All language subtitles for Ennemi.Public.S02E01.Frères et Soeurs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,190 --> 00:00:04,920 Anteriormente en Ennemi Public... 2 00:00:04,990 --> 00:00:07,390 La conozco. Es la peque�a Chloe. 3 00:00:08,030 --> 00:00:09,240 �Qu� haces? Ven. 4 00:00:09,309 --> 00:00:11,240 - �C�mo te llamas? - Jessica. 5 00:00:11,309 --> 00:00:12,680 �Te gusta? 6 00:00:19,150 --> 00:00:20,480 Voy a pedir ayuda. 7 00:00:20,550 --> 00:00:22,440 �Vas a volver? �Seguro? 8 00:00:23,070 --> 00:00:24,600 Te lo prometo. 9 00:00:25,870 --> 00:00:27,000 �Jessica? 10 00:00:27,070 --> 00:00:28,400 �Jessica? 11 00:00:30,190 --> 00:00:32,200 �D�nde ha encontrado esto? 12 00:00:33,070 --> 00:00:34,480 �Qu� sabe de ese juguete? 13 00:00:34,550 --> 00:00:37,680 Conoc� al hombre que los fabricaba. Puedo ayudarla a encontrarlo. 14 00:00:37,750 --> 00:00:39,480 V�yase a la mierda. 15 00:00:40,030 --> 00:00:41,400 Nora Vuys. 16 00:00:41,829 --> 00:00:44,040 Ten�a 12 a�os cuando desapareci�. 17 00:00:44,110 --> 00:00:46,360 Cuando la encontraron, ten�a 21. 18 00:00:46,510 --> 00:00:49,000 No era capaz de pronunciar una palabra. 19 00:00:50,390 --> 00:00:52,680 Es el que secuestr� a su hermana. 20 00:00:53,030 --> 00:00:55,640 Hoy damos la bienvenida a una nueva amiga. 21 00:00:55,750 --> 00:00:57,560 Pres�ntate a Jasmine. 22 00:00:58,510 --> 00:01:00,160 Me llamo Jessica. 23 00:01:01,750 --> 00:01:05,150 Era una oveja descarriada. Mi pastor me encontr�. 24 00:02:03,950 --> 00:02:05,560 �Espera, vuelve! 25 00:02:40,270 --> 00:02:41,440 Bebe. 26 00:02:45,870 --> 00:02:48,240 �Te das cuenta de lo que has hecho? 27 00:02:58,350 --> 00:03:00,200 S� que te arrepientes. 28 00:03:01,870 --> 00:03:04,080 Pero las reglas son las reglas. 29 00:03:04,190 --> 00:03:06,000 �Quiero ir a mi casa! 30 00:03:07,789 --> 00:03:10,110 Esta es ahora tu casa, peque�a. 31 00:03:12,350 --> 00:03:14,200 Quiero ver a mi madre. 32 00:03:15,630 --> 00:03:17,640 Tus padres te abandonaron. 33 00:03:17,710 --> 00:03:20,160 No quieren saber de ti, �lo entiendes? 34 00:03:20,990 --> 00:03:23,120 Nadie vendr� a buscarte aqu�. 35 00:03:52,309 --> 00:03:54,280 No, no cierres la puerta. 36 00:03:55,390 --> 00:03:57,360 Me da miedo la oscuridad. 37 00:03:58,550 --> 00:03:59,760 Lo s�. 38 00:05:02,630 --> 00:05:05,469 ENEMIGO P�BLICO 39 00:05:30,430 --> 00:05:33,390 DOS A�OS M�S TARDE 40 00:06:17,270 --> 00:06:20,110 y este era el caballo de Jean. 41 00:06:21,430 --> 00:06:23,840 T� lo montaste una vez, �te acuerdas? 42 00:06:27,510 --> 00:06:29,760 - No quisiera molestar. - No, no. 43 00:06:30,789 --> 00:06:32,080 Os dejo. 44 00:06:33,469 --> 00:06:34,640 Nora. 45 00:06:36,390 --> 00:06:38,240 Voy a tomarme un caf�. 46 00:06:50,350 --> 00:06:51,920 �Qu� tal, Nora? 47 00:06:52,670 --> 00:06:54,520 Te he tra�do una cosa. 48 00:07:04,469 --> 00:07:05,720 No, no. 49 00:07:06,510 --> 00:07:09,880 Si quieres lo que hay en la caja, tienes que adivinar qu� es. 50 00:07:12,750 --> 00:07:13,880 Ten. 51 00:07:18,350 --> 00:07:19,600 Piensa. 52 00:07:20,710 --> 00:07:23,240 Hoy es un d�a especial para ti, �verdad? 53 00:07:30,910 --> 00:07:32,160 Pastel. 54 00:07:38,190 --> 00:07:39,680 Has acertado. 55 00:07:49,030 --> 00:07:51,320 Si me ve la enfermera, me matar�. 56 00:07:54,870 --> 00:07:56,120 �Lista? 57 00:07:58,270 --> 00:07:59,520 Uno,... 58 00:08:00,910 --> 00:08:02,160 dos,... 59 00:08:03,469 --> 00:08:04,640 tres. 60 00:08:13,110 --> 00:08:15,870 �Qu� es esto? �Son fotos? 61 00:08:16,950 --> 00:08:18,480 �Puedo verlas? 62 00:08:23,870 --> 00:08:25,200 �Eres t�? 63 00:08:28,190 --> 00:08:29,520 �Eres t�? 64 00:08:40,229 --> 00:08:41,680 �Qu� ocurre? 