Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:37,505 --> 00:00:40,406
Sam. Sam!
3
00:01:06,534 --> 00:01:08,534
Hey, Sam?
4
00:01:09,170 --> 00:01:10,602
Sam?
5
00:01:14,375 --> 00:01:15,441
Sam?
6
00:01:25,119 --> 00:01:26,452
Bad dream?
7
00:01:30,257 --> 00:01:31,623
Yeah, I think so.
8
00:01:36,564 --> 00:01:37,629
I can't remember.
9
00:01:42,136 --> 00:01:43,535
You're okay?
10
00:01:47,441 --> 00:01:49,475
I've got to run.
11
00:01:49,577 --> 00:01:50,577
Wait.
12
00:01:50,578 --> 00:01:53,178
Just stay.
13
00:01:55,382 --> 00:01:56,648
Please?
14
00:01:58,586 --> 00:01:59,785
I have to pick him up.
15
00:02:02,456 --> 00:02:04,156
Have breakfast with me.
16
00:02:07,328 --> 00:02:08,328
Mia.
17
00:02:09,597 --> 00:02:11,263
Go and take a shower.
18
00:02:11,365 --> 00:02:14,500
How about you go first
and I'll make us some eggs.
19
00:02:14,602 --> 00:02:15,901
Just go.
20
00:02:16,203 --> 00:02:17,603
Make it a quick one.
21
00:02:18,205 --> 00:02:19,238
Don't I always?
22
00:02:19,340 --> 00:02:20,506
Please.
23
00:02:20,608 --> 00:02:22,441
It takes you forever.
24
00:02:22,443 --> 00:02:23,742
You're like a girl.
25
00:02:25,279 --> 00:02:26,678
So you're staying?
26
00:02:30,151 --> 00:02:31,850
Go shower.
27
00:03:49,496 --> 00:03:50,696
Mia?
28
00:03:58,005 --> 00:03:59,338
Mia?
29
00:05:58,992 --> 00:06:01,660
- Where are we going?
- They should've been here 20 minutes ago.
30
00:06:01,662 --> 00:06:04,341
Like I told you, they should have been here.
Why didn't they take the...
31
00:06:04,365 --> 00:06:05,809
Ma'am, the paramedics are here.
32
00:06:05,833 --> 00:06:08,433
Male, 28, OD'd. Call came
in about 20 minutes ago.
33
00:06:08,435 --> 00:06:09,795
He's a good person, I swear.
34
00:06:09,837 --> 00:06:10,969
Please bring him back!
35
00:06:10,971 --> 00:06:12,437
Doing what we can, ma'am.
36
00:06:12,439 --> 00:06:13,839
My boy can come back!
37
00:06:13,841 --> 00:06:16,108
I need to be in there!
He's my...
38
00:06:17,444 --> 00:06:18,484
Let's turn him over.
39
00:06:19,012 --> 00:06:21,012
One, two, three.
40
00:06:26,053 --> 00:06:28,587
- This one's gone.
- Get the kit.
41
00:06:28,589 --> 00:06:31,089
- Ma'am?
- He's a good person. He's not just some junkie.
42
00:06:31,091 --> 00:06:32,924
- Step back, please.
- This is not him!
43
00:06:32,926 --> 00:06:34,246
Can we please have the room?
44
00:06:34,395 --> 00:06:35,127
You hear me,
45
00:06:35,129 --> 00:06:36,995
you bring him back!
46
00:06:36,997 --> 00:06:39,765
He's gone, partner.
47
00:06:39,867 --> 00:06:40,866
And you're
keeping me from him.
48
00:06:40,868 --> 00:06:43,902
Why are you pulling me away?
Stop pulling...
49
00:06:43,904 --> 00:06:46,505
Clear.
50
00:06:46,507 --> 00:06:48,006
Check the pulse.
51
00:06:48,008 --> 00:06:49,474
Call it.
52
00:06:49,476 --> 00:06:50,809
Grab the VVM.
53
00:06:56,950 --> 00:06:58,884
- Dying...
- Sam.
54
00:06:58,886 --> 00:07:00,786
- I'm gonna call it.
- One more.
55
00:07:04,558 --> 00:07:06,892
Are We done here, Mr. Christ?
56
00:07:18,572 --> 00:07:19,905
You know, I think it
went pretty well back there.
57
00:07:19,907 --> 00:07:21,006
How about you?
58
00:07:25,579 --> 00:07:27,813
- Seriously?
- It's like having a smoke
59
00:07:27,815 --> 00:07:30,749
and brushing your teeth
all at the same time.
60
00:07:37,157 --> 00:07:38,223
Yeah.
61
00:07:38,792 --> 00:07:40,192
Can't say it's stupid, partner.
62
00:07:41,562 --> 00:07:42,928
Yeah, they saved you, Jay.
63
00:07:43,997 --> 00:07:47,766
Right, the only thing
between me and stupidity.
64
00:07:49,102 --> 00:07:52,571
Lifesaver? Hey, buddy?
65
00:07:52,573 --> 00:07:54,639
Lifesaver?
66
00:07:54,641 --> 00:07:56,675
We don't actually
have the same problems,
67
00:07:56,677 --> 00:07:57,876
you know that. Right?
68
00:07:59,012 --> 00:08:00,012
Right, of course.
69
00:08:00,948 --> 00:08:02,814
I never actually wanted to die.
70
00:08:05,018 --> 00:08:07,919
I tend to hold on
to things that I care about.
71
00:08:08,755 --> 00:08:10,522
You know, there's
more ways of killing yourself
72
00:08:10,524 --> 00:08:12,157
than committing suicide.
73
00:09:04,578 --> 00:09:05,677
Oh!
74
00:09:10,017 --> 00:09:13,652
A simple hello would do,
a nice little introduction.
75
00:09:13,854 --> 00:09:14,953
Happy birthday, idiot!
76
00:09:15,756 --> 00:09:16,988
Hey, Sam.
77
00:09:17,291 --> 00:09:18,657
Have you guys been here long?
78
00:09:18,659 --> 00:09:19,925
About 40 years.
79
00:09:19,927 --> 00:09:21,893
Had a rough day,
so we knocked off early.
80
00:09:21,895 --> 00:09:23,061
He didn't want to.
81
00:09:30,270 --> 00:09:32,737
Hey, buddy, good to see ya.
82
00:09:33,006 --> 00:09:34,873
Oh, thank you for coming.
83
00:09:37,144 --> 00:09:39,611
Sam, you remember Mia?
84
00:09:39,613 --> 00:09:41,212
No shit, soldier!
85
00:09:41,214 --> 00:09:43,181
Mia was going crazy over here.
86
00:09:46,620 --> 00:09:49,988
All I'm saying is
you get to a stage in your life
87
00:09:49,990 --> 00:09:54,025
where you pretty much
know who you are
88
00:09:54,027 --> 00:09:57,028
and then all
that's left is to just maintain.
89
00:09:57,030 --> 00:09:58,163
What does that mean?
90
00:09:58,799 --> 00:10:01,633
Like level it out, keep it even.
91
00:10:02,102 --> 00:10:04,235
Yeah. Well, no
your... our... our minds...
92
00:10:04,237 --> 00:10:07,372
Our minds are
a chemical cocktail.
93
00:10:07,374 --> 00:10:10,809
And as the bartenders
of our own sanity,
94
00:10:10,811 --> 00:10:13,144
we are in charge of
mixing it up right. Right?
95
00:10:13,146 --> 00:10:15,714
- Yeah, I guess.
- Jay, that's some deep shit.
96
00:10:15,716 --> 00:10:17,315
We're getting
into that, man.
97
00:10:17,317 --> 00:10:18,383
Well put.
98
00:10:18,785 --> 00:10:20,685
A toast to you, Jay.
99
00:10:21,855 --> 00:10:24,356
You, my man, are fucking old.
100
00:10:24,358 --> 00:10:26,758
Hey, yeah!
101
00:10:27,227 --> 00:10:28,860
Happy birthday.
102
00:10:28,862 --> 00:10:30,195
- Fuck!
- Mmm!
103
00:10:30,697 --> 00:10:31,977
This one's for you, Bear.
104
00:10:33,900 --> 00:10:35,934
Love this fucking song.
105
00:10:35,936 --> 00:10:38,737
- Go on.
- Sing it.
106
00:10:38,739 --> 00:10:40,171
Oh, I love this fucking song.
107
00:10:41,875 --> 00:10:43,375
Love this one. Hit it!
108
00:10:47,648 --> 00:10:49,280
♪ The changing ♪
109
00:10:50,083 --> 00:10:51,883
♪ Of sunlight ♪
110
00:10:52,686 --> 00:10:54,152
♪ To moonlight ♪
111
00:10:54,354 --> 00:10:57,355
♪ Reflection in my eyes ♪
112
00:10:57,357 --> 00:11:00,158
Hey, tomorrow, man,
113
00:11:01,395 --> 00:11:03,028
you're coming with us.
114
00:11:03,697 --> 00:11:04,829
I need you at that cabin.
115
00:11:04,831 --> 00:11:06,765
I... I don't think
that's a good idea.
116
00:11:06,767 --> 00:11:09,000
Oh, get out of
the meat wagon, you morbid fuck.
117
00:11:09,970 --> 00:11:12,771
Come on, there's plenty of room.
Maybe you could bring that...
118
00:11:12,773 --> 00:11:14,906
that secret girl
you've been hiding.
119
00:11:15,142 --> 00:11:17,409
Tyler, should Sam
come with us tomorrow?
120
00:11:18,845 --> 00:11:20,211
Yeah, the more the merrier.
121
00:11:20,814 --> 00:11:22,147
The more the merrier.
