Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:05,688
ORSON: I like houses when they're empty.
2
00:00:05,689 --> 00:00:07,423
I like the quiet.
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,225
I like the space.
4
00:00:09,226 --> 00:00:12,094
Sometimes I just sit there
before the caravan comes
5
00:00:12,095 --> 00:00:16,165
and I just breathe it all in.
6
00:00:16,166 --> 00:00:18,667
I think spaces look better
without people in them,
7
00:00:18,668 --> 00:00:20,403
don't you think?
8
00:00:20,404 --> 00:00:21,971
KRISTEN: So that's why you killed them?
9
00:00:23,540 --> 00:00:25,608
I mean, that's a bit
simplistic, isn't it,
10
00:00:25,609 --> 00:00:28,411
killing them because I like space?
11
00:00:28,412 --> 00:00:31,147
Occam's razor. Simpler is truer.
12
00:00:31,148 --> 00:00:34,617
So help me get the
timeline straight, Orson.
13
00:00:34,618 --> 00:00:37,620
Who'd you stab first?
Mr. or Mrs. Gilbert?
14
00:00:39,589 --> 00:00:41,447
(PHONE BUZZING)
15
00:00:41,448 --> 00:00:43,759
_
16
00:00:43,760 --> 00:00:45,194
Who's Lila?
17
00:00:51,234 --> 00:00:52,968
Let's focus, Orson.
18
00:00:52,969 --> 00:00:54,870
Who'd you stab first,
19
00:00:54,871 --> 00:00:56,072
the husband or the wife?
20
00:00:56,073 --> 00:00:57,393
I don't remember stabbing anyone.
21
00:00:59,843 --> 00:01:02,378
- Do you remember Mrs. Bentley?
- (WOMAN SCREAMING)
22
00:01:02,379 --> 00:01:04,280
Two weeks ago,
23
00:01:04,281 --> 00:01:06,549
you stabbed her eight
times, then raped her.
24
00:01:06,550 --> 00:01:08,551
And the Lawrences.
25
00:01:08,552 --> 00:01:10,919
Their six-year-old son,
do you remember him?
26
00:01:12,189 --> 00:01:14,457
I blacked out.
27
00:01:14,458 --> 00:01:15,891
I already said.
28
00:01:15,892 --> 00:01:18,227
Do you think I'm lying?
29
00:01:18,228 --> 00:01:20,329
I think there are three families dead.
30
00:01:20,330 --> 00:01:21,897
And I think you're facing life
31
00:01:21,898 --> 00:01:23,833
without the possibility of parole.
32
00:01:23,834 --> 00:01:25,468
I think if you wanted to help me,
33
00:01:25,469 --> 00:01:27,202
you could take a short test.
34
00:01:28,105 --> 00:01:29,505
To see if I'm lying?
35
00:01:31,508 --> 00:01:34,410
These are...
36
00:01:34,411 --> 00:01:38,347
567 true or false statements.
37
00:01:38,348 --> 00:01:40,182
You answer as honestly as you can.
38
00:01:40,183 --> 00:01:42,284
Sure.
39
00:01:42,285 --> 00:01:44,787
Not going anywhere.
40
00:01:44,788 --> 00:01:47,323
True or false. "I like
mechanics magazines".
41
00:01:47,324 --> 00:01:49,358
(CHUCKLES) Are you serious?
42
00:01:49,359 --> 00:01:50,860
False.
43
00:01:50,861 --> 00:01:53,596
"I think I'd enjoy
working as a librarian".
44
00:01:53,597 --> 00:01:55,164
False.
45
00:01:55,165 --> 00:01:57,533
"I have diarrhea once or more a month".
46
00:01:57,534 --> 00:02:00,669
(LAUGHS) False, but thanks for asking.
47
00:02:00,670 --> 00:02:02,871
"I like the sound of a woman screaming".
48
00:02:08,211 --> 00:02:09,411
Orson?
49
00:02:14,284 --> 00:02:16,986
After responding to 567
true or false statements,
50
00:02:16,987 --> 00:02:20,422
the defendant scored an 80
on the MMPI-2 validity scale.
51
00:02:20,423 --> 00:02:22,391
That places him well within
the "deceitful" range.
52
00:02:22,392 --> 00:02:24,260
Which means we can't
trust his insistence
53
00:02:24,261 --> 00:02:26,229
that he blacked out during the crime?
54
00:02:26,230 --> 00:02:27,496
Not with any degree of certainty.
55
00:02:27,497 --> 00:02:28,664
Thank you, Ms. Bouchard.
56
00:02:28,665 --> 00:02:30,399
Nothing further.
57
00:02:30,400 --> 00:02:32,034
You are a full-time employee
58
00:02:32,035 --> 00:02:33,502
of the Queens D.A.'s
office, Ms. Bouchard?
59
00:02:33,503 --> 00:02:34,637
- No.
- Really?
60
00:02:34,638 --> 00:02:36,038
That surprises me because you work
61
00:02:36,039 --> 00:02:37,840
almost exclusively
with the D.A.'s office.
62
00:02:37,841 --> 00:02:40,209
- I'm an independent contractor.
- How many times have you testified
63
00:02:40,210 --> 00:02:41,610
for the Queens D.A., Ms. Bouchard?
64
00:02:41,611 --> 00:02:43,212
34 times over two years.
65
00:02:43,213 --> 00:02:45,314
And how many times have you
declared a defendant sane?
66
00:02:45,315 --> 00:02:47,116
KRISTEN: A forensic psychologist
doesn't declare a defendant...
67
00:02:47,117 --> 00:02:48,784
BOUTELLA: How many
times have you determined
68
00:02:48,785 --> 00:02:51,053
the defendant had the mental
capacity to be prosecuted?
69
00:02:51,054 --> 00:02:52,111
34 times.
70
00:02:52,112 --> 00:02:53,522
Good to know you don't
work for the D.A.'s office.
71
00:02:53,523 --> 00:02:55,057
- CORMIER: Objection.
- BOUTELLA: I'll rephrase.
72
00:02:55,058 --> 00:02:56,625
If you didn't testify
73
00:02:56,626 --> 00:02:58,227
the way the prosecution wanted,
74
00:02:58,228 --> 00:02:59,829
wouldn't they stop hiring you, ma'am?
75
00:02:59,830 --> 00:03:01,430
My guess is they'd only stop hiring me
76
00:03:01,431 --> 00:03:02,732
if I stopped telling the truth.
77
00:03:02,733 --> 00:03:04,500
So let's talk about
the truth, Ms. Bouchard.
78
00:03:04,501 --> 00:03:05,868
Is my client possessed?
79
00:03:07,104 --> 00:03:09,772
- CORMIER: Objection. Relevance?
- BOUTELLA: I'd like to establish
80
00:03:09,773 --> 00:03:11,574
- the relevance, if I may, Your Honor.
- Go ahead.
81
00:03:11,575 --> 00:03:13,642
Is my client possessed by a demon?
82
00:03:15,011 --> 00:03:16,712
A-Are you referring to demons
83
00:03:16,713 --> 00:03:18,380
metaphorically or clinically?
84
00:03:18,381 --> 00:03:20,082
BOUTELLA: Here's an affidavit
from my expert witness,
85
00:03:20,083 --> 00:03:21,784
Dr. Leland Townsend.
86
00:03:21,785 --> 00:03:24,420
He claims the defendant
has taken on the voice
87
00:03:24,421 --> 00:03:27,644
and characteristics of a
demonic presence named Roy.
88
00:03:27,645 --> 00:03:29,213
Do you refute this?
89
00:03:41,271 --> 00:03:42,871
Are you with him?
90
00:03:42,872 --> 00:03:43,973
What?
91
00:03:43,974 --> 00:03:45,874
Are you with the defense expert?
92
00:03:45,875 --> 00:03:48,277
Tell him coaching the
defendant is illegal.
93
00:03:48,278 --> 00:03:50,279
I spent 18 hours with LeRoux;
94
00:03:50,280 --> 00:03:51,513
he never once mentioned demons
95
00:03:51,514 --> 00:03:53,916
or showed any signs of possession.
96
00:03:53,917 --> 00:03:55,184
Hello.
97
00:03:55,185 --> 00:03:57,686
She's accusing us of coaching him.
98
00:03:57,687 --> 00:03:59,321
It's not gonna work.
99
00:03:59,322 --> 00:04:00,489
Ms. Bouchard,
100
00:04:00,490 --> 00:04:01,991
please take this.
101
00:04:01,992 --> 00:04:03,525
For your own protection.
102
00:04:04,361 --> 00:04:06,228
Trust me, you may need it.
103
00:04:08,732 --> 00:04:11,533
Do you know the "Our Father"?
104
00:04:11,534 --> 00:04:14,403
- Again, there's no demonic possession?
- No.
105
00:04:14,404 --> 00:04:16,972
My wife believes in that stuff, I don't.
106
00:04:16,973 --> 00:04:18,807
Why is the defense
saying you're possessed
107
00:04:18,808 --> 00:04:20,576
by a demon named Roy?
108
00:04:20,577 --> 00:04:21,911
I have no idea.
109
00:04:21,912 --> 00:04:23,445
So it's your position
that you blacked out
110
00:04:23,446 --> 00:04:25,381
during the killings, and that's it.
111
00:04:25,382 --> 00:04:27,383
- Yep.
- Thank you.
112
00:04:34,424 --> 00:04:35,791
Are you Catholic, Orson?
113
00:04:35,792 --> 00:04:36,959
No.
