Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:05,167
Os inocentes raramente se encontram,
quando fazem, h� v�timas por todo o lado.
2
00:00:09,142 --> 00:00:11,508
Esqueceste de lavar o teu l�bio superior.
3
00:00:11,845 --> 00:00:14,006
� o meu bigode.
4
00:00:14,347 --> 00:00:18,147
Sunny tem um bigode!
Sunny tem um bigode!
5
00:00:18,418 --> 00:00:20,784
Anda c� quero mostrar-te uma coisa.
6
00:00:44,611 --> 00:00:48,611
Em cinco, quatro, tr�s, dois...
7
00:00:48,681 --> 00:00:51,844
Ol� daqui � a Cathy Nunez,
em directo do lado de fora do...
8
00:00:55,655 --> 00:00:57,145
Perdi o sinal.
9
00:00:57,457 --> 00:00:58,583
J� temos?
10
00:00:59,192 --> 00:01:00,955
Esta not�cia acabou de chegar.
11
00:01:01,428 --> 00:01:05,428
Foi confirmado que um
dos jovens foi encontrado,
12
00:01:05,999 --> 00:01:09,999
e que est� a ser transportado para o
Hospital Psiqui�trico de Fontana.
13
00:01:11,704 --> 00:01:14,407
Eu sei que as autoridades t�m
estado a fazer o seu melhor
14
00:01:14,407 --> 00:01:18,407
para esclarecer o que aconteceu
nesta manh� chuvosa.
15
00:01:19,345 --> 00:01:21,142
Daqui � a Cat Nunez em directo de...
16
00:01:22,282 --> 00:01:23,784
Detective Fannin
17
00:01:24,384 --> 00:01:28,384
comove-me saber que saiu da chuva para
salvar a nossa cidade que se afoga.
18
00:01:30,256 --> 00:01:34,256
Olhe senhores, podemos entregar
esta dor de cabe�a ao PGR...
19
00:01:34,360 --> 00:01:35,929
para poderemos ir dormir.
20
00:01:35,929 --> 00:01:38,420
Os p�ssaros j� come�aram a
cantar no ninho dos cucos?
21
00:01:38,498 --> 00:01:40,898
Meu Deus j� se passaram 43 horas.
22
00:01:40,967 --> 00:01:44,869
N�o sei se j� notou,
mas este n�o � um caso t�pico.
23
00:01:46,739 --> 00:01:50,732
Doutor Hammer, quando � que acha
24
00:01:50,844 --> 00:01:53,011
que a paciente estar� pronta
para ser interrogada?
25
00:01:54,781 --> 00:01:56,789
� impressionante como seus sinais vitais
26
00:01:56,795 --> 00:01:58,395
estabilizaram-se t�o depressa.
27
00:01:59,119 --> 00:02:01,246
Suponho, menos que 1 hora.
28
00:02:01,788 --> 00:02:04,621
Desculpem...
� esta maldita tempestade!
29
00:02:05,225 --> 00:02:07,750
Vou ver o progresso da paciente.
30
00:02:09,562 --> 00:02:11,077
Raios!
31
00:02:14,264 --> 00:02:15,771
Ent�o...
32
00:02:15,802 --> 00:02:17,429
vamos ver o que trouxeste.
33
00:02:39,492 --> 00:02:41,294
J� viste isto?
34
00:02:41,294 --> 00:02:42,989
Sim, eu vi.
35
00:02:46,232 --> 00:02:48,393
Michael, porque n�o te sentas?
36
00:02:55,542 --> 00:02:58,033
Est� bem,
vamos ver o que temos.
37
00:03:01,047 --> 00:03:04,983
Est� bem querida,
tenho a m�quina pronta para filmar.
38
00:03:13,639 --> 00:03:14,439
Porreiro.
39
00:03:15,094 --> 00:03:19,094
Bem este � o primeiro filme que eu...
que n�s estamos a fazer.
40
00:03:23,503 --> 00:03:27,503
E gostaria de cham�-lo
"Henry e Britney volume 1: � canzana"
41
00:03:30,944 --> 00:03:33,606
Isso n�o � nada rom�ntico.
42
00:03:34,214 --> 00:03:37,951
E olha para ti ainda
tens os boxers e as meias.
43
00:03:37,951 --> 00:03:41,951
Tira as meias,
fazes-me lembrar o meu pai.
44
00:03:42,255 --> 00:03:45,019
Est� bem desculpa,
acabaram-se as brincadeiras.
45
00:03:46,192 --> 00:03:48,683
Acho que � a c�mara...
46
00:03:49,462 --> 00:03:52,295
sinto-me... depravada.
47
00:03:52,398 --> 00:03:55,526
Depravada?
Nem pensar, querida.
48
00:03:55,969 --> 00:03:59,969
Olha vamo-nos filmar a fazer sexo agora
que somos jovens e sexy, entendes?
49
00:04:02,275 --> 00:04:06,275
E quando tivermos tipo 80 anos,
podemos rever as vezes que quisermos.
50
00:04:06,946 --> 00:04:09,540
Jeitosos e a fazer sexo.
51
00:04:09,616 --> 00:04:11,379
Est�s a falar a s�rio?
52
00:04:11,818 --> 00:04:14,150
Oh Meu Deus, isso � nojento.
53
00:04:14,320 --> 00:04:18,320
Espera,
acabei de pensar no t�tulo perfeito.
54
00:04:19,125 --> 00:04:21,184
O que achas de "covinhas"?
55
00:04:21,728 --> 00:04:23,320
"Covinhas"?
56
00:04:23,830 --> 00:04:25,695
Mas eu n�o tenho covinhas.
57
00:04:25,765 --> 00:04:27,130
Tens sim...
58
00:04:28,635 --> 00:04:30,138
Onde?
59
00:04:30,436 --> 00:04:31,630
Aqui.
60
00:04:34,507 --> 00:04:35,906
Aqui.
61
00:04:37,777 --> 00:04:40,041
Espera, esqueceste-te do bico.
62
00:04:43,082 --> 00:04:47,082
Oh Brit, �s t�o boa,
que fazes-me doer os tomates.
63
00:04:49,877 --> 00:04:51,037
O que �?
64
00:04:51,043 --> 00:04:52,241
O que � que eu fiz?
65
00:04:52,258 --> 00:04:53,761
Est� mais algu�m aqui?
66
00:04:53,793 --> 00:04:57,793
Sabes muito bem que os meus amigos
sa�ram e s� voltam s�bado.
67
00:04:57,997 --> 00:05:00,533
- Estamos sozinhos.
- Acho que n�o, ouvi alguma coisa.
68
00:05:00,533 --> 00:05:02,902
N�o, n�o ouviste,
est�s nervosa.
69
00:05:02,902 --> 00:05:04,971
N�o te preocupes,
vou ser delicado contigo.
70
00:05:04,971 --> 00:05:05,737
Por favor.
71
00:05:05,738 --> 00:05:07,638
Por favor,
vai dar uma olhadela, est� bem?
72
00:05:07,640 --> 00:05:09,008
Britney ent�o?
73
00:05:09,008 --> 00:05:09,808
Por favor.
74
00:05:09,876 --> 00:05:13,876
Vai r�pido, v� se s�o os teus
amigos, vai dar uma olhadela...
75
00:05:19,319 --> 00:05:20,607
Est�s a procurar?
76
00:05:20,620 --> 00:05:21,985
Sim, estou a procurar.
77
00:05:22,121 --> 00:05:23,782
A procurar por nada.
78
00:05:26,326 --> 00:05:28,692
Fecha a porta ou algo assim.
79
00:05:29,329 --> 00:05:32,389
Britney, n�o est� ningu�m aqui.
80
00:05:34,701 --> 00:05:36,134
Est� bem.
81
00:05:36,903 --> 00:05:38,837
Est� bem, meu her�i sexy.
82
00:05:38,905 --> 00:05:41,135
Arrasta o teu traseiro
branco e peludo para aqui.
83
00:05:46,212 --> 00:05:47,440
Henry?
84
00:05:48,381 --> 00:05:50,008
Aonde foste?
85
00:05:51,651 --> 00:05:52,777
Oh meu Deus!
86
00:05:54,153 --> 00:05:55,279
Henry?
87
00:05:55,722 --> 00:05:57,485
Oh meu Deus!
88
00:05:57,824 --> 00:05:58,813
Henry?
89
00:06:01,961 --> 00:06:03,121
Henry?
90
00:06:03,663 --> 00:06:05,824
Henry, o que est�s a fazer?
91
00:06:06,065 --> 00:06:07,589
Olha, est�s a assustar-me!
92
00:06:07,700 --> 00:06:09,895
Henry? Oh Meu Deus!
93
00:06:11,637 --> 00:06:12,467
Oh Meu Deus!
94
00:06:17,744 --> 00:06:19,439
O que � que queres?
95
00:06:42,568 --> 00:06:45,230
Por favor deixe uma
mensagem depois do sinal.
96
00:06:45,338 --> 00:06:48,364
Esta mensagem � para o Henry,
� a Susie do Est�dio D.
97
00:06:48,441 --> 00:06:50,458
Estou a telefonar para
confirmar a sua marca��o
98
00:06:50,464 --> 00:06:51,964
para a depila��o das sobrancelhas,
com a Julie.
99
00:06:51,978 --> 00:06:55,978
Ser� amanh� �s 8:00. Por favor, ligue
se houver algum problema. Adeus.
100
00:07:20,440 --> 00:07:21,936
Se faz favor.
101
00:07:22,074 --> 00:07:25,182
Desculpe incomodar, mas sabe onde
102
00:07:25,187 --> 00:07:27,557
h� um bom restaurante que
tenha buffet de saladas?
103
00:07:30,016 --> 00:07:34,016
Talvez um que tenha queijos?
A minha esposa adora, n�o � querida?
104
00:07:36,689 --> 00:07:38,195
Ol�!
105
00:07:42,562 --> 00:07:46,536
Voltamos ao programa no qual Tammy
ser� reunida com...
106
00:07:46,466 --> 00:07:49,230
o seu marido nervoso e
todos os seus familiares queridos,
107
00:07:49,302 --> 00:07:52,999
depois de estar ausente durante
8 longos mas produtivos meses.
108
00:07:54,774 --> 00:07:56,309
� tudo at� agora.
109
00:07:56,309 --> 00:07:57,833
Estava uma loucura!
110
00:08:00,413 --> 00:08:01,971
Estou confusa, Henry.
