All language subtitles for Dom över död man 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,079 --> 00:00:52,334 ... in Germany, however, called it as from now on Adolf Hitler. 2 00:00:54,754 --> 00:00:58,758 Here we see him before the seizure of power by - 3 00:00:58,966 --> 00:01:02,386 former chancellor Franz von Papen... 4 00:01:04,638 --> 00:01:07,516 ... and flying ace Hermann Goering. 5 00:01:30,331 --> 00:01:33,292 That Hitler is a... 6 00:01:36,337 --> 00:01:38,756 ... insult. 7 00:03:17,271 --> 00:03:19,398 (Typewriter) 8 00:03:20,941 --> 00:03:23,110 (Phone rings) 9 00:04:07,863 --> 00:04:09,156 (Mumbles) 10 00:04:13,202 --> 00:04:15,746 - A declaration of war. - Yes. 11 00:04:17,748 --> 00:04:20,667 - Am I disturbing you? - Good day, Maja. 12 00:04:21,627 --> 00:04:24,046 - Good day. - Good day. 13 00:04:25,797 --> 00:04:29,968 - Torgny has declared war. - Against Us? 14 00:04:30,177 --> 00:04:34,056 No, this time we are on the same page - all three. 15 00:04:37,309 --> 00:04:39,186 I long to hear? 16 00:04:41,647 --> 00:04:45,776 "That Hitler is an insult." 17 00:04:45,984 --> 00:04:48,737 "It is an insult against all reason "... 18 00:04:48,946 --> 00:04:52,533 "Foisting upon a great nation a ruler of this caliber. " 19 00:04:52,741 --> 00:04:56,245 "There is one thing that does not concern only Germans. " 20 00:04:56,453 --> 00:05:00,165 "Germany is no separate small island in the ocean. " 21 00:05:00,374 --> 00:05:02,793 "It is in the middle of Europe." 22 00:05:03,627 --> 00:05:07,798 "Forcing the world to occupy themselves with the figure "... 23 00:05:08,006 --> 00:05:13,095 "Is inexcusable. Herr Hitler is an insult. " 24 00:05:21,603 --> 00:05:24,314 (Jazz music from the gramophone) 25 00:05:26,650 --> 00:05:29,486 Pirjo, all the glasses until set? 26 00:05:30,195 --> 00:05:32,948 Yes, there are three glasses at each place setting, ma'am. 27 00:05:33,156 --> 00:05:36,618 It's wineglass. White wine, red wine, Madeira. 28 00:05:36,827 --> 00:05:41,707 - Madeira or port wine. - But make room for teacup. 29 00:05:41,915 --> 00:05:45,502 - Who has succumbed? - His wife, Hilda and me. 30 00:05:45,711 --> 00:05:50,674 - Yes. - Hilda? - Where is Hilda? - In the kitchen, I think. 31 00:05:50,882 --> 00:05:54,845 Hilda! - Rank The cards then? Are they right? 32 00:05:55,053 --> 00:05:59,182 Where is the Countess Hamilton. Mr. Mannheimer. 33 00:06:01,059 --> 00:06:03,520 No no no. Mrs. Forssman! 34 00:06:03,729 --> 00:06:06,523 How she ended up at the professor? 35 00:06:06,732 --> 00:06:10,152 - I thought... - Where should the Countess Hamilton sit. 36 00:06:10,360 --> 00:06:14,823 - The wife cried...? - What? No... Yes, yes, yes, the glasses. 37 00:06:15,032 --> 00:06:18,035 Water glasses. Download them. 38 00:06:18,243 --> 00:06:21,538 It's like something has happened with the table setting. 39 00:06:25,751 --> 00:06:28,045 My husband gets so angry. 40 00:06:28,253 --> 00:06:30,964 Oh god! Oh no. Sorry, sorry. 41 00:06:31,173 --> 00:06:35,177 - What do I do? - We sweep it up, ma'am. 42 00:06:40,140 --> 00:06:43,060 The rich are not really wise. 43 00:06:43,268 --> 00:06:47,564 She was sick with grief. Her oldest son died when he was 13 years old. 44 00:06:49,775 --> 00:06:51,610 Tetanus. 45 00:06:59,075 --> 00:07:02,662 - You seem up today. - It's Spring, Puste. 46 00:07:02,871 --> 00:07:06,792 - Do you think it'll be fun? - What then? 47 00:07:07,000 --> 00:07:08,877 The feast. 48 00:07:10,337 --> 00:07:14,341 - I'm a little tired. - But go to bed then. 49 00:07:15,634 --> 00:07:18,512 Sleeping is not a sin. 50 00:07:20,013 --> 00:07:22,098 There ought to know. 51 00:07:23,558 --> 00:07:25,894 You almost never sleeps. 52 00:07:30,440 --> 00:07:33,068 (Murmur and laughter) 53 00:07:51,753 --> 00:07:53,505 A thousand thanks. 54 00:08:28,915 --> 00:08:30,750 But the truth... 55 00:08:30,959 --> 00:08:33,461 ... To tell the truth... 56 00:08:33,670 --> 00:08:36,548 ... Nothing but the truth. 57 00:08:38,383 --> 00:08:43,054 There are moments in one's life, and I have known some like that... 58 00:08:43,263 --> 00:08:48,018 when the truth can be experienced as unbearable. 59 00:08:49,185 --> 00:08:53,606 Something to human account can not get over his lips. 60 00:08:53,815 --> 00:08:58,236 When I talk more about the personal, the private. 61 00:08:58,445 --> 00:09:02,324 But if we do not speak opening hours 62 00:09:02,532 --> 00:09:07,245 if the crimes now committed in Germany under Nazism... 63 00:09:08,580 --> 00:09:14,210 ... We are not just lie hostage, without its proponents... 64 00:09:14,419 --> 00:09:17,297 and commit not only treason... 65 00:09:17,505 --> 00:09:22,635 without subjecting each one honest and woman in the arms of the oppressors. 66 00:09:24,888 --> 00:09:29,517 Maybe it is too big words at a festive occasion like this. 67 00:09:30,769 --> 00:09:34,355 There are certainly those who in his own mind says... 68 00:09:34,564 --> 00:09:37,567 that looks like that is not the truth departure 69 00:09:37,776 --> 00:09:42,822 that it is all something distant and transient that does not concern us. 70 00:09:43,865 --> 00:09:48,161 But the truth is that if one eats with the devil... 71 00:09:49,245 --> 00:09:51,873 it is good to have a long spoon. 72 00:09:52,082 --> 00:09:56,127 Suffice it to him, however just an inch of little finger... 73 00:09:56,336 --> 00:09:58,880 then he takes the whole arm and shoulder... 74 00:09:59,089 --> 00:10:02,717 chest and face, wig and soul with. 75 00:10:02,926 --> 00:10:07,097 And at that point is the devil Synonymous with Adolf Hitler 76 00:10:07,305 --> 00:10:09,808 for he too is man-eaters. 77 00:10:10,975 --> 00:10:13,937 But, go friends, are you so afraid not. 78 00:10:14,145 --> 00:10:16,648 This will be the duck. 79 00:10:18,900 --> 00:10:21,069 Bon app?tit. 80 00:10:22,028 --> 00:10:24,030 - Cheers. - Cheers. 81 00:10:26,074 --> 00:10:29,035 In the paper, we take a different view. 82 00:10:30,328 --> 00:10:33,414 It is not the question about money and politics. 83 00:10:33,623 --> 00:10:36,417 There is the issue of morality. 84 00:10:36,626 --> 00:10:39,796 - Trade magazine for Hitler? - Right. 85 00:10:40,004 --> 00:10:43,675 Germans knoweth the only they can boost its economy. 86 00:10:43,883 --> 00:10:45,468 But the war will be. 87 00:10:45,677 --> 00:10:50,890 Torgny, one of my German friends has asked me to search have... 88 00:10:51,099 --> 00:10:56,062 somebody big Swedish newspaper writing something about the Jew baiting in Germany. 89 00:10:56,271 --> 00:10:57,397 Yes...? 90 00:10:57,605 --> 00:11:01,442 We have excellent decent Jews in Sweden. 91 00:11:03,027 --> 00:11:06,030 That is not the case in Germany. 92 00:11:06,239 --> 00:11:09,325 But if the Jews were exterminated thereby 93 00:11:09,534 --> 00:11:13,705 would the country lose a significant portion of its goodwill. 94 00:11:14,998 --> 00:11:21,421 Then did not get the foreign creditors the owners paid something of their claims. 95 00:11:22,880 --> 00:11:26,968 Yes, thank God, I am not related with one of them... 96 00:11:27,176 --> 00:11:29,512 District Judge Wallenberg. 97 00:11:29,721 --> 00:11:31,931 The Germans, I mean. 98 00:11:33,224 --> 00:11:37,520 For there is nothing wrong on my profile. I know right? 99 00:11:37,729 --> 00:11:41,024 - No, not really. - Or? 100 00:12:00,460 --> 00:12:03,713 Mrs. Segerstedt sitting so alone. 101 00:12:03,921 --> 00:12:06,591 No, I just take back a little bit. 102 00:12:12,889 --> 00:12:17,018 It is a great idea to play in. 103 00:12:17,226 --> 00:12:21,356 Yes. My husband is so fond in social life. He is... 104 00:12:22,648 --> 00:12:24,942 He's so outgoing. 105 00:12:25,151 --> 00:12:28,780 We who switched roles with time, my husband and I. 106 00:12:30,406 --> 00:12:34,577 But you were a well-supported actress once? 107 00:12:35,328 --> 00:12:36,954 Well. 108 00:12:37,163 --> 00:12:40,166 - But now I'm just widow. - Oh sorry. 109 00:12:40,375 --> 00:12:42,960 Sorry, I think I do not. 110 00:12:48,216 --> 00:12:51,594 It must have been terrible for you. 111 00:12:53,012 --> 00:12:54,055 Well. 112 00:12:56,641 --> 00:12:59,852 Can we not say you? Puste. 113 00:13:01,062 --> 00:13:02,480 Anita. 114 00:13:03,481 --> 00:13:05,066 Anita. 115 00:13:13,282 --> 00:13:15,743 All admire your husband. 116 00:13:17,703 --> 00:13:19,247 All? 117 00:13:20,873 --> 00:13:23,292 My sister in law meant it. 118 00:13:25,795 --> 00:13:28,005 She if anyone knows well. 119 00:13:35,263 --> 00:13:37,265 Who is it? 120 00:13:37,473 --> 00:13:39,350 It's my mother. 121 00:13:40,268 --> 00:13:42,770 I was eight years old when she died. 122 00:13:42,979 --> 00:13:44,564 Maja? 123 00:13:47,108 --> 00:13:49,277 Just like you. 124 00:13:55,116 --> 00:13:57,118 (Puste crying) 125 00:14:01,831 --> 00:14:04,041 What is it, Mom? 126 00:14:10,590 --> 00:14:13,926 What does she have that I do not have? 127 00:14:17,430 --> 00:14:19,390 A newspaper, Mom. 128 00:14:39,785 --> 00:14:41,412 Mother? 129 00:14:58,095 --> 00:15:00,097 You cried? 130 00:15:01,223 --> 00:15:02,683 No. 131 00:15:05,394 --> 00:15:08,147 I thought I heard something. 