Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,748 --> 00:00:06,237
- But it's impossible...
- Impossible?
2
00:00:06,333 --> 00:00:07,349
No...
3
00:00:07,488 --> 00:00:09,594
Oh, God!
4
00:00:09,782 --> 00:00:11,125
Oh, God!
5
00:00:13,122 --> 00:00:16,511
- What good will praying do you now?
- Shut up!
6
00:00:16,576 --> 00:00:19,480
Haven't you done
enough evil in your life?
7
00:00:19,631 --> 00:00:22,283
It was you with that damned portrait!
8
00:04:30,468 --> 00:04:33,568
This story began
many years ago in London
9
00:04:38,892 --> 00:04:42,319
Good evening, ladies and gentlemen.
My name is Bone.
10
00:04:42,419 --> 00:04:45,103
I hope you enjoy the show.
First we have...
11
00:04:45,272 --> 00:04:48,735
a thrilling dance number for you.
Let's begin, thank you!
12
00:05:46,995 --> 00:05:49,931
Weren't we looking for a show
suitable for a nursing home?
13
00:05:50,317 --> 00:05:54,213
That's exactly what they need
to get the blood circulating again...
14
00:05:58,980 --> 00:06:02,112
Let's go, it'd be better if
Aunt Zoe hires a magician.
15
00:06:02,276 --> 00:06:05,277
And even that would be
too risky for your aunt.
16
00:06:13,284 --> 00:06:17,278
Half of the nightclubs in London
and still nothing suitable.
17
00:06:17,380 --> 00:06:19,236
- I'm going home.
- Me too.
18
00:06:19,332 --> 00:06:21,697
- See you at 9AM.
- You've been great help!
19
00:06:21,824 --> 00:06:23,351
Aunt wanted something special.
20
00:06:23,514 --> 00:06:25,904
Give the old people a bottle of Scotch.
21
00:06:31,428 --> 00:06:33,698
I think they'd be happier with that.
22
00:07:13,233 --> 00:07:16,715
As is a winged messenger of
heaven unto the eyes of mortals...
23
00:07:16,818 --> 00:07:21,707
that fall back to gaze on him when
he sails upon the bosom of the air.
24
00:07:22,210 --> 00:07:24,219
O Romeo, Romeo!
25
00:07:24,556 --> 00:07:26,760
Wherefore art thou Romeo?
26
00:07:27,332 --> 00:07:30,367
Deny thy father
and refuse thy name...
27
00:07:30,404 --> 00:07:33,155
And I'll no longer be a Capulet.
28
00:07:33,924 --> 00:07:36,925
'Tis but thy name
that is my enemy;
29
00:07:38,052 --> 00:07:41,665
thou art thyself though,
not a Montague.
30
00:07:43,172 --> 00:07:44,417
What's Montague?
31
00:07:45,169 --> 00:07:47,439
O, be some other name!
32
00:07:48,027 --> 00:07:49,751
What's in a name?
33
00:07:51,423 --> 00:07:54,558
That which we call a rose
by any other name...
34
00:07:54,699 --> 00:07:56,358
...would smell as sweet!
35
00:07:57,207 --> 00:07:59,794
- Who are you?
- The audience.
36
00:08:00,375 --> 00:08:02,443
A little early, don't you think?
37
00:08:02,546 --> 00:08:05,710
The play begins in two days.
I'm only rehearsing.
38
00:08:06,020 --> 00:08:07,744
- I'm sorry.
- No, don't go.
39
00:08:08,437 --> 00:08:10,446
- Are you an actor?
- No!
40
00:08:10,852 --> 00:08:13,155
You have the right look for it.
41
00:08:13,793 --> 00:08:15,899
I'd never remember the lines.
42
00:08:18,403 --> 00:08:21,503
- You'd better get on with it.
- Stay if you want...
43
00:08:21,547 --> 00:08:23,457
as long as you're not a critic.
44
00:08:23,524 --> 00:08:24,773
No, I'm a student.
45
00:08:26,497 --> 00:08:28,865
I'm going to take a break.
46
00:08:31,589 --> 00:08:33,979
- Do you want some?
- Yes, I'm starving.
47
00:08:34,820 --> 00:08:36,065
Have it.
48
00:08:38,980 --> 00:08:42,626
- What about you?
- That's a problem; this is all I have.
49
00:10:35,304 --> 00:10:37,127
And what love can do...
50
00:10:37,244 --> 00:10:42,087
- ...thy kinsmen are no stop to me
- If they do see thee, they will murder thee
51
00:10:42,179 --> 00:10:46,010
Alack, there lies more peril in thine eye
than twenty of their swords!
52
00:10:46,148 --> 00:10:49,662
Look thou but sweet,
and I am proof against their enmity
53
00:10:49,796 --> 00:10:52,383
I would not for the world
they saw thee here
54
00:10:52,548 --> 00:10:54,785
I have night's cloak
to hide me from their eyes;
55
00:10:54,948 --> 00:10:58,146
And but thou love me,
let them find me here
56
00:10:58,308 --> 00:11:01,604
My life were better ended by their hate
Than death prorogued, wanting of thy love
57
00:11:01,764 --> 00:11:04,067
By whose direction
found'st thou out this place?
58
00:11:04,164 --> 00:11:06,368
By love, that first
did prompt me to inquire
59
00:11:06,500 --> 00:11:09,370
He lent me counsel,
and I lent him eyes
60
00:11:09,518 --> 00:11:10,897
I am no pilot;
61
00:11:11,076 --> 00:11:15,103
yet, wert thou as far as that
vast shore wash 'd with the farthest sea,
62
00:11:15,396 --> 00:11:17,437
I would adventure
for such merchandise
63
00:11:17,540 --> 00:11:20,575
Thou knowest the mask of night is
on my face; else would a maiden blush...
64
00:11:20,676 --> 00:11:24,223
bepaint my cheek for that which thou
hast heard me speak to-night
65
00:11:24,323 --> 00:11:27,041
Fain would I dwell on form, fain,
66
00:11:27,140 --> 00:11:33,022
fain deny what I have spoke;
but farewell complement!
67
00:11:33,860 --> 00:11:35,585
Dost thou love me?
68
00:11:35,684 --> 00:11:38,882
I know thou wilt say 'Ay';
and I will take thy word
69
00:11:38,980 --> 00:11:42,396
Yet, if thou swear'st,
Thou mayst prove false
70
00:11:42,500 --> 00:11:46,145
At lovers'perjiuries,
they say Jove laughs
71
00:11:46,338 --> 00:11:47,681
O gentle Romeo,
72
00:11:48,067 --> 00:11:50,556
If thou dost love,
pronounce it faithfully
73
00:11:50,660 --> 00:11:54,916
Or if thou thinkest I am too quickly won,
I'll frown, and be perverse,
74
00:11:55,012 --> 00:11:58,810
and say thee nay,
so thou wilt woo;
75
00:11:58,916 --> 00:12:02,113
but else, not for the world
76
00:12:02,467 --> 00:12:04,323
In truth, fair Montague,
77
00:12:04,580 --> 00:12:08,607
I am too fond, and therefore
thou mayst think my haviour light;
78
00:12:08,708 --> 00:12:11,392
But trust me, gentleman,
79
00:12:11,492 --> 00:12:15,901
I'll prove more true than those
that have more cunning to be strange
80
00:12:16,004 --> 00:12:20,642
I should have been more strange,
I must confess, but that thou overheard'st,
81
00:12:20,740 --> 00:12:23,807
ere I was ware,
my true love's passion
82
00:12:44,164 --> 00:12:45,823
Wake up!
83
00:12:46,787 --> 00:12:49,636
My being a virgin shocked you,
didn't it?
84
00:12:49,732 --> 00:12:51,107
Yes, I was surprised.
85
00:12:51,939 --> 00:12:54,461
A lot of girls are virgins.
86
00:12:54,724 --> 00:12:58,172
Of course!
I imagine they must be at first.
87
00:12:59,459 --> 00:13:02,242
They just pretend not to be.
88
00:13:04,548 --> 00:13:07,418
Why... why me?
89
00:13:10,179 --> 00:13:12,003
Because you're beautiful.
90
00:13:12,292 --> 00:13:16,035
But I don't think it was just that,
maybe because you...
91
00:13:16,132 --> 00:13:20,476
Because it was clear that you
wanted me, but did nothing to have me.
92
00:13:20,579 --> 00:13:23,711
I don't know, but I'm happy.
93
00:13:24,112 --> 00:13:25,639
Are you happy?
94
00:13:25,891 --> 00:13:26,841
Yes!
95
00:13:27,332 --> 00:13:29,886
I'm happy. Very happy.
96
00:13:39,876 --> 00:13:42,642
I live here, with my mother.
97
00:13:42,851 --> 00:13:47,424
- You said you lived outside the city.
- I wanted you to stay with me.
98
00:13:48,050 --> 00:13:49,676
You're very honest.
99
00:13:49,954 --> 00:13:54,233
It's better if we always are with one
another, even if we have to tell lies...
100
00:13:54,276 --> 00:13:56,666
- to the rest of the world.
- I agree.
101
00:14:07,427 --> 00:14:11,171
She's not only very beautiful,
she's also talented.
102
00:14:12,844 --> 00:14:14,470
I've no doubt about it.
103
00:14:14,601 --> 00:14:17,701
- You should see her act.
- I'd love to, Dorian.
104
00:14:17,895 --> 00:14:20,350
- You know I love strippers.
- Go to hell!
105
00:14:20,388 --> 00:14:22,691
- She's not a stripper.
- Calm down.
106
00:14:22,787 --> 00:14:26,498
She's a great actress,
but does she strip for you?
107
00:14:27,492 --> 00:14:29,946
I won't let you
talk about her like that!
108
00:14:30,171 --> 00:14:32,224
Sometimes you really are incredible.
109
00:14:32,324 --> 00:14:34,747
Maybe because you were so
pampered growing up.
110
00:14:34,926 --> 00:14:39,880
- You're the world's last true innocent.
- Sybil is amazing, fantastic.
111
00:14:40,850 --> 00:14:42,193
She's divine.
112
00:14:43,688 --> 00:14:44,670
Divine.
113
00:14:45,932 --> 00:14:49,795
- I'd like you to meet her.
- OK! She's a lovely girl and I'm...
114
00:14:49,866 --> 00:14:51,110
happy for you.