111
00:08:02,048 --> 00:08:06,007
Kim, s� vais para aquele
pa�s nojento daqui a 2 meses.
112
00:08:06,152 --> 00:08:08,654
E sabes que sempre
falamos Ingl�s neste bairro.
113
00:08:17,563 --> 00:08:18,825
O que � que ela disse?
114
00:08:18,898 --> 00:08:21,128
Disse que est�s com a boca suja.
115
00:08:22,368 --> 00:08:23,970
O que � que disseste, Kim?
116
00:08:23,970 --> 00:08:26,268
Esse foi o come�o do teu filme
de terror, certo?
117
00:08:26,279 --> 00:08:27,295
Sim.
118
00:08:27,306 --> 00:08:30,510
Bem... perdi a parte assustadora?
119
00:08:51,531 --> 00:08:55,531
Frances acorda, pensei que querias
acordar cedo para ir acampar.
120
00:08:55,902 --> 00:08:57,563
est�o todos � espera.
121
00:08:57,770 --> 00:09:01,770
Estava a fazer a mochila e adormeci.
122
00:09:02,642 --> 00:09:06,476
Trouxe-te caf�!
Tem a��car e leite, queres?
123
00:09:10,616 --> 00:09:12,243
Querida, est�s a sentir-te bem?
124
00:09:12,418 --> 00:09:14,784
Sim, estou bem,
estou bem.
125
00:09:17,456 --> 00:09:20,126
J� resolveste o problema das
crian�as de quem �s baby-sitter?
126
00:09:20,126 --> 00:09:21,286
Est� tudo resolvido.
127
00:09:22,361 --> 00:09:25,330
Tenho pena do Manny,
ele vai ficar angustiado.
128
00:09:25,698 --> 00:09:28,292
Se ele fosse 13 anos mais velho,
casava contigo.
129
00:09:28,434 --> 00:09:31,037
Eu tamb�m me casava com ele mas,
130
00:09:31,037 --> 00:09:34,029
teria que deixar de
por o bra�o na sanita.
131
00:09:35,274 --> 00:09:37,208
Aquilo � da tua aula de arte?
132
00:09:37,743 --> 00:09:40,177
Espera Sharon.
133
00:09:41,147 --> 00:09:42,650
� suposto serem os teus olhos?
134
00:09:42,682 --> 00:09:44,809
Deixa-me ver.
Eu quero ver.
135
00:09:44,951 --> 00:09:46,543
S�o s� olhos.
136
00:09:47,219 --> 00:09:49,346
N�o s�o nada bons.
137
00:09:49,889 --> 00:09:53,325
A disciplina � completamente rid�cula.
138
00:09:53,426 --> 00:09:55,761
O Sr. Pashwini n�o se
importa com o que desenhamos.
139
00:09:55,761 --> 00:09:58,753
Desde que desenhamos.
� s� para acabar o curso.
140
00:09:59,031 --> 00:10:02,000
Bem, ent�o talvez possas encher isto.
141
00:10:03,836 --> 00:10:06,408
E depois o que faremos com o pobre Bower?
142
00:10:06,409 --> 00:10:08,199
Onde est� o meu saco de campismo?
143
00:10:08,608 --> 00:10:12,545
Acho que est� na garagem,
ao p� do meu tonificador de n�degas.
144
00:10:12,545 --> 00:10:14,065
Est� bem.
145
00:10:15,181 --> 00:10:17,479
Que cheiro � este?
146
00:10:17,850 --> 00:10:20,580
S�o costeletas,
est�o no balc�o da cozinha se quiseres.
147
00:10:20,786 --> 00:10:23,983
Costeletas, porque � que fizeste
costeletas para o pequeno almo�o?
148
00:10:24,390 --> 00:10:26,551
O Billy queria carne.
149
00:11:14,407 --> 00:11:16,534
�s minha!
150
00:11:17,176 --> 00:11:18,973
Assustei-te n�o foi?
151
00:11:19,779 --> 00:11:21,474
Ol� Frances?
O que � que foi?
152
00:11:23,683 --> 00:11:27,175
N�o gosto de mentir � Sharon.
153
00:11:28,821 --> 00:11:32,757
Eu sei,
mas � uma mentira muito pequena.
154
00:11:33,459 --> 00:11:35,927
Bem, vamos realmente acampar
nas montanhas.
155
00:11:36,062 --> 00:11:40,062
S� que ao lado h� uma festa
com centenas de pessoas.
156
00:11:42,835 --> 00:11:46,835
� que... n�o estou com um bom
pressentimento acerca desta viagem.
157
00:11:49,075 --> 00:11:51,236
Est�s nervosa,
por causa do que planeamos?
158
00:11:51,777 --> 00:11:53,768
N�o, � s� que...
159
00:11:54,313 --> 00:11:56,707
Ningu�m se d� bem, Billy.
160
00:11:56,709 --> 00:11:59,169
Mas n�s estamos a dar-nos bem.
161
00:12:00,853 --> 00:12:03,151
Contei-te do sonho que tive no outro dia?
162
00:12:03,689 --> 00:12:04,747
N�o.
163
00:12:05,291 --> 00:12:09,291
Eu estava no 3� ano e vi a Britney e
a Kim a entrarem com a mi�da nova...
164
00:12:11,297 --> 00:12:14,509
e peguei na minha bola e
atirei-a com tanta for�a ao Henry
165
00:12:14,513 --> 00:12:16,463
e claro m�ozinhas de manteiga n�o a apanhou
166
00:12:16,869 --> 00:12:20,869
e a bola enterrou-se na parte de
tr�s da cabe�a da mi�da nova.
167
00:12:21,073 --> 00:12:24,343
E sabes o que ela fez?
Virou-se e deu-me um olhar de raivosa!!
168
00:12:24,343 --> 00:12:27,835
Sim, deu-me um olhar de raivosa.
A maioria das mi�das ficariam a chorar.
169
00:12:28,647 --> 00:12:30,114
Lembras-te disso?
170
00:12:30,249 --> 00:12:32,080
Sim, lembro-me.
171
00:12:36,822 --> 00:12:38,414
Acho que...
172
00:12:41,093 --> 00:12:43,186
Acho que me apaixonei por ti
desde desse momento.
173
00:12:48,100 --> 00:12:49,931
Eu tamb�m te amo.
174
00:12:51,937 --> 00:12:55,498
Olha, n�o vamos fazer nada de errado.
175
00:13:11,724 --> 00:13:15,216
Desculpa, desculpa.
176
00:13:17,763 --> 00:13:20,664
- Billy...
- N�o, ouve...
177
00:13:21,233 --> 00:13:22,723
Eu s�...
178
00:13:24,303 --> 00:13:26,999
quero que a tua
primeira vez seja boa.
179
00:13:28,941 --> 00:13:31,876
E isso � tudo o que
tenho para dizer sobre isso.
180
00:13:37,283 --> 00:13:40,377
Est� bem, vamos.
Temos que ir buscar a Britney.
181
00:14:09,081 --> 00:14:12,448
Frances querida,
leva algumas costeletas contigo.
182
00:14:12,651 --> 00:14:14,118
N�o, n�o tenho fome.
183
00:14:14,253 --> 00:14:17,347
- Onde estavas?
- Tive que acabar uns trabalhos.
184
00:14:17,990 --> 00:14:19,287
Humm, eu levo.
185
00:14:19,658 --> 00:14:22,354
Xau Sharon, obrigada pelo
pequeno almo�o de baixas calorias.
186
00:14:22,461 --> 00:14:23,964
De nada.
187
00:14:24,797 --> 00:14:26,337
Vamos, vamos embora.
188
00:14:26,699 --> 00:14:28,394
Acalma-te Billy.
189
00:14:29,201 --> 00:14:30,168
Desculpe.
190
00:14:31,036 --> 00:14:33,129
Devo estar muito preocupada?
191
00:14:33,873 --> 00:14:35,380
O qu�?
192
00:14:35,975 --> 00:14:38,341
"O qu�?" significa que me ouviste.
193
00:14:40,446 --> 00:14:41,811
Bem...
194
00:14:41,981 --> 00:14:45,981
antes era um 7, mas agora � um 2.
195
00:14:49,154 --> 00:14:50,849
2?
196
00:14:54,426 --> 00:14:58,426
� que n�o fazias uma viagem assim
desde que estavas no 6� ano.
197
00:15:00,432 --> 00:15:02,696
Acho que sou muito protectora.
198
00:15:05,237 --> 00:15:08,729
- Aproveita.
- Est� bem... eu estou bem.
199
00:15:08,841 --> 00:15:10,509
- Adoro-te.
- Tamb�m te adoro.
200
00:15:10,509 --> 00:15:13,342
Frances ajuda-me com esta mala.
201
00:15:13,479 --> 00:15:14,639
Vai, diverte-te.
202
00:15:17,917 --> 00:15:21,375
Frances! Frances!
Ol�...!
203
00:15:21,687 --> 00:15:24,451
Ol� Katie,
podemos brincar quando eu voltar.
204
00:15:24,790 --> 00:15:26,297
Frances!
205
00:15:31,830 --> 00:15:34,799
Eu sei que ele meteu
a grande pila dele na Britney.
206
00:15:36,402 --> 00:15:38,597
Obrigado por me deixar
usar o seu ecr� gigante.
207
00:15:38,737 --> 00:15:40,796
Sim, talvez da pr�xima
vez me deixem assistir.
208
00:15:40,906 --> 00:15:43,204
Ter� que esperar at� que esteja terminado.
209
00:15:43,676 --> 00:15:46,478
Voc� artistas, t�o sens�veis.
210
00:15:46,478 --> 00:15:48,810
Dava para cheirar daqui.
211
00:15:49,014 --> 00:15:51,073
Est� bem, aqui vem ele!
212
00:15:51,650 --> 00:15:55,650
Britney amadureceu.
N�o achas Frances?
213
00:16:01,193 --> 00:16:05,193
Henry, o t�pico perverso, indecente
realizador de filmes de terror.
214
00:16:06,098 --> 00:16:10,098
A mostrar a loira burra mamuda para
manter o seu p�blico tarado duro e feliz.
215
00:16:11,737 --> 00:16:15,264
As loiras burras mamudas
vendem bilhetes Kim.
216
00:16:19,445 --> 00:16:23,445
Est� bem, Dookie.
Come�a a chupar.
217
00:16:26,618 --> 00:16:28,279
Gostas disto?
218
00:16:38,230 --> 00:16:41,131
O que te excita, querido?
219
00:16:45,371 --> 00:16:47,703
Gostas de olhar para mim, n�o gostas?