132 00:15:17,448 --> 00:15:19,450 What did you want? 133 00:15:21,702 --> 00:15:25,915 "The truth, nothing but the truth. " 134 00:15:32,046 --> 00:15:35,466 It was a successful evening. I know right? 135 00:15:36,884 --> 00:15:40,429 All thought well she was the hostess. 136 00:15:40,638 --> 00:15:43,599 You could have exerted yourself a little. 137 00:15:43,808 --> 00:15:47,937 - Singing and dancing perhaps? - No, God bless me. 138 00:16:19,510 --> 00:16:21,178 Hey! 139 00:17:14,732 --> 00:17:16,400 Good afternoon. 140 00:17:18,944 --> 00:17:21,280 Professor. Professor! 141 00:17:27,161 --> 00:17:31,206 "Ich protestiere aufs Sch?rfste gegen die in ihre Zeitung "... 142 00:17:31,415 --> 00:17:35,461 "I protest in the strongest possible against the publication in your newspaper "... 143 00:17:35,669 --> 00:17:39,715 "Friday February 3 under the heading Today "... 144 00:17:40,799 --> 00:17:45,429 "Statements about our chancellor"... 145 00:17:45,638 --> 00:17:52,186 "As a great danger for friendship and geniality between our peoples. " 146 00:17:53,395 --> 00:17:58,150 "Before further action taken"... 147 00:17:58,359 --> 00:18:00,736 "I want to be notified"... 148 00:18:00,944 --> 00:18:04,281 "How your editorial in the future"... 149 00:18:04,490 --> 00:18:08,160 "To respond to such opinions." 150 00:18:08,369 --> 00:18:11,997 "Before further action taken"? 151 00:18:12,206 --> 00:18:17,378 From Hermann Goering, Reich Minister, morphine addict and murderer. 152 00:18:17,586 --> 00:18:22,424 At first I thought it was a joke, but the text is verified by Hamburg. 153 00:18:24,051 --> 00:18:25,511 No! 154 00:18:25,719 --> 00:18:29,348 This should be framed and hung on the wall. 155 00:18:35,145 --> 00:18:39,858 Tomorrow we quoted at all first... pages from DN to The Times. 156 00:18:40,859 --> 00:18:43,153 - Cheers to you. - Cheers. 157 00:18:46,198 --> 00:18:50,536 - Our proud knight. - Missing only the horse. 158 00:18:50,744 --> 00:18:53,288 Lance has he. 159 00:19:14,685 --> 00:19:17,271 Touch?, mon ch?ri. 160 00:19:18,897 --> 00:19:21,066 Goering, huh? 161 00:19:26,363 --> 00:19:29,032 This necktie replace. 162 00:19:29,241 --> 00:19:31,201 - No. - Yes. 163 00:20:17,664 --> 00:20:20,125 (Sings) 164 00:20:25,172 --> 00:20:27,341 Are you going now? 165 00:20:30,969 --> 00:20:35,015 - Mom. It is not true. - I'm just saying what was said. 166 00:20:36,642 --> 00:20:41,396 - And they will be our friends? - They have the right to think as they please. 167 00:20:41,605 --> 00:20:45,400 They said nothing bad about Jews. 168 00:20:45,609 --> 00:20:47,945 Only in Berlin. 169 00:20:48,153 --> 00:20:50,781 - As was the riffraff? - No. 170 00:20:50,989 --> 00:20:54,660 That they were not as cultured as those we have here at home. 171 00:20:54,868 --> 00:20:58,205 That you can be so naive, mother, I do not understand. 172 00:20:58,413 --> 00:21:02,960 Just take Maja Forssman. That's an educated woman? 173 00:21:03,168 --> 00:21:04,878 And Jewish. 174 00:21:05,420 --> 00:21:07,881 Yes, perhaps I am naive. 175 00:21:09,091 --> 00:21:14,429 But it was a good lunch. I'm happy for our friends. 176 00:21:16,765 --> 00:21:20,811 - Are you happy for our friends, Torgny? - Yes, dammit. 177 00:21:22,396 --> 00:21:26,942 In addition, some believed he know Hermann Goering is delightful. 178 00:21:28,652 --> 00:21:30,737 Charming. 179 00:21:32,447 --> 00:21:35,701 - Remember that we are all gathered. - I go tomorrow. 180 00:21:35,909 --> 00:21:37,786 Ohh...! 181 00:21:37,994 --> 00:21:40,706 But I'll stay a while, Mom. 182 00:21:42,332 --> 00:21:44,042 Mommy? 183 00:21:45,377 --> 00:21:46,962 Mommy? 184 00:22:11,528 --> 00:22:14,448 - Good day, Ida. - Good day, the lawyer. 185 00:22:35,469 --> 00:22:37,846 Really? Are you here? 186 00:22:38,054 --> 00:22:39,931 As you can see. 187 00:22:41,183 --> 00:22:44,144 You're always welcome, dear friend. 188 00:22:46,813 --> 00:22:50,192 No... work call. 189 00:22:51,443 --> 00:22:53,820 See you later, Alex. 190 00:23:09,669 --> 00:23:13,423 Our correspondent in Berlin have been sent home. 191 00:23:13,632 --> 00:23:15,467 Goering. 192 00:23:15,675 --> 00:23:18,094 Huh? 2-0 to us. 193 00:23:20,096 --> 00:23:23,391 Yes, but it is hardly in our interest. 194 00:23:23,600 --> 00:23:26,811 "Herr Hitler is a BLUSTERER." 195 00:23:27,020 --> 00:23:30,398 "An insult the bellowing of the crowds "... 196 00:23:30,607 --> 00:23:34,819 "Offenders, cavemen, murderers, arsonists, psychopaths. " 197 00:23:37,239 --> 00:23:39,658 So far, I am with you. 198 00:23:39,866 --> 00:23:44,871 But you can not write that Goering sat on the Swedish mental hospitals. 199 00:23:45,080 --> 00:23:48,750 This can have consequences. Hope you have dry on your feet. 200 00:23:48,959 --> 00:23:52,045 Galoshes, as always. You can be absolutely calm. 201 00:23:59,636 --> 00:24:01,221 Shaft... 202 00:24:02,305 --> 00:24:04,891 Why do you not? 203 00:24:06,977 --> 00:24:08,520 Why? 204 00:24:09,813 --> 00:24:16,361 Can you give me a reason, Torgny, why Maja and I would be separated? 205 00:24:20,156 --> 00:24:22,367 What do Puste? 206 00:24:23,535 --> 00:24:26,496 That she believes I'll be back. 207 00:24:27,622 --> 00:24:32,085 God knows I've done my best to get her second thoughts. 208 00:24:34,004 --> 00:24:36,172 - And Maja...? - And Maja... 209 00:24:36,381 --> 00:24:39,634 She says just like you: why? 210 00:24:41,219 --> 00:24:45,348 There you go. The perfect marriage. 211 00:24:47,934 --> 00:24:52,397 Speaking of which - Parliament House burning in the night in Berlin. 212 00:25:02,574 --> 00:25:05,118 Thursday? Did you say Thursday? 213 00:25:05,869 --> 00:25:08,621 Well, then both of my men leave. 214 00:25:10,039 --> 00:25:15,670 If you acquire precious jewelry you should wear them. 215 00:25:15,879 --> 00:25:20,091 In the presence of them all? Was it Torgny or you who insisted on it? 216 00:25:21,926 --> 00:25:25,013 He has a moral vision of immorality. 217 00:25:26,556 --> 00:25:30,602 Really? I have always understood you as open-minded, Anita. 218 00:25:30,810 --> 00:25:35,523 Just because I danced in Scala Revue I do not need to be without morals. 219 00:25:38,067 --> 00:25:39,569 And Shoulder? 220 00:25:39,777 --> 00:25:42,572 I love Axel and Axel loves me. 221 00:25:42,780 --> 00:25:45,533 May I serve the ladies more tea? 222 00:25:45,742 --> 00:25:47,535 Thank you, dear. 223 00:25:50,121 --> 00:25:51,789 No thanks. 224 00:25:52,916 --> 00:25:55,668 I take what I want, Anita. 225 00:25:57,128 --> 00:26:01,508 In this way, it was my brother and I quite similar. 226 00:26:01,716 --> 00:26:04,469 When it did not go as he pleased it had to be. 227 00:26:04,677 --> 00:26:06,846 Suicide, yes. 228 00:26:24,822 --> 00:26:27,242 (Piano) 229 00:26:49,555 --> 00:26:53,393 This spring's happy guests 230 00:26:53,601 --> 00:26:57,105 what a delight in the sun 231 00:26:57,313 --> 00:27:00,984 which s?ngarfester lark... 232 00:27:01,192 --> 00:27:03,403 (Car honks) 233 00:27:55,538 --> 00:27:57,582 (Boot pedal) 234 00:28:16,267 --> 00:28:18,603 The darkening of the world. 235 00:28:20,104 --> 00:28:22,440 There comes a battle to the death. 236 00:28:23,232 --> 00:28:26,235 For or against liberty and right. 237 00:28:26,444 --> 00:28:31,115 For or against all the poets and the dreamer has given us. 238 00:28:31,324 --> 00:28:36,579 For or against the belief in the eternal Human of the people. 239 00:28:38,915 --> 00:28:40,833 Dear Per Albin. 240 00:28:41,042 --> 00:28:44,212 It is alright that the country Prime Minister... 241 00:28:44,420 --> 00:28:47,840 sacrificed themselves and come political club. 242 00:28:48,591 --> 00:28:51,010 We are certainly disagree on several points... 243 00:28:51,219 --> 00:28:54,889 but as a wise man has said: disagreement makes strong. 244 00:28:55,097 --> 00:28:57,850 Very warm welcome. 245 00:28:58,059 --> 00:28:59,769 Thank you. 246 00:28:59,977 --> 00:29:06,567 A majority do well to often listen to the minority opinion. 247 00:29:07,860 --> 00:29:12,240 In a democratic society achieves no income 248 00:29:12,448 --> 00:29:16,577 if you do not succeed solve the problems together. 249 00:29:17,828 --> 00:29:19,747 Look at Germany. 250 00:29:20,748 --> 00:29:23,334 For a man like Hitler 251 00:29:24,168 --> 00:29:26,921 comes a day 252 00:29:27,129 --> 00:29:32,134 then provocation throw away violence regime. 253 00:29:51,570 --> 00:29:54,407 - Would you like your tea? - Yes please. 254 00:29:55,574 --> 00:29:57,827 I thought you were coming. 255 00:29:59,078 --> 00:30:01,455 Put the tray only. 256 00:30:13,801 --> 00:30:15,845 What are you writing? 257 00:30:16,053 --> 00:30:18,055 The usual. 258 00:30:18,931 --> 00:30:22,393 - And it could not wait? - No. 259 00:30:24,854 --> 00:30:27,940 Come here, yes. You're cute. 260 00:30:30,484 --> 00:30:33,112 Lie. Lie. 261 00:30:33,320 --> 00:30:35,322 Yes, lie. 262 00:30:40,286 --> 00:30:44,790 Sometimes I wish you were as you write, Torgny. 263 00:30:48,085 --> 00:30:50,046 You look tired. 264 00:30:51,088 --> 00:30:53,049 Drink your tea. 265 00:31:07,438 --> 00:31:10,941 Sometimes I do not even that you think of me. 266 00:31:11,150 --> 00:31:13,486 Two minutes, a quarter. 