,167 "George will slash the throats of your daughters". 704 00:32:48,212 --> 00:32:51,080 Sometimes the devil just says things to provoke. 705 00:32:53,450 --> 00:32:55,384 It just doesn't make sense. 706 00:32:56,587 --> 00:32:58,020 I know you believe in this stuff. 707 00:32:58,021 --> 00:32:59,622 I don't. 708 00:32:59,623 --> 00:33:01,758 How could he have known? 709 00:33:07,664 --> 00:33:09,732 I think I know what happened. 710 00:33:09,733 --> 00:33:11,567 ♪♪ 711 00:33:19,877 --> 00:33:22,478 (INDISTINCT CHATTER NEARBY) 712 00:33:22,479 --> 00:33:23,980 Who'd you talk to? 713 00:33:23,981 --> 00:33:25,615 Kristen. Wh... 714 00:33:25,616 --> 00:33:26,983 E-Excuse me. Could you come back? 715 00:33:26,984 --> 00:33:28,718 No, I need to know now. 716 00:33:28,719 --> 00:33:30,486 Who'd you talk to about my session yesterday? 717 00:33:30,487 --> 00:33:34,090 Excuse me, Judy. I'm sorry. 718 00:33:34,091 --> 00:33:36,159 I never told anyone about our session. 719 00:33:36,160 --> 00:33:38,094 Well, someone knew what I told you about... the shadow figure, 720 00:33:38,095 --> 00:33:39,896 my thoughts on my boss... and you're the only one I've told. 721 00:33:39,897 --> 00:33:41,130 Well, it didn't come from me. 722 00:33:41,131 --> 00:33:43,099 I-I have... would never say anything 723 00:33:43,100 --> 00:33:44,767 to anybody about that kind of thing. 724 00:33:44,768 --> 00:33:47,069 You take notes during our sessions. Where are they? 725 00:33:47,070 --> 00:33:49,205 They're locked in my file cabinets, they always are. 726 00:33:49,206 --> 00:33:51,207 - I'd like to see them. - That's not really necessary. 727 00:33:51,208 --> 00:33:54,010 Kurt. I need to see them now. 728 00:34:05,856 --> 00:34:07,290 (HORNS HONKING) 729 00:34:07,291 --> 00:34:08,724 Randy. 730 00:34:08,725 --> 00:34:10,459 Who else visited LeRoux in the last two days? 731 00:34:10,460 --> 00:34:11,835 - Why? - Because someone 732 00:34:11,836 --> 00:34:13,229 slipped him stolen information. 733 00:34:13,230 --> 00:34:15,765 I don't know. Just you two. 734 00:34:15,766 --> 00:34:17,366 We have to sign in every time we see him. 735 00:34:17,367 --> 00:34:18,501 Who else signed in? 736 00:34:18,502 --> 00:34:21,003 You know I can't show you that. 737 00:34:21,004 --> 00:34:23,005 Well, I have to sign in again. 738 00:34:25,294 --> 00:34:26,694 _ 739 00:34:29,179 --> 00:34:30,613 Seriously? 740 00:34:30,614 --> 00:34:31,714 Almost done. 741 00:34:34,451 --> 00:34:35,985 Who's L. Townsend? 742 00:34:35,986 --> 00:34:38,521 I couldn't tell you even if I knew. 743 00:34:47,097 --> 00:34:49,866 BOUTELLA: Your Honor, we've already been through this. 744 00:34:49,867 --> 00:34:51,567 Overruled again. 745 00:34:51,568 --> 00:34:53,202 And you've seen this demonic possession 746 00:34:53,203 --> 00:34:54,337 when you interviewed Orson LeRoux? 747 00:34:54,338 --> 00:34:55,338 On three occasions. 748 00:34:55,339 --> 00:34:56,839 And what did he say? 749 00:34:56,840 --> 00:34:57,874 He said... 750 00:35:06,884 --> 00:35:08,985 He said that a demon named Roy 751 00:35:08,986 --> 00:35:11,153 had committed the murders. 752 00:35:11,154 --> 00:35:13,422 We've seen your report, but if you could summarize 753 00:35:13,423 --> 00:35:14,991 your conclusion, Dr. Townsend. 754 00:35:14,992 --> 00:35:16,626 LELAND: Certainly. 755 00:35:16,627 --> 00:35:18,261 In my professional opinion... 756 00:35:18,262 --> 00:35:20,263 ♪♪ 757 00:35:20,264 --> 00:35:22,531 Kurt, do you know a forensic psychologist named Townsend? 758 00:35:22,532 --> 00:35:24,433 Robin. 759 00:35:24,434 --> 00:35:26,235 Do we know a Dr. Townsend? 