220
00:16:54,446 --> 00:16:58,143
- Britney, � a Frances.
- Entra.
221
00:16:58,817 --> 00:17:01,547
Hei Dookie?
Dookie?
222
00:17:02,554 --> 00:17:06,554
Acabou a meia hora dele.
Eu sou o maior.
223
00:17:09,928 --> 00:17:11,987
Pronta para a festa.
224
00:17:12,631 --> 00:17:14,064
Onde est� a Kim?
225
00:17:14,233 --> 00:17:15,666
Est� � espera.
226
00:17:15,834 --> 00:17:18,997
O qu�? Ela acha que vai ficar
doente se entrar aqui?
227
00:17:21,140 --> 00:17:23,165
Porque � que ela veio?
228
00:17:23,442 --> 00:17:26,011
Ei, planeaste esta viagem para ela.
229
00:17:26,011 --> 00:17:28,036
Sim, isso foi h� 2 meses atr�s
230
00:17:28,113 --> 00:17:29,708
antes dela se tornar nesta...
231
00:17:34,086 --> 00:17:36,145
Toda essa merda.
232
00:17:36,422 --> 00:17:39,323
� que tu mudaste tanto.
233
00:17:41,360 --> 00:17:45,360
Se soubesses quanto dinheiro
ganhei nestes �ltimos 2 meses
234
00:17:45,631 --> 00:17:48,327
simplesmente a acariciar
aquele pisso cibern�tico.
235
00:17:48,400 --> 00:17:51,335
A Kim n�o desperdi�aria mais
quatro anos na faculdade.
236
00:17:51,403 --> 00:17:53,928
E tu n�o te importavas
se n�o acabasses o curso.
237
00:17:54,006 --> 00:17:57,635
Quando terminar as minhas aulas de
artes este ver�o vou acabar o curso.
238
00:17:57,709 --> 00:18:00,012
Vai buscar a minha mala da casa de banho.
239
00:18:00,012 --> 00:18:02,105
� a cor-de-rosa, est� no arm�rio.
240
00:18:06,385 --> 00:18:08,821
Quem sabe porque � que
as pessoas perdem a cabe�a.
241
00:18:08,821 --> 00:18:12,279
Eu acho que � um mist�rio, ningu�m
sabe porque � que ficam todos doidos.
242
00:18:12,624 --> 00:18:15,923
De qualquer maneira "Covinhas"
� uma bela merda.
243
00:18:17,129 --> 00:18:18,892
Pessoal, chega!
244
00:18:38,617 --> 00:18:40,244
Encontraste a mala?
245
00:18:40,719 --> 00:18:42,016
Est� a�.
246
00:18:46,992 --> 00:18:50,052
Bolas Billy, vamos demorar 5 segundos.
247
00:18:50,496 --> 00:18:52,964
Cabr�o de merda!
248
00:18:53,298 --> 00:18:57,166
- Billy, h� pessoas a viver nestas casas!
-Desculpa, Chuck.
249
00:19:19,358 --> 00:19:20,950
O que � isso?
250
00:19:24,696 --> 00:19:26,129
Extasy.
251
00:19:27,299 --> 00:19:29,233
Sabes, a droga do amor?
252
00:19:32,004 --> 00:19:35,337
Meu Deus,
tens um l�bio inferior espectacular.
253
00:19:45,984 --> 00:19:48,885
N�o, � demasiado reles para ti.
254
00:19:49,154 --> 00:19:51,088
� melhor tir�-lo.
255
00:19:56,261 --> 00:19:59,321
Estou a esfregar as
tuas cuecas na minha cara.
256
00:20:00,098 --> 00:20:04,098
Oh Meu Deus, desculpa,
sinto muito.
257
00:20:04,803 --> 00:20:06,430
N�o faz mal.
258
00:20:10,342 --> 00:20:13,470
(Romeo entra na sala de chat)
259
00:20:15,247 --> 00:20:19,247
Sabes, podes p�-los doidos se quiseres.
260
00:20:24,690 --> 00:20:28,690
Quero desfazer-te, PUTA!!!
261
00:20:30,229 --> 00:20:32,595
Tens a certeza de que n�o queres
provar um pouco de extasy?
262
00:20:40,372 --> 00:20:43,205
Billy, a banca n�o funciona aqui?
263
00:20:43,275 --> 00:20:44,902
E da�, n�o � importante.
264
00:20:45,010 --> 00:20:47,308
Est� bem, Billy.
Que seca!
265
00:20:52,050 --> 00:20:54,018
� s� seguir a linha vermelha.
266
00:20:54,319 --> 00:20:55,980
Quem te avisou desta festa?
267
00:20:56,054 --> 00:20:57,248
Amigos.
268
00:20:57,389 --> 00:20:58,913
Outros amigos.
269
00:21:02,561 --> 00:21:04,722
Ei tu, j� est�s a gravar?
270
00:21:05,130 --> 00:21:06,624
Talvez.
271
00:21:09,835 --> 00:21:11,666
Desde quando, Kim?
272
00:21:13,939 --> 00:21:16,407
Os franceses apreciam
os prazeres simples.
273
00:21:16,942 --> 00:21:19,001
Lambe a minha vagina, est� bem?
274
00:21:19,077 --> 00:21:20,567
J� est� a ficar bom.
275
00:21:20,646 --> 00:21:22,841
Podemos falar a mesma l�ngua, por favor?
276
00:21:27,619 --> 00:21:29,917
Faz o que quiseres Kim, mata-te.
277
00:21:30,188 --> 00:21:31,155
Sim.
278
00:21:35,527 --> 00:21:39,520
Esta festa vai mudar as nossas vidas.
279
00:21:39,831 --> 00:21:41,230
Isto vai ser fixe.
280
00:21:43,502 --> 00:21:45,595
Estamos quase nas nuvens.
281
00:21:46,638 --> 00:21:49,163
Vai ser divertido, prometo-te.
282
00:21:54,880 --> 00:21:56,404
Ei, o que foi isso?
283
00:21:57,115 --> 00:21:58,844
Cuidado idiota!
284
00:21:58,910 --> 00:22:00,418
Atropel�mo-la?
285
00:22:00,452 --> 00:22:04,115
- N�o, ela est� bem.
- Atropelaste uma mulher do ioga?
286
00:22:04,189 --> 00:22:06,749
N�o a atropelei.
Ela est� bem, est� tudo bem.
287
00:22:06,825 --> 00:22:09,628
- Oh merda, a� vem ela! Oh merda!
- Acalma-te, Henry!
288
00:22:09,628 --> 00:22:10,959
Desculpa, n�o a vi.
289
00:22:11,029 --> 00:22:13,930
Abra bem os olhos, porque a
pr�xima pessoa que quase "mata"...
290
00:22:13,999 --> 00:22:16,229
talvez n�o seja t�o centrada como eu.
291
00:22:16,335 --> 00:22:18,235
Pandeleiro de merda!
292
00:22:18,970 --> 00:22:21,768
Coma merda mulher do ioga,
coma merda!
293
00:22:21,840 --> 00:22:23,273
O qu�?
V�o-se foder!
294
00:22:23,342 --> 00:22:25,833
Achas que ele te ama?
Ele s� quer foder contigo!
295
00:22:25,911 --> 00:22:29,312
- N�o devias ter dito aquilo.
- Est� bem, eu porto-me bem.
296
00:22:29,381 --> 00:22:32,646
Espero que morram todos!
297
00:23:05,650 --> 00:23:07,618
Diz ol� para a c�mara.
298
00:23:07,786 --> 00:23:09,014
Gostas disto?
299
00:23:11,990 --> 00:23:13,287
Bonito.
300
00:23:14,593 --> 00:23:16,026
Gostas de olhar?
301
00:23:16,528 --> 00:23:18,052
Mi�da doida.
302
00:23:23,835 --> 00:23:25,735
- Que vergonha.
- Cala-te!
303
00:23:25,837 --> 00:23:29,671
- Isto � t�o est�pido.
- Sim, claro, est� bem.
304
00:23:30,041 --> 00:23:32,168
Diz-me o que queres que eu fa�a?
305
00:23:35,180 --> 00:23:38,343
Isso � excitante,
isso � excitante.
306
00:23:45,157 --> 00:23:46,385
Oh n�o.
307
00:23:48,560 --> 00:23:50,653
Oh Meu Deus a� vem ela.
308
00:23:52,931 --> 00:23:55,092
A sess�o acabou para ti.
309
00:23:55,187 --> 00:23:56,691
N�o me digas, Kim.
310
00:23:56,701 --> 00:23:59,155
Ol� pequeno crist�o.
Ainda fumas?
311
00:23:59,177 --> 00:24:00,679
N�o.
312
00:24:00,772 --> 00:24:02,797
N�o este pequeno crist�o.
313
00:24:03,074 --> 00:24:05,201
Vamos, comemora.
314
00:24:05,544 --> 00:24:08,741
Est�o juntos h� quanto tempo?
4 meses?
315
00:24:10,615 --> 00:24:12,119
Est� tudo bem.
316
00:24:17,956 --> 00:24:20,584
Sabem, acho que faz sentido.
317
00:24:20,792 --> 00:24:24,792
Agora est�s seguro de que ela
descobre que namoras com a Frances.
318
00:24:37,142 --> 00:24:39,201
- Sabe bem, Henry?
- Muito bem.
319
00:24:39,411 --> 00:24:41,709
Tens a cara toda suja.
320
00:24:41,780 --> 00:24:44,112
Tens a cara toda suja.
321
00:24:45,150 --> 00:24:47,414
Henry consegues ver as minhas costelas?
322
00:24:47,502 --> 00:24:49,010
Um pouco.
323
00:24:49,087 --> 00:24:50,679
Porque n�o guardas isso?
324
00:24:54,092 --> 00:24:57,687
Quero mostrar-te uma coisa.
325
00:24:58,763 --> 00:25:01,891
Queria esperar, mas n�o consigo.
326
00:25:10,249 --> 00:25:13,593
Eu acredito que no c�u tudo � bom.
327
00:25:14,412 --> 00:25:15,913
O que achas?
328
00:25:15,255 --> 00:25:18,025
Ser� tudo muito bom no c�u.
329
00:25:18,283 --> 00:25:19,944
� fixe.
330
00:25:20,218 --> 00:25:21,810
Eu fi-lo por ti.
331
00:25:22,420 --> 00:25:26,254
...Henry n�o est� triste
porque vais para Fran�a.
