All language subtitles for Dimples.2008.DVDRip.XviD-DOMiNO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:05,167 Os inocentes raramente se encontram, quando fazem, h� v�timas por todo o lado. 2 00:00:09,142 --> 00:00:11,508 Esqueceste de lavar o teu l�bio superior. 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,006 � o meu bigode. 4 00:00:14,347 --> 00:00:18,147 Sunny tem um bigode! Sunny tem um bigode! 5 00:00:18,418 --> 00:00:20,784 Anda c� quero mostrar-te uma coisa. 6 00:00:44,611 --> 00:00:48,611 Em cinco, quatro, tr�s, dois... 7 00:00:48,681 --> 00:00:51,844 Ol� daqui � a Cathy Nunez, em directo do lado de fora do... 8 00:00:55,655 --> 00:00:57,145 Perdi o sinal. 9 00:00:57,457 --> 00:00:58,583 J� temos? 10 00:00:59,192 --> 00:01:00,955 Esta not�cia acabou de chegar. 11 00:01:01,428 --> 00:01:05,428 Foi confirmado que um dos jovens foi encontrado, 12 00:01:05,999 --> 00:01:09,999 e que est� a ser transportado para o Hospital Psiqui�trico de Fontana. 13 00:01:11,704 --> 00:01:14,407 Eu sei que as autoridades t�m estado a fazer o seu melhor 14 00:01:14,407 --> 00:01:18,407 para esclarecer o que aconteceu nesta manh� chuvosa. 15 00:01:19,345 --> 00:01:21,142 Daqui � a Cat Nunez em directo de... 16 00:01:22,282 --> 00:01:23,784 Detective Fannin 17 00:01:24,384 --> 00:01:28,384 comove-me saber que saiu da chuva para salvar a nossa cidade que se afoga. 18 00:01:30,256 --> 00:01:34,256 Olhe senhores, podemos entregar esta dor de cabe�a ao PGR... 19 00:01:34,360 --> 00:01:35,929 para poderemos ir dormir. 20 00:01:35,929 --> 00:01:38,420 Os p�ssaros j� come�aram a cantar no ninho dos cucos? 21 00:01:38,498 --> 00:01:40,898 Meu Deus j� se passaram 43 horas. 22 00:01:40,967 --> 00:01:44,869 N�o sei se j� notou, mas este n�o � um caso t�pico. 23 00:01:46,739 --> 00:01:50,732 Doutor Hammer, quando � que acha 24 00:01:50,844 --> 00:01:53,011 que a paciente estar� pronta para ser interrogada? 25 00:01:54,781 --> 00:01:56,789 � impressionante como seus sinais vitais 26 00:01:56,795 --> 00:01:58,395 estabilizaram-se t�o depressa. 27 00:01:59,119 --> 00:02:01,246 Suponho, menos que 1 hora. 28 00:02:01,788 --> 00:02:04,621 Desculpem... � esta maldita tempestade! 29 00:02:05,225 --> 00:02:07,750 Vou ver o progresso da paciente. 30 00:02:09,562 --> 00:02:11,077 Raios! 31 00:02:14,264 --> 00:02:15,771 Ent�o... 32 00:02:15,802 --> 00:02:17,429 vamos ver o que trouxeste. 33 00:02:39,492 --> 00:02:41,294 J� viste isto? 34 00:02:41,294 --> 00:02:42,989 Sim, eu vi. 35 00:02:46,232 --> 00:02:48,393 Michael, porque n�o te sentas? 36 00:02:55,542 --> 00:02:58,033 Est� bem, vamos ver o que temos. 37 00:03:01,047 --> 00:03:04,983 Est� bem querida, tenho a m�quina pronta para filmar. 38 00:03:13,639 --> 00:03:14,439 Porreiro. 39 00:03:15,094 --> 00:03:19,094 Bem este � o primeiro filme que eu... que n�s estamos a fazer. 40 00:03:23,503 --> 00:03:27,503 E gostaria de cham�-lo "Henry e Britney volume 1: � canzana" 41 00:03:30,944 --> 00:03:33,606 Isso n�o � nada rom�ntico. 42 00:03:34,214 --> 00:03:37,951 E olha para ti ainda tens os boxers e as meias. 43 00:03:37,951 --> 00:03:41,951 Tira as meias, fazes-me lembrar o meu pai. 44 00:03:42,255 --> 00:03:45,019 Est� bem desculpa, acabaram-se as brincadeiras. 45 00:03:46,192 --> 00:03:48,683 Acho que � a c�mara... 46 00:03:49,462 --> 00:03:52,295 sinto-me... depravada. 47 00:03:52,398 --> 00:03:55,526 Depravada? Nem pensar, querida. 48 00:03:55,969 --> 00:03:59,969 Olha vamo-nos filmar a fazer sexo agora que somos jovens e sexy, entendes? 49 00:04:02,275 --> 00:04:06,275 E quando tivermos tipo 80 anos, podemos rever as vezes que quisermos. 50 00:04:06,946 --> 00:04:09,540 Jeitosos e a fazer sexo. 51 00:04:09,616 --> 00:04:11,379 Est�s a falar a s�rio? 52 00:04:11,818 --> 00:04:14,150 Oh Meu Deus, isso � nojento. 53 00:04:14,320 --> 00:04:18,320 Espera, acabei de pensar no t�tulo perfeito. 54 00:04:19,125 --> 00:04:21,184 O que achas de "covinhas"? 55 00:04:21,728 --> 00:04:23,320 "Covinhas"? 56 00:04:23,830 --> 00:04:25,695 Mas eu n�o tenho covinhas. 57 00:04:25,765 --> 00:04:27,130 Tens sim... 58 00:04:28,635 --> 00:04:30,138 Onde? 59 00:04:30,436 --> 00:04:31,630 Aqui. 60 00:04:34,507 --> 00:04:35,906 Aqui. 61 00:04:37,777 --> 00:04:40,041 Espera, esqueceste-te do bico. 62 00:04:43,082 --> 00:04:47,082 Oh Brit, �s t�o boa, que fazes-me doer os tomates. 63 00:04:49,877 --> 00:04:51,037 O que �? 64 00:04:51,043 --> 00:04:52,241 O que � que eu fiz? 65 00:04:52,258 --> 00:04:53,761 Est� mais algu�m aqui? 66 00:04:53,793 --> 00:04:57,793 Sabes muito bem que os meus amigos sa�ram e s� voltam s�bado. 67 00:04:57,997 --> 00:05:00,533 - Estamos sozinhos. - Acho que n�o, ouvi alguma coisa. 68 00:05:00,533 --> 00:05:02,902 N�o, n�o ouviste, est�s nervosa. 69 00:05:02,902 --> 00:05:04,971 N�o te preocupes, vou ser delicado contigo. 70 00:05:04,971 --> 00:05:05,737 Por favor. 71 00:05:05,738 --> 00:05:07,638 Por favor, vai dar uma olhadela, est� bem? 72 00:05:07,640 --> 00:05:09,008 Britney ent�o? 73 00:05:09,008 --> 00:05:09,808 Por favor. 74 00:05:09,876 --> 00:05:13,876 Vai r�pido, v� se s�o os teus amigos, vai dar uma olhadela... 75 00:05:19,319 --> 00:05:20,607 Est�s a procurar? 76 00:05:20,620 --> 00:05:21,985 Sim, estou a procurar. 77 00:05:22,121 --> 00:05:23,782 A procurar por nada. 78 00:05:26,326 --> 00:05:28,692 Fecha a porta ou algo assim. 79 00:05:29,329 --> 00:05:32,389 Britney, n�o est� ningu�m aqui. 80 00:05:34,701 --> 00:05:36,134 Est� bem. 81 00:05:36,903 --> 00:05:38,837 Est� bem, meu her�i sexy. 82 00:05:38,905 --> 00:05:41,135 Arrasta o teu traseiro branco e peludo para aqui. 83 00:05:46,212 --> 00:05:47,440 Henry? 84 00:05:48,381 --> 00:05:50,008 Aonde foste? 85 00:05:51,651 --> 00:05:52,777 Oh meu Deus! 86 00:05:54,153 --> 00:05:55,279 Henry? 87 00:05:55,722 --> 00:05:57,485 Oh meu Deus! 88 00:05:57,824 --> 00:05:58,813 Henry? 89 00:06:01,961 --> 00:06:03,121 Henry? 90 00:06:03,663 --> 00:06:05,824 Henry, o que est�s a fazer? 91 00:06:06,065 --> 00:06:07,589 Olha, est�s a assustar-me! 92 00:06:07,700 --> 00:06:09,895 Henry? Oh Meu Deus! 93 00:06:11,637 --> 00:06:12,467 Oh Meu Deus! 94 00:06:17,744 --> 00:06:19,439 O que � que queres? 95 00:06:42,568 --> 00:06:45,230 Por favor deixe uma mensagem depois do sinal. 96 00:06:45,338 --> 00:06:48,364 Esta mensagem � para o Henry, � a Susie do Est�dio D. 97 00:06:48,441 --> 00:06:50,458 Estou a telefonar para confirmar a sua marca��o 98 00:06:50,464 --> 00:06:51,964 para a depila��o das sobrancelhas, com a Julie. 99 00:06:51,978 --> 00:06:55,978 Ser� amanh� �s 8:00. Por favor, ligue se houver algum problema. Adeus. 100 00:07:20,440 --> 00:07:21,936 Se faz favor. 101 00:07:22,074 --> 00:07:25,182 Desculpe incomodar, mas sabe onde 102 00:07:25,187 --> 00:07:27,557 h� um bom restaurante que tenha buffet de saladas? 103 00:07:30,016 --> 00:07:34,016 Talvez um que tenha queijos? A minha esposa adora, n�o � querida? 104 00:07:36,689 --> 00:07:38,195 Ol�! 105 00:07:42,562 --> 00:07:46,536 Voltamos ao programa no qual Tammy ser� reunida com... 106 00:07:46,466 --> 00:07:49,230 o seu marido nervoso e todos os seus familiares queridos, 107 00:07:49,302 --> 00:07:52,999 depois de estar ausente durante 8 longos mas produtivos meses. 108 00:07:54,774 --> 00:07:56,309 � tudo at� agora. 109 00:07:56,309 --> 00:07:57,833 Estava uma loucura! 