All language subtitles for C.H.U.D II Bud The Chud.1989.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:31,339 --> 00:00:34,592 [chomping] 3 00:00:35,469 --> 00:00:36,677 [contented sigh] 4 00:00:40,057 --> 00:00:42,391 WOMAN: Yes, Kirk. We sent them 2 samples. 5 00:00:47,647 --> 00:00:50,399 Good day, nurse. We have the therapy for my patient downstairs? 6 00:00:52,569 --> 00:00:54,403 [telephone rings] 7 00:00:54,946 --> 00:00:56,030 Ah, thank you. 8 00:01:02,037 --> 00:01:05,164 P.A.: Dr. Berkholter, code blue in OR 2-5-2. 9 00:01:05,165 --> 00:01:06,332 Dr. Berkholter. 10 00:01:20,097 --> 00:01:22,807 Dr. Berkholter, code blue in OR 2-5-2. 11 00:01:23,016 --> 00:01:25,267 That's a code blue in OR 2-5-2. 12 00:01:37,906 --> 00:01:39,865 Dr. Berkholter, where the hell are you? 13 00:01:40,033 --> 00:01:41,408 I am not fooling around. 14 00:02:03,807 --> 00:02:04,849 [ding] 15 00:02:38,508 --> 00:02:39,508 How's it going, Burt? 16 00:02:39,509 --> 00:02:41,343 Oh, boring as usual. 17 00:02:43,096 --> 00:02:45,639 Ah, you should be thankful for small favors. 18 00:02:45,974 --> 00:02:48,976 Look at this. Now, I would kill to be in the field. 19 00:02:50,312 --> 00:02:54,273 Burt...you have the soul of a poet. 20 00:02:54,441 --> 00:02:55,441 Heh heh heh heh. 21 00:02:55,734 --> 00:02:56,984 [buzzer] 22 00:02:59,696 --> 00:03:00,821 Won't be a minute. 23 00:03:08,705 --> 00:03:09,788 Wake up, Mr. Oliver. 24 00:03:14,836 --> 00:03:17,046 Come on, Mr. Oliver. It's dinnertime. 25 00:03:20,675 --> 00:03:22,551 You don't wanna miss your last meal, do you? 26 00:03:22,802 --> 00:03:23,928 MAN: The Joint Chiefs of Staff 27 00:03:23,929 --> 00:03:26,347 have decided to discontinue the C.H.U.D. research project. 28 00:03:26,848 --> 00:03:29,475 The remaining C.H.U.D. is being terminated as we speak. 29 00:03:30,477 --> 00:03:32,478 Sorry, Ted. Meeting adjourned. 30 00:03:34,147 --> 00:03:35,564 Ah, I'm not into chemical war. 31 00:03:35,732 --> 00:03:38,275 I agree. I'm more of a nuke man, myself. 32 00:03:39,361 --> 00:03:40,361 Thank God. 33 00:03:41,905 --> 00:03:42,947 I'm disappointed in you, doctor. 34 00:03:43,949 --> 00:03:45,741 Had the C.H.U.D. research continued, 35 00:03:46,743 --> 00:03:50,788 we could have had the ultimate in biochemical warfare, 36 00:03:52,123 --> 00:03:54,625 an enzyme that would allow soldiers to go on fighting 37 00:03:55,377 --> 00:03:57,419 even after they were clinically dead. 38 00:03:57,963 --> 00:04:00,631 I'm afraid I don't share your enthusiasm, Colonel. 39 00:04:02,008 --> 00:04:05,761 The C.H.U.D. enzyme stimulated the brain to a point of frenzy. 40 00:04:06,263 --> 00:04:08,889 They showed a lot of spunk. That's all. 41 00:04:10,141 --> 00:04:12,810 Colonel Masters, there was a reason 42 00:04:12,811 --> 00:04:14,728 that these creatures were kept underground. 43 00:04:16,147 --> 00:04:18,691 For instance, the little matter of the drug's... 44 00:04:19,192 --> 00:04:21,360 cannibalistic side effects. 45 00:04:22,279 --> 00:04:24,738 A small glitch. 46 00:04:33,456 --> 00:04:34,456 What the hell? 47 00:04:36,084 --> 00:04:37,293 [static buzzing] 48 00:04:38,461 --> 00:04:41,380 [growling] 49 00:04:47,178 --> 00:04:48,178 What?! 50 00:04:48,638 --> 00:04:49,763 You sure? 51 00:04:51,558 --> 00:04:52,641 All right, we're on our way. 52 00:04:52,892 --> 00:04:53,892 What's the problem? 53 00:04:54,436 --> 00:04:55,436 The C.H.U.D.'s escaped. 