332
00:25:26,625 --> 00:25:29,458
Vamos fazer o melhor filme.
333
00:25:29,594 --> 00:25:31,084
�s um g�nio, Henry.
334
00:25:31,396 --> 00:25:32,488
Estou convencida.
335
00:25:32,697 --> 00:25:34,995
Conheces toda a hist�ria?
336
00:25:35,003 --> 00:25:36,040
N�o.
337
00:25:36,067 --> 00:25:37,102
Ela n�o sabe.
338
00:25:37,102 --> 00:25:39,866
A mi�da su��a leva com
ele nas mamas e na barriga?
339
00:25:39,901 --> 00:25:41,105
O que est�s a dizer...
340
00:25:41,172 --> 00:25:44,505
Britney sangra vermelho;
a mi�da su��a jorra leite.
341
00:25:44,576 --> 00:25:45,610
P�ra Henry.
342
00:25:45,610 --> 00:25:49,046
Leite branco como pus.
343
00:25:49,114 --> 00:25:51,605
De que cor sangrarias
se o assassino te cortasse?
344
00:25:52,317 --> 00:25:55,184
O teu sangue excitaria o
assassino mais do que o da Britney?
345
00:25:55,587 --> 00:25:58,420
- Faria com que ele te amasse mais?
- Henry, p�ra!
346
00:25:58,690 --> 00:26:01,818
- Vou cuspir nessa merda.
- E eu corto-te a merda da l�ngua!
347
00:26:01,893 --> 00:26:03,440
Pessoal, parem com isso.
348
00:26:04,396 --> 00:26:06,591
Frances! Frances!
349
00:26:15,340 --> 00:26:17,774
Acho que vou ficar doente.
350
00:26:25,383 --> 00:26:27,351
Quando as art�rias se tornam
mais estreitas,
351
00:26:27,419 --> 00:26:29,944
a combina��o de nicotina e mon�xido
de carbono
352
00:26:30,021 --> 00:26:32,888
torna-se um grande problema
para o cora��o.
353
00:26:35,293 --> 00:26:36,624
Ol�. Desculpe.
354
00:26:36,795 --> 00:26:39,457
Podia ajudar-me?
Acho que minha namorada est� doente.
355
00:26:39,864 --> 00:26:42,355
Isto parece-lhe um hospital?
356
00:26:42,968 --> 00:26:44,959
N�o, n�o parece.
357
00:26:45,103 --> 00:26:47,165
Tem uma casa de banho que ela possa usar?
358
00:26:47,175 --> 00:26:48,864
Tem 20 d�lares?
359
00:26:51,509 --> 00:26:53,534
Tira esse peda�o verde.
360
00:26:58,917 --> 00:27:01,351
Ainda tens na tua blusa.
361
00:27:02,187 --> 00:27:04,382
Em baixo ao p� do teu bra�o.
362
00:27:06,725 --> 00:27:10,716
Tens ali um pouco nas tuas cal�as,
acima das cal�as.
363
00:27:10,729 --> 00:27:12,697
Vamos precisar de outro mapa.
364
00:27:12,931 --> 00:27:14,262
Henry vai buscar um mapa.
365
00:27:16,434 --> 00:27:18,469
Desculpa Frances, mas...
366
00:27:18,757 --> 00:27:19,929
tens por todo o lado.
367
00:27:20,405 --> 00:27:22,600
Porque � que n�o trouxeste mais roupa?
368
00:27:26,244 --> 00:27:28,542
Henry vai buscar um mapa!
369
00:27:33,318 --> 00:27:35,252
Espero que n�o tenha
sido das costeletas.
370
00:27:35,320 --> 00:27:37,015
Entrou para dentro da tua blusa?
371
00:27:38,223 --> 00:27:42,223
Frances decidiu mostrar-nos a sua
improvisa��o do "Exorcista".
372
00:27:42,694 --> 00:27:44,218
Henry vai buscar um mapa.
373
00:27:45,130 --> 00:27:47,963
Deixa-me ver se consigo
dar mais press�o � �gua.
374
00:27:48,033 --> 00:27:49,898
Tira aquele �ltimo peda�o da tua perna.
375
00:27:49,968 --> 00:27:52,493
J� estamos quase a acabar.
376
00:27:57,642 --> 00:27:59,940
Kim embrulha-a.
377
00:28:04,983 --> 00:28:07,786
Henry faz alguma coisa de �til.
378
00:28:07,786 --> 00:28:10,653
J� deixaste a Frances doente agora
est�s a deixar-me doente.
379
00:28:10,822 --> 00:28:12,457
Aborrecida e doente.
380
00:28:12,457 --> 00:28:14,254
Algu�m est� com ci�mes?
381
00:28:15,226 --> 00:28:18,559
Olha para o pobre cachorrinho perdido,
� procura do osso.
382
00:28:18,730 --> 00:28:21,096
Parece mais um osso de burro.
383
00:28:21,399 --> 00:28:23,924
Ei Kim, lembraste desta?
384
00:28:25,470 --> 00:28:26,801
Muito atractivo!
385
00:28:28,473 --> 00:28:30,600
� muito atractivo, meu.
386
00:28:32,043 --> 00:28:34,204
Kim embrulha-a com a toalha, agora!
387
00:28:35,280 --> 00:28:36,780
Desculpa.
388
00:28:36,881 --> 00:28:38,872
Ele est� a dar comigo em doida.
389
00:28:52,731 --> 00:28:54,824
Ficou muito frio.
390
00:28:59,370 --> 00:29:00,894
Est�s a olhar para onde?
391
00:29:13,284 --> 00:29:15,081
O que � que ele est� a fazer?
392
00:29:39,677 --> 00:29:40,735
Isso foi agrad�vel.
393
00:29:40,845 --> 00:29:44,110
Billy vamos embora!
394
00:29:46,851 --> 00:29:48,512
Billy vamos sair daqui!
395
00:29:54,626 --> 00:29:56,651
Frances anda para dentro!
396
00:30:00,064 --> 00:30:01,565
Frances!
397
00:30:11,176 --> 00:30:14,111
O que � que estavas a
fazer ao p� da janela, Adam?
398
00:30:15,914 --> 00:30:19,680
Parece que o porquinho
finalmente acordou.
399
00:30:21,719 --> 00:30:23,311
Queres um pouco daquilo?
400
00:30:25,924 --> 00:30:27,424
Billy.
401
00:30:29,315 --> 00:30:31,015
Para onde � que voc�s v�o?
402
00:30:36,367 --> 00:30:37,869
Billy!
403
00:30:41,172 --> 00:30:42,571
Eu quero tentar.
404
00:30:44,108 --> 00:30:45,939
Britney, n�o fa�as!
405
00:30:52,851 --> 00:30:55,081
Voc�s v�o fazer alguma coisa ou o qu�?
406
00:31:13,872 --> 00:31:15,931
E agora tarado?
407
00:31:17,342 --> 00:31:19,010
D�-me uma pedra.
408
00:31:19,010 --> 00:31:21,171
Billy vamos sair daqui.
409
00:31:24,649 --> 00:31:26,310
Tarado de merda!
410
00:31:29,921 --> 00:31:31,616
Henry onde est� o mapa?
411
00:31:33,591 --> 00:31:37,591
Acabamos de apedrejar a casa.
Apedrejamos a casa, esquece isso.
412
00:31:38,830 --> 00:31:39,854
Sim...
413
00:31:41,266 --> 00:31:43,286
Eu acho um pouco estranho que tu achas
414
00:31:43,290 --> 00:31:45,530
que eu posso entrar ali e pedir um mapa.
415
00:31:46,004 --> 00:31:48,837
N�o fizeste nada, s� filmaste.
416
00:31:49,440 --> 00:31:50,949
De que � que est�o a falar?
417
00:31:51,142 --> 00:31:52,632
O que � que se passa contigo Billy?
418
00:31:52,877 --> 00:31:54,730
Meu, eu disse-te para
parares de discutir com a Kim.
419
00:31:54,733 --> 00:31:56,233
A culpa � tua de estarmos aqui.
420
00:31:56,681 --> 00:31:59,113
Estou cansado de ouvir as tuas merda...
421
00:31:59,122 --> 00:32:00,622
Vai buscar o mapa!
422
00:32:01,319 --> 00:32:03,253
Provavelmente n�o t�m mapas.
423
00:32:03,354 --> 00:32:04,861
Henry!
424
00:32:07,425 --> 00:32:08,949
Viram aquilo?
425
00:32:09,193 --> 00:32:12,856
Aquele tipo estava a bater
uma e a olhar para mim.
426
00:32:16,000 --> 00:32:18,696
Est� bem, se eu for buscar
aquele mapa estamos porreiros?
427
00:32:28,913 --> 00:32:30,881
Porque � que ele vai l� outra vez?
428
00:32:32,016 --> 00:32:34,382
- O Henry foi buscar um mapa.
- O qu�?
429
00:32:37,689 --> 00:32:39,266
Ol�...?
430
00:32:42,760 --> 00:32:45,456
Desculpe...
431
00:32:58,409 --> 00:33:00,673
Est� algu�m a�?
432
00:33:01,279 --> 00:33:03,213
Desculpe.
433
00:33:07,785 --> 00:33:11,380
Raios parta!
Raios partam a todos!
434
00:33:13,624 --> 00:33:15,148
Isto � t�o est�pido.
435
00:33:15,226 --> 00:33:17,895
Kim tem estado a espera
desta viagem h� muito tempo.
436
00:33:17,895 --> 00:33:19,403
A� vem o Henry.
437
00:33:20,331 --> 00:33:21,831
Porque � que ele est� a correr?
438
00:33:22,961 --> 00:33:24,465
Vamos embora.
439
00:33:24,469 --> 00:33:25,497
Onde est� o mapa?
440
00:33:25,503 --> 00:33:27,105
N�o consegui, tinha algu�m l� dentro.
441
00:33:28,973 --> 00:33:30,520
Billy!
442
00:33:31,476 --> 00:33:33,307
Olha quem veio c� para fora!
443
00:33:34,345 --> 00:33:35,972
Qual � o teu problema?
444
00:33:36,474 --> 00:33:37,982
Merda!
445
00:33:37,982 --> 00:33:39,490
O que � que ele est� a fazer?
446
00:33:43,588 --> 00:33:45,180
Cabr�o de merda!
447
00:33:49,103 --> 00:33:50,608
Mata-o Billy!
448
00:33:50,661 --> 00:33:52,170
For�a!