760 00:35:26,236 --> 00:35:27,970 Is that the guy who was here yesterday 761 00:35:27,971 --> 00:35:29,196 about an appointment? 762 00:35:29,197 --> 00:35:31,741 Kristen, there was a man here who wanted to pay for a session, 763 00:35:31,742 --> 00:35:33,242 but he left before we could get his contact info. 764 00:35:33,243 --> 00:35:34,410 What'd he look like? 765 00:35:34,411 --> 00:35:35,544 Brown hair, glasses. 766 00:35:35,545 --> 00:35:36,746 About five-eight. 767 00:35:36,747 --> 00:35:37,813 He broke into your filing cabinet, 768 00:35:37,814 --> 00:35:39,048 took your notes, Kurt. 769 00:35:39,049 --> 00:35:40,983 He's got everything I ever told you. 770 00:35:50,627 --> 00:35:51,827 Dr. Townsend. 771 00:35:51,828 --> 00:35:54,363 Ah. Ms. Bouchard. 772 00:35:54,364 --> 00:35:55,632 My loyal opposition. 773 00:35:55,633 --> 00:35:58,134 Why did you give my therapy notes to a serial killer? 774 00:36:06,610 --> 00:36:09,912 You're in way over your head, Ms. Bouchard. 775 00:36:09,913 --> 00:36:13,382 Why don't you leave this to the professionals? 776 00:36:13,383 --> 00:36:14,550 Who are the professionals? 777 00:36:14,551 --> 00:36:16,385 Your boy toy Acosta. 778 00:36:16,386 --> 00:36:17,620 LeRoux. 779 00:36:17,621 --> 00:36:18,821 The 60. 780 00:36:18,822 --> 00:36:20,189 Who are the 60? 781 00:36:20,190 --> 00:36:22,925 People who know who you are now. 782 00:36:22,926 --> 00:36:26,495 Hey, that session number 37 was a juicy one, wasn't it? 783 00:36:26,496 --> 00:36:28,965 "I just want my daughters gone so I can have my freedom." 784 00:36:28,966 --> 00:36:32,368 Just say the word, Kristen, and, poof, they're gone. 785 00:36:32,369 --> 00:36:34,570 No one blames you, no guilt, 786 00:36:34,571 --> 00:36:36,973 just four little caskets. 787 00:36:36,974 --> 00:36:38,474 - Go to hell. - With pleasure. 788 00:36:38,475 --> 00:36:40,643 In fact, I'll make room for your daughters. 789 00:36:40,644 --> 00:36:42,378 Well, what do we have here? 790 00:36:42,379 --> 00:36:43,446 The priest in training. 791 00:36:43,447 --> 00:36:45,081 Don't you have altar boys to rape? 792 00:36:45,082 --> 00:36:46,148 Leland. 793 00:36:46,149 --> 00:36:47,783 You have no power here. 794 00:36:47,784 --> 00:36:49,051 She doesn't believe. 795 00:36:49,052 --> 00:36:51,387 That's when I'm at my best. 796 00:36:51,388 --> 00:36:53,656 Don't you remember? 797 00:36:53,657 --> 00:36:54,824 Julia. 798 00:36:54,825 --> 00:36:57,226 Crying on her knees. 799 00:36:57,227 --> 00:36:59,228 Weepy little bitch. 800 00:36:59,229 --> 00:37:00,262 (GRUNTS) 801 00:37:00,263 --> 00:37:02,064 (LAUGHING) 802 00:37:04,134 --> 00:37:06,602 (GROANS) What was that? 803 00:37:06,603 --> 00:37:09,138 Whatever happened to nonviolence? 804 00:37:09,139 --> 00:37:11,374 It's provisional. 805 00:37:11,375 --> 00:37:14,677 Oh, is that what Jesus said? 806 00:37:14,678 --> 00:37:16,612 (LAUGHS) 807 00:37:24,915 --> 00:37:26,382 Now it's my turn. 808 00:37:26,383 --> 00:37:28,050 Are you good? 809 00:37:31,688 --> 00:37:33,355 Who's Julia? 810 00:37:35,091 --> 00:37:36,926 A friend. 811 00:37:40,063 --> 00:37:41,831 This guy Townsend... you know him? 812 00:37:43,633 --> 00:37:46,702 I've seen him. 813 00:37:46,703 --> 00:37:48,704 In other... 814 00:37:48,705 --> 00:37:50,773 guises. 815 00:37:50,774 --> 00:37:52,241 I don't... W-W... 816 00:37:52,242 --> 00:37:53,742 What does that mean? 817 00:38:00,350 --> 00:38:02,184 There are people in this world 818 00:38:02,185 --> 00:38:05,521 who are... connectors. 819 00:38:05,522 --> 00:38:07,356 They influence people. 