114
00:04:36,960 --> 00:04:38,327
Are you?
115
00:04:38,328 --> 00:04:40,162
Not anymore.
116
00:04:45,869 --> 00:04:48,170
What does that mean to you?
117
00:04:58,915 --> 00:05:01,250
Our Father who art in Heaven,
118
00:05:01,251 --> 00:05:04,720
hallowed be Thy name.
119
00:05:04,721 --> 00:05:06,855
Thy kingdom come,
120
00:05:06,856 --> 00:05:07,923
Thy will be done...
121
00:05:09,659 --> 00:05:11,526
Quis sicut bestia?
122
00:05:11,527 --> 00:05:12,628
Guard!
123
00:05:12,629 --> 00:05:13,829
Guard!
124
00:05:13,830 --> 00:05:15,764
(ORSON SHOUTING IN LATIN)
125
00:05:15,765 --> 00:05:16,765
Settle down!
126
00:05:16,766 --> 00:05:20,502
I will ascend! I will ascend!
127
00:05:20,503 --> 00:05:23,906
I will ascend! I will ascend!
128
00:05:23,907 --> 00:05:25,874
(GUARD SHOUTS INDISTINCTLY)
129
00:05:25,875 --> 00:05:27,810
(ALARM BLARING)
130
00:05:27,811 --> 00:05:29,645
I can no longer support this.
131
00:05:29,646 --> 00:05:31,480
- Excuse me?
- I can no longer support
132
00:05:31,481 --> 00:05:32,981
a diagnosis of APD.
133
00:05:32,982 --> 00:05:34,417
You think this guy's possessed?
134
00:05:34,418 --> 00:05:36,485
No, but I need to assess
for hallucinations,
135
00:05:36,486 --> 00:05:37,619
delusions...
136
00:05:37,620 --> 00:05:39,088
The judge wants your opinion now.
137
00:05:39,089 --> 00:05:41,623
Right. And my opinion is:
we need more time.
138
00:05:41,624 --> 00:05:44,126
I'll meet you two in court.
139
00:05:48,131 --> 00:05:50,332
You've had a shock, Kristen.
140
00:05:50,333 --> 00:05:52,701
I understand your ambivalence,
141
00:05:52,702 --> 00:05:54,870
but you're not at a university,
142
00:05:54,871 --> 00:05:57,473
you're here cashing our checks.
143
00:05:57,474 --> 00:06:01,042
I'm here to tell the truth.
144
00:06:01,043 --> 00:06:03,345
Which is, I need you on the stand
145
00:06:03,346 --> 00:06:06,248
to confirm your earlier testimony.
146
00:06:06,249 --> 00:06:08,417
Or what?
147
00:06:08,418 --> 00:06:11,220
Or...
148
00:06:11,221 --> 00:06:14,289
we'll have to reconsider
our relationship.
149
00:06:14,290 --> 00:06:16,458
That's all.
150
00:06:16,459 --> 00:06:18,560
I'll see you in court.
151
00:06:23,299 --> 00:06:27,736
Your Honor, if I could have just
one more second of your time.
152
00:06:27,737 --> 00:06:29,271
- Is there a problem?
- No.
153
00:06:29,272 --> 00:06:30,839
I know this is unorthodox,
154
00:06:30,840 --> 00:06:32,975
speaking to you outside
of the courtroom...
155
00:06:32,976 --> 00:06:35,110
(CONTINUES INDISTINCTLY)
156
00:06:35,111 --> 00:06:37,112
You want someone to lie
for you on the stand,
157
00:06:37,113 --> 00:06:39,348
you can get someone else, not me.
158
00:06:39,349 --> 00:06:40,382
Your Honor.
159
00:06:55,498 --> 00:06:57,466
(TRAIN CHUGGING)
160
00:06:57,467 --> 00:06:59,268
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
161
00:07:01,951 --> 00:07:03,776
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
(INDISTINCT CHATTER)
162
00:07:03,777 --> 00:07:05,802
- Mom!
- Mom! Thank God you're home!
163
00:07:05,803 --> 00:07:07,761
Daughters!
164
00:07:07,762 --> 00:07:09,763
(OVERLAPPING CHATTER)
165
00:07:12,399 --> 00:07:14,133
So what's this?
166
00:07:14,134 --> 00:07:15,601
The distance between the stars.
167
00:07:15,602 --> 00:07:17,160
Well, of course. What was I thinking?
168
00:07:17,161 --> 00:07:18,552
I was making a rocket ship.
169
00:07:18,553 --> 00:07:19,688
- That's beautiful.
- (OVERLAPPING CHATTER)
170
00:07:19,689 --> 00:07:21,924
Where's Grandma? Have we eaten her?
171
00:07:21,925 --> 00:07:24,226
She's in the backyard.
Laura wants it outside.
172
00:07:24,227 --> 00:07:25,928
What have you got behind your back?
173
00:07:25,929 --> 00:07:28,490
I've got nothing behind my
back. Let's get this cleaned up.
174
00:07:28,491 --> 00:07:30,583
- How long have you been on the laptop?
- It's homework.
175
00:07:30,584 --> 00:07:32,627
- Are you sure?
- LEXIS: What happened to your arm?
176
00:07:32,628 --> 00:07:35,221
Nothing. Let's, um, let's clean this up.
177
00:07:35,222 --> 00:07:36,646
(OVERLAPPING CHATTER)
178
00:07:36,647 --> 00:07:38,406
- How far off's dinner?
- Ten minutes.
179
00:07:38,407 --> 00:07:40,899
The oven's out, so we're
getting Grubhub instead.
180
00:07:40,900 --> 00:07:42,524
What did happen to your arm?
181
00:07:42,525 --> 00:07:43,716
Oh, nothing.
182
00:07:43,717 --> 00:07:45,275
(PLAYING "HAPPY BIRTHDAY
TO YOU" ON VIOLIN)
183
00:07:45,276 --> 00:07:47,334
- Oh, my gosh.
- (GIRLS LAUGHING)
184
00:07:47,335 --> 00:07:49,594
KRISTEN: So, what's
wrong with the stove?
185
00:07:49,595 --> 00:07:51,253
SHERYL: It's just old like this house.
186
00:07:51,254 --> 00:07:54,649
Oh, but, luckily, your
husband sent a cheque.
187
00:07:54,650 --> 00:07:56,451
Can I read it, please?
188
00:07:56,452 --> 00:07:57,477
- $900.
- (SIGHS)
189
00:07:57,478 --> 00:07:59,488
That's how much Andy thinks
you need for the month.
190
00:07:59,489 --> 00:08:00,646
He says he'll be home soon,
191
00:08:00,647 --> 00:08:02,372
because that's when
he'll be done climbing.
192
00:08:02,373 --> 00:08:03,675
- Isn't that nice of him?
- Mom.
193
00:08:03,676 --> 00:08:04,943
You take care of the kids,
194
00:08:04,944 --> 00:08:05,978
you pay the bills,
195
00:08:05,979 --> 00:08:07,612
you have the full-time
job, and he's, what,
196
00:08:07,613 --> 00:08:09,448
off in Nepal climbing things.
197
00:08:09,449 --> 00:08:11,650
He's actually making money
guiding people up Everest.
198
00:08:11,651 --> 00:08:14,352
Not as much as he could
in an office in Manhattan.
199
00:08:14,353 --> 00:08:16,088
GIRL: Mom, pizza's here!
200
00:08:16,089 --> 00:08:17,456
GIRL 2: Pizza's here, Mom!
201
00:08:17,457 --> 00:08:19,157
Don't poison them against their father.
202
00:08:19,158 --> 00:08:20,836
I don't have to, honey,
203
00:08:20,837 --> 00:08:22,471
he's doing that all by himself.
204
00:08:24,741 --> 00:08:25,981
- Thank you.
- You're welcome.
205
00:08:27,811 --> 00:08:29,178
Don't stay out too late.
206
00:08:29,179 --> 00:08:31,280
Never! Of course not.
207
00:08:31,281 --> 00:08:33,082
- (SCREAMING)
- (TRAIN CHUGGING)
208
00:08:37,420 --> 00:08:38,821
Cake!
209
00:08:38,822 --> 00:08:41,490
♪ Happy birthday to you ♪
210
00:08:41,491 --> 00:08:44,360
♪ You look like a monkey ♪
211
00:08:44,361 --> 00:08:47,296
♪ And you smell like one, too. ♪
212
00:08:47,297 --> 00:08:49,665
KRISTEN: "The man in
black was hanging in space,
213
00:08:49,666 --> 00:08:51,100
clinging to the sheer rock face,
214
00:08:51,101 --> 00:08:53,302
700 feet above the water.
215
00:08:53,303 --> 00:08:55,538
The Sicilian watched, fascinated.
216
00:08:55,539 --> 00:08:57,172
'You know', he said,
217
00:08:57,173 --> 00:08:59,575
'since I've made a study
of death and dying...'"
218
00:08:59,576 --> 00:09:01,610
No, do the voice.
219
00:09:01,611 --> 00:09:03,512
(WITH SICILIAN ACCENT):
"'You know', he said,
220
00:09:03,513 --> 00:09:06,582
'since I've made a study
of a-death and a-dying,
221
00:09:06,583 --> 00:09:08,384
and am a great expert...'"
222
00:09:08,385 --> 00:09:09,952
(TRAIN CHUGGING NEARBY)
223
00:09:09,953 --> 00:09:12,354
LILA: Mom.
224
00:09:12,355 --> 00:09:14,990
A man called wanting me
to give you a message.