267 00:31:13,694 --> 00:31:17,573 One afternoon while. Not even that you can sacrifice me. 268 00:31:21,994 --> 00:31:25,873 Puste, that's not true. You know that. 269 00:31:26,081 --> 00:31:29,210 I also know that nothing is as it was. 270 00:31:29,418 --> 00:31:34,048 How in heaven's name would able to be there after all these years? 271 00:31:34,256 --> 00:31:36,175 Abbe! 272 00:31:37,218 --> 00:31:39,762 Our son would have been 27 years today. 273 00:31:39,970 --> 00:31:44,767 - Now tiger you! - We have been silent for 14 years, Torgny! 274 00:31:44,975 --> 00:31:46,352 Yes! 275 00:32:12,586 --> 00:32:15,047 Why not come to me? 276 00:32:18,717 --> 00:32:20,719 Are you impotent? 277 00:32:21,845 --> 00:32:25,266 - Impotent? - Yes. Can you not? 278 00:32:29,436 --> 00:32:31,647 Well, maybe I am. 279 00:32:33,274 --> 00:32:36,193 But maybe it's only with yourself. 280 00:32:45,911 --> 00:32:49,331 Satan! What the hell have you done?! 281 00:32:50,541 --> 00:32:53,210 I burned your dog. 282 00:32:53,419 --> 00:32:56,005 I blanched your stupid dog Brute! 283 00:33:06,265 --> 00:33:08,767 17 years ago. 284 00:33:08,976 --> 00:33:11,729 And it took three persuasions... 285 00:33:11,937 --> 00:33:17,276 to get our Professor to realize their own best... 286 00:33:17,943 --> 00:33:21,155 and pack their bags and go west... 287 00:33:21,739 --> 00:33:25,743 to breathe new life 288 00:33:25,951 --> 00:33:29,163 in our hardened circuit 289 00:33:30,080 --> 00:33:33,417 and ditto newspaper. 290 00:33:35,169 --> 00:33:37,254 That we bargain... 291 00:33:37,463 --> 00:33:42,551 got a breath of fresh air from our sister country western... 292 00:33:45,346 --> 00:33:49,892 A breath from the Norwegian mountains 293 00:33:51,518 --> 00:33:56,065 We can thank Torgny's good taste and review. 294 00:33:58,150 --> 00:34:00,778 We have probably heard, Puste... 295 00:34:01,361 --> 00:34:04,698 how a pedestrian 296 00:34:04,907 --> 00:34:08,160 breathing life in the young... 297 00:34:08,827 --> 00:34:12,539 and oh-so-shy young theologian. 298 00:34:15,375 --> 00:34:18,170 Let's make a toast. Cheers. 299 00:34:19,171 --> 00:34:21,882 For our guests of honor. 300 00:34:22,091 --> 00:34:25,511 Puste and Torgny. 301 00:34:25,719 --> 00:34:28,013 Welcome, my friends. 302 00:34:29,932 --> 00:34:33,519 Ladies and gentlemen, Now there will be music! 303 00:34:34,394 --> 00:34:38,232 Welcome. Now comes the music. 304 00:35:02,965 --> 00:35:05,050 (Piano) 305 00:35:25,779 --> 00:35:28,282 "Spring" by Grieg. 306 00:35:32,411 --> 00:35:36,164 Imagine if we could get hear... 307 00:35:36,373 --> 00:35:40,544 the beautiful Norwegian language sung also. 308 00:35:40,752 --> 00:35:42,671 - Puste... - No. 309 00:35:42,879 --> 00:35:45,382 Would not you do us the favor? 310 00:35:45,591 --> 00:35:47,968 Well! Puste! 311 00:35:48,927 --> 00:35:51,680 Puste! Well. 312 00:36:04,526 --> 00:36:06,028 Yes... 313 00:36:09,990 --> 00:36:12,326 (Intro on piano) 314 00:36:19,124 --> 00:36:22,002 My thought's view 315 00:36:22,210 --> 00:36:26,840 One you are becoming 316 00:36:29,676 --> 00:36:33,096 you are my hearts 317 00:36:33,764 --> 00:36:38,268 first love. 318 00:36:45,567 --> 00:36:48,236 I love you 319 00:36:48,445 --> 00:36:53,533 no one her on earth 320 00:36:54,159 --> 00:36:57,287 I love you. 321 00:36:57,496 --> 00:37:00,540 I love you. 322 00:37:00,749 --> 00:37:03,251 I love you. 323 00:37:03,460 --> 00:37:08,715 in time and eternity 324 00:37:08,924 --> 00:37:12,219 I love you. 325 00:37:13,136 --> 00:37:15,764 in time 326 00:37:15,972 --> 00:37:20,102 and 327 00:37:20,310 --> 00:37:24,439 eternity. 328 00:37:39,412 --> 00:37:40,705 Yes. 329 00:37:46,044 --> 00:37:49,256 Music! Maestro! Music! 330 00:38:16,908 --> 00:38:20,871 You seem to have surprised many with your charming performance. 331 00:38:24,040 --> 00:38:26,418 He says you're sick. 332 00:38:27,711 --> 00:38:29,170 Yes. 333 00:38:29,379 --> 00:38:31,172 I am sick. 334 00:38:33,341 --> 00:38:37,345 - What ails you? - Are you always so blunt? 335 00:38:37,554 --> 00:38:39,931 I feel a certain responsibility. 336 00:38:40,140 --> 00:38:43,018 There you have to explain to me. 337 00:38:43,226 --> 00:38:47,606 You do not like my direct manner. I do not know anything else. 338 00:38:47,814 --> 00:38:51,359 Then I can explain what ails me. 339 00:38:51,568 --> 00:38:54,529 It's my husband made me. 340 00:38:57,824 --> 00:38:59,367 Yes... 341 00:39:00,994 --> 00:39:04,247 But then I guess I break our relationship. 342 00:39:04,456 --> 00:39:09,085 Do you hear what you're saying? You should be this and that you should Datten. 343 00:39:09,753 --> 00:39:14,382 But if it is as you say has been well my husband a say in the matter as well? 344 00:39:15,383 --> 00:39:17,969 We are in a common struggle. 345 00:39:19,262 --> 00:39:24,559 Yes. You've era Hitler. What do I have? 346 00:39:32,776 --> 00:39:35,236 (Toilet flushing) 347 00:39:45,997 --> 00:39:47,499 Mother? 348 00:39:50,126 --> 00:39:52,045 Two women. 349 00:39:53,129 --> 00:39:55,882 Can you have two women at the same time? 350 00:39:56,091 --> 00:39:59,511 Three. Nowadays, you are always with me, mother. 351 00:40:01,971 --> 00:40:03,848 And now, you have it all? 352 00:40:06,059 --> 00:40:09,396 Power, wealth, women? 353 00:40:09,604 --> 00:40:11,064 Yes. 354 00:40:12,232 --> 00:40:14,275 Your father. 355 00:40:15,944 --> 00:40:18,446 You're just like your father. 356 00:40:20,281 --> 00:40:22,659 You are deceiving yourself. 357 00:40:22,867 --> 00:40:26,079 I thought it was the other thing I cheated. 358 00:41:10,874 --> 00:41:12,917 (Maja laughs) 359 00:41:39,193 --> 00:41:41,738 It was too hard for you. 360 00:41:45,074 --> 00:41:46,951 Maja. 361 00:41:47,994 --> 00:41:49,787 Let be. 362 00:41:54,626 --> 00:41:59,881 Have you ever read van de Velde "The consummate the marriage," Axel? 363 00:42:01,507 --> 00:42:04,344 I think that was a strange question. 364 00:42:04,552 --> 00:42:06,095 There do you think? 365 00:42:06,304 --> 00:42:09,599 Why read about it When I live in it? 366 00:42:09,807 --> 00:42:13,019 - Ha, ha! - It was a strange reaction. 367 00:42:13,227 --> 00:42:16,064 Is it even a marriage? 368 00:42:16,272 --> 00:42:19,692 Or is it just my money you marry? 369 00:42:19,901 --> 00:42:21,778 Now you're vulgar. 370 00:42:21,986 --> 00:42:23,655 Mhm? 371 00:42:23,863 --> 00:42:27,367 And it is not Jewish upper class women? 372 00:42:31,496 --> 00:42:34,499 So here we usually do not speak with each other. 373 00:42:38,044 --> 00:42:39,587 No. 374 00:42:43,758 --> 00:42:46,177 Then it was about time. 375 00:42:50,056 --> 00:42:52,600 Can I have a cigarette? 376 00:42:54,894 --> 00:42:56,562 Yes. 377 00:43:01,818 --> 00:43:03,403 Thank you. 378 00:43:14,038 --> 00:43:16,374 Should you have fire too? 379 00:43:24,882 --> 00:43:27,718 I am concerned what 380 00:43:29,095 --> 00:43:31,639 bees everywhere fire. 381 00:43:41,107 --> 00:43:43,860 Why are you so aggressive? 382 00:43:44,735 --> 00:43:48,573 Without me you had never gotten him. 383 00:43:49,991 --> 00:43:51,742 (Maja sighs) 384 00:43:54,537 --> 00:43:57,123 Good night, Axel Forssman. 385 00:44:15,933 --> 00:44:17,852 Oh...! 386 00:45:11,697 --> 00:45:14,450 Where are you going? 387 00:45:14,659 --> 00:45:16,243 Away. 388 00:45:17,995 --> 00:45:22,833 - Ugh, I'm freezing. - But where are you, Mom? 389 00:45:24,627 --> 00:45:27,338 To Norway. I have to go home. 390 00:45:29,298 --> 00:45:30,841 My Home? 391 00:45:39,350 --> 00:45:41,811 But when will you be back? 392 00:45:49,944 --> 00:45:51,904 Yes, come. 393 00:45:52,113 --> 00:45:54,156 Yes, it was good. 394 00:45:54,365 --> 00:45:57,201 So yes. Yes, yes, yes, yes... 395 00:46:04,041 --> 00:46:07,169 How could you let her go, Dad? 396 00:46:09,338 --> 00:46:13,384 - What if she does not come back. - Why would not she? 397 00:46:13,592 --> 00:46:15,177 Because of... 398 00:46:16,220 --> 00:46:18,848 Because you do not care about her. 399 00:46:20,015 --> 00:46:22,935 Ingrid, you do not understand. 400 00:46:24,311 --> 00:46:28,566 What is this I do not understand? That you treat her like air? 401 00:46:28,774 --> 00:46:30,693 Everyone knows. 402 00:46:33,487 --> 00:46:36,907 How did this happen, Dad? 403 00:46:37,116 --> 00:46:39,577 Ever since we arrived in Gothenburg. 404 00:46:41,454 --> 00:46:43,998 You are not like you, Dad. 405 00:46:45,583 --> 00:46:47,960 Once we were a family. 406 00:46:50,504 --> 00:46:53,299 Do you not see what she has done? 407 00:46:53,507 --> 00:46:56,093 Against the mother. Against you. 408 00:46:57,303 --> 00:46:58,762 Against us. 409 00:47:01,432 --> 00:47:03,142 And Abbe...! 410 00:47:06,061 --> 00:47:09,231 Why did we not mourn him? 411 00:47:09,440 --> 00:47:12,151 Never even mention him? 412 00:47:13,736 --> 00:47:19,325 I do not understand. I do not understand how it got this way. 413 00:47:39,053 --> 00:47:41,513 "If the woman has a good man"... 414 00:47:41,722 --> 00:47:44,600 "Seen it enough in her face." 415 00:47:50,439 --> 00:47:52,983 "The wife is her husband"... 416 00:47:53,192 --> 00:47:56,654 "What man has made her." 417 00:48:02,034 --> 00:48:04,787 "How long will you young?" 418 00:48:06,455 --> 00:48:08,999 "As long as you are loved." 