54 00:04:55,437 --> 00:04:56,770 DOCTOR: Escaped?! good God! 55 00:04:56,771 --> 00:04:57,771 All right, don't panic. 56 00:04:59,024 --> 00:05:01,817 Just remember, we don't want to damage him. 57 00:05:02,360 --> 00:05:04,653 Just freeze him till we can get him into the cryogenic chamber. 58 00:05:08,825 --> 00:05:10,492 All right, men. Move out. 59 00:05:13,496 --> 00:05:16,165 [weapon charging] 60 00:05:23,465 --> 00:05:24,465 [whispering] And ready? 61 00:05:26,426 --> 00:05:27,843 [yowl] Aah! 62 00:05:28,762 --> 00:05:29,762 [cat yowling] 63 00:05:29,888 --> 00:05:30,888 A--A cat. 64 00:05:31,890 --> 00:05:32,890 Raah! 65 00:05:34,142 --> 00:05:41,106 Get him! Get him! Get him! Get him! 66 00:05:48,114 --> 00:05:49,156 All right, that's enough, gentlemen. 67 00:05:49,157 --> 00:05:50,157 That's enough. 68 00:05:50,367 --> 00:05:51,367 We've got him. 69 00:05:52,535 --> 00:05:55,287 We've got him, haven't we? 70 00:05:55,580 --> 00:05:58,082 Yes, sir. That's one frozen stiff. 71 00:05:59,209 --> 00:06:00,334 Ahem. 72 00:06:00,877 --> 00:06:02,878 [whistling a tune] What about that--that thing? 73 00:06:03,505 --> 00:06:05,255 No, no, no. He's not my problem now. 74 00:06:06,007 --> 00:06:07,549 If and when the project gets re-funded, 75 00:06:08,176 --> 00:06:10,719 I'll defrost him and give him a jolt of electricity 76 00:06:11,221 --> 00:06:12,971 that'll shock the synapses in the old noggin, 77 00:06:13,264 --> 00:06:15,557 and those enzymes will get our buddy perking again. 78 00:06:15,558 --> 00:06:16,725 Well, what if the project doesn't get re-funded? 79 00:06:16,726 --> 00:06:18,769 Whoa. Do not even think it. 80 00:06:19,354 --> 00:06:22,689 Now, in the meantime, we have to get our sleeping beauty back there in limbo 81 00:06:23,149 --> 00:06:25,984 to the Winterhaven Center for Disease Control. 82 00:06:27,278 --> 00:06:28,278 I never heard of the place. 83 00:06:28,947 --> 00:06:32,825 COL. MASTERS: Government-funded research center in some podunk town. 84 00:06:33,243 --> 00:06:34,743 [thunder] 85 00:06:37,747 --> 00:06:41,792 MR. PROCTOR: And tomorrow, class, I have a treat in store for you. 86 00:06:42,377 --> 00:06:46,422 We actually get to look at a cadaver from Lee's Funeral Home. 87 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 - Yecch! - Come on! 88 00:06:47,882 --> 00:06:49,883 A dead body is nothing to be afraid of. 89 00:06:50,552 --> 00:06:53,804 Well now. Let's see how we're doing with our experiments. 90 00:06:54,180 --> 00:06:59,101 Mr. Williams, I'm sure you'd be delighted to seize this opportunity 91 00:06:59,102 --> 00:07:02,729 to elevate your perpetually declining grade. 92 00:07:02,730 --> 00:07:04,189 Uh, of course I would, sir. 93 00:07:04,190 --> 00:07:05,190 [clears throat] 94 00:07:05,316 --> 00:07:06,316 [frog croaks] 95 00:07:07,694 --> 00:07:09,903 Mr. Proctor, fellow students. 96 00:07:10,864 --> 00:07:14,575 Direct your attention, if you would, to the frog before me. 97 00:07:15,493 --> 00:07:18,704 Poor Benjy here is completely without the use of his back legs. 98 00:07:18,705 --> 00:07:19,872 ALL: Aww. 99 00:07:20,665 --> 00:07:21,748 I hate it when he does this. 100 00:07:21,749 --> 00:07:23,250 Is the frog really paralyzed? 101 00:07:23,668 --> 00:07:25,878 Miss Norton, are you following Mr. Williams' experiment? 102 00:07:26,504 --> 00:07:28,005 [Benjy croaks] Uh, yes, sir. 103 00:07:28,840 --> 00:07:33,844 Here today I will demonstrate the essential symbiology. 