110 00:08:00,413 --> 00:08:01,971 Estou confusa, Henry. 111 00:08:02,048 --> 00:08:06,007 Kim, s� vais para aquele pa�s nojento daqui a 2 meses. 112 00:08:06,152 --> 00:08:08,654 E sabes que sempre falamos Ingl�s neste bairro. 113 00:08:17,563 --> 00:08:18,825 O que � que ela disse? 114 00:08:18,898 --> 00:08:21,128 Disse que est�s com a boca suja. 115 00:08:22,368 --> 00:08:23,970 O que � que disseste, Kim? 116 00:08:23,970 --> 00:08:26,268 Esse foi o come�o do teu filme de terror, certo? 117 00:08:26,279 --> 00:08:27,295 Sim. 118 00:08:27,306 --> 00:08:30,510 Bem... perdi a parte assustadora? 119 00:08:51,531 --> 00:08:55,531 Frances acorda, pensei que querias acordar cedo para ir acampar. 120 00:08:55,902 --> 00:08:57,563 est�o todos � espera. 121 00:08:57,770 --> 00:09:01,770 Estava a fazer a mochila e adormeci. 122 00:09:02,642 --> 00:09:06,476 Trouxe-te caf�! Tem a��car e leite, queres? 123 00:09:10,616 --> 00:09:12,243 Querida, est�s a sentir-te bem? 124 00:09:12,418 --> 00:09:14,784 Sim, estou bem, estou bem. 125 00:09:17,456 --> 00:09:20,126 J� resolveste o problema das crian�as de quem �s baby-sitter? 126 00:09:20,126 --> 00:09:21,286 Est� tudo resolvido. 127 00:09:22,361 --> 00:09:25,330 Tenho pena do Manny, ele vai ficar angustiado. 128 00:09:25,698 --> 00:09:28,292 Se ele fosse 13 anos mais velho, casava contigo. 129 00:09:28,434 --> 00:09:31,037 Eu tamb�m me casava com ele mas, 130 00:09:31,037 --> 00:09:34,029 teria que deixar de por o bra�o na sanita. 131 00:09:35,274 --> 00:09:37,208 Aquilo � da tua aula de arte? 132 00:09:37,743 --> 00:09:40,177 Espera Sharon. 133 00:09:41,147 --> 00:09:42,650 � suposto serem os teus olhos? 134 00:09:42,682 --> 00:09:44,809 Deixa-me ver. Eu quero ver. 135 00:09:44,951 --> 00:09:46,543 S�o s� olhos. 136 00:09:47,219 --> 00:09:49,346 N�o s�o nada bons. 137 00:09:49,889 --> 00:09:53,325 A disciplina � completamente rid�cula. 138 00:09:53,426 --> 00:09:55,761 O Sr. Pashwini n�o se importa com o que desenhamos. 139 00:09:55,761 --> 00:09:58,753 Desde que desenhamos. � s� para acabar o curso. 140 00:09:59,031 --> 00:10:02,000 Bem, ent�o talvez possas encher isto. 141 00:10:03,836 --> 00:10:06,408 E depois o que faremos com o pobre Bower? 142 00:10:06,409 --> 00:10:08,199 Onde est� o meu saco de campismo? 143 00:10:08,608 --> 00:10:12,545 Acho que est� na garagem, ao p� do meu tonificador de n�degas. 144 00:10:12,545 --> 00:10:14,065 Est� bem. 145 00:10:15,181 --> 00:10:17,479 Que cheiro � este? 146 00:10:17,850 --> 00:10:20,580 S�o costeletas, est�o no balc�o da cozinha se quiseres. 147 00:10:20,786 --> 00:10:23,983 Costeletas, porque � que fizeste costeletas para o pequeno almo�o? 148 00:10:24,390 --> 00:10:26,551 O Billy queria carne. 149 00:11:14,407 --> 00:11:16,534 �s minha! 150 00:11:17,176 --> 00:11:18,973 Assustei-te n�o foi? 151 00:11:19,779 --> 00:11:21,474 Ol� Frances? O que � que foi? 152 00:11:23,683 --> 00:11:27,175 N�o gosto de mentir � Sharon. 153 00:11:28,821 --> 00:11:32,757 Eu sei, mas � uma mentira muito pequena. 154 00:11:33,459 --> 00:11:35,927 Bem, vamos realmente acampar nas montanhas. 155 00:11:36,062 --> 00:11:40,062 S� que ao lado h� uma festa com centenas de pessoas. 156 00:11:42,835 --> 00:11:46,835 � que... n�o estou com um bom pressentimento acerca desta viagem. 157 00:11:49,075 --> 00:11:51,236 Est�s nervosa, por causa do que planeamos? 158 00:11:51,777 --> 00:11:53,768 N�o, � s� que... 159 00:11:54,313 --> 00:11:56,707 Ningu�m se d� bem, Billy. 160 00:11:56,709 --> 00:11:59,169 Mas n�s estamos a dar-nos bem. 161 00:12:00,853 --> 00:12:03,151 Contei-te do sonho que tive no outro dia? 162 00:12:03,689 --> 00:12:04,747 N�o. 163 00:12:05,291 --> 00:12:09,291 Eu estava no 3� ano e vi a Britney e a Kim a entrarem com a mi�da nova... 164 00:12:11,297 --> 00:12:14,509 e peguei na minha bola e atirei-a com tanta for�a ao Henry 165 00:12:14,513 --> 00:12:16,463 e claro m�ozinhas de manteiga n�o a apanhou 166 00:12:16,869 --> 00:12:20,869 e a bola enterrou-se na parte de tr�s da cabe�a da mi�da nova. 167 00:12:21,073 --> 00:12:24,343 E sabes o que ela fez? Virou-se e deu-me um olhar de raivosa!! 168 00:12:24,343 --> 00:12:27,835 Sim, deu-me um olhar de raivosa. A maioria das mi�das ficariam a chorar. 169 00:12:28,647 --> 00:12:30,114 Lembras-te disso? 170 00:12:30,249 --> 00:12:32,080 Sim, lembro-me. 171 00:12:36,822 --> 00:12:38,414 Acho que... 172 00:12:41,093 --> 00:12:43,186 Acho que me apaixonei por ti desde desse momento. 173 00:12:48,100 --> 00:12:49,931 Eu tamb�m te amo. 174 00:12:51,937 --> 00:12:55,498 Olha, n�o vamos fazer nada de errado. 175 00:13:11,724 --> 00:13:15,216 Desculpa, desculpa. 176 00:13:17,763 --> 00:13:20,664 - Billy... - N�o, ouve... 177 00:13:21,233 --> 00:13:22,723 Eu s�... 178 00:13:24,303 --> 00:13:26,999 quero que a tua primeira vez seja boa. 179 00:13:28,941 --> 00:13:31,876 E isso � tudo o que tenho para dizer sobre isso. 180 00:13:37,283 --> 00:13:40,377 Est� bem, vamos. Temos que ir buscar a Britney. 181 00:14:09,081 --> 00:14:12,448 Frances querida, leva algumas costeletas contigo. 182 00:14:12,651 --> 00:14:14,118 N�o, n�o tenho fome. 183 00:14:14,253 --> 00:14:17,347 - Onde estavas? - Tive que acabar uns trabalhos. 184 00:14:17,990 --> 00:14:19,287 Humm, eu levo. 185 00:14:19,658 --> 00:14:22,354 Xau Sharon, obrigada pelo pequeno almo�o de baixas calorias. 186 00:14:22,461 --> 00:14:23,964 De nada. 187 00:14:24,797 --> 00:14:26,337 Vamos, vamos embora. 188 00:14:26,699 --> 00:14:28,394 Acalma-te Billy. 189 00:14:29,201 --> 00:14:30,168 Desculpe. 190 00:14:31,036 --> 00:14:33,129 Devo estar muito preocupada? 191 00:14:33,873 --> 00:14:35,380 O qu�? 192 00:14:35,975 --> 00:14:38,341 "O qu�?" significa que me ouviste. 193 00:14:40,446 --> 00:14:41,811 Bem... 194 00:14:41,981 --> 00:14:45,981 antes era um 7, mas agora � um 2. 195 00:14:49,154 --> 00:14:50,849 2? 196 00:14:54,426 --> 00:14:58,426 � que n�o fazias uma viagem assim desde que estavas no 6� ano. 197 00:15:00,432 --> 00:15:02,696 Acho que sou muito protectora. 198 00:15:05,237 --> 00:15:08,729 - Aproveita. - Est� bem... eu estou bem. 199 00:15:08,841 --> 00:15:10,509 - Adoro-te. - Tamb�m te adoro. 200 00:15:10,509 --> 00:15:13,342 Frances ajuda-me com esta mala. 201 00:15:13,479 --> 00:15:14,639 Vai, diverte-te. 202 00:15:17,917 --> 00:15:21,375 Frances! Frances! Ol�...! 203 00:15:21,687 --> 00:15:24,451 Ol� Katie, podemos brincar quando eu voltar. 204 00:15:24,790 --> 00:15:26,297 Frances! 205 00:15:31,830 --> 00:15:34,799 Eu sei que ele meteu a grande pila dele na Britney. 206 00:15:36,402 --> 00:15:38,597 Obrigado por me deixar usar o seu ecr� gigante. 207 00:15:38,737 --> 00:15:40,796 Sim, talvez da pr�xima vez me deixem assistir. 208 00:15:40,906 --> 00:15:43,204 Ter� que esperar at� que esteja terminado. 209 00:15:43,676 --> 00:15:46,478 Voc� artistas, t�o sens�veis. 210 00:15:46,478 --> 00:15:48,810 Dava para cheirar daqui. 211 00:15:49,014 --> 00:15:51,073 Est� bem, aqui vem ele! 212 00:15:51,650 --> 00:15:55,650 Britney amadureceu. N�o achas Frances? 213 00:16:01,193 --> 00:16:05,193 Henry, o t�pico perverso, indecente realizador de filmes de terror. 214 00:16:06,098 --> 00:16:10,098 A mostrar a loira burra mamuda para manter o seu p�blico tarado duro e feliz. 215 00:16:11,737 --> 00:16:15,264 As loiras burras mamudas vendem bilhetes Kim. 216 00:16:19,445 --> 00:16:23,445 Est� bem, Dookie. Come�a a chupar. 