419 00:48:10,501 --> 00:48:12,086 Yes. 420 00:48:16,548 --> 00:48:18,968 When will she be back? 421 00:48:19,176 --> 00:48:22,471 I do not know if she comes back. 422 00:48:22,680 --> 00:48:24,765 Oh yes, she does. 423 00:48:27,101 --> 00:48:30,562 So she can wait for you coming back. Do you? 424 00:48:30,771 --> 00:48:32,982 (Dogs whine) 425 00:48:33,190 --> 00:48:35,484 - Do you? - Come on. 426 00:48:35,693 --> 00:48:37,820 Yes, good. 427 00:48:47,037 --> 00:48:50,708 Do you understand now why I never intend to leave? 428 00:48:50,916 --> 00:48:53,669 I can not share yourself with your dogs. 429 00:50:25,093 --> 00:50:27,596 Hey! Hello. 430 00:50:37,231 --> 00:50:39,024 It's dad's. 431 00:50:39,983 --> 00:50:43,028 He wore it the first time we met. 432 00:50:43,237 --> 00:50:45,322 In Berlin in 1898. 433 00:50:52,579 --> 00:50:54,206 Mothballs. 434 00:50:56,583 --> 00:51:01,004 Remember, we went engaged in seven years before we could afford to get married. 435 00:51:05,717 --> 00:51:09,471 Right, my beloved spouse? 436 00:51:11,723 --> 00:51:15,978 Then could of course your little whirlwind calm down a little. 437 00:51:17,729 --> 00:51:21,608 In addition, your taste in clothes had time to change his mind since. 438 00:51:21,817 --> 00:51:23,610 Take it off. 439 00:51:59,021 --> 00:52:03,775 It is you who are the future for you, Candidate Segerstedt. 440 00:52:03,984 --> 00:52:06,820 The others have already fallen behind. 441 00:52:15,662 --> 00:52:18,874 Good afternoon. Please sit down. 442 00:52:21,460 --> 00:52:25,172 "If polytheism Genesis". 443 00:52:27,591 --> 00:52:32,387 Allow me to congratulate dissertation, the candidate Segerstedt. 444 00:52:32,596 --> 00:52:36,558 But I got a fail. It knows well the professor? 445 00:52:36,767 --> 00:52:40,103 The enemy showed so clearly her face. 446 00:52:40,312 --> 00:52:44,441 It should be thankful for. It is like the devil. 447 00:52:44,649 --> 00:52:46,735 I do not believe in the devil. 448 00:52:46,943 --> 00:52:51,531 But if you still see him you should see him right in the eye. 449 00:52:51,740 --> 00:52:54,242 I think that... 450 00:52:54,451 --> 00:52:57,370 I think I have lost faith. 451 00:52:58,789 --> 00:53:03,418 There is much in my mind I am unhappy with. 452 00:53:04,628 --> 00:53:09,049 - Maybe the evil just a metaphor. - No, nonsense. 453 00:53:09,257 --> 00:53:13,345 Evil is a fact. Evil is real. 454 00:53:13,553 --> 00:53:16,264 But how do you recognize it? 455 00:53:19,100 --> 00:53:21,269 Listen to the birds. 456 00:53:22,771 --> 00:53:25,232 Is there anything more beautiful? 457 00:53:26,775 --> 00:53:28,735 I love nature. 458 00:53:28,944 --> 00:53:33,573 Then listen to the song blackbird and let doubt danger. 459 00:53:34,699 --> 00:53:37,118 Nothing is more beautiful. 460 00:53:47,796 --> 00:53:49,589 Damn! 461 00:53:51,591 --> 00:53:53,260 Puste! 462 00:53:54,427 --> 00:53:56,096 Pu... 463 00:53:59,140 --> 00:54:00,809 Oh...! 464 00:54:03,520 --> 00:54:05,188 Puste! 465 00:54:07,232 --> 00:54:09,359 (He groans) 466 00:54:13,655 --> 00:54:16,199 (Hard to get air) 467 00:54:46,604 --> 00:54:48,732 (Crying quietly) 468 00:55:23,975 --> 00:55:26,269 Puste? 469 00:55:26,478 --> 00:55:29,814 You knew that my heart was weak. 470 00:55:30,023 --> 00:55:32,275 Not just for you. 471 00:55:33,902 --> 00:55:36,237 Berlin in 1898. 472 00:55:37,322 --> 00:55:39,282 Do you remember? 473 00:55:41,242 --> 00:55:44,621 You thought I was awful. Not true? 474 00:55:45,705 --> 00:55:51,127 The young theologian horrified of the light-footed Norwegian. 475 00:55:52,128 --> 00:55:55,089 Yes, but it went over, is not it? 476 00:55:55,298 --> 00:55:56,925 Well. 477 00:56:03,473 --> 00:56:05,725 You should be thanking me. 478 00:56:07,101 --> 00:56:09,479 Because I have taught you. 479 00:56:10,855 --> 00:56:14,317 I got you to read both Ibsen and Strindberg. 480 00:56:14,526 --> 00:56:18,822 And not only Luther and the Fathers. 481 00:56:19,030 --> 00:56:21,991 Thanks to you, I became an atheist. 482 00:56:25,411 --> 00:56:28,873 Man dies from lack of love, Torgny. 483 00:56:31,501 --> 00:56:34,796 I did not I did not love you. 484 00:56:36,339 --> 00:56:40,593 I was silent because I loved you. 485 00:56:48,810 --> 00:56:52,939 You turned me into your care, I did not want. 486 00:56:55,108 --> 00:56:57,527 So the whole thing is my fault? 487 00:56:57,735 --> 00:57:00,196 Oh sure the hell is that. 488 00:57:01,364 --> 00:57:03,283 (Both laugh) 489 00:57:07,203 --> 00:57:12,500 Now you anyway min. I will not be acknowledged. 490 00:57:22,051 --> 00:57:26,180 Say how are you with love today? 491 00:57:27,265 --> 00:57:30,852 do you love me still? 492 00:57:31,060 --> 00:57:32,687 However, Pirjo! 493 00:57:32,895 --> 00:57:35,398 There's no water glass. 494 00:57:40,403 --> 00:57:43,406 Not because I think they are needed. 495 00:57:43,614 --> 00:57:45,908 Beer and schnapps. 496 00:57:46,117 --> 00:57:49,078 Our Prime Minister is a man of the people. 497 00:57:49,287 --> 00:57:53,708 Sometimes I wonder if our dear Professor wish he was. 498 00:57:54,417 --> 00:57:56,836 "Memento mori". 499 00:57:57,045 --> 00:58:00,590 Never forget that you are mortal. 500 00:58:02,175 --> 00:58:06,220 Say how are you with love today? 501 00:58:07,180 --> 00:58:09,849 the flame burns yet? 502 00:58:10,058 --> 00:58:13,770 She should be understood have the Prime Minister to the table. 503 00:58:17,065 --> 00:58:19,692 She believes she is the wife here in the house. 504 00:58:21,235 --> 00:58:24,280 You do know that Per Albin has a mistress? 505 00:58:24,489 --> 00:58:27,325 - He with. - Oh my God. 506 00:58:28,868 --> 00:58:30,620 Sorry. 507 00:58:38,169 --> 00:58:43,132 Say how are you with love today? 508 00:58:43,341 --> 00:58:47,345 she loves you yet? 509 00:58:49,263 --> 00:58:53,226 Cheers! Cheers, dear Prime Minister. 510 00:58:54,393 --> 00:58:59,315 You're a... a breakwater. 511 00:58:59,524 --> 00:59:02,110 For both right and left. 512 00:59:02,318 --> 00:59:04,403 Cheers. Cheers. 513 00:59:12,745 --> 00:59:16,541 Tell me how you have it with Hitler today? Will there be war? 514 00:59:18,835 --> 00:59:20,962 The is war, Mannheimer. 515 00:59:22,213 --> 00:59:26,217 The association between the German-speaking countries, Germany and Austria - 516 00:59:26,425 --> 00:59:29,053 is now an accomplished fact. 517 00:59:29,262 --> 00:59:33,266 German troops crossed the border in several places. 518 00:59:33,474 --> 00:59:37,854 Here we see the artillery and cavalry at the border town of Kufstein. 519 00:59:39,397 --> 00:59:43,317 The Hitler youth are greeting without rehearsal 520 00:59:43,526 --> 00:59:46,821 And the old ones were not worse. 521 00:59:47,029 --> 00:59:51,325 Swastika flags were apparently in stock and was widely in use. 522 00:59:55,872 --> 00:59:58,583 Heil! Heil! 523 01:00:30,114 --> 01:00:32,283 I do not want more. 524 01:00:34,827 --> 01:00:38,247 Daily News has Torgny on the front page today. 525 01:00:38,456 --> 01:00:41,000 The entire speech is published. 526 01:00:41,208 --> 01:00:43,961 - Shall I read to you? - Yes. 527 01:00:54,138 --> 01:00:59,518 "The German Jews rush these days in large numbers against the country's borders "... 528 01:01:00,144 --> 01:01:03,647 "To possibly get over to other states. " 529 01:01:05,066 --> 01:01:08,444 "There they are met by guards flat-folding bayonets. " 530 01:01:09,403 --> 01:01:11,447 "We have a great responsibility"... 531 01:01:11,655 --> 01:01:15,326 "For what we say about it as is done in another country. " 532 01:01:15,534 --> 01:01:19,413 "But we also have a great responsibility for we do not say. " 533 01:01:20,873 --> 01:01:23,000 "We still have a free press"... 534 01:01:23,209 --> 01:01:26,379 "And we need to understand and evaluate what it means. " 535 01:01:33,761 --> 01:01:37,890 You once said that there were those who hoped I would die. 536 01:01:39,058 --> 01:01:42,561 - Do you remember that? - I have not said. 537 01:01:42,770 --> 01:01:44,230 Joho. 538 01:01:47,108 --> 01:01:49,360 Yes, I understand them. 539 01:01:53,906 --> 01:01:57,535 But you can well understand I also hoped. 540 01:01:59,912 --> 01:02:02,206 (Phone rings) 541 01:02:04,792 --> 01:02:08,129 - In Professor Segerstedt. - Heil Hitler. 542 01:02:08,337 --> 01:02:10,381 - Vaasa? - Heil Hitler! 543 01:02:10,589 --> 01:02:13,425 Mr Hitler? Then you've come to the wrong. 544 01:02:13,634 --> 01:02:16,637 - I want to talk to Segerstedt! - Segerstedt here. 545 01:02:16,846 --> 01:02:19,849 Heil Hitler! You'll die, your Jew lover. 546 01:02:20,057 --> 01:02:23,185 You want to kill me? Interesting. 547 01:02:23,394 --> 01:02:27,106 Long live the Swedish National Socialism! 548 01:02:27,314 --> 01:02:30,568 Hear ye, hear... We do so here. 549 01:02:30,776 --> 01:02:33,946 Come home to me, we take a drink in peace. 550 01:02:34,155 --> 01:02:37,199 Then you can kill me. 551 01:02:37,408 --> 01:02:40,160 Do we agree? How well. 552 01:02:40,369 --> 01:02:44,290 Then we'll see you here. Very kind of you. Goodbye, goodbye. 553 01:02:46,375 --> 01:02:49,003 You invite a killer on the grog? 554 01:02:49,211 --> 01:02:53,048 Why not? It would taste with a grog. 555 01:02:53,257 --> 01:02:55,467 Huvva! 556 01:02:55,676 --> 01:02:59,972 Pirjo, murderers enroll not by telephone. 