Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,474 --> 00:01:59,533
90 metros, 10 veces.
2
00:01:59,609 --> 00:02:02,339
70 metros, ocho veces. 55 metros, seis.
3
00:02:02,412 --> 00:02:05,904
36, cuatro veces. 18, dos.
Todo en menos de 14 minutos.
4
00:02:05,982 --> 00:02:08,416
Conocen la rutina.
�A tocar la l�nea, caballeros!
5
00:02:08,485 --> 00:02:12,979
- Deben elegirme. Tengo una beca.
- No dejes de correr por nada en el mundo.
6
00:02:13,056 --> 00:02:15,923
Qu�date conmigo,
estar�s en la l�nea de salida al comienzo.
7
00:02:15,992 --> 00:02:18,483
- �Quieren jugar al f�tbol americano?
- �S�, se�or!
8
00:02:18,561 --> 00:02:21,359
- �Quieren jugar al f�tbol americano?
- S�, se�or.
9
00:02:21,431 --> 00:02:22,830
�No los oigo!
10
00:02:22,899 --> 00:02:24,730
- �S�, se�or!
- �En sus marcas!
11
00:02:27,270 --> 00:02:28,999
�Bien!
12
00:02:30,473 --> 00:02:33,636
Por Dios, �m�s r�pido!
13
00:02:35,311 --> 00:02:37,779
�Corran, pedazos de mierda!
14
00:02:39,349 --> 00:02:41,647
�Corran! �No entienden?
15
00:02:41,718 --> 00:02:44,812
- �C�mo est�s, amigo?
- S�lo preoc�pate por ti mismo.
16
00:02:51,628 --> 00:02:53,755
�Toquen la l�nea! �Maldici�n!
17
00:02:56,332 --> 00:02:58,061
�Con m�s garra, muchachos!
18
00:03:00,203 --> 00:03:03,400
- Te estoy venciendo.
- �Ch�pamela, puto!
19
00:03:16,386 --> 00:03:19,082
Un hombre al suelo.
Hay un jugador en el suelo.
20
00:03:19,389 --> 00:03:21,254
Sigue pele�ndola, Sam.
21
00:03:31,568 --> 00:03:34,230
Bueno, respira. Salgamos de aqu�.
22
00:03:35,471 --> 00:03:38,133
S�lo respira, Sam.
23
00:03:40,310 --> 00:03:41,402
Diablos.
24
00:03:47,884 --> 00:03:49,579
Un aplauso para Sam.
25
00:03:49,652 --> 00:03:53,179
�ste es el esp�ritu de un verdadero jugador
de f�tbol americano.
26
00:03:59,829 --> 00:04:03,424
Cada ganador del Premio Nacional del Libro
se llev� $10.000.
27
00:04:03,733 --> 00:04:05,667
Rick Karr, NPR News, Nueva York.
28
00:04:05,735 --> 00:04:08,431
�El caviar te parece demasiado lujoso?
29
00:04:08,504 --> 00:04:11,064
Con el foie gras y el salm�n ahumado...
30
00:04:11,140 --> 00:04:14,132
quiz� parezca que te esfuerzas demasiado
por impresionarlo.
31
00:04:14,210 --> 00:04:15,302
Diablos.
32
00:04:15,678 --> 00:04:20,377
Quiero impresionarlo pero sin que parezca
que me estoy matando, ya que no es verdad.
33
00:04:20,516 --> 00:04:23,007
�Para qu� quieres impresionarlo?
34
00:04:23,353 --> 00:04:24,820
No lo s�.
35
00:04:25,421 --> 00:04:27,981
Porque Trevor fue
muy importante en mi vida.
36
00:04:28,057 --> 00:04:29,991
Su mujer gan� el Premio Nacional del Libro.
37
00:04:30,059 --> 00:04:32,926
Porque no tengo nada m�s
con qu� obsesionarme.
38
00:04:32,996 --> 00:04:34,827
Bueno, me tienes a m�.
39
00:04:35,798 --> 00:04:38,266
A ti te doy por sentado, �no lo sabes?
40
00:04:38,334 --> 00:04:41,701
- Me alegra que te sientas mejor.
- S�, t� y yo, muchacho.
41
00:04:41,771 --> 00:04:43,261
Eso tiene la depresi�n.
42
00:04:43,339 --> 00:04:47,298
Si te relajas y la sientes,
te aburres muy r�pido.
43
00:04:49,579 --> 00:04:51,706
No est�s celoso, �verdad?
44
00:04:51,981 --> 00:04:53,312
�De Trevor?
45
00:04:53,883 --> 00:04:56,909
- �Deber�a estarlo?
- No. Claro que no.
46
00:04:58,054 --> 00:05:02,388
�Y si �l es el hombre cuyo tacto maestro
me convirti� en mujer?
47
00:05:02,659 --> 00:05:05,651
Aqu�l con el que comparo
a todos los hombres.
48
00:05:05,728 --> 00:05:09,061
Bueno. Pero para tu informaci�n,
ser�s la �nica culpable...
49
00:05:09,132 --> 00:05:12,932
cuando me vuelva loco y le d�
una paliza frente a su esposa y su hijo.
50
00:05:13,736 --> 00:05:15,203
Mi h�roe.
51
00:05:15,838 --> 00:05:17,738
Le romper� el trasero.
52
00:05:18,675 --> 00:05:20,199
Maldito Trevor.
53
00:05:23,246 --> 00:05:25,373
RESERVADO PARA
MITZI DALTON HUNTLEY
54
00:05:33,823 --> 00:05:35,916
Buenos d�as, Sra. Huntley.
55
00:05:36,893 --> 00:05:38,986
Parece otro d�a infernal de calor.
56
00:05:40,563 --> 00:05:43,259
�Y mis nuevas adquisiciones, Sr. Gilardi?
57
00:05:43,333 --> 00:05:44,630
En eso estoy.
58
00:05:44,767 --> 00:05:47,736
Est� en mi lista negra, vaquero.
59
00:05:47,804 --> 00:05:50,830
Lo hice responsable personalmente
de hallar tres funerarias...
60
00:05:50,907 --> 00:05:52,534
que destruy�ramos para ganar dinero.
61
00:05:52,608 --> 00:05:55,338
�Y usted qu� me da? Monedas.
62
00:05:55,912 --> 00:05:58,710
Ya cerr� McKenzie Brothers
y Dayle Montgomery.
63
00:05:58,781 --> 00:06:00,976
Tres funerarias nuevas, Sr. Gilardi.
64
00:06:01,551 --> 00:06:04,384
Aparentemente, me equivoqu�
con sus habilidades.
65
00:06:04,520 --> 00:06:08,012
�Y Fisher e hijos?
Hace meses que los persigue.
66
00:06:08,091 --> 00:06:10,924
Bueno, son m�s resistentes
de lo que pensaba.
67
00:06:10,993 --> 00:06:14,952
�Dios santo, Matt!
Juegue como si tuviera un gran pene.
68
00:06:15,198 --> 00:06:18,793
- �Me los conseguir� o no?
- Dijo que ten�a hasta fin de a�o.
69
00:06:18,868 --> 00:06:21,666
Bueno, la Navidad lleg� antes.
Est� despedido.
70
00:06:22,438 --> 00:06:23,530
�Qu�?
71
00:06:23,639 --> 00:06:27,507
Ya no se requiere su presencia.
Ya no es m�s pertinente.
72
00:06:27,577 --> 00:06:30,444
No puedes hablar en serio. �Mitzi!
73
00:06:31,814 --> 00:06:35,341
Te juro que puedo hacerlo.
Dame otra oportunidad.
74
00:06:35,718 --> 00:06:40,485
Que me lo haya cogido
no le da derecho a llamarme por mi nombre.
75
00:06:49,465 --> 00:06:51,558
Es temprano y ya est�s listo.
76
00:06:51,734 --> 00:06:54,601
Debemos retirar el cuerpo
de Josh Langmead a las 9:30.
77
00:06:54,670 --> 00:06:56,467
�Acaso debo saber qui�n es?
78
00:06:56,539 --> 00:06:59,997
- �No miras el noticiero?
- No si puedo evitarlo. Es muy deprimente.
79
00:07:00,076 --> 00:07:03,671
Josh Langmead es el jugador de Cal State
que muri� de un golpe de calor.
80
00:07:03,746 --> 00:07:07,546
21 a�os, muy saludable.
Hasta que se le fri� el cerebro.
81
00:07:09,018 --> 00:07:10,110
Diablos.
82
00:07:11,421 --> 00:07:13,446
Bueno, me voy a Torrance.
83
00:07:15,992 --> 00:07:19,553
Desayunar� con el representante de ventas
de Living Splendor.
84
00:07:19,629 --> 00:07:21,028
Espera. Eso significa...
85
00:07:21,097 --> 00:07:24,498
Como eres un director funerario
matriculado, trabajaremos el doble.
86
00:07:24,567 --> 00:07:28,003
Hazme un favor.
No menciones la palabra "cremaci�n".
87
00:07:28,070 --> 00:07:31,005
Bueno. �Puedo mencionar
la palabra "condescendiente"?
88
00:07:31,140 --> 00:07:32,937
Regresar� al mediod�a.
89
00:07:44,454 --> 00:07:48,618
Pensamos que Josh querr�a llevar
su n�mero durante el velorio.