115
00:14:53,821 --> 00:14:55,644
I can't get the lips right.
116
00:14:56,977 --> 00:14:59,313
Stay still, or else I can't do it!
117
00:15:02,393 --> 00:15:05,874
All right, I get it; we won't get
anything done today!
118
00:15:12,086 --> 00:15:17,487
Look, look at who it is,
Mr. Wotton and his debauched wife.
119
00:15:19,063 --> 00:15:22,023
Let's take a break.
We'll continue later.
120
00:15:22,120 --> 00:15:25,089
No, that's enough! I'll take
a shower and leave.
121
00:15:28,419 --> 00:15:30,908
They're wonderful, don't you think?
122
00:15:31,043 --> 00:15:33,979
Leave the art critique to me.
Everyone knows...
123
00:15:34,083 --> 00:15:36,867
that you hate paintings
but love painters.
124
00:15:37,092 --> 00:15:40,802
Basil, I'd like to reserve these
paintings for the gallery, all right?
125
00:15:41,315 --> 00:15:44,379
If by reserve you mean buy,
of course it's all right, Henry.
126
00:15:44,811 --> 00:15:47,070
Henry, come here.
127
00:15:47,243 --> 00:15:48,585
Come and look at this one.
128
00:15:49,379 --> 00:15:51,584
Even I can see that it's beautiful!
129
00:15:51,919 --> 00:15:53,374
You'd rather not look...
130
00:15:53,475 --> 00:15:55,898
at that one yet.
It's not finished.
131
00:16:00,613 --> 00:16:04,062
It's the best you've
ever done, Basil.
132
00:16:04,899 --> 00:16:08,162
I didn't know you did portraits.
133
00:16:09,625 --> 00:16:11,765
Actually, I don't.
This is the first.
134
00:16:11,813 --> 00:16:13,276
And I'm only doing it...
135
00:16:13,379 --> 00:16:17,853
because the subject is exceptional. An
extraordinary combination of beauty...
136
00:16:17,987 --> 00:16:21,916
sensuality and innocence.
He's eternally young!
137
00:16:23,076 --> 00:16:27,779
I don't know if he'll be like that
forever, but for now he's wonderful.
138
00:16:27,876 --> 00:16:32,514
You must give it to me for the gallery.
It would bring fantastic success.
139
00:16:32,612 --> 00:16:34,401
I don't want to exhibit it.
140
00:16:35,267 --> 00:16:38,138
- Why not?
- Because I don't want to!
141
00:16:38,212 --> 00:16:41,311
- I'm too attached to it.
- Really?
142
00:16:42,179 --> 00:16:45,726
I'm talking about the painting.
As for all the rest, my preferences...
143
00:16:45,827 --> 00:16:49,658
haven't changed! I want to
keep it here with me for a while.
144
00:16:50,083 --> 00:16:51,611
Then I'll sell it.
145
00:16:51,972 --> 00:16:55,650
Let's hope the market is still interested
when you do decide to sell it.
146
00:16:55,812 --> 00:16:57,820
I'm prepared to take that risk.
147
00:16:59,075 --> 00:17:02,372
- Truly extraordinary, Henry!
- Too extraordinary.
148
00:17:02,917 --> 00:17:04,773
And look at how he moves!
149
00:17:11,603 --> 00:17:13,546
His name is Dorian Gray.
150
00:17:14,802 --> 00:17:16,232
Dorian Gray!
151
00:17:16,257 --> 00:17:19,073
You probably know his aunt,
Mrs. Brandon.
152
00:17:20,547 --> 00:17:22,141
Yes, I know her.
153
00:17:23,492 --> 00:17:25,631
She often comes to my gallery.
154
00:17:29,764 --> 00:17:31,739
Come on, I'll introduce you.
155
00:17:34,574 --> 00:17:37,477
This is Henry Wotton
and his wife, Gwendolyn.
156
00:17:37,750 --> 00:17:38,995
Hello.
157
00:17:42,632 --> 00:17:45,981
- Your aunt has mentioned you to me.
- Angrily, I imagine!
158
00:17:46,276 --> 00:17:48,643
I don't help out enough
with her charity appeals.
159
00:17:48,739 --> 00:17:52,002
Mrs. Brandon is very passionate
about helping others.
160
00:17:52,131 --> 00:17:54,915
And why not, if it helps
alleviate suffering?
161
00:17:55,011 --> 00:17:55,940
Please, Dorian.
162
00:17:56,067 --> 00:18:00,541
there's something morbid about
the young worrying about suffering.
163
00:18:00,676 --> 00:18:04,670
Don't listen to him. Contradicting
conventionally held sentiments
164
00:18:04,772 --> 00:18:08,600
is a typically intellectual flirtation;
it's an alibi for his vices.
165
00:18:08,859 --> 00:18:11,413
But what is a vice,
if not simply a pleasure...
166
00:18:11,476 --> 00:18:13,811
- without shame?
- Once again...
167
00:18:14,245 --> 00:18:19,036
- the words of Oscar Wilde...
- ...badly quoted by Henry Wotton!
168
00:18:19,287 --> 00:18:23,696
- Basil, coming to dinner with us?
- I have no intention of inviting him.
169
00:18:25,155 --> 00:18:27,873
Dorian, Basil's is having dinner
with us. Coming?
170
00:18:28,035 --> 00:18:29,858
Thank you, but I can't.
171
00:18:30,156 --> 00:18:33,026
He fell in love yesterday,
tonight he might get married.
172
00:18:33,141 --> 00:18:36,685
- Or at least have a honeymoon.
- Better to go on honeymoon first.
173
00:18:36,834 --> 00:18:39,322
- Marriage ruins everything.
- Why get married?
174
00:18:40,207 --> 00:18:42,965
Man marries out of boredom.
175
00:18:43,043 --> 00:18:45,826
Woman out of curiosity.
Both end up disappointed.
176
00:18:46,442 --> 00:18:48,193
- What about love?
- What love?
177
00:18:49,869 --> 00:18:53,318
Usually it becomes a vicious fight
over possessions!
178
00:18:53,649 --> 00:18:58,025
The ideal situation is to enjoy
everything and possess nothing!
179
00:18:58,107 --> 00:19:01,207
It's difficult, but one should try.
180
00:19:02,362 --> 00:19:03,410
An olive?
181
00:19:33,700 --> 00:19:36,002
Turn that damned music down, Sybil!
182
00:19:37,318 --> 00:19:38,661
All right.
183
00:19:48,096 --> 00:19:49,177
James.
184
00:19:51,702 --> 00:19:53,711
James, come here.
185
00:19:55,767 --> 00:19:56,946
A kiss.
186
00:19:58,800 --> 00:20:01,867
- You're jealous.
- You don't even know who he is.
187
00:20:02,040 --> 00:20:06,441
That's not important to me; I know
that I love him. He's my Sir Romeo.
188
00:20:06,608 --> 00:20:08,431
You're incurable, Sybil.
189
00:20:10,350 --> 00:20:11,780
Goodbye, James.
190
00:20:11,865 --> 00:20:15,062
- Sir Romeo is waiting for me.
- Goodbye, Sybil.
191
00:20:18,253 --> 00:20:20,163
- Goodbye, Mom!
- Goodbye!
192
00:20:30,971 --> 00:20:33,111
Did she talk to you about him?
193
00:20:33,312 --> 00:20:35,615
No, it's a big secret.
194
00:20:35,851 --> 00:20:37,674
It's so romantic!
195
00:20:37,927 --> 00:20:39,244
Why worry?
196
00:20:39,492 --> 00:20:42,603
Actresses always have plenty
of admirers. I had dozens.
197
00:20:42,779 --> 00:20:44,885
We need them, James!
198
00:21:17,886 --> 00:21:20,276
- Where are we going?
- It's a surprise!
199
00:21:24,440 --> 00:21:27,824
- This is Selby, my estate.
- Is it really yours?
200
00:21:27,947 --> 00:21:30,021
My parents left it to me.
201
00:21:30,405 --> 00:21:31,354
Come on.
202
00:21:34,362 --> 00:21:38,323
It's all mine: from here to the sea
and from there to the woods.
203
00:21:38,894 --> 00:21:41,763
My God, Sir Romeo...
204
00:21:43,478 --> 00:21:45,715
You're rich and I didn't know.
205
00:21:46,627 --> 00:21:48,570
Unfortunately it's not worth much.
206
00:21:49,124 --> 00:21:50,172
Look.
207
00:21:51,310 --> 00:21:53,099
It's all abandoned!
208
00:21:53,231 --> 00:21:54,955
It's falling apart.
209
00:21:57,873 --> 00:21:59,979
It must have been beautiful once.
210
00:22:01,352 --> 00:22:03,941
- Now it's a little sad.
- A surprise for you!
211
00:22:03,972 --> 00:22:04,801
Look!
212
00:22:12,675 --> 00:22:15,971
- How many have you brought here?
- None.
213
00:22:16,227 --> 00:22:17,122
Liar!
214
00:22:17,379 --> 00:22:22,134
Find another fool for your weekend in
the wonderful, decrepit Selby! Not me!
215
00:22:22,596 --> 00:22:23,644
Sybil!
216
00:22:24,292 --> 00:22:25,057
Sybil!
217
00:22:43,875 --> 00:22:45,021
Sybil!
218
00:22:45,156 --> 00:22:46,171
Wait for me!
219
00:22:48,157 --> 00:22:50,263
You have to catch me first.
220
00:23:06,371 --> 00:23:11,555
- Would you really like to marry me?
- Yes, Mrs. Sybil Gray.
221
00:23:12,996 --> 00:23:16,444
- We'll stay together forever.
- It'll be beautiful.
222
00:23:19,879 --> 00:23:22,084
And would you want me
to quit acting?
223
00:23:27,627 --> 00:23:30,049
You'd have to live for me alone.
224
00:23:33,673 --> 00:23:34,655
Oh, Dorian!
225
00:24:19,395 --> 00:24:21,184
Alan, give me a hand.
226
00:24:21,379 --> 00:24:22,525
Sure.
227
00:24:23,043 --> 00:24:25,116
Oh no, that wall is too dirty!
228
00:24:25,219 --> 00:24:27,325
It's needs to be freshened up.
229
00:24:28,244 --> 00:24:30,547
Dorian, give me the number
of that painter.
230
00:24:30,723 --> 00:24:33,473
But Auntie, Basil isn't a decorator!