557 01:03:00,180 --> 01:03:03,559 They come from behind when you least expect it. 558 01:03:03,767 --> 01:03:07,104 In addition, we have our dogs. Not true? 559 01:03:07,313 --> 01:03:10,232 Have you seen the way, Soren? 560 01:03:11,775 --> 01:03:13,527 No. 561 01:03:15,988 --> 01:03:17,781 (Whistle) 562 01:03:23,412 --> 01:03:25,205 S?ren! 563 01:03:28,417 --> 01:03:30,336 (Whistle) 564 01:03:37,051 --> 01:03:38,636 S?ren! 565 01:04:24,014 --> 01:04:26,433 Strychnine, I guess. 566 01:04:28,602 --> 01:04:31,772 I think you should talk to the police. 567 01:04:33,649 --> 01:04:37,569 And so should you think about what you eat now. 568 01:05:01,635 --> 01:05:06,056 "With a bang committed Adolf Hitler's birthday. " 569 01:05:06,265 --> 01:05:09,268 "Plate Slick were, lismarna"... 570 01:05:09,476 --> 01:05:11,854 ... "And adventurers around cheering him. " 571 01:05:12,062 --> 01:05:14,481 "In their tracks march to another group." 572 01:05:14,690 --> 01:05:18,152 "It counts battalions the thousands and thousands. " 573 01:05:18,360 --> 01:05:21,613 "There are those who have been murdered in prison and concentration camps. " 574 01:05:21,822 --> 01:05:25,075 "At the horizon looming even a bigger crowd. " 575 01:05:25,284 --> 01:05:27,870 "It counts millions." 576 01:05:28,078 --> 01:05:32,416 "That's all that should let his life in war "... 577 01:05:32,624 --> 01:05:34,459 Thank you, Ida. 578 01:05:34,668 --> 01:05:40,465 ... "That should let his life in the war that with each day gets closer. " 579 01:05:40,674 --> 01:05:44,178 "The war that will crown Adolf Hitler's life's work. " 580 01:05:44,386 --> 01:05:47,431 "The approach is inevitable as fate." 581 01:05:47,639 --> 01:05:52,227 "It is approaching fast as storm-driven storm clouds. " 582 01:05:55,939 --> 01:06:00,694 Stockholm-Motala. Prime Per Albin Hansson talking. 583 01:06:04,531 --> 01:06:06,658 Citizens. 584 01:06:06,867 --> 01:06:10,871 It is appalling that we are in the final hopes... 585 01:06:11,079 --> 01:06:14,917 the world would be spared from occurred. 586 01:06:16,043 --> 01:06:18,962 A new great war has broken out. 587 01:06:19,171 --> 01:06:22,716 We have to note this unfortunate fact - 588 01:06:22,925 --> 01:06:25,510 and it serves good bit more - 589 01:06:25,719 --> 01:06:30,098 trying to express the sorrow and horror we feel. 590 01:06:31,224 --> 01:06:35,520 For Swedes, it is now that with quiet determination - 591 01:06:35,729 --> 01:06:39,858 to gather around the big task - 592 01:06:40,067 --> 01:06:43,153 to keep our country out of the war. 593 01:06:43,362 --> 01:06:47,908 To cherish and protect our inalienable national values. 594 01:06:49,868 --> 01:06:51,119 What do you want? 595 01:06:51,328 --> 01:06:53,872 Estrid Ancker, Professor's new secretary. 596 01:06:54,081 --> 01:06:56,249 Come on in only. 597 01:06:57,209 --> 01:07:00,629 - Sit. Do you have a pen and paper? - Professor Segerstedt want... 598 01:07:00,837 --> 01:07:03,590 Torgny. Here we are you with each other. 599 01:07:03,799 --> 01:07:07,427 Idun. You were employed at Idun. 600 01:07:09,179 --> 01:07:13,266 - As a fashion writer, I guess. - Yes. 601 01:07:13,475 --> 01:07:15,936 - From Sk?ne? - Lund. 602 01:07:17,437 --> 01:07:20,524 Why do you want to be with us? (Winston growls) 603 01:07:20,732 --> 01:07:24,778 Quiet, Winston! - Sorry. He's just a puppy. 604 01:07:24,986 --> 01:07:27,531 You were right. It's terrible. 605 01:07:29,324 --> 01:07:33,412 May I introduce Miss Estrid Ancker, my new secretary. 606 01:07:33,620 --> 01:07:35,539 Maja Forssman. 607 01:07:35,747 --> 01:07:38,458 You look rude spirited out. 608 01:07:42,963 --> 01:07:46,508 "So the lightning broke up out of the cloud masses "- 609 01:07:46,716 --> 01:07:50,220 "and the thunder rolled out over the world. " 610 01:07:51,680 --> 01:07:54,975 "Those who in the future tells about all this "- 611 01:07:55,183 --> 01:07:58,311 "should be able to tell you too how it went. " 612 01:07:58,520 --> 01:08:02,232 "Most of us who now with excruciating tension sees "- 613 01:08:02,441 --> 01:08:06,403 "every drop of events quiver and fall "- 614 01:08:06,611 --> 01:08:11,074 "should then sleep the eternal sleep in the womb of Mother Earth "- 615 01:08:11,283 --> 01:08:14,744 "as born such an accident burdened generations. " 616 01:08:16,329 --> 01:08:20,792 "Gone are we, and the next generations are transferred '- 617 01:08:21,001 --> 01:08:23,962 "the heavy legacy to be human. " 618 01:08:25,088 --> 01:08:28,633 "The cursed and blessing heritage. " 619 01:08:51,865 --> 01:08:53,950 (Music from the radio) 620 01:09:01,458 --> 01:09:05,795 terminal. 16 is now an extra news release from the TT. 621 01:09:06,004 --> 01:09:10,091 Finnish president has to maintain national defense - 622 01:09:10,300 --> 01:09:13,845 and maintain law issued a regulation - 623 01:09:14,054 --> 01:09:17,599 whereby Finland declared in a state of war. 624 01:09:17,807 --> 01:09:22,687 Field Marshal Mannerheim is over - Commander of the Finnish troops. 625 01:09:24,147 --> 01:09:26,524 As was mentioned this morning - 626 01:09:26,733 --> 01:09:29,945 has Russian troops exceeded the limit - 627 01:09:30,153 --> 01:09:35,283 and Russian aircraft have bombed among others. Helsinki, Vyborg and Enso. 628 01:09:35,492 --> 01:09:37,535 (Iron seeps) 629 01:09:37,744 --> 01:09:41,539 Helsinki has been subjected for several air attacks. 630 01:09:48,421 --> 01:09:51,925 "No one can ignore that Sweden's position "- 631 01:09:52,133 --> 01:09:55,387 "Influenced by the Russian assault in Finland. " 632 01:09:55,595 --> 01:09:58,848 "Just dusty Registry souls believe"... 633 01:09:59,057 --> 01:10:04,187 "That no evil enters the huddling contract and quiet as a mouse "... 634 01:10:04,396 --> 01:10:08,233 "With frightened eyes looking on the nobles berserk. " 635 01:10:08,441 --> 01:10:10,235 "There is a limit where"... 636 01:10:10,443 --> 01:10:14,531 "Observance of the diplomatic shadow-label "... 637 01:10:14,739 --> 01:10:17,242 "Feels humiliating." 638 01:10:23,665 --> 01:10:25,792 I have written to him. 639 01:10:26,751 --> 01:10:29,462 My first task here. 640 01:10:29,671 --> 01:10:33,007 You were good friends Before you became a mirror fencers. 641 01:10:34,801 --> 01:10:38,930 He hoped for a government post once upon a time. 642 01:10:39,139 --> 01:10:41,725 Foreign Minister. 643 01:10:42,767 --> 01:10:46,187 The frustration shines through in everything he writes. 644 01:10:49,816 --> 01:10:54,070 Now it's you who is foreign minister. You may bring your old friend by the collar. 645 01:10:56,072 --> 01:10:57,949 G?nther... 646 01:11:05,790 --> 01:11:10,670 Traitors, Jew lackey... Invektiven shifts. 647 01:11:13,339 --> 01:11:17,927 And G?nther ask Segerstedt cease with writings. 648 01:11:24,476 --> 01:11:29,397 The Germans have the impression that this country is inhabited by Mahan - 649 01:11:29,606 --> 01:11:32,942 against which they can go forward ad libitum. 650 01:11:33,151 --> 01:11:38,198 "Our government writes little notes berlin the bins. " 651 01:11:39,157 --> 01:11:43,495 "And the State Board of Information overwhelms the Swedish press "- 652 01:11:43,703 --> 01:11:48,374 "With requests to remain silent with your and silent Datt. " 653 01:11:49,792 --> 01:11:52,504 With great hesitation I sit here. 654 01:11:52,712 --> 01:11:55,340 Segerstedt is my close friend. 655 01:11:56,674 --> 01:11:59,302 But we are surrounded by breakers. 656 01:11:59,510 --> 01:12:02,597 And that applies to guide us through them. 657 01:12:02,805 --> 01:12:05,141 Otherwise, we risk... 658 01:12:05,350 --> 01:12:09,646 that like Poland shared between Russia and Germany. 659 01:12:10,688 --> 01:12:14,817 Or become "captured in patronage" of Germany. 660 01:12:20,031 --> 01:12:24,786 Targeted interventions might be a possibility? 661 01:12:24,994 --> 01:12:27,413 Targeted interventions? 662 01:12:29,123 --> 01:12:33,544 "Is it better to live on your knees than to die upright? " 663 01:12:34,796 --> 01:12:37,423 Ah, there you are beautiful. Cheers! 664 01:12:38,633 --> 01:12:41,094 (Phone rings) 665 01:12:45,139 --> 01:12:47,558 Axel takes it up there. 666 01:12:49,811 --> 01:12:52,563 (Trampling and loud voices) 667 01:12:52,772 --> 01:12:55,233 Now it is time again. 668 01:12:59,988 --> 01:13:02,573 It is seized, I think. 669 01:13:02,782 --> 01:13:06,703 Fucking press counselor! And there sits the... 670 01:13:11,165 --> 01:13:14,252 Freedom of the Press Ordinance of 1812! 671 01:13:14,460 --> 01:13:17,505 Misunderstanding with a foreign power! 672 01:13:17,714 --> 01:13:20,383 Holy shit! It scares away advertisers. 673 01:13:20,591 --> 01:13:23,136 Then compromised the paper's finances. 674 01:13:23,344 --> 01:13:26,097 We can not ask our staff penniless! 675 01:13:26,305 --> 01:13:30,435 If Torgny continues like this so he is ruining the newspaper. 676 01:13:33,354 --> 01:13:34,981 Shaft? 677 01:13:35,189 --> 01:13:38,109 Axel, calm down and take a brandy. 678 01:13:45,783 --> 01:13:49,078 "As far as the tank and the power of language given to me "... 679 01:13:49,287 --> 01:13:53,249 "I have tried to draw the Swedes attention to the danger "... 