90
00:07:50,993 --> 00:07:52,585
Bueno, por supuesto.
91
00:07:59,135 --> 00:08:02,536
Lo llev� a ver el primer juego de Rams
cuando ten�a tres a�os.
92
00:08:03,172 --> 00:08:06,733
Poco tiempo despu�s comenz�
en Pop Warner Football.
93
00:08:12,882 --> 00:08:15,407
Ten�a s�banas, cortinas...
94
00:08:15,852 --> 00:08:18,412
y pijamas de la NFL.
95
00:08:19,922 --> 00:08:23,289
En cinco Noches de Brujas seguidas
se disfraz� de Bo Jackson.
96
00:08:28,331 --> 00:08:30,526
Su sue�o era ser profesional.
97
00:08:31,801 --> 00:08:33,701
Supongo que lo habr�a logrado.
98
00:08:34,070 --> 00:08:37,904
Creo que era muy bueno.
Y no le faltaba motivaci�n.
99
00:08:40,943 --> 00:08:42,672
�Alguna vez jug�?
100
00:08:43,312 --> 00:08:45,303
�F�tbol americano? Claro que no.
101
00:08:46,449 --> 00:08:51,182
Pap� no me dejaba. Dec�a que era muy...
Pero s� jugu� b�isbol en la secundaria.
102
00:08:57,126 --> 00:08:59,856
�Ya han decidido qu� ata�d quieren?
103
00:09:00,630 --> 00:09:02,621
Nos gusta el Tit�n Cuatro.
104
00:09:02,899 --> 00:09:05,629
- �Cu�nto cuesta?
- $9.200.
105
00:09:12,675 --> 00:09:14,973
�Qu� importa? Es s�lo dinero.
106
00:09:20,016 --> 00:09:23,179
Bueno, 130 metros cuadrados
es un poco acogedor...
107
00:09:23,252 --> 00:09:27,052
pero el dise�o es tan ergon�mico
que parece el doble de grande.
108
00:09:27,256 --> 00:09:29,952
Cari�o, tiene un jard�n de invierno.
109
00:09:33,296 --> 00:09:36,322
- No deber�a demostrar tanto entusiasmo.
- Ya es muy tarde.
110
00:09:36,399 --> 00:09:39,197
Hiciste bien en traer a tu propio inspector.
111
00:09:39,268 --> 00:09:42,362
No, es mi primo. Trabaja en construcci�n.
112
00:09:42,438 --> 00:09:45,965
- �Qu� les pasa a los cimientos?
- Nada. Est�n en perfecto estado.
113
00:09:47,877 --> 00:09:52,109
Bueno, hubo que reconstruir una parte
hace dos a�os a un costo de $20.000.
114
00:09:52,181 --> 00:09:55,446
As� que est�n mejor que nuevos. Permiso.
115
00:09:57,987 --> 00:09:59,420
�Qu� te parece, primo?
116
00:09:59,488 --> 00:10:02,389
Yo no vivir� aqu�. Ya tengo mi casa.
�A ti qu� te parece?
117
00:10:02,458 --> 00:10:04,722
No lo s�. A Vanessa le gusta.
118
00:10:04,794 --> 00:10:09,060
A Vanessa le gusta traerte de las narices.
Eso es lo que me parece.
119
00:10:09,198 --> 00:10:11,393
Hablas de mi esposa.
120
00:10:11,467 --> 00:10:14,766
Vanessa y yo nos llevamos bien.
Lo sabes. No se trata de ella.
121
00:10:14,837 --> 00:10:17,806
S�lo te explico
lo que me han dicho los muchachos.
122
00:10:17,873 --> 00:10:21,934
Eres un dominado desde que te casaste.
123
00:10:22,011 --> 00:10:24,980
- �Vete al diablo, Ram�n!
- Put�ame todo lo que quieras.
124
00:10:25,047 --> 00:10:26,776
Sabes que tengo raz�n.
125
00:10:26,916 --> 00:10:30,079
�Qu� hace toda esta gente
en nuestra casa nueva?
126
00:10:30,920 --> 00:10:34,412
- Cari�o, �de veras te gusta la casa?
- �S�!
127
00:10:36,258 --> 00:10:38,726
Rico, la casa est� bien.
128
00:10:39,161 --> 00:10:41,857
Tiene unos problemitas,
pero nada que no pueda arreglar.
129
00:10:41,931 --> 00:10:44,866
Hay un patio para los ni�os.
Podr�n ir caminando a la escuela.
130
00:10:44,934 --> 00:10:46,424
Est�s m�s cerca de tu trabajo.
131
00:10:46,502 --> 00:10:49,096
Ram�n, �podemos usar tu cami�n
para mudarnos?
132
00:11:34,083 --> 00:11:35,107
Nate Fisher.
133
00:11:35,184 --> 00:11:38,085
Hola, Nate. Habla Sheri de Ata�des Appleby.
134
00:11:38,154 --> 00:11:42,215
Recibimos su pedido por fax.
Lo siento, el Tit�n Cuatro ya no se hace.
135
00:11:42,291 --> 00:11:43,724
Me est�s jodiendo.
136
00:11:44,126 --> 00:11:46,651
No ha de tener nuestro cat�logo 2002.
137
00:11:46,729 --> 00:11:50,460
- Puedo envi�rselo por correo si...
- �Qu� es lo m�s parecido al Tit�n?
138
00:11:50,533 --> 00:11:52,023
Probablemente nuestro Refugio Dos.
139
00:11:52,101 --> 00:11:55,093
$4. 100 al por mayor.
Al por menor suele costar $11.600.
140
00:11:55,171 --> 00:11:57,298
�Hijo de puta!
141
00:11:58,040 --> 00:12:00,770
- Se�or...
- Est� bien, te llamar� luego.
142
00:12:14,056 --> 00:12:16,490
Te juro que odio la maldita escuela p�blica.
143
00:12:16,559 --> 00:12:19,119
�Y esto
de no faltar en todo el a�o? Diablos.
144
00:12:19,562 --> 00:12:22,656
El sector B tiene libre octubre
y seis semanas en la primavera.
145
00:12:22,732 --> 00:12:24,199
�Qu� quieres?
146
00:12:24,266 --> 00:12:28,134
La chica persa que era mi mejor amiga
en Archer, hasta que me cog� al hermano...
147
00:12:28,204 --> 00:12:31,105
pasar� todo el verano en Francia.
148
00:12:31,407 --> 00:12:34,899
�D�nde diablos est� Gabe?
Debi� haber llegado hace 10 minutos.
149
00:12:35,111 --> 00:12:39,207
Dink, todo estar� bien.
Todo est� bajo control.
150
00:12:39,348 --> 00:12:43,682
Claro que no. �La polic�a pasa el maldito
video en todas las escuelas del estado!
151
00:12:45,488 --> 00:12:48,355
O sea que a�n no nos identificaron, �no?
152
00:12:48,524 --> 00:12:52,927
Probablemente no puedan hacerlo, y
si alguien nos reconoce, no abrir� la boca.
153
00:12:52,995 --> 00:12:55,190
Ser� mejor que as� sea.
154
00:12:55,798 --> 00:12:58,733
�Acaso fuiste tan imb�cil?
�Le contaste a alguien?
155
00:12:58,834 --> 00:13:01,860
Porque de ser as�, te matar�. �Me o�ste?
156
00:13:01,937 --> 00:13:04,132
- �No, imb�cil!
- �Y Andy?
157
00:13:04,206 --> 00:13:07,767
�C�mo voy a saberlo?
�Es tu maldito mejor amigo!
158
00:13:12,414 --> 00:13:13,438
�Qu�?
159
00:13:13,983 --> 00:13:17,646
Deb�amos encontrarnos hace 10 minutos.
Estamos esperando.
160
00:13:17,853 --> 00:13:20,378
Por Dios, Claire, no seas pesada.
161
00:13:20,456 --> 00:13:24,017
Debes hacer como si no te importara.
Los tipos odian que los persigan.
162
00:13:24,093 --> 00:13:28,154
Como si hubieras estado lo suficiente
con alguno para saberlo, superzorra.
163
00:13:29,665 --> 00:13:31,394
�Qu� pasa, debilucho?
164
00:13:32,168 --> 00:13:35,501
- Tu alma est� en llamas.
- Ya lo s�.
165
00:13:37,673 --> 00:13:39,573
Sus almas est�n en llamas.
166
00:13:40,209 --> 00:13:43,701
No est�s en la lista
de la gente que puede tocarme las tetas.
167
00:13:49,285 --> 00:13:50,752
Andy, �qu� pasa?
168
00:13:55,724 --> 00:13:57,214
�Qu�tenmelos de encima!
169
00:13:57,293 --> 00:13:59,227
Esto es una locura.
170
00:14:01,330 --> 00:14:02,558
�Por Dios!
171
00:14:05,301 --> 00:14:08,862
Andy, dime algo. �No s� qu� hacer!
172
00:14:08,938 --> 00:14:11,406
�Andy! �Dios santo!
173
00:14:11,473 --> 00:14:13,373
Andy, m�rame.
174
00:14:14,076 --> 00:14:16,772
- Busca a la enfermera. �R�pido!
- �Tom� algo?
175
00:14:17,780 --> 00:14:21,272
Ya basta, pedazo de imb�cil,
o te har� trizas.
176
00:14:21,350 --> 00:14:22,874
�Me oyes?