820 00:38:07,357 --> 00:38:11,026 They have day jobs. Uh, teachers, stockbrokers, 821 00:38:11,027 --> 00:38:13,729 uh... expert witnesses. 822 00:38:13,730 --> 00:38:15,497 They pretend to be normal, 823 00:38:15,498 --> 00:38:17,333 but their real pursuit is... 824 00:38:20,070 --> 00:38:21,470 ... evil. 825 00:38:21,471 --> 00:38:24,573 Encouraging others to do evil. 826 00:38:24,574 --> 00:38:27,076 Y-You don't have to believe in the supernatural 827 00:38:27,077 --> 00:38:29,411 to know that there are people out there who do bad things 828 00:38:29,412 --> 00:38:31,513 and encourage others to do bad things 829 00:38:31,514 --> 00:38:33,415 for the sheer pleasure of it. 830 00:38:33,416 --> 00:38:35,675 - Psychopaths. - Yes. 831 00:38:35,676 --> 00:38:38,988 This is where our beliefs overlap. 832 00:38:38,989 --> 00:38:40,956 Because that man is a psychopath 833 00:38:40,957 --> 00:38:42,725 who feels less alone 834 00:38:42,726 --> 00:38:45,561 when he gets others to do what he does. 835 00:38:49,900 --> 00:38:52,468 The world is getting worse 836 00:38:52,469 --> 00:38:55,437 because evil is no longer isolated. 837 00:38:55,438 --> 00:38:57,239 Bad people are talking to each other. 838 00:38:58,708 --> 00:39:01,143 They're connected. 839 00:39:01,144 --> 00:39:02,411 Through social media. 840 00:39:02,412 --> 00:39:03,445 Yes. 841 00:39:06,716 --> 00:39:09,785 So you think Townsend connected with LeRoux online? 842 00:39:09,786 --> 00:39:13,322 And encouraged him to kill. 843 00:39:13,323 --> 00:39:15,081 But the police had LeRoux's computer. 844 00:39:15,082 --> 00:39:16,292 There was nothing there. 845 00:39:22,365 --> 00:39:25,200 What did LeRoux say on that recording? 846 00:39:25,201 --> 00:39:26,869 ORSON (ON RECORDING): Turn that off. 847 00:39:26,870 --> 00:39:28,637 I'm gonna need your new pass... 848 00:39:28,638 --> 00:39:31,640 "Password". That's what he was saying. 849 00:39:31,641 --> 00:39:33,142 He needs your new log-in password. 850 00:39:33,143 --> 00:39:34,810 That has nothing to do with possession. 851 00:39:34,811 --> 00:39:36,679 Emily, we think someone was in touch with Orson, 852 00:39:36,680 --> 00:39:38,314 through social media, 853 00:39:38,315 --> 00:39:39,848 encouraging him to do these crimes. 854 00:39:39,849 --> 00:39:40,883 Someone... 855 00:39:40,884 --> 00:39:42,751 demonic. 856 00:39:51,594 --> 00:39:53,762 Ah, just the woman I want to see. 857 00:39:55,732 --> 00:39:57,099 Good afternoon, Mr. LeRoux. 858 00:39:57,100 --> 00:39:59,735 I have 567 true or false statements. 859 00:39:59,736 --> 00:40:00,803 That again? 860 00:40:00,804 --> 00:40:02,371 I like the picture of the dog better. 861 00:40:02,372 --> 00:40:03,872 DAVID: It's your last test. 862 00:40:03,873 --> 00:40:06,008 Well, hello to you, too, David. 863 00:40:06,009 --> 00:40:07,943 I should tell you that Kristen 864 00:40:07,944 --> 00:40:09,912 thinks about you all the time. 865 00:40:09,913 --> 00:40:12,272 Dirty, disgusting sexual fantasies. 866 00:40:12,273 --> 00:40:13,836 True or false? "I wake up every morning 867 00:40:13,837 --> 00:40:15,284 feeling refreshed and optimistic". 868 00:40:15,285 --> 00:40:17,786 Answer it or we'll leave. 869 00:40:17,787 --> 00:40:20,921 True, but I prefer the diarrhea question. 870 00:40:20,922 --> 00:40:23,591 "I use my wife's e-mail account to avoid detection". 871 00:40:26,703 --> 00:40:28,471 True or false, Orson? 872 00:40:30,467 --> 00:40:31,667 Where are you getting this? 873 00:40:31,668 --> 00:40:32,968 DAVID: Your wife's computer. 874 00:40:32,969 --> 00:40:35,037 She gave us your password. 