680 01:13:53,458 --> 01:13:57,336 "As an intrusive agitation from a foreign power means. " 681 01:13:57,545 --> 01:14:00,923 "Nothing proves better the need to make this endeavor has been "... 682 01:14:01,132 --> 01:14:04,260 "Than the experimental to silence Trade magazine. " 683 01:14:04,469 --> 01:14:06,345 It looks damn nothing. 684 01:14:06,554 --> 01:14:10,933 See nothing, hear nothing... It is well so they want it. 685 01:14:15,605 --> 01:14:17,732 It's blackout. 686 01:14:17,940 --> 01:14:20,693 You come from G?nther, Per Albin and company? 687 01:14:20,902 --> 01:14:23,613 No, from Sigge Larsson's Furniture. 688 01:14:23,821 --> 01:14:27,283 Maybe we should come back later? 689 01:14:27,492 --> 01:14:31,621 No no. But start inside the main editor room. 690 01:14:32,497 --> 01:14:36,000 Where are the most dangerous light leak. 691 01:14:49,430 --> 01:14:51,057 Thanks! 692 01:14:51,265 --> 01:14:53,017 (Laughs) 693 01:14:55,144 --> 01:14:57,605 No. What happened? 694 01:15:07,990 --> 01:15:10,868 So you still takes him seriously? 695 01:15:11,077 --> 01:15:13,579 Yeah, I mean Segerstedt. 696 01:15:13,788 --> 01:15:16,541 Yes, we have a psychopath to do. 697 01:15:18,000 --> 01:15:20,211 I mean, Hitler, that is. 698 01:15:20,419 --> 01:15:24,590 Is there anyone who believes To Segerstedt on your hand 699 01:15:24,799 --> 01:15:27,218 may drag us into war? 700 01:15:27,426 --> 01:15:31,055 We do not need to worry about for him more. 701 01:15:31,973 --> 01:15:34,684 I thought it was short we played. 702 01:15:35,851 --> 01:15:39,438 King of Spades. It was the one you had needed. 703 01:15:42,441 --> 01:15:45,695 How is it for? Are you steady enough on hand? 704 01:15:46,487 --> 01:15:49,532 Yes, just you sitting still in the boat. 705 01:15:49,740 --> 01:15:53,577 It'll surely more to the shake you up, I think. 706 01:15:53,786 --> 01:15:58,916 But perhaps there are those in your vicinity that are not as careful course. 707 01:16:02,044 --> 01:16:06,299 You've never shown the slightest sympathy of Nazism. 708 01:16:06,507 --> 01:16:09,427 Do you intend to offend me? 709 01:16:09,635 --> 01:16:14,807 No. Therefore, I have so difficult To understand this... caution. 710 01:16:16,183 --> 01:16:19,937 I am a politician. Is not that explanation enough? 711 01:16:22,314 --> 01:16:24,608 Let me get it bluntly. 712 01:16:24,817 --> 01:16:28,696 I think that you put the country's security on game 713 01:16:28,904 --> 01:16:31,282 with your writings. 714 01:16:32,491 --> 01:16:36,245 What a stray theologian writes in a provincial newspaper... 715 01:16:36,454 --> 01:16:38,789 can hardly set the world on fire? 716 01:16:38,998 --> 01:16:42,168 - Is everything to their liking? - No, it is not. 717 01:16:42,376 --> 01:16:44,670 But it has not to do with you. 718 01:16:46,756 --> 01:16:49,842 You know very well that in the case nazism... 719 01:16:50,051 --> 01:16:53,095 is to remain silent also to agree. 720 01:16:53,304 --> 01:16:57,308 Cheers, my friend. What you say is true. 721 01:16:57,516 --> 01:17:01,103 But there is something called "right words at the right time." 722 01:17:01,312 --> 01:17:05,733 Sometimes you earn both the freedom that freedom of expression best... 723 01:17:05,941 --> 01:17:07,902 by shut up. 724 01:17:08,110 --> 01:17:12,740 - You mean I should shut up? - No, I do not mean. 725 01:17:12,948 --> 01:17:15,701 - It's not that we bowls for? - No. 726 01:17:15,910 --> 01:17:17,495 What is it? 727 01:17:17,703 --> 01:17:20,706 I suggest only you put your words such 728 01:17:20,915 --> 01:17:24,043 that it does not lead Sweden in the war. 729 01:17:24,251 --> 01:17:27,213 Cheers. Now I know what you mean. 730 01:17:33,844 --> 01:17:37,223 Am I a traitor then, as some say? 731 01:17:39,225 --> 01:17:42,019 No, but you run the risk of becoming so. 732 01:17:52,279 --> 01:17:54,198 (Pirjo sobs) 733 01:17:56,075 --> 01:17:58,702 However, Pirjo, what gives? 734 01:17:58,911 --> 01:18:02,581 Excuse me, professor. That's my brother. 735 01:18:03,999 --> 01:18:05,960 - Yes? - He is dead. 736 01:18:06,168 --> 01:18:08,754 - Death? - The Russians... 737 01:18:08,963 --> 01:18:11,507 Well, poor, Pirjo. 738 01:18:12,800 --> 01:18:14,927 What can I do for you? 739 01:18:15,135 --> 01:18:19,515 - Excuse me, professor. - You'll travel back to Finland. 740 01:18:19,723 --> 01:18:23,811 Your mother needs you now. You get to travel so clear. 741 01:18:24,019 --> 01:18:27,356 - And the return journey. You come back? - Yes. 742 01:18:27,565 --> 01:18:29,149 Good. 743 01:18:30,651 --> 01:18:33,195 Good. I mean - off. 744 01:18:37,074 --> 01:18:40,119 "The Swedish Collection around neutrality "- 745 01:18:40,327 --> 01:18:44,290 "has nothing to do with heirloom and intricacy. " 746 01:18:45,457 --> 01:18:50,504 "It is an expression of a free and independent people's will to live. " 747 01:18:50,713 --> 01:18:54,383 "It's my confusion that through our actions. " 748 01:18:54,591 --> 01:18:58,304 "not only to be taken Swedish interests "- 749 01:18:58,512 --> 01:19:04,226 "but also created the best possibilities to assist Finland. " 750 01:19:14,278 --> 01:19:17,573 I can understand if Segerstedt after all their precipitation 751 01:19:17,781 --> 01:19:20,492 against a foreign power sleep badly at night. 752 01:19:20,701 --> 01:19:22,494 Yes, that's right. 753 01:19:22,703 --> 01:19:26,248 And the country's government will sleep well. 754 01:19:26,457 --> 01:19:29,126 You call for consistency. 755 01:19:29,335 --> 01:19:31,962 Is not compromise the consequence? 756 01:19:32,171 --> 01:19:35,799 Is it a compromise Sweden want to achieve in this thing? 757 01:19:36,008 --> 01:19:37,092 No. 758 01:19:37,301 --> 01:19:40,304 - What is it? - Nation requires a response. 759 01:19:40,512 --> 01:19:44,183 And to answer is me. I and my government. 760 01:19:44,391 --> 01:19:49,313 I am convinced that the majority of the Swedish people share our feelings. 761 01:19:52,316 --> 01:19:56,445 Whose action for you, Torgny Segerstedt? 762 01:19:57,279 --> 01:20:00,616 Freedom of speech and my conscience. 763 01:20:00,824 --> 01:20:03,535 Is aid to Finland set? 764 01:20:03,744 --> 01:20:07,331 - No. - But Sweden does not send any troops. 765 01:20:07,539 --> 01:20:10,959 No military support a brother country at war. 766 01:20:11,168 --> 01:20:13,712 - Yes. - You mean no. 767 01:20:13,921 --> 01:20:17,091 - I mean what I say. - Do you? 768 01:20:17,299 --> 01:20:20,886 Here it is implied more than I care to listen to. 769 01:20:22,054 --> 01:20:25,390 Inserting the Swedish troops in the Finnish fight... 770 01:20:25,599 --> 01:20:29,436 could perhaps prevent a breakdown in a few months. 771 01:20:29,645 --> 01:20:33,232 And then? Yes, since we have war with Russia. 772 01:20:33,440 --> 01:20:36,235 Which is in alliance with Germany. 773 01:20:36,443 --> 01:20:41,156 Should Sweden fencing against both Russia and Germany? No. 774 01:20:41,365 --> 01:20:46,453 No, the Swedish side becomes no question of military intervention. 775 01:20:46,662 --> 01:20:49,832 - But the help we ship. - Help?! 776 01:20:50,040 --> 01:20:53,293 -8000 Husband. - Voluntary, yes. 777 01:20:54,878 --> 01:20:57,798 A country's misfortune is better than two countries. 778 01:20:58,006 --> 01:21:00,467 If one can speak of good and evil. 779 01:21:00,676 --> 01:21:03,887 We flees with his tail between his legs as we usually do. 780 01:21:04,096 --> 01:21:09,101 You are similar to Sweden at a dog. Or is it me who is the dog? 781 01:21:09,309 --> 01:21:11,186 As they say: 782 01:21:11,395 --> 01:21:14,856 "Not fit galoshes you just have to take them off. " 783 01:21:15,065 --> 01:21:18,735 Now I go from here. Here we no longer. 784 01:21:28,078 --> 01:21:31,164 My news broadcast of TT. 785 01:21:31,373 --> 01:21:35,877 Germany have launched military action against Norway and Denmark. 786 01:21:37,504 --> 01:21:42,259 The German government has to Norwegian Government made the request - 787 01:21:42,467 --> 01:21:46,430 that Norway should be submitted to the German administration. 788 01:21:46,638 --> 01:21:50,142 The Norwegian government declined this. 789 01:21:50,350 --> 01:21:52,311 Good day, Ida. 790 01:21:53,520 --> 01:21:56,148 Hope professor excuse the mess. 791 01:21:56,356 --> 01:21:59,735 - Here you will be shelter in the basement. - Really? 792 01:22:00,861 --> 01:22:02,779 The lawyer is in his room. 793 01:22:05,574 --> 01:22:09,202 You realize that you are standing at the top of their list? 794 01:22:09,786 --> 01:22:12,414 In this case you are number two, Axel. 795 01:22:12,622 --> 01:22:16,376 And Maja. One for all, all for one. 796 01:22:24,468 --> 01:22:26,345 (Mantle movement) 797 01:22:26,553 --> 01:22:28,138 Yes. 798 01:22:29,848 --> 01:22:31,308 Here? 799 01:22:33,685 --> 01:22:35,604 Or this? 800 01:22:38,774 --> 01:22:40,317 Here. 801 01:22:44,112 --> 01:22:46,823 My heart belongs to you after all. 802 01:22:47,032 --> 01:22:50,994 But now it is German. I intend to shoot first. 803 01:22:53,246 --> 01:22:55,874 Axel can not shoot a fly. 804 01:22:57,959 --> 01:23:00,253 But you can not. 805 01:23:10,847 --> 01:23:14,643 Dr. Mannheimer handing out pills to the needy. 