122
00:11:22,916 --> 00:11:25,250
Keep going in circles, partner.
123
00:11:25,252 --> 00:11:27,419
Happiness is
right around the corner.
124
00:11:27,421 --> 00:11:30,188
♪ Oh, my crying ♪
125
00:11:30,190 --> 00:11:32,390
♪ Oh, my crying ♪
126
00:11:32,392 --> 00:11:35,427
♪ Feels I'm dying ♪
127
00:11:35,429 --> 00:11:38,229
♪ Dying ♪
128
00:11:38,231 --> 00:11:39,864
♪ Take me back ♪
129
00:11:39,866 --> 00:11:41,032
♪ Take me back ♪
130
00:11:41,034 --> 00:11:44,102
♪ To my own home ♪
131
00:11:58,852 --> 00:12:02,087
Inside the host insect body...
132
00:12:02,956 --> 00:12:05,957
To complete its life cycle,
it needs to breed,
133
00:12:05,959 --> 00:12:09,461
and to do this, it has to
find a source of water.
134
00:12:15,335 --> 00:12:19,504
...this parasite...
135
00:12:28,749 --> 00:12:30,109
Hello.
136
00:12:31,518 --> 00:12:33,198
Are you there?
137
00:12:34,121 --> 00:12:35,320
Sam, I can't.
138
00:12:36,957 --> 00:12:38,323
Please don't call me anymore.
139
00:14:29,169 --> 00:14:32,470
"I am Sara's big brother.
140
00:14:32,472 --> 00:14:37,175
I declare that
I will always keep her safe.
141
00:14:37,611 --> 00:14:39,611
This is our home.
142
00:14:39,613 --> 00:14:45,917
When Sara is feeling scared
or alone, she can come here.
143
00:14:47,220 --> 00:14:50,355
I will always protect her."
144
00:15:29,162 --> 00:15:31,429
Let me share
with you some age-old wisdom
145
00:15:31,431 --> 00:15:33,231
I picked up from the couch.
146
00:15:36,369 --> 00:15:39,070
You see this uh,
black circle right here?
147
00:15:41,041 --> 00:15:44,142
Everything that's
wrong or uncertain in your life
148
00:15:44,945 --> 00:15:46,444
is represented by this circle.
149
00:15:47,380 --> 00:15:50,481
All of your problems combined.
150
00:15:51,084 --> 00:15:55,186
And when I was down, that's all I could see,
that's all I was really.
151
00:15:57,624 --> 00:16:00,325
Now, black circle
is never gonna change,
152
00:16:01,094 --> 00:16:03,027
as big, and dark,
and heavy as it is.
153
00:16:06,199 --> 00:16:08,199
But this bigger circle...
154
00:16:10,470 --> 00:16:12,437
That is you.
155
00:16:14,674 --> 00:16:18,209
And if you can see it this way,
you're gonna be okay.
156
00:17:31,718 --> 00:17:33,284
Be outside.
157
00:17:35,789 --> 00:17:37,121
Who'll that be?
158
00:17:37,123 --> 00:17:38,389
Is that him?
159
00:17:38,391 --> 00:17:40,625
- Oh hell, yeah!
- Hey.
160
00:17:41,661 --> 00:17:43,261
There it goes.
161
00:17:43,263 --> 00:17:45,396
I knew you'd make it. Ooh, um!
162
00:17:48,701 --> 00:17:50,635
- Hey, buddy.
- What?
163
00:17:50,637 --> 00:17:51,836
- Ready?
- No, no.
164
00:17:52,405 --> 00:17:54,806
Only one year closer to death.
165
00:17:55,475 --> 00:17:57,408
Look at this place, huh?
166
00:17:58,178 --> 00:17:59,858
Yeah, we're about
to go for a swim.
167
00:18:00,413 --> 00:18:02,080
Right on time.
168
00:18:02,082 --> 00:18:04,082
Drop your shit,
come on down to the lake,
169
00:18:04,084 --> 00:18:07,552
we'll get you set up later.
170
00:18:09,656 --> 00:18:12,623
- Come on in, douche!
- I don't have a swim suit.
171
00:18:12,625 --> 00:18:15,526
What're you worried about?
The water's fuckin' awesome.
172
00:18:15,528 --> 00:18:17,395
Let your junk out,
live a little, man!
173
00:18:18,164 --> 00:18:19,564
Get in.
174
00:18:23,870 --> 00:18:25,203
Why are you here?
175
00:18:26,573 --> 00:18:27,872
Jay invited me.
176
00:18:30,176 --> 00:18:31,509
What'd you expect?
177
00:18:31,511 --> 00:18:33,177
I expected you
to keep your promise.
178
00:18:34,247 --> 00:18:37,148
- I kept my promise?
- You swore to me you wouldn't come.
179
00:18:39,419 --> 00:18:40,651
When did I say that?
180
00:18:41,354 --> 00:18:43,154
Last night, when you called,
181
00:18:43,156 --> 00:18:44,856
which was another
stupid thing to do.
182
00:18:44,858 --> 00:18:46,657
Tyler was right outside the
door, he could have heard us.
183
00:18:46,659 --> 00:18:48,259
No, I mean, I didn't.
184
00:18:49,362 --> 00:18:50,695
I didn't call you last night.
185
00:18:51,331 --> 00:18:52,697
So who did I talk to?
186
00:18:52,699 --> 00:18:56,834
- What do you mean?
- Stop! Just stop!
187
00:18:57,637 --> 00:19:01,339
Look, I fell for you.
188
00:19:01,841 --> 00:19:04,509
Alright, that's not
something that happens to me.
189
00:19:15,688 --> 00:19:19,757
I've never been with anybody...
190
00:19:21,227 --> 00:19:22,460
before I met you.
191
00:19:24,664 --> 00:19:25,863
Never.
192
00:19:28,601 --> 00:19:30,535
Do you understand?
193
00:19:32,872 --> 00:19:34,238
You're my first.
194
00:19:41,214 --> 00:19:45,449
I make sense
when I'm with you.
195
00:19:53,660 --> 00:19:56,227
Please, leave.
196
00:19:57,797 --> 00:19:59,630
Why do you think
you're moving downstairs.
197
00:20:06,773 --> 00:20:09,273
Once again, who are you?
198
00:20:10,443 --> 00:20:11,642
I'm Sam.
199
00:20:11,644 --> 00:20:13,411
And how old are you?
200
00:20:15,481 --> 00:20:16,581
Nine.
201
00:20:17,750 --> 00:20:19,784
And what
happened to your sister?
202
00:21:19,879 --> 00:21:22,446
Sam!
203
00:21:22,448 --> 00:21:23,614
Sam!
204
00:21:24,851 --> 00:21:27,351
Sam!
205
00:21:27,353 --> 00:21:28,986
Sam!
206
00:21:31,691 --> 00:21:32,823
Sam!
207
00:21:32,992 --> 00:21:33,992
Here.
208
00:21:34,661 --> 00:21:35,726
I'm here.
209
00:21:35,995 --> 00:21:37,995
Sam? For Christ, dude.
210
00:21:39,832 --> 00:21:40,998
Everything okay?
211
00:21:41,768 --> 00:21:42,933
No.
212
00:21:43,603 --> 00:21:44,769
I don't...
213
00:21:47,373 --> 00:21:48,572
What are we doing out here?
214
00:21:48,574 --> 00:21:49,840
What are you doing out here?
215
00:21:51,010 --> 00:21:53,377
Buddy, we've been
looking all over for you.
216
00:21:54,747 --> 00:21:58,049
Looking for me?
Why?
217
00:21:58,551 --> 00:22:01,485
You were saying some heavy shit
and then you just took off.
218
00:22:03,690 --> 00:22:04,889
Sam.
219
00:22:07,727 --> 00:22:09,560
I've been
having these blackouts.
220
00:22:12,398 --> 00:22:13,731
- Blackouts?
- Yeah.
221
00:22:14,701 --> 00:22:15,833
It's okay.
222
00:22:16,102 --> 00:22:17,702
It's okay, I'm fine.
223
00:22:17,704 --> 00:22:18,869
I'm fine.
224
00:22:20,473 --> 00:22:21,906
You're not fine, Sam.
225
00:22:26,412 --> 00:22:27,511
Listen to me.
226
00:22:28,915 --> 00:22:30,815
The stuff you're talking about,
227
00:22:30,817 --> 00:22:33,384
it sounds a lot like
the shit I was dealing with.
228
00:22:33,386 --> 00:22:36,087
And that shit
is most definitely not fine.
229
00:22:38,091 --> 00:22:39,557
Hey.
230
00:22:40,693 --> 00:22:42,560
What do you think
the lifesavers are for?
231
00:22:43,463 --> 00:22:46,464
- I told you. I'm not like you.
- Yeah, yeah.
232
00:22:46,833 --> 00:22:49,367
- I'm a different kind of crazy.
- Semantics.
233
00:22:52,472 --> 00:22:54,992
I've got something I wanna show
you that might change your mind.
234
00:23:00,113 --> 00:23:01,645
Come on.
235
00:23:01,647 --> 00:23:04,014
Let's get you inside, partner.
236
00:23:06,786 --> 00:23:10,821
But if you run into the woods again,
you're sure as hell not invited to my 41st.
237
00:23:11,591 --> 00:23:12,591
There he is.
238
00:23:13,626 --> 00:23:15,126
Nothing like a nice stroll
239
00:23:15,128 --> 00:23:17,595
in the dark, muddy,
creepy fucking woods at night.
240
00:23:20,400 --> 00:23:23,601
Here, partner. Watch this.
241
00:23:24,837 --> 00:23:26,437
We'll talk semantics later.