225
00:09:14,991 --> 00:09:16,625
Okay.
226
00:09:16,626 --> 00:09:19,194
He said we'd be homeless if
you didn't repay the loan.
227
00:09:19,195 --> 00:09:20,629
I left the number by the phone.
228
00:09:20,630 --> 00:09:24,233
Can we get Dad to call him?
229
00:09:24,234 --> 00:09:26,302
It's just what's left
of my student loan.
230
00:09:26,303 --> 00:09:29,304
They always say scary things
to scare family members.
231
00:09:29,305 --> 00:09:30,339
Just ignore them.
232
00:09:30,340 --> 00:09:32,341
- Okay.
- Okay. (KISSES)
233
00:09:32,342 --> 00:09:34,543
Good night. Good night, Mom.
234
00:09:34,544 --> 00:09:37,113
♪♪
235
00:09:37,114 --> 00:09:38,814
Don't you dare call my kids.
236
00:09:38,815 --> 00:09:41,116
You want to scare me, you scare me.
237
00:09:41,117 --> 00:09:43,452
Or I swear, I'm gonna take
that money I still owe you
238
00:09:43,453 --> 00:09:45,187
and burn it on my lawn.
239
00:09:54,898 --> 00:09:57,232
(TRAIN CHUGGING)
240
00:09:57,233 --> 00:09:58,534
(EXHALES SHARPLY)
241
00:09:59,769 --> 00:10:02,338
(DOORBELL BUZZING)
242
00:10:02,339 --> 00:10:03,872
- Hello?
- Oh.
243
00:10:03,873 --> 00:10:05,474
Sorry.
244
00:10:05,475 --> 00:10:07,610
Your work gave me this
as your office address.
245
00:10:07,611 --> 00:10:10,545
Oh, yeah, it's... uh,
my home address, too.
246
00:10:10,546 --> 00:10:13,916
I heard about your
encounter with Mr. LeRoux.
247
00:10:13,917 --> 00:10:15,718
- I'm sorry.
- It's okay.
248
00:10:15,719 --> 00:10:16,819
Are you all right?
249
00:10:16,820 --> 00:10:17,953
Yeah, I'm-I'm fine.
250
00:10:17,954 --> 00:10:20,289
I, uh... thank you.
251
00:10:20,290 --> 00:10:22,591
I also heard that the prosecution
252
00:10:22,592 --> 00:10:24,827
isn't using you as an
expert witness anymore,
253
00:10:24,828 --> 00:10:27,262
and I, uh,
254
00:10:27,263 --> 00:10:31,000
wanted to discuss an opportunity.
255
00:10:31,001 --> 00:10:33,135
Sorry, I don't get much heat out here.
256
00:10:33,136 --> 00:10:35,304
Oops.
257
00:10:35,305 --> 00:10:37,106
Oh... (CHUCKLES)
258
00:10:37,107 --> 00:10:38,307
That's okay.
259
00:10:40,844 --> 00:10:42,778
(KRISTEN CLEARS THROAT)
260
00:10:42,779 --> 00:10:44,179
Is this you?
261
00:10:44,180 --> 00:10:45,614
Yeah.
262
00:10:45,615 --> 00:10:47,216
You're a climber?
263
00:10:47,217 --> 00:10:49,084
I was.
264
00:10:52,055 --> 00:10:53,355
Seven Summits?
265
00:10:53,356 --> 00:10:55,090
Yes.
266
00:10:55,091 --> 00:10:57,449
Oh. I count five.
267
00:10:57,450 --> 00:10:58,606
I gave up.
268
00:10:58,607 --> 00:11:00,162
Why?
269
00:11:00,163 --> 00:11:02,031
Children.
270
00:11:03,466 --> 00:11:05,601
This your climbing partner?
271
00:11:05,602 --> 00:11:06,969
My husband.
272
00:11:09,706 --> 00:11:11,573
Thanks a lot for the job offer,
273
00:11:11,574 --> 00:11:13,409
but I can't work for the defense.
274
00:11:13,410 --> 00:11:15,310
I'm not with the defense.
275
00:11:15,311 --> 00:11:17,212
I don't understand.
276
00:11:18,314 --> 00:11:20,282
I work for the Catholic Church.
277
00:11:20,283 --> 00:11:22,685
David Acosta.
278
00:11:22,686 --> 00:11:24,987
Why were you in with LeRoux?
279
00:11:24,988 --> 00:11:27,148
I was interviewing him to
see whether he was possessed.
280
00:11:28,224 --> 00:11:30,559
- So you're a priest?
- No.
281
00:11:30,560 --> 00:11:31,927
An assessor.
282
00:11:31,928 --> 00:11:33,762
(LAUGHING): I don't know what that is.
283
00:11:33,763 --> 00:11:38,067
Well, the church has a backlog
of about 500,000 requests
284
00:11:38,068 --> 00:11:40,335
for exorcisms and,
uh, miracle appraisals.
285
00:11:40,336 --> 00:11:43,272
And my colleague Ben and
I are hired by the church
286
00:11:43,273 --> 00:11:45,274
to investigate unexplained phenomenon
287
00:11:45,275 --> 00:11:47,443
and to recommend whether
there should be an exorcism
288
00:11:47,444 --> 00:11:49,044
or further research.
289
00:11:50,346 --> 00:11:52,514
I didn't know that was a job.
290
00:11:52,515 --> 00:11:54,717
It is.
291
00:11:57,954 --> 00:11:59,855
I'm sorry. It was a really
292
00:11:59,856 --> 00:12:01,490
long day, and I...
293
00:12:01,491 --> 00:12:03,959
Mrs. LeRoux, uh, asked us
to assess her husband Orson.
294
00:12:03,960 --> 00:12:05,961
She thinks he's possessed.
295
00:12:05,962 --> 00:12:08,797
Unfortunately, he won't
talk with us anymore,
296
00:12:08,798 --> 00:12:10,933
but he will talk to you.
297
00:12:10,934 --> 00:12:12,801
Um, he seems to like you.
298
00:12:12,802 --> 00:12:15,137
We want to hire you
to help us assess him.
299
00:12:16,706 --> 00:12:18,674
Just to be up front with you, Mr., um...
300
00:12:18,675 --> 00:12:19,908
- Acosta.
- Acosta.
301
00:12:19,909 --> 00:12:21,443
I don't believe in all that...
302
00:12:21,444 --> 00:12:22,878
devils and possession.
303
00:12:22,879 --> 00:12:25,013
That's okay.
304
00:12:25,014 --> 00:12:26,682
See, the problem with my job is
305
00:12:26,683 --> 00:12:30,352
that possession looks a
lot like insanity, and...
306
00:12:30,353 --> 00:12:33,255
insanity looks a lot like possession.
307
00:12:33,256 --> 00:12:36,725
I need someone to help me
distinguish between the two.
308
00:12:36,726 --> 00:12:39,161
You don't care that I don't believe?
309
00:12:39,162 --> 00:12:41,430
I do not.
310
00:12:46,236 --> 00:12:48,837
How much do you pay?
311
00:12:48,838 --> 00:12:50,595
♪♪
312
00:12:50,596 --> 00:12:52,619
♪ Evil 1x01 ♪
Pilot
313
00:12:52,620 --> 00:13:00,620
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
314
00:13:02,827 --> 00:13:05,429
EMILY: I woke up in
the middle of the night,
315
00:13:05,430 --> 00:13:07,264
and Orson wasn't in bed,
316
00:13:07,265 --> 00:13:09,366
so I went downstairs.
317
00:13:11,469 --> 00:13:13,604
He had just gotten
back from the hospital
318
00:13:13,605 --> 00:13:16,974
after he fell at work, so I was worried.
319
00:13:16,975 --> 00:13:19,243
He was talking to himself.
320
00:13:19,244 --> 00:13:21,345
I shook him, but he didn't wake up.
321
00:13:21,346 --> 00:13:23,614
And this is what led you
to believe he was possessed?
322
00:13:23,615 --> 00:13:27,384
No. He always talked to himself,
323
00:13:27,385 --> 00:13:29,787
but this time, someone talked back.
324
00:13:31,088 --> 00:13:33,357
- That's why I called your parish.
- BEN: What did this,
325
00:13:33,358 --> 00:13:36,059
uh, voice... sound like?
326
00:13:36,060 --> 00:13:37,127
Quiet.
327
00:13:37,128 --> 00:13:40,998
Like a whisper. I
recorded it if that helps.
328
00:13:43,134 --> 00:13:45,202
Yes, it-it does.
329
00:13:45,203 --> 00:13:47,604
This was a few nights
in a row, so I recorded
330
00:13:47,605 --> 00:13:49,940
the last one.
331
00:13:51,142 --> 00:13:53,043
EMILY: Orson?
332
00:13:53,044 --> 00:13:54,311
Baby, what's wrong?
333
00:13:55,413 --> 00:13:57,347
Orson?
334
00:13:59,484 --> 00:14:01,318
(GUTTURAL WHISPERING)
335
00:14:06,891 --> 00:14:08,025
(GUTTURAL BREATHING)
336
00:14:10,895 --> 00:14:12,696
(WHISPERING CONTINUING)
337
00:14:26,515 --> 00:14:27,849
ORSON: Turn that off.
338
00:14:27,850 --> 00:14:29,350
I'm gonna need your new pass...
339
00:14:29,351 --> 00:14:31,185
(PHONE BEEPS OFF)
340
00:14:32,563 --> 00:14:34,564
So, uh,
341
00:14:34,565 --> 00:14:37,734
this is what... a haunting?