177
00:14:23,152 --> 00:14:25,552
�Qu� diablos est�n mirando?
178
00:14:26,388 --> 00:14:29,221
Te dije la semana pasada que la serie Tit�n
no se hac�a m�s.
179
00:14:29,291 --> 00:14:32,385
Creo que debiste haber arrancado
la p�gina del cat�logo.
180
00:14:32,461 --> 00:14:35,794
Fue un error.
Les daremos el Refugio Dos por $11.000.
181
00:14:35,865 --> 00:14:38,959
- Ya est�n pagando m�s de lo que pueden.
- Eso no lo sabes.
182
00:14:39,034 --> 00:14:41,764
No puedo decir
cu�nto odio tu condescendencia.
183
00:14:41,837 --> 00:14:45,603
Estoy siendo comprensivo.
�Quieres condescendencia? La tendr�s.
184
00:14:45,674 --> 00:14:46,766
Hola, muchachos.
185
00:14:46,842 --> 00:14:49,242
Hola, Rico. Langmead est� en la c�mara.
186
00:14:49,311 --> 00:14:52,542
- S�. �Tienen un minuto?
- S�. �Qu� pasa?
187
00:14:53,949 --> 00:14:56,850
- Vanessa y yo hallamos una casa.
- Rico, �felicitaciones!
188
00:14:56,919 --> 00:14:59,217
S�, nos gusta mucho la casa.
189
00:15:00,222 --> 00:15:04,886
Y podemos pagar las mensualidades
si damos el 20% de adelanto.
190
00:15:07,897 --> 00:15:09,421
�De cu�nto estamos hablando?
191
00:15:09,498 --> 00:15:12,023
Juntamos casi todo.
192
00:15:12,234 --> 00:15:15,260
Pero nos faltan $11.000.
193
00:15:16,338 --> 00:15:18,363
- �$11.000?
- S�.
194
00:15:19,341 --> 00:15:20,740
Para ma�ana.
195
00:15:21,377 --> 00:15:25,438
Se los devolveremos en 18 meses
con un 7% de inter�s.
196
00:15:25,648 --> 00:15:29,607
Es mucho mejor que el banco
y no tan alejado del mercado.
197
00:15:30,552 --> 00:15:32,850
Te diremos ma�ana.
198
00:15:35,958 --> 00:15:37,152
Gracias.
199
00:15:37,259 --> 00:15:40,422
Pero ahora,
el Sr. Langmead necesita tu atenci�n.
200
00:15:41,030 --> 00:15:42,361
Ya voy.
201
00:15:45,768 --> 00:15:47,736
Lo ves, soy comprensivo.
202
00:15:51,740 --> 00:15:54,732
Qu� bonito arreglo. �Qu� es?
203
00:15:55,377 --> 00:15:56,844
Un jarr�n escaleno.
204
00:15:57,546 --> 00:16:00,982
�No te ense�aron nada
en la Universidad Narciso?
205
00:16:07,189 --> 00:16:10,750
En realidad, es una combinaci�n
de una T invertida y un escaleno.
206
00:16:11,193 --> 00:16:12,922
Es mi nuevo dise�o.
207
00:16:17,366 --> 00:16:19,266
- Y es para ti.
- No.
208
00:16:20,002 --> 00:16:22,027
S�lo quer�a aprender a hacerlo.
209
00:16:22,104 --> 00:16:25,073
Es un regalo de mi coraz�n. En serio.
210
00:16:27,409 --> 00:16:29,434
Muchas gracias, Robbie.
211
00:16:33,449 --> 00:16:34,916
Bueno, Ruth...
212
00:16:36,819 --> 00:16:39,617
me va a costar decirlo...
213
00:16:42,157 --> 00:16:43,590
pero te perdono.
214
00:16:43,659 --> 00:16:45,991
�Perdonarme? �Por qu�?
215
00:16:46,762 --> 00:16:51,392
Destruiste el orden natural
del universo, querida.
216
00:16:51,834 --> 00:16:55,463
Todo era muy tranquilo y aburrido
por aqu� antes de tu llegada.
217
00:16:55,537 --> 00:16:57,937
Y ahora Nikolai est� muy nervioso...
218
00:16:58,007 --> 00:17:01,272
y quiere hacer mejoras. Debo trabajar.
219
00:17:01,477 --> 00:17:04,310
Por sus propias razones carnales,
te prefiere a ti.
220
00:17:04,380 --> 00:17:07,440
Y por eso, te perdono.
221
00:17:07,950 --> 00:17:09,679
Resiento lo que me dices.
222
00:17:10,686 --> 00:17:14,019
Siempre me he comportado
con mucho profesionalismo.
223
00:17:14,089 --> 00:17:17,252
Igual, Ruth, te perdono.
224
00:17:18,027 --> 00:17:20,257
No necesito tu perd�n.
225
00:17:22,131 --> 00:17:25,430
Ah, no. �Maldici�n! No deber�a salir as�.
226
00:17:26,568 --> 00:17:27,762
�Qu� cosa?
227
00:17:30,039 --> 00:17:32,940
Me graduar� del Plan ma�ana...
228
00:17:33,008 --> 00:17:36,205
y me gustar�a mucho que fueras mi testigo.
229
00:17:36,278 --> 00:17:38,212
�El Plan? �Qu� es eso?
230
00:17:38,280 --> 00:17:40,180
Es un curso multidisciplinario...
231
00:17:40,249 --> 00:17:43,343
que te permite pensar
m�s all� de ti mismo...
232
00:17:43,419 --> 00:17:47,219
y reconstruir tu vida desde la planta baja,
tabla por tabla.
233
00:17:47,456 --> 00:17:49,117
Suena horrible.
234
00:17:49,525 --> 00:17:52,756
Te ense�a a sentirte
muy bien contigo mismo...
235
00:17:52,828 --> 00:17:55,262
y a conseguir lo que quieres en la vida.
236
00:17:55,464 --> 00:17:57,022
�Quieres ir?
237
00:17:58,133 --> 00:18:02,365
Significar�a mucho para m�, Ruth.
238
00:18:16,251 --> 00:18:17,309
�Vaya!
239
00:18:20,689 --> 00:18:22,350
Muy bonito, �verdad?
240
00:18:24,159 --> 00:18:27,094
Cada portal se ilumina
con hal�genos en la pared.
241
00:18:27,429 --> 00:18:31,365
Signos de buen gusto con el nombre
del modelo, los materiales y el precio.
242
00:18:31,433 --> 00:18:33,560
�Y este cajoncito?
243
00:18:33,702 --> 00:18:36,637
Exhibe la tela del tapizado interior.
244
00:18:36,705 --> 00:18:39,868
Es lo mejor para convencer
a los clientes, amigos.
245
00:18:39,942 --> 00:18:41,603
Es muy impresionante.
246
00:18:41,677 --> 00:18:43,736
�Impresionante? �Es genial!
247
00:18:43,812 --> 00:18:46,679
Es una experiencia de venta
totalmente interactiva.
248
00:18:46,748 --> 00:18:51,117
Porque los seres humanos somos t�ctiles.
Nos gusta tocar la fruta antes de comprarla.
249
00:18:51,186 --> 00:18:54,747
No puedo creer
que todav�a usen un cat�logo.
250
00:18:54,857 --> 00:18:56,882
Estos ata�des...
251
00:18:56,959 --> 00:18:59,519
en el nivel superior
les gustan a los hombres.
252
00:18:59,595 --> 00:19:03,031
Est�n a su altura promedio.
Abajo est�n los preferidos de las damas.
253
00:19:03,098 --> 00:19:05,328
He visto el futuro y aqu� lo tienes.
254
00:19:05,400 --> 00:19:08,528
- Dave, �d�nde lo pondr�amos?
- En el segundo sal�n velatorio.
255
00:19:08,604 --> 00:19:11,368
�El que usamos para guardar cosas?
Necesitamos arreglarlo.
256
00:19:11,440 --> 00:19:13,533
�Y? �Esto nos dar� una raz�n para hacerlo!
257
00:19:13,609 --> 00:19:16,976
�No era lo que quer�amos hacer
con el dinero que nos dio mam�?
258
00:19:17,045 --> 00:19:19,570
Dave, ya casi no nos queda
nada de ese dinero.
259
00:19:19,648 --> 00:19:22,446
Una exposici�n de 2 por 5 es abordable.
260
00:19:22,651 --> 00:19:24,243
$21.500.
261
00:19:27,890 --> 00:19:31,257
O mejor $20.000 redondos,
con la instalaci�n incluida.
262
00:19:31,326 --> 00:19:34,352
Hasta les pintar� el sal�n.
263
00:19:34,429 --> 00:19:36,056
No pueden resistirse.
264
00:19:36,131 --> 00:19:38,998
Nate, siempre dijiste
que hab�a que gastar para producir.
265
00:19:39,067 --> 00:19:40,659
Bueno, �cu�nto tardas en instalarlo?
266
00:19:40,736 --> 00:19:44,297
Denme la orden y vender�n en dos d�as.
267
00:19:45,941 --> 00:19:48,375
- �De veras te gusta?
- �A qui�n no?
268
00:19:49,811 --> 00:19:51,369
No hab�a visto tan feliz a David.
269
00:19:51,446 --> 00:19:54,415
Era como la ma�ana de Navidad
cuando �ramos peque�os.