104 00:07:34,345 --> 00:07:36,430 - Symbiosis. - Between... 105 00:07:37,515 --> 00:07:39,933 have you guessed it? Uh, Katie. 106 00:07:40,477 --> 00:07:42,102 Between electricity and life? 107 00:07:42,645 --> 00:07:44,021 Exactly. 108 00:07:45,607 --> 00:07:46,690 - Whoa! 109 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 I noticed. 110 00:07:49,027 --> 00:07:50,027 - Don't do that. - Don't-- 111 00:07:51,070 --> 00:07:52,070 - Aah! - Everybody out. 112 00:07:53,448 --> 00:07:54,448 Fire! 113 00:07:56,034 --> 00:07:57,451 Good thinking, Kev. 114 00:08:01,873 --> 00:08:03,123 KEVIN: Well, I hope you're happy. 115 00:08:03,833 --> 00:08:05,042 I thought you loved school. 116 00:08:05,418 --> 00:08:07,377 This isn't school, Steve. This is punishment. 117 00:08:07,962 --> 00:08:09,171 All school is punishment. 118 00:08:10,798 --> 00:08:11,798 Now I'm gonna get warts. 119 00:08:12,550 --> 00:08:13,884 So you wear a glove. 120 00:08:15,553 --> 00:08:18,263 I can't believe I let you get me in these messes. 121 00:08:18,806 --> 00:08:19,806 What messes? 122 00:08:20,391 --> 00:08:21,558 You're a straight-A student. 123 00:08:22,268 --> 00:08:24,394 Besides, if it wasn't for me, you'd never have any fun, man. 124 00:08:24,687 --> 00:08:25,687 You call this fun? 125 00:08:26,439 --> 00:08:28,106 Hey, at least he didn't suspend us. 126 00:08:29,275 --> 00:08:31,652 Sometimes I wish my life were just a little more boring. 127 00:08:32,362 --> 00:08:33,362 Sure you do. 128 00:08:34,072 --> 00:08:35,989 You know, I think there's hope for you yet, man. 129 00:08:36,783 --> 00:08:38,617 Between you and me, we can really make it out there. 130 00:08:38,993 --> 00:08:39,993 Where? 131 00:08:40,203 --> 00:08:41,203 The world, Kev! 132 00:08:41,746 --> 00:08:44,414 Once we get out of this town, there'll be no stopping us. 133 00:08:44,582 --> 00:08:45,582 Look, one's trying to get-- 134 00:08:45,959 --> 00:08:46,959 One got away! 135 00:08:47,627 --> 00:08:50,003 Think about it. With my energy and your brains... 136 00:08:50,213 --> 00:08:52,422 the world will cower at our feet. 137 00:08:53,383 --> 00:08:54,383 Will you cut it out? 138 00:08:54,551 --> 00:08:56,343 I can't see what I'm doing. Cut it out. 139 00:08:58,096 --> 00:08:59,221 - Ow! - You okay? 140 00:09:01,724 --> 00:09:03,308 Yeah, yeah. I just bumped into-- 141 00:09:04,227 --> 00:09:05,227 Oh, shit. 142 00:09:05,562 --> 00:09:06,728 It's Mr. Proctor's dead guy. 143 00:09:07,063 --> 00:09:08,063 Stand back, doctor. 144 00:09:08,356 --> 00:09:09,356 Code blue. Code blue. 145 00:09:09,357 --> 00:09:10,357 Don't do that. 146 00:09:13,945 --> 00:09:15,487 - Oh... - Shit. 147 00:09:18,032 --> 00:09:18,991 KEVIN: What do we do now? 148 00:09:18,992 --> 00:09:19,992 Run! 149 00:09:25,540 --> 00:09:26,540 Hey, watch it! 150 00:09:27,166 --> 00:09:29,167 KEVIN: Brake! - I don't think he can hear you, man. 151 00:09:29,168 --> 00:09:30,669 Oh he's heading for the highway and picking up speed! 152 00:09:30,962 --> 00:09:33,672 Mr. Proctor's gonna know it was us. He's gonna expel us. 153 00:09:34,090 --> 00:09:35,090 Or at least you. 154 00:09:35,216 --> 00:09:36,508 Come on! Let's go! 155 00:09:45,727 --> 00:09:46,727 DRIVER: What the hell? 156 00:09:49,355 --> 00:09:50,355 Now what? 157 00:09:50,857 --> 00:09:53,025 Well, we--we got two choices here. 158 00:09:53,693 --> 00:09:54,693 I don't wanna hear this. 159 00:09:55,236 --> 00:09:56,570 We--We can just tell Mr. Proctor 160 00:09:56,571 --> 00:09:58,947 we sent his prize cadaver north on highway 51... 