231
00:24:33,699 --> 00:24:36,449
Why not? Don't you think
he'd be able to do it?
232
00:24:36,587 --> 00:24:38,017
Give her the number...
233
00:24:40,099 --> 00:24:43,264
Charitable people possess
neither humanity nor humor!
234
00:24:43,843 --> 00:24:46,081
Oh, Mr. Wotton!
235
00:24:46,179 --> 00:24:48,830
You're finally taking
a tour of my nursing home.
236
00:24:48,931 --> 00:24:51,037
I'd prefer to make a donation.
237
00:24:51,994 --> 00:24:55,704
You cynics are always
truly kind at heart.
238
00:24:56,387 --> 00:24:58,460
Oh, thank you!
239
00:24:58,563 --> 00:25:00,669
See how much it cost me
to see you again!
240
00:25:00,963 --> 00:25:01,945
Mr. Wotton...
241
00:25:02,187 --> 00:25:04,392
- You already know Dorian?
- Certainly, Auntie.
242
00:25:04,593 --> 00:25:06,568
He's been avoiding an old friend.
243
00:25:06,776 --> 00:25:09,744
Basil told me he'd never finish
the portrait.
244
00:25:10,083 --> 00:25:11,709
- I've been busy.
- So I heard.
245
00:25:11,811 --> 00:25:14,681
Write me that
painter's number, legibly.
246
00:25:14,787 --> 00:25:19,130
You, Mr. Wotton, absolutely have to
take a tour of the nursing home.
247
00:25:19,235 --> 00:25:24,092
In the other wing we're building
a dormitory with every specialized...
248
00:25:24,227 --> 00:25:26,529
- piece of equipment the elderly need.
- Really?
249
00:25:26,627 --> 00:25:28,254
- Yes.
- Interesting.
250
00:25:28,355 --> 00:25:29,404
Aunt Zoe!
251
00:25:29,859 --> 00:25:32,675
- I'll give Henry the tour.
- Of course, Mrs. Brandon.
252
00:25:32,771 --> 00:25:36,121
I'd feel guilty to let you
interrupt your work on my behalf.
253
00:25:36,227 --> 00:25:38,682
Let's go, be my guide.
Thank you!
254
00:25:42,745 --> 00:25:46,543
- How to quickly get out of this morgue?
- This way...
255
00:25:52,106 --> 00:25:54,757
I haven't seen you for a while.
Cigarette?
256
00:25:55,362 --> 00:25:57,664
- How have you been?
- Very well.
257
00:25:59,154 --> 00:26:00,944
And... Sybil?
258
00:26:01,783 --> 00:26:03,101
Sybil Vane?
259
00:26:04,312 --> 00:26:07,347
- Not a very famous actress, is she?
- She will be.
260
00:26:07,740 --> 00:26:11,036
I'm convinced that she's
very talented, Henry.
261
00:26:11,390 --> 00:26:14,740
Beware of talented women... they're
dangerous.
262
00:26:18,178 --> 00:26:23,482
You mustn't waste your youth, Dorian.
It's the most precious thing you have.
263
00:26:23,912 --> 00:26:27,003
You must enjoy yourself completely,
without reservation.
264
00:26:27,224 --> 00:26:28,883
God, if he exists...
265
00:26:28,931 --> 00:26:32,486
has been very generous to you, but will
quickly take back what he's given.
266
00:26:32,656 --> 00:26:36,879
You only have a few years to live
life to the full, in this perfect way!
267
00:26:37,708 --> 00:26:41,670
You don't have the right
to waste it on others.
268
00:26:41,929 --> 00:26:45,061
You must be your reason for living.
269
00:26:46,691 --> 00:26:50,816
One day you will be old, wrinkled and
repugnant, like those poor creatures.
270
00:26:51,170 --> 00:26:54,039
You'll no longer be
beautiful to look at.
271
00:26:54,593 --> 00:26:57,977
The world belongs to the young
and the beautiful like you.
272
00:26:58,038 --> 00:26:59,894
You can have anything you wish for.
273
00:27:00,054 --> 00:27:03,633
Is that the meaning of life:
to have whatever we desire?
274
00:27:03,884 --> 00:27:06,220
The meaning of life
is of no importance.
275
00:27:06,332 --> 00:27:08,537
All we know is that we have to live...
276
00:27:08,851 --> 00:27:13,325
so why fight the desires
and temptations we have?
277
00:27:13,603 --> 00:27:17,499
Every year that passes
brings us closer to sorrow.
278
00:27:18,019 --> 00:27:23,683
The heartbeat slows down, and we are
reduced to being disgusting puppets.
279
00:27:24,387 --> 00:27:25,632
That's how it is.
280
00:27:25,756 --> 00:27:28,791
We're left to remember that
which we haven't had...
281
00:27:28,863 --> 00:27:32,606
and be remorseful for not having had
the courage to give in to temptation.
282
00:27:33,627 --> 00:27:36,311
One is young for such a short time.
283
00:27:38,683 --> 00:27:42,001
One is young for such
a very short time, Dorian.
284
00:27:59,171 --> 00:28:00,382
There...
285
00:28:00,802 --> 00:28:01,752
Finished!
286
00:28:28,183 --> 00:28:30,737
He's in love with your painting.
287
00:28:30,840 --> 00:28:34,136
Or with his own beauty.
One of the two, Henry.
288
00:28:34,519 --> 00:28:36,909
It's incredible, isn't it, Dorian?
289
00:28:37,475 --> 00:28:42,430
One day, when even you become
old, repugnant and annoying...
290
00:28:42,883 --> 00:28:43,680
this...
291
00:28:43,818 --> 00:28:45,607
will still be beautiful.
292
00:28:46,179 --> 00:28:48,481
So, Dorian, do you like it?
293
00:28:48,544 --> 00:28:50,071
What is it, Dorian?
294
00:28:51,843 --> 00:28:55,291
Why do I have to get old
while he stays young?
295
00:28:55,487 --> 00:28:58,455
Don't ask me. I'm a painter,
not an alchemist.
296
00:29:02,123 --> 00:29:05,091
Why can't it be the other way around?
297
00:29:05,444 --> 00:29:09,187
That I stay young and he should age.
298
00:29:09,715 --> 00:29:14,604
The old, repugnant one would stay
in there and I would never change!
299
00:29:17,602 --> 00:29:19,905
That's a great idea! Let's patent it.
300
00:29:20,315 --> 00:29:21,822
Who wants a drink?
301
00:29:24,068 --> 00:29:26,490
I don't know what I'd give
to make it come true.
302
00:29:26,699 --> 00:29:30,977
I would give my soul to stay like that!
303
00:29:34,847 --> 00:29:38,492
So it's true,
he's in love with himself!
304
00:29:45,169 --> 00:29:47,407
For the love of God, Dorian.
305
00:29:48,269 --> 00:29:53,059
- It's a painting and that's all.
- I should never have let you paint it!
306
00:29:53,982 --> 00:29:57,049
All right then, to hell
with the blasted thing!
307
00:29:57,359 --> 00:29:58,770
Have you gone mad?!
308
00:29:58,861 --> 00:30:01,350
It's a painting, Dorian,
canvas and paint.
309
00:30:01,482 --> 00:30:03,784
- I made it and I'll destroy it!
- No!
310
00:30:03,886 --> 00:30:05,774
It's part of me now.
311
00:30:09,283 --> 00:30:13,211
I don't know what part,
but it's me...
312
00:30:16,643 --> 00:30:18,880
and it belongs to me.
313
00:30:19,042 --> 00:30:20,221
All right, Dorian!
314
00:30:20,323 --> 00:30:22,877
As soon as you're dry
I'll coat you in fixative...
315
00:30:22,978 --> 00:30:25,979
frame you and send you home!
As far as I'm concerned...
316
00:30:26,083 --> 00:30:28,669
you and your portrait can go to hell!
317
00:30:30,001 --> 00:30:33,736
Of course the painting belongs to you
and I'm going to give it to you.
318
00:30:33,920 --> 00:30:37,467
Basil is only a painter
and he is just there to be paid.
319
00:30:38,184 --> 00:30:40,552
Whatever happens after that...
320
00:30:41,284 --> 00:30:42,300
Well, we'll see.
321
00:30:48,194 --> 00:30:50,846
You can't, you'll be late
for the theater.
322
00:30:50,947 --> 00:30:51,896
I don't care.
323
00:30:52,003 --> 00:30:55,200
I always say goodbye to him from here
when he leaves.
324
00:30:55,299 --> 00:30:56,445
There he is!
325
00:30:57,602 --> 00:30:58,749
James!
326
00:30:59,683 --> 00:31:01,210
James!
327
00:31:01,411 --> 00:31:02,557
James!
328
00:31:40,802 --> 00:31:44,578
This time he'll be away for a year.
I shall miss him.
329
00:31:45,023 --> 00:31:47,839
- It seems like you two are in love!
- He practically raised me.
330
00:31:47,954 --> 00:31:50,225
All my mother ever knew
was recite.
331
00:31:50,351 --> 00:31:52,741
And your brother took care of you.
332
00:31:52,934 --> 00:31:56,066
- He'd kill for me.
- Oh, he sets a good example.
333
00:31:56,426 --> 00:31:57,838
He's very jealous of you!
334
00:31:58,018 --> 00:32:01,729
Then we'd better go before he
swims back to save you.
335
00:32:04,327 --> 00:32:07,589
You can't save someone
who doesn't want to be saved.
336
00:32:09,546 --> 00:32:12,514
A little more to the right.
Thank you.
337
00:32:14,012 --> 00:32:17,559
Dorian, is this going
to take much longer?
338
00:32:18,308 --> 00:32:21,758
They're waiting for us at the nursing
home, we're already late.
339
00:32:21,875 --> 00:32:24,494
Can't you see I'm busy?
340
00:32:25,507 --> 00:32:27,559
Tell Aunt Zoe not to
count on me any longer.
341
00:32:27,750 --> 00:32:30,140
If that's how you think, I'm going.
342
00:32:32,098 --> 00:32:33,724
Thank you, Mrs. Leaf.
343
00:32:35,201 --> 00:32:36,446
What do you think?
344
00:32:36,812 --> 00:32:39,444
My dear, I think
the portrait is enchanting.
345
00:32:39,620 --> 00:32:43,936
No human being can be so perfect,
unfortunately sooner or later...