270
00:20:01,623 --> 00:20:03,853
�Est�s descargando agresividad?
271
00:20:03,926 --> 00:20:07,657
Comeremos piccata de pollo.
Debo marinarla toda la noche.
272
00:20:07,729 --> 00:20:11,096
Nunca me cocinas as�. Ni siquiera cocinas.
273
00:20:12,367 --> 00:20:15,996
Y cuando Trevor regrese a New Haven,
olvida que puedo hacerlo.
274
00:20:16,071 --> 00:20:18,301
De acuerdo. �Qu� me pongo?
275
00:20:18,840 --> 00:20:22,469
Speedo, extensiones de pelo.
Usa lo que quieras. No me importa.
276
00:20:22,778 --> 00:20:25,144
No uses uno de tus trajes funerarios.
277
00:20:25,214 --> 00:20:27,409
Ah, pens� que no te importaba.
278
00:20:28,016 --> 00:20:30,211
Usa algo que resalte...
279
00:20:30,285 --> 00:20:33,254
al muchacho malo y sensual que eres.
280
00:20:34,223 --> 00:20:38,557
Algo que haga que el Sr. Casado-con-hijos
se cuestione sus elecciones de clase media.
281
00:20:38,627 --> 00:20:41,494
Lo har�, si usas algo
con escote bajo en la espalda...
282
00:20:41,563 --> 00:20:44,361
�para que se vea mi nombre
grabado en tu trasero!
283
00:21:08,824 --> 00:21:09,984
�Hola?
284
00:21:33,282 --> 00:21:35,079
�Una nueva pared de ata�des?
285
00:21:35,484 --> 00:21:38,282
Les va mejor de lo que pensaba.
286
00:21:38,754 --> 00:21:41,689
- Soy Mitzi Dalton Huntley.
- David Fisher.
287
00:21:44,493 --> 00:21:46,723
�Necesita organizar un funeral?
288
00:21:49,398 --> 00:21:51,832
No tienes ni idea de qui�n soy, �verdad?
289
00:21:53,001 --> 00:21:57,233
Soy la Directora Regional del Sudoeste
para Servicios Internacionales Kroehner.
290
00:21:57,439 --> 00:21:59,805
Esperaba que t� y tu hermano...
291
00:21:59,875 --> 00:22:02,400
tomaran un caf� conmigo.
292
00:22:11,553 --> 00:22:14,716
�Hola! Mitzi Dalton Huntley.
293
00:22:19,628 --> 00:22:21,425
�Te gusta correr?
294
00:22:22,431 --> 00:22:24,331
Hace mal para las rodillas.
295
00:22:24,399 --> 00:22:27,926
- Todo hace mal para algo.
- Eso dicen.
296
00:22:29,738 --> 00:22:31,365
�Para qu� vino?
297
00:22:31,440 --> 00:22:34,432
Le dej� en claro a Matt Gilardi
que no quer�amos vender.
298
00:22:34,509 --> 00:22:37,239
Matt Gilardi ya no trabaja en Kroehner.
299
00:22:38,113 --> 00:22:40,240
S�, desped� a ese in�til...
300
00:22:40,315 --> 00:22:43,614
porque no me gustaba
c�mo representaba a la empresa.
301
00:22:43,685 --> 00:22:45,744
Y por eso vine hoy.
302
00:22:45,821 --> 00:22:48,381
Para minimizar los da�os...
303
00:22:49,391 --> 00:22:51,416
y disculparme con ustedes.
304
00:22:51,693 --> 00:22:52,717
Bien.
305
00:22:52,794 --> 00:22:57,288
No te culpo por no confiar en m�.
En realidad, me preocupar�a que lo hicieras.
306
00:22:57,366 --> 00:23:00,199
- Crema y tres de az�car.
- Gracias.
307
00:23:00,669 --> 00:23:04,833
- No pusiste veneno para ratas, �verdad?
- B�balo para averiguarlo.
308
00:23:07,743 --> 00:23:12,305
�Por favor!
No le temen a la Gran Bruja Mitzi, �no?
309
00:23:13,982 --> 00:23:17,008
Vamos. La econom�a cuelga de un hilo.
310
00:23:17,452 --> 00:23:20,615
Las empresas reducen el personal
y se rearman...
311
00:23:20,689 --> 00:23:23,055
y reorganizan,
y Kroehner no es la excepci�n.
312
00:23:23,125 --> 00:23:26,288
No podemos absorberlos.
Tenemos nuestros propios problemas.
313
00:23:26,361 --> 00:23:30,195
- Bueno, ya basta de charla.
- Pero es la mejor parte.
314
00:23:30,365 --> 00:23:34,131
No es que no confiemos en usted.
Despreciamos lo que usted representa...
315
00:23:34,202 --> 00:23:38,104
Lo corporativo antes de lo personalizado,
el accionista antes que el cliente.
316
00:23:38,173 --> 00:23:39,765
La avaricia antes que nada.
317
00:23:39,841 --> 00:23:44,073
�Creo que deber�a tomar su gesto
de buena voluntad y met�rselo en el culo!
318
00:23:45,213 --> 00:23:49,445
Bueno, �sa es tu opini�n.
�Te gustar�a a�adir algo, David?
319
00:23:50,085 --> 00:23:53,384
No, creo que Nate resumi� muy bien
nuestra posici�n.
320
00:23:54,890 --> 00:23:56,755
Bueno, entonces me voy.
321
00:23:58,160 --> 00:24:00,185
Puedo hacerlo sola.
322
00:24:03,799 --> 00:24:07,462
A prop�sito,
les convendr�a limpiar su cafetera.
323
00:24:07,536 --> 00:24:09,197
Su caf� apesta.
324
00:24:13,475 --> 00:24:15,102
Esto no es muy bueno.
325
00:24:15,177 --> 00:24:17,202
�A qui�n se le ocurre llamarse Mitzi?
326
00:24:17,279 --> 00:24:20,715
Parece el nombre
de un maldito perro chihuahua.
327
00:24:21,216 --> 00:24:26,153
Fisher e hijos - FUNERARIA
328
00:24:29,825 --> 00:24:31,622
Es hermosa, �no?
329
00:24:32,527 --> 00:24:35,826
�Desde cu�ndo se te para
frente a los ata�des?
330
00:24:36,064 --> 00:24:39,329
- Te est�s volviendo como David.
- No vuelvas a decirlo.
331
00:24:40,068 --> 00:24:41,399
Muy bonita.
332
00:24:41,937 --> 00:24:45,100
Bienvenidos al Mundo del Ata�d.
�En qu� los puedo ayudar?
333
00:24:46,908 --> 00:24:50,207
El Sr. Langmead est� listo.
334
00:24:50,612 --> 00:24:51,772
Genial.
335
00:24:53,715 --> 00:24:57,913
Nate, �tuvieron tiempo de pensar lo que?
Ya sabes.
336
00:24:59,821 --> 00:25:02,346
- S�, vayamos a la oficina.
- Bueno.
337
00:25:08,463 --> 00:25:11,830
�De verdad se abren?
�Puedes esconder cosas adentro?
338
00:25:12,801 --> 00:25:14,701
Cierra la puerta, por favor.
339
00:25:17,539 --> 00:25:20,167
Eso de cerrar la puerta no suena bien.
340
00:25:24,312 --> 00:25:27,110
No podemos prestarte el dinero ahora, Rico.
341
00:25:27,849 --> 00:25:30,875
Acabamos de gastar una fortuna
en la nueva pared de ata�des.
342
00:25:30,952 --> 00:25:33,011
Debemos tener un fondo de emergencia...
343
00:25:33,088 --> 00:25:37,149
por si Kroehner vuelve a molestarnos,
lo que parece muy probable de pronto.
344
00:25:38,159 --> 00:25:40,559
Fue una decisi�n dif�cil. Lo siento.
345
00:25:41,696 --> 00:25:44,187
�Cu�nto cost� la pared de ata�des?
346
00:25:47,202 --> 00:25:49,568
Nuestra prioridad es
mantener el negocio abierto.
347
00:25:49,638 --> 00:25:51,538
Cuanto m�s ganemos, m�s ganas t�.
348
00:25:51,606 --> 00:25:56,270
Dime algo. �David y t� decidieron comprar
la pared antes o despu�s de la charla?
349
00:26:02,651 --> 00:26:05,745
Primero, no me hacen socio,
ahora ni siquiera...
350
00:26:05,820 --> 00:26:08,584
Ya me cans� de que te quejes
por no ser socio.
351
00:26:08,657 --> 00:26:12,787
No suceder�, �entiendes?
Me gustar�a ayudarte, pero no puedo.
352
00:26:12,861 --> 00:26:17,264
�Diablos! �Somos tus patrones!
�No somos una empresa de pr�stamos!
353
00:26:23,371 --> 00:26:24,963
Lo siento, Rico.
354
00:26:27,042 --> 00:26:30,307
Si fuera mi dinero,
te lo dar�a todo, y lo sabes.
355
00:26:32,781 --> 00:26:35,545
S�, se lo dir� a mis hijos.
356
00:26:37,152 --> 00:26:40,679
Tienen que jugar
en un estacionamiento junto a un basural.
357
00:26:48,196 --> 00:26:49,288
Diablos.
358
00:27:13,888 --> 00:27:15,253
Tengo miedo.
359
00:27:17,792 --> 00:27:21,785
- �Qu� me pasar� ahora?