806 01:23:14,851 --> 01:23:17,646 - Should I ask for a to you? - No. 807 01:23:29,116 --> 01:23:33,245 All the talk that we ourselves can commit neutral actions- 808 01:23:33,453 --> 01:23:36,957 by allowing the march of belligerent troops - 809 01:23:37,165 --> 01:23:39,251 is grabbed out of the air. 810 01:23:39,459 --> 01:23:43,463 We intend with all the mills standing agents meet each trial - 811 01:23:43,672 --> 01:23:46,383 to violate our neutrality. 812 01:24:32,804 --> 01:24:35,265 (Beads against stone floors) 813 01:25:06,087 --> 01:25:08,548 (Watches) 814 01:25:47,087 --> 01:25:51,424 You hurt Sweden's interests with your writings. 815 01:25:52,675 --> 01:25:55,512 It can not be tolerated any longer. 816 01:25:56,721 --> 01:26:01,059 Moreover, the country can not defend longer than ten days. 817 01:26:01,810 --> 01:26:06,606 We do not want to wander in the woods while shooting for us... 818 01:26:06,815 --> 01:26:10,527 as they did with my relative Haakon of Norway. 819 01:26:11,611 --> 01:26:14,114 I wish not something wars. 820 01:26:14,322 --> 01:26:18,201 But a people can be exposed for worse strain. 821 01:26:18,409 --> 01:26:20,620 Losing their freedom. 822 01:26:20,829 --> 01:26:24,999 You're blinded of your hatred against the Germans. 823 01:26:26,209 --> 01:26:29,838 I do not hate the Germans. I hate the Nazis. 824 01:26:30,880 --> 01:26:34,050 We do not understand the benefits you type as you do. 825 01:26:35,969 --> 01:26:39,806 I do not think it helps to write against my conscience. 826 01:26:41,349 --> 01:26:44,352 We know why you're helping Jews. 827 01:26:44,561 --> 01:26:49,607 Moreover, we will tell you that in choosing between Germany / Russia... 828 01:26:49,816 --> 01:26:53,820 we prefer to become Germans front to be Russians. 829 01:26:54,028 --> 01:26:56,322 With your majesty permission... 830 01:26:56,531 --> 01:27:00,076 I prefer for my part remain Swedish. 831 01:27:04,247 --> 01:27:06,291 The audience is over. 832 01:27:12,046 --> 01:27:13,423 Thank you. 833 01:27:15,550 --> 01:27:19,304 Remember that in case of war then it is your fault. 834 01:27:26,436 --> 01:27:27,854 (Snort) 835 01:27:28,062 --> 01:27:30,815 - The judgment of the dead man... - What? 836 01:27:31,024 --> 01:27:34,319 Excuse me, uh, the judgment of the dead man. 837 01:27:36,404 --> 01:27:39,198 H�vam�l, Icelandic saga. 838 01:27:42,035 --> 01:27:45,496 "Cattle die, kinsmen die, yourself you die too. " 839 01:27:45,705 --> 01:27:49,751 "One thing I know that never dies: The Last Sentence. " 840 01:27:51,252 --> 01:27:52,879 Yes... 841 01:28:03,931 --> 01:28:07,060 Can you compromise with evil? 842 01:28:07,268 --> 01:28:11,856 Never. But there are different ways to fight on. 843 01:28:12,065 --> 01:28:16,194 Transporting German troops through Sweden under official patronage? 844 01:28:16,402 --> 01:28:18,279 Yes, possibly. 845 01:28:18,488 --> 01:28:22,241 Fold all four legs in the weather for Hitler? 846 01:28:22,450 --> 01:28:25,536 No Swedish folds on the back of Hitler. 847 01:28:25,745 --> 01:28:27,914 Here I disagree with. 848 01:28:28,122 --> 01:28:31,250 Think of our admirable Foreign Minister Mr G?nther. 849 01:28:31,459 --> 01:28:36,047 At the slightest fart from Hitler he sings "Prepare the way of the Lord"... 850 01:28:36,255 --> 01:28:39,008 when he should hold my nose. 851 01:28:39,217 --> 01:28:42,387 - Now you're being unfair. - Hardly. 852 01:28:42,595 --> 01:28:46,307 What on the surface may resemble an ugly control 853 01:28:46,516 --> 01:28:49,769 may actually conceal a wise tactic. 854 01:28:49,977 --> 01:28:54,273 You dare not tighten the string. Finally, it is too lax. 855 01:28:54,482 --> 01:28:57,944 Laxity is pitting for a people. 856 01:28:58,152 --> 01:29:01,489 Every now and then you will be in a shrill voice. 857 01:29:02,949 --> 01:29:05,743 I will then be provided with gagging? 858 01:29:06,494 --> 01:29:11,624 No, the only thing you should not is to sure on behalf of others. 859 01:29:19,215 --> 01:29:21,008 Torgny... 860 01:29:22,385 --> 01:29:27,348 Have you ever thought about the battle you are fighting... 861 01:29:28,850 --> 01:29:33,438 maybe it's just your own and completely private? 862 01:29:40,653 --> 01:29:44,532 - I heard you met the King. - How did you do it? 863 01:29:49,370 --> 01:29:53,791 You must excuse me, but I have an important meeting awaits. 864 01:30:35,374 --> 01:30:38,169 (G?nther gratings) 865 01:30:46,886 --> 01:30:50,056 - Good day, Christian. - Torgny. 866 01:30:50,264 --> 01:30:52,224 How are things? 867 01:30:53,309 --> 01:30:56,646 What do you have and capital Now concocted? 868 01:30:57,897 --> 01:31:01,317 You play the King and think I'll shut up. 869 01:31:01,525 --> 01:31:05,321 How the hell could they make you Foreign Minister? 870 01:31:07,657 --> 01:31:12,328 Their good opinion of course. Just like when disaffection with you. 871 01:31:13,454 --> 01:31:17,166 - What do you want? - That you leave my newspaper in peace. 872 01:31:19,126 --> 01:31:23,547 Leaving your newspaper alone? Do you hear how it sounds? 873 01:31:24,799 --> 01:31:30,554 So that you get to play with fire for your amusement? Or? 874 01:31:32,390 --> 01:31:35,643 Is there any form of therapy you're doing? 875 01:31:37,144 --> 01:31:39,563 Should the young theologian defeat... 876 01:31:39,772 --> 01:31:43,901 compensated by St. Torgny's duel with the dragon perhaps? 877 01:31:44,110 --> 01:31:46,821 Prior to the devoted princess? 878 01:31:49,198 --> 01:31:53,953 - I will not let you continue. - Do you hear how that sounds? 879 01:31:54,161 --> 01:31:56,872 Do not be so sure. 880 01:31:57,081 --> 01:32:00,084 A few pen strokes and you end up in the biting wind. 881 01:32:09,176 --> 01:32:11,887 Luckily there are no witnesses. 882 01:32:12,096 --> 01:32:14,849 Threats against government member. 883 01:32:15,057 --> 01:32:20,563 It is... six months on bread and water. At least. 884 01:32:21,647 --> 01:32:23,941 Without pen and paper. 885 01:32:46,213 --> 01:32:49,467 I have the press agent assignment... 886 01:32:49,675 --> 01:32:53,512 to coat today's issue trade magazine in the attachment. 887 01:32:56,557 --> 01:32:58,100 This. 888 01:33:00,895 --> 01:33:04,648 Are you sure to release immediately stopped? 889 01:33:33,510 --> 01:33:36,222 Ingenious. Inaccessible. 890 01:33:38,724 --> 01:33:40,517 Yes. 891 01:33:43,646 --> 01:33:45,856 Germany and Soviet Russia - 892 01:33:46,065 --> 01:33:50,194 are then early this morning at war with each other. 893 01:33:51,362 --> 01:33:55,240 terminal. 30.4 recited Reich Minister Goebbels on the German Radio - 894 01:33:55,449 --> 01:33:59,662 a proclamation from the chancellor Hitler to the German people. 895 01:33:59,870 --> 01:34:03,374 In this moment proceeds a marching is - 896 01:34:03,582 --> 01:34:06,043 the greatest the world has ever known. 897 01:34:38,867 --> 01:34:42,496 Animals were you anyway Never any problems. 898 01:34:44,039 --> 01:34:46,083 They loved you. 899 01:34:49,628 --> 01:34:52,506 Why did you go away so early, mother? 900 01:34:56,802 --> 01:34:59,680 You do not decide everything myself. 901 01:35:00,514 --> 01:35:03,100 But the that decided not you? 902 01:35:04,643 --> 01:35:07,479 Losing someone is to be free. 903 01:35:09,773 --> 01:35:12,317 Why did not you go to your father? 904 01:35:12,526 --> 01:35:16,447 He was even further away. It was you I wanted. 905 01:35:18,323 --> 01:35:20,784 It was you I wanted. 906 01:35:20,993 --> 01:35:23,537 Like all little boys. 907 01:35:23,746 --> 01:35:26,874 No. As I. 908 01:35:31,754 --> 01:35:35,007 Tomorrow will be your little boy 65th 909 01:35:37,050 --> 01:35:39,553 Large banquet at the Grand. 910 01:35:42,514 --> 01:35:47,060 "Responsibility is the price of all greatness. " 911 01:35:47,769 --> 01:35:50,105 Winston Churchill. 912 01:36:04,119 --> 01:36:08,749 For He's a Jolly Good Fellow For He's a Jolly Good Fellow 913 01:36:08,957 --> 01:36:12,586 For He's a Jolly Good Fellow 914 01:36:12,794 --> 01:36:15,881 and so say all of us 915 01:36:17,174 --> 01:36:22,137 Ascend HT Pegasus. Your Parnassus, Torgny. 916 01:36:35,108 --> 01:36:40,030 For He's a Jolly Good Fellow For He's a Jolly Good Fellow 917 01:36:46,161 --> 01:36:49,414 Lance, Torgny. Lance! 918 01:36:54,127 --> 01:36:58,465 God save our gracious king 919 01:36:58,674 --> 01:37:03,345 Long live our noble king 920 01:37:39,756 --> 01:37:42,384 Now the Jew bitch home. 921 01:37:55,480 --> 01:37:57,149 (Groans) 922 01:38:09,536 --> 01:38:11,455 Sun God. 923 01:38:15,584 --> 01:38:19,254 That was what I was thinking first time I saw you. 924 01:38:21,006 --> 01:38:22,841 Sun God. 925 01:38:24,426 --> 01:38:27,304 Now I have seen the Sun God. 926 01:38:31,141 --> 01:38:35,145 So beautiful - your head skull. 927 01:38:37,522 --> 01:38:39,608 So flawless. 928 01:38:47,199 --> 01:38:50,535 Promise me you do not let cremate you. 929 01:39:12,015 --> 01:39:13,934 (Maja sighs) 930 01:39:14,142 --> 01:39:16,645 He is so tired, our knight. 931 01:39:18,396 --> 01:39:21,066 That makes two of us. 932 01:39:27,197 --> 01:39:29,908 (Music: "Auld Lang Syne") 933 01:39:34,079 --> 01:39:38,208 - Now turn it hopefully. - Yes. 934 01:39:42,003 --> 01:39:45,048 But do not let go yet, Torgny. 