346
00:32:44,117 --> 00:32:46,407
Stop it! Let's change the subject.
347
00:32:46,531 --> 00:32:47,961
But not for me.
348
00:32:48,272 --> 00:32:49,702
I meant, for others.
349
00:32:49,991 --> 00:32:53,188
- To me you'll always be...
- Yes, yes, Sybil!
350
00:32:53,506 --> 00:32:55,896
- Leave it be!
- What is it, what's wrong?
351
00:32:56,170 --> 00:32:57,415
Nothing.
352
00:32:59,669 --> 00:33:01,580
You've changed, you know...
353
00:33:02,242 --> 00:33:04,545
- Something in you has changed.
- Oh, no...
354
00:33:04,834 --> 00:33:07,257
my dear, I don't change.
355
00:33:07,746 --> 00:33:10,781
Him, yes! But I never will!
356
00:33:12,884 --> 00:33:14,922
I don't like this idea at all.
357
00:33:15,064 --> 00:33:18,381
I'll become old and ugly and you'll stay
beautiful and forever young.
358
00:33:18,949 --> 00:33:20,325
I don't like it one bit!
359
00:33:20,479 --> 00:33:23,328
I don't even want to think
about you being old.
360
00:33:23,395 --> 00:33:25,883
Because you'd leave me,
wouldn't you?
361
00:33:25,995 --> 00:33:30,055
If I weren't as beautiful to you as
I am now, you'd leave me immediately.
362
00:33:30,224 --> 00:33:33,073
What is inside is also important.
363
00:33:33,443 --> 00:33:37,502
Inside you! Who'd be interested
in what's on the inside?
364
00:33:39,279 --> 00:33:43,109
Beauty is that which we see,
nothing else, my dear.
365
00:33:46,243 --> 00:33:49,888
Sybil, I can't go
to the theater tonight.
366
00:33:50,164 --> 00:33:51,888
Are you meeting Wotton again?
367
00:33:52,068 --> 00:33:54,917
Yes, he wants to introduce me
to some people.
368
00:33:55,401 --> 00:33:59,144
- Rich and influential people, naturally.
- Naturally!
369
00:33:59,779 --> 00:34:03,041
Rich and influential people
who are in all probability...
370
00:34:03,138 --> 00:34:06,914
ugly on the inside,
but very beautiful on the outside!
371
00:34:07,146 --> 00:34:08,740
Do whatever you want!
372
00:34:09,328 --> 00:34:10,758
I will.
373
00:34:17,186 --> 00:34:19,456
It's impossible! Is it true?
374
00:34:27,473 --> 00:34:32,209
There's our favored pupil, gracefully
swimming in a sea of millionaires.
375
00:34:32,546 --> 00:34:35,613
Even the lady of the house
is admiring his style.
376
00:34:35,952 --> 00:34:40,208
- Let's drink to the death of innocence.
- It's a nice way to die.
377
00:34:41,282 --> 00:34:43,705
- A wonderful party, Mrs. Ruxton.
- Thank you, Basil.
378
00:34:43,810 --> 00:34:46,200
- It's important to enjoy oneself.
- Certainly!
379
00:34:46,485 --> 00:34:48,973
It's nice of you Americans
to buy our villas.
380
00:34:49,046 --> 00:34:50,956
We didn't know
what to do with them.
381
00:34:51,363 --> 00:34:53,371
Where's Henry, my darling?
382
00:34:53,762 --> 00:34:58,368
I don't know, but if you want to know
more about Dorian Gray, I'll gladly tell you.
383
00:34:58,466 --> 00:35:03,552
I have no doubt. But a man like Henry
knows men better than women do.
384
00:35:03,843 --> 00:35:05,753
Isn't that true, dear?
385
00:35:14,270 --> 00:35:15,613
I like Dorian!
386
00:35:16,372 --> 00:35:20,367
Buy when the cannons are firing
and sell when the violins are playing.
387
00:35:20,546 --> 00:35:23,231
War is terrible but makes
for great business.
388
00:35:23,330 --> 00:35:25,633
- What are terrible are bad deals.
- That's true...
389
00:35:25,923 --> 00:35:28,225
War is terrible, my dear...
390
00:35:28,322 --> 00:35:31,171
and one should not use it for profit.
391
00:35:31,331 --> 00:35:35,554
In any case, I help associations
that fight world hunger.
392
00:35:36,610 --> 00:35:41,019
Never marry a charitable woman.
They're sentimental and spendthrifts.
393
00:35:41,314 --> 00:35:44,479
That's one of my lines,
but Clouston is a true businessman.
394
00:35:44,578 --> 00:35:47,481
He always steals
everything from everyone!
395
00:35:48,611 --> 00:35:50,368
- Dorian...
- Yes?
396
00:35:51,970 --> 00:35:54,841
Patricia would like
to talk business with you.
397
00:35:54,946 --> 00:35:59,769
peaceful and profitable business. She's
one of the most amazing women I know.
398
00:35:59,875 --> 00:36:03,869
Her hair turned blonde out of sorrow
when her husband died.
399
00:36:04,738 --> 00:36:06,943
Oh, Henry, what nonsense. No!
400
00:36:07,225 --> 00:36:10,870
It turned Titian red, to be precise.
401
00:36:11,026 --> 00:36:14,256
It's true. She's now looking for
green pastures to ruin with cement.
402
00:36:14,393 --> 00:36:16,401
- I've already told her about Selby.
- Yes.
403
00:36:16,648 --> 00:36:20,130
It looks like a perfect site
to build a luxury hotel...
404
00:36:20,232 --> 00:36:24,805
holiday cottages, tennis courts,
swimming pools, and all the rest.
405
00:36:25,218 --> 00:36:27,521
Do you intend to sell it?
406
00:36:27,715 --> 00:36:30,585
I'm very attached to that house.
407
00:36:31,874 --> 00:36:34,526
Fine, you can keep the house.
408
00:36:34,658 --> 00:36:40,093
I doubt you'll convince him. He's
already refused half a million for it.
409
00:36:40,943 --> 00:36:45,614
Rich people like us aren't interested
in money, you know that, Henry.
410
00:36:46,050 --> 00:36:50,361
I know a fundamental rule:
everything has a price.
411
00:36:50,417 --> 00:36:53,866
Of course, but for some things
it's very high, Patricia.
412
00:36:54,043 --> 00:36:56,433
Now I'll let you discuss business.
413
00:36:58,122 --> 00:37:01,090
Henry is a very dear friend, but...
414
00:37:01,506 --> 00:37:06,242
both you and I know that Selby
can't be worth much, isn't that right?
415
00:37:06,605 --> 00:37:09,737
I believe that if you
truly want something...
416
00:37:09,955 --> 00:37:12,738
then you must be prepared
to give a lot.
417
00:37:13,599 --> 00:37:15,738
And I give a lot, Dorian.
418
00:37:16,317 --> 00:37:19,286
Let's talk about this
some other time in a quieter setting?
419
00:37:21,186 --> 00:37:22,135
Certainly.
420
00:37:23,360 --> 00:37:24,768
Whenever you like.
421
00:37:25,440 --> 00:37:27,099
Good, come to see me tomorrow.
422
00:37:27,834 --> 00:37:29,674
All right, Dorian?
423
00:37:29,833 --> 00:37:33,380
In that way we can talk
and be sure that no one will...
424
00:37:34,107 --> 00:37:35,450
Dorian?
425
00:37:37,323 --> 00:37:38,568
Dorian?
426
00:38:26,786 --> 00:38:28,031
Dorian? Dorian!
427
00:38:29,378 --> 00:38:31,202
Where are you, Dorian?
428
00:38:31,682 --> 00:38:33,210
- Dorian!
- What is it?
429
00:38:33,480 --> 00:38:37,158
Where did you spring from? We've
decided to end the night somewhere.
430
00:38:37,353 --> 00:38:40,453
- If I may, I have an idea.
- What is it?
431
00:38:40,834 --> 00:38:42,745
O comfortable friar!
432
00:38:42,914 --> 00:38:44,344
Where is my lord?
433
00:38:45,050 --> 00:38:48,793
I remember well where I should be,
and there I am:
434
00:38:49,438 --> 00:38:51,349
- where is my Romeo?
435
00:38:51,464 --> 00:38:54,247
Lady, come away from that
nest of death, contagion...
436
00:38:54,530 --> 00:38:57,498
A greater power than we can
contradict hath thwarted our intents.
437
00:38:57,602 --> 00:38:59,643
Stay not to question,
for the watch is coming.
438
00:38:59,746 --> 00:39:02,595
Come, go, Juliet,
- I dare no longer stay.
439
00:39:02,978 --> 00:39:06,328
Go, get thee hence, for I will not.
440
00:39:12,050 --> 00:39:14,735
What's here? A cup...
441
00:39:22,210 --> 00:39:24,033
Poison, I see,
hath been his timeless end:
442
00:39:24,303 --> 00:39:29,771
O churl! drink all, and leave no
friendly drop to help me after?
443
00:39:30,954 --> 00:39:33,159
I will kiss thy lips.
444
00:39:33,346 --> 00:39:36,893
- Haply some poison...
- Haply some poison yet doth hang on them...
445
00:39:36,995 --> 00:39:41,305
- ...to make me die with a restorative.
- ...to make me die with a restorative.
446
00:39:41,410 --> 00:39:43,233
Thy lips are warm...
447
00:39:52,609 --> 00:39:55,424
- Thy lips are warm!
- Learn the part?
448
00:39:56,821 --> 00:39:58,644
Lead, boy: -which way?
449
00:39:59,438 --> 00:40:01,402
- Yea, noise?
- Then I'll be brief...
450
00:40:01,647 --> 00:40:03,820
- Then I'll be brief...
- O happy dagger...
451
00:40:04,066 --> 00:40:07,329
- O happy dagger!
- Kill yourself. It'll do you good!
452
00:40:07,426 --> 00:40:09,729
This is thy sheath...
453
00:40:15,106 --> 00:40:18,882
...there rest, and let me die.
454
00:40:19,938 --> 00:40:21,794
The poor thing,
she's really dreadful.
455
00:40:21,890 --> 00:40:24,095
This is the place where
the torch is burning.
456
00:40:24,194 --> 00:40:26,082
The ground is bloody.
Search about...
457
00:40:26,402 --> 00:40:29,251
We'd better go to a disco
to dance and drink!
458
00:40:29,346 --> 00:40:30,776
Oh God, no!