- Bueno, no es problema m�o.
360
00:27:28,837 --> 00:27:29,929
�Qu�?
361
00:27:30,105 --> 00:27:33,563
Yo era tan joven. �Por qu� a m�?
362
00:27:33,908 --> 00:27:37,036
�Por qu� no a ti?
�Acaso pensaste que eras inmune?
363
00:27:37,112 --> 00:27:41,515
Todos mueren. �Todos!
�Qu� te hace tan especial?
364
00:27:48,790 --> 00:27:51,384
IMAGINA
365
00:27:55,997 --> 00:27:57,658
�Qu� te parece?
366
00:27:57,732 --> 00:28:01,532
- No me anotar� en nada.
- No vendo nada.
367
00:28:01,836 --> 00:28:04,066
Soy una visitante, como t�.
368
00:28:05,273 --> 00:28:07,138
�Sabes c�mo te das cuenta?
369
00:28:07,208 --> 00:28:09,488
Los Elevados tienen
tarjetas plastificadas.
370
00:28:09,489 --> 00:28:10,769
�Los Elevados?
371
00:28:10,845 --> 00:28:12,710
Ya aprender�s la jerga.
372
00:28:12,781 --> 00:28:16,182
Mi hija se grad�a hoy.
�Y t� por qui�n viniste?
373
00:28:16,618 --> 00:28:19,109
Un compa�ero de trabajo se grad�a.
374
00:28:19,854 --> 00:28:23,790
- �Qu� es exactamente esto?
- No lo s�.
375
00:28:24,459 --> 00:28:27,019
Pero nunca he visto tan feliz a Sheila.
376
00:28:27,262 --> 00:28:30,026
As� que quer�a ver de qu� se trataba.
377
00:28:30,298 --> 00:28:31,993
Comencemos.
378
00:28:32,367 --> 00:28:35,962
Quiz� hoy sea
el d�a m�s importante de sus vidas.
379
00:28:36,037 --> 00:28:38,972
Si�ntate conmigo. La cantidad da seguridad.
380
00:28:41,710 --> 00:28:44,042
No puedes dise�ar una vida exitosa...
381
00:28:44,112 --> 00:28:46,979
sin antes hacer un buen cianotipo.
382
00:28:47,482 --> 00:28:50,781
Y no puedes construir
una vida significativa...
383
00:28:51,119 --> 00:28:53,883
sin primero poner cimientos s�lidos.
384
00:28:54,322 --> 00:28:57,450
T� eres el arquitecto de tu vida.
385
00:28:58,259 --> 00:29:00,887
No tu padre emocionalmente distante...
386
00:29:00,962 --> 00:29:03,430
ni tu madre muy criticona...
387
00:29:04,132 --> 00:29:06,828
ni tus amigos mezquinos y convenidos.
388
00:29:08,636 --> 00:29:09,728
T�.
389
00:29:12,974 --> 00:29:16,569
EL PLAN - �Felicitaciones, egresados!
390
00:29:18,446 --> 00:29:21,711
La primera vez que me val�
por m� mismo fue dif�cil.
391
00:29:23,518 --> 00:29:26,112
Siempre quise caerles bien a todos.
392
00:29:26,888 --> 00:29:30,187
Aunque yo me odiaba a m� mismo,
ustedes ten�an que quererme.
393
00:29:30,592 --> 00:29:32,924
Cuando reconstru� mis cimientos...
394
00:29:33,628 --> 00:29:37,655
y logr� honrar
y elevar la mejor parte de m�...
395
00:29:37,966 --> 00:29:40,491
me di cuenta de que me quer�a.
396
00:29:42,137 --> 00:29:44,435
As� que ustedes no necesitan quererme.
397
00:29:48,643 --> 00:29:50,668
No soy un caso perdido...
398
00:29:51,346 --> 00:29:53,871
ni un perdedor, no soy basura.
399
00:29:55,583 --> 00:29:58,916
Me ha tomado a�os decirlo, creerlo.
400
00:30:00,188 --> 00:30:03,749
Hay d�as en que resbalo
y trato muy mal a la gente.
401
00:30:05,760 --> 00:30:08,729
Como me trat� a m� mismo
durante los �ltimos 30 a�os.
402
00:30:09,798 --> 00:30:12,528
Pero juro que ganar� esta batalla.
403
00:30:12,901 --> 00:30:15,495
Construir� la vida...
404
00:30:16,938 --> 00:30:19,168
que siempre quise vivir.
405
00:30:22,410 --> 00:30:23,502
Bueno.
406
00:30:28,917 --> 00:30:30,976
Pens� que era demasiado tarde.
407
00:30:32,086 --> 00:30:34,077
Dos matrimonios terribles...
408
00:30:34,389 --> 00:30:38,951
hijos que ni siquiera me regresan
las llamadas.
409
00:30:39,994 --> 00:30:44,294
Duele. Tengo 41 a�os y me siento de 80.
410
00:30:45,667 --> 00:30:47,294
Pero valgo la pena.
411
00:30:49,003 --> 00:30:50,561
A�n sigo aqu�.
412
00:30:51,606 --> 00:30:54,541
Y mientras crea en m� misma...
413
00:30:55,076 --> 00:30:57,772
y con seguridad hable desde adentro...
414
00:30:58,246 --> 00:31:00,237
a�n habr� esperanza.
415
00:31:00,815 --> 00:31:04,876
Mi vida no est� hipotecada. Me pertenece.
416
00:31:07,589 --> 00:31:09,147
Gracias, mam�.
417
00:31:15,196 --> 00:31:16,595
Gracias.
418
00:31:38,887 --> 00:31:42,948
Eso fue humillante.
Como si ya no tuviera la autoestima baja.
419
00:31:43,725 --> 00:31:46,853
Es extra�o. Todo este tiempo fuimos
compa�eros de raqueta...
420
00:31:46,928 --> 00:31:48,919
y nunca jug�bamos.
421
00:31:48,997 --> 00:31:52,865
Es en serio que quiero aprender a jugar.
�Est�s libre el jueves a la tarde?
422
00:31:52,934 --> 00:31:54,663
No lo s�. Me fijar�.
423
00:31:56,838 --> 00:32:00,604
�Vienes a la fiesta de cumplea�os
de mi sobrina? Eddie est� de guardia.
424
00:32:00,675 --> 00:32:01,801
Claro.
425
00:32:01,876 --> 00:32:05,744
Tengo que hacer algunos mandados.
Te llamar� luego.
426
00:32:05,880 --> 00:32:09,611
No tengo nada que hacer.
Te acompa�ar� si no te molesta.
427
00:32:12,086 --> 00:32:15,613
Por Dios. �Te enteraste?
Andy se estaba friendo.
428
00:32:16,124 --> 00:32:19,616
- Lo siento. �Me lo traduces?
- Fri�ndose, moj�ndose.
429
00:32:20,161 --> 00:32:22,391
�Acaso nunca o�ste hablar de fre�rse?
430
00:32:22,463 --> 00:32:26,399
Lo siento. El oficial que me vigila
frunce el ce�o si hablo de drogas.
431
00:32:26,801 --> 00:32:30,066
Bueno. Tomas el t�pico cigarro
de marihuana, �s�?
432
00:32:30,138 --> 00:32:34,302
Lo mojas en l�quido para embalsamar,
lo cortas con no s� qu�, �y listo!
433
00:32:34,509 --> 00:32:37,535
Eso altera tus sentidos y ves a Dios.
434
00:32:38,813 --> 00:32:43,079
O est�s en el infierno drogadicto,
golpeando casilleros y trag�ndote la lengua.
435
00:32:43,151 --> 00:32:45,676
�L�quido para embalsamar? �Bromeas?
436
00:32:46,020 --> 00:32:48,545
Yo lo ol�. Es letal.
437
00:32:48,890 --> 00:32:51,825
- Deber�as salir m�s, vivir un poco.
- �T� lo has hecho?
438
00:32:51,893 --> 00:32:55,260
No. Pero si quisieras ganar dinero f�cil...
439
00:32:55,330 --> 00:32:59,630
Al diablo, Parker. No me meter� en
la marihuana y el l�quido para embalsamar.
440
00:32:59,701 --> 00:33:02,067
Ya he visto varias veces a la polic�a,
gracias.
441
00:33:02,136 --> 00:33:06,129
�A $50 cada uno? Quiz� cambies de idea.
442
00:33:11,179 --> 00:33:14,012
- Por Dios, �imb�cil!
- �Ah, s�?
443
00:33:16,084 --> 00:33:18,985
Andy estar�
en desintoxicaci�n por una semana.
444
00:33:22,523 --> 00:33:24,957
- �Est� bien?
- S�.
445
00:33:26,427 --> 00:33:29,954
- Como una p�gina de la revista Gourmet.
- Excelente.
446
00:33:30,298 --> 00:33:33,461
�Sabes que ponen spray para el pelo
antes de fotografiar la comida?
447
00:33:33,534 --> 00:33:37,334
- �De veras?
- Sal� con una gastron�mica en Seattle.
448
00:33:38,106 --> 00:33:42,543
Le hacen a la comida cosas peores
que las que les hacemos a los cad�veres.
449
00:33:48,816 --> 00:33:49,908
Bueno.
450
00:33:51,586 --> 00:33:54,646
- Dime que luzco hermosa.