65 00:08:42,190 --> 00:08:43,680 �Qu� te pasa? 66 00:08:48,030 --> 00:08:49,080 E. 67 00:08:51,350 --> 00:08:52,400 V. 68 00:08:54,110 --> 00:08:55,160 A. 69 00:08:56,229 --> 00:08:57,360 Eva. 70 00:08:58,390 --> 00:08:59,880 No comprendo. 71 00:09:00,870 --> 00:09:03,800 - Eva, Eva... - �Qui�n es Eva? �Est� en las fotos? 72 00:09:04,070 --> 00:09:06,640 �Qui�n es Eva? �Estaba encerrada contigo? 73 00:09:06,710 --> 00:09:08,480 �Hab�a otras chicas contigo? 74 00:09:08,550 --> 00:09:10,070 �Eva, Eva! 75 00:09:10,190 --> 00:09:12,640 �Hab�a otras chicas encerradas contigo? 76 00:09:12,710 --> 00:09:14,000 C�lmate. 77 00:09:14,750 --> 00:09:18,040 - No entiendo lo que me quieres decir. - �Qu� est� pasando? 78 00:09:18,469 --> 00:09:21,030 Vamos, sentaos todas. Si�ntate, Nora. 79 00:09:22,309 --> 00:09:23,720 No, no, no. 80 00:09:25,070 --> 00:09:27,150 Estoy aqu�. Ya estoy aqu�. 81 00:09:28,630 --> 00:09:30,200 �Qu� ha pasado? 82 00:09:30,309 --> 00:09:34,110 No lo s�. Est�bamos mirando fotos y ha hablado de una tal Eva. 83 00:09:35,150 --> 00:09:37,200 - �Sabe qui�n es? - No, no s� qui�n es. 84 00:09:37,270 --> 00:09:40,680 Est� harta de sus preguntas. �No ve que no puede responderlas? 85 00:09:40,789 --> 00:09:44,670 Ya ha sufrido bastante, �no cree? Por favor, d�jenos tranquilas. 86 00:09:56,229 --> 00:09:57,480 Espera. 87 00:10:10,270 --> 00:10:12,400 Hemos reparado las humedades. 88 00:10:12,710 --> 00:10:14,960 Pero hay que pintar las paredes. 89 00:10:16,990 --> 00:10:18,920 �Y cu�nto tiempo calculas? 90 00:10:18,990 --> 00:10:21,840 Con trabajadores cualificados, unas dos semanas. 91 00:10:23,430 --> 00:10:26,750 - �Y sin trabajadores? - No te garantizo nada. 92 00:10:27,910 --> 00:10:30,200 En la di�cesis se est�n hartando. 93 00:10:31,670 --> 00:10:33,600 Ellos son los que pagan, �no? 94 00:10:33,670 --> 00:10:37,070 Por supuesto, si tuviera un hombre m�s, ser�a m�s r�pido. 95 00:10:41,670 --> 00:10:43,400 Tienes dos semanas. 96 00:10:54,589 --> 00:10:57,040 �Recuerda la primera vez que hablamos? 97 00:11:03,950 --> 00:11:06,240 Le pregunt� si me iba a encerrar. 98 00:11:11,829 --> 00:11:14,000 �Recuerda lo que me respondi�? 99 00:11:21,950 --> 00:11:23,840 Esto no es una prisi�n. 100 00:11:27,870 --> 00:11:30,829 - Es libre de marcharse si lo desea. - No, no. 101 00:11:33,950 --> 00:11:36,040 Siento apego por este lugar. 102 00:11:38,789 --> 00:11:40,160 �Entonces? 103 00:11:43,750 --> 00:11:45,680 Se ha gastado casi todo. 104 00:11:46,390 --> 00:11:47,720 Le queda una reserva. 105 00:11:47,789 --> 00:11:51,280 Para cubrir los gastos fijos, pero no para completar el trabajo. 106 00:11:51,789 --> 00:11:52,880 �Y? 107 00:11:52,950 --> 00:11:56,440 Puede sumar la ayuda de la di�cesis a una subvenci�n de la provincia. 108 00:11:56,510 --> 00:11:59,120 - Es perfectamente legal. - �La provincia? 109 00:11:59,550 --> 00:12:02,390 Esta abad�a es un edificio antiguo, hist�rico. 110 00:12:03,550 --> 00:12:06,000 Pueden optar a ayudas para su reforma. 111 00:12:06,630 --> 00:12:07,480 �Est� seguro? 112 00:12:07,550 --> 00:12:10,760 No tienen m�s que registrarse en Patrimonio, eso es todo. 113 00:12:14,430 --> 00:12:15,960 Est� correcto. 114 00:12:16,229 --> 00:12:18,400 Lo he comprobado varias veces. 115 00:12:22,589 --> 00:12:23,840 Espere. 116 00:12:26,150 --> 00:12:29,000 - �Ha pensado en mi solicitud? - �Qu� solicitud? 117 00:12:29,469 --> 00:12:31,280 El permiso de salida. 118 00:12:32,229 --> 00:12:35,600 - Puede salir al huerto, si quiere. - No le hablo del huerto. 119 00:12:37,309 --> 00:12:39,000 Le hablo de salir. 120 00:12:39,469 --> 00:12:42,360 De pasear por el pueblo, como una persona normal. 121 00:12:42,469 --> 00:12:44,990 �Y qu� va a hacer usted en el pueblo? 122 00:12:45,110 --> 00:12:46,440 No lo s�. 123 00:12:47,309 --> 00:12:49,200 Lo que la gente normal. 