242
00:23:26,939 --> 00:23:30,541
Oh, and...
243
00:23:30,543 --> 00:23:33,110
- Oh, come on.
- you, little pigs.
244
00:23:33,112 --> 00:23:36,747
- You, little sightless pigs.
- Sorry, hey, hey...
245
00:23:36,749 --> 00:23:38,883
Okay, what's the
number we're supposed to see?
246
00:23:38,885 --> 00:23:40,785
Uh, number?
247
00:23:40,787 --> 00:23:42,653
It's not a number.
248
00:23:42,655 --> 00:23:44,121
Yeah, on your shirt!
Well, then what is it?
249
00:23:44,123 --> 00:23:45,790
It... uh, you should...
250
00:23:45,792 --> 00:23:46,924
You should ask your sister,
251
00:23:46,926 --> 00:23:48,426
she's the one who got it for me.
252
00:23:48,428 --> 00:23:49,760
Come on!
253
00:23:49,762 --> 00:23:51,061
She can't see it either.
254
00:23:55,001 --> 00:23:57,067
Okay, Jay, come on.
- Poppy!
255
00:23:57,069 --> 00:23:58,736
Oh, there
she is, there she is!
256
00:23:58,738 --> 00:23:59,670
You know what it says, right?
257
00:23:59,672 --> 00:24:02,706
- Look at that.
- Fuckin' adorable.
258
00:24:02,708 --> 00:24:05,209
- What is that?
- They're my old photos.
259
00:24:05,211 --> 00:24:07,545
Oh, they're yours? I'm sorry,
260
00:24:07,547 --> 00:24:09,013
I thought they belonged
to the owner of the house.
261
00:24:09,015 --> 00:24:11,816
- Oh my god, is that you?
- Yes.
262
00:24:11,818 --> 00:24:14,084
- Aw!
- What you...
263
00:24:14,086 --> 00:24:16,053
you just uh...
you carry around a box
264
00:24:16,055 --> 00:24:17,221
of old photos with you?
265
00:24:18,991 --> 00:24:20,558
- Oh god!
- Yeah, isn't that weird?
266
00:24:20,560 --> 00:24:22,226
And... and who's that?
267
00:24:22,228 --> 00:24:24,862
That's Sara, she's my sister.
268
00:24:24,864 --> 00:24:27,064
- Oh!
- I didn't even know you had a sister.
269
00:24:27,133 --> 00:24:29,213
- Where is she?
- You guys are so cute.
270
00:24:29,702 --> 00:24:30,835
She's dead.
271
00:24:32,505 --> 00:24:34,672
Oh. I didn't...
272
00:24:36,075 --> 00:24:37,508
Oh my god, I'm so sorry.
273
00:24:37,510 --> 00:24:38,642
When did she...
274
00:24:39,479 --> 00:24:40,845
When I was eight.
275
00:24:41,914 --> 00:24:42,947
How old was she?
276
00:24:44,083 --> 00:24:45,483
She was six.
277
00:24:45,818 --> 00:24:47,618
Oh my god, that's horrible.
278
00:24:48,020 --> 00:24:49,253
What happened?
279
00:24:52,225 --> 00:24:53,624
I killed her.
280
00:25:19,785 --> 00:25:21,051
Are they all there?
281
00:25:24,056 --> 00:25:25,656
Are you sure you got all 10?
282
00:25:28,127 --> 00:25:30,694
Your hands always
feel different in a dream.
283
00:25:33,566 --> 00:25:35,733
So if you can
count your fingers...
284
00:25:39,672 --> 00:25:41,038
Is this a dream then?
285
00:25:52,852 --> 00:25:54,118
Sam.
286
00:25:57,823 --> 00:25:59,590
Talk to me.
287
00:26:00,760 --> 00:26:02,026
Just talk to me.
288
00:26:03,329 --> 00:26:04,895
What's going on?
289
00:26:06,165 --> 00:26:07,865
I've been losing moments.
290
00:26:08,968 --> 00:26:10,834
Hours, sometimes.
291
00:26:12,705 --> 00:26:15,940
I find myself in places and I
don't even know how I got there.
292
00:26:16,809 --> 00:26:19,577
This person on this tape,
293
00:26:21,581 --> 00:26:22,913
I don't know who that is.
294
00:26:26,819 --> 00:26:28,752
It's like I'm
possessed or something.
295
00:26:31,824 --> 00:26:33,958
Why did you say
you killed your sister?
296
00:26:34,994 --> 00:26:36,126
I didn't.
297
00:26:39,732 --> 00:26:41,065
I can remember us...
298
00:26:42,735 --> 00:26:44,068
playing at a lake.
299
00:26:50,810 --> 00:26:53,177
She got too close to
the edge and she fell.
300
00:26:57,950 --> 00:27:01,118
My father said
I jumped in after her.
301
00:27:04,924 --> 00:27:06,290
I tried to save her.
302
00:27:14,767 --> 00:27:17,301
All I could remember
is waking up in a hospital.
303
00:27:20,039 --> 00:27:21,271
- Sam.
- No.
304
00:27:21,807 --> 00:27:23,173
No, I tried to save her.
305
00:27:30,082 --> 00:27:31,749
What I remember is the pain.
306
00:27:35,087 --> 00:27:37,855
I was in such shock,
I forgot how to read.
307
00:27:39,258 --> 00:27:40,691
How to write.
308
00:27:42,795 --> 00:27:45,729
I had to take first and
second grade all over again.
309
00:27:48,934 --> 00:27:51,101
The doctors said
it was post-traumatic stress,
310
00:27:51,103 --> 00:27:53,270
like I was in a war.
I was eight!
311
00:27:57,143 --> 00:27:58,776
You're carrying something.
312
00:28:01,814 --> 00:28:03,113
A burden.
313
00:28:05,117 --> 00:28:06,450
I felt it from you before.
314
00:28:06,452 --> 00:28:08,719
It's not what
we were talking about.
315
00:28:09,722 --> 00:28:11,922
One moment I was
your everything and the next...
316
00:28:11,924 --> 00:28:13,691
Why don't you wanna be with me?
317
00:28:13,693 --> 00:28:14,792
- Lower your voice...
- No.
318
00:28:16,362 --> 00:28:17,178
- Please.
- How do you do it?
319
00:28:17,179 --> 00:28:17,995
How do you pretend like
nothing ever happened?
320
00:28:17,997 --> 00:28:20,264
- I never meant to hurt you.
- But you did!
321
00:28:20,266 --> 00:28:25,202
You are, right now! You're telling' me that
something that means everything to me,
322
00:28:25,204 --> 00:28:27,871
- means nothing to you.
- There are things happening with you now, Sam,
323
00:28:27,873 --> 00:28:29,740
that are bigger
than just you and me.
324
00:28:30,843 --> 00:28:33,083
What were you doing with me
the night before he got back?
325
00:28:34,313 --> 00:28:37,314
If your mind was made up, then
why was your body in my bed?
326
00:28:37,316 --> 00:28:39,183
Because I loved
how you looked at me.
327
00:28:39,919 --> 00:28:41,719
I loved who you thought I was.
328
00:28:50,029 --> 00:28:51,161
Mia.
329
00:28:53,299 --> 00:28:55,132
Oh, let me go, Sam. Let go!
330
00:28:55,134 --> 00:28:56,166
Atman!
331
00:28:58,504 --> 00:29:00,871
- Hey, Atman, we found him.
- Please, don't do anything stupid.
332
00:29:00,873 --> 00:29:02,740
- Just leave.
- Well, that's big news.
333
00:29:03,743 --> 00:29:06,977
Oh, I tried calling you.
I'm sorry.
334
00:29:08,247 --> 00:29:10,180
- You're alright?
- Sure. You?
335
00:29:10,182 --> 00:29:12,502
Yeah. Glad I made it back.
I was freezing my ass out there.
336
00:29:13,119 --> 00:29:14,418
Alright there, good guy?
337
00:29:14,420 --> 00:29:16,787
Yeah, he's not
feeling very well.
338
00:29:16,789 --> 00:29:18,989
He's actually
gonna be leaving tomorrow.
339
00:29:18,991 --> 00:29:20,124
Oh, that's too bad.
340
00:29:20,126 --> 00:29:22,392
Things were just
starting to get interesting.
341
00:29:22,394 --> 00:29:23,961
You sure know
how to pick your partners.
342
00:30:54,954 --> 00:30:56,674
For God's sake, no more!
343
00:31:06,031 --> 00:31:07,998
Well,
what's your favorite fruit?
344
00:31:08,000 --> 00:31:10,601
Watermelon.
That was my favorite one, too.
345
00:31:10,603 --> 00:31:11,568
Wow!
346
00:31:13,172 --> 00:31:16,139
For God's sake! No more, Sam!
347
00:31:19,011 --> 00:31:20,444
You're breaking our hearts!
348
00:31:22,248 --> 00:31:24,081
You're breaking our hearts.
349
00:31:25,918 --> 00:31:28,619
Please, she's gone.
350
00:31:54,313 --> 00:31:55,412
Pull over!
351
00:31:55,413 --> 00:31:56,773
- What?
- Pull the fuck over!
352
00:32:07,526 --> 00:32:08,959
Have you lost your mind?
353
00:32:13,098 --> 00:32:14,631
Tyler?
354
00:32:31,283 --> 00:32:32,649
Tyler?
355
00:32:36,288 --> 00:32:37,654
You know...
356
00:32:39,591 --> 00:32:41,525
coming back home
is the strangest thing.
357
00:32:43,696 --> 00:32:47,230
You have this memory...
358
00:32:48,300 --> 00:32:49,733
of who you were before...