217 00:16:26,618 --> 00:16:28,279 Gostas disto? 218 00:16:38,230 --> 00:16:41,131 O que te excita, querido? 219 00:16:45,371 --> 00:16:47,703 Gostas de olhar para mim, n�o gostas? 220 00:16:54,446 --> 00:16:58,143 - Britney, � a Frances. - Entra. 221 00:16:58,817 --> 00:17:01,547 Hei Dookie? Dookie? 222 00:17:02,554 --> 00:17:06,554 Acabou a meia hora dele. Eu sou o maior. 223 00:17:09,928 --> 00:17:11,987 Pronta para a festa. 224 00:17:12,631 --> 00:17:14,064 Onde est� a Kim? 225 00:17:14,233 --> 00:17:15,666 Est� � espera. 226 00:17:15,834 --> 00:17:18,997 O qu�? Ela acha que vai ficar doente se entrar aqui? 227 00:17:21,140 --> 00:17:23,165 Porque � que ela veio? 228 00:17:23,442 --> 00:17:26,011 Ei, planeaste esta viagem para ela. 229 00:17:26,011 --> 00:17:28,036 Sim, isso foi h� 2 meses atr�s 230 00:17:28,113 --> 00:17:29,708 antes dela se tornar nesta... 231 00:17:34,086 --> 00:17:36,145 Toda essa merda. 232 00:17:36,422 --> 00:17:39,323 � que tu mudaste tanto. 233 00:17:41,360 --> 00:17:45,360 Se soubesses quanto dinheiro ganhei nestes �ltimos 2 meses 234 00:17:45,631 --> 00:17:48,327 simplesmente a acariciar aquele pisso cibern�tico. 235 00:17:48,400 --> 00:17:51,335 A Kim n�o desperdi�aria mais quatro anos na faculdade. 236 00:17:51,403 --> 00:17:53,928 E tu n�o te importavas se n�o acabasses o curso. 237 00:17:54,006 --> 00:17:57,635 Quando terminar as minhas aulas de artes este ver�o vou acabar o curso. 238 00:17:57,709 --> 00:18:00,012 Vai buscar a minha mala da casa de banho. 239 00:18:00,012 --> 00:18:02,105 � a cor-de-rosa, est� no arm�rio. 240 00:18:06,385 --> 00:18:08,821 Quem sabe porque � que as pessoas perdem a cabe�a. 241 00:18:08,821 --> 00:18:12,279 Eu acho que � um mist�rio, ningu�m sabe porque � que ficam todos doidos. 242 00:18:12,624 --> 00:18:15,923 De qualquer maneira "Covinhas" � uma bela merda. 243 00:18:17,129 --> 00:18:18,892 Pessoal, chega! 244 00:18:38,617 --> 00:18:40,244 Encontraste a mala? 245 00:18:40,719 --> 00:18:42,016 Est� a�. 246 00:18:46,992 --> 00:18:50,052 Bolas Billy, vamos demorar 5 segundos. 247 00:18:50,496 --> 00:18:52,964 Cabr�o de merda! 248 00:18:53,298 --> 00:18:57,166 - Billy, h� pessoas a viver nestas casas! -Desculpa, Chuck. 249 00:19:19,358 --> 00:19:20,950 O que � isso? 250 00:19:24,696 --> 00:19:26,129 Extasy. 251 00:19:27,299 --> 00:19:29,233 Sabes, a droga do amor? 252 00:19:32,004 --> 00:19:35,337 Meu Deus, tens um l�bio inferior espectacular. 253 00:19:45,984 --> 00:19:48,885 N�o, � demasiado reles para ti. 254 00:19:49,154 --> 00:19:51,088 � melhor tir�-lo. 255 00:19:56,261 --> 00:19:59,321 Estou a esfregar as tuas cuecas na minha cara. 256 00:20:00,098 --> 00:20:04,098 Oh Meu Deus, desculpa, sinto muito. 257 00:20:04,803 --> 00:20:06,430 N�o faz mal. 258 00:20:10,342 --> 00:20:13,470 (Romeo entra na sala de chat) 259 00:20:15,247 --> 00:20:19,247 Sabes, podes p�-los doidos se quiseres. 260 00:20:24,690 --> 00:20:28,690 Quero desfazer-te, PUTA!!! 261 00:20:30,229 --> 00:20:32,595 Tens a certeza de que n�o queres provar um pouco de extasy? 262 00:20:40,372 --> 00:20:43,205 Billy, a banca n�o funciona aqui? 263 00:20:43,275 --> 00:20:44,902 E da�, n�o � importante. 264 00:20:45,010 --> 00:20:47,308 Est� bem, Billy. Que seca! 265 00:20:52,050 --> 00:20:54,018 � s� seguir a linha vermelha. 266 00:20:54,319 --> 00:20:55,980 Quem te avisou desta festa? 267 00:20:56,054 --> 00:20:57,248 Amigos. 268 00:20:57,389 --> 00:20:58,913 Outros amigos. 269 00:21:02,561 --> 00:21:04,722 Ei tu, j� est�s a gravar? 270 00:21:05,130 --> 00:21:06,624 Talvez. 271 00:21:09,835 --> 00:21:11,666 Desde quando, Kim? 272 00:21:13,939 --> 00:21:16,407 Os franceses apreciam os prazeres simples. 273 00:21:16,942 --> 00:21:19,001 Lambe a minha vagina, est� bem? 274 00:21:19,077 --> 00:21:20,567 J� est� a ficar bom. 275 00:21:20,646 --> 00:21:22,841 Podemos falar a mesma l�ngua, por favor? 276 00:21:27,619 --> 00:21:29,917 Faz o que quiseres Kim, mata-te. 277 00:21:30,188 --> 00:21:31,155 Sim. 278 00:21:35,527 --> 00:21:39,520 Esta festa vai mudar as nossas vidas. 279 00:21:39,831 --> 00:21:41,230 Isto vai ser fixe. 280 00:21:43,502 --> 00:21:45,595 Estamos quase nas nuvens. 281 00:21:46,638 --> 00:21:49,163 Vai ser divertido, prometo-te. 282 00:21:54,880 --> 00:21:56,404 Ei, o que foi isso? 283 00:21:57,115 --> 00:21:58,844 Cuidado idiota! 284 00:21:58,910 --> 00:22:00,418 Atropel�mo-la? 285 00:22:00,452 --> 00:22:04,115 - N�o, ela est� bem. - Atropelaste uma mulher do ioga? 286 00:22:04,189 --> 00:22:06,749 N�o a atropelei. Ela est� bem, est� tudo bem. 287 00:22:06,825 --> 00:22:09,628 - Oh merda, a� vem ela! Oh merda! - Acalma-te, Henry! 288 00:22:09,628 --> 00:22:10,959 Desculpa, n�o a vi. 289 00:22:11,029 --> 00:22:13,930 Abra bem os olhos, porque a pr�xima pessoa que quase "mata"... 290 00:22:13,999 --> 00:22:16,229 talvez n�o seja t�o centrada como eu. 291 00:22:16,335 --> 00:22:18,235 Pandeleiro de merda! 292 00:22:18,970 --> 00:22:21,768 Coma merda mulher do ioga, coma merda! 293 00:22:21,840 --> 00:22:23,273 O qu�? V�o-se foder! 294 00:22:23,342 --> 00:22:25,833 Achas que ele te ama? Ele s� quer foder contigo! 295 00:22:25,911 --> 00:22:29,312 - N�o devias ter dito aquilo. - Est� bem, eu porto-me bem. 296 00:22:29,381 --> 00:22:32,646 Espero que morram todos! 297 00:23:05,650 --> 00:23:07,618 Diz ol� para a c�mara. 298 00:23:07,786 --> 00:23:09,014 Gostas disto? 299 00:23:11,990 --> 00:23:13,287 Bonito. 300 00:23:14,593 --> 00:23:16,026 Gostas de olhar? 301 00:23:16,528 --> 00:23:18,052 Mi�da doida. 302 00:23:23,835 --> 00:23:25,735 - Que vergonha. - Cala-te! 303 00:23:25,837 --> 00:23:29,671 - Isto � t�o est�pido. - Sim, claro, est� bem. 304 00:23:30,041 --> 00:23:32,168 Diz-me o que queres que eu fa�a? 305 00:23:35,180 --> 00:23:38,343 Isso � excitante, isso � excitante. 306 00:23:45,157 --> 00:23:46,385 Oh n�o. 307 00:23:48,560 --> 00:23:50,653 Oh Meu Deus a� vem ela. 308 00:23:52,931 --> 00:23:55,092 A sess�o acabou para ti. 309 00:23:55,187 --> 00:23:56,691 N�o me digas, Kim. 310 00:23:56,701 --> 00:23:59,155 Ol� pequeno crist�o. Ainda fumas? 311 00:23:59,177 --> 00:24:00,679 N�o. 312 00:24:00,772 --> 00:24:02,797 N�o este pequeno crist�o. 313 00:24:03,074 --> 00:24:05,201 Vamos, comemora. 314 00:24:05,544 --> 00:24:08,741 Est�o juntos h� quanto tempo? 4 meses? 315 00:24:10,615 --> 00:24:12,119 Est� tudo bem. 316 00:24:17,956 --> 00:24:20,584 Sabem, acho que faz sentido. 317 00:24:20,792 --> 00:24:24,792 Agora est�s seguro de que ela descobre que namoras com a Frances. 318 00:24:37,142 --> 00:24:39,201 - Sabe bem, Henry? - Muito bem. 319 00:24:39,411 --> 00:24:41,709 Tens a cara toda suja. 320 00:24:41,780 --> 00:24:44,112 Tens a cara toda suja. 321 00:24:45,150 --> 00:24:47,414 Henry consegues ver as minhas costelas? 322 00:24:47,502 --> 00:24:49,010 Um pouco. 323 00:24:49,087 --> 00:24:50,679 Porque n�o guardas isso? 324 00:24:54,092 --> 00:24:57,687 Quero mostrar-te uma coisa. 325 00:24:58,763 --> 00:25:01,891 Queria esperar, mas n�o consigo. 326 00:25:10,249 --> 00:25:13,593 Eu acredito que no c�u tudo � bom. 327 00:25:14,412 --> 00:25:15,913 O que achas? 