- Eres hermosa.
451
00:33:56,724 --> 00:33:59,158
Vaya. Hasta lo dices en serio.
452
00:34:00,862 --> 00:34:02,022
Bien.
453
00:34:13,041 --> 00:34:15,441
- Will, al menos saluda.
- �Hola!
454
00:34:15,977 --> 00:34:19,344
Vaya, Bren, qu� gusto verte.
455
00:34:19,414 --> 00:34:21,143
- S�.
- De veras.
456
00:34:21,215 --> 00:34:23,843
Por Dios. Voy a llorar.
457
00:34:25,520 --> 00:34:28,978
- T� has de ser Dawn.
- Hola, encantada.
458
00:34:29,057 --> 00:34:31,218
Muchas gracias por dejarnos venir con Will.
459
00:34:31,292 --> 00:34:35,490
- Trevor quer�a que lo conocieras.
- Yo quer�a conocerlo.
460
00:34:36,764 --> 00:34:40,222
- Hola, Will.
- Will, saluda, por favor.
461
00:34:41,102 --> 00:34:43,161
Se dormir� enseguida. Te lo prometo.
462
00:34:43,237 --> 00:34:45,205
- Hola, soy Trevor.
- Nate.
463
00:34:46,507 --> 00:34:47,906
- Encantado.
- Hola, �c�mo est�s?
464
00:34:47,975 --> 00:34:49,499
- Pasen.
- Gracias.
465
00:34:51,712 --> 00:34:53,577
Muy lindo tu departamento.
466
00:34:57,118 --> 00:34:59,382
- �Alguien quiere vino?
- Yo, por favor.
467
00:34:59,954 --> 00:35:01,353
- T� conducir�s.
- De acuerdo.
468
00:35:01,422 --> 00:35:04,050
- �Quiero vino!
- �Ah, s�? �C�mo se pide?
469
00:35:04,125 --> 00:35:06,889
"Quiero vino, por favor. "
470
00:35:06,961 --> 00:35:10,089
Bueno, Sr. Oso Pooh,
�recuerdas lo que hablamos en el auto?
471
00:35:10,164 --> 00:35:13,031
Hoy nos portaremos muy bien.
472
00:35:14,402 --> 00:35:15,869
Di "por favor".
473
00:35:17,505 --> 00:35:20,167
�C�mo va el viaje de prensa?
474
00:35:20,241 --> 00:35:24,974
Dios, me siento una vendida.
Anoche fui a Politically Incorrect.
475
00:35:25,046 --> 00:35:27,674
- Vaya, �te divertiste?
- No mucho.
476
00:35:27,748 --> 00:35:31,809
Tambi�n estaban Kobe Bryant,
la escu�lida de The Practice...
477
00:35:31,886 --> 00:35:35,287
y un cantante de rap de 12 a�os
que yo ni conoc�a.
478
00:35:36,591 --> 00:35:39,617
Le� tu primer libro. Me pareci� brillante.
479
00:35:39,694 --> 00:35:42,993
Gracias. Puedo mandarte una copia
del nuevo, si quieres.
480
00:35:43,064 --> 00:35:44,827
S�. Gracias.
481
00:35:45,199 --> 00:35:47,793
Sabes, le� Charlotte Light and Dark.
482
00:35:48,436 --> 00:35:50,336
Ay, querida. �Por qu�?
483
00:35:51,305 --> 00:35:53,830
En el posgrado. Ten�a un profesor idiota...
484
00:35:53,908 --> 00:35:58,436
que insist�a en que era el perfil perfecto
de la cl�sica personalidad complicada.
485
00:36:00,214 --> 00:36:02,546
Ya lo has o�do antes, �no?
486
00:36:02,683 --> 00:36:05,811
En realidad, fui a la biblioteca
y busqu� los s�ntomas...
487
00:36:05,887 --> 00:36:08,447
y empec� a comportarme as�
para jugar con ellos.
488
00:36:08,523 --> 00:36:11,253
�En serio? Es brillante.
489
00:36:11,859 --> 00:36:15,226
- �Cu�ntos a�os ten�as?
- He de haber tenido 9 � 10.
490
00:36:15,696 --> 00:36:19,291
- Fue hacia el final.
- Personalmente, me parece una tonter�a.
491
00:36:19,367 --> 00:36:22,461
�Has notado que la mayor�a
de las complicadas son mujeres?
492
00:36:22,537 --> 00:36:26,234
Me parece un intento mis�gino
de patologizar a las mujeres...
493
00:36:26,307 --> 00:36:29,037
que no quieren seguir
la tradici�n patriarcal.
494
00:36:30,478 --> 00:36:34,710
S�, pas� seis meses en Seattle
con una beca para ense�ar.
495
00:36:35,116 --> 00:36:37,914
- �Alguna vez trepaste all�?
- S�, algo muy b�sico.
496
00:36:37,985 --> 00:36:40,351
No trep� con sogas, pero...
497
00:36:40,821 --> 00:36:42,584
�Trepabas cosas dif�ciles?
498
00:36:43,024 --> 00:36:45,925
Un amateur urbano, pero me encanta.
499
00:36:46,594 --> 00:36:49,392
- �Trepaste la roca de la U. W?
- Ah� aprend�.
500
00:36:49,463 --> 00:36:52,591
Nunca pens� que 9 metros
fuera tan lejos del piso.
501
00:36:52,867 --> 00:36:56,030
�9 metros? No es nada.
Tengo algunos amigos...
502
00:36:56,103 --> 00:36:59,504
que trepan de verdad. Muy alto.
503
00:36:59,640 --> 00:37:01,665
Pero yo no lo hago ni loco.
504
00:37:03,411 --> 00:37:06,380
No puedo pensar s�lo en m� mismo ahora.
505
00:37:12,353 --> 00:37:13,980
Bren luce espl�ndida.
506
00:37:15,756 --> 00:37:18,520
- �C�mo est�?
- Genial.
507
00:37:19,193 --> 00:37:21,991
- Ella es tan inteligente.
- S�.
508
00:37:22,063 --> 00:37:25,226
Sol�a darme mil vueltas, te lo aseguro.
509
00:37:26,367 --> 00:37:29,393
Todos esperaban mucho de ella.
510
00:37:33,107 --> 00:37:34,768
�C�mo est� su hermano?
511
00:37:36,477 --> 00:37:38,775
Ahora est� internado.
512
00:37:52,360 --> 00:37:54,487
S�lo quer�a relajarme.
513
00:37:54,562 --> 00:37:58,862
As� que tom� clases durante 18 meses
y me fui a un Instituto Shiatsu pensando...
514
00:37:58,933 --> 00:38:01,993
Quer�a hacerlo hasta descubrir
lo que de veras quer�a hacer.
515
00:38:02,069 --> 00:38:04,435
Y aqu� estamos, diez a�os despu�s.
516
00:38:04,872 --> 00:38:07,067
- Pero te gusta lo que haces, �verdad?
- S�.
517
00:38:07,141 --> 00:38:11,100
�sa es la clave. �Sabes una cosa?
Hay una chica en mi club de salud.
518
00:38:11,178 --> 00:38:15,171
No hace shiatsu,
pero te juro que tiene mucho talento.
519
00:38:15,249 --> 00:38:16,443
Mucho.
520
00:38:17,585 --> 00:38:20,019
El shiatsu es una ciencia.
521
00:38:20,087 --> 00:38:23,022
La medicina china data
de hace m�s de 2.000 a�os.
522
00:38:27,194 --> 00:38:30,425
Est� delicioso, Brenda.
Yo nunca cocino as�.
523
00:38:30,498 --> 00:38:32,398
Hago pasta, pero no mucho m�s.
524
00:38:32,466 --> 00:38:36,402
Pero me supera.
Yo hago tostadas y cubitos de hielo.
525
00:38:36,871 --> 00:38:40,830
- Nate hace palomitas en el microondas.
- �A qu� te dedicas, Nate?
526
00:38:42,076 --> 00:38:43,976
Soy director de una funeraria.
527
00:38:46,314 --> 00:38:47,542
�En serio?
528
00:38:52,420 --> 00:38:55,685
�Por qu� te decidiste
a ser director de una funeraria?
529
00:38:57,258 --> 00:38:59,783
Bueno, es un negocio familiar.
530
00:39:00,828 --> 00:39:02,887
Es como nacer en la mafia.
531
00:39:12,640 --> 00:39:15,575
No tan r�pido, amiguito.
Hay que pagar peaje.
532
00:39:39,800 --> 00:39:41,097
Tiempo de descanso.
533
00:39:41,168 --> 00:39:44,865
A veces se pone muy irracional
s�lo para llamar la atenci�n.
534
00:39:46,407 --> 00:39:48,170
A veces yo lo hago.
535
00:39:57,351 --> 00:40:01,082
- T�o K.
- Hola, bebita. Feliz cumplea�os.
536
00:40:01,822 --> 00:40:02,914
Cumpl� nueve.
537
00:40:02,990 --> 00:40:05,788
Supongo que ya no podr� llamarte "bebita".
538
00:40:05,860 --> 00:40:09,261
- Ser� mejor que no.
- �l es mi amigo David.
539
00:40:09,630 --> 00:40:11,860
- Hola.
- Hola.
540
00:40:12,032 --> 00:40:13,863
�D�nde est� la fiesta?