449
00:34:01,039 --> 00:34:02,539
O qu�?
450
00:34:03,975 --> 00:34:05,704
Saia da minha frente.
451
00:34:05,877 --> 00:34:07,606
Henry vai l� fora!
452
00:34:12,683 --> 00:34:15,174
P�ra!
Billy p�ra!
453
00:34:16,254 --> 00:34:18,586
O que se passa contigo?
454
00:34:18,790 --> 00:34:19,882
Olha para ele...!
455
00:34:21,392 --> 00:34:24,361
Isto � por nos seguir cabr�o de merda.
456
00:34:25,029 --> 00:34:28,021
Billy vamos embora,
antes que apare�a a pol�cia.
457
00:34:41,412 --> 00:34:42,912
Entra para a auto-caravana.
458
00:34:43,915 --> 00:34:45,405
Eu n�o acredito nisto.
459
00:35:13,311 --> 00:35:15,245
Para onde vamos?
460
00:35:15,346 --> 00:35:18,076
Est�s coberto com o sangue da Frances.
461
00:35:18,549 --> 00:35:20,049
Mas que raio...?
462
00:35:21,586 --> 00:35:24,749
Frances afasta a cabe�a,
deixe-me filmar isto.
463
00:35:24,822 --> 00:35:27,552
Bolas Billy, nunca te vi assim.
464
00:35:34,031 --> 00:35:36,090
Adam, anda c�.
465
00:35:36,234 --> 00:35:37,758
Ele est� l� parado.
466
00:35:37,835 --> 00:35:40,736
Olha Billy, ele est� l� parado.
467
00:35:40,938 --> 00:35:42,997
Parece que est� a chorar.
468
00:35:44,075 --> 00:35:47,511
V�o pagar essa janela, seus cabr�es!
469
00:35:47,578 --> 00:35:50,570
- Continua a rir-se de n�s.
- Ele � um tarado.
470
00:36:01,926 --> 00:36:03,860
Onde est�o os CD's?
471
00:36:04,362 --> 00:36:06,455
Mata-o Billy!
For�a!
472
00:36:12,270 --> 00:36:16,229
Devias ter feito alguma coisa Henry!
Devias t�-los separado.
473
00:36:18,709 --> 00:36:21,769
Olha Kim, a rainha dos atira pedras!
474
00:36:24,482 --> 00:36:26,074
Meu Deus! Qual � o meu problema?
475
00:36:26,250 --> 00:36:29,151
- Algu�m sabe para onde vamos?
- Qual � o meu problema...?
476
00:36:29,287 --> 00:36:33,287
Este mapa at� podia ser da Sib�ria, e
cheira ao est�mago da Frances.
477
00:36:33,558 --> 00:36:36,083
Vamos pessoal, vai ficar tudo bem.
478
00:36:38,796 --> 00:36:41,060
Achas que ele era atrasado?
479
00:36:42,767 --> 00:36:44,273
O que � que era suposto eu fazer?
480
00:36:44,277 --> 00:36:45,547
O tipo era doido!
481
00:36:45,552 --> 00:36:47,772
Provavelmente ia-se masturbar
ou algo assim.
482
00:36:48,306 --> 00:36:50,604
E a Britney nem sequer foi paga.
483
00:36:51,295 --> 00:36:52,801
Pessoal parem!
484
00:36:52,843 --> 00:36:55,004
Vamos a isto cabra!
Vamos a isto!
485
00:36:56,714 --> 00:36:58,841
O meu livro!
O meu livro de desenho, onde est� Kim?
486
00:37:01,352 --> 00:37:04,287
Tenho l� todos os meus desenhos.
Vou precisar dele para a minha aula.
487
00:37:08,566 --> 00:37:10,083
Preciso de voltar l�!
488
00:37:10,127 --> 00:37:11,629
Acalma-te!
489
00:37:12,496 --> 00:37:14,828
Mas eu preciso dele.
490
00:37:19,437 --> 00:37:22,099
Compro-te um novo na 2� feira.
Vai ficar tudo bem.
491
00:37:22,173 --> 00:37:25,165
Adam est�s a ouvir-me?
492
00:37:25,409 --> 00:37:27,673
Quem vai resolver isto?
493
00:37:28,112 --> 00:37:30,546
O cortador de caba�as?
494
00:37:38,022 --> 00:37:42,022
Achas que uma menina linda como ela,
vai ficar com um conas de merda como tu?
495
00:37:43,894 --> 00:37:46,021
O que � que v�s?
496
00:37:46,197 --> 00:37:48,529
Ela n�o te quer.
497
00:37:59,243 --> 00:38:02,235
Ela quer um homem que
luta e mata pelo amor dela.
498
00:38:02,513 --> 00:38:04,834
Tu n�o consegues lutar.
499
00:38:04,837 --> 00:38:07,937
Porque n�o vales nada.
� menos do que nada.
500
00:38:10,588 --> 00:38:13,557
- Billy cuidado!
- Frances
501
00:38:14,368 --> 00:38:15,888
Frances...
502
00:38:26,837 --> 00:38:28,832
Frances o que � que se passa?
503
00:38:32,536 --> 00:38:34,041
Vi algu�m na estrada.
504
00:38:34,078 --> 00:38:35,578
Frances espera!
505
00:38:36,147 --> 00:38:38,240
- O que � que ela est� a fazer?
- Disse que viu algu�m.
506
00:38:38,316 --> 00:38:39,544
N�o, n�o viu.
507
00:38:42,787 --> 00:38:45,517
Est�s fodido Billy.
O pneu est� todo estourado.
508
00:38:46,424 --> 00:38:47,948
Viste algu�m na estrada?
509
00:38:47,889 --> 00:38:48,917
N�o.
510
00:38:48,939 --> 00:38:50,213
Isto � estranho?
511
00:38:50,261 --> 00:38:52,729
� um pouco apocal�ptico, n�o achas?
512
00:38:52,830 --> 00:38:54,765
- De que � que est�s a falar?
- Eu j� n�o quero ir � festa!
513
00:38:54,765 --> 00:38:57,097
Est�o a acontecer estas coisas estranhas?
514
00:38:57,331 --> 00:38:58,715
Frances!
515
00:38:58,769 --> 00:39:01,101
- J� n�o quero ir � festa!
- O que � que ela est� a fazer?
516
00:39:01,238 --> 00:39:03,172
Ela disse que viu algu�m na estrada.
517
00:39:03,507 --> 00:39:06,499
Provavelmente foi aquele lun�tico,
peda�o de merda, filho da puta.
518
00:39:07,611 --> 00:39:09,841
J� n�o quero ir � festa.
519
00:39:10,047 --> 00:39:11,844
N�o h� nada aqui.
520
00:39:13,884 --> 00:39:16,887
Billy eu vi algu�m,
alguma coisa no meio da estrada.
521
00:39:16,887 --> 00:39:20,687
O meu telem�vel n�o funciona aqui,
� como cortar o caralho do meu bra�o.
522
00:39:20,825 --> 00:39:24,825
Frances, n�o h� nada aqui.
Talvez tenhas imaginado.
523
00:39:26,130 --> 00:39:27,634
O qu�?
524
00:39:27,832 --> 00:39:29,527
Eu quero ligar para o meu pai.
525
00:39:30,000 --> 00:39:31,509
Espera a�.
526
00:39:43,041 --> 00:39:44,237
Henry!
527
00:39:44,248 --> 00:39:46,216
Ser� que o assassino nos vai
matar com uma arma Kim?
528
00:39:46,384 --> 00:39:48,784
Que m�scara vai usar?
529
00:39:48,853 --> 00:39:50,582
- Cres�a Henry!
- Ser� foleiro?
530
00:39:50,654 --> 00:39:52,713
Haver� mais do que um assassino?
531
00:39:52,790 --> 00:39:53,814
Temos que sair daqui.
532
00:39:53,891 --> 00:39:57,486
Ir�o nos torturar e matar-nos todos juntos
enquanto imploramos pelas nossas vidas?
533
00:39:57,661 --> 00:40:00,186
Ou ser� apenas um assassino...
534
00:40:00,444 --> 00:40:01,945
� uma menina.
535
00:40:01,966 --> 00:40:03,687
- Cala-te.
- N�o Henry, cala-te tu.
536
00:40:03,701 --> 00:40:05,669
Os vossos telem�veis funcionam?
Kim empresta-me o teu telem�vel.
537
00:40:05,736 --> 00:40:08,534
Eu n�o o trouxe, todos que conhe�o
est�o aqui. Onde est� o teu?
538
00:40:08,672 --> 00:40:10,941
Os pais dele tiraram-no
por causa dos minutos.
539
00:40:11,041 --> 00:40:12,809
O teu telefone funciona, idiota?
540
00:40:15,112 --> 00:40:16,180
N�o.
541
00:40:16,180 --> 00:40:17,112
Porreiro!
542
00:40:17,681 --> 00:40:19,615
Frances o teu telem�vel funciona aqui?
543
00:40:24,355 --> 00:40:25,859
Frances!
544
00:40:27,658 --> 00:40:29,171
Frances!
545
00:40:30,294 --> 00:40:32,990
Menina! Est�s a�?
546
00:40:37,067 --> 00:40:39,934
N�o, volta est� tudo bem.
N�o te vou fazer mal.
547
00:40:48,412 --> 00:40:50,880
Volta, est� tudo bem.
548
00:40:52,950 --> 00:40:54,454
Espera.
549
00:40:58,322 --> 00:40:59,829
N�o!
550
00:41:00,391 --> 00:41:01,898
Onde est�s?
551
00:41:20,611 --> 00:41:23,102
Ol�!
Por favor!
552
00:41:34,492 --> 00:41:37,928
Ele vai te ouvir.
553
00:41:40,331 --> 00:41:42,128
O meu nome � Frances.
554
00:41:44,902 --> 00:41:46,927
S� quero saber se est�s bem.
555
00:41:47,705 --> 00:41:49,209
Est�s bem?
556
00:41:51,406 --> 00:41:55,406
A mam� ou o pap� t�m um
telefone que posso usar?
557
00:41:57,548 --> 00:41:59,175
O doutor tem.
558
00:42:00,050 --> 00:42:03,019
Ele est� a dormir.
Vou tentar acord�-lo.
559
00:42:03,888 --> 00:42:07,756
Espera... n�o, est� bem.
N�o, n�o, n�o, deixa estar.
560
00:42:09,627 --> 00:42:11,219
N�o faz mal, n�o o acordes.
561
00:42:11,495 --> 00:42:13,963
N�o faz mal. N�o o acordes.