328 00:25:15,255 --> 00:25:18,025 Ser� tudo muito bom no c�u. 329 00:25:18,283 --> 00:25:19,944 � fixe. 330 00:25:20,218 --> 00:25:21,810 Eu fi-lo por ti. 331 00:25:22,420 --> 00:25:26,254 ...Henry n�o est� triste porque vais para Fran�a. 332 00:25:26,625 --> 00:25:29,458 Vamos fazer o melhor filme. 333 00:25:29,594 --> 00:25:31,084 �s um g�nio, Henry. 334 00:25:31,396 --> 00:25:32,488 Estou convencida. 335 00:25:32,697 --> 00:25:34,995 Conheces toda a hist�ria? 336 00:25:35,003 --> 00:25:36,040 N�o. 337 00:25:36,067 --> 00:25:37,102 Ela n�o sabe. 338 00:25:37,102 --> 00:25:39,866 A mi�da su��a leva com ele nas mamas e na barriga? 339 00:25:39,901 --> 00:25:41,105 O que est�s a dizer... 340 00:25:41,172 --> 00:25:44,505 Britney sangra vermelho; a mi�da su��a jorra leite. 341 00:25:44,576 --> 00:25:45,610 P�ra Henry. 342 00:25:45,610 --> 00:25:49,046 Leite branco como pus. 343 00:25:49,114 --> 00:25:51,605 De que cor sangrarias se o assassino te cortasse? 344 00:25:52,317 --> 00:25:55,184 O teu sangue excitaria o assassino mais do que o da Britney? 345 00:25:55,587 --> 00:25:58,420 - Faria com que ele te amasse mais? - Henry, p�ra! 346 00:25:58,690 --> 00:26:01,818 - Vou cuspir nessa merda. - E eu corto-te a merda da l�ngua! 347 00:26:01,893 --> 00:26:03,440 Pessoal, parem com isso. 348 00:26:04,396 --> 00:26:06,591 Frances! Frances! 349 00:26:15,340 --> 00:26:17,774 Acho que vou ficar doente. 350 00:26:25,383 --> 00:26:27,351 Quando as art�rias se tornam mais estreitas, 351 00:26:27,419 --> 00:26:29,944 a combina��o de nicotina e mon�xido de carbono 352 00:26:30,021 --> 00:26:32,888 torna-se um grande problema para o cora��o. 353 00:26:35,293 --> 00:26:36,624 Ol�. Desculpe. 354 00:26:36,795 --> 00:26:39,457 Podia ajudar-me? Acho que minha namorada est� doente. 355 00:26:39,864 --> 00:26:42,355 Isto parece-lhe um hospital? 356 00:26:42,968 --> 00:26:44,959 N�o, n�o parece. 357 00:26:45,103 --> 00:26:47,165 Tem uma casa de banho que ela possa usar? 358 00:26:47,175 --> 00:26:48,864 Tem 20 d�lares? 359 00:26:51,509 --> 00:26:53,534 Tira esse peda�o verde. 360 00:26:58,917 --> 00:27:01,351 Ainda tens na tua blusa. 361 00:27:02,187 --> 00:27:04,382 Em baixo ao p� do teu bra�o. 362 00:27:06,725 --> 00:27:10,716 Tens ali um pouco nas tuas cal�as, acima das cal�as. 363 00:27:10,729 --> 00:27:12,697 Vamos precisar de outro mapa. 364 00:27:12,931 --> 00:27:14,262 Henry vai buscar um mapa. 365 00:27:16,434 --> 00:27:18,469 Desculpa Frances, mas... 366 00:27:18,757 --> 00:27:19,929 tens por todo o lado. 367 00:27:20,405 --> 00:27:22,600 Porque � que n�o trouxeste mais roupa? 368 00:27:26,244 --> 00:27:28,542 Henry vai buscar um mapa! 369 00:27:33,318 --> 00:27:35,252 Espero que n�o tenha sido das costeletas. 370 00:27:35,320 --> 00:27:37,015 Entrou para dentro da tua blusa? 371 00:27:38,223 --> 00:27:42,223 Frances decidiu mostrar-nos a sua improvisa��o do "Exorcista". 372 00:27:42,694 --> 00:27:44,218 Henry vai buscar um mapa. 373 00:27:45,130 --> 00:27:47,963 Deixa-me ver se consigo dar mais press�o � �gua. 374 00:27:48,033 --> 00:27:49,898 Tira aquele �ltimo peda�o da tua perna. 375 00:27:49,968 --> 00:27:52,493 J� estamos quase a acabar. 376 00:27:57,642 --> 00:27:59,940 Kim embrulha-a. 377 00:28:04,983 --> 00:28:07,786 Henry faz alguma coisa de �til. 378 00:28:07,786 --> 00:28:10,653 J� deixaste a Frances doente agora est�s a deixar-me doente. 379 00:28:10,822 --> 00:28:12,457 Aborrecida e doente. 380 00:28:12,457 --> 00:28:14,254 Algu�m est� com ci�mes? 381 00:28:15,226 --> 00:28:18,559 Olha para o pobre cachorrinho perdido, � procura do osso. 382 00:28:18,730 --> 00:28:21,096 Parece mais um osso de burro. 383 00:28:21,399 --> 00:28:23,924 Ei Kim, lembraste desta? 384 00:28:25,470 --> 00:28:26,801 Muito atractivo! 385 00:28:28,473 --> 00:28:30,600 � muito atractivo, meu. 386 00:28:32,043 --> 00:28:34,204 Kim embrulha-a com a toalha, agora! 387 00:28:35,280 --> 00:28:36,780 Desculpa. 388 00:28:36,881 --> 00:28:38,872 Ele est� a dar comigo em doida. 389 00:28:52,731 --> 00:28:54,824 Ficou muito frio. 390 00:28:59,370 --> 00:29:00,894 Est�s a olhar para onde? 391 00:29:13,284 --> 00:29:15,081 O que � que ele est� a fazer? 392 00:29:39,677 --> 00:29:40,735 Isso foi agrad�vel. 393 00:29:40,845 --> 00:29:44,110 Billy vamos embora! 394 00:29:46,851 --> 00:29:48,512 Billy vamos sair daqui! 395 00:29:54,626 --> 00:29:56,651 Frances anda para dentro! 396 00:30:00,064 --> 00:30:01,565 Frances! 397 00:30:11,176 --> 00:30:14,111 O que � que estavas a fazer ao p� da janela, Adam? 398 00:30:15,914 --> 00:30:19,680 Parece que o porquinho finalmente acordou. 399 00:30:21,719 --> 00:30:23,311 Queres um pouco daquilo? 400 00:30:25,924 --> 00:30:27,424 Billy. 401 00:30:29,315 --> 00:30:31,015 Para onde � que voc�s v�o? 402 00:30:36,367 --> 00:30:37,869 Billy! 403 00:30:41,172 --> 00:30:42,571 Eu quero tentar. 404 00:30:44,108 --> 00:30:45,939 Britney, n�o fa�as! 405 00:30:52,851 --> 00:30:55,081 Voc�s v�o fazer alguma coisa ou o qu�? 406 00:31:13,872 --> 00:31:15,931 E agora tarado? 407 00:31:17,342 --> 00:31:19,010 D�-me uma pedra. 408 00:31:19,010 --> 00:31:21,171 Billy vamos sair daqui. 409 00:31:24,649 --> 00:31:26,310 Tarado de merda! 410 00:31:29,921 --> 00:31:31,616 Henry onde est� o mapa? 411 00:31:33,591 --> 00:31:37,591 Acabamos de apedrejar a casa. Apedrejamos a casa, esquece isso. 412 00:31:38,830 --> 00:31:39,854 Sim... 413 00:31:41,266 --> 00:31:43,286 Eu acho um pouco estranho que tu achas 414 00:31:43,290 --> 00:31:45,530 que eu posso entrar ali e pedir um mapa. 415 00:31:46,004 --> 00:31:48,837 N�o fizeste nada, s� filmaste. 416 00:31:49,440 --> 00:31:50,949 De que � que est�o a falar? 417 00:31:51,142 --> 00:31:52,632 O que � que se passa contigo Billy? 418 00:31:52,877 --> 00:31:54,730 Meu, eu disse-te para parares de discutir com a Kim. 419 00:31:54,733 --> 00:31:56,233 A culpa � tua de estarmos aqui. 420 00:31:56,681 --> 00:31:59,113 Estou cansado de ouvir as tuas merda... 421 00:31:59,122 --> 00:32:00,622 Vai buscar o mapa! 422 00:32:01,319 --> 00:32:03,253 Provavelmente n�o t�m mapas. 423 00:32:03,354 --> 00:32:04,861 Henry! 424 00:32:07,425 --> 00:32:08,949 Viram aquilo? 425 00:32:09,193 --> 00:32:12,856 Aquele tipo estava a bater uma e a olhar para mim. 426 00:32:16,000 --> 00:32:18,696 Est� bem, se eu for buscar aquele mapa estamos porreiros? 427 00:32:28,913 --> 00:32:30,881 Porque � que ele vai l� outra vez? 428 00:32:32,016 --> 00:32:34,382 - O Henry foi buscar um mapa. - O qu�? 429 00:32:37,689 --> 00:32:39,266 Ol�...? 430 00:32:42,760 --> 00:32:45,456 Desculpe... 431 00:32:58,409 --> 00:33:00,673 Est� algu�m a�? 432 00:33:01,279 --> 00:33:03,213 Desculpe. 433 00:33:07,785 --> 00:33:11,380 Raios parta! Raios partam a todos! 434 00:33:13,624 --> 00:33:15,148 Isto � t�o est�pido. 435 00:33:15,226 --> 00:33:17,895 Kim tem estado a espera desta viagem h� muito tempo. 436 00:33:17,895 --> 00:33:19,403 A� vem o Henry. 437 00:33:20,331 --> 00:33:21,831 Porque � que ele est� a correr? 438 00:33:22,961 --> 00:33:24,465 Vamos embora. 439 00:33:24,469 --> 00:33:25,497 Onde est� o mapa? 440 00:33:25,503 --> 00:33:27,105 N�o consegui, tinha algu�m l� dentro. 441 00:33:28,973 --> 00:33:30,520 Billy! 442 00:33:31,476 --> 00:33:33,307 Olha quem veio c� para fora! 443 00:33:34,345 --> 00:33:35,972 Qual � o teu problema? 444 00:33:36,474 --> 00:33:37,982 Merda! 445 00:33:37,982 --> 00:33:39,490 O que � que ele est� a fazer? 446 00:33:43,588 --> 00:33:45,180 Cabr�o de merda! 