342
00:14:37,735 --> 00:14:39,169
It's an infestation.
343
00:14:39,170 --> 00:14:40,970
What's that?
344
00:14:42,173 --> 00:14:43,173
A haunting.
345
00:14:45,376 --> 00:14:47,401
I thought this was about possession.
346
00:14:47,402 --> 00:14:49,094
Well, the theory is
347
00:14:49,095 --> 00:14:51,448
that an infestation
leads to a possession.
348
00:14:51,449 --> 00:14:54,584
First, the, uh, demon
takes over the house,
349
00:14:54,585 --> 00:14:56,453
and then it takes over the person.
350
00:14:56,454 --> 00:14:57,854
Supposedly.
351
00:14:57,855 --> 00:14:59,222
You don't believe in it?
352
00:15:01,385 --> 00:15:03,319
I believe it pays the rent.
353
00:15:05,563 --> 00:15:06,896
(CLEARS THROAT)
354
00:15:09,100 --> 00:15:10,767
Are you good?
355
00:15:10,768 --> 00:15:12,635
(DOOR CLOSES)
356
00:15:12,636 --> 00:15:14,637
Why do you want me doing this?
357
00:15:14,638 --> 00:15:16,272
I want your honest opinion.
358
00:15:16,273 --> 00:15:17,874
I want your skepticism.
359
00:15:17,875 --> 00:15:19,876
Well, then...
360
00:15:19,877 --> 00:15:21,211
You're leading her on.
361
00:15:21,212 --> 00:15:23,213
In what way?
362
00:15:23,214 --> 00:15:24,981
Well, she's desperate for these killings
363
00:15:24,982 --> 00:15:27,117
to have some supernatural meaning,
364
00:15:27,118 --> 00:15:28,818
but he didn't murder seven people
365
00:15:28,819 --> 00:15:30,186
because there's whispering in his house.
366
00:15:30,187 --> 00:15:31,521
Then we'll find that out.
367
00:15:31,522 --> 00:15:32,989
Yeah, you keep saying that,
368
00:15:32,990 --> 00:15:34,824
but I don't need to
check every broomstick
369
00:15:34,825 --> 00:15:36,593
to know that broomsticks don't fly.
370
00:15:36,594 --> 00:15:38,294
(CHUCKLES)
371
00:15:38,295 --> 00:15:40,263
Do you think science can
answer every question?
372
00:15:41,398 --> 00:15:43,199
Yes, I do.
373
00:15:43,200 --> 00:15:45,034
I do. Just not all at once.
374
00:15:45,035 --> 00:15:47,937
So there are no mysteries? No miracles?
375
00:15:49,279 --> 00:15:51,547
A doctor creates a
hearing aid for a deaf man
376
00:15:51,548 --> 00:15:53,248
who hears music for the first time.
377
00:15:53,249 --> 00:15:55,217
That's a miracle.
378
00:15:55,218 --> 00:15:58,420
Philae probe lands on a
comet 100 million miles away,
379
00:15:58,421 --> 00:16:00,989
a comet traveling at
11,000 miles per hour.
380
00:16:00,990 --> 00:16:02,424
That is a miracle.
381
00:16:03,325 --> 00:16:04,692
They just happen to exist.
382
00:16:04,693 --> 00:16:05,760
They're real.
383
00:16:05,761 --> 00:16:09,198
But ghosts and demons and
that thing on her phone
384
00:16:09,199 --> 00:16:11,333
or whatever it was...
385
00:16:11,334 --> 00:16:13,368
I don't know what to do with that.
386
00:16:15,505 --> 00:16:18,774
Ten years ago I decided to
drop out and travel the world,
387
00:16:18,775 --> 00:16:20,542
and the farther I got from America,
388
00:16:20,543 --> 00:16:23,846
the more I realized how little I knew.
389
00:16:23,847 --> 00:16:27,549
I saw a shaman in Kyzyl transfer
his soul to a dying child.
390
00:16:29,118 --> 00:16:31,486
I saw a woman in the Indus
Plains come back to life
391
00:16:31,487 --> 00:16:33,488
after drowning for 20 minutes.
392
00:16:33,489 --> 00:16:36,592
Science is only good for
repeatable phenomenon.
393
00:16:36,593 --> 00:16:38,427
And most of life...
394
00:16:38,428 --> 00:16:40,996
the most interesting parts...
395
00:16:40,997 --> 00:16:42,497
don't repeat.
396
00:16:42,498 --> 00:16:44,666
So science doesn't recognize it.
397
00:16:45,869 --> 00:16:47,736
Hmm.
398
00:16:53,176 --> 00:16:54,776
You think it's medical?
399
00:16:54,777 --> 00:16:57,279
Well, he had a fall that
put him in the hospital
400
00:16:57,280 --> 00:16:58,647
right before the killings.
401
00:16:58,648 --> 00:17:00,015
That was news to me.
402
00:17:00,016 --> 00:17:01,884
- Meaning?
- There are injuries
403
00:17:01,885 --> 00:17:04,119
to the frontal lobe that can
result in violent behavior.
404
00:17:04,120 --> 00:17:05,680
And seizures that look like possession.
405
00:17:06,789 --> 00:17:08,824
I don't know.
406
00:17:09,926 --> 00:17:11,994
I'm checking into it.
407
00:17:13,496 --> 00:17:15,530
(MAN SHOUTING IN LATIN)
408
00:17:15,531 --> 00:17:17,332
(CONTINUES SHOUTING)
409
00:17:25,652 --> 00:17:27,602
_
410
00:17:31,745 --> 00:17:35,555
_
411
00:17:37,365 --> 00:17:41,089
_
412
00:17:41,090 --> 00:17:44,139
The most dangerous situations
are never the ones you'd think.
413
00:17:44,140 --> 00:17:45,861
- (JET WHOOSHES PAST)
- It's never the, uh,
414
00:17:45,862 --> 00:17:49,698
Mexican drug war or being
embedded in Afghanistan.
415
00:17:49,699 --> 00:17:52,834
It's the food poisoning in Pakistan.
416
00:17:54,037 --> 00:17:55,270
(TAPS KEYBOARD)
417
00:17:56,406 --> 00:17:58,407
(SOFT WHOOSHING)
418
00:17:58,408 --> 00:18:00,208
(GENTLE CLATTERING)
419
00:18:10,486 --> 00:18:12,521
(WHISPERING)
420
00:18:28,604 --> 00:18:30,405
(RAIN FALLING OUTSIDE)
421
00:18:43,286 --> 00:18:45,087
Oh, this is stupid.
422
00:18:46,789 --> 00:18:48,623
(WHISPERING)
423
00:18:57,967 --> 00:18:59,735
(WHISPERING)
424
00:19:16,119 --> 00:19:17,219
(LOW, GUTTURAL GROWLING)
425
00:19:25,361 --> 00:19:27,562
It's not real.
426
00:19:27,563 --> 00:19:30,365
It's just a dream.
427
00:19:31,367 --> 00:19:32,901
(GROWLING CONTINUING)
428
00:19:57,193 --> 00:19:59,494
Your eyes are open.
429
00:19:59,495 --> 00:20:01,663
That's a weird way to dream...
430
00:20:01,664 --> 00:20:03,198
Kristen.
431
00:20:04,333 --> 00:20:06,234
It's a night terror.
432
00:20:06,235 --> 00:20:07,803
Oh.
433
00:20:07,804 --> 00:20:09,771
Of course I am.
434
00:20:09,772 --> 00:20:12,507
Tell me, can a night terror do this?
435
00:20:14,277 --> 00:20:16,044
(URINATING)
436
00:20:16,045 --> 00:20:18,180
Just close your eyes.
437
00:20:18,181 --> 00:20:19,948
Just press your eyes shut.
438
00:20:19,949 --> 00:20:21,749
You'll wake up.
439
00:20:22,552 --> 00:20:24,186
Not yet.
440
00:20:24,187 --> 00:20:26,621
Keep them open.
441
00:20:29,358 --> 00:20:30,725
Hi.
442
00:20:30,726 --> 00:20:33,161
George is the name. Good to meet you.
443
00:20:33,162 --> 00:20:35,931
(GASPS) Are you wearing any underwear?
444
00:20:35,932 --> 00:20:38,567
For your new boss, David?
445
00:20:41,637 --> 00:20:43,939
Hey, you got a scar down here.
446
00:20:43,940 --> 00:20:45,474
What is that, a cesarean?
447
00:20:45,475 --> 00:20:47,909
(YELLING)
448
00:20:47,910 --> 00:20:49,344
(YELLING CONTINUES)
449
00:20:49,345 --> 00:20:50,645
- Mom? Mom, wake up!
- Mom? Mom? Mom, wake up!
450
00:20:50,646 --> 00:20:52,104
(ALL CLAMORING)
451
00:20:52,105 --> 00:20:54,081
- (GRUNTS)
- Mom, wake up!
452
00:20:54,082 --> 00:20:55,183
You were screaming.
453
00:20:55,184 --> 00:20:56,718
- You woke us up.
- Oh, my gosh.
454
00:20:56,719 --> 00:20:58,954
I'm sorry. I... I had a nightmare.
455
00:20:58,955 --> 00:21:01,656
What a horrible...
456
00:21:03,234 --> 00:21:05,335
LYNN: What's wrong? What is it?
457
00:21:12,301 --> 00:21:14,569
(SIGHS) Nothing.
458
00:21:14,570 --> 00:21:16,538
I just left the window open.