562
00:42:14,298 --> 00:42:16,732
N�o devias estar aqui.
563
00:42:46,163 --> 00:42:50,163
Frances... Frances!
564
00:43:33,877 --> 00:43:35,504
Menina?
565
00:43:35,879 --> 00:43:36,743
Frances.
566
00:43:38,849 --> 00:43:39,984
Est�s a�?
567
00:43:59,670 --> 00:44:01,174
Ol�.
568
00:44:36,440 --> 00:44:39,136
Esqueceste-te de lavar o teu l�bio superior.
569
00:44:40,377 --> 00:44:43,278
� o meu bigode.
570
00:44:44,715 --> 00:44:48,715
Sunny tem um bigode!
Sunny tem um bigode!
571
00:44:51,732 --> 00:44:52,890
P�ra!
572
00:44:52,890 --> 00:44:54,414
Deixa-me v�-lo, Sunny.
573
00:44:54,421 --> 00:44:55,138
N�o.
574
00:44:55,139 --> 00:44:55,892
Sim.
575
00:44:55,893 --> 00:44:57,386
N�o.
576
00:44:57,895 --> 00:44:59,954
Est� bem!
577
00:45:01,398 --> 00:45:03,298
Coceguinhas...
578
00:45:03,567 --> 00:45:07,567
Ol�, desculpa, desculpa.
N�o te vou fazer mal, est� bem?
579
00:45:09,239 --> 00:45:10,900
Desculpa.
580
00:45:14,678 --> 00:45:16,543
Eu tenho que ir.
581
00:45:16,914 --> 00:45:18,939
Os meus amigos est�o � minha espera.
582
00:45:19,049 --> 00:45:21,244
Provavelmente v�o estar chateados comigo.
583
00:45:22,619 --> 00:45:24,644
Gostarias de conhec�-los?
584
00:45:26,056 --> 00:45:28,718
O doutor n�o ia gostar disso.
585
00:45:35,265 --> 00:45:39,265
Bem... talvez pudesse ser o nosso segredo
e mais ningu�m precisaria de saber.
586
00:45:40,337 --> 00:45:43,033
Gostavas de ter um segredo comigo?
587
00:45:48,746 --> 00:45:51,715
Sabes n�o me disseste o teu nome.
588
00:45:52,282 --> 00:45:54,011
Cabra.
589
00:45:55,819 --> 00:45:57,946
Esse n�o � um nome muito bonito.
590
00:46:08,967 --> 00:46:10,634
Frances!
591
00:46:10,634 --> 00:46:11,434
Frances!
592
00:46:13,137 --> 00:46:13,937
Frances!
593
00:46:15,472 --> 00:46:17,838
Frances, onde est�s?
594
00:46:21,845 --> 00:46:23,344
Frances!
595
00:46:25,783 --> 00:46:27,648
Frances, onde est�s?
596
00:46:31,255 --> 00:46:32,984
Ouviste isso?
597
00:46:34,124 --> 00:46:35,785
N�o ouvi nada.
598
00:46:46,537 --> 00:46:49,768
Isto � tudo, n�o h� mais nada
que possamos fazer pois n�o?
599
00:46:49,973 --> 00:46:51,481
O qu�?
600
00:46:51,508 --> 00:46:53,027
Onde � que achas que ela foi?
601
00:46:53,060 --> 00:46:54,545
Ela tem que estar por aqui.
602
00:46:54,545 --> 00:46:56,979
Achas que ela realmente viu
algu�m hoje na estrada?
603
00:46:59,316 --> 00:47:00,822
N�o.
604
00:47:03,687 --> 00:47:05,267
Isto � tudo culpa minha.
605
00:47:06,523 --> 00:47:09,549
Sharon vai me matar, a Frances nem
sequer queria vir nesta viagem.
606
00:47:12,196 --> 00:47:15,791
Disse-me que tinha um mau pressentimento.
607
00:47:16,333 --> 00:47:17,766
E eu n�o quis saber.
608
00:47:19,002 --> 00:47:21,061
A culpa n�o � tua mano.
609
00:47:25,375 --> 00:47:27,570
Sou um conas.
610
00:47:27,744 --> 00:47:29,939
Somos todos conas
quando estamos apaixonados.
611
00:47:33,483 --> 00:47:36,253
N�o me digas que algo acabou
de se mexer atr�s de mim.
612
00:47:36,253 --> 00:47:38,881
Sim, mexeu... ouviste isso?
613
00:47:42,693 --> 00:47:43,853
Quem est� a�?
614
00:47:45,829 --> 00:47:48,730
Ol� cabr�o de merda,
sabemos que est�s a�!!!
615
00:47:51,401 --> 00:47:52,891
Henry!
616
00:47:54,004 --> 00:47:55,028
Billy espera!
617
00:47:55,042 --> 00:47:56,305
O que est�s a fazer?
618
00:47:56,311 --> 00:47:58,081
P�ra.
N�o consigo acompanhar-te.
619
00:47:58,609 --> 00:47:59,906
- Frances!
- Billy!
620
00:48:00,277 --> 00:48:01,776
Frances!
621
00:48:03,146 --> 00:48:04,650
Frances!
622
00:48:05,326 --> 00:48:06,804
Frances!
623
00:48:06,850 --> 00:48:08,784
Billy, onde est�s?
624
00:48:11,188 --> 00:48:12,696
Billy!
625
00:48:16,326 --> 00:48:18,089
- Frances.
- Billy.
626
00:48:24,534 --> 00:48:26,038
Billy.
627
00:48:38,649 --> 00:48:40,156
Onde est�?
628
00:48:40,751 --> 00:48:42,309
Onde est� a machada?
629
00:48:44,922 --> 00:48:46,423
Onde est�?
630
00:48:52,829 --> 00:48:54,524
Foda-se!
631
00:49:03,373 --> 00:49:05,568
Oh Meu Deus!
632
00:49:50,721 --> 00:49:52,279
Est�o a brincar connosco, n�o �?
633
00:49:52,456 --> 00:49:54,515
Afasta-te da janela e senta-te.
634
00:50:03,467 --> 00:50:05,958
Ei, n�o era suposto estarmos sentadas?
635
00:50:06,203 --> 00:50:10,003
Acabaste de me esmagar o osso do cu.
636
00:50:14,044 --> 00:50:15,443
O que � t�o engra�ado?
637
00:50:17,481 --> 00:50:19,881
O osso do cu?
638
00:50:35,332 --> 00:50:38,267
Achas mesmo que o filme
do Henry � assim t�o mau?
639
00:50:42,906 --> 00:50:44,874
�s uma boa actriz.
640
00:50:50,714 --> 00:50:54,582
Desculpa Kim.
641
00:50:54,985 --> 00:50:56,646
Desculpa.
642
00:51:00,257 --> 00:51:02,919
N�o sei o que ando a fazer ultimamente.
643
00:51:11,034 --> 00:51:12,934
Eu deveria voltar a ir � Igreja.
644
00:51:15,305 --> 00:51:18,297
Eu adorava as hist�rias
que eles contavam.
645
00:51:20,110 --> 00:51:24,110
Lembro-me de uma que nos contaram,
na catequese,
646
00:51:25,782 --> 00:51:29,782
Sobre um menino que fugiu de casa.
647
00:51:32,289 --> 00:51:36,289
Ele vai e dorme com os porcos e
percebe que estava melhor em casa.
648
00:51:42,299 --> 00:51:44,062
Lembras-te dessa?
649
00:51:46,369 --> 00:51:47,875
Sim.
650
00:51:51,368 --> 00:51:52,890
Sim...
651
00:51:52,909 --> 00:51:56,909
E depois o pai dele,
d�-lhe um banho com �gua quente,
652
00:52:01,485 --> 00:52:05,485
e ent�o jantaram todos juntos.
Acho que comeram porco,
653
00:52:09,092 --> 00:52:13,092
mas, isso n�o importa, n�o importa.
654
00:52:14,064 --> 00:52:15,929
porque a melhor parte foi,
655
00:52:17,501 --> 00:52:21,501
que o pai dele gostava mais dele
agora do que antes dele fugir.
656
00:52:25,075 --> 00:52:27,509
Ele estava contente
por estar em seguran�a.
657
00:52:37,020 --> 00:52:38,612
Que tal uma costeleta?
658
00:52:44,161 --> 00:52:45,665
Kim...
659
00:52:45,896 --> 00:52:47,796
Fazes me sentir sempre melhor.
660
00:52:48,732 --> 00:52:50,256
Desculpa Kim.
661
00:53:00,076 --> 00:53:01,580
O que foi isso?
662
00:53:11,254 --> 00:53:12,761
Idiotas!
663
00:53:13,089 --> 00:53:14,750
Parem seus cabr�es!
664
00:53:15,125 --> 00:53:17,355
Kim o que est�s a fazer?
S�o eles!
665
00:53:17,387 --> 00:53:18,509
O qu�?
666
00:53:18,562 --> 00:53:20,462
Vai, vai.
667
00:53:20,931 --> 00:53:22,228
O que est�s a fazer?
668
00:53:25,602 --> 00:53:27,106
S�o eles.
669
00:53:27,604 --> 00:53:29,741
Fica aqui, eu vou ver o que se passa.
670
00:53:29,742 --> 00:53:32,122
Fica aqui, fica aqui.
671
00:53:38,882 --> 00:53:41,146
Espera, Kim.
672
00:53:53,363 --> 00:53:55,036
Raios Kim... levanta-te,
673
00:53:55,042 --> 00:53:56,822
senta-te, o que � que se passa?
674
00:53:58,735 --> 00:54:00,239
Oh Meu Deus.
675
00:54:19,689 --> 00:54:21,558
Eles est�o a� fora?
676
00:54:21,558 --> 00:54:23,066
N�o sei.
677
00:54:44,648 --> 00:54:46,673
H� alguma coisa l� fora!
678
00:54:47,450 --> 00:54:48,955
S�o eles.
679
00:54:49,799 --> 00:54:51,306
S�o eles, n�o �?
680
00:54:51,321 --> 00:54:53,755
S�o eles Kim,
diz-me que s�o eles.
681
00:55:04,167 --> 00:55:05,678
Quem est� a�?
682
00:55:11,941 --> 00:55:14,010
Billy, Frances, Henry.
683
00:55:14,010 --> 00:55:15,705
Britney n�o! N�o abras!
684
00:55:16,112 --> 00:55:17,545
Britney... cuidado!