359
00:32:52,571 --> 00:32:54,404
and you try to
fall back into it.
360
00:32:58,110 --> 00:32:59,977
The thing is
you're not the same.
361
00:33:02,548 --> 00:33:04,047
You can't be.
362
00:33:09,088 --> 00:33:10,620
Reality dictates, Sam.
363
00:33:16,261 --> 00:33:17,327
Tyler.
364
00:33:19,164 --> 00:33:21,031
What the hell is going on?
365
00:33:23,602 --> 00:33:25,769
Do you know me, Sam?
366
00:33:28,440 --> 00:33:29,773
Listen.
367
00:33:29,775 --> 00:33:32,709
Whatever this is, I don't wanna
have anything to do with it.
368
00:33:39,284 --> 00:33:40,550
Sam!
369
00:33:45,024 --> 00:33:46,656
You know me?
370
00:33:49,695 --> 00:33:51,528
Why would you fuck with
a guy you don't even know?
371
00:33:51,530 --> 00:33:55,799
Okay, no one
is fucking with you, Tyler.
372
00:33:57,202 --> 00:33:58,402
You got that right.
373
00:34:00,172 --> 00:34:01,338
What you didn't get...
374
00:34:03,208 --> 00:34:05,308
is that nobody
fucks with Mia either!
375
00:34:09,648 --> 00:34:10,848
How long has it been going on?
376
00:34:11,350 --> 00:34:12,682
Nothing is going on.
377
00:34:15,621 --> 00:34:16,621
You know, we had this...
378
00:34:18,223 --> 00:34:19,689
this crazy staff sergeant.
379
00:34:21,527 --> 00:34:23,060
He had this mantra.
380
00:34:24,196 --> 00:34:27,297
You heard him
say over and over again
381
00:34:27,766 --> 00:34:30,200
that you only
know who you really are
382
00:34:30,202 --> 00:34:31,842
when you got a gun
pointing at your skull.
383
00:34:32,571 --> 00:34:34,504
So I'm gonna ask you
this one more time, Sam.
384
00:34:37,242 --> 00:34:39,709
How long have you
been fucking my wife, hmm?
385
00:34:42,247 --> 00:34:43,247
Listen.
386
00:34:44,116 --> 00:34:46,650
We didn't do anything.
387
00:34:48,520 --> 00:34:50,387
I swear
I was gonna let it slide.
388
00:34:50,722 --> 00:34:53,490
A beautiful woman,
husband gone for a year,
389
00:34:54,259 --> 00:34:55,392
she gets lonely.
390
00:34:55,794 --> 00:34:57,461
Who am I to judge, right?
391
00:34:57,463 --> 00:34:58,762
We didn't...
It's all in your head, man.
392
00:34:58,764 --> 00:35:00,697
We didn't...
393
00:35:01,266 --> 00:35:04,634
I saw you last night, asshole.
Kissing.
394
00:35:07,172 --> 00:35:08,672
How stupid do you think I am?
395
00:35:08,673 --> 00:35:10,173
And just now, you sick fuck!
What were you gonna do?
396
00:35:10,175 --> 00:35:12,442
- Screw her while I watched?
- I'm sorry, Tyler.
397
00:35:12,444 --> 00:35:13,777
- Hmm?
- Didn't mean to hurt you.
398
00:35:16,548 --> 00:35:18,482
Stand and watch you then?
399
00:35:18,484 --> 00:35:21,451
Where I come from,
you pay for your mistakes.
400
00:35:21,453 --> 00:35:23,553
You can't just walk over me.
401
00:36:24,550 --> 00:36:26,216
Sam!
402
00:36:53,312 --> 00:36:55,245
Own it.
403
00:36:59,384 --> 00:37:00,483
Why'd you do it?
404
00:37:07,526 --> 00:37:08,692
Tell me.
405
00:37:11,296 --> 00:37:12,862
Tell me!
406
00:37:13,732 --> 00:37:15,932
I love her.
407
00:39:05,911 --> 00:39:06,943
Wow!
408
00:39:15,721 --> 00:39:16,820
Sam!
409
00:39:18,657 --> 00:39:20,590
Sam, come and see the light.
410
00:39:20,592 --> 00:39:23,593
Come take a picture!
Come see what's in the water!
411
00:39:33,905 --> 00:39:36,005
What are they doing?
412
00:39:36,007 --> 00:39:37,974
They're eating him.
413
00:39:39,044 --> 00:39:40,543
Why?
414
00:39:40,545 --> 00:39:42,779
That's what happens
when you die.
415
00:39:57,496 --> 00:40:00,964
- Come on, Sam, let's go.
- No.
416
00:40:00,966 --> 00:40:03,533
- But you have to see what's in the water.
- I don't want to.
417
00:40:03,535 --> 00:40:05,435
But you have to take a picture!
418
00:40:05,437 --> 00:40:06,669
Go away.
419
00:40:07,506 --> 00:40:09,038
Give it back!
420
00:40:16,648 --> 00:40:18,782
There's nothing there.
Give it back.
421
00:40:18,784 --> 00:40:20,450
- No!
- Give it back!
422
00:40:20,452 --> 00:40:21,718
No!
423
00:41:01,760 --> 00:41:03,626
Good morning.
424
00:41:09,734 --> 00:41:11,201
Feeling okay?
425
00:41:11,803 --> 00:41:13,470
I don't know.
426
00:41:14,172 --> 00:41:15,672
Yeah, I think so.
427
00:41:16,975 --> 00:41:18,708
I had a horrible dream.
428
00:41:19,711 --> 00:41:21,077
Poor baby.
429
00:41:28,053 --> 00:41:29,219
Wait.
430
00:41:29,955 --> 00:41:31,221
Where's Tyler?
431
00:41:34,893 --> 00:41:35,725
Who cares?
432
00:41:35,726 --> 00:41:36,558
Why are we whispering?
433
00:41:36,561 --> 00:41:37,601
I don't know.
434
00:41:46,071 --> 00:41:47,837
I have a present for you.
435
00:41:49,241 --> 00:41:50,874
Happy birthday, Bear.
436
00:42:03,855 --> 00:42:05,255
Jay, what's wrong?
437
00:42:05,657 --> 00:42:06,990
What did you call me?
438
00:42:06,992 --> 00:42:09,859
Mmm, what would you prefer,
Lord 40?
439
00:42:12,230 --> 00:42:13,162
Jay?
440
00:42:13,164 --> 00:42:14,731
What's going on?
441
00:42:16,034 --> 00:42:17,200
Oh, come on,
this isn't funny, Jay.
442
00:42:17,202 --> 00:42:19,269
Why are you calling me Jay?
443
00:42:20,705 --> 00:42:23,239
- Poppy?
- Okay, stop fooling around, asshole!
444
00:42:26,144 --> 00:42:29,979
Jay, Jay, Jay, Jay.
445
00:42:30,882 --> 00:42:32,582
Jay?
446
00:42:33,118 --> 00:42:36,152
Jay, what's wrong?
447
00:42:36,154 --> 00:42:39,822
Jay, can you breathe?
448
00:42:40,091 --> 00:42:41,624
Jay, breathe. Oh my god!
449
00:42:45,297 --> 00:42:47,130
Breath, hard!
450
00:42:49,067 --> 00:42:51,000
It's okay.
451
00:42:53,171 --> 00:42:54,804
What the fuck is going on?
452
00:42:54,806 --> 00:42:57,740
You had an asthma attack,
but you're fine now.
453
00:42:57,742 --> 00:43:01,244
Okay, just try to relax.
454
00:43:01,246 --> 00:43:03,046
Shit!
455
00:43:06,585 --> 00:43:12,121
- Oh, ugh! He's here.
- Who? Jay, who's here?
456
00:43:16,595 --> 00:43:18,628
We have to go now! We have to go now!
457
00:43:18,630 --> 00:43:20,063
- Get the hell out of here!
- Jay, stop!
458
00:43:20,065 --> 00:43:21,698
- What are you doing?
- No, no, no, no, no!
459
00:43:21,700 --> 00:43:22,899
You don't understand.
He's gonna kill us.
460
00:43:22,901 --> 00:43:24,767
- Get him out of here!
- Ok, who?
461
00:43:24,769 --> 00:43:27,303
Ty... Tyler, Tyler! You
have to come with me, please.
462
00:43:27,305 --> 00:43:30,740
You have to come with me.
Mia, he knows... he knows about us.
463
00:43:32,110 --> 00:43:34,310
- What?
- He knows about us.
464
00:43:34,312 --> 00:43:36,646
What the fuck is going on?
465
00:43:37,015 --> 00:43:39,649
- Please, he just got here. Please co...
- Are you sleeping with him?
466
00:43:39,651 --> 00:43:40,883
- What, no?
- No! No, no!
467
00:43:40,885 --> 00:43:42,051
- He's out of his mind!
- No, listen to me.
468
00:43:42,053 --> 00:43:44,387
I am not Jay, I'm Sam.
469
00:43:44,389 --> 00:43:46,089
I... I'm Sam.
470
00:43:46,091 --> 00:43:48,391
- Mia, you have to come with... you have to come with me now.
- No!
471
00:43:48,392 --> 00:43:50,692
- What the fuck?
- Before he gets in here, because he's...
472
00:43:50,695 --> 00:43:52,629
- Jay!
- You stay away from us!
473
00:43:54,332 --> 00:43:56,032
What the fuck are you doing?
474
00:44:20,091 --> 00:44:22,725
Talk to me.
475
00:44:22,727 --> 00:44:24,193
Just talk to me.
476
00:44:26,665 --> 00:44:27,997
What's going on?
477
00:44:31,670 --> 00:44:33,302
Did you take your meds?