459
00:21:16,539 --> 00:21:19,074
LAURA: I get nightmares, too, sometimes.
460
00:21:19,075 --> 00:21:22,224
And my teacher punches
me in the face, and...
461
00:21:22,225 --> 00:21:23,862
- That doesn't happen.
- Also, it does...
462
00:21:23,863 --> 00:21:25,697
- Yes, it does!
- Yeah, it does.
463
00:21:25,698 --> 00:21:27,799
- (OVERLAPPING CHATTER)
- LAURA: I'm seven years old,
464
00:21:27,800 --> 00:21:29,735
- so what's the point?!
- (OVERLAPPING CHATTER)
465
00:21:29,736 --> 00:21:31,828
(INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER)
466
00:21:31,829 --> 00:21:34,020
All right. I'm okay, guys.
467
00:21:34,021 --> 00:21:35,546
- Back to bed.
- No.
468
00:21:35,547 --> 00:21:37,004
I'm sleeping here.
469
00:21:37,005 --> 00:21:39,164
- Me, too!
- I'm so tired, Mom.
470
00:21:39,165 --> 00:21:40,790
(OVERLAPPING CHATTER)
471
00:21:40,791 --> 00:21:42,348
- Come on, Mom.
- Yeah, right here.
472
00:21:42,349 --> 00:21:44,675
All right, but just one night.
473
00:21:44,676 --> 00:21:46,100
- Okay.
- Yes!
474
00:21:46,101 --> 00:21:47,726
- (ROARS)
- (GIRLS SCREAM)
475
00:21:47,727 --> 00:21:50,452
- (ALL LAUGHING)
- Mom!
476
00:21:50,453 --> 00:21:52,187
- LAURA: Mom.
- (OVERLAPPING CHATTER)
477
00:21:53,759 --> 00:21:55,594
(SHUSHING)
478
00:22:13,450 --> 00:22:16,142
- A night terror? Hmm.
- KRISTEN: Yeah.
479
00:22:16,143 --> 00:22:18,344
- You ever had a night terror before?
- No, never.
480
00:22:18,345 --> 00:22:20,346
How do you know it
wasn't just a nightmare?
481
00:22:20,347 --> 00:22:22,314
My eyes were open and
I had sleep paralysis.
482
00:22:22,315 --> 00:22:23,983
I also saw a shadow figure.
483
00:22:23,984 --> 00:22:26,018
In the literature, there's
always talk of shadow figures.
484
00:22:26,019 --> 00:22:27,310
Incubus?
485
00:22:27,311 --> 00:22:29,248
He took off my underwear,
486
00:22:29,249 --> 00:22:32,058
talked about my cesarean and my...
487
00:22:32,059 --> 00:22:34,527
relationship with my boss, so yeah.
488
00:22:34,528 --> 00:22:37,396
- Your boss at the D.A.'s office?
- Yes.
489
00:22:37,397 --> 00:22:39,531
No. It's a different job.
490
00:22:42,251 --> 00:22:43,919
What job?
491
00:22:43,920 --> 00:22:47,155
Well, I'm working with
someone who's, um...
492
00:22:48,285 --> 00:22:49,786
... looking into demonic possession
493
00:22:49,787 --> 00:22:51,488
and its effect on crime.
494
00:22:51,489 --> 00:22:53,323
- Really?
- Yeah.
495
00:22:53,324 --> 00:22:54,891
How does that work?
496
00:22:54,892 --> 00:22:56,392
I'm not sure.
497
00:22:56,393 --> 00:22:58,228
I'm, uh, only doing it temporarily
498
00:22:58,229 --> 00:22:59,887
- to pay off my student loans.
- Okay.
499
00:22:59,888 --> 00:23:02,947
Uh, look, i-it's very
odd for night terrors
500
00:23:02,948 --> 00:23:04,834
to start in your 30s,
all right? My guess
501
00:23:04,835 --> 00:23:08,238
is it's a momentary
disruption in N3 sleep cycles.
502
00:23:08,239 --> 00:23:10,006
I'm gonna prescribe you some diazepam,
503
00:23:10,007 --> 00:23:11,708
and I just want you to take it if...
504
00:23:11,709 --> 00:23:14,444
Here is how it works.
505
00:23:14,445 --> 00:23:18,014
The soap clogs the dishwasher filter.
506
00:23:18,015 --> 00:23:20,850
That creates what's, uh,
called an embouchure hole.
507
00:23:20,851 --> 00:23:22,652
That's kind of what you see in a flute.
508
00:23:22,653 --> 00:23:24,654
And when that hole gets smaller,
509
00:23:24,655 --> 00:23:25,922
it creates a sound.
510
00:23:25,923 --> 00:23:27,357
So you're saying that the dishwasher
511
00:23:27,358 --> 00:23:28,958
caused the whispering?
512
00:23:28,959 --> 00:23:30,994
I'm saying that the dishwasher
513
00:23:30,995 --> 00:23:34,030
created this sound.
514
00:23:36,300 --> 00:23:38,101
(GUTTURAL WHISPERING)
515
00:23:40,738 --> 00:23:42,438
Is that what you heard?
516
00:23:46,810 --> 00:23:49,379
You killed Santa Claus for her.
517
00:23:49,380 --> 00:23:51,047
Yeah. They never like it, none of them.
518
00:23:51,048 --> 00:23:53,783
- You do this a lot? Kill Santa?
- More now
519
00:23:53,784 --> 00:23:55,351
since Ghost Hunters.
520
00:23:55,352 --> 00:23:57,987
People watch that show,
they jump at every sound.
521
00:23:57,988 --> 00:24:00,190
I never heard whispering in
my house until last night.
522
00:24:00,191 --> 00:24:01,357
That's the power of suggestion.
523
00:24:01,358 --> 00:24:03,159
There's an explanation for everything,
524
00:24:03,160 --> 00:24:06,229
but people would rather
believe in ghosts, demons.
525
00:24:06,230 --> 00:24:07,930
So, how'd you get connected to this job?
526
00:24:07,931 --> 00:24:09,265
David.
527
00:24:09,266 --> 00:24:10,900
I was a contractor at the rectory.
528
00:24:10,901 --> 00:24:12,402
He asked me to help.
529
00:24:12,403 --> 00:24:14,370
Why's he do it?
530
00:24:14,371 --> 00:24:15,605
BEN: David?
531
00:24:15,606 --> 00:24:17,540
He is a believer.
532
00:24:17,541 --> 00:24:19,409
He's bought the whole thing.
533
00:24:19,410 --> 00:24:22,045
Uh, devils, angels, demons, Satan.
534
00:24:22,046 --> 00:24:23,846
- Hmm.
- He's training to be a priest.
535
00:24:23,847 --> 00:24:25,381
Really?
536
00:24:25,382 --> 00:24:28,918
Yeah. Two years into
a five-year program.
537
00:24:28,919 --> 00:24:30,920
- Mm-hmm, okay.
- Don't give up.
538
00:24:33,023 --> 00:24:34,257
(GRUNTS)
539
00:24:34,258 --> 00:24:36,059
I don't know if I like this...
540
00:24:36,060 --> 00:24:37,961
you two working together.
541
00:24:37,962 --> 00:24:39,429
I feel ganged up on.
542
00:24:39,430 --> 00:24:41,664
- Yeah, that's too bad.
- Wow.
543
00:24:41,665 --> 00:24:42,932
You're in a bad mood.
544
00:24:42,933 --> 00:24:45,001
No, I'm just not working
with the court anymore,
545
00:24:45,002 --> 00:24:47,570
so I don't have to
pretend to be impartial.
546
00:24:49,373 --> 00:24:51,174
Kristen and I have a lot in common.
547
00:24:51,175 --> 00:24:53,409
She likes to walk up
to the edge of the cliff
548
00:24:53,410 --> 00:24:55,278
and stare off into the abyss.
549
00:24:55,279 --> 00:24:56,980
She said you spoke Latin last time.
550
00:24:56,981 --> 00:24:58,248
I don't speak Latin.
551
00:24:58,249 --> 00:24:59,482
Does Roy?
552
00:24:59,483 --> 00:25:00,917
Who's Roy?
553
00:25:00,918 --> 00:25:03,720
The demon that speaks through you.
554
00:25:03,721 --> 00:25:05,121
Never heard of him.
555
00:25:08,064 --> 00:25:09,704
Do you remember this from last time?
556
00:25:14,131 --> 00:25:15,131
Aah!
557
00:25:15,132 --> 00:25:17,133
(LAUGHS)
558
00:25:17,134 --> 00:25:20,336
Was that scary enough for you?
559
00:25:20,337 --> 00:25:22,405
- What's this, another test?
- Write out the alphabet
560
00:25:22,406 --> 00:25:24,207
until you get to the 14th letter.
561
00:25:24,208 --> 00:25:25,708
Why?
562
00:25:25,709 --> 00:25:27,343
Humor me. Or don't.
563
00:25:27,344 --> 00:25:28,511
We'll just go home early.
564
00:25:28,512 --> 00:25:30,146
You like having an audience.
565
00:25:30,147 --> 00:25:32,649
The worst thing would be for
you to lose your audience.
566
00:25:37,054 --> 00:25:38,655
DAVID: What does this tell us?
567
00:25:38,656 --> 00:25:40,590
KRISTEN: Well, there's some
drooping in the penmanship.
568
00:25:40,591 --> 00:25:42,925
That could be from inflammation or...
569
00:25:42,926 --> 00:25:44,460
nothing.
570
00:25:44,461 --> 00:25:46,062
I'd need more tests.