124 00:12:50,550 --> 00:12:52,720 Tomar algo, ir por la calle... 125 00:12:56,750 --> 00:12:59,469 �Cree que la gente del pueblo querr� verle? 126 00:13:00,469 --> 00:13:02,480 Aqu� al menos est� seguro. 127 00:13:02,910 --> 00:13:04,040 �No? 128 00:13:06,030 --> 00:13:08,080 D�jeme al menos hacer algo. 129 00:13:10,870 --> 00:13:13,760 Es insoportable estar encerrado aqu� todo el d�a. 130 00:13:14,990 --> 00:13:17,360 Habr� algo que yo pueda hacer, �no? 131 00:14:13,309 --> 00:14:14,640 Disculpe. 132 00:14:15,270 --> 00:14:16,600 Disculpe. 133 00:14:18,430 --> 00:14:20,320 �Es usted Chlo� Muller? 134 00:14:21,870 --> 00:14:23,430 S�. �Por qu�? 135 00:14:23,870 --> 00:14:25,480 �Podemos hablar? 136 00:14:37,750 --> 00:14:39,040 Gracias. 137 00:14:42,390 --> 00:14:44,829 Esta es la m�s reciente. 138 00:14:51,990 --> 00:14:54,080 �Por qu� han venido a verme? 139 00:14:54,670 --> 00:14:59,870 Sus colegas pasaron ayer por casa y nos trajeron las cosas de Jasmine. 140 00:15:01,710 --> 00:15:05,150 Tambi�n nos dijeron que hab�an agotado todas las pistas. 141 00:15:06,750 --> 00:15:09,040 Enviaron a uno de sus psic�logos. 142 00:15:09,229 --> 00:15:11,750 Nos dijo que deb�amos empezar el duelo. 143 00:15:13,350 --> 00:15:14,640 Perdone. 144 00:15:15,870 --> 00:15:17,240 Lo siento. 145 00:15:20,550 --> 00:15:22,040 �Eso es todo? 146 00:15:23,110 --> 00:15:25,080 �Qu� quieren que haga yo? 147 00:15:25,350 --> 00:15:26,800 Encontrarla. 148 00:15:29,630 --> 00:15:30,960 No puedo. 149 00:15:35,589 --> 00:15:37,760 Te dije que no deb�amos venir. 150 00:15:38,990 --> 00:15:41,080 �Y esos ni�os que salv� en las Ardenas? 151 00:15:41,150 --> 00:15:43,360 Yo ya no trabajo en la polic�a. 152 00:15:44,789 --> 00:15:47,360 Nos contaron lo que le pas� a su hermana. 153 00:15:47,550 --> 00:15:50,110 �No podr�a investigarlo? Bueno, no s�... 154 00:15:50,670 --> 00:15:52,920 Se han equivocado viniendo aqu�. 155 00:17:58,990 --> 00:18:00,520 Hola, Baclav�. 156 00:18:01,469 --> 00:18:03,469 Ven, ven. 157 00:18:09,750 --> 00:18:11,160 Es para ti. 158 00:18:12,070 --> 00:18:13,910 Pap�, coge t� la c�mara, por favor. 159 00:18:13,950 --> 00:18:15,589 Vale, espera. 160 00:18:17,030 --> 00:18:20,350 Que voy a grabar. S�. A Jasmine, mi �ngel... 161 00:18:20,469 --> 00:18:24,229 ayudando a su madre a preparar un pastel de frambuesas. 162 00:18:25,430 --> 00:18:28,030 - �No, trae eso aqu�! - �Jasmine, dame! 163 00:18:33,910 --> 00:18:35,920 Es la una y media de la ma�ana. 164 00:18:35,990 --> 00:18:37,600 No puedo dormir. 165 00:18:44,030 --> 00:18:45,880 Ma�ana es el gran d�a. 166 00:19:29,030 --> 00:19:32,240 Sus colegas ya han registrado la habitaci�n varias veces. 167 00:19:32,390 --> 00:19:34,240 Hasta trajeron perros. 168 00:19:38,950 --> 00:19:41,200 Hab�a m�s cosas en la mesa, �no? 169 00:19:42,270 --> 00:19:45,870 S�. Todo lo que hab�a por ah� lo met� en esta caja. 170 00:20:14,589 --> 00:20:18,200 �Por qu� ese caso? Hace ya dos a�os. Todo el mundo se dej� la piel. 171 00:20:18,510 --> 00:20:20,720 Por eso. �Qu� tengo que perder? 172 00:20:21,589 --> 00:20:23,240 �Y ad�nde te vas? 173 00:20:23,309 --> 00:20:25,800 A Vielsart. Este caso est� relacionado... 174 00:20:25,870 --> 00:20:28,880 con otro de cuando Beranger era secretario judicial. 175 00:20:29,190 --> 00:20:30,600 Tengo que interrogarlo. 176 00:20:30,670 --> 00:20:33,320 Espero que no tenga que ver con tu hermana. 177 00:20:33,870 --> 00:20:37,440 Si se enteran en las altas esferas, ser� yo quien salga escaldado. 178 00:20:38,589 --> 00:20:41,000 Le prometo que no tiene nada que ver. 179 00:20:41,309 --> 00:20:43,429 �Puedo saber qu� te ha hecho cambiar de idea? 180 00:20:43,469 --> 00:20:46,080 Era usted quien quer�a que me reintegrara. 181 00:20:51,550 --> 00:20:53,120 Se me olvidaba. 