478
00:44:35,140 --> 00:44:36,939
Do you remember?
479
00:44:40,111 --> 00:44:41,678
Just talk to me.
480
00:44:42,213 --> 00:44:44,280
Hey, look at me, Jay.
481
00:44:44,282 --> 00:44:46,115
You can trust me, right?
482
00:44:46,384 --> 00:44:48,384
We got through this, remember?
483
00:44:48,386 --> 00:44:50,019
This has happened before.
484
00:44:50,955 --> 00:44:52,121
What happened before?
485
00:44:53,858 --> 00:44:55,324
You are thinking
you're someone else.
486
00:44:57,062 --> 00:44:58,261
Your condition.
487
00:44:59,964 --> 00:45:01,731
DID.
488
00:45:01,733 --> 00:45:02,899
I... um.
489
00:45:02,901 --> 00:45:05,802
Jay, concentrate and remember.
490
00:45:05,804 --> 00:45:08,004
You got better then
and you'll get better now.
491
00:45:08,873 --> 00:45:11,174
Ugh! This makes...
this makes no sense.
492
00:45:11,843 --> 00:45:14,210
You know, I know...
I know you're Poppy,
493
00:45:14,212 --> 00:45:15,712
and I know who Jay is.
494
00:45:16,414 --> 00:45:18,181
I am not him.
495
00:45:19,884 --> 00:45:21,150
I'm Sam.
496
00:45:21,920 --> 00:45:23,920
That's just
your alter talking now.
497
00:45:25,724 --> 00:45:29,158
You are the same person
I've loved for 10 years.
498
00:45:29,394 --> 00:45:30,993
Don't worry.
499
00:45:30,995 --> 00:45:32,862
We'll get through this
again, together.
500
00:45:32,864 --> 00:45:35,398
This... this... no. This is crazy.
You have to believe me!
501
00:45:35,400 --> 00:45:37,200
I believe
that you believe it, Jay.
502
00:45:38,770 --> 00:45:40,870
The la...
the last thing I remember
503
00:45:42,407 --> 00:45:44,040
I was driving home.
504
00:45:44,042 --> 00:45:46,042
- Tyler pulled me over in his pickup.
- When?
505
00:45:46,044 --> 00:45:48,211
- When was that?
- This morning, minutes ago.
506
00:45:48,213 --> 00:45:50,413
You were
right here with me, Jay.
507
00:45:51,516 --> 00:45:55,384
Sleeping...
in this bed... with me.
508
00:46:05,830 --> 00:46:08,498
Okay. Hey, hey.
509
00:46:10,101 --> 00:46:11,801
Let's lie down.
510
00:46:14,172 --> 00:46:16,305
Okay? It'll clear your head.
511
00:46:17,776 --> 00:46:19,942
Okay, and... and take these.
512
00:46:20,512 --> 00:46:23,012
These will help, okay?
Your mind will come back to you
513
00:46:23,014 --> 00:46:25,114
and you'll
see things clearly again.
514
00:46:31,089 --> 00:46:32,889
This has happened before?
515
00:46:33,158 --> 00:46:34,223
Yes, Bear.
516
00:46:50,842 --> 00:46:52,241
I'm so tired.
517
00:46:52,877 --> 00:46:54,577
Come on. Just lie down.
518
00:47:11,830 --> 00:47:13,930
Sleepy, sleepy Bear.
519
00:47:28,413 --> 00:47:30,580
Come back to me.
520
00:48:06,150 --> 00:48:07,416
You're here.
521
00:48:08,586 --> 00:48:10,119
Where else would I be?
522
00:48:12,156 --> 00:48:14,523
I thought you were
supposed to pick up Tyler.
523
00:48:15,894 --> 00:48:17,260
Who's Tyler?
524
00:48:18,263 --> 00:48:19,495
What?
525
00:48:21,032 --> 00:48:22,331
I'm kidding.
526
00:48:23,001 --> 00:48:24,333
You know what?
527
00:48:24,335 --> 00:48:26,335
Fuck him, he can wait.
528
00:48:27,639 --> 00:48:29,272
We're having breakfast.
529
00:48:34,145 --> 00:48:35,678
It's you I want.
530
00:48:50,662 --> 00:48:52,495
Mia?
531
00:48:56,067 --> 00:48:57,033
Mia?
532
00:49:00,705 --> 00:49:02,438
Mia!
533
00:52:18,336 --> 00:52:19,535
Stop!
534
00:52:20,271 --> 00:52:21,871
Whoa! Easy!
535
00:52:21,873 --> 00:52:22,889
- Jay!
- Down on your knees.
536
00:52:22,890 --> 00:52:23,906
What are you doing?
537
00:52:23,908 --> 00:52:25,374
- Now.
- Okay, easy.
538
00:52:25,376 --> 00:52:27,710
Bear, put the gun down.
539
00:52:28,246 --> 00:52:30,412
Jay, listen to your wife before
you hurt yourself with that thing.
540
00:52:32,416 --> 00:52:34,717
Get down! Now!
541
00:52:34,719 --> 00:52:36,318
- I'm not kidding.
- Jay.
542
00:52:36,320 --> 00:52:37,920
Put your hands behind your head.
543
00:52:37,922 --> 00:52:39,188
Poppy, can you do something?
544
00:52:39,190 --> 00:52:40,289
Shut up and do it!
545
00:52:40,691 --> 00:52:41,790
Tie his hands.
546
00:52:41,792 --> 00:52:43,626
Bear, you're messed up, baby.
547
00:52:43,628 --> 00:52:45,561
You don't know
what you're doing.
548
00:52:45,563 --> 00:52:48,430
I... uh. I'm... I'm Sam.
549
00:52:49,734 --> 00:52:52,668
I have... I have no idea
what I'm doing in this body.
550
00:52:53,437 --> 00:52:56,572
- You realize how insane that sounds?
- Shit, tie his hands.
551
00:52:56,574 --> 00:52:57,606
Tie his hands!
552
00:52:57,608 --> 00:52:58,908
With what?
553
00:52:58,910 --> 00:53:00,350
Go into the house
and find something.
554
00:53:01,846 --> 00:53:02,878
Jay.
555
00:53:03,581 --> 00:53:04,780
Please.
556
00:53:04,782 --> 00:53:06,382
I know who I am, dammit.
557
00:53:06,384 --> 00:53:07,483
Sam said he was leaving...
558
00:53:07,485 --> 00:53:09,351
I... I know who I am.
559
00:53:09,353 --> 00:53:10,786
He's probably back home by now.
560
00:53:11,589 --> 00:53:14,223
Why... why don't you
just put the gun down,
561
00:53:14,225 --> 00:53:16,458
and let's try
and figure this out.
562
00:53:16,460 --> 00:53:20,896
- We need to take care of Tyler first.
- Why?
563
00:53:20,898 --> 00:53:23,766
Because the last thing I remember
is your husband killing me.
564
00:53:24,502 --> 00:53:26,368
Why would he wanna kill you?
565
00:53:26,671 --> 00:53:28,437
Because he knows about us.
566
00:53:28,439 --> 00:53:29,538
There is no us.
567
00:53:30,675 --> 00:53:32,441
You're married to my sister.
568
00:53:32,443 --> 00:53:34,777
You... your... what
happened to your head, Tyler?
569
00:53:34,779 --> 00:53:37,479
- Tell her!
- Yeah, ask him how he got that bruise.
570
00:53:40,551 --> 00:53:42,952
I told you.
I slipped in my hike.
571
00:53:43,554 --> 00:53:45,955
Tie his hands. Tie his hands!
572
00:53:45,957 --> 00:53:48,524
- That's not going to happen.
- Don't think for a second
573
00:53:48,526 --> 00:53:49,725
that I won't use this.
574
00:53:50,328 --> 00:53:52,461
There's no coming back
from what you did.
575
00:53:52,463 --> 00:53:53,829
- Jay.
- Mia, please, step aside!
576
00:53:53,831 --> 00:53:55,631
You don... don't understand!
577
00:53:55,633 --> 00:53:56,999
You're right, I don't.
578
00:53:57,001 --> 00:53:59,001
But this can't be
the way to solve it.
579
00:53:59,503 --> 00:54:00,703
Reality dictates, right?
580
00:54:05,309 --> 00:54:06,342
Leave him alone!
581
00:54:07,912 --> 00:54:08,912
Stop!
582
00:54:13,451 --> 00:54:14,451
Mia.
583
00:54:16,921 --> 00:54:17,921
Give me the gun.
584
00:54:23,294 --> 00:54:24,393
I told you.
585
00:54:24,629 --> 00:54:25,989
I slipped in my hike
like an idiot.
586
00:54:26,364 --> 00:54:28,530
I fell into the lake, okay?
587
00:54:30,601 --> 00:54:35,337
It's just me, okay?
It's just me.
588
00:54:35,573 --> 00:54:38,674
- I'm here. Mia, look at me.
- Mia, don't.
589
00:54:38,676 --> 00:54:39,908
Don't listen to him,
don't listen to him.
590
00:54:43,347 --> 00:54:44,347
Okay, okay.
591
00:54:45,283 --> 00:54:46,482
Okay.
592
00:54:53,357 --> 00:54:56,625
Bullshit! What we need to do is
we need to get the fuck out of here,
593
00:54:56,627 --> 00:54:58,827
- that's what we need to do.
- Wait. We need to stop
594
00:54:58,829 --> 00:55:00,029
and think about
this for a second.
595
00:55:00,031 --> 00:55:01,330
Are you serious?
596
00:55:01,332 --> 00:55:02,998
He's having a psychotic break.