541
00:40:32,920 --> 00:40:34,945
�Quieren un poco? Est� bueno.
542
00:40:36,724 --> 00:40:38,885
Esto es para ti, cari�o.
543
00:40:44,565 --> 00:40:46,032
Cocina F�cil
544
00:40:46,100 --> 00:40:49,558
- La vi en la tienda.
- No puedo creer que a�n las fabriquen.
545
00:40:49,637 --> 00:40:52,538
- Pens� que te gustar�a.
- Gracias, t�o K.
546
00:40:56,977 --> 00:40:59,810
- �D�nde est� mam�?
- Est� durmiendo en el cuarto.
547
00:41:01,081 --> 00:41:04,141
- Ir� a hablar un rato con ella.
- Bueno.
548
00:41:39,153 --> 00:41:43,783
- Hola. Pens� que vendr�as m�s tarde.
- Ya pas� el tiempo.
549
00:41:44,692 --> 00:41:47,525
�Qu� pas�
con la fiesta de cumplea�os de Taylor?
550
00:41:47,695 --> 00:41:48,821
Diablos.
551
00:41:50,264 --> 00:41:53,028
Regres� del trabajo y estaba agotada.
552
00:41:53,234 --> 00:41:56,431
Iremos al mercado de pulgas
el fin de semana y le comprar� algo.
553
00:41:56,504 --> 00:41:59,632
�Es todo lo que haces para su cumple?
�Comprar un pastel ya hecho?
554
00:41:59,707 --> 00:42:01,402
Es su preferido.
555
00:42:06,580 --> 00:42:10,414
- �Qu� est�s consumiendo? �No me mientas!
- Nada, �s�?
556
00:42:10,584 --> 00:42:12,882
�Crees que soy suicida o s�lo est�pida?
557
00:42:12,953 --> 00:42:16,855
�Necesitas dejar de vivir para ti misma
y empezar a pensar en la peque�a!
558
00:42:16,924 --> 00:42:20,758
Hace siete meses que no me drogo.
Tengo dos trabajos y cuido a mi hija.
559
00:42:20,828 --> 00:42:24,229
Olvid� su maldito cumplea�os.
�Me vas a arrestar por eso?
560
00:42:24,298 --> 00:42:27,529
Puedes hacerte todo el mal que quieras.
�Eso no puedo detenerlo!
561
00:42:27,601 --> 00:42:30,536
�Pero no dejar� que le jodas la vida a ella!
562
00:42:30,604 --> 00:42:32,128
Qu�tame las manos de encima.
563
00:42:32,206 --> 00:42:35,733
Si no, te demandar� por maltrato,
y no te conviene.
564
00:42:41,482 --> 00:42:45,350
Mi hermana ten�a una as�
cuando era peque�a. Pero yo se la romp�.
565
00:42:45,619 --> 00:42:47,814
- �A prop�sito?
- No.
566
00:42:48,255 --> 00:42:49,984
Quer�a hacer pizza...
567
00:42:50,057 --> 00:42:53,686
y puse una lamparita de 300 vatios
y se quem� todo.
568
00:42:54,328 --> 00:42:57,764
- Qu� tonto.
- S�, lo s�. Ten�a 17 a�os.
569
00:42:59,567 --> 00:43:01,728
�Ella no te importa un carajo!
570
00:43:02,736 --> 00:43:05,068
- �Te estoy hablando!
- No sabes nada.
571
00:43:05,139 --> 00:43:06,970
�L�rgate de mi casa!
572
00:43:07,775 --> 00:43:10,437
- �Vives en una casa?
- S�.
573
00:43:11,845 --> 00:43:14,507
- �Una casa grande?
- No muy grande.
574
00:43:17,685 --> 00:43:19,050
�Tienes pap�?
575
00:43:20,287 --> 00:43:21,652
Sol�a tenerlo.
576
00:43:29,229 --> 00:43:31,459
- Debemos irnos, �s�?
- Bueno.
577
00:43:31,532 --> 00:43:35,059
Escucha, regresar� ma�ana...
578
00:43:35,469 --> 00:43:38,836
apenas salga del trabajo
e iremos al cine, �de acuerdo?
579
00:43:38,906 --> 00:43:40,100
De acuerdo.
580
00:43:47,982 --> 00:43:49,347
Debemos irnos.
581
00:44:00,694 --> 00:44:01,991
Por Dios.
582
00:44:03,030 --> 00:44:04,622
�En qu� pensaba?
583
00:44:05,432 --> 00:44:07,627
Bueno, s�lo ten�a 19.
584
00:44:08,535 --> 00:44:10,469
Vamos, no fue tan malo.
585
00:44:11,438 --> 00:44:15,465
"Hay una chica en mi club de salud.
Tiene mucho talento. "
586
00:44:17,778 --> 00:44:19,211
�Qu� idiota!
587
00:44:19,546 --> 00:44:22,674
- Ten�a las orejas sucias. �Lo notaste?
- No.
588
00:44:22,983 --> 00:44:26,077
- Ella me cay� bien.
- Qu� insoportable el ni�o.
589
00:44:27,788 --> 00:44:30,450
Deber�an empezar a ahorrar
para el psic�logo.
590
00:44:31,291 --> 00:44:34,852
Necesitamos algunos amigos,
algunas parejas a las que no odiemos.
591
00:44:35,262 --> 00:44:37,059
Nos tenemos el uno al otro.
592
00:44:40,968 --> 00:44:43,596
Quiz� debamos ser voluntarios
en alg�n lado.
593
00:44:44,838 --> 00:44:46,465
No, hablo en serio.
594
00:44:47,641 --> 00:44:52,101
Hacer algo bueno por el mundo.
El programa de cambio de agujas.
595
00:44:53,447 --> 00:44:56,143
H�bitat para la Humanidad,
Comida sobre Ruedas.
596
00:44:56,550 --> 00:44:59,485
Dar m�s, consumir menos.
597
00:45:01,655 --> 00:45:04,249
- Brenda, me estoy muriendo.
- �Qu�?
598
00:45:05,926 --> 00:45:09,726
- �Qu� dijiste?
- Tras el accidente de auto, me hicieron...
599
00:45:10,698 --> 00:45:13,394
rayos y resonancias magn�ticas
y hallaron algo.
600
00:45:14,768 --> 00:45:18,568
Se llama MAV. Creo que morir� de eso.
No s� cu�ndo.
601
00:45:23,544 --> 00:45:25,102
Tengo mucho miedo.
602
00:45:31,485 --> 00:45:33,851
- �Me est�s escuchando?
- S�.
603
00:45:35,322 --> 00:45:38,985
Comidas sobre Ruedas.
�De veras quieres participar?
604
00:45:40,494 --> 00:45:44,897
No lo s�. Tengo que hacer algo.
Odio mi maldita vida.
605
00:45:45,666 --> 00:45:47,190
�Qu� sucede?
606
00:45:47,568 --> 00:45:50,435
Esta noche observaba a Trevor y a Dawn...
607
00:45:52,239 --> 00:45:54,207
y pensaba que...
608
00:45:54,775 --> 00:45:56,766
se complementan perfectamente.
609
00:45:58,178 --> 00:46:01,705
Tienen algo que yo nunca tendr�.
610
00:46:02,416 --> 00:46:06,113
O no nac� con eso
o me lo quitaron a golpes...
611
00:46:06,186 --> 00:46:10,145
o quiz� me convert�
en la profec�a autocumplidora...
612
00:46:10,224 --> 00:46:14,388
y tengo realmente una personalidad
complicada. �No ser�a ir�nico?
613
00:46:16,163 --> 00:46:18,188
�Qu� te pasa?
614
00:46:20,567 --> 00:46:22,057
No lo s�.
615
00:46:23,303 --> 00:46:26,101
Me pas� la infancia
actuando para los m�dicos...
616
00:46:26,173 --> 00:46:29,199
el resto de mi vida cuidando
a mi hermano enfermo...
617
00:46:29,276 --> 00:46:32,006
y no tengo ni idea de qui�n soy.
618
00:46:36,350 --> 00:46:38,841
Me har� una taza de t�. �Quieres?
619
00:46:40,888 --> 00:46:42,253
No, gracias.
620
00:46:53,400 --> 00:46:56,198
Dios, muero por tener un funeral.
621
00:46:56,904 --> 00:47:00,772
- �Qu� te parece, mam�?
- Es muy moderna.
622
00:47:01,008 --> 00:47:04,068
Pensamos que recuperaremos el dinero
en menos de ocho meses.
623
00:47:04,144 --> 00:47:06,203
�Cu�nto gastamos?
624
00:47:07,948 --> 00:47:09,779
Cerca de $20.000.
625
00:47:11,185 --> 00:47:14,279
�Cu�nto queda en el fondo de reserva
que les di?
626
00:47:14,354 --> 00:47:15,651
Deber� verificar.
627
00:47:15,722 --> 00:47:18,987
Quiero saber exactamente
c�mo gastaron esos $93.000.
628
00:47:19,059 --> 00:47:23,325
Soy inversionista en Fisher e hijos.
Esa pared la pagu� yo. Quiero un retorno.
629
00:47:23,397 --> 00:47:24,887
Por supuesto, mam�.
630
00:47:24,965 --> 00:47:27,729
�Hablo con seguridad desde adentro!
631
00:47:28,836 --> 00:47:30,269
�Les molesta?