447 00:33:49,103 --> 00:33:50,608 Mata-o Billy! 448 00:33:50,661 --> 00:33:52,170 For�a! 449 00:34:01,039 --> 00:34:02,539 O qu�? 450 00:34:03,975 --> 00:34:05,704 Saia da minha frente. 451 00:34:05,877 --> 00:34:07,606 Henry vai l� fora! 452 00:34:12,683 --> 00:34:15,174 P�ra! Billy p�ra! 453 00:34:16,254 --> 00:34:18,586 O que se passa contigo? 454 00:34:18,790 --> 00:34:19,882 Olha para ele...! 455 00:34:21,392 --> 00:34:24,361 Isto � por nos seguir cabr�o de merda. 456 00:34:25,029 --> 00:34:28,021 Billy vamos embora, antes que apare�a a pol�cia. 457 00:34:41,412 --> 00:34:42,912 Entra para a auto-caravana. 458 00:34:43,915 --> 00:34:45,405 Eu n�o acredito nisto. 459 00:35:13,311 --> 00:35:15,245 Para onde vamos? 460 00:35:15,346 --> 00:35:18,076 Est�s coberto com o sangue da Frances. 461 00:35:18,549 --> 00:35:20,049 Mas que raio...? 462 00:35:21,586 --> 00:35:24,749 Frances afasta a cabe�a, deixe-me filmar isto. 463 00:35:24,822 --> 00:35:27,552 Bolas Billy, nunca te vi assim. 464 00:35:34,031 --> 00:35:36,090 Adam, anda c�. 465 00:35:36,234 --> 00:35:37,758 Ele est� l� parado. 466 00:35:37,835 --> 00:35:40,736 Olha Billy, ele est� l� parado. 467 00:35:40,938 --> 00:35:42,997 Parece que est� a chorar. 468 00:35:44,075 --> 00:35:47,511 V�o pagar essa janela, seus cabr�es! 469 00:35:47,578 --> 00:35:50,570 - Continua a rir-se de n�s. - Ele � um tarado. 470 00:36:01,926 --> 00:36:03,860 Onde est�o os CD's? 471 00:36:04,362 --> 00:36:06,455 Mata-o Billy! For�a! 472 00:36:12,270 --> 00:36:16,229 Devias ter feito alguma coisa Henry! Devias t�-los separado. 473 00:36:18,709 --> 00:36:21,769 Olha Kim, a rainha dos atira pedras! 474 00:36:24,482 --> 00:36:26,074 Meu Deus! Qual � o meu problema? 475 00:36:26,250 --> 00:36:29,151 - Algu�m sabe para onde vamos? - Qual � o meu problema...? 476 00:36:29,287 --> 00:36:33,287 Este mapa at� podia ser da Sib�ria, e cheira ao est�mago da Frances. 477 00:36:33,558 --> 00:36:36,083 Vamos pessoal, vai ficar tudo bem. 478 00:36:38,796 --> 00:36:41,060 Achas que ele era atrasado? 479 00:36:42,767 --> 00:36:44,273 O que � que era suposto eu fazer? 480 00:36:44,277 --> 00:36:45,547 O tipo era doido! 481 00:36:45,552 --> 00:36:47,772 Provavelmente ia-se masturbar ou algo assim. 482 00:36:48,306 --> 00:36:50,604 E a Britney nem sequer foi paga. 483 00:36:51,295 --> 00:36:52,801 Pessoal parem! 484 00:36:52,843 --> 00:36:55,004 Vamos a isto cabra! Vamos a isto! 485 00:36:56,714 --> 00:36:58,841 O meu livro! O meu livro de desenho, onde est� Kim? 486 00:37:01,352 --> 00:37:04,287 Tenho l� todos os meus desenhos. Vou precisar dele para a minha aula. 487 00:37:08,566 --> 00:37:10,083 Preciso de voltar l�! 488 00:37:10,127 --> 00:37:11,629 Acalma-te! 489 00:37:12,496 --> 00:37:14,828 Mas eu preciso dele. 490 00:37:19,437 --> 00:37:22,099 Compro-te um novo na 2� feira. Vai ficar tudo bem. 491 00:37:22,173 --> 00:37:25,165 Adam est�s a ouvir-me? 492 00:37:25,409 --> 00:37:27,673 Quem vai resolver isto? 493 00:37:28,112 --> 00:37:30,546 O cortador de caba�as? 494 00:37:38,022 --> 00:37:42,022 Achas que uma menina linda como ela, vai ficar com um conas de merda como tu? 495 00:37:43,894 --> 00:37:46,021 O que � que v�s? 496 00:37:46,197 --> 00:37:48,529 Ela n�o te quer. 497 00:37:59,243 --> 00:38:02,235 Ela quer um homem que luta e mata pelo amor dela. 498 00:38:02,513 --> 00:38:04,834 Tu n�o consegues lutar. 499 00:38:04,837 --> 00:38:07,937 Porque n�o vales nada. � menos do que nada. 500 00:38:10,588 --> 00:38:13,557 - Billy cuidado! - Frances 501 00:38:14,368 --> 00:38:15,888 Frances... 502 00:38:26,837 --> 00:38:28,832 Frances o que � que se passa? 503 00:38:32,536 --> 00:38:34,041 Vi algu�m na estrada. 504 00:38:34,078 --> 00:38:35,578 Frances espera! 505 00:38:36,147 --> 00:38:38,240 - O que � que ela est� a fazer? - Disse que viu algu�m. 506 00:38:38,316 --> 00:38:39,544 N�o, n�o viu. 507 00:38:42,787 --> 00:38:45,517 Est�s fodido Billy. O pneu est� todo estourado. 508 00:38:46,424 --> 00:38:47,948 Viste algu�m na estrada? 509 00:38:47,889 --> 00:38:48,917 N�o. 510 00:38:48,939 --> 00:38:50,213 Isto � estranho? 511 00:38:50,261 --> 00:38:52,729 � um pouco apocal�ptico, n�o achas? 512 00:38:52,830 --> 00:38:54,765 - De que � que est�s a falar? - Eu j� n�o quero ir � festa! 513 00:38:54,765 --> 00:38:57,097 Est�o a acontecer estas coisas estranhas? 514 00:38:57,331 --> 00:38:58,715 Frances! 515 00:38:58,769 --> 00:39:01,101 - J� n�o quero ir � festa! - O que � que ela est� a fazer? 516 00:39:01,238 --> 00:39:03,172 Ela disse que viu algu�m na estrada. 517 00:39:03,507 --> 00:39:06,499 Provavelmente foi aquele lun�tico, peda�o de merda, filho da puta. 518 00:39:07,611 --> 00:39:09,841 J� n�o quero ir � festa. 519 00:39:10,047 --> 00:39:11,844 N�o h� nada aqui. 520 00:39:13,884 --> 00:39:16,887 Billy eu vi algu�m, alguma coisa no meio da estrada. 521 00:39:16,887 --> 00:39:20,687 O meu telem�vel n�o funciona aqui, � como cortar o caralho do meu bra�o. 522 00:39:20,825 --> 00:39:24,825 Frances, n�o h� nada aqui. Talvez tenhas imaginado. 523 00:39:26,130 --> 00:39:27,634 O qu�? 524 00:39:27,832 --> 00:39:29,527 Eu quero ligar para o meu pai. 525 00:39:30,000 --> 00:39:31,509 Espera a�. 526 00:39:43,041 --> 00:39:44,237 Henry! 527 00:39:44,248 --> 00:39:46,216 Ser� que o assassino nos vai matar com uma arma Kim? 528 00:39:46,384 --> 00:39:48,784 Que m�scara vai usar? 529 00:39:48,853 --> 00:39:50,582 - Cres�a Henry! - Ser� foleiro? 530 00:39:50,654 --> 00:39:52,713 Haver� mais do que um assassino? 531 00:39:52,790 --> 00:39:53,814 Temos que sair daqui. 532 00:39:53,891 --> 00:39:57,486 Ir�o nos torturar e matar-nos todos juntos enquanto imploramos pelas nossas vidas? 533 00:39:57,661 --> 00:40:00,186 Ou ser� apenas um assassino... 534 00:40:00,444 --> 00:40:01,945 � uma menina. 535 00:40:01,966 --> 00:40:03,687 - Cala-te. - N�o Henry, cala-te tu. 536 00:40:03,701 --> 00:40:05,669 Os vossos telem�veis funcionam? Kim empresta-me o teu telem�vel. 537 00:40:05,736 --> 00:40:08,534 Eu n�o o trouxe, todos que conhe�o est�o aqui. Onde est� o teu? 538 00:40:08,672 --> 00:40:10,941 Os pais dele tiraram-no por causa dos minutos. 539 00:40:11,041 --> 00:40:12,809 O teu telefone funciona, idiota? 540 00:40:15,112 --> 00:40:16,180 N�o. 541 00:40:16,180 --> 00:40:17,112 Porreiro! 542 00:40:17,681 --> 00:40:19,615 Frances o teu telem�vel funciona aqui? 543 00:40:24,355 --> 00:40:25,859 Frances! 544 00:40:27,658 --> 00:40:29,171 Frances! 545 00:40:30,294 --> 00:40:32,990 Menina! Est�s a�? 546 00:40:37,067 --> 00:40:39,934 N�o, volta est� tudo bem. N�o te vou fazer mal. 547 00:40:48,412 --> 00:40:50,880 Volta, est� tudo bem. 548 00:40:52,950 --> 00:40:54,454 Espera. 549 00:40:58,322 --> 00:40:59,829 N�o! 550 00:41:00,391 --> 00:41:01,898 Onde est�s? 551 00:41:20,611 --> 00:41:23,102 Ol�! Por favor! 552 00:41:34,492 --> 00:41:37,928 Ele vai te ouvir. 553 00:41:40,331 --> 00:41:42,128 O meu nome � Frances. 554 00:41:44,902 --> 00:41:46,927 S� quero saber se est�s bem. 555 00:41:47,705 --> 00:41:49,209 Est�s bem? 556 00:41:51,406 --> 00:41:55,406 A mam� ou o pap� t�m um telefone que posso usar? 557 00:41:57,548 --> 00:41:59,175 O doutor tem. 558 00:42:00,050 --> 00:42:03,019 Ele est� a dormir. Vou tentar acord�-lo. 559 00:42:03,888 --> 00:42:07,756 Espera... n�o, est� bem. N�o, n�o, n�o, deixa estar. 