597
00:55:03,000 --> 00:55:05,301
He needs to
see a fuckin' doctor. Now!
598
00:55:05,770 --> 00:55:06,835
Where are you going?
599
00:55:06,837 --> 00:55:08,070
We are packing and leaving.
600
00:55:08,072 --> 00:55:09,638
Mia, you guys
should do the same.
601
00:55:09,640 --> 00:55:11,200
Hey, hey,
do you have your phone on you?
602
00:55:12,310 --> 00:55:13,375
Can I see it?
603
00:55:17,782 --> 00:55:19,348
Do you feel better
if I call Sam?
604
00:55:20,685 --> 00:55:21,884
I won't answer.
605
00:55:23,321 --> 00:55:25,454
- I can't.
- Okay, come on, Bear.
606
00:55:25,456 --> 00:55:26,522
Let's go.
607
00:55:26,857 --> 00:55:28,324
Is it true?
608
00:55:28,326 --> 00:55:29,091
Are you sleeping with him?
609
00:55:29,093 --> 00:55:30,859
No! God, no!
610
00:55:30,861 --> 00:55:32,594
He is obviously out of his mind.
611
00:55:32,596 --> 00:55:33,929
I'm not talking about him.
612
00:55:33,931 --> 00:55:35,097
Did you sleep with Sam?
613
00:55:35,933 --> 00:55:37,333
What?
614
00:55:37,968 --> 00:55:39,435
I think you did.
615
00:55:39,970 --> 00:55:41,904
I saw how you were around him.
616
00:55:42,606 --> 00:55:44,039
Don't you flip on me too, Tyler.
617
00:55:44,041 --> 00:55:45,374
Just a second, Bear.
618
00:55:45,376 --> 00:55:47,376
Stay right here, okay?
619
00:55:47,378 --> 00:55:49,078
And you're
avoiding my question.
620
00:55:49,080 --> 00:55:50,779
And I'm trying
to resolve this issue and to...
621
00:55:50,781 --> 00:55:52,681
I'm asking you
if you fucked that guy!
622
00:55:52,683 --> 00:55:53,949
You gonna be alright?
623
00:55:55,519 --> 00:55:56,919
Mia, you gonna be alright?
624
00:55:56,921 --> 00:56:00,389
Did you hurt him?
625
00:56:05,396 --> 00:56:07,363
You need to talk, to him.
626
00:56:07,932 --> 00:56:09,498
I need some space,
that's what I need.
627
00:56:09,500 --> 00:56:10,999
I have given you space.
628
00:56:12,503 --> 00:56:14,136
- I am not, I just...
- It's just Sam.
629
00:56:14,138 --> 00:56:15,404
What about Sam?
630
00:56:15,406 --> 00:56:18,090
He tried
to wear her dress today!
631
00:56:18,091 --> 00:56:20,775
He... he's
still in shock, he's confused.
632
00:56:20,778 --> 00:56:24,613
It hurts so bad.
633
00:56:24,615 --> 00:56:26,815
Tell me
what to do and I'll do it.
634
00:56:27,785 --> 00:56:30,786
I need you,
Sam needs you, you get that?
635
00:56:30,788 --> 00:56:32,621
I can't look at him.
636
00:56:32,623 --> 00:56:33,856
He's your son!
637
00:56:34,458 --> 00:56:35,457
He's our son.
638
00:56:35,459 --> 00:56:36,525
He's in pain!
639
00:56:36,527 --> 00:56:38,761
I'm in pain!
640
00:56:38,763 --> 00:56:39,995
He needs help.
641
00:56:43,601 --> 00:56:46,001
We all do.
642
00:56:47,705 --> 00:56:48,904
Hey.
643
00:56:50,474 --> 00:56:52,608
Hey, let's go pack.
644
00:56:52,610 --> 00:56:54,176
We'll get you out of here, okay?
645
00:57:10,828 --> 00:57:12,928
Just get your things,
I'll pack it all for you.
646
00:57:24,475 --> 00:57:26,508
Oh, Sammy.
647
00:57:29,513 --> 00:57:30,946
Sammy.
648
00:57:33,184 --> 00:57:34,450
Bear?
649
00:57:38,456 --> 00:57:40,889
Hey, grab your stuff, baby.
650
00:57:40,891 --> 00:57:42,558
We need to go.
651
00:57:44,728 --> 00:57:46,528
The sooner we get
out of here, the better.
652
00:58:47,124 --> 00:58:49,591
Okay, I think that's everything.
653
00:58:49,593 --> 00:58:50,792
Just grab the camera.
654
00:58:52,796 --> 00:58:53,996
Poppy?
655
00:58:54,198 --> 00:58:55,797
Can I speak
with you for a second?
656
00:58:57,268 --> 00:58:58,834
Yeah, okay.
657
00:58:58,836 --> 00:59:00,569
I'll just be one minute, Bear.
658
00:59:00,571 --> 00:59:02,905
Okay? Just call me
if you need me.
659
00:59:04,775 --> 00:59:06,575
Gonna load the bags up
when you're ready.
660
00:59:07,144 --> 00:59:08,277
Okay?
661
00:59:08,646 --> 00:59:09,845
Don't forget the camera.
662
00:59:15,753 --> 00:59:17,853
I didn't even know
you had a sister.
663
00:59:17,855 --> 00:59:19,187
Where is she?
664
00:59:20,925 --> 00:59:22,224
She's dead.
665
00:59:22,760 --> 00:59:23,759
Oh.
666
00:59:23,761 --> 00:59:25,093
Oh!
667
00:59:25,629 --> 00:59:28,830
I didn't...
Oh my god, I'm so sorry.
668
00:59:30,134 --> 00:59:31,333
What happened?
669
00:59:33,804 --> 00:59:35,170
I killed her.
670
00:59:36,840 --> 00:59:39,241
Once again, who are you?
671
00:59:40,644 --> 00:59:41,843
I'm Sam.
672
00:59:42,212 --> 00:59:43,645
Good.
673
00:59:43,647 --> 00:59:45,847
And what happened to Sara?
674
00:59:45,849 --> 00:59:47,349
She drowned.
675
00:59:48,085 --> 00:59:50,218
What did you do?
676
00:59:50,654 --> 00:59:52,220
I tried to save her.
677
00:59:54,792 --> 00:59:55,991
But I couldn't.
678
00:59:55,993 --> 00:59:58,093
That's right, you couldn't.
679
00:59:59,029 --> 01:00:00,162
Go on.
680
01:00:00,164 --> 01:00:01,697
It's not my fault.
681
01:00:20,250 --> 01:00:22,150
I'm in a tough spot here, Jay.
682
01:00:31,061 --> 01:00:32,260
You gotta help me out here.
683
01:00:35,633 --> 01:00:37,065
Some of that stuff
you said earlier,
684
01:00:37,801 --> 01:00:39,901
there's no way you
could've known all that, right?
685
01:00:42,940 --> 01:00:44,206
Tell me you flipped, Jay.
686
01:00:45,843 --> 01:00:46,942
Tell me something,
687
01:00:48,012 --> 01:00:49,378
something' I can live with.
688
01:00:50,214 --> 01:00:51,313
Help me understand.
689
01:00:51,315 --> 01:00:52,648
You should get out of here.
690
01:00:52,650 --> 01:00:53,882
I know about your pills,
691
01:00:54,218 --> 01:00:55,851
I know about
your hospitals visits.
692
01:00:56,920 --> 01:00:58,220
It's just
another episode, right?
693
01:01:03,093 --> 01:01:04,960
Did you follow me this morning?
694
01:01:07,297 --> 01:01:08,730
Did you see something?
695
01:01:11,735 --> 01:01:14,436
This could all just be a big,
big misunderstanding.
696
01:01:18,842 --> 01:01:20,342
Did you know Sam was seeing Mia?
697
01:01:23,714 --> 01:01:24,846
You're his partner,
698
01:01:26,016 --> 01:01:27,382
you should know
things like that.
699
01:01:32,022 --> 01:01:34,756
I need you to understand
the gravity of the situation.
700
01:01:36,360 --> 01:01:37,859
I don't wanna do this.
701
01:01:39,430 --> 01:01:40,696
Not to you.
702
01:01:43,033 --> 01:01:45,467
So tell me all this nonsense
703
01:01:45,469 --> 01:01:49,905
is just the imagination
of some sick twisted mind.
704
01:01:49,907 --> 01:01:51,239
Are you gonna kill me again?
705
01:01:56,380 --> 01:01:58,113
How the hell
did you know about Sam?
706
01:02:01,118 --> 01:02:02,784
How did you know
what I said to him?
707
01:02:03,821 --> 01:02:05,020
You said it to me.
708
01:02:10,060 --> 01:02:11,393
Say you're Jay.
709
01:02:15,833 --> 01:02:16,798
You don't
have to do this, Tyler.
710
01:02:16,800 --> 01:02:17,800
Say you're Jay.
711
01:02:18,469 --> 01:02:19,469
Say you're crazy.
712
01:02:19,937 --> 01:02:21,103
Forget what you think you saw.
713
01:02:21,105 --> 01:02:22,204
None of that shit happened!
714
01:02:23,140 --> 01:02:24,806
It's just one of
your crazy episodes!
715
01:02:25,175 --> 01:02:26,374
I know who I am.
716
01:02:26,376 --> 01:02:28,009
If you really are Sam,
717
01:02:29,079 --> 01:02:30,278
you know I had no choice.
718
01:02:34,017 --> 01:02:34,716
He pushed me.
719
01:02:34,717 --> 01:02:36,077
And you know
I have to do it again.
720
01:02:40,758 --> 01:02:42,257
You only really know who you are
721
01:02:42,259 --> 01:02:44,426
when you have a gun
pointed at your skull.