459
00:40:31,266 --> 00:40:33,568
Henry. Let's all go to our house.
460
00:40:36,266 --> 00:40:37,991
I'm staying here!
461
00:40:38,402 --> 00:40:40,792
- Go, tell the prince...
- We can meet up later.
462
00:40:40,898 --> 00:40:44,990
Run to the Capulets, raise up
the Montagues, some others search!
463
00:40:45,090 --> 00:40:48,157
We see the ground whereon
these woes do lie;
464
00:40:48,258 --> 00:40:51,804
But the true ground of all these...
465
00:40:51,906 --> 00:40:54,624
She's really beautiful.
See you later.
466
00:40:54,722 --> 00:40:57,592
Here's Romeo's man;
we found him in the churchyard.
467
00:40:57,762 --> 00:41:00,251
Hold him in safety
till the prince come hither.
468
00:41:00,450 --> 00:41:02,273
Here is a friar, that trembles,
469
00:41:02,370 --> 00:41:05,338
sighs, and weeps; we took this
mattock and this spade from him.
470
00:41:05,442 --> 00:41:06,785
Stay the friar too.
471
00:41:06,883 --> 00:41:11,618
She got a little mixed up this evening.
I'll come to see her another night.
472
00:41:11,714 --> 00:41:13,602
Bring her to my house as well.
473
00:41:13,698 --> 00:41:17,278
Here lies the County Paris slain;
and Romeo dead;
474
00:41:17,378 --> 00:41:21,306
and Juliet, dead before,
warm and new kill'd.
475
00:41:22,754 --> 00:41:24,893
What the hell happened?
476
00:41:27,394 --> 00:41:28,988
Why are you laughing?
477
00:41:33,634 --> 00:41:35,806
Oh, God! What a fiasco!
478
00:41:36,514 --> 00:41:38,490
And you enjoyed yourself?
479
00:41:38,594 --> 00:41:41,792
Apart from the two of us,
I'm interested in nothing!
480
00:41:41,890 --> 00:41:44,739
I don't care.
To hell with the theater!
481
00:41:45,314 --> 00:41:47,649
- And should I be happy about it?
- Naturally!
482
00:41:48,514 --> 00:41:51,450
First the theater was
everything to me.
483
00:41:51,982 --> 00:41:53,706
Then I met you...
484
00:41:53,920 --> 00:41:58,710
And I began to live, to love,
to be loved, happy, jealous.
485
00:41:59,442 --> 00:42:03,753
All these things are really happening;
I don't need to act anymore.
486
00:42:04,427 --> 00:42:07,657
When I saw you this evening
with those two queen bees...
487
00:42:07,744 --> 00:42:10,331
I wasn't able to remember
the part anymore.
488
00:42:10,364 --> 00:42:13,114
So, you were a jealous idiot...
489
00:42:13,602 --> 00:42:17,051
and I looked like an imbecile
in front of all my friends.
490
00:42:21,154 --> 00:42:23,676
Look at the situation
you've put me in.
491
00:42:25,146 --> 00:42:27,905
You're annoying and sentimental.
492
00:42:28,137 --> 00:42:31,225
- Dorian!
- May I steal him for a moment, Miss?
493
00:42:31,458 --> 00:42:33,663
Please, be my guest.
494
00:42:33,950 --> 00:42:35,063
I'm going.
495
00:42:35,235 --> 00:42:39,262
And know that I don't like you
or your friends tonight. So long!
496
00:42:44,994 --> 00:42:48,640
She seems to be
more temperamental than artistic.
497
00:42:50,233 --> 00:42:54,577
- And now, regarding our business...
- Excuse me.
498
00:43:00,724 --> 00:43:03,371
- Sybil...
- Leave me alone!
499
00:43:05,986 --> 00:43:08,125
Listen, it was a misunderstanding.
500
00:43:08,226 --> 00:43:10,616
No, Dorian! It was a revelation.
501
00:43:10,722 --> 00:43:14,651
Only now I understand what you're
really like, and I feel sick!
502
00:43:16,034 --> 00:43:20,442
Go back to that old wretch, she can
give you what you want, not me!
503
00:43:21,378 --> 00:43:24,478
You fool, she's proposing a business
deal worth half a million!
504
00:43:25,009 --> 00:43:27,760
I thought you were worth more!
505
00:43:27,923 --> 00:43:30,990
Maybe I should tell her, "He's not
only beautiful, Mrs. Ruxton...
506
00:43:31,105 --> 00:43:32,315
he's also a pair of..."
507
00:43:54,242 --> 00:43:55,453
Dorian!
508
00:43:58,321 --> 00:44:00,744
Dorian, don't leave me!
509
00:44:30,803 --> 00:44:33,292
I understand you perfectly, Dorian.
510
00:44:40,983 --> 00:44:43,701
That girl was becoming impossible.
511
00:44:44,001 --> 00:44:47,000
They have the bad habit of becoming
a wife before the wedding.
512
00:44:47,075 --> 00:44:49,280
She was no exception.
513
00:44:51,490 --> 00:44:55,145
It's strange how some things
that once seemed important...
514
00:44:55,298 --> 00:44:58,528
have suddenly lost
any significance at all.
515
00:45:00,289 --> 00:45:04,633
That's how life shows us
that nothing is really important!
516
00:45:06,081 --> 00:45:07,609
You're right, Henry.
517
00:45:07,714 --> 00:45:10,617
- You're almost always right.
- How boring!
518
00:45:13,677 --> 00:45:16,973
- Say goodnight to Gwendolyn for me.
- Very well.
519
00:45:18,885 --> 00:45:21,734
But maybe it's better
if you do it yourself.
520
00:49:50,159 --> 00:49:51,356
Who is it?
521
00:49:51,926 --> 00:49:53,240
Ah, it's you, Sir.
522
00:49:53,401 --> 00:49:54,547
Good morning.
523
00:49:55,422 --> 00:49:57,371
What is it, Mrs. Leaf?
524
00:49:58,028 --> 00:50:01,771
You got up early this morning.
Would you like something? Coffee?
525
00:50:03,098 --> 00:50:04,506
No, go away.
526
00:50:04,758 --> 00:50:06,766
- I want to be alone.
- As you wish.
527
00:50:06,977 --> 00:50:08,156
And close the door.
528
00:50:32,618 --> 00:50:36,842
The paint is normal; it doesn't
contain any kind of corrosive.
529
00:50:37,244 --> 00:50:38,935
And the canvas?
530
00:50:39,873 --> 00:50:43,070
No trace of mold that
could have damaged it.
531
00:50:43,441 --> 00:50:46,225
But why did you want to
have it analyzed?
532
00:50:46,562 --> 00:50:50,524
I found a crack in the paint
and don't want it to get ruined.
533
00:50:52,136 --> 00:50:57,025
I thought that there would be
a chemical explanation, that's all.
534
00:50:57,110 --> 00:51:00,340
The chemical composition
is absolutely normal.
535
00:51:02,018 --> 00:51:03,393
- Alan?
- Yes?
536
00:51:03,553 --> 00:51:06,074
- Can I ask you something?
- Certainly.
537
00:51:06,241 --> 00:51:10,781
Do you think the visible world can be
influenced by the invisible one?
538
00:51:10,896 --> 00:51:15,155
Do you mean the material world by that
which we call the spiritual world?
539
00:51:15,321 --> 00:51:16,270
Yes.
540
00:51:16,580 --> 00:51:21,087
Do you think it's possible for
an object, any object, to change?
541
00:51:22,786 --> 00:51:28,122
And that this change could be
determined by good or evil deeds?
542
00:51:28,225 --> 00:51:31,096
But that happens all the time,
don't you think?
543
00:51:31,201 --> 00:51:34,879
I mean, every action
results in a reaction.
544
00:51:35,029 --> 00:51:39,470
The composition of every organism is
influenced by the world in which we live.
545
00:51:39,563 --> 00:51:44,517
But as for moral influence, I don't
know what to say. I'm a scientist.
546
00:51:45,165 --> 00:51:46,989
What's going on, Dorian?
547
00:51:47,521 --> 00:51:51,384
- Nothing. Thanks for everything, Alan.
- Don't mention it!
548
00:51:57,633 --> 00:51:59,063
Express delivery, please.
549
00:51:59,500 --> 00:52:03,178
Miss Sybil Vane, Court Road 13,
London North West, One.
550
00:52:03,341 --> 00:52:06,637
"Forgive me for last night.
Sir Romeo loves you...
551
00:52:09,484 --> 00:52:12,391
Please, come back to me."
Four Shillings, please.
552
00:52:48,834 --> 00:52:50,078
Henry!
553
00:52:53,921 --> 00:52:55,646
I'm sorry, Dorian.
554
00:52:55,745 --> 00:52:57,372
Because of your wife?
555
00:52:57,474 --> 00:52:59,384
What? No!
556
00:53:00,354 --> 00:53:05,057
- Because of that girl, Sybil Vane.
- There's nothing to worry about.
557
00:53:05,345 --> 00:53:09,951
- I thought you'd have been remorseful.
- I was, then decided to marry her.
558
00:53:10,145 --> 00:53:11,870
- Now listen...
- Wait!
559
00:53:11,969 --> 00:53:15,036
So you don't know
that Sybil is dead, Dorian?
560
00:53:17,569 --> 00:53:18,683
Dead?
561
00:53:19,649 --> 00:53:20,796
When?
562
00:53:22,064 --> 00:53:23,439
Last night.
563
00:53:24,385 --> 00:53:27,168
- It can't be...
- She committed suicide.
564
00:53:27,689 --> 00:53:28,966
It's dreadful.
565
00:53:41,092 --> 00:53:43,395
Where would they have brought her?
566
00:53:43,714 --> 00:53:45,537
There'll be an inquest now.
567
00:53:45,634 --> 00:53:49,050
Your name hasn't been mentioned,
you'd better stay out of it.
568
00:53:49,153 --> 00:53:52,929
Don't think about it,
you must try to forget about her.
569
00:53:53,473 --> 00:53:55,678
Why did she do such a thing?!
570
00:53:56,769 --> 00:53:59,453
It was her who encouraged me
to leave her!
571
00:53:59,553 --> 00:54:02,107
She wanted to love and be loved!
572
00:54:02,689 --> 00:54:07,197
A woman unable for this desperate
game ends up destroying herself.