632
00:47:35,008 --> 00:47:36,498
No lo s�.
633
00:47:36,577 --> 00:47:40,411
Necesito que uno de los dos firme aqu�,
y estar� listo.
634
00:47:40,614 --> 00:47:44,209
�Necesitamos darte el cheque ahora
o podemos envi�rtelo a tu oficina?
635
00:47:44,284 --> 00:47:46,809
Quiz� les convenga abrir esto antes.
636
00:47:48,422 --> 00:47:50,049
Qued� bonita, �verdad?
637
00:47:50,123 --> 00:47:52,284
- Es hermosa.
- Es genial.
638
00:47:56,496 --> 00:48:00,865
"Disfruten la nueva pared de ata�des.
Es mi regalo. Besos. Mitzi Dalton Huntley. "
639
00:48:01,802 --> 00:48:04,532
- �Por qu� pagar�a nuestra pared?
- No la pag�.
640
00:48:04,605 --> 00:48:07,233
Ata�des Appleby pertenece a Kroehner.
641
00:48:08,008 --> 00:48:10,533
- �Hace cu�nto?
- Hace tres semanas.
642
00:48:11,678 --> 00:48:12,872
Disfr�tenla.
643
00:48:17,184 --> 00:48:21,484
- Hizo que vendamos ata�des Kroehner.
- Vaya. Es buena.
644
00:48:22,823 --> 00:48:25,690
Supongo que al menos
podemos ayudar a Rico.
645
00:48:26,026 --> 00:48:27,653
Es una buena idea.
646
00:48:27,995 --> 00:48:30,828
Luego nos va mal,
�l est� desempleado y no puede pagarnos.
647
00:48:30,898 --> 00:48:33,093
Pero no importar� porque ya no existiremos.
648
00:48:33,166 --> 00:48:35,566
David, acabamos de ahorrarnos $20.000.
649
00:48:36,203 --> 00:48:39,400
No nos ahorramos $20.000.
Tan s�lo no los gastamos.
650
00:48:39,940 --> 00:48:43,467
En realidad, perdimos $1.600
porque debimos darles a los Langmead...
651
00:48:43,543 --> 00:48:46,876
el Refugio Cuatro por $10.000 redondos,
muchas gracias.
652
00:48:56,023 --> 00:48:58,457
Cari�o, claro que me gusta la casa.
653
00:48:58,525 --> 00:49:01,119
Cr�eme, nunca nos dar�n el dinero.
654
00:49:01,194 --> 00:49:05,392
- Pero te gusta la casa.
- Debemos seguir buscando, cari�o.
655
00:49:05,632 --> 00:49:09,261
No. Fui a la inmobiliaria esta ma�ana
y ya tenemos la casa.
656
00:49:09,336 --> 00:49:12,897
Hice un cheque para el adelanto,
ahora Julio tendr� su propio cuarto.
657
00:49:12,973 --> 00:49:16,306
�Qu�? �De d�nde sacaste el dinero?
�Qu� quieres decir?
658
00:49:16,877 --> 00:49:18,640
Bueno, no te enojes.
659
00:49:29,189 --> 00:49:32,784
�Fuiste a mis espaldas a pedirle dinero
a tu hermana? �Est�s loca?
660
00:49:32,859 --> 00:49:36,818
- Rico, no iba a perder esa casa.
- �Yo mantengo la familia, no ella!
661
00:49:36,897 --> 00:49:40,628
Yo paso de ocho a diez horas por d�a
sin ver a mis hijos para mantenernos.
662
00:49:40,701 --> 00:49:42,498
�No necesito su maldita limosna!
663
00:49:42,569 --> 00:49:46,164
Por favor, no quiero o�r
tonter�as machistas hoy, �de acuerdo?
664
00:49:48,475 --> 00:49:50,375
�Qu� me dijiste?
665
00:49:56,883 --> 00:49:58,680
Cari�o, tenemos una casa.
666
00:49:59,219 --> 00:50:02,848
Es nuestra primera casa.
Al�grate, �quieres?
667
00:50:04,624 --> 00:50:07,388
- Anular� ese cheque.
- Esc�chame.
668
00:50:07,594 --> 00:50:11,030
Cuando se rompi� la transmisi�n del auto,
�qui�n pag� el arreglo?
669
00:50:11,098 --> 00:50:14,795
Cuando me romp� el diente y no ten�amos
para el dentista, �qui�n lo pag�?
670
00:50:14,868 --> 00:50:18,565
A Angelica le va bien.
Tiene dinero extra. Es parte de la familia.
671
00:50:18,872 --> 00:50:21,397
Nos quiere y desea ayudarnos.
672
00:50:23,477 --> 00:50:24,967
As� que por favor...
673
00:50:26,747 --> 00:50:28,442
deja el tel�fono.
674
00:50:38,925 --> 00:50:40,586
Tenemos una casa.
675
00:50:44,965 --> 00:50:46,728
Todo est� bien.
676
00:51:03,316 --> 00:51:05,443
No te he visto en todo el d�a.
677
00:51:06,620 --> 00:51:08,019
�C�mo est� Andy?
678
00:51:10,157 --> 00:51:12,022
Estar� bien.
679
00:51:13,393 --> 00:51:15,122
�Con qu� se hab�a drogado?
680
00:51:15,896 --> 00:51:18,490
Con alguna mierda. No lo s�.
681
00:51:18,932 --> 00:51:23,028
Porque o� que fum� un porro
ba�ado en l�quido para embalsamar.
682
00:51:25,472 --> 00:51:26,564
No tengo ni idea.
683
00:51:26,640 --> 00:51:30,406
No ser�a l�quido para embalsamar
que robaste de mi casa, �verdad?
684
00:51:31,478 --> 00:51:33,810
�Qu� diablos te pasa?
685
00:51:33,880 --> 00:51:36,849
�Tienes idea
del l�o en que esto podr�a meternos?
686
00:51:36,917 --> 00:51:38,475
Podr�a haber muerto.
687
00:51:38,552 --> 00:51:42,488
Y la polic�a podr�a estar llamando
a mis hermanos ahora mismo, �no?
688
00:51:42,556 --> 00:51:45,525
- Y t� vas a culparme a m�...
- �Puedes callarte?
689
00:51:47,327 --> 00:51:51,593
Le di a Andy cinco fre�dos para vender,
y �l se los fum� todos.
690
00:51:52,032 --> 00:51:54,523
Lamento haberte mentido.
691
00:51:55,068 --> 00:51:58,469
Pero me llevaste ah� abajo,
vi las cosas y no pens�.
692
00:51:58,538 --> 00:52:01,871
S� pensaste. �En ti mismo!
693
00:52:02,476 --> 00:52:05,001
Claire, esc�chame. Mira.
694
00:52:05,879 --> 00:52:10,475
La polic�a tiene un video en el que estamos
Andy, Dink y yo robando una tienda...
695
00:52:10,584 --> 00:52:13,781
y ahora me preocupa que Andy me entregue.
696
00:52:17,958 --> 00:52:19,789
�Qui�n diablos eres?
697
00:52:22,863 --> 00:52:26,629
�Diablos! Todo lo que toco se transforma
en mierda.
698
00:52:30,203 --> 00:52:32,034
Todo es una mierda.
699
00:52:34,608 --> 00:52:36,872
Todos ten�an raz�n sobre ti.
700
00:52:38,712 --> 00:52:42,671
Eres lo �nico bueno que me queda.
Por favor, no me dejes.
701
00:52:45,085 --> 00:52:46,313
Por favor.
702
00:52:52,159 --> 00:52:53,217
No.
703
00:53:19,352 --> 00:53:20,751
�Por Dios!
704
00:53:22,589 --> 00:53:25,786
Sabes, estoy empezando a perder
la paciencia.
705
00:53:26,693 --> 00:53:29,218
�Qu�? �Qu� diablos quieres de m�?
706
00:53:29,296 --> 00:53:33,232
�Quiero que me veas! �M�rame!
707
00:53:51,885 --> 00:53:53,284
M�rame.
708
00:54:05,298 --> 00:54:07,095
As� est� mejor.
709
00:54:36,162 --> 00:54:39,495
- �Ya terminaste de correr?
- No lo necesitaba.
710
00:54:40,400 --> 00:54:43,665
El velorio de Langmead es a las 6:00.
�Est�s listo? Si no...
711
00:54:43,737 --> 00:54:46,228
Dave, necesito contarte algo.
712
00:54:46,873 --> 00:54:48,738
�Ahora qu� has hecho?
713
00:54:54,047 --> 00:54:56,140
Creo que deber�amos sentarnos.
714
00:55:06,059 --> 00:55:07,458
�Qu� pasa?
715
00:55:15,001 --> 00:55:18,732
Si me he portado como un imb�cil,
lo siento mucho.
716
00:55:21,675 --> 00:55:25,577
Me enter� de que tengo
una enfermedad llamada MAV...
717
00:55:29,683 --> 00:55:34,086
que significa que podr�a tener un derrame
o un aneurisma en cualquier momento.
718
00:55:37,590 --> 00:55:40,024
No lo estoy manejando muy bien.
719
00:55:42,696 --> 00:55:45,893
No s� c�mo manejarlo
ni tampoco s� qu� hacer.
720
00:55:53,106 --> 00:55:54,664
Ah, diablos.
721
00:56:01,106 --> 00:56:06,664
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
59276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.