560 00:42:09,627 --> 00:42:11,219 N�o faz mal, n�o o acordes. 561 00:42:11,495 --> 00:42:13,963 N�o faz mal. N�o o acordes. 562 00:42:14,298 --> 00:42:16,732 N�o devias estar aqui. 563 00:42:46,163 --> 00:42:50,163 Frances... Frances! 564 00:43:33,877 --> 00:43:35,504 Menina? 565 00:43:35,879 --> 00:43:36,743 Frances. 566 00:43:38,849 --> 00:43:39,984 Est�s a�? 567 00:43:59,670 --> 00:44:01,174 Ol�. 568 00:44:36,440 --> 00:44:39,136 Esqueceste-te de lavar o teu l�bio superior. 569 00:44:40,377 --> 00:44:43,278 � o meu bigode. 570 00:44:44,715 --> 00:44:48,715 Sunny tem um bigode! Sunny tem um bigode! 571 00:44:51,732 --> 00:44:52,890 P�ra! 572 00:44:52,890 --> 00:44:54,414 Deixa-me v�-lo, Sunny. 573 00:44:54,421 --> 00:44:55,138 N�o. 574 00:44:55,139 --> 00:44:55,892 Sim. 575 00:44:55,893 --> 00:44:57,386 N�o. 576 00:44:57,895 --> 00:44:59,954 Est� bem! 577 00:45:01,398 --> 00:45:03,298 Coceguinhas... 578 00:45:03,567 --> 00:45:07,567 Ol�, desculpa, desculpa. N�o te vou fazer mal, est� bem? 579 00:45:09,239 --> 00:45:10,900 Desculpa. 580 00:45:14,678 --> 00:45:16,543 Eu tenho que ir. 581 00:45:16,914 --> 00:45:18,939 Os meus amigos est�o � minha espera. 582 00:45:19,049 --> 00:45:21,244 Provavelmente v�o estar chateados comigo. 583 00:45:22,619 --> 00:45:24,644 Gostarias de conhec�-los? 584 00:45:26,056 --> 00:45:28,718 O doutor n�o ia gostar disso. 585 00:45:35,265 --> 00:45:39,265 Bem... talvez pudesse ser o nosso segredo e mais ningu�m precisaria de saber. 586 00:45:40,337 --> 00:45:43,033 Gostavas de ter um segredo comigo? 587 00:45:48,746 --> 00:45:51,715 Sabes n�o me disseste o teu nome. 588 00:45:52,282 --> 00:45:54,011 Cabra. 589 00:45:55,819 --> 00:45:57,946 Esse n�o � um nome muito bonito. 590 00:46:08,967 --> 00:46:10,634 Frances! 591 00:46:10,634 --> 00:46:11,434 Frances! 592 00:46:13,137 --> 00:46:13,937 Frances! 593 00:46:15,472 --> 00:46:17,838 Frances, onde est�s? 594 00:46:21,845 --> 00:46:23,344 Frances! 595 00:46:25,783 --> 00:46:27,648 Frances, onde est�s? 596 00:46:31,255 --> 00:46:32,984 Ouviste isso? 597 00:46:34,124 --> 00:46:35,785 N�o ouvi nada. 598 00:46:46,537 --> 00:46:49,768 Isto � tudo, n�o h� mais nada que possamos fazer pois n�o? 599 00:46:49,973 --> 00:46:51,481 O qu�? 600 00:46:51,508 --> 00:46:53,027 Onde � que achas que ela foi? 601 00:46:53,060 --> 00:46:54,545 Ela tem que estar por aqui. 602 00:46:54,545 --> 00:46:56,979 Achas que ela realmente viu algu�m hoje na estrada? 603 00:46:59,316 --> 00:47:00,822 N�o. 604 00:47:03,687 --> 00:47:05,267 Isto � tudo culpa minha. 605 00:47:06,523 --> 00:47:09,549 Sharon vai me matar, a Frances nem sequer queria vir nesta viagem. 606 00:47:12,196 --> 00:47:15,791 Disse-me que tinha um mau pressentimento. 607 00:47:16,333 --> 00:47:17,766 E eu n�o quis saber. 608 00:47:19,002 --> 00:47:21,061 A culpa n�o � tua mano. 609 00:47:25,375 --> 00:47:27,570 Sou um conas. 610 00:47:27,744 --> 00:47:29,939 Somos todos conas quando estamos apaixonados. 611 00:47:33,483 --> 00:47:36,253 N�o me digas que algo acabou de se mexer atr�s de mim. 612 00:47:36,253 --> 00:47:38,881 Sim, mexeu... ouviste isso? 613 00:47:42,693 --> 00:47:43,853 Quem est� a�? 614 00:47:45,829 --> 00:47:48,730 Ol� cabr�o de merda, sabemos que est�s a�!!! 615 00:47:51,401 --> 00:47:52,891 Henry! 616 00:47:54,004 --> 00:47:55,028 Billy espera! 617 00:47:55,042 --> 00:47:56,305 O que est�s a fazer? 618 00:47:56,311 --> 00:47:58,081 P�ra. N�o consigo acompanhar-te. 619 00:47:58,609 --> 00:47:59,906 - Frances! - Billy! 620 00:48:00,277 --> 00:48:01,776 Frances! 621 00:48:03,146 --> 00:48:04,650 Frances! 622 00:48:05,326 --> 00:48:06,804 Frances! 623 00:48:06,850 --> 00:48:08,784 Billy, onde est�s? 624 00:48:11,188 --> 00:48:12,696 Billy! 625 00:48:16,326 --> 00:48:18,089 - Frances. - Billy. 626 00:48:24,534 --> 00:48:26,038 Billy. 627 00:48:38,649 --> 00:48:40,156 Onde est�? 628 00:48:40,751 --> 00:48:42,309 Onde est� a machada? 629 00:48:44,922 --> 00:48:46,423 Onde est�? 630 00:48:52,829 --> 00:48:54,524 Foda-se! 631 00:49:03,373 --> 00:49:05,568 Oh Meu Deus! 632 00:49:50,721 --> 00:49:52,279 Est�o a brincar connosco, n�o �? 633 00:49:52,456 --> 00:49:54,515 Afasta-te da janela e senta-te. 634 00:50:03,467 --> 00:50:05,958 Ei, n�o era suposto estarmos sentadas? 635 00:50:06,203 --> 00:50:10,003 Acabaste de me esmagar o osso do cu. 636 00:50:14,044 --> 00:50:15,443 O que � t�o engra�ado? 637 00:50:17,481 --> 00:50:19,881 O osso do cu? 638 00:50:35,332 --> 00:50:38,267 Achas mesmo que o filme do Henry � assim t�o mau? 639 00:50:42,906 --> 00:50:44,874 �s uma boa actriz. 640 00:50:50,714 --> 00:50:54,582 Desculpa Kim. 641 00:50:54,985 --> 00:50:56,646 Desculpa. 642 00:51:00,257 --> 00:51:02,919 N�o sei o que ando a fazer ultimamente. 643 00:51:11,034 --> 00:51:12,934 Eu deveria voltar a ir � Igreja. 644 00:51:15,305 --> 00:51:18,297 Eu adorava as hist�rias que eles contavam. 645 00:51:20,110 --> 00:51:24,110 Lembro-me de uma que nos contaram, na catequese, 646 00:51:25,782 --> 00:51:29,782 Sobre um menino que fugiu de casa. 647 00:51:32,289 --> 00:51:36,289 Ele vai e dorme com os porcos e percebe que estava melhor em casa. 648 00:51:42,299 --> 00:51:44,062 Lembras-te dessa? 649 00:51:46,369 --> 00:51:47,875 Sim. 650 00:51:51,368 --> 00:51:52,890 Sim... 651 00:51:52,909 --> 00:51:56,909 E depois o pai dele, d�-lhe um banho com �gua quente, 652 00:52:01,485 --> 00:52:05,485 e ent�o jantaram todos juntos. Acho que comeram porco, 653 00:52:09,092 --> 00:52:13,092 mas, isso n�o importa, n�o importa. 654 00:52:14,064 --> 00:52:15,929 porque a melhor parte foi, 655 00:52:17,501 --> 00:52:21,501 que o pai dele gostava mais dele agora do que antes dele fugir. 656 00:52:25,075 --> 00:52:27,509 Ele estava contente por estar em seguran�a. 657 00:52:37,020 --> 00:52:38,612 Que tal uma costeleta? 658 00:52:44,161 --> 00:52:45,665 Kim... 659 00:52:45,896 --> 00:52:47,796 Fazes me sentir sempre melhor. 660 00:52:48,732 --> 00:52:50,256 Desculpa Kim. 661 00:53:00,076 --> 00:53:01,580 O que foi isso? 662 00:53:11,254 --> 00:53:12,761 Idiotas! 663 00:53:13,089 --> 00:53:14,750 Parem seus cabr�es! 664 00:53:15,125 --> 00:53:17,355 Kim o que est�s a fazer? S�o eles! 665 00:53:17,387 --> 00:53:18,509 O qu�? 666 00:53:18,562 --> 00:53:20,462 Vai, vai. 667 00:53:20,931 --> 00:53:22,228 O que est�s a fazer? 668 00:53:25,602 --> 00:53:27,106 S�o eles. 669 00:53:27,604 --> 00:53:29,741 Fica aqui, eu vou ver o que se passa. 670 00:53:29,742 --> 00:53:32,122 Fica aqui, fica aqui. 671 00:53:38,882 --> 00:53:41,146 Espera, Kim. 672 00:53:53,363 --> 00:53:55,036 Raios Kim... levanta-te, 673 00:53:55,042 --> 00:53:56,822 senta-te, o que � que se passa? 674 00:53:58,735 --> 00:54:00,239 Oh Meu Deus. 675 00:54:19,689 --> 00:54:21,558 Eles est�o a� fora? 676 00:54:21,558 --> 00:54:23,066 N�o sei. 677 00:54:44,648 --> 00:54:46,673 H� alguma coisa l� fora! 678 00:54:47,450 --> 00:54:48,955 S�o eles. 679 00:54:49,799 --> 00:54:51,306 S�o eles, n�o �? 680 00:54:51,321 --> 00:54:53,755 S�o eles Kim, diz-me que s�o eles. 681 00:55:04,167 --> 00:55:05,678 Quem est� a�? 682 00:55:11,941 --> 00:55:14,010 Billy, Frances, Henry. 683 00:55:14,010 --> 00:55:15,705 Britney n�o! N�o abras! 684 00:55:16,112 --> 00:55:17,545 Britney... cuidado! 