573
00:54:08,877 --> 00:54:12,522
Yes, certainly. But I didn't know
she was... so crazy.
574
00:54:14,209 --> 00:54:17,472
I don't want this responsibility.
575
00:54:17,605 --> 00:54:18,882
It's not your fault.
576
00:54:19,137 --> 00:54:22,586
- Are you sure?
- Absolutely. If a hysterical girl...
577
00:54:22,689 --> 00:54:26,371
You don't know anything, Henry.
Something's happening to me.
578
00:54:26,416 --> 00:54:28,239
Something terrible.
579
00:54:30,369 --> 00:54:35,226
But why should it be my fault if
a girl gets upset and kills herself?
580
00:54:36,097 --> 00:54:38,040
I too was upset.
581
00:54:38,606 --> 00:54:40,462
What could I have done about it?
582
00:54:41,648 --> 00:54:43,754
Dorian, don't lose your head.
583
00:54:44,393 --> 00:54:47,361
You've nothing to do with
the episode. Listen...
584
00:54:47,588 --> 00:54:51,135
We're only responsible for
our own life and no one else's.
585
00:54:51,236 --> 00:54:53,059
Do you understand? Isn't it true?
586
00:54:53,136 --> 00:54:55,561
Ourselves and nothing else.
587
00:54:59,457 --> 00:55:00,985
It's all yours.
588
00:55:01,505 --> 00:55:02,935
Take it...
589
00:55:03,260 --> 00:55:04,603
Enjoy it...
590
00:55:07,356 --> 00:55:11,481
Someone killed himself out of
their love for you. I envy you.
591
00:55:12,130 --> 00:55:14,945
The people who have loved me,
not many...
592
00:55:15,041 --> 00:55:18,784
but there have been a few,
they have insisted on living.
593
00:55:19,329 --> 00:55:21,719
They became fat and boring,
and when we meet...
594
00:55:21,857 --> 00:55:24,541
we soon talk of the past,
of memories.
595
00:55:25,055 --> 00:55:26,300
It's so depressing!
596
00:55:33,921 --> 00:55:36,824
You were already
getting tired of her.
597
00:55:37,665 --> 00:55:41,659
You deserve much more than
what Sybil could have given you.
598
00:55:42,402 --> 00:55:44,345
Much more.
599
00:55:45,282 --> 00:55:46,624
Much more.
600
00:55:48,258 --> 00:55:49,819
Much more.
601
00:56:03,937 --> 00:56:07,550
And this is my notorious
Prince Charming.
602
00:56:07,649 --> 00:56:09,789
Here you go. Beautiful.
603
00:56:10,081 --> 00:56:11,424
Why notorious?
604
00:56:12,258 --> 00:56:14,014
- Is he dangerous?
- Oh no!
605
00:56:14,113 --> 00:56:16,383
Not until he occasionally mates.
606
00:56:16,481 --> 00:56:20,257
The same thing happens to restless
young men, isn't that true?
607
00:56:20,417 --> 00:56:24,641
I find it unfair that an owner should
get money from her stallion's mating.
608
00:56:24,769 --> 00:56:28,697
But it doesn't bother him at all,
as long as he has his fodder.
609
00:56:28,801 --> 00:56:33,658
What's important is that there is
plenty of it, and a mare in heat.
610
00:56:34,283 --> 00:56:37,797
Us restless young men
aren't so easily pleased.
611
00:56:39,702 --> 00:56:41,907
That's rather explicit, isn't it?
612
00:56:43,396 --> 00:56:47,172
It suits both of us... I think.
613
00:56:48,417 --> 00:56:49,912
Harding! Harding!
614
00:56:50,497 --> 00:56:54,459
The check for the deposit
on the Selby property, please.
615
00:56:55,182 --> 00:56:59,307
- It's all ready, Mrs. Ruxton.
- Very good, thank you. You may leave.
616
00:57:00,830 --> 00:57:02,970
First I want to show you...
617
00:57:03,149 --> 00:57:06,084
the finest stallion. Come on.
618
00:57:07,297 --> 00:57:08,672
Come on.
619
00:58:05,543 --> 00:58:07,267
Good day, Madame.
620
00:58:07,970 --> 00:58:09,345
Good day.
621
01:00:01,537 --> 01:00:05,913
Look... they write about him as if
he were a genius. It's incredible!
622
01:00:06,721 --> 01:00:07,670
And why not?
623
01:00:08,659 --> 01:00:12,075
Today beauty is much more
important than genius.
624
01:00:25,761 --> 01:00:27,584
The appetite he has!
625
01:00:28,297 --> 01:00:32,521
I think he's fucking one after
the other. Every one of them.
626
01:00:33,348 --> 01:00:35,072
Including your wife?
627
01:00:43,274 --> 01:00:44,569
Dorian!
628
01:04:59,600 --> 01:05:00,778
Run faster!
629
01:05:23,681 --> 01:05:25,023
Take another one.
630
01:05:25,249 --> 01:05:27,137
All right. Turn this way.
631
01:05:35,009 --> 01:05:37,050
This is what we agreed to.
632
01:05:37,216 --> 01:05:40,000
Should I have some more
photographs taken of Julia?
633
01:05:40,288 --> 01:05:42,711
No, with me as a center-spread...
634
01:05:42,816 --> 01:05:45,468
she'll have all the contracts
she could wish for!
635
01:05:45,569 --> 01:05:48,090
- Father, come and see.
- Yes.
636
01:05:49,153 --> 01:05:50,266
They're fabulous.
637
01:05:50,369 --> 01:05:55,159
Adrienne is a perfect voyeur; she gets
excited watching things through the lens.
638
01:05:55,296 --> 01:05:59,705
Five years ago in a hotel in Miami.
A prostitute with a sadist!
639
01:06:01,056 --> 01:06:01,985
And those?
640
01:06:02,593 --> 01:06:06,587
Those are two queers in Berlin.
I shot them right under the Wall.
641
01:06:06,689 --> 01:06:08,795
There's no respect
for anything anymore.
642
01:06:11,616 --> 01:06:13,472
- Alan!
- Hello, Dorian.
643
01:06:14,144 --> 01:06:15,934
It's been such a long time.
644
01:06:16,033 --> 01:06:17,856
So many things have happened.
645
01:06:17,953 --> 01:06:20,190
To you, certainly.
Cutty Sark, please.
646
01:06:20,289 --> 01:06:21,915
What are you doing here?
647
01:06:22,049 --> 01:06:24,570
I'm travelling on my honeymoon.
648
01:06:24,704 --> 01:06:27,837
That's fantastic, old friend.
Congratulations!
649
01:06:27,969 --> 01:06:30,904
Where's the lucky girl?
I want to meet her.
650
01:06:32,160 --> 01:06:33,372
Is that her?
651
01:06:34,262 --> 01:06:35,156
No.
652
01:06:36,386 --> 01:06:37,248
Come on.
653
01:06:38,048 --> 01:06:40,318
I want to introduce her to you.
654
01:06:42,001 --> 01:06:42,951
Alice...
655
01:06:43,581 --> 01:06:45,786
Alice, this is Mr. Gray.
656
01:06:45,959 --> 01:06:49,059
Whether you believe it or not,
we're the same age.
657
01:06:49,159 --> 01:06:52,324
- It's a pleasure, Mr. Gray.
- The pleasure is all mine.
658
01:06:52,511 --> 01:06:55,163
You're not really the same age
as my husband, are you?
659
01:06:55,312 --> 01:06:58,127
It's true; I'm one year older.
660
01:06:58,492 --> 01:07:00,216
Tonight you're my guests.
661
01:07:00,359 --> 01:07:03,709
- I'm sorry, but we really can't.
- Alan, I insist.
662
01:07:41,664 --> 01:07:44,731
It's been a long time since
I partied in a nightclub.
663
01:07:44,832 --> 01:07:46,459
Maybe it's time for bed now.
664
01:07:46,560 --> 01:07:49,463
Let's all go to watch the sunrise
at Hassan's house.
665
01:07:49,569 --> 01:07:53,115
- It has the best view on the coast.
- With the best Champagne!
666
01:07:53,216 --> 01:07:56,348
Thank you kindly,
but we're leaving tomorrow.
667
01:07:56,833 --> 01:07:58,360
Alan has to rest.
668
01:08:00,321 --> 01:08:02,972
We're not used to drinking so much!
669
01:08:03,105 --> 01:08:06,750
What nonsense! I--I feel great.
670
01:08:06,849 --> 01:08:10,592
Of course you do! I'll make sure
he gets back to the hotel.
671
01:08:15,393 --> 01:08:20,031
Don't worry about him. You stay out,
Mrs. ; I'll bring him back to the hotel.
672
01:08:20,129 --> 01:08:23,261
- I'm going, Alice, you stay.
- No, Alan, you can't...
673
01:08:23,552 --> 01:08:25,080
No, my darling.
674
01:08:25,185 --> 01:08:29,309
Why should you not enjoy yourself
because of me? Goodbye.
675
01:08:29,985 --> 01:08:31,415
Goodnight.
676
01:08:36,384 --> 01:08:39,200
- Are you coming to watch the sunrise?
- Yes.
677
01:08:39,968 --> 01:08:41,311
Are you coming too?
678
01:08:41,409 --> 01:08:43,264
Yes, we'll come too.
679
01:08:44,385 --> 01:08:47,549
From here there's
the most wonderful view.
680
01:08:50,561 --> 01:08:52,569
It's very beautiful. This way.
681
01:08:55,424 --> 01:08:57,148
Where are they going?
682
01:08:59,072 --> 01:09:01,408
They're going to watch the sunrise.
683
01:09:02,273 --> 01:09:04,859
But it's more interesting to stay here!
684
01:09:17,729 --> 01:09:20,544
Mr. Gray, I'd like to go
back to my hotel now.
685
01:09:21,406 --> 01:09:23,578
How did you meet Alan?
686
01:09:23,867 --> 01:09:26,257
I was his secretary.
687
01:09:28,032 --> 01:09:29,462
Classic.
688
01:09:36,000 --> 01:09:37,976
That's also classic.
689
01:09:38,913 --> 01:09:42,776
What will you do if I insist?
Throw yourself out the window?
690
01:09:50,944 --> 01:09:52,090
Mr. Gray!
691
01:09:53,376 --> 01:09:54,489
Mr. Gray!
692
01:10:03,072 --> 01:10:04,502
You're crazy!