875 00:40:36,339 --> 00:40:37,940 - False. - "I logged on 876 00:40:37,941 --> 00:40:40,976 to 4chan and talked about my fantasies of killing 877 00:40:40,977 --> 00:40:42,769 and necrophilia". False. 878 00:40:42,770 --> 00:40:45,296 "That's where Leland Townsend found me and sent me 879 00:40:45,297 --> 00:40:46,982 these photos". 880 00:40:46,983 --> 00:40:49,084 None of this is true. 881 00:40:49,085 --> 00:40:51,253 I want back in my cell. Guard! 882 00:40:51,254 --> 00:40:52,921 You get used to that cell, Orson. 883 00:40:52,922 --> 00:40:55,124 You didn't black out, you knew what you were doing. 884 00:40:55,125 --> 00:40:57,280 You just wanted to get away with rape and murder. 885 00:40:57,281 --> 00:40:58,494 I said I want out! 886 00:40:58,495 --> 00:41:00,496 - Oh, you're never getting out. - (DOOR OPENING) 887 00:41:00,497 --> 00:41:02,965 You're 48 years old and prisons have good health care, 888 00:41:02,966 --> 00:41:05,034 so you'll die when you're 100. 889 00:41:05,035 --> 00:41:08,504 That's 18,980 sunrises and sunsets. 890 00:41:08,505 --> 00:41:11,173 And you'll miss every single one of them. 891 00:41:11,174 --> 00:41:12,875 You're a bitch. 892 00:41:12,876 --> 00:41:15,611 Oh, boy, do you have that right. 893 00:41:20,807 --> 00:41:22,431 CORMIER: Where are these from? 894 00:41:22,432 --> 00:41:23,452 His wife's account. 895 00:41:23,453 --> 00:41:25,687 These are e-mails from the defense expert Townsend, 896 00:41:25,688 --> 00:41:27,790 coaching LeRoux on how to win an insanity plea. 897 00:41:27,791 --> 00:41:30,192 How he could use Latin to fake possession. 898 00:41:30,193 --> 00:41:33,062 So this proves I was right, then. 899 00:41:33,063 --> 00:41:35,397 I was right and you were wrong. 900 00:41:35,398 --> 00:41:37,366 Yep. Good job. 901 00:41:37,367 --> 00:41:39,935 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 902 00:41:42,405 --> 00:41:45,040 By the way, I fixed your whispering problem. 903 00:41:45,041 --> 00:41:47,242 Your pilot light was out on your stove. 904 00:41:47,243 --> 00:41:48,610 Thank you. 905 00:41:48,611 --> 00:41:49,611 You're welcome. 906 00:41:50,814 --> 00:41:52,081 What is this and why? 907 00:41:52,082 --> 00:41:54,750 These are margaritas. 908 00:41:54,751 --> 00:41:56,952 Why would anyone drink this? 909 00:41:56,953 --> 00:41:57,953 KRISTEN: They're fast. 910 00:41:57,954 --> 00:41:59,621 Yeah, so are horse tranquilizers. 911 00:41:59,622 --> 00:42:01,990 Uh. So, Ben. 912 00:42:01,991 --> 00:42:03,559 I've got our next assignment. 913 00:42:03,560 --> 00:42:04,660 Hmm. 914 00:42:04,661 --> 00:42:06,028 And it's not demonic possession. 915 00:42:06,029 --> 00:42:07,262 What is it? 916 00:42:07,263 --> 00:42:08,864 A miracle. 917 00:42:08,865 --> 00:42:10,199 And there's video. 918 00:42:10,200 --> 00:42:11,533 There's a video of the miracle? 919 00:42:11,534 --> 00:42:13,669 - Mm. - Of course there is. 920 00:42:13,670 --> 00:42:15,170 Where is this? 921 00:42:15,171 --> 00:42:16,605 A hospital. 922 00:42:16,606 --> 00:42:17,739 So it's a medical miracle. 923 00:42:17,740 --> 00:42:18,841 Yeah, you could say that. 924 00:42:18,842 --> 00:42:21,176 Mm. Is she joining us? 925 00:42:21,177 --> 00:42:22,211 I don't know. 926 00:42:22,212 --> 00:42:23,979 Are you joining us? 927 00:42:26,649 --> 00:42:30,209 I mean, I could have a look. 928 00:42:30,210 --> 00:42:35,018 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 929 00:42:35,019 --> 00:42:38,921 Watch the new drama Prodigal Son, Monday on Global.63307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.