935 01:39:47,884 --> 01:39:51,096 As if you ever have released something while. 936 01:39:57,936 --> 01:40:00,563 As you probably have understood... 937 01:40:00,772 --> 01:40:03,984 it's almost time for the breakup here. 938 01:40:05,026 --> 01:40:06,611 Breakup? 939 01:40:06,820 --> 01:40:09,864 Yes, do not you might hoping once. 940 01:40:11,574 --> 01:40:15,287 No, this is the big breakup that awaits us all. 941 01:40:17,080 --> 01:40:20,959 And for me it's pancreas, pancreas. 942 01:40:21,167 --> 01:40:23,586 Do not look so frightened. 943 01:40:25,005 --> 01:40:28,425 Mannheimer thinks he can promise me a few more months. 944 01:40:28,633 --> 01:40:31,511 Why, I... it's... 945 01:40:31,720 --> 01:40:33,346 Listen now. 946 01:40:34,806 --> 01:40:37,225 You should be kind to Maja. 947 01:40:39,227 --> 01:40:43,106 Sen. Well, you know what I mean. 948 01:40:45,900 --> 01:40:48,153 She loves us. 949 01:40:48,361 --> 01:40:50,155 In their own way. 950 01:40:50,363 --> 01:40:52,866 At least you, Torgny. 951 01:40:57,954 --> 01:41:00,999 I... expect... 952 01:41:01,207 --> 01:41:03,752 that you are moving away from Maia. 953 01:41:05,003 --> 01:41:09,132 Now it's almost over. The old year. 954 01:41:09,340 --> 01:41:12,260 (Cork father in the ceiling) Oh, oh, oh! 955 01:41:19,434 --> 01:41:21,811 So here, my friend. 956 01:41:24,272 --> 01:41:27,025 Is that really necessary? 957 01:41:27,984 --> 01:41:31,196 Happy new year! Cheers. 958 01:41:32,113 --> 01:41:35,408 Happy new year. - Happy new year. 959 01:41:35,617 --> 01:41:39,078 Happy new year. - Happy new year, dear friend. 960 01:41:42,540 --> 01:41:45,168 Yes, cheers for love! 961 01:41:46,836 --> 01:41:49,589 "This Love Will undo us all." 962 01:41:50,799 --> 01:41:52,842 - Shakespeare. - Yes. 963 01:43:39,991 --> 01:43:42,452 Are we to health? Come on. 964 01:43:42,660 --> 01:43:45,496 Yes, you are so in love. 965 01:43:53,546 --> 01:43:55,214 Maja? 966 01:44:03,890 --> 01:44:05,725 Is this you? 967 01:44:14,150 --> 01:44:17,236 No. It's not you anymore. 968 01:44:21,407 --> 01:44:26,788 - Should I deduct? - No, I can not stand the light. 969 01:44:34,462 --> 01:44:36,798 What should I do? 970 01:44:47,016 --> 01:44:49,018 Do you love me? 971 01:44:55,233 --> 01:44:57,527 Now I draw from. 972 01:45:02,073 --> 01:45:06,577 Come down to me in the dark, my love. 973 01:45:17,630 --> 01:45:20,758 I think you should thank me that I have taught you. 974 01:45:22,343 --> 01:45:23,970 Yes. 975 01:45:25,680 --> 01:45:29,225 - Who would I do without you? - Mm. 976 01:45:39,110 --> 01:45:41,279 It will be fine. 977 01:45:45,199 --> 01:45:47,743 Disappears darkness then? 978 01:45:51,289 --> 01:45:52,832 Yes. 979 01:45:54,375 --> 01:45:55,960 When? 980 01:45:59,297 --> 01:46:02,049 When dying darkness within you? 981 01:46:06,387 --> 01:46:09,974 No one should be allowed to take me alive, Torgny. None. 982 01:47:08,407 --> 01:47:11,452 Milk I had, but unfortunately no sugar. 983 01:47:12,703 --> 01:47:15,414 You're cute as you are, Estrid. 984 01:47:16,832 --> 01:47:21,379 My friends call me Trixie. Should dogs have a little? 985 01:47:22,838 --> 01:47:26,008 No thanks. IT'S SO KIND OF YOU. 986 01:47:30,888 --> 01:47:33,849 What a surprise to you came here. 987 01:47:40,439 --> 01:47:42,942 Winston has peed on the floor. 988 01:47:44,318 --> 01:47:46,946 - I'll dry up. - No. 989 01:47:55,663 --> 01:47:59,166 - Trixie, I do not know... - What do not you know? 990 01:48:03,254 --> 01:48:06,048 What I would do without you. 991 01:48:33,367 --> 01:48:35,369 The wife is up there. 992 01:48:35,578 --> 01:48:37,997 But she wants to be left alone. 993 01:48:43,919 --> 01:48:45,170 Thank you. 994 01:48:50,175 --> 01:48:52,428 (Maja groans) 995 01:49:04,690 --> 01:49:06,859 I'll get Ida. 996 01:49:07,067 --> 01:49:09,778 No, sit here with me. 997 01:49:20,914 --> 01:49:26,128 Tell him that I did not want lie against him. 998 01:49:27,796 --> 01:49:31,967 Do you realize that you turned a man for a monument? 999 01:49:33,260 --> 01:49:35,304 Do you realize that? 1000 01:49:36,597 --> 01:49:38,849 Would you sing for me? 1001 01:49:40,351 --> 01:49:42,728 What should I sing? 1002 01:49:47,900 --> 01:49:51,737 The sun is so red, mother 1003 01:49:51,945 --> 01:49:55,991 and the forest becomes so large 1004 01:49:56,200 --> 01:49:59,995 Now the sun is dead mother 1005 01:50:00,204 --> 01:50:03,707 and the day goes away 1006 01:50:04,458 --> 01:50:07,669 Fox goes out there, mom 1007 01:50:07,878 --> 01:50:11,632 we lock our time 1008 01:50:12,716 --> 01:50:17,304 come and sit by my pillow, mother 1009 01:50:17,513 --> 01:50:20,766 and sing a little song 1010 01:50:32,152 --> 01:50:33,737 Mother? 1011 01:50:37,616 --> 01:50:39,159 Maja! 1012 01:50:39,368 --> 01:50:42,621 Yes, it's me, Torgny. 1013 01:50:47,126 --> 01:50:50,295 Knight got his maiden at last. 1014 01:50:50,504 --> 01:50:53,507 I bet she was a virgin. 1015 01:50:56,844 --> 01:51:01,431 Why is this night, Mother 1016 01:51:01,640 --> 01:51:04,977 and cold and chilly wind? 1017 01:51:07,020 --> 01:51:10,858 hear our little cat, mother 1018 01:51:11,066 --> 01:51:14,278 it meows and wants to enter 1019 01:51:16,071 --> 01:51:20,617 gulls and terns 1020 01:51:20,826 --> 01:51:24,663 have nowhere to live 1021 01:51:26,456 --> 01:51:31,628 And lo, now sings the stars 1022 01:51:32,462 --> 01:51:36,758 sing me to rest 1023 01:51:36,967 --> 01:51:41,388 God, here I sit and chatter. I'm meeting Shaft. 1024 01:51:42,389 --> 01:51:45,142 Farewell, Torgny. We'll see. 1025 01:52:38,320 --> 01:52:40,822 You know what Dr. Mannheimer said. 1026 01:52:41,031 --> 01:52:43,825 Suffice a stroke. 1027 01:52:47,829 --> 01:52:50,457 Why do you, Dad? 1028 01:52:52,417 --> 01:52:55,796 Because everything is so fucking boring. 1029 01:52:56,838 --> 01:52:58,882 You... 1030 01:52:59,091 --> 01:53:02,761 Why did you go to G?teborgsposten? 1031 01:53:02,969 --> 01:53:06,807 - Have you no shame? - Are you going to say? 1032 01:53:07,766 --> 01:53:10,644 The press anyway what I write. 1033 01:53:11,645 --> 01:53:14,940 Come on, Dad. It's a new year soon. 1034 01:53:20,237 --> 01:53:25,283 ... "a thousand years of peace kingdom." 1035 01:53:26,910 --> 01:53:32,249 "Call in the time when the spirits freed "- 1036 01:53:32,457 --> 01:53:37,170 "out of selfishness twiny bands. " 1037 01:53:38,380 --> 01:53:44,261 "Call of darkness shadows away from every country. " 1038 01:53:45,220 --> 01:53:50,559 "Call him up, the white death." 1039 01:53:50,767 --> 01:53:53,395 "Messiah." 1040 01:53:57,315 --> 01:54:00,444 (Twelve kinds) 1041 01:54:09,244 --> 01:54:12,038 - Happy new year. - Happy new year. 1042 01:54:31,474 --> 01:54:33,310 (Mantle movement) 1043 01:54:35,896 --> 01:54:38,690 (Whispering female voices) 1044 01:55:23,318 --> 01:55:24,694 (Glasses clink) 1045 01:55:52,847 --> 01:55:54,683 (Panting) 1046 01:56:03,692 --> 01:56:05,485 (Coughing) 1047 01:56:31,511 --> 01:56:34,597 Do you sleep well at night, Trixie? 1048 01:56:34,806 --> 01:56:39,227 - How so? - No wolf hour or so? 1049 01:56:40,145 --> 01:56:42,105 It's happened. 1050 01:56:43,440 --> 01:56:47,694 But when the sun comes up so bursting trolls, no? 1051 01:56:51,364 --> 01:56:55,368 It's just that Now that does not crack trolls anymore. 1052 01:56:57,203 --> 01:57:02,125 How many articles I have on my conscience? Ten Thousand? 1053 01:57:02,333 --> 01:57:04,419 Suffice probably not. 1054 01:57:05,795 --> 01:57:08,798 And at least as many enemies. 1055 01:57:09,966 --> 01:57:12,135 Two women's lives. 1056 01:57:12,343 --> 01:57:15,096 Some dogs' affection. 1057 01:57:18,349 --> 01:57:20,894 The judgment of the dead man. 1058 01:57:30,862 --> 01:57:35,158 I'm tired of being enemy with so many people in the world. 1059 01:57:35,366 --> 01:57:37,911 We sit're all in the same boat. 1060 01:57:40,872 --> 01:57:45,585 But I would like to see Herr Hitler went overboard before me. 1061 01:57:46,669 --> 01:57:50,298 And when he is there, what is there left to fight? 1062 01:57:50,506 --> 01:57:52,717 Evil, Trixie. 1063 01:57:54,510 --> 01:57:56,387 The roots. 1064 01:57:58,056 --> 01:58:00,433 I am looking to buy a dog. 1065 01:58:02,644 --> 01:58:05,897 I can well understand. You've only got three. 1066 01:58:06,105 --> 01:58:08,650 A Newfoundland. 1067 01:58:10,777 --> 01:58:13,321 They swim well. 1068 01:58:23,998 --> 01:58:26,376 As soon as it went. 1069 01:58:30,254 --> 01:58:32,882 I have written in the sand. 1070 01:58:33,800 --> 01:58:37,553 I know right? What do you think? 1071 01:59:21,305 --> 01:59:23,516 (Dogs whine) 1072 01:59:43,661 --> 01:59:45,830 Are you awake, Dad? 1073 01:59:48,207 --> 01:59:50,251 Estrid here. 1074 01:59:56,424 --> 01:59:58,342 So. 1075 02:00:00,553 --> 02:00:03,097 A pen, Ingrid. Pen. 1076 02:00:13,107 --> 02:00:15,735 I love you, Torgny. 1077 02:00:29,123 --> 02:00:30,958 No no... 1078 02:00:32,293 --> 02:00:34,086 No no. 1079 02:00:45,765 --> 02:00:47,558 Hitler. 1080 02:00:50,436 --> 02:00:52,146 Hitler. 1081 02:00:55,191 --> 02:00:57,235 Is he dead? 1082 02:01:04,242 --> 02:01:05,660 Yes. 1083 02:01:06,827 --> 02:01:08,746 He is gone. 79579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.