693
01:11:22,208 --> 01:11:25,275
Take me to the House of Pleasures.
This is for you.
694
01:11:26,177 --> 01:11:30,269
- I'm sorry, that area is dangerous.
- Here's double! Don't fuss about it.
695
01:11:30,369 --> 01:11:31,318
Quickly!
696
01:12:56,673 --> 01:12:58,266
I don't understand it.
697
01:12:58,560 --> 01:13:01,049
Don't trouble yourself,
Mrs. Brandon.
698
01:13:01,152 --> 01:13:04,023
Today one buys
what everyone else is buying.
699
01:13:04,128 --> 01:13:08,253
It's really an incredible
phenomenon, this Oriental art.
700
01:13:09,312 --> 01:13:14,398
Not as incredible as your nephew.
How does he stay so young?
701
01:13:15,648 --> 01:13:17,853
You should know, Henry.
702
01:13:18,720 --> 01:13:21,241
I sold my soul to the Devil!
703
01:13:21,728 --> 01:13:24,184
It was you who
introduced me to him.
704
01:13:24,990 --> 01:13:27,838
Basil, is it true that you're
going to Paris?
705
01:13:28,160 --> 01:13:31,390
Others begin their careers in Paris,
I'll end mine there.
706
01:13:31,533 --> 01:13:34,600
- What flight are you taking?
- I can't stand flying.
707
01:13:34,740 --> 01:13:36,083
I prefer the train.
708
01:13:36,572 --> 01:13:39,540
I'm leaving at midnight. My bags
are already at the station.
709
01:13:56,373 --> 01:13:57,723
Pardon me...
710
01:13:58,511 --> 01:14:00,367
For what, Mr. Gray?
711
01:14:00,605 --> 01:14:02,264
Do you know me?
712
01:14:02,669 --> 01:14:06,444
If you weren't always abroad,
we would have met by now.
713
01:14:06,944 --> 01:14:08,189
Right, Henry?
714
01:14:08,288 --> 01:14:09,434
Inevitably.
715
01:14:10,048 --> 01:14:13,365
Unfortunately, Gladys's husband is
the doctor of choice...
716
01:14:13,472 --> 01:14:17,696
amongst our group. He specializes in
diseases of aging for a huge sum...
717
01:14:17,792 --> 01:14:20,379
which, however,
we're all prepared to pay.
718
01:14:20,418 --> 01:14:22,524
Doctor Mormouth, Dorian Gray.
719
01:14:23,848 --> 01:14:24,994
Dorian!
720
01:14:27,104 --> 01:14:28,382
My pleasure.
721
01:14:29,291 --> 01:14:31,299
See you later, Mr. Gray.
722
01:14:38,336 --> 01:14:43,934
- For how long have they been married?
- For ten years, and they're very happy.
723
01:14:44,291 --> 01:14:47,194
Ten years with that man is an eternity.
724
01:14:48,960 --> 01:14:52,049
Henry, do you think they'd
like to come to Selby?
725
01:14:52,208 --> 01:14:54,445
Certainly, perhaps to go hunting.
726
01:14:56,224 --> 01:14:58,330
Why don't you invite them?
727
01:14:59,033 --> 01:15:00,180
I will.
728
01:15:01,695 --> 01:15:04,249
- Listen, Dorian...
- No, no, not now.
729
01:15:08,256 --> 01:15:11,191
Why don't you come
to my house before leaving?
730
01:15:18,048 --> 01:15:20,221
What do you care if I like Gladys?
731
01:15:20,845 --> 01:15:23,530
Would you destroy a happy family?
732
01:15:24,517 --> 01:15:28,227
I'll be frank with you.
Your conduct is disgusting...
733
01:15:28,416 --> 01:15:31,351
- everybody will rebuke you for it.
- Those who envy me.
734
01:15:31,533 --> 01:15:33,444
Dr. Mormouth has two children.
735
01:15:34,179 --> 01:15:37,959
A somewhat modest amount
for a specialist in youthful cures!
736
01:15:37,984 --> 01:15:42,393
The more time passes the more you talk
like a nasty copy of Henry Wotton.
737
01:15:42,827 --> 01:15:44,552
Oh, Basil...
738
01:15:45,767 --> 01:15:47,417
You'll be late for your train.
739
01:15:47,552 --> 01:15:51,776
- By God, there's a limit to everything.
- Try to calm down...
740
01:15:51,872 --> 01:15:52,985
Then leave!
741
01:15:53,088 --> 01:15:56,253
You corrupt and destroy all
who come close to you.
742
01:15:56,352 --> 01:15:59,702
Gwendolyn, Clouston's wife,
and that fellow who then...
743
01:15:59,808 --> 01:16:01,948
I can't stand people who preach.
744
01:16:02,688 --> 01:16:03,583
Enough!
745
01:16:04,608 --> 01:16:08,765
The Mormouths are my friends,
leave them in peace.
746
01:16:10,400 --> 01:16:12,408
Are you threatening me now?
747
01:16:13,152 --> 01:16:14,811
Answer me, Basil.
748
01:16:15,008 --> 01:16:18,140
Threaten you? Why?
749
01:16:18,336 --> 01:16:20,955
There's no level that you
haven't stooped to.
750
01:16:21,055 --> 01:16:22,485
You're right, Basil.
751
01:16:22,592 --> 01:16:25,527
Want to see the depths
I've arrived to? Come!
752
01:16:26,720 --> 01:16:28,314
Are you mad?!
753
01:16:28,512 --> 01:16:31,196
Come, come and see for yourself.
Come!
754
01:16:31,584 --> 01:16:34,170
Straight ahead, straight ahead!
755
01:16:34,560 --> 01:16:36,186
- Dorian!
- Come!
756
01:16:38,492 --> 01:16:39,602
Get in!
757
01:16:42,395 --> 01:16:44,698
Take a look at my soul, Basil.
758
01:16:45,522 --> 01:16:47,792
You're mad, Dorian.
759
01:16:48,092 --> 01:16:50,482
What kind of sick joke is this?
760
01:16:54,428 --> 01:16:56,338
Look at your painting, Basil.
761
01:16:56,529 --> 01:16:59,050
Look at what the two of us
created together!
762
01:17:02,112 --> 01:17:04,218
This isn't my painting.
763
01:17:05,700 --> 01:17:07,970
Then look at the signature.
764
01:17:08,928 --> 01:17:11,711
It's the only thing
that hasn't changed.
765
01:17:37,393 --> 01:17:38,920
What happened?
766
01:17:39,467 --> 01:17:40,711
What does it mean?
767
01:17:42,331 --> 01:17:44,536
Remember the day you finished it?
768
01:17:48,700 --> 01:17:50,970
Yes, of course I remember.
769
01:17:51,392 --> 01:17:54,011
But... but it's impossible.
770
01:17:55,996 --> 01:17:57,524
Impossible?
771
01:18:03,454 --> 01:18:04,782
Oh, no...
772
01:18:06,984 --> 01:18:08,708
Oh, my God...
773
01:18:09,248 --> 01:18:10,394
My God!
774
01:18:12,415 --> 01:18:14,521
What good will praying do you now?
775
01:18:14,943 --> 01:18:16,919
Shut up!
776
01:18:17,263 --> 01:18:20,231
Haven't you done
enough evil in your life?
777
01:18:22,015 --> 01:18:24,635
It was you with that damned portrait!
778
01:20:02,144 --> 01:20:07,415
Adrienne will be
at the Cixter Club after three
779
01:20:07,680 --> 01:20:11,063
Adrienne will be
at the Cixter Club after three
780
01:20:56,150 --> 01:20:57,435
Whiskey.
781
01:21:11,655 --> 01:21:12,605
Hello?
782
01:21:12,799 --> 01:21:15,997
- I have to see you, immediately.
- I'm sorry...
783
01:21:16,763 --> 01:21:18,390
I'm at work.
784
01:21:18,559 --> 01:21:22,717
For once can't you forget
your damned work. I'll wait for you!
785
01:21:22,880 --> 01:21:26,045
- Is it that important?
- It's very important!
786
01:21:27,687 --> 01:21:29,095
All right, I'll come.
787
01:21:38,015 --> 01:21:41,431
Leaving without giving your
old Gwendolyn a kiss first?
788
01:21:41,536 --> 01:21:42,879
Go to hell!
789
01:21:43,294 --> 01:21:45,662
You first, Sir Romeo.
790
01:21:51,248 --> 01:21:53,158
- I'm James Vane.
- I don't know you.
791
01:21:53,283 --> 01:21:55,007
- And Sybil Vane?!
- Who?
792
01:21:57,873 --> 01:21:59,783
I'm Sybil's brother.
793
01:21:59,850 --> 01:22:03,528
- You do remember Sybil?
- You're mad, I don't know any Sybil!
794
01:22:03,636 --> 01:22:05,546
She's dead because of you.
795
01:22:06,617 --> 01:22:08,047
Not me. Look closely!
796
01:22:17,088 --> 01:22:18,234
Look at me!
797
01:22:29,312 --> 01:22:31,200
Do you believe me now?
798
01:22:32,256 --> 01:22:34,199
Oh, God...
799
01:22:34,900 --> 01:22:37,137
I was that close to killing you.
800
01:23:00,383 --> 01:23:03,787
You'll get nothing out of that one,
sailor. He's one of a kind!
801
01:23:04,000 --> 01:23:06,172
He's not for you, my darling.
802
01:23:06,528 --> 01:23:08,056
Do you know him?
803
01:23:09,465 --> 01:23:11,833
Who doesn't know Sir Romeo?
804
01:23:12,493 --> 01:23:15,843
The passionate, young,
fifty year old.
805
01:23:16,396 --> 01:23:20,488
Who knows what he takes?
But it does him a lot of good, honey.
806
01:23:20,735 --> 01:23:23,158
I'm looking for a 50-year-old
with the same name.
807
01:23:23,263 --> 01:23:24,671
That's him, darling.
808
01:23:26,016 --> 01:23:28,864
He has more monkey glands
than a band of gorillas.
809
01:23:29,023 --> 01:23:32,024
He's filthy rich
and rotten to the bone.
810
01:23:32,959 --> 01:23:35,262
Can we buy you a drink, sailor?
811
01:23:35,551 --> 01:23:37,887
- What?
- Just one little glass.
812
01:23:38,144 --> 01:23:40,730
Oh, well, you can't have them all!