685
00:55:22,519 --> 00:55:25,886
Est� a morder-me!
Est� a morder-me!
686
00:55:27,557 --> 00:55:29,024
Meu Deus, n�o!
687
00:55:46,743 --> 00:55:48,310
Meu Deus, n�o!
688
00:55:49,125 --> 00:55:51,995
Porque � que isto est�
a acontecer connosco?
689
00:55:52,882 --> 00:55:54,382
N�o... n�o, por favor.
690
00:55:55,853 --> 00:55:59,653
N�o, n�o, abre os teus olhos!
691
00:56:02,826 --> 00:56:04,521
N�o!
692
00:56:12,702 --> 00:56:16,702
N�o tenho medo.
693
00:56:18,875 --> 00:56:22,875
Oh n�o... Oh n�o! N�o!
694
00:57:03,920 --> 00:57:06,787
Meu Deus, n�o!
695
00:57:20,000 --> 00:57:21,500
P�ra! P�ra!
696
00:57:21,504 --> 00:57:23,597
Kim est� morta!
697
00:57:24,674 --> 00:57:27,666
H� algu�m aqui fora, Billy!
Vamos morrer todos!
698
00:57:27,911 --> 00:57:29,640
Anda c�.
699
00:57:29,712 --> 00:57:31,270
Larga-me!
700
00:57:31,448 --> 00:57:33,973
N�o grites.
N�o grites!
701
00:57:34,050 --> 00:57:36,075
Temos que perceber o que se est� a passar.
702
00:57:36,219 --> 00:57:37,880
Britney est�s a ouvir-me?
703
00:57:40,657 --> 00:57:44,271
Ouve, vou-te soltar,
mas n�o podes gritar.
704
00:57:44,273 --> 00:57:46,043
Tens que parar de gritar, est� bem?
705
00:57:48,631 --> 00:57:50,258
O que aconteceu � Kim?
706
00:57:52,235 --> 00:57:55,261
- Britney...!
- Ela est� morta Billy.
707
00:58:02,779 --> 00:58:06,779
Vi a c�mara do Henry no
exterior da auto-caravana.
708
00:58:07,083 --> 00:58:09,916
Estava toda coberta de sangue.
709
00:58:10,453 --> 00:58:14,446
Henry provavelmente est� morto,
tenho a certeza.
710
00:58:14,691 --> 00:58:16,022
Viste a Frances?
711
00:58:20,497 --> 00:58:23,500
Britney!
Onde est� a Frances?
712
00:58:23,500 --> 00:58:25,297
Deve estar morta.
Eu sei l�, Billy.
713
00:58:34,777 --> 00:58:36,277
Desculpa.
714
00:59:06,276 --> 00:59:09,109
Achas que isto � porque eu sou m�, Billy?
715
00:59:09,646 --> 00:59:12,638
Eu fui muito m�.
716
00:59:14,851 --> 00:59:18,514
Nunca mais me porto mal.
717
00:59:30,733 --> 00:59:33,099
Gostava muito que viesses comigo,
718
00:59:36,272 --> 00:59:40,272
e se eu for perguntar ao doutor
e se ele disser que est� bem.
719
00:59:42,419 --> 00:59:43,919
Pode ser?
720
00:59:46,683 --> 00:59:50,683
Est� bem, ent�o vou-lhe perguntar.
721
00:59:52,488 --> 00:59:55,855
Ficas aqui sentada.
Volto j�.
722
01:00:10,006 --> 01:00:12,566
Que rapariga t�o bonita.
723
01:00:13,509 --> 01:00:14,999
E da�?
724
01:00:16,279 --> 01:00:18,804
Pensei que gostavas de raparigas bonitas.
725
01:00:20,617 --> 01:00:22,117
Advinha?
726
01:00:22,717 --> 01:00:25,127
Eu perguntei ao doutor e ele
disse que podias vir comigo...
727
01:00:25,130 --> 01:00:26,647
Ele est� acordado?
728
01:00:28,091 --> 01:00:29,667
Sim...
729
01:00:30,283 --> 01:00:32,693
Agora posso mostrar-te aos meus amigos.
730
01:00:33,363 --> 01:00:35,228
Eles v�o gostar muito de ti.
731
01:00:39,369 --> 01:00:41,132
Vamos.
732
01:01:06,195 --> 01:01:08,798
N�o vamos voltar, pois n�o?
733
01:01:08,798 --> 01:01:10,595
Anda querida,
os meus amigos est�o � espera.
734
01:01:10,667 --> 01:01:12,328
Posso ir buscar o meu livro?
735
01:01:13,102 --> 01:01:15,019
Vais deixar-me ficar com ele.
736
01:01:19,475 --> 01:01:20,942
Aonde � que vais?
737
01:01:21,844 --> 01:01:23,869
N�o, n�o v�s!
O que est�s a fazer? N�o... n�o...n�o.
738
01:01:26,249 --> 01:01:27,910
O que est�s a fazer?
739
01:01:28,451 --> 01:01:30,351
Ele tirou-me o meu livro.
740
01:01:31,020 --> 01:01:33,790
- N�o podes.
- Eu quero o meu livro.
741
01:01:33,800 --> 01:01:34,794
N�o.
742
01:01:34,803 --> 01:01:37,759
Por favor, vai buscar o
meu livro, eu preciso dele.
743
01:01:52,241 --> 01:01:53,572
Onde � que ele est�?
744
01:02:36,719 --> 01:02:38,277
Para onde foste?
745
01:02:38,788 --> 01:02:40,380
Para onde foste?
746
01:02:47,630 --> 01:02:49,063
Onde � que est�s?
747
01:02:55,505 --> 01:02:57,700
Vamos, temos que ir.
Temos que ir agora.
748
01:03:06,682 --> 01:03:08,274
S�o gritos??
749
01:03:08,451 --> 01:03:09,955
Ouviste isso?
750
01:03:16,726 --> 01:03:18,728
De onde v�m os gritos?
751
01:03:18,728 --> 01:03:20,146
Dali.
752
01:03:20,229 --> 01:03:22,064
Vamos, temos que continuar.
753
01:03:22,064 --> 01:03:24,362
N�o, Britney, espera.
Temos que pensar.
754
01:03:24,901 --> 01:03:26,408
J� estou cansada de pensar.
755
01:03:26,803 --> 01:03:28,395
Vou matar aquele cabr�o.
756
01:03:30,473 --> 01:03:32,839
Britney... Britney, abranda.
757
01:03:34,243 --> 01:03:35,832
Britney p�ra por um momento.
758
01:03:40,817 --> 01:03:42,320
Devias ficar aqui.
759
01:03:42,552 --> 01:03:45,154
Que se foda, ele matou a Kim.
760
01:03:45,154 --> 01:03:47,957
Frances e Henry devem
estar por aqui tamb�m.
761
01:03:47,957 --> 01:03:50,619
N�o, j� chega, j� chega,
d�-me a lanterna.
762
01:03:50,760 --> 01:03:52,862
Mas n�o sabemos o que est� a acontecer...
763
01:03:52,862 --> 01:03:54,359
Britney...!
764
01:03:55,798 --> 01:03:59,529
O que est� a acontecer?
O que est� a acontecer?
765
01:04:10,479 --> 01:04:13,073
A culpa � toda minha,
a culpa � toda minha.
766
01:04:33,436 --> 01:04:34,938
Britney.
767
01:04:35,905 --> 01:04:37,420
Britney espera aqui.
768
01:04:42,979 --> 01:04:44,495
Frances!
769
01:04:47,516 --> 01:04:49,031
Frances!
770
01:04:52,855 --> 01:04:54,363
Henry!
771
01:05:02,565 --> 01:05:04,088
Frances!
772
01:05:23,786 --> 01:05:25,754
Frances �s tu?
773
01:05:46,442 --> 01:05:48,740
Seu cabr�o doentio!
774
01:05:51,080 --> 01:05:53,708
Frances!
O que est�s a fazer?
775
01:05:54,083 --> 01:05:56,415
Por favor, o que est�s a fazer?
Frances.
776
01:05:56,519 --> 01:05:58,042
N�o, espera...
777
01:06:11,467 --> 01:06:12,974
Britney.
778
01:06:31,587 --> 01:06:33,096
Britney?
779
01:06:36,892 --> 01:06:38,401
O que...
780
01:06:48,804 --> 01:06:51,102
SANTO
781
01:07:08,257 --> 01:07:09,519
Britney.
782
01:07:10,826 --> 01:07:12,334
Frances.
783
01:07:13,529 --> 01:07:15,031
Est�o ai?
784
01:07:21,294 --> 01:07:22,798
Frances.
785
01:07:22,805 --> 01:07:24,272
Desculpa.
786
01:08:05,948 --> 01:08:07,449
Vamos.
787
01:08:20,029 --> 01:08:22,691
Quero mostrar-te uma coisa.
788
01:08:37,580 --> 01:08:39,088
Vamos.
789
01:08:43,486 --> 01:08:44,994
Vamos.
790
01:08:50,993 --> 01:08:52,534
Est� tudo bem.
791
01:08:59,235 --> 01:09:01,135
Anda.
792
01:09:02,872 --> 01:09:04,372
Est� tudo bem, querida.
793
01:09:04,740 --> 01:09:05,672
Vai.
794
01:09:06,542 --> 01:09:09,136
Vai, esconde-te e n�o voltes mais.
795
01:09:09,812 --> 01:09:11,316
Vai.
796
01:09:17,186 --> 01:09:19,711
Est� tudo bem, vai.
797
01:09:22,191 --> 01:09:23,556
Eu depois encontro-te.
798
01:10:18,447 --> 01:10:22,447
Olha o que estou a
fazer a esta puta de merda!
799
01:10:55,217 --> 01:10:56,724
Frances.
800
01:10:56,785 --> 01:10:58,292
Por favor, n�o!
801
01:10:58,787 --> 01:11:01,756
- Est� tudo bem.
- Diz-me o que est� a acontecer?
802
01:11:03,359 --> 01:11:05,327
Porqu�? Frances.
803
01:11:05,694 --> 01:11:08,128
Fecha os olhos, vou tirar-nos daqui.
804
01:11:08,897 --> 01:11:10,865
Vamos.
805
01:11:12,401 --> 01:11:14,528
Vamos, temos que sair daqui agora.
806
01:11:14,670 --> 01:11:16,194
Ajuda-me, Billy.
Vamos, por favor.
807
01:11:18,007 --> 01:11:19,511
Vamos! Vamos!