571
00:25:46,063 --> 00:25:48,931
Okay. I'll arrange for
some more time tomorrow.
572
00:25:48,932 --> 00:25:50,400
- Good.
- Good work.
573
00:25:50,401 --> 00:25:52,268
Thanks.
574
00:25:53,337 --> 00:25:55,571
So, you're, uh...
575
00:25:55,572 --> 00:25:58,741
you're training to be a-a priest?
576
00:25:58,742 --> 00:26:00,743
I am.
577
00:26:00,744 --> 00:26:02,979
Does that surprise you?
578
00:26:02,980 --> 00:26:06,349
I don't know, you... just
don't seem like the type.
579
00:26:06,350 --> 00:26:08,217
Well, I kicked around the world a lot.
580
00:26:08,218 --> 00:26:10,586
Felt like the right time
to commit to something.
581
00:26:10,587 --> 00:26:12,455
And you?
582
00:26:12,456 --> 00:26:15,091
You don't seem like
a thrill-seeking type.
583
00:26:15,092 --> 00:26:17,627
Oh, I'm... I'm not.
584
00:26:17,628 --> 00:26:20,029
That's not what
Climbing magazine says.
585
00:26:20,030 --> 00:26:21,531
Oh. (CHUCKLES)
586
00:26:21,532 --> 00:26:24,000
- You did a little googling?
- It says you're one of the first women
587
00:26:24,001 --> 00:26:26,736
to climb El Capitan's nose in one day.
588
00:26:26,737 --> 00:26:28,771
And you, uh...
589
00:26:28,772 --> 00:26:31,240
you don't like the food
in Pakistan, I hear.
590
00:26:31,241 --> 00:26:33,042
(LAUGHS): Oh, God.
591
00:26:33,043 --> 00:26:34,811
That interview.
592
00:26:40,718 --> 00:26:44,220
You know I'm just doing this to
pay off my student loans, right?
593
00:26:44,221 --> 00:26:45,588
I do.
594
00:26:45,589 --> 00:26:47,357
(KEYS JINGLE)
595
00:26:48,492 --> 00:26:49,792
See you tomorrow?
596
00:26:49,793 --> 00:26:51,427
Yeah, absolutely.
597
00:26:55,032 --> 00:26:56,866
♪♪
598
00:27:10,214 --> 00:27:12,014
♪♪
599
00:27:33,303 --> 00:27:35,104
(LOW, GUTTURAL GROWLING)
600
00:27:50,487 --> 00:27:52,522
It's George.
601
00:27:52,523 --> 00:27:54,290
Did I wake you?
602
00:28:01,799 --> 00:28:02,932
You're not real.
603
00:28:02,933 --> 00:28:06,803
I have 567 true or false statements.
604
00:28:06,804 --> 00:28:08,504
Answer as honestly as you can.
605
00:28:08,505 --> 00:28:10,006
There are no wrong answers,
606
00:28:10,007 --> 00:28:12,675
but just to make this fun...
607
00:28:12,676 --> 00:28:15,311
a finger for every wrong answer.
608
00:28:15,312 --> 00:28:16,646
These are my thoughts.
609
00:28:16,647 --> 00:28:18,314
I'm scaring myself with my thoughts.
610
00:28:18,315 --> 00:28:21,017
- "I like mechanics magazines".
- You're not here.
611
00:28:21,018 --> 00:28:22,652
- I'm scaring myself.
- Kristen,
612
00:28:22,653 --> 00:28:23,753
you have to answer.
613
00:28:23,754 --> 00:28:26,889
"I like mechanics magazines".
614
00:28:29,560 --> 00:28:31,527
Okay.
615
00:28:31,528 --> 00:28:34,197
(SCREAMS)
616
00:28:34,198 --> 00:28:35,965
(WHIMPERS) False.
617
00:28:37,134 --> 00:28:38,868
Good.
618
00:28:39,970 --> 00:28:41,871
(GASPS)
619
00:28:41,872 --> 00:28:44,540
"I have diarrhea once or more a month".
620
00:28:44,541 --> 00:28:45,575
False.
621
00:28:45,576 --> 00:28:48,811
"I was flirting with David Acosta today
622
00:28:48,812 --> 00:28:51,280
even though I'm married".
623
00:28:51,281 --> 00:28:52,782
False.
624
00:28:52,783 --> 00:28:54,817
Sorry, Kristen.
625
00:28:54,818 --> 00:28:57,019
Wrong answer.
626
00:28:57,020 --> 00:28:58,120
(WHIMPERS)
627
00:28:59,189 --> 00:29:01,657
Oh.
628
00:29:01,658 --> 00:29:03,926
"Oh, boo-hoo,
629
00:29:03,927 --> 00:29:05,628
my finger's gone".
630
00:29:05,629 --> 00:29:07,797
Poor baby.
631
00:29:07,798 --> 00:29:09,365
Lightning round.
632
00:29:11,201 --> 00:29:13,736
"I am attracted to Acosta...
633
00:29:13,737 --> 00:29:15,137
sexually".
634
00:29:15,138 --> 00:29:16,964
True.
635
00:29:16,965 --> 00:29:18,856
"I'm a lapsed Catholic,
636
00:29:18,857 --> 00:29:20,749
a lapsed mountain climber,
637
00:29:20,750 --> 00:29:22,545
a lapsed psychologist.
638
00:29:22,546 --> 00:29:26,015
Everything I do, I quit."
639
00:29:27,518 --> 00:29:29,485
Kristen?
640
00:29:29,486 --> 00:29:31,721
Come on.
641
00:29:31,722 --> 00:29:33,089
I can't read it.
642
00:29:34,291 --> 00:29:36,192
- What?
- Wernicke's area
643
00:29:36,193 --> 00:29:37,593
is a region in the brain responsible
644
00:29:37,594 --> 00:29:39,762
for interpreting language,
and it's dormant during sleep.
645
00:29:39,763 --> 00:29:42,798
That's why you can't
read text in a dream.
646
00:29:42,799 --> 00:29:44,834
This is a dream,
647
00:29:44,835 --> 00:29:46,469
and you don't exist.
648
00:29:48,272 --> 00:29:50,006
Well,
649
00:29:50,007 --> 00:29:51,674
if I don't exist, then...
650
00:29:51,675 --> 00:29:54,143
this won't hurt.
651
00:29:54,144 --> 00:29:56,112
(GASPS)
652
00:30:02,226 --> 00:30:04,788
_
653
00:30:07,716 --> 00:30:09,574
Goodbye, George.
654
00:30:09,575 --> 00:30:11,376
(SIGHS)
655
00:30:13,468 --> 00:30:16,359
KRISTEN: Take your time.
Just reproduce the drawing
656
00:30:16,360 --> 00:30:17,493
as best you can.
657
00:30:19,563 --> 00:30:21,731
Your wife asked us to assess
658
00:30:21,732 --> 00:30:24,500
whether a supernatural force
was influencing you, Orson.
659
00:30:24,501 --> 00:30:26,336
We're here to help you.
660
00:30:29,106 --> 00:30:30,840
Look, we can always go home,
661
00:30:30,841 --> 00:30:32,241
but then you've lost your audience.
662
00:30:45,255 --> 00:30:47,056
(WHISPERING): What's he doing?
663
00:30:51,128 --> 00:30:53,129
Roy?
664
00:30:53,130 --> 00:30:56,065
Non solus sum.
665
00:30:56,066 --> 00:30:59,002
Sexaginta nostri sunt.
666
00:30:59,003 --> 00:31:01,571
60 other than yourself?
667
00:31:01,572 --> 00:31:03,906
Yes.
668
00:31:03,907 --> 00:31:06,309
And you know one of them.
669
00:31:06,310 --> 00:31:07,777
I do?
670
00:31:07,778 --> 00:31:09,579
No, not you, idiot.
671
00:31:12,082 --> 00:31:13,983
Her.
672
00:31:13,984 --> 00:31:16,504
Oh, well, that's too bad,
'cause I don't believe in demons.
673
00:31:17,588 --> 00:31:19,722
Well, they believe in you.
674
00:31:21,659 --> 00:31:24,027
Especially the one last night.
675
00:31:28,303 --> 00:31:30,104
What are you talking about?
676
00:31:31,130 --> 00:31:32,864
George.
677
00:31:33,701 --> 00:31:35,569
How was he?
678
00:31:36,640 --> 00:31:38,608
Yes.
679
00:31:38,609 --> 00:31:41,844
David doesn't know
about George, does he?
680
00:31:43,080 --> 00:31:45,915
But I do.
681
00:31:45,916 --> 00:31:49,352
Your little late-night visitor.
682
00:31:49,353 --> 00:31:51,754
Red eyes.
683
00:31:51,755 --> 00:31:54,691
The bad teeth.
684
00:31:54,692 --> 00:31:58,327
Kissing your little cesarean scar.
685
00:31:58,328 --> 00:32:00,229
Your panties.
686
00:32:00,230 --> 00:32:02,799
How cute.
687
00:32:02,800 --> 00:32:06,002
And he's going to visit you tonight
688
00:32:06,003 --> 00:32:09,372
and every single night.
689
00:32:09,373 --> 00:32:11,708
Collos filiarum
690
00:32:11,709 --> 00:32:14,777
tuarum jugulabit Georgiu...
691
00:32:16,747 --> 00:32:18,347
What was that about?
692
00:32:18,348 --> 00:32:20,149
- Who's George?
- I don't know.
693
00:32:20,150 --> 00:32:21,350
How could he have known?