813
01:23:42,655 --> 01:23:45,339
Oh, God, look who it is.
Hello, darling.
814
01:23:45,472 --> 01:23:46,585
Hello!
815
01:24:09,247 --> 01:24:12,063
- What's happened?
- Thanks for coming.
816
01:24:13,015 --> 01:24:14,161
What do you want?
817
01:24:14,283 --> 01:24:18,113
The truth is, Alan,
I've killed Basil Hallward.
818
01:24:19,807 --> 01:24:21,150
His body is upstairs.
819
01:24:21,903 --> 01:24:24,718
The reason is of no importance to you.
820
01:24:26,511 --> 01:24:30,058
You just have to get rid
of his body for me.
821
01:24:30,396 --> 01:24:33,877
You have your car,
you're a chemist...
822
01:24:34,034 --> 01:24:36,239
and you know how to do it.
823
01:24:36,330 --> 01:24:38,819
- You're mad, Dorian.
- Don't argue!
824
01:24:38,869 --> 01:24:42,317
Only you can help me
do this without leaving a trace...
825
01:24:42,363 --> 01:24:43,924
make that body disappear!
826
01:24:44,844 --> 01:24:46,471
And then...
827
01:24:46,858 --> 01:24:48,867
as far as I care...
828
01:24:49,604 --> 01:24:51,547
you can disappear as well.
829
01:24:53,474 --> 01:24:55,002
Is everything clear?
830
01:24:55,110 --> 01:24:58,558
Listen, Dorian... if this
is a bad joke...
831
01:24:58,750 --> 01:25:02,395
- I'm not the right person.
- No! You're the right person!
832
01:25:04,487 --> 01:25:06,462
And I can show you why.
833
01:25:14,175 --> 01:25:16,762
We were good friends, weren't we?
834
01:25:19,679 --> 01:25:20,825
Open it.
835
01:25:21,632 --> 01:25:23,705
And think about your family.
836
01:25:47,519 --> 01:25:49,146
Basil's body is...
837
01:25:49,279 --> 01:25:51,069
in the attic.
838
01:25:59,551 --> 01:26:01,821
You don't have a choice.
839
01:26:10,367 --> 01:26:12,670
You've hit a slump, Dorian.
That was easy!
840
01:26:12,776 --> 01:26:15,625
I left it for you because
I'm a good host.
841
01:26:17,709 --> 01:26:20,873
You've been looking at me
since this morning.
842
01:26:21,152 --> 01:26:23,225
I like to look at you.
843
01:26:26,111 --> 01:26:29,854
Why are you trying so hard
to fall in love with me?
844
01:26:30,516 --> 01:26:32,241
It's true.
845
01:26:32,693 --> 01:26:36,916
It's the first time that feelings have
seemed important to me.
846
01:26:37,247 --> 01:26:38,906
What about you?
847
01:26:41,843 --> 01:26:43,667
I look for tranquility.
848
01:26:44,609 --> 01:26:49,280
And if I don't take these shoes off,
I won't have any today for sure.
849
01:26:59,694 --> 01:27:02,771
Logan! Send the dogs
into those bushes, quickly!
850
01:27:07,950 --> 01:27:11,115
I'm sorry, but there's
nothing here, Mr. Gray.
851
01:27:20,332 --> 01:27:21,958
What's wrong?
852
01:27:22,217 --> 01:27:23,527
Do you feel ill?
853
01:27:41,078 --> 01:27:42,988
You've been acting strangely.
854
01:27:43,402 --> 01:27:45,225
- Since Basil...
- I'm tired!
855
01:27:45,535 --> 01:27:48,503
Do I have to give you explanations?
Get lost!
856
01:27:49,472 --> 01:27:53,247
At least now we know what's wrong
with you. We're leaving.
857
01:27:57,200 --> 01:27:59,503
Look, a fallow deer!
858
01:28:08,223 --> 01:28:09,271
Dorian!
859
01:28:13,826 --> 01:28:14,426
No!
860
01:28:15,519 --> 01:28:16,414
No!
861
01:28:16,970 --> 01:28:19,753
My God, I've hit one of the beaters!
862
01:28:20,247 --> 01:28:24,372
Something's happening to me.
I can feel it. I can feel it.
863
01:28:24,767 --> 01:28:26,394
Perhaps...
864
01:28:26,495 --> 01:28:29,530
I could help you
if you confide in me.
865
01:28:33,599 --> 01:28:35,422
He's dead, isn't he?
866
01:28:36,063 --> 01:28:37,209
Yes, Sir.
867
01:28:37,343 --> 01:28:39,417
He took a direct hit to the chest.
868
01:28:39,526 --> 01:28:41,916
But he wasn't one of ours, Mr. Gray.
869
01:28:43,750 --> 01:28:45,856
I've never seen him before.
870
01:29:16,895 --> 01:29:18,903
Can a man change?
871
01:29:19,679 --> 01:29:21,338
I'm tired.
872
01:29:23,423 --> 01:29:25,333
I'm tired of everything.
873
01:29:26,399 --> 01:29:28,156
We all are.
874
01:29:29,119 --> 01:29:31,967
Unfortunately, there's no way
to escape it.
875
01:29:33,965 --> 01:29:37,959
Gladys asked me why you no longer
call. She gave me a letter for you.
876
01:29:38,242 --> 01:29:39,421
Tear it up.
877
01:29:40,102 --> 01:29:43,780
You're refusing her advances!
That's not your style.
878
01:29:45,331 --> 01:29:47,219
I want to be different.
879
01:29:47,615 --> 01:29:51,096
I feel old and rotten.
880
01:29:51,906 --> 01:29:53,729
I want to feel clean.
881
01:29:53,910 --> 01:29:56,016
And good, Dorian?
882
01:29:56,585 --> 01:29:59,586
Come on, my boy. You're
only tired of the old game...
883
01:29:59,704 --> 01:30:01,614
and desire a new one.
884
01:30:21,727 --> 01:30:25,023
The papers are still talking
about Basil's disappearance.
885
01:30:27,822 --> 01:30:30,268
What do you think could have
happened to him?
886
01:30:30,536 --> 01:30:33,571
Sooner or later he'll turn up alive
with another woman...
887
01:30:34,212 --> 01:30:36,002
or another style.
888
01:30:36,243 --> 01:30:39,114
At his age, one always needs
one or the other.
889
01:30:39,431 --> 01:30:40,861
Maybe he's dead.
890
01:30:41,133 --> 01:30:44,396
He's got the constitution of a horse,
as long as someone...
891
01:30:44,767 --> 01:30:48,216
- gives him some straw.
- Maybe he was murdered.
892
01:30:49,304 --> 01:30:50,450
Why?
893
01:30:51,975 --> 01:30:55,522
He was too insignificant
to have any dangerous enemies.
894
01:31:00,351 --> 01:31:02,524
And if I had done it?
895
01:31:05,836 --> 01:31:08,073
That would be interesting!
896
01:31:08,302 --> 01:31:09,644
But the motive?
897
01:31:13,230 --> 01:31:17,225
You have much too good of taste
to end up in the crime section.
898
01:31:24,063 --> 01:31:25,590
Tell me, Dorian.
899
01:31:26,109 --> 01:31:27,899
Do you remember the Bible?
900
01:31:27,996 --> 01:31:31,827
"What will it profit a man
if he gains the whole world...
901
01:31:31,916 --> 01:31:33,892
but forfeits his soul?"
902
01:31:34,731 --> 01:31:36,458
I ought to know.
903
01:31:36,644 --> 01:31:40,483
You must've done something
to have stayed so young.
904
01:31:40,800 --> 01:31:42,361
What is your secret?
905
01:31:42,719 --> 01:31:44,792
Leave it be, Henry.
906
01:31:45,158 --> 01:31:47,941
Even youth becomes boring.
907
01:31:49,182 --> 01:31:52,150
What I would give
for that sort of boredom!
908
01:31:52,479 --> 01:31:54,106
I'd do anything...
909
01:31:54,207 --> 01:31:58,038
apart from getting up early
or making love to women.
910
01:32:00,783 --> 01:32:05,672
The saddest thing about old age isn't
getting old, but staying young inside.
911
01:32:05,951 --> 01:32:08,188
There's no dignity in it.
912
01:32:09,311 --> 01:32:13,916
It's terrible to have to watch
one's own body decaying.
913
01:32:14,399 --> 01:32:17,466
One should become old and stupid.
914
01:32:18,143 --> 01:32:22,268
It would be the only way to age
without understanding anything.
915
01:32:22,879 --> 01:32:27,251
But sure, what does that
matter to you? You never change.
916
01:32:27,421 --> 01:32:29,429
Nothing has any effect on you.
917
01:32:29,631 --> 01:32:32,981
Like an ancient myth,
you remain unalterable
918
01:32:34,729 --> 01:32:38,079
You are the symbol of everything
our age strives for.
919
01:32:38,308 --> 01:32:41,178
The fantastic dream of eternal youth,
and you...
920
01:32:41,319 --> 01:32:42,597
Will you quit it?!
921
01:32:48,517 --> 01:32:50,405
Very well then.
922
01:32:51,808 --> 01:32:54,296
Another broken dream.
923
01:33:46,303 --> 01:33:49,173
Today the Labor congress finished
in Newport...
924
01:33:49,279 --> 01:33:52,378
and a new party leader was elected
And finally...
925
01:33:52,479 --> 01:33:56,855
in South West London Dr Alan
Campbell, famous for his theories...
926
01:33:56,959 --> 01:33:58,039
on contamination...
927
01:33:58,143 --> 01:34:00,926
was found dead
in his office this morning
928
01:34:01,023 --> 01:34:02,300
Doctor Campbell...
929
01:34:02,399 --> 01:34:05,270
was 53 years old and was
the head of chemical research...
930
01:34:05,375 --> 01:34:07,165
at Petroleum International
931
01:34:07,262 --> 01:34:10,612
The cause of death was
an overdose of sleeping pills
932
01:34:10,750 --> 01:34:12,246
News from Vietnam...
933
01:34:12,351 --> 01:34:16,378
Our Saigon correspondent reports that
American forces have carried out...
934
01:34:31,163 --> 01:34:32,145
No...
935
01:34:32,538 --> 01:34:33,619
No!
936
01:34:36,845 --> 01:34:37,478
No...
937
01:35:13,727 --> 01:35:14,905
Aaaah!
72360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.