808
01:11:21,944 --> 01:11:25,944
Vamos! Tens que me ajudar.
Por Favor!
809
01:11:43,663 --> 01:11:45,167
Larga-me.
810
01:11:45,167 --> 01:11:47,135
Temos que sair daqui.
811
01:12:41,190 --> 01:12:43,750
Frances!
812
01:12:44,526 --> 01:12:47,222
Frances!
813
01:13:38,714 --> 01:13:42,714
Porque � que trouxeste essa puta aqui?
O que vou fazer contigo?
814
01:13:47,723 --> 01:13:51,723
O que est�s a fazer a�?
Sai dai agora, ajuda-me a limpar.
815
01:13:54,663 --> 01:13:56,169
Adam!
816
01:13:59,301 --> 01:14:01,132
Tenho que ir cagar.
817
01:15:44,740 --> 01:15:48,403
Estou a ouvir a b�fia?
Estou a ouvir a b�fia!
818
01:15:49,545 --> 01:15:51,911
Cala essa puta!
819
01:15:58,453 --> 01:16:02,412
Voc�s v�o revistar a parte
de tr�s e n�s vamos pela frente.
820
01:16:02,824 --> 01:16:06,824
Ol�, Sr. guarda.
O Adam est� a cuidar dela.
821
01:16:07,062 --> 01:16:09,598
Os mi�dos pararam aqui todos ontem.
822
01:16:09,598 --> 01:16:11,225
Pode mostrar-me onde � que ela est�?
823
01:16:11,300 --> 01:16:13,735
Essa mi�da estava doente ou algo assim.
824
01:16:13,735 --> 01:16:15,237
Talvez estivesse drogada.
825
01:16:15,244 --> 01:16:17,794
Parecia que estavam todos drogados.
826
01:16:17,873 --> 01:16:20,273
Partiram uma das nossas janelas.
827
01:16:20,576 --> 01:16:23,704
Espero que tudo se resolva.
828
01:16:23,845 --> 01:16:27,838
Adam estava a rebocar um carro de um
cliente e encontrou-a no bosque.
829
01:16:28,984 --> 01:16:30,665
Ela est� bastante mal.
830
01:16:30,673 --> 01:16:32,423
V�o busc�-la e vamos embora.
831
01:16:48,604 --> 01:16:51,173
Para aqueles que
acabaram de ligar o r�dio,
832
01:16:51,173 --> 01:16:53,508
Uma das jovens que estava
desaparecida foi localizada.
833
01:16:53,942 --> 01:16:57,412
Esta � a not�cia esperan�ada
que estivemos todos � espera.
834
01:16:57,412 --> 01:17:01,412
Sei que as autoridades
t�m estado a fazer o seu melhor
835
01:17:01,984 --> 01:17:05,984
para dar sentido aos acontecimentos
desta manh� chuvosa de 3� feira.
836
01:17:09,524 --> 01:17:11,617
Aqui est� a avalia��o, doutor.
837
01:17:26,875 --> 01:17:29,343
Voc�s novatos s�o um espect�culo
838
01:17:29,511 --> 01:17:33,511
Foi s� uma injec��o intramuscular com
o agente psicotr�pico adequado.
839
01:17:34,650 --> 01:17:37,881
Melhor n�vel de vida atrav�s da qu�mica.
840
01:17:45,894 --> 01:17:47,919
Hora de acordar, detective.
841
01:17:51,533 --> 01:17:53,660
Outro cl�ssico caso t�pico de
"Foi um monstro".
842
01:17:54,603 --> 01:17:57,595
Ela sofre de Desordem
Dissociativa de Personalidade.
843
01:17:57,906 --> 01:18:00,773
Ela n�o se dissociava dos actos em quest�o,
844
01:18:00,842 --> 01:18:03,834
o que faz com que seja imposs�vel
ela aceitar o que aconteceu,
845
01:18:03,926 --> 01:18:05,511
o que ela fez.
846
01:18:06,114 --> 01:18:08,207
Ent�o quem fez a matan�a?
847
01:18:08,450 --> 01:18:10,247
Uma personalidade que ela desenvolveu.
848
01:18:10,519 --> 01:18:12,214
Talvez na sua inf�ncia.
849
01:18:15,924 --> 01:18:18,788
O que faria com que
essa personalidade emergisse?
850
01:18:18,789 --> 01:18:20,289
Quero dizer, porqu� agora?
851
01:18:20,298 --> 01:18:22,290
Uma grande carga emocional.
852
01:18:22,364 --> 01:18:25,697
Semelhante � ansiedade que
ela sofreu quando era crian�a.
853
01:18:29,004 --> 01:18:32,167
Ent�o... isso deixa-nos aonde?
854
01:18:32,741 --> 01:18:36,177
Acho pouco prov�vel ela ir a julgamento.
855
01:18:36,244 --> 01:18:40,244
A minha experi�ncia com este tipo
de paciente sugere que...
856
01:18:40,816 --> 01:18:43,757
precisam de altas doses de medicamentos,
857
01:18:43,757 --> 01:18:45,287
para funcionar minimamente.
858
01:18:45,587 --> 01:18:47,094
Nem que seja s� para...
859
01:18:47,099 --> 01:18:49,489
prevenir que ela n�o se magoe
nem a ela nem aos outros.
860
01:18:50,092 --> 01:18:54,028
Ent�o basicamente ela est� maluca?
861
01:18:54,563 --> 01:18:57,699
A menos que tenham encontrado
uma casa no bosque...
862
01:18:57,699 --> 01:19:01,069
onde vive uma menina que sofre
abusos de um m�dico louco...
863
01:19:01,069 --> 01:19:04,906
e um monstro que gosta de comer
"an�is de mamilo" ao pequeno almo�o.
864
01:19:04,906 --> 01:19:06,430
Sim, eu diria isso.
865
01:19:06,508 --> 01:19:07,998
N�o h� l� nada.
866
01:19:08,310 --> 01:19:11,245
Ding, ding, ding, e o vencedor �...
867
01:19:45,180 --> 01:19:47,600
Sempre que precisasse de alguma coisa...
868
01:19:47,602 --> 01:19:51,602
ela dizia:
�Toma leva, eu n�o quero".
869
01:19:54,089 --> 01:19:56,387
Eu n�o a conhecia muito bem.
870
01:19:57,359 --> 01:19:59,190
S� quer�amos festejar.
871
01:20:00,362 --> 01:20:02,197
Frances Dumphy ainda est� detida...
872
01:20:02,197 --> 01:20:04,188
N�o conseguem falar de outra coisa?
873
01:20:06,268 --> 01:20:10,268
Pe�o desculpa por termos demorado tanto
tempo para entrar em contacto consigo.
874
01:20:10,572 --> 01:20:12,267
N�o consegui contactar ningu�m.
875
01:20:12,440 --> 01:20:14,376
Deixaram-me na escurid�o.
876
01:20:14,376 --> 01:20:16,640
� complicado. Tem sido...
877
01:20:16,978 --> 01:20:18,673
3 dias.
878
01:20:19,815 --> 01:20:21,320
3 dias.
879
01:20:24,276 --> 01:20:25,784
Um Profiterole?
880
01:20:25,987 --> 01:20:27,496
Desculpe?
881
01:20:28,089 --> 01:20:29,886
Um Profiterole...
882
01:20:30,559 --> 01:20:32,160
Fui eu que os fiz, quer um?
883
01:20:32,160 --> 01:20:36,160
N�o obrigado... bem,
talvez possa levar alguns comigo.
884
01:20:38,366 --> 01:20:40,426
Fiz cerca de 100.
885
01:20:43,305 --> 01:20:45,073
Apesar do choque,
886
01:20:45,403 --> 01:20:47,983
o que est� a acontecer ser insuport�vel.
887
01:20:47,976 --> 01:20:49,483
Foi ela?
888
01:20:51,446 --> 01:20:54,677
Esta investiga��o ainda
est� num n�vel preliminar.
889
01:20:54,749 --> 01:20:57,741
Est�o todos a dizer que a Frances...
890
01:20:58,753 --> 01:21:00,778
Isso � imposs�vel.
891
01:21:03,124 --> 01:21:06,287
Se eu pudesse pelo menos falar com ela,
892
01:21:09,831 --> 01:21:11,856
poderia lhe mostrar...
893
01:21:15,637 --> 01:21:18,333
O que � que me mostraria?
894
01:21:22,344 --> 01:21:23,844
Uma rapariga.
895
01:21:30,151 --> 01:21:32,175
Os arquivos mostram que ela...
896
01:21:32,426 --> 01:21:34,416
ela tinha 5 ou 6 quando a adoptou.
897
01:21:36,925 --> 01:21:39,261
Voc� afirma que a encontrou...
898
01:21:39,261 --> 01:21:42,321
Fiz assist�ncia social
quando sa� da faculdade.
899
01:21:42,697 --> 01:21:46,394
Ela n�o tinha registos,
nem hist�ria.
900
01:21:47,869 --> 01:21:50,868
Foi muito admir�vel de sua parte adoptar,
901
01:21:51,547 --> 01:21:53,997
uma menina nessas circunst�ncias.
902
01:21:54,409 --> 01:21:56,673
Sabe bem como funciona o sistema.
903
01:21:56,845 --> 01:22:00,845
� dif�cil uma crian�a ser
adoptada com essa idade.
904
01:22:02,784 --> 01:22:06,784
E especialmente nessas condi��es,
sem registo nenhum.
905
01:22:08,456 --> 01:22:11,016
Sem nenhuma hist�ria.
906
01:22:11,159 --> 01:22:14,094
Eu nunca o vi como uma op��o.
907
01:22:15,563 --> 01:22:18,157
Nunca me arrependi.
908
01:22:22,337 --> 01:22:26,337
Quando conseguir divulgar qualquer coisa,
venho falar consigo.
909
01:22:30,545 --> 01:22:34,545
E se se lembrar de alguma coisa,
910
01:22:36,353 --> 01:22:38,083
que nos pode ajudar a resolver isto.
911
01:23:13,121 --> 01:23:15,954
Katie, j� te disse para sair da�.
912
01:23:16,021 --> 01:23:17,525
Anda para dentro da casa.
913
01:23:17,525 --> 01:23:19,033
Aquela rapariga ficou doida.
914
01:23:23,965 --> 01:23:27,833
Adolescente, principal suspeita
no assassinato
915
01:23:31,406 --> 01:23:33,397
Adam,
916
01:23:33,805 --> 01:23:36,515
Faz um guisado para a mam�.
65782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.