182 00:20:53,670 --> 00:20:55,000 Ven aqu�. 183 00:20:57,829 --> 00:20:59,480 Solo come pienso. 184 00:21:00,630 --> 00:21:02,960 Una vez por la ma�ana y otra por la tarde. 185 00:21:03,030 --> 00:21:04,760 Le dejo mis llaves. 186 00:21:06,589 --> 00:21:08,080 No se olvide. 187 00:21:09,350 --> 00:21:10,600 Espera. 188 00:21:12,510 --> 00:21:14,160 Necesitar�s esto. 189 00:22:41,589 --> 00:22:43,640 Mierda, me cago en la puta. 190 00:23:31,430 --> 00:23:32,720 �Espera! 191 00:24:34,589 --> 00:24:36,920 Microbio, sal de ah�, te he visto. 192 00:24:47,710 --> 00:24:50,040 - �Qu� haces aqu�? - Te he seguido. 193 00:24:50,990 --> 00:24:52,760 �Cu�nto llevas sigui�ndome? 194 00:24:52,829 --> 00:24:54,560 - �Y t� qu�? - �Yo qu�? 195 00:24:54,630 --> 00:24:57,120 - T� acabas de salir. - No es lo mismo. 196 00:24:58,430 --> 00:24:59,800 Anda, ven. 197 00:25:00,430 --> 00:25:02,670 �La pr�xima vez me ense�ar�s c�mo pasar la verja? 198 00:25:02,710 --> 00:25:05,390 �Qu�? No habr� pr�xima vez. 199 00:25:06,670 --> 00:25:09,480 - Eres demasiado peque�a. - No soy tan peque�a. 200 00:25:09,870 --> 00:25:12,680 �Sabes lo que pasar� si saben que hemos salido? 201 00:25:13,950 --> 00:25:17,070 - Prom�teme que no volver�s aqu�. - Vale, lo prometo. 202 00:25:18,229 --> 00:25:19,760 Pero dame uno. 203 00:25:20,670 --> 00:25:23,200 - �Un qu�? - Uno de esos que has robado. 204 00:25:23,829 --> 00:25:25,520 No he robado nada. 205 00:25:32,390 --> 00:25:33,840 Pon la mano. 206 00:25:52,070 --> 00:25:53,720 �De d�nde vienes? 207 00:25:59,589 --> 00:26:02,000 He ido a comprobar la verja. Es todo. 208 00:26:06,550 --> 00:26:07,880 La verja. 209 00:26:09,350 --> 00:26:11,360 �Es todo lo que has visto? 210 00:26:13,950 --> 00:26:16,920 Sabes lo que pasar� si se entera de que has salido. 211 00:26:17,910 --> 00:26:20,829 - Ir�s al cuarto oscuro. - Me da igual. 212 00:26:24,630 --> 00:26:25,840 �Y t�? 213 00:26:26,589 --> 00:26:28,880 �Quieres volver al cuarto oscuro? 214 00:26:33,469 --> 00:26:35,280 D�jala en paz, �vale? 215 00:26:37,750 --> 00:26:38,920 Vale. 216 00:26:47,789 --> 00:26:49,670 �Vamos, Nelly! 217 00:26:53,110 --> 00:26:54,320 �Dale! 218 00:26:56,110 --> 00:26:57,320 �Dale! 219 00:27:28,030 --> 00:27:29,920 �Pero a ti qu� te pasa? 220 00:27:31,910 --> 00:27:33,560 �Qu� ocurre aqu�? 221 00:27:40,390 --> 00:27:42,480 �Qui�n ha empezado la pelea? 222 00:27:51,070 --> 00:27:53,080 Hablar� con �l. �Lo sabes? 223 00:27:56,829 --> 00:27:59,550 �No hay nada que hacer? �Venga, a trabajar! 224 00:28:13,870 --> 00:28:15,320 Hola, Chlo�. 225 00:28:24,789 --> 00:28:26,840 Sab�a que volver�a a verla. 226 00:28:30,390 --> 00:28:33,080 Se llama Jasmine, desapareci� hace dos a�os. 227 00:28:35,829 --> 00:28:37,040 Es �l. 228 00:28:38,870 --> 00:28:40,480 �Y c�mo lo sabe? 229 00:28:40,990 --> 00:28:44,510 Es incre�ble c�mo se parece a su hermana. 230 00:28:48,469 --> 00:28:50,880 Recuerdo a sus padres en televisi�n. 231 00:28:52,110 --> 00:28:55,240 La noche en que su padre se enfrent� a los periodistas. 232 00:28:56,430 --> 00:28:58,160 �Estaba usted all�? 233 00:29:04,350 --> 00:29:06,560 Encontr� esto en su habitaci�n. 234 00:29:07,950 --> 00:29:09,720 �Ha conocido a Nora? 235 00:29:11,030 --> 00:29:12,120 S�. 236 00:29:12,630 --> 00:29:15,200 Vive en una instituci�n, como usted dijo. 237 00:29:15,670 --> 00:29:16,749 Casi no se comunica. 238 00:29:16,789 --> 00:29:18,670 Su m�dico me habl� de un tratamiento... 239 00:29:18,710 --> 00:29:21,280 al que habr�a sido sometida durante a�os. 240 00:29:22,110 --> 00:29:24,829 - Una droga. - Psicotr�picos, s�. 241 00:29:28,150 --> 00:29:29,880 �Tiene usted miedo? 242 00:29:30,110 --> 00:29:32,960 Teme que pueda haberle hecho lo mismo a Jessica. 243 00:29:35,710 --> 00:29:37,600 Por eso ha venido, �no? 244 00:29:38,309 --> 00:29:39,880 Por su hermana. 