685 00:55:22,519 --> 00:55:25,886 Est� a morder-me! Est� a morder-me! 686 00:55:27,557 --> 00:55:29,024 Meu Deus, n�o! 687 00:55:46,743 --> 00:55:48,310 Meu Deus, n�o! 688 00:55:49,125 --> 00:55:51,995 Porque � que isto est� a acontecer connosco? 689 00:55:52,882 --> 00:55:54,382 N�o... n�o, por favor. 690 00:55:55,853 --> 00:55:59,653 N�o, n�o, abre os teus olhos! 691 00:56:02,826 --> 00:56:04,521 N�o! 692 00:56:12,702 --> 00:56:16,702 N�o tenho medo. 693 00:56:18,875 --> 00:56:22,875 Oh n�o... Oh n�o! N�o! 694 00:57:03,920 --> 00:57:06,787 Meu Deus, n�o! 695 00:57:20,000 --> 00:57:21,500 P�ra! P�ra! 696 00:57:21,504 --> 00:57:23,597 Kim est� morta! 697 00:57:24,674 --> 00:57:27,666 H� algu�m aqui fora, Billy! Vamos morrer todos! 698 00:57:27,911 --> 00:57:29,640 Anda c�. 699 00:57:29,712 --> 00:57:31,270 Larga-me! 700 00:57:31,448 --> 00:57:33,973 N�o grites. N�o grites! 701 00:57:34,050 --> 00:57:36,075 Temos que perceber o que se est� a passar. 702 00:57:36,219 --> 00:57:37,880 Britney est�s a ouvir-me? 703 00:57:40,657 --> 00:57:44,271 Ouve, vou-te soltar, mas n�o podes gritar. 704 00:57:44,273 --> 00:57:46,043 Tens que parar de gritar, est� bem? 705 00:57:48,631 --> 00:57:50,258 O que aconteceu � Kim? 706 00:57:52,235 --> 00:57:55,261 - Britney...! - Ela est� morta Billy. 707 00:58:02,779 --> 00:58:06,779 Vi a c�mara do Henry no exterior da auto-caravana. 708 00:58:07,083 --> 00:58:09,916 Estava toda coberta de sangue. 709 00:58:10,453 --> 00:58:14,446 Henry provavelmente est� morto, tenho a certeza. 710 00:58:14,691 --> 00:58:16,022 Viste a Frances? 711 00:58:20,497 --> 00:58:23,500 Britney! Onde est� a Frances? 712 00:58:23,500 --> 00:58:25,297 Deve estar morta. Eu sei l�, Billy. 713 00:58:34,777 --> 00:58:36,277 Desculpa. 714 00:59:06,276 --> 00:59:09,109 Achas que isto � porque eu sou m�, Billy? 715 00:59:09,646 --> 00:59:12,638 Eu fui muito m�. 716 00:59:14,851 --> 00:59:18,514 Nunca mais me porto mal. 717 00:59:30,733 --> 00:59:33,099 Gostava muito que viesses comigo, 718 00:59:36,272 --> 00:59:40,272 e se eu for perguntar ao doutor e se ele disser que est� bem. 719 00:59:42,419 --> 00:59:43,919 Pode ser? 720 00:59:46,683 --> 00:59:50,683 Est� bem, ent�o vou-lhe perguntar. 721 00:59:52,488 --> 00:59:55,855 Ficas aqui sentada. Volto j�. 722 01:00:10,006 --> 01:00:12,566 Que rapariga t�o bonita. 723 01:00:13,509 --> 01:00:14,999 E da�? 724 01:00:16,279 --> 01:00:18,804 Pensei que gostavas de raparigas bonitas. 725 01:00:20,617 --> 01:00:22,117 Advinha? 726 01:00:22,717 --> 01:00:25,127 Eu perguntei ao doutor e ele disse que podias vir comigo... 727 01:00:25,130 --> 01:00:26,647 Ele est� acordado? 728 01:00:28,091 --> 01:00:29,667 Sim... 729 01:00:30,283 --> 01:00:32,693 Agora posso mostrar-te aos meus amigos. 730 01:00:33,363 --> 01:00:35,228 Eles v�o gostar muito de ti. 731 01:00:39,369 --> 01:00:41,132 Vamos. 732 01:01:06,195 --> 01:01:08,798 N�o vamos voltar, pois n�o? 733 01:01:08,798 --> 01:01:10,595 Anda querida, os meus amigos est�o � espera. 734 01:01:10,667 --> 01:01:12,328 Posso ir buscar o meu livro? 735 01:01:13,102 --> 01:01:15,019 Vais deixar-me ficar com ele. 736 01:01:19,475 --> 01:01:20,942 Aonde � que vais? 737 01:01:21,844 --> 01:01:23,869 N�o, n�o v�s! O que est�s a fazer? N�o... n�o...n�o. 738 01:01:26,249 --> 01:01:27,910 O que est�s a fazer? 739 01:01:28,451 --> 01:01:30,351 Ele tirou-me o meu livro. 740 01:01:31,020 --> 01:01:33,790 - N�o podes. - Eu quero o meu livro. 741 01:01:33,800 --> 01:01:34,794 N�o. 742 01:01:34,803 --> 01:01:37,759 Por favor, vai buscar o meu livro, eu preciso dele. 743 01:01:52,241 --> 01:01:53,572 Onde � que ele est�? 744 01:02:36,719 --> 01:02:38,277 Para onde foste? 745 01:02:38,788 --> 01:02:40,380 Para onde foste? 746 01:02:47,630 --> 01:02:49,063 Onde � que est�s? 747 01:02:55,505 --> 01:02:57,700 Vamos, temos que ir. Temos que ir agora. 748 01:03:06,682 --> 01:03:08,274 S�o gritos?? 749 01:03:08,451 --> 01:03:09,955 Ouviste isso? 750 01:03:16,726 --> 01:03:18,728 De onde v�m os gritos? 751 01:03:18,728 --> 01:03:20,146 Dali. 752 01:03:20,229 --> 01:03:22,064 Vamos, temos que continuar. 753 01:03:22,064 --> 01:03:24,362 N�o, Britney, espera. Temos que pensar. 754 01:03:24,901 --> 01:03:26,408 J� estou cansada de pensar. 755 01:03:26,803 --> 01:03:28,395 Vou matar aquele cabr�o. 756 01:03:30,473 --> 01:03:32,839 Britney... Britney, abranda. 757 01:03:34,243 --> 01:03:35,832 Britney p�ra por um momento. 758 01:03:40,817 --> 01:03:42,320 Devias ficar aqui. 759 01:03:42,552 --> 01:03:45,154 Que se foda, ele matou a Kim. 760 01:03:45,154 --> 01:03:47,957 Frances e Henry devem estar por aqui tamb�m. 761 01:03:47,957 --> 01:03:50,619 N�o, j� chega, j� chega, d�-me a lanterna. 762 01:03:50,760 --> 01:03:52,862 Mas n�o sabemos o que est� a acontecer... 763 01:03:52,862 --> 01:03:54,359 Britney...! 764 01:03:55,798 --> 01:03:59,529 O que est� a acontecer? O que est� a acontecer? 765 01:04:10,479 --> 01:04:13,073 A culpa � toda minha, a culpa � toda minha. 766 01:04:33,436 --> 01:04:34,938 Britney. 767 01:04:35,905 --> 01:04:37,420 Britney espera aqui. 768 01:04:42,979 --> 01:04:44,495 Frances! 769 01:04:47,516 --> 01:04:49,031 Frances! 770 01:04:52,855 --> 01:04:54,363 Henry! 771 01:05:02,565 --> 01:05:04,088 Frances! 772 01:05:23,786 --> 01:05:25,754 Frances �s tu? 773 01:05:46,442 --> 01:05:48,740 Seu cabr�o doentio! 774 01:05:51,080 --> 01:05:53,708 Frances! O que est�s a fazer? 775 01:05:54,083 --> 01:05:56,415 Por favor, o que est�s a fazer? Frances. 776 01:05:56,519 --> 01:05:58,042 N�o, espera... 777 01:06:11,467 --> 01:06:12,974 Britney. 778 01:06:31,587 --> 01:06:33,096 Britney? 779 01:06:36,892 --> 01:06:38,401 O que... 780 01:06:48,804 --> 01:06:51,102 SANTO 781 01:07:08,257 --> 01:07:09,519 Britney. 782 01:07:10,826 --> 01:07:12,334 Frances. 783 01:07:13,529 --> 01:07:15,031 Est�o ai? 784 01:07:21,294 --> 01:07:22,798 Frances. 785 01:07:22,805 --> 01:07:24,272 Desculpa. 786 01:08:05,948 --> 01:08:07,449 Vamos. 787 01:08:20,029 --> 01:08:22,691 Quero mostrar-te uma coisa. 788 01:08:37,580 --> 01:08:39,088 Vamos. 789 01:08:43,486 --> 01:08:44,994 Vamos. 790 01:08:50,993 --> 01:08:52,534 Est� tudo bem. 791 01:08:59,235 --> 01:09:01,135 Anda. 792 01:09:02,872 --> 01:09:04,372 Est� tudo bem, querida. 793 01:09:04,740 --> 01:09:05,672 Vai. 794 01:09:06,542 --> 01:09:09,136 Vai, esconde-te e n�o voltes mais. 795 01:09:09,812 --> 01:09:11,316 Vai. 796 01:09:17,186 --> 01:09:19,711 Est� tudo bem, vai. 797 01:09:22,191 --> 01:09:23,556 Eu depois encontro-te. 798 01:10:18,447 --> 01:10:22,447 Olha o que estou a fazer a esta puta de merda! 799 01:10:55,217 --> 01:10:56,724 Frances. 800 01:10:56,785 --> 01:10:58,292 Por favor, n�o! 801 01:10:58,787 --> 01:11:01,756 - Est� tudo bem. - Diz-me o que est� a acontecer? 802 01:11:03,359 --> 01:11:05,327 Porqu�? Frances. 803 01:11:05,694 --> 01:11:08,128 Fecha os olhos, vou tirar-nos daqui. 804 01:11:08,897 --> 01:11:10,865 Vamos. 805 01:11:12,401 --> 01:11:14,528 Vamos, temos que sair daqui agora. 806 01:11:14,670 --> 01:11:16,194 Ajuda-me, Billy. Vamos, por favor. 807 01:11:18,007 --> 01:11:19,511 Vamos! Vamos! 808 01:11:21,944 --> 01:11:25,944 Vamos! Tens que me ajudar. Por Favor! 809 01:11:43,663 --> 01:11:45,167 Larga-me. 810 01:11:45,167 --> 01:11:47,135 Temos que sair daqui. 811 01:12:41,190 --> 01:12:43,750 Frances! 812 01:12:44,526 --> 01:12:47,222 Frances! 