694
00:32:21,351 --> 00:32:22,552
Known what?
695
00:32:22,553 --> 00:32:24,921
A shadow figure was in my dream.
696
00:32:24,922 --> 00:32:26,522
Called himself George.
697
00:32:26,523 --> 00:32:29,659
He talked about my underwear, my scar.
698
00:32:29,660 --> 00:32:30,860
Did you tell anybody about this?
699
00:32:30,861 --> 00:32:32,228
No.
700
00:32:32,229 --> 00:32:33,629
No one.
701
00:32:36,033 --> 00:32:37,467
What'd he say in Latin at the end?
702
00:32:40,170 --> 00:32:43,206
Tell me.
703
00:32:43,207 --> 00:32:45,167
"George will slash the
throats of your daughters".
704
00:32:48,212 --> 00:32:51,080
Sometimes the devil just
says things to provoke.
705
00:32:53,450 --> 00:32:55,384
It just doesn't make sense.
706
00:32:56,587 --> 00:32:58,020
I know you believe in this stuff.
707
00:32:58,021 --> 00:32:59,622
I don't.
708
00:32:59,623 --> 00:33:01,758
How could he have known?
709
00:33:07,664 --> 00:33:09,732
I think I know what happened.
710
00:33:09,733 --> 00:33:11,567
♪♪
711
00:33:19,877 --> 00:33:22,478
(INDISTINCT CHATTER NEARBY)
712
00:33:22,479 --> 00:33:23,980
Who'd you talk to?
713
00:33:23,981 --> 00:33:25,615
Kristen. Wh...
714
00:33:25,616 --> 00:33:26,983
E-Excuse me. Could you come back?
715
00:33:26,984 --> 00:33:28,718
No, I need to know now.
716
00:33:28,719 --> 00:33:30,486
Who'd you talk to about
my session yesterday?
717
00:33:30,487 --> 00:33:34,090
Excuse me, Judy. I'm sorry.
718
00:33:34,091 --> 00:33:36,159
I never told anyone about our session.
719
00:33:36,160 --> 00:33:38,094
Well, someone knew what I told
you about... the shadow figure,
720
00:33:38,095 --> 00:33:39,896
my thoughts on my boss... and
you're the only one I've told.
721
00:33:39,897 --> 00:33:41,130
Well, it didn't come from me.
722
00:33:41,131 --> 00:33:43,099
I-I have... would never say anything
723
00:33:43,100 --> 00:33:44,767
to anybody about that kind of thing.
724
00:33:44,768 --> 00:33:47,069
You take notes during our
sessions. Where are they?
725
00:33:47,070 --> 00:33:49,205
They're locked in my file
cabinets, they always are.
726
00:33:49,206 --> 00:33:51,207
- I'd like to see them.
- That's not really necessary.
727
00:33:51,208 --> 00:33:54,010
Kurt. I need to see them now.
728
00:34:05,856 --> 00:34:07,290
(HORNS HONKING)
729
00:34:07,291 --> 00:34:08,724
Randy.
730
00:34:08,725 --> 00:34:10,459
Who else visited LeRoux
in the last two days?
731
00:34:10,460 --> 00:34:11,835
- Why?
- Because someone
732
00:34:11,836 --> 00:34:13,229
slipped him stolen information.
733
00:34:13,230 --> 00:34:15,765
I don't know. Just you two.
734
00:34:15,766 --> 00:34:17,366
We have to sign in
every time we see him.
735
00:34:17,367 --> 00:34:18,501
Who else signed in?
736
00:34:18,502 --> 00:34:21,003
You know I can't show you that.
737
00:34:21,004 --> 00:34:23,005
Well, I have to sign in again.
738
00:34:25,294 --> 00:34:26,694
_
739
00:34:29,179 --> 00:34:30,613
Seriously?
740
00:34:30,614 --> 00:34:31,714
Almost done.
741
00:34:34,451 --> 00:34:35,985
Who's L. Townsend?
742
00:34:35,986 --> 00:34:38,521
I couldn't tell you even if I knew.
743
00:34:47,097 --> 00:34:49,866
BOUTELLA: Your Honor, we've
already been through this.
744
00:34:49,867 --> 00:34:51,567
Overruled again.
745
00:34:51,568 --> 00:34:53,202
And you've seen this demonic possession
746
00:34:53,203 --> 00:34:54,337
when you interviewed Orson LeRoux?
747
00:34:54,338 --> 00:34:55,338
On three occasions.
748
00:34:55,339 --> 00:34:56,839
And what did he say?
749
00:34:56,840 --> 00:34:57,874
He said...
750
00:35:06,884 --> 00:35:08,985
He said that a demon named Roy
751
00:35:08,986 --> 00:35:11,153
had committed the murders.
752
00:35:11,154 --> 00:35:13,422
We've seen your report,
but if you could summarize
753
00:35:13,423 --> 00:35:14,991
your conclusion, Dr. Townsend.
754
00:35:14,992 --> 00:35:16,626
LELAND: Certainly.
755
00:35:16,627 --> 00:35:18,261
In my professional opinion...
756
00:35:18,262 --> 00:35:20,263
♪♪
757
00:35:20,264 --> 00:35:22,531
Kurt, do you know a forensic
psychologist named Townsend?
758
00:35:22,532 --> 00:35:24,433
Robin.
759
00:35:24,434 --> 00:35:26,235
Do we know a Dr. Townsend?
760
00:35:26,236 --> 00:35:27,970
Is that the guy who was here yesterday
761
00:35:27,971 --> 00:35:29,196
about an appointment?
762
00:35:29,197 --> 00:35:31,741
Kristen, there was a man here
who wanted to pay for a session,
763
00:35:31,742 --> 00:35:33,242
but he left before we
could get his contact info.
764
00:35:33,243 --> 00:35:34,410
What'd he look like?
765
00:35:34,411 --> 00:35:35,544
Brown hair, glasses.
766
00:35:35,545 --> 00:35:36,746
About five-eight.
767
00:35:36,747 --> 00:35:37,813
He broke into your filing cabinet,
768
00:35:37,814 --> 00:35:39,048
took your notes, Kurt.
769
00:35:39,049 --> 00:35:40,983
He's got everything I ever told you.
770
00:35:50,627 --> 00:35:51,827
Dr. Townsend.
771
00:35:51,828 --> 00:35:54,363
Ah. Ms. Bouchard.
772
00:35:54,364 --> 00:35:55,632
My loyal opposition.
773
00:35:55,633 --> 00:35:58,134
Why did you give my therapy
notes to a serial killer?
774
00:36:06,610 --> 00:36:09,912
You're in way over
your head, Ms. Bouchard.
775
00:36:09,913 --> 00:36:13,382
Why don't you leave this
to the professionals?
776
00:36:13,383 --> 00:36:14,550
Who are the professionals?
777
00:36:14,551 --> 00:36:16,385
Your boy toy Acosta.
778
00:36:16,386 --> 00:36:17,620
LeRoux.
779
00:36:17,621 --> 00:36:18,821
The 60.
780
00:36:18,822 --> 00:36:20,189
Who are the 60?
781
00:36:20,190 --> 00:36:22,925
People who know who you are now.
782
00:36:22,926 --> 00:36:26,495
Hey, that session number 37
was a juicy one, wasn't it?
783
00:36:26,496 --> 00:36:28,965
"I just want my daughters
gone so I can have my freedom."
784
00:36:28,966 --> 00:36:32,368
Just say the word, Kristen,
and, poof, they're gone.
785
00:36:32,369 --> 00:36:34,570
No one blames you, no guilt,
786
00:36:34,571 --> 00:36:36,973
just four little caskets.
787
00:36:36,974 --> 00:36:38,474
- Go to hell.
- With pleasure.
788
00:36:38,475 --> 00:36:40,643
In fact, I'll make
room for your daughters.
789
00:36:40,644 --> 00:36:42,378
Well, what do we have here?
790
00:36:42,379 --> 00:36:43,446
The priest in training.
791
00:36:43,447 --> 00:36:45,081
Don't you have altar boys to rape?
792
00:36:45,082 --> 00:36:46,148
Leland.
793
00:36:46,149 --> 00:36:47,783
You have no power here.
794
00:36:47,784 --> 00:36:49,051
She doesn't believe.
795
00:36:49,052 --> 00:36:51,387
That's when I'm at my best.
796
00:36:51,388 --> 00:36:53,656
Don't you remember?
797
00:36:53,657 --> 00:36:54,824
Julia.
798
00:36:54,825 --> 00:36:57,226
Crying on her knees.
799
00:36:57,227 --> 00:36:59,228
Weepy little bitch.
800
00:36:59,229 --> 00:37:00,262
(GRUNTS)
801
00:37:00,263 --> 00:37:02,064
(LAUGHING)
802
00:37:04,134 --> 00:37:06,602
(GROANS) What was that?
803
00:37:06,603 --> 00:37:09,138
Whatever happened to nonviolence?
804
00:37:09,139 --> 00:37:11,374
It's provisional.
805
00:37:11,375 --> 00:37:14,677
Oh, is that what Jesus said?
806
00:37:14,678 --> 00:37:16,612
(LAUGHS)
807
00:37:24,915 --> 00:37:26,382
Now it's my turn.
808
00:37:26,383 --> 00:37:28,050
Are you good?
809
00:37:31,688 --> 00:37:33,355
Who's Julia?
810
00:37:35,091 --> 00:37:36,926
A friend.
811
00:37:40,063 --> 00:37:41,831
This guy Townsend... you know him?