245 00:29:41,870 --> 00:29:44,080 �Est� su superior al corriente? 246 00:29:45,950 --> 00:29:47,560 �Le hace gracia? 247 00:29:50,150 --> 00:29:51,640 A m� ninguna. 248 00:29:52,789 --> 00:29:56,350 �Qu� va a hacer usted? �Dispararme en una iglesia? 249 00:29:57,030 --> 00:29:58,560 �Y por qu� no? 250 00:29:59,550 --> 00:30:02,080 Tengo una noticia: su juego no funciona. 251 00:30:02,990 --> 00:30:04,600 Me ayudar� a encontrar a esa chica. 252 00:30:04,670 --> 00:30:08,309 Va a hacer algo bueno en su vida de mierda, �est� claro? 253 00:30:10,510 --> 00:30:13,630 Tiene gracia. Yo tambi�n necesito su ayuda. 254 00:30:14,110 --> 00:30:15,080 �C�mo? 255 00:30:15,150 --> 00:30:17,800 Ambos sabemos que no me va a disparar aqu�. 256 00:30:18,750 --> 00:30:21,000 Los dos sabemos que me necesita. 257 00:30:21,789 --> 00:30:24,000 Necesita que le d� informaci�n. 258 00:30:31,789 --> 00:30:34,000 �Qu� es lo que quiere esta vez? 259 00:30:44,270 --> 00:30:47,670 �Todo bien? �No quieren que llame a los bomberos? 260 00:30:49,110 --> 00:30:51,280 No, se�ora Meunier. Tranquila. 261 00:30:53,710 --> 00:30:54,960 �brela. 262 00:31:19,710 --> 00:31:21,400 Anda, qu�date ah�. 263 00:31:25,829 --> 00:31:28,120 Ya hay otro criminal entre rejas. 264 00:31:32,750 --> 00:31:34,880 No saldr� sin la firma del prior. 265 00:31:34,950 --> 00:31:38,070 De la firma me ocupo yo. Necesito que lo escoltes. 266 00:31:40,229 --> 00:31:43,390 - �Por qu� te empe�as en que salga? - Es complicado. 267 00:31:44,030 --> 00:31:47,160 Te prometo que te lo explicar�, pero necesito tu ayuda. 268 00:31:48,070 --> 00:31:51,150 No puedo escoltarlo. Es un hombre libre. 269 00:31:51,270 --> 00:31:53,760 Solo puedo intervenir si algo sale mal. 270 00:31:54,589 --> 00:31:55,960 Lo siento. 271 00:31:57,750 --> 00:32:00,080 Pues esperemos que vaya bien, �no? 272 00:32:03,030 --> 00:32:04,920 �Te quedar�s un tiempo? 273 00:32:06,309 --> 00:32:08,560 Los ni�os se alegrar�n de verte. 274 00:32:08,630 --> 00:32:09,960 No lo s�. 275 00:32:10,990 --> 00:32:13,120 Tenemos un sof� cama en casa. 276 00:32:13,670 --> 00:32:16,320 No es muy c�modo, pero nadie se ha quejado. 277 00:32:17,190 --> 00:32:19,480 Tranquilo. Ya he encontrado algo. 278 00:32:22,070 --> 00:32:23,360 Esta es. 279 00:32:34,190 --> 00:32:35,280 S�. 280 00:32:37,510 --> 00:32:39,680 Se lo dejo aqu�, por si acaso. 281 00:32:42,630 --> 00:32:45,670 - Buenas noches. - S�, gracias. Buenas noches. 282 00:33:02,750 --> 00:33:03,800 �Qu�? 283 00:33:03,870 --> 00:33:06,120 �De verdad piensas lo que me has dicho antes? 284 00:33:06,190 --> 00:33:08,280 - �El qu�? - Que soy peque�a. 285 00:33:09,270 --> 00:33:10,600 Du�rmete. 286 00:33:19,550 --> 00:33:20,560 �Qu�? 287 00:33:20,630 --> 00:33:22,880 Soy casi tan alta como t� ahora. 288 00:33:23,950 --> 00:33:26,280 Ya, pero todav�a eres un microbio. 289 00:33:48,990 --> 00:33:51,720 - Arriba, se�oritas. - Mierda, es muy pronto. 290 00:33:53,390 --> 00:33:55,470 - �Crees que es muy pronto, Joyce? - S�. 291 00:33:55,510 --> 00:33:57,000 Chicas, me pido primera. 292 00:33:57,070 --> 00:33:58,990 Como no est�s en la ducha en 30 segundos,... 293 00:33:59,030 --> 00:34:01,680 har�s 50 flexiones al aire libre en bragas. 294 00:34:04,870 --> 00:34:06,120 �Vamos! 295 00:34:08,110 --> 00:34:09,280 Nazi. 296 00:34:10,550 --> 00:34:11,800 Mierda. 297 00:34:12,870 --> 00:34:14,280 �Y Jasmine? 298 00:34:27,070 --> 00:34:28,960 Autorizaci�n de salida. 299 00:34:29,430 --> 00:34:31,000 �Y los riesgos? 300 00:34:31,070 --> 00:34:32,640 Ya s� los riesgos. 301 00:34:32,710 --> 00:34:34,200 No puedo permitirlo. Ahora no. 302 00:34:34,270 --> 00:34:37,120 Beranger es el �nico que puede encontrar a esa chica. 