722
01:02:49,099 --> 01:02:50,198
I know who I am.
723
01:02:54,204 --> 01:02:55,170
I know.
724
01:03:00,811 --> 01:03:01,811
Jay.
725
01:03:03,914 --> 01:03:05,313
Jay, please.
726
01:03:09,820 --> 01:03:11,353
Please, don't make me do this.
727
01:03:11,355 --> 01:03:13,388
I also know who you are, Tyler.
728
01:05:42,105 --> 01:05:43,265
Mommy.
729
01:05:44,675 --> 01:05:46,274
Oh, Sammy.
730
01:05:52,182 --> 01:05:53,315
Sammy.
731
01:06:27,985 --> 01:06:29,250
Hey.
732
01:06:31,688 --> 01:06:33,154
Come back to me.
733
01:06:36,360 --> 01:06:38,360
Come back to me.
734
01:06:40,530 --> 01:06:42,364
Can you hear me?
735
01:06:46,403 --> 01:06:48,036
Poppy.
736
01:06:49,106 --> 01:06:50,505
I'm right here.
737
01:06:51,508 --> 01:06:53,308
I'm so sorry.
738
01:06:54,511 --> 01:06:55,831
He must have found my gun.
739
01:06:56,313 --> 01:06:57,993
How could I just
leave it just lying there?
740
01:06:58,482 --> 01:07:00,281
This isn't anybody's fault.
741
01:07:00,283 --> 01:07:02,317
We need to figure
out what we're doing here.
742
01:07:07,324 --> 01:07:08,757
I wanna
get Poppy out of here.
743
01:07:09,459 --> 01:07:10,759
We can't just leave now.
744
01:07:10,761 --> 01:07:12,401
We need to
get away from this place.
745
01:07:14,431 --> 01:07:16,331
Let me drive to the closest
place and try to call somebody.
746
01:07:16,333 --> 01:07:17,799
And leave us here?
747
01:07:18,235 --> 01:07:20,516
Give me your phone. I'll see
if there's reception out far.
748
01:07:49,266 --> 01:07:50,765
He's dead because of me.
749
01:07:51,568 --> 01:07:53,635
Don't say that!
Don't even think that.
750
01:07:56,173 --> 01:07:57,439
It's true, isn't it?
751
01:07:57,441 --> 01:07:58,606
No.
752
01:08:04,481 --> 01:08:05,814
I have to go see him.
753
01:08:05,816 --> 01:08:07,849
- What? No!
- I have to.
754
01:08:07,851 --> 01:08:09,250
Poppy.
755
01:08:10,387 --> 01:08:11,653
Poppy.
756
01:08:11,655 --> 01:08:12,754
Poppy.
757
01:08:12,756 --> 01:08:16,558
Wait, uh, uh, I... I don't
know about that. I, uh...
758
01:08:18,261 --> 01:08:20,762
- What are you doing?
- Just give me a minute.
759
01:08:20,764 --> 01:08:22,330
I really don't think
that's a good idea.
760
01:08:22,699 --> 01:08:24,399
I really need
to be alone with him.
761
01:08:24,701 --> 01:08:25,767
Poppy.
762
01:08:26,169 --> 01:08:27,802
Please, I really need this.
763
01:08:27,804 --> 01:08:29,604
The police need
to see this as is.
764
01:08:29,606 --> 01:08:31,172
Okay, you can't touch anything.
765
01:08:33,376 --> 01:08:34,442
Poppy.
766
01:08:35,545 --> 01:08:37,412
It's okay. It's okay.
767
01:08:37,414 --> 01:08:39,147
Juts let her be alone with him.
768
01:08:40,484 --> 01:08:41,783
It's okay.
769
01:08:44,521 --> 01:08:46,421
Why? Just let her...
just let her be with him.
770
01:08:46,423 --> 01:08:47,522
It's fine.
771
01:08:47,524 --> 01:08:49,290
It's okay. She'll be okay.
772
01:10:18,248 --> 01:10:19,768
You're okay now?
773
01:10:20,684 --> 01:10:22,650
No monsters can get us here.
774
01:10:23,220 --> 01:10:24,652
The dark is so scary.
775
01:10:24,654 --> 01:10:26,487
Did you see something?
776
01:10:26,489 --> 01:10:28,690
No. I couldn't see anything.
777
01:10:28,692 --> 01:10:30,858
You know,
everything that's there
778
01:10:30,860 --> 01:10:32,927
is still there in the dark.
779
01:10:32,929 --> 01:10:35,396
Everything but the light.
780
01:10:38,001 --> 01:10:41,569
- We're going to write a contract.
- A contact?
781
01:10:41,571 --> 01:10:44,572
A contract.
782
01:10:44,574 --> 01:10:46,441
A prevention but a promise.
783
01:10:50,880 --> 01:10:55,516
I am Sara's big brother.
784
01:10:55,518 --> 01:10:57,719
Poppy, open the door!
785
01:10:59,556 --> 01:11:02,690
Poppy,
Poppy please come out?
786
01:11:02,692 --> 01:11:03,658
Poppy, please unlock the door.
787
01:11:04,961 --> 01:11:06,027
You really
shouldn't be in there.
788
01:11:06,029 --> 01:11:07,562
I just need another minute.
789
01:11:07,564 --> 01:11:08,730
Poppy.
790
01:11:09,799 --> 01:11:11,866
Poppy,
I'm breaking down the door.
791
01:11:13,803 --> 01:11:15,303
I'm sorry, partner.
792
01:11:19,376 --> 01:11:20,675
I needed to say goodbye.
793
01:11:23,346 --> 01:11:25,346
What? What is it?
What? Talk to me.
794
01:11:25,348 --> 01:11:27,308
Why'd you do that?
Why'd you cover him up?
795
01:11:27,684 --> 01:11:29,284
I couldn't
just leave him like that.
796
01:11:29,286 --> 01:11:30,618
I told you it was a crime scene.
797
01:11:30,954 --> 01:11:32,353
A crime scene?
798
01:11:32,622 --> 01:11:34,022
What crime was
committed in there?
799
01:11:34,024 --> 01:11:35,823
Hey, hey.
What is wrong with you?
800
01:11:36,393 --> 01:11:37,825
What difference
does it make now?
801
01:11:38,895 --> 01:11:40,328
I need some air.
802
01:11:40,330 --> 01:11:41,529
No, well, wait, wait.
803
01:11:41,531 --> 01:11:42,764
Tyler!
804
01:11:47,470 --> 01:11:49,671
- We don't have much time.
- Having time for what?
805
01:11:49,673 --> 01:11:52,040
Go start Jay's car
and wait for me there.
806
01:11:52,042 --> 01:11:54,942
- First explain to me what's going on.
- Mia! Trust me.
807
01:11:54,944 --> 01:11:56,864
- Poppy!
- Start the car and wait for me.
808
01:11:57,547 --> 01:11:58,746
Go!
809
01:12:01,384 --> 01:12:02,950
What are you trying to do?
810
01:12:06,956 --> 01:12:08,056
What are you trying to do, huh?
811
01:12:08,058 --> 01:12:09,524
What?
812
01:12:14,698 --> 01:12:15,797
Sam?
813
01:12:18,568 --> 01:12:19,568
Sam!
814
01:12:20,370 --> 01:12:21,736
You fuckin' parasite!
815
01:12:21,738 --> 01:12:23,658
How many people have to die
for you to stay dead?
816
01:12:38,388 --> 01:12:40,388
Oh my god!
817
01:12:40,390 --> 01:12:44,826
- Poppy!
- You are destroying everyone around you.
818
01:12:44,828 --> 01:12:46,527
What the fuck
is wrong with you?
819
01:12:46,529 --> 01:12:48,396
Everyone's lost their minds!
820
01:12:48,398 --> 01:12:49,530
Wake up, Mia, wake up!
821
01:12:49,799 --> 01:12:51,032
Is not your sister?
822
01:12:51,034 --> 01:12:52,100
Not anymore!
823
01:12:52,102 --> 01:12:53,468
Get off me!
824
01:12:53,470 --> 01:12:55,002
Don't you see?
825
01:12:55,004 --> 01:12:56,838
It's your little boyfriend,
the one you were fucking
826
01:12:56,840 --> 01:12:58,906
while I was at war,
he has this amazing ability...
827
01:12:58,908 --> 01:13:01,376
What did you do?
What happened to Sam?
828
01:13:02,512 --> 01:13:05,780
Even now? What happened
to me, Mia? What'd you do to me?
829
01:13:05,782 --> 01:13:08,883
Jay was right, wasn't he?
Did you kill him, too?
830
01:13:18,895 --> 01:13:20,762
Mia, get in!
831
01:13:27,737 --> 01:13:29,036
Grab me that shirt.
832
01:13:32,575 --> 01:13:33,575
Take the wheel.
833
01:13:35,845 --> 01:13:37,125
What the hell is going on?
834
01:13:37,647 --> 01:13:38,746
We're getting out of here.
835
01:13:38,748 --> 01:13:40,114
No, I mean what's happening?
836
01:13:40,116 --> 01:13:41,749
Let's
just get out of here first.
837
01:13:43,420 --> 01:13:44,986
How are you so fucking calm?
838
01:13:44,988 --> 01:13:46,788
What is going on?
839
01:13:46,790 --> 01:13:48,122
You're safe now.
840
01:13:48,124 --> 01:13:50,758
- He can't hurt you anymore.
- Hurt me?
841
01:13:50,760 --> 01:13:52,627
- I've never even seen him like that.
- Mia.
842
01:13:52,629 --> 01:13:54,896
No, that... that
wasn't Tyler back there.