813 01:13:38,714 --> 01:13:42,714 Porque � que trouxeste essa puta aqui? O que vou fazer contigo? 814 01:13:47,723 --> 01:13:51,723 O que est�s a fazer a�? Sai dai agora, ajuda-me a limpar. 815 01:13:54,663 --> 01:13:56,169 Adam! 816 01:13:59,301 --> 01:14:01,132 Tenho que ir cagar. 817 01:15:44,740 --> 01:15:48,403 Estou a ouvir a b�fia? Estou a ouvir a b�fia! 818 01:15:49,545 --> 01:15:51,911 Cala essa puta! 819 01:15:58,453 --> 01:16:02,412 Voc�s v�o revistar a parte de tr�s e n�s vamos pela frente. 820 01:16:02,824 --> 01:16:06,824 Ol�, Sr. guarda. O Adam est� a cuidar dela. 821 01:16:07,062 --> 01:16:09,598 Os mi�dos pararam aqui todos ontem. 822 01:16:09,598 --> 01:16:11,225 Pode mostrar-me onde � que ela est�? 823 01:16:11,300 --> 01:16:13,735 Essa mi�da estava doente ou algo assim. 824 01:16:13,735 --> 01:16:15,237 Talvez estivesse drogada. 825 01:16:15,244 --> 01:16:17,794 Parecia que estavam todos drogados. 826 01:16:17,873 --> 01:16:20,273 Partiram uma das nossas janelas. 827 01:16:20,576 --> 01:16:23,704 Espero que tudo se resolva. 828 01:16:23,845 --> 01:16:27,838 Adam estava a rebocar um carro de um cliente e encontrou-a no bosque. 829 01:16:28,984 --> 01:16:30,665 Ela est� bastante mal. 830 01:16:30,673 --> 01:16:32,423 V�o busc�-la e vamos embora. 831 01:16:48,604 --> 01:16:51,173 Para aqueles que acabaram de ligar o r�dio, 832 01:16:51,173 --> 01:16:53,508 Uma das jovens que estava desaparecida foi localizada. 833 01:16:53,942 --> 01:16:57,412 Esta � a not�cia esperan�ada que estivemos todos � espera. 834 01:16:57,412 --> 01:17:01,412 Sei que as autoridades t�m estado a fazer o seu melhor 835 01:17:01,984 --> 01:17:05,984 para dar sentido aos acontecimentos desta manh� chuvosa de 3� feira. 836 01:17:09,524 --> 01:17:11,617 Aqui est� a avalia��o, doutor. 837 01:17:26,875 --> 01:17:29,343 Voc�s novatos s�o um espect�culo 838 01:17:29,511 --> 01:17:33,511 Foi s� uma injec��o intramuscular com o agente psicotr�pico adequado. 839 01:17:34,650 --> 01:17:37,881 Melhor n�vel de vida atrav�s da qu�mica. 840 01:17:45,894 --> 01:17:47,919 Hora de acordar, detective. 841 01:17:51,533 --> 01:17:53,660 Outro cl�ssico caso t�pico de "Foi um monstro". 842 01:17:54,603 --> 01:17:57,595 Ela sofre de Desordem Dissociativa de Personalidade. 843 01:17:57,906 --> 01:18:00,773 Ela n�o se dissociava dos actos em quest�o, 844 01:18:00,842 --> 01:18:03,834 o que faz com que seja imposs�vel ela aceitar o que aconteceu, 845 01:18:03,926 --> 01:18:05,511 o que ela fez. 846 01:18:06,114 --> 01:18:08,207 Ent�o quem fez a matan�a? 847 01:18:08,450 --> 01:18:10,247 Uma personalidade que ela desenvolveu. 848 01:18:10,519 --> 01:18:12,214 Talvez na sua inf�ncia. 849 01:18:15,924 --> 01:18:18,788 O que faria com que essa personalidade emergisse? 850 01:18:18,789 --> 01:18:20,289 Quero dizer, porqu� agora? 851 01:18:20,298 --> 01:18:22,290 Uma grande carga emocional. 852 01:18:22,364 --> 01:18:25,697 Semelhante � ansiedade que ela sofreu quando era crian�a. 853 01:18:29,004 --> 01:18:32,167 Ent�o... isso deixa-nos aonde? 854 01:18:32,741 --> 01:18:36,177 Acho pouco prov�vel ela ir a julgamento. 855 01:18:36,244 --> 01:18:40,244 A minha experi�ncia com este tipo de paciente sugere que... 856 01:18:40,816 --> 01:18:43,757 precisam de altas doses de medicamentos, 857 01:18:43,757 --> 01:18:45,287 para funcionar minimamente. 858 01:18:45,587 --> 01:18:47,094 Nem que seja s� para... 859 01:18:47,099 --> 01:18:49,489 prevenir que ela n�o se magoe nem a ela nem aos outros. 860 01:18:50,092 --> 01:18:54,028 Ent�o basicamente ela est� maluca? 861 01:18:54,563 --> 01:18:57,699 A menos que tenham encontrado uma casa no bosque... 862 01:18:57,699 --> 01:19:01,069 onde vive uma menina que sofre abusos de um m�dico louco... 863 01:19:01,069 --> 01:19:04,906 e um monstro que gosta de comer "an�is de mamilo" ao pequeno almo�o. 864 01:19:04,906 --> 01:19:06,430 Sim, eu diria isso. 865 01:19:06,508 --> 01:19:07,998 N�o h� l� nada. 866 01:19:08,310 --> 01:19:11,245 Ding, ding, ding, e o vencedor �... 867 01:19:45,180 --> 01:19:47,600 Sempre que precisasse de alguma coisa... 868 01:19:47,602 --> 01:19:51,602 ela dizia: �Toma leva, eu n�o quero". 869 01:19:54,089 --> 01:19:56,387 Eu n�o a conhecia muito bem. 870 01:19:57,359 --> 01:19:59,190 S� quer�amos festejar. 871 01:20:00,362 --> 01:20:02,197 Frances Dumphy ainda est� detida... 872 01:20:02,197 --> 01:20:04,188 N�o conseguem falar de outra coisa? 873 01:20:06,268 --> 01:20:10,268 Pe�o desculpa por termos demorado tanto tempo para entrar em contacto consigo. 874 01:20:10,572 --> 01:20:12,267 N�o consegui contactar ningu�m. 875 01:20:12,440 --> 01:20:14,376 Deixaram-me na escurid�o. 876 01:20:14,376 --> 01:20:16,640 � complicado. Tem sido... 877 01:20:16,978 --> 01:20:18,673 3 dias. 878 01:20:19,815 --> 01:20:21,320 3 dias. 879 01:20:24,276 --> 01:20:25,784 Um Profiterole? 880 01:20:25,987 --> 01:20:27,496 Desculpe? 881 01:20:28,089 --> 01:20:29,886 Um Profiterole... 882 01:20:30,559 --> 01:20:32,160 Fui eu que os fiz, quer um? 883 01:20:32,160 --> 01:20:36,160 N�o obrigado... bem, talvez possa levar alguns comigo. 884 01:20:38,366 --> 01:20:40,426 Fiz cerca de 100. 885 01:20:43,305 --> 01:20:45,073 Apesar do choque, 886 01:20:45,403 --> 01:20:47,983 o que est� a acontecer ser insuport�vel. 887 01:20:47,976 --> 01:20:49,483 Foi ela? 888 01:20:51,446 --> 01:20:54,677 Esta investiga��o ainda est� num n�vel preliminar. 889 01:20:54,749 --> 01:20:57,741 Est�o todos a dizer que a Frances... 890 01:20:58,753 --> 01:21:00,778 Isso � imposs�vel. 891 01:21:03,124 --> 01:21:06,287 Se eu pudesse pelo menos falar com ela, 892 01:21:09,831 --> 01:21:11,856 poderia lhe mostrar... 893 01:21:15,637 --> 01:21:18,333 O que � que me mostraria? 894 01:21:22,344 --> 01:21:23,844 Uma rapariga. 895 01:21:30,151 --> 01:21:32,175 Os arquivos mostram que ela... 896 01:21:32,426 --> 01:21:34,416 ela tinha 5 ou 6 quando a adoptou. 897 01:21:36,925 --> 01:21:39,261 Voc� afirma que a encontrou... 898 01:21:39,261 --> 01:21:42,321 Fiz assist�ncia social quando sa� da faculdade. 899 01:21:42,697 --> 01:21:46,394 Ela n�o tinha registos, nem hist�ria. 900 01:21:47,869 --> 01:21:50,868 Foi muito admir�vel de sua parte adoptar, 901 01:21:51,547 --> 01:21:53,997 uma menina nessas circunst�ncias. 902 01:21:54,409 --> 01:21:56,673 Sabe bem como funciona o sistema. 903 01:21:56,845 --> 01:22:00,845 � dif�cil uma crian�a ser adoptada com essa idade. 904 01:22:02,784 --> 01:22:06,784 E especialmente nessas condi��es, sem registo nenhum. 905 01:22:08,456 --> 01:22:11,016 Sem nenhuma hist�ria. 906 01:22:11,159 --> 01:22:14,094 Eu nunca o vi como uma op��o. 907 01:22:15,563 --> 01:22:18,157 Nunca me arrependi. 908 01:22:22,337 --> 01:22:26,337 Quando conseguir divulgar qualquer coisa, venho falar consigo. 909 01:22:30,545 --> 01:22:34,545 E se se lembrar de alguma coisa, 910 01:22:36,353 --> 01:22:38,083 que nos pode ajudar a resolver isto. 911 01:23:13,121 --> 01:23:15,954 Katie, j� te disse para sair da�. 912 01:23:16,021 --> 01:23:17,525 Anda para dentro da casa. 913 01:23:17,525 --> 01:23:19,033 Aquela rapariga ficou doida. 914 01:23:23,965 --> 01:23:27,833 Adolescente, principal suspeita no assassinato 915 01:23:31,406 --> 01:23:33,397 Adam, 916 01:23:33,805 --> 01:23:36,515 Faz um guisado para a mam�. 65782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.