303 00:34:37,190 --> 00:34:38,920 Usted no vive aqu�. 304 00:34:39,630 --> 00:34:41,630 Es f�cil para usted venir a pedir eso. 305 00:34:41,670 --> 00:34:42,960 Es solo una salida. 306 00:34:43,030 --> 00:34:44,910 �Se da usted cuenta de las consecuencias? 307 00:34:44,950 --> 00:34:47,469 Hay una vida en juego. No hay elecci�n. 308 00:34:47,710 --> 00:34:49,480 No, no hay elecci�n. 309 00:34:50,589 --> 00:34:52,160 Propongo votar. 310 00:35:15,190 --> 00:35:16,280 S�. 311 00:35:16,990 --> 00:35:19,600 Pidi� que fuera usted quien lo acompa�ara. 312 00:35:24,309 --> 00:35:27,829 Podr� salir solo o acompa�ado, pero no abandonar Vielsart. 313 00:35:28,190 --> 00:35:29,680 Prohibido hablar con periodistas,... 314 00:35:29,750 --> 00:35:32,200 acercarse a 200 metros de una escuela... 315 00:35:32,270 --> 00:35:34,070 y debe regresar a las 16.00. �Entendido? 316 00:35:34,110 --> 00:35:35,560 S�, s� leer. 317 00:35:36,870 --> 00:35:39,240 He hecho mi parte, le toca a usted. 318 00:35:41,110 --> 00:35:43,720 �Seguro que quiere saber la verdad, Chlo�? 319 00:35:45,309 --> 00:35:47,600 Lo que le dir� puede hacerle da�o. 320 00:35:48,110 --> 00:35:50,160 Usted ya sabe la respuesta. 321 00:35:50,589 --> 00:35:53,120 Para atrapar al vendedor de juguetes,... 322 00:35:53,630 --> 00:35:56,000 es necesario comprenderlo, entrar en su cabeza. 323 00:35:56,070 --> 00:35:58,800 - Conozco muy bien a esos chalados. - Qu� va. 324 00:35:59,710 --> 00:36:02,910 Olvide todo lo que cree saber. Este es diferente. 325 00:36:04,550 --> 00:36:07,710 - Usted lo admira. - No. Siento desprecio por �l. 326 00:36:09,829 --> 00:36:13,990 Siempre es lo mismo. Les ofrece un juguete y luego las secuestra. 327 00:36:15,990 --> 00:36:18,520 �Es eso lo que cree? �Que las secuestra? 328 00:36:20,150 --> 00:36:21,840 �Por qu� dice eso? 329 00:36:29,750 --> 00:36:32,320 �No ve que este dibujo irradia felicidad? 330 00:36:34,030 --> 00:36:36,510 La granja, los animales, los manzanos. 331 00:36:38,750 --> 00:36:41,160 Es como si Jasmine se fuera de viaje. 332 00:36:41,309 --> 00:36:44,469 Un viaje a su mundo, a su casa. 333 00:36:46,229 --> 00:36:49,150 Yo en su lugar, buscar�a una granja aislada. 334 00:36:49,469 --> 00:36:51,360 Ah� tiene a su familia. 335 00:36:52,150 --> 00:36:55,320 - �D�nde encuentro esa granja? - No tengo la menor idea. 336 00:36:57,270 --> 00:37:00,040 Pero alguien a quien conocemos ha estado all�. 337 00:37:00,110 --> 00:37:01,840 Y ha podido volver. 338 00:37:18,150 --> 00:37:20,910 A ver, �a d�nde quiere ir? 339 00:37:35,350 --> 00:37:37,160 - Buenos d�as. - Hola. 340 00:37:44,270 --> 00:37:46,360 Disculpe. No he pedido hora. 341 00:37:58,990 --> 00:38:01,430 No importa. Podemos atenderle. 342 00:38:02,350 --> 00:38:04,120 Qu�tese la chaqueta. 343 00:39:24,110 --> 00:39:26,200 Joder, Gr�goire. �Est�s tonto o qu�? 344 00:39:26,270 --> 00:39:28,520 Me cago en la puta. Ser� idiota. 345 00:39:29,990 --> 00:39:32,280 �Est�s tonto? �Qu� haces mirando, gilipollas? 346 00:39:32,350 --> 00:39:33,480 Lo siento. 347 00:39:33,550 --> 00:39:35,549 �T� quieres que te parta la boca o qu�? 348 00:39:35,589 --> 00:39:38,040 - Gregory, te sacar� los ojos. - Est� bien. Deja. 349 00:39:38,110 --> 00:39:40,560 - Bueno, �qu�? �Qu�, joder? - Es Mona. 350 00:39:41,309 --> 00:39:43,040 �Qu� pasa con Mona? 351 00:39:43,309 --> 00:39:44,760 �Qu�, joder? 352 00:39:52,030 --> 00:39:55,080 La encontramos detr�s de la verja, intentando entrar. 353 00:39:56,229 --> 00:39:58,240 Lo llevaba en el bolsillo. 354 00:40:02,510 --> 00:40:04,880 Esta mocosa ha perdido el cuchillo. 355 00:40:06,309 --> 00:40:08,789 - �D�nde est� el cuchillo? - No lo s�. 356 00:40:11,229 --> 00:40:13,640 �Es cierto lo que dice? �Has salido? 357 00:40:14,670 --> 00:40:15,760 No. 358 00:40:32,110 --> 00:40:33,800 S� cu�ndo mientes. 