843
01:13:54,898 --> 01:13:56,898
- Yes, it was!
- We have to go back.
844
01:13:56,900 --> 01:13:59,801
- Can you hear yourself?
- Turn back, Poppy!
845
01:13:59,803 --> 01:14:02,970
- He needs help!
- There has got to be a part of you that knows.
846
01:14:02,972 --> 01:14:05,072
People do insane things
when they are hurt.
847
01:14:05,074 --> 01:14:07,608
- That justifies nothing!
- People make mistakes!
848
01:14:07,610 --> 01:14:09,110
You made mistakes, Mia.
849
01:14:09,112 --> 01:14:10,912
You made mistakes!
850
01:14:13,750 --> 01:14:15,183
I fell in love with you.
851
01:14:16,019 --> 01:14:17,518
Deeply.
852
01:14:17,520 --> 01:14:21,923
I was myself with you in a way
I've never experienced before.
853
01:14:21,925 --> 01:14:23,624
- You shut up.
- But you made a choice.
854
01:14:25,895 --> 01:14:27,962
Or maybe I really
did push you away.
855
01:14:27,964 --> 01:14:28,964
Why're you doing this?
856
01:14:29,532 --> 01:14:31,699
Why are you doing this to me?
857
01:14:31,701 --> 01:14:33,234
You know, I'm not her, you know.
858
01:14:33,236 --> 01:14:34,936
Shut up!
859
01:15:11,274 --> 01:15:12,274
Poppy.
860
01:15:28,224 --> 01:15:29,991
Is that Sam's car?
861
01:15:33,196 --> 01:15:34,829
Is Sam inside?
862
01:15:41,638 --> 01:15:42,703
What are you doing?
863
01:15:51,214 --> 01:15:53,781
These photos
are from the day Sara died.
864
01:15:58,855 --> 01:15:59,887
My parents.
865
01:15:59,889 --> 01:16:04,125
They tried to paint a picture
of that day for me.
866
01:16:06,663 --> 01:16:08,229
Cleaned up after Sara.
867
01:16:09,699 --> 01:16:10,965
Just swept her away.
868
01:16:15,071 --> 01:16:16,871
It's like she died twice.
869
01:16:23,846 --> 01:16:25,179
I remember this one.
870
01:16:27,584 --> 01:16:29,584
This is the only one Sara took.
871
01:16:30,920 --> 01:16:32,720
What is it?
872
01:16:33,189 --> 01:16:34,622
It's the lake.
873
01:16:37,293 --> 01:16:39,927
She saw something in the water.
874
01:16:41,197 --> 01:16:42,830
A light.
875
01:16:46,703 --> 01:16:48,336
I saw something today.
876
01:16:51,874 --> 01:16:53,808
After Tyler killed me.
877
01:16:55,111 --> 01:16:56,677
After Jay.
878
01:17:02,752 --> 01:17:04,218
Every time I die.
879
01:17:29,245 --> 01:17:30,645
He killed me here.
880
01:17:33,316 --> 01:17:34,849
This is where I died.
881
01:17:43,826 --> 01:17:45,726
I don't know who I am anymore.
882
01:17:48,798 --> 01:17:49,997
Sam?
883
01:17:54,904 --> 01:17:56,404
Is it really you in there?
884
01:18:03,980 --> 01:18:06,313
I am so sorry
all this happened to you.
885
01:18:10,420 --> 01:18:12,720
But I want my sister back.
886
01:18:33,342 --> 01:18:34,775
Mia?
887
01:18:39,048 --> 01:18:40,281
Look, I know you're down here.
888
01:18:40,283 --> 01:18:41,716
I know Poppy is hurt.
889
01:18:44,487 --> 01:18:46,020
I am not gonna hurt you guys.
890
01:18:49,192 --> 01:18:50,272
Poppy, you know me.
891
01:18:52,261 --> 01:18:54,762
Mia, you know
I would never hurt you.
892
01:19:12,882 --> 01:19:14,081
I'm slowing us down.
893
01:19:14,083 --> 01:19:15,116
Go get the car!
894
01:19:15,118 --> 01:19:16,217
- No.
- Go!
895
01:19:16,219 --> 01:19:18,853
Come on, Mia!
This makes no sense.
896
01:19:21,958 --> 01:19:24,024
Where are you gonna go?
897
01:19:33,436 --> 01:19:35,236
I won't leave until I find you.
898
01:19:41,210 --> 01:19:42,543
You know, I lost it back there.
899
01:19:44,180 --> 01:19:45,980
You have to know I
would never hurt you.
900
01:19:53,289 --> 01:19:55,122
Tell me
what you want me to do, Mia.
901
01:20:05,368 --> 01:20:07,034
What do you want me to do, Mia?
902
01:20:08,271 --> 01:20:10,805
Tell me what
you want me do, please!
903
01:20:41,370 --> 01:20:44,038
Mia!
904
01:20:58,087 --> 01:21:02,389
"I am Sara's big brother.
905
01:21:02,391 --> 01:21:08,262
I declare that
I will always keep her safe.
906
01:21:08,531 --> 01:21:11,165
This is our home.
907
01:21:11,167 --> 01:21:14,602
When Sara is
feeling scared or alone,
908
01:21:14,604 --> 01:21:17,371
she can come here.
909
01:21:17,373 --> 01:21:20,241
I will always protect her.
910
01:21:20,643 --> 01:21:21,976
Sam."
911
01:22:20,136 --> 01:22:21,136
Whoa!
912
01:22:34,317 --> 01:22:36,083
Sara!
913
01:24:09,278 --> 01:24:10,278
Sara.
914
01:24:14,483 --> 01:24:15,783
Sara?
915
01:24:19,789 --> 01:24:22,222
Sara?
916
01:24:23,225 --> 01:24:24,258
Come back to me.
917
01:24:26,062 --> 01:24:27,661
Come back to me, baby.
918
01:24:28,397 --> 01:24:29,530
Please!
919
01:24:31,233 --> 01:24:32,332
Don't leave me.
920
01:24:34,270 --> 01:24:35,369
Stay with me.
921
01:24:36,639 --> 01:24:37,639
Baby.
922
01:24:39,608 --> 01:24:41,408
Sara.
923
01:24:41,744 --> 01:24:42,744
Sara?
924
01:24:43,179 --> 01:24:44,545
It's mama.
925
01:24:45,247 --> 01:24:46,713
Hold on, it's gonna be okay.
926
01:24:48,451 --> 01:24:50,084
Sara?
927
01:24:50,419 --> 01:24:51,452
Sara?
928
01:24:51,854 --> 01:24:53,153
Baby.
929
01:24:53,522 --> 01:24:54,555
Sara.
930
01:24:54,557 --> 01:24:55,622
Sara!
931
01:24:56,258 --> 01:24:57,724
Doctor! Doctor!
932
01:24:58,260 --> 01:24:59,293
Baby, please don't go.
933
01:24:59,728 --> 01:25:00,828
Can you hear my voice? Sara?
934
01:25:24,320 --> 01:25:26,587
I am trying to.
935
01:25:42,238 --> 01:25:44,471
Stay away
from the bed now.
936
01:25:46,442 --> 01:25:47,442
Charging.
937
01:25:49,478 --> 01:25:51,145
Clear.
938
01:26:45,968 --> 01:26:47,434
Sam.
939
01:26:48,304 --> 01:26:49,736
Sam.
940
01:27:35,951 --> 01:27:38,685
No!
941
01:28:45,988 --> 01:28:48,722
Once again, who are you?
942
01:28:51,093 --> 01:28:52,592
I'm Sam.
943
01:28:54,029 --> 01:28:55,595
And how old are you?
944
01:28:56,699 --> 01:28:58,332
I'm nine years old.
945
01:29:00,669 --> 01:29:02,602
And what
happened to your sister?
946
01:29:08,677 --> 01:29:10,477
What happened to Sara?
947
01:29:11,980 --> 01:29:13,380
She drowned.
948
01:29:14,983 --> 01:29:16,683
What did you do?
949
01:29:17,119 --> 01:29:18,485
I tried to save her,
950
01:29:19,655 --> 01:29:21,054
but I couldn't.
951
01:29:22,024 --> 01:29:23,557
That's right, Sam.
952
01:29:24,026 --> 01:29:25,359
You couldn't.
953
01:29:25,794 --> 01:29:27,060
Tyler!
954
01:29:30,933 --> 01:29:32,099
Go on.
955
01:29:34,069 --> 01:29:35,769
It's not my fault.
956
01:29:44,079 --> 01:29:46,947
That's wonderful, Sam.
957
01:29:48,784 --> 01:29:50,117
I believed you.
958
01:29:51,887 --> 01:29:54,955
This is your first big step
toward getting better.
959
01:30:01,029 --> 01:30:02,763
And you must know,
960
01:30:02,765 --> 01:30:05,532
no one expects you
to take your sister's place.
961
01:30:11,907 --> 01:30:13,507
Come on, Poppy.
962
01:30:15,177 --> 01:30:17,677
None
of what happened is your fault.
963
01:30:19,415 --> 01:30:21,681
You're old enough
to understand this now.
964
01:30:24,987 --> 01:30:27,087
So playing with Sara's toys,
965
01:30:27,823 --> 01:30:29,556
pretending to be her,
966
01:30:30,192 --> 01:30:32,459
will not bring her back.
967
01:30:36,432 --> 01:30:40,934
You must stop
believing you are Sara.
968
01:30:54,716 --> 01:30:56,082
Oh my god!
969
01:31:08,096 --> 01:31:09,863
You have your sister back.
970
01:31:10,305 --> 01:31:16,904
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
64373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.