812
00:37:43,633 --> 00:37:46,702
I've seen him.
813
00:37:46,703 --> 00:37:48,704
In other...
814
00:37:48,705 --> 00:37:50,773
guises.
815
00:37:50,774 --> 00:37:52,241
I don't... W-W...
816
00:37:52,242 --> 00:37:53,742
What does that mean?
817
00:38:00,350 --> 00:38:02,184
There are people in this world
818
00:38:02,185 --> 00:38:05,521
who are... connectors.
819
00:38:05,522 --> 00:38:07,356
They influence people.
820
00:38:07,357 --> 00:38:11,026
They have day jobs. Uh,
teachers, stockbrokers,
821
00:38:11,027 --> 00:38:13,729
uh... expert witnesses.
822
00:38:13,730 --> 00:38:15,497
They pretend to be normal,
823
00:38:15,498 --> 00:38:17,333
but their real pursuit is...
824
00:38:20,070 --> 00:38:21,470
... evil.
825
00:38:21,471 --> 00:38:24,573
Encouraging others to do evil.
826
00:38:24,574 --> 00:38:27,076
Y-You don't have to
believe in the supernatural
827
00:38:27,077 --> 00:38:29,411
to know that there are people
out there who do bad things
828
00:38:29,412 --> 00:38:31,513
and encourage others to do bad things
829
00:38:31,514 --> 00:38:33,415
for the sheer pleasure of it.
830
00:38:33,416 --> 00:38:35,675
- Psychopaths.
- Yes.
831
00:38:35,676 --> 00:38:38,988
This is where our beliefs overlap.
832
00:38:38,989 --> 00:38:40,956
Because that man is a psychopath
833
00:38:40,957 --> 00:38:42,725
who feels less alone
834
00:38:42,726 --> 00:38:45,561
when he gets others to do what he does.
835
00:38:49,900 --> 00:38:52,468
The world is getting worse
836
00:38:52,469 --> 00:38:55,437
because evil is no longer isolated.
837
00:38:55,438 --> 00:38:57,239
Bad people are talking to each other.
838
00:38:58,708 --> 00:39:01,143
They're connected.
839
00:39:01,144 --> 00:39:02,411
Through social media.
840
00:39:02,412 --> 00:39:03,445
Yes.
841
00:39:06,716 --> 00:39:09,785
So you think Townsend
connected with LeRoux online?
842
00:39:09,786 --> 00:39:13,322
And encouraged him to kill.
843
00:39:13,323 --> 00:39:15,081
But the police had LeRoux's computer.
844
00:39:15,082 --> 00:39:16,292
There was nothing there.
845
00:39:22,365 --> 00:39:25,200
What did LeRoux say on that recording?
846
00:39:25,201 --> 00:39:26,869
ORSON (ON RECORDING): Turn that off.
847
00:39:26,870 --> 00:39:28,637
I'm gonna need your new pass...
848
00:39:28,638 --> 00:39:31,640
"Password". That's what he was saying.
849
00:39:31,641 --> 00:39:33,142
He needs your new log-in password.
850
00:39:33,143 --> 00:39:34,810
That has nothing to do with possession.
851
00:39:34,811 --> 00:39:36,679
Emily, we think someone
was in touch with Orson,
852
00:39:36,680 --> 00:39:38,314
through social media,
853
00:39:38,315 --> 00:39:39,848
encouraging him to do these crimes.
854
00:39:39,849 --> 00:39:40,883
Someone...
855
00:39:40,884 --> 00:39:42,751
demonic.
856
00:39:51,594 --> 00:39:53,762
Ah, just the woman I want to see.
857
00:39:55,732 --> 00:39:57,099
Good afternoon, Mr. LeRoux.
858
00:39:57,100 --> 00:39:59,735
I have 567 true or false statements.
859
00:39:59,736 --> 00:40:00,803
That again?
860
00:40:00,804 --> 00:40:02,371
I like the picture of the dog better.
861
00:40:02,372 --> 00:40:03,872
DAVID: It's your last test.
862
00:40:03,873 --> 00:40:06,008
Well, hello to you, too, David.
863
00:40:06,009 --> 00:40:07,943
I should tell you that Kristen
864
00:40:07,944 --> 00:40:09,912
thinks about you all the time.
865
00:40:09,913 --> 00:40:12,272
Dirty, disgusting sexual fantasies.
866
00:40:12,273 --> 00:40:13,836
True or false? "I wake up every morning
867
00:40:13,837 --> 00:40:15,284
feeling refreshed and optimistic".
868
00:40:15,285 --> 00:40:17,786
Answer it or we'll leave.
869
00:40:17,787 --> 00:40:20,921
True, but I prefer
the diarrhea question.
870
00:40:20,922 --> 00:40:23,591
"I use my wife's e-mail
account to avoid detection".
871
00:40:26,703 --> 00:40:28,471
True or false, Orson?
872
00:40:30,467 --> 00:40:31,667
Where are you getting this?
873
00:40:31,668 --> 00:40:32,968
DAVID: Your wife's computer.
874
00:40:32,969 --> 00:40:35,037
She gave us your password.
875
00:40:36,339 --> 00:40:37,940
- False.
- "I logged on
876
00:40:37,941 --> 00:40:40,976
to 4chan and talked about
my fantasies of killing
877
00:40:40,977 --> 00:40:42,769
and necrophilia". False.
878
00:40:42,770 --> 00:40:45,296
"That's where Leland
Townsend found me and sent me
879
00:40:45,297 --> 00:40:46,982
these photos".
880
00:40:46,983 --> 00:40:49,084
None of this is true.
881
00:40:49,085 --> 00:40:51,253
I want back in my cell. Guard!
882
00:40:51,254 --> 00:40:52,921
You get used to that cell, Orson.
883
00:40:52,922 --> 00:40:55,124
You didn't black out, you
knew what you were doing.
884
00:40:55,125 --> 00:40:57,280
You just wanted to get
away with rape and murder.
885
00:40:57,281 --> 00:40:58,494
I said I want out!
886
00:40:58,495 --> 00:41:00,496
- Oh, you're never getting out.
- (DOOR OPENING)
887
00:41:00,497 --> 00:41:02,965
You're 48 years old and
prisons have good health care,
888
00:41:02,966 --> 00:41:05,034
so you'll die when you're 100.
889
00:41:05,035 --> 00:41:08,504
That's 18,980 sunrises and sunsets.
890
00:41:08,505 --> 00:41:11,173
And you'll miss every
single one of them.
891
00:41:11,174 --> 00:41:12,875
You're a bitch.
892
00:41:12,876 --> 00:41:15,611
Oh, boy, do you have that right.
893
00:41:20,807 --> 00:41:22,431
CORMIER: Where are these from?
894
00:41:22,432 --> 00:41:23,452
His wife's account.
895
00:41:23,453 --> 00:41:25,687
These are e-mails from the
defense expert Townsend,
896
00:41:25,688 --> 00:41:27,790
coaching LeRoux on how
to win an insanity plea.
897
00:41:27,791 --> 00:41:30,192
How he could use Latin
to fake possession.
898
00:41:30,193 --> 00:41:33,062
So this proves I was right, then.
899
00:41:33,063 --> 00:41:35,397
I was right and you were wrong.
900
00:41:35,398 --> 00:41:37,366
Yep. Good job.
901
00:41:37,367 --> 00:41:39,935
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
902
00:41:42,405 --> 00:41:45,040
By the way, I fixed
your whispering problem.
903
00:41:45,041 --> 00:41:47,242
Your pilot light was out on your stove.
904
00:41:47,243 --> 00:41:48,610
Thank you.
905
00:41:48,611 --> 00:41:49,611
You're welcome.
906
00:41:50,814 --> 00:41:52,081
What is this and why?
907
00:41:52,082 --> 00:41:54,750
These are margaritas.
908
00:41:54,751 --> 00:41:56,952
Why would anyone drink this?
909
00:41:56,953 --> 00:41:57,953
KRISTEN: They're fast.
910
00:41:57,954 --> 00:41:59,621
Yeah, so are horse tranquilizers.
911
00:41:59,622 --> 00:42:01,990
Uh. So, Ben.
912
00:42:01,991 --> 00:42:03,559
I've got our next assignment.
913
00:42:03,560 --> 00:42:04,660
Hmm.
914
00:42:04,661 --> 00:42:06,028
And it's not demonic possession.
915
00:42:06,029 --> 00:42:07,262
What is it?
916
00:42:07,263 --> 00:42:08,864
A miracle.
917
00:42:08,865 --> 00:42:10,199
And there's video.
918
00:42:10,200 --> 00:42:11,533
There's a video of the miracle?
919
00:42:11,534 --> 00:42:13,669
- Mm.
- Of course there is.
920
00:42:13,670 --> 00:42:15,170
Where is this?
921
00:42:15,171 --> 00:42:16,605
A hospital.
922
00:42:16,606 --> 00:42:17,739
So it's a medical miracle.
923
00:42:17,740 --> 00:42:18,841
Yeah, you could say that.
924
00:42:18,842 --> 00:42:21,176
Mm. Is she joining us?
925
00:42:21,177 --> 00:42:22,211
I don't know.
926
00:42:22,212 --> 00:42:23,979
Are you joining us?
927
00:42:26,649 --> 00:42:30,209
I mean, I could have a look.
928
00:42:30,210 --> 00:42:35,018
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
929
00:42:35,019 --> 00:42:38,921
Watch the new drama Prodigal
Son, Monday on Global.63307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.