359 00:40:37,229 --> 00:40:40,440 Si no aparece antes de la noche, Jasmine ser� purificada. 360 00:40:40,510 --> 00:40:41,840 Buscadlo. 361 00:40:46,350 --> 00:40:48,920 - �Qu� has hecho? - Solo quer�a darte una sorpresa. 362 00:40:48,990 --> 00:40:50,870 - �Y el cuchillo? - En la granja de al lado. 363 00:40:50,910 --> 00:40:53,680 - �En qu� parte de la granja? - En el autob�s. 364 00:40:56,390 --> 00:40:59,710 Qu�date aqu�. No digas nada a nadie. Voy a buscarlo. 365 00:41:02,110 --> 00:41:03,480 Lo siento. 366 00:41:08,510 --> 00:41:10,720 Me gustan los procesos penales. 367 00:41:11,789 --> 00:41:13,480 La gente los odia. 368 00:41:13,910 --> 00:41:16,280 Sin embargo, son algo muy creativo. 369 00:41:17,390 --> 00:41:19,120 �En qu� curso est�? 370 00:41:22,469 --> 00:41:24,280 �ltimo a�o del m�ster. 371 00:41:24,350 --> 00:41:26,160 Va a terminar pronto. 372 00:41:26,589 --> 00:41:28,789 - No lo creo. - Ah, �no? 373 00:41:29,350 --> 00:41:30,680 �Por qu�? 374 00:41:32,510 --> 00:41:34,480 Tengo mucho trabajo aqu�. 375 00:41:37,710 --> 00:41:39,840 - �Ha estudiado Derecho? - S�. 376 00:41:40,950 --> 00:41:42,640 Pero nunca ejerc�. 377 00:41:45,510 --> 00:41:47,080 Era secretario. 378 00:41:47,550 --> 00:41:50,200 No es emocionante, pero requiere precisi�n. 379 00:41:51,270 --> 00:41:52,880 Era muy preciso. 380 00:41:55,789 --> 00:41:57,760 Tendr� que elegir, �sabe? 381 00:41:58,270 --> 00:41:59,560 �El qu�? 382 00:42:00,070 --> 00:42:03,270 Quedarse aqu� a peinar o hacerse abogada. 383 00:42:05,710 --> 00:42:07,760 No puede hacer ambas cosas. 384 00:42:09,469 --> 00:42:11,040 Bueno, ya est�. 385 00:42:13,589 --> 00:42:15,600 �Me hace tambi�n la barba? 386 00:43:33,430 --> 00:43:34,600 Hola. 387 00:43:36,309 --> 00:43:38,280 Estuviste aqu� ayer, �no? 388 00:43:44,670 --> 00:43:46,520 �Qu� haces en mi casa? 389 00:43:51,309 --> 00:43:53,560 - He venido por mi oveja. - �Qu�? 390 00:43:55,550 --> 00:43:58,120 He perdido una oveja y la estoy buscando. 391 00:43:58,270 --> 00:43:59,680 �Una oveja? 392 00:44:01,390 --> 00:44:02,840 �En mi casa? 393 00:44:04,229 --> 00:44:06,120 S�, a veces viene aqu�. 394 00:44:07,950 --> 00:44:10,200 Pero ya veo que no est�, me voy. 395 00:44:11,950 --> 00:44:13,080 Oye. 396 00:44:14,030 --> 00:44:15,640 �C�mo te llamas? 397 00:44:16,990 --> 00:44:18,280 Jessica. 398 00:44:19,150 --> 00:44:21,550 - �Y t�? - Yo soy Martin. 399 00:44:23,550 --> 00:44:25,600 Perdona por lo de la nariz. 400 00:45:12,950 --> 00:45:15,430 Se�ora, disculpe, �ad�nde va? 401 00:45:15,710 --> 00:45:18,469 Se�ora, el horario de visitas ha terminado. 402 00:45:21,870 --> 00:45:25,480 - Le ped� que no volviera aqu�. - No es a Nora a quien vengo a ver. 403 00:45:25,990 --> 00:45:27,400 Es a usted. 404 00:45:30,229 --> 00:45:31,600 Ah� tiene. 405 00:45:41,589 --> 00:45:42,829 Esta. 406 00:45:42,990 --> 00:45:44,240 Esta... 407 00:45:44,910 --> 00:45:46,520 Esto es en las Ardenas. 408 00:45:46,589 --> 00:45:49,240 A Nora le gustaba mucho ir de acampada y... 409 00:45:49,990 --> 00:45:54,270 Hac�amos excursiones por la zona. �bamos all� con mi marido. 410 00:45:54,390 --> 00:45:56,789 �Sabe d�nde es esto? �D�nde es? 411 00:45:58,670 --> 00:46:00,390 Pues no s�. 412 00:46:01,870 --> 00:46:03,720 De esto hace ya mucho. 413 00:46:04,990 --> 00:46:06,280 Manzana. 414 00:46:12,950 --> 00:46:14,240 Manzana. 415 00:46:16,390 --> 00:46:19,229 S�, claro. S�. La huerta. 416 00:46:20,430 --> 00:46:23,400 Mi marido tuvo un l�o por llevarse unas manzanas... 417 00:46:23,789 --> 00:46:25,800 del otro lado de la verja. 418 00:46:30,070 --> 00:46:31,520 S� d�nde es. 419 00:46:37,070 --> 00:46:38,360 Gracias. 420 00:46:58,670 --> 00:46:59,920 Mierda. 421 00:47:00,710 --> 00:47:02,320 �Por qu� mierda? 422 00:47:03,510 --> 00:47:06,080 - Es mi hermano. - Vosotros quedaos aqu�. 423 00:47:16,750 --> 00:47:18,360 �Qu� haces aqu�? 424 00:47:18,829 --> 00:47:20,400 Ver c�mo te va. 425 00:47:21,910 --> 00:47:23,560 Tienes clientela. 426 00:47:25,430 --> 00:47:27,120 �Qu� hace �l aqu�? 427 00:47:27,309 --> 00:47:29,680 - No es tu problema. - S� que lo es. 428 00:47:30,030 --> 00:47:31,800 Esto es m�o tambi�n. 429 00:47:34,910 --> 00:47:38,910 Parece que a�n no has terminado. No podemos dejar as� a un cliente. 430 00:47:59,190 --> 00:48:02,270 - �Y bien? - Solo es una hamburguesa corriente. 431 00:48:02,910 --> 00:48:04,720 Ni hablar. Para nada. 432 00:48:05,030 --> 00:48:07,000 Porque, querida amiga,... 433 00:48:07,070 --> 00:48:09,710 la aut�ntica Bicky lleva tres salsas. 434 00:48:09,870 --> 00:48:11,760 Y en un orden concreto. 435 00:48:12,150 --> 00:48:13,880 Pepinillos agridulces. 436 00:48:13,950 --> 00:48:16,560 Nada de esa mierda en vinagre. Agridulces. 437 00:48:20,550 --> 00:48:22,840 Polic�a de Vielsart, buenos d�as. 438 00:48:34,990 --> 00:48:36,920 �Lo ha hecho alguna vez? 439 00:48:44,550 --> 00:48:47,829 - Mi padre me ense��. - Debi� de ser un buen hombre. 440 00:48:52,390 --> 00:48:54,440 Estamos lejos de la abad�a. 441 00:48:57,190 --> 00:48:58,840 No, no tan lejos. 442 00:49:12,589 --> 00:49:14,120 �Y ese de ah�? 443 00:49:14,550 --> 00:49:17,240 - �Es un monje? - Est� aqu� para protegerme. 444 00:49:18,469 --> 00:49:21,080 No salgo a menudo, pero cuando lo hago,... 445 00:49:21,469 --> 00:49:23,200 la cosa no va bien. 446 00:49:29,710 --> 00:49:30,720 �Qu� haces? 447 00:49:30,789 --> 00:49:33,320 - No hagas el idiota. - T� calla, joder. 448 00:49:33,750 --> 00:49:35,800 Escucha bien, hijo de puta. 449 00:49:36,030 --> 00:49:38,960 Si te vuelvo a ver por aqu�, te llevo al bosque,... 450 00:49:39,030 --> 00:49:42,229 cavo un agujero y te dejo morir dentro. �Est� claro? 451 00:49:43,510 --> 00:49:45,240 Es interesante eso. 452 00:50:18,030 --> 00:50:21,750 - �Qu� haces aqu�? - �No puedo venir a ver a mi hermana? 453 00:50:23,710 --> 00:50:26,720 O te vas en 30 segundos o qued�is los dos detenidos. 454 00:50:36,990 --> 00:50:38,030 Aqu� no pinta nada. 455 00:50:38,070 --> 00:50:40,040 - No te importa. - S� me importa. 456 00:50:40,110 --> 00:50:41,840 No pinta nada aqu�. 457 00:50:44,150 --> 00:50:46,040 Este es nuestro pueblo. 458 00:50:46,270 --> 00:50:49,440 Quien se atreva a abrirle la puerta se las ver� conmigo. 459 00:50:50,350 --> 00:50:51,800 �Est� claro? 460 00:50:56,750 --> 00:50:58,280 Diez segundos. 461 00:51:09,510 --> 00:51:10,800 V�monos. 462 00:51:31,750 --> 00:51:33,120 Ponte ah�. 463 00:51:36,030 --> 00:51:37,520 No te muevas. 464 00:52:03,670 --> 00:52:06,110 Jasmine nos ha puesto en peligro. 465 00:52:10,789 --> 00:52:13,160 Ha pasado al otro lado de la verja. 466 00:52:14,510 --> 00:52:16,400 Donde los descarriados. 467 00:52:22,150 --> 00:52:24,520 Ha atra�do a la Bestia a esta casa. 468 00:52:26,510 --> 00:52:28,990 Y por esa raz�n debe ser purificada. 469 00:54:09,710 --> 00:54:11,160 Lo encontr�. 470 00:54:12,630 --> 00:54:14,560 Estaba en el dormitorio. 471 00:54:34,070 --> 00:54:35,560 Es culpa m�a. 472 00:54:37,030 --> 00:54:39,360 Fui yo quien le ense�� c�mo salir. 473 00:54:42,670 --> 00:54:44,560 �Yo debo ser castigada! 474 00:54:53,789 --> 00:54:55,000 Lo s�. 475 00:56:05,270 --> 00:56:07,360 Cada vez que te hago da�o... 476 00:56:10,990 --> 00:56:12,880 me hago da�o tambi�n a m�. 477 00:56:12,950 --> 00:56:15,080 No, no, por favor, por favor. 478 00:56:15,469 --> 00:56:17,280 No, no, no, por favor. 479 00:56:17,350 --> 00:56:19,070 �Por favor! �No, no! 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 33929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.