161 00:09:58,948 --> 00:09:59,948 I don't wanna hear this. 162 00:10:00,950 --> 00:10:01,950 Or... 163 00:10:02,327 --> 00:10:03,577 we could find a replacement. 164 00:10:10,752 --> 00:10:13,086 [rock music playing on car radio] 165 00:10:21,095 --> 00:10:22,804 - How's Mr. Oliver? - Still dead, man. 166 00:10:22,805 --> 00:10:24,139 What are cops doing in a hospital? 167 00:10:24,140 --> 00:10:26,266 They're not cops, they're guards and it's not a hospital. 168 00:10:26,517 --> 00:10:27,851 It's a disease control center. 169 00:10:27,852 --> 00:10:28,852 I knew that. 170 00:10:28,936 --> 00:10:30,270 Why don't we just tell Proctor what happened? 171 00:10:32,106 --> 00:10:34,775 Have you no imagination? Do you wanna flunk his class? 172 00:10:35,735 --> 00:10:36,735 Good point. 173 00:10:38,946 --> 00:10:40,489 Hey. What's that? 174 00:10:44,786 --> 00:10:47,204 Hello, beautiful. 175 00:10:47,205 --> 00:10:48,747 Doesn't he look too-- uh, too skanky? 176 00:10:49,916 --> 00:10:51,333 When you're dead, you're skanky. 177 00:10:51,542 --> 00:10:52,542 It goes with the territory. 178 00:10:54,128 --> 00:10:55,128 Oh, yeah. 179 00:10:56,089 --> 00:10:57,964 All right. Let's just get him out and get him dressed. 180 00:10:58,424 --> 00:10:59,466 Katie's waiting. 181 00:11:01,552 --> 00:11:03,595 Uh, since the bio lab's gonna be locked, 182 00:11:03,930 --> 00:11:05,514 what do you say we leave him at your house tonight, huh? 183 00:11:05,723 --> 00:11:07,307 No, and not at Katie's, either. 184 00:11:08,142 --> 00:11:10,018 You have to be the doctor. You get the body. 185 00:11:11,562 --> 00:11:13,438 Right. [gas escapes] 186 00:11:14,232 --> 00:11:15,607 KEVIN God, this guy is beefy. 187 00:11:15,858 --> 00:11:18,110 KATIE: Oh great, the guy dripped all over the back seat. 188 00:11:18,111 --> 00:11:21,196 STEVE: Ooh, he's oozing all over the place. Slippery little devil, isn't he? 189 00:11:21,614 --> 00:11:22,614 KEVIN: Hold up your end. 190 00:11:22,782 --> 00:11:24,658 STEVE: I guess this is what they mean by ''dead weight.'' 191 00:11:25,159 --> 00:11:26,451 Ha. Right. 192 00:11:28,955 --> 00:11:29,955 KEVIN: Shh. 193 00:11:32,834 --> 00:11:35,210 [door closes] Steven, is that you? 194 00:11:35,837 --> 00:11:36,837 Uh, yeah, Mom. 195 00:11:37,922 --> 00:11:39,673 I brought Kevin home to help me, uh, study. 196 00:11:40,341 --> 00:11:42,509 Oh, Kevin. Come on in. 197 00:11:43,594 --> 00:11:44,594 You keep them busy. 198 00:11:44,721 --> 00:11:45,971 I'll take him to the basement. 199 00:11:50,309 --> 00:11:51,435 Honey, it's Kevin. 200 00:11:51,644 --> 00:11:53,478 Huh? Oh, hi, Kev. How are you doin'? 201 00:11:53,646 --> 00:11:54,855 Okay. Okay. Good. Good. 202 00:11:55,189 --> 00:11:58,233 We are watching a wonderful program on the Alaskan wilderness. 203 00:11:59,193 --> 00:12:00,360 - Yeah. - You know what that is? 204 00:12:00,987 --> 00:12:02,112 - Snow. - Right. 205 00:12:03,156 --> 00:12:04,156 How 'bout those guys? 206 00:12:04,323 --> 00:12:05,323 Penguins. 207 00:12:05,491 --> 00:12:06,950 No. Those are seals. 208 00:12:07,201 --> 00:12:08,618 [barking] 209 00:12:08,870 --> 00:12:09,870 Come on, Jasper, beat it. 210 00:12:10,580 --> 00:12:11,580 Shh. 211 00:12:11,873 --> 00:12:13,081 Keep it down, will you? 212 00:12:13,458 --> 00:12:14,916 Look at that. Know what that is? 213 00:12:15,585 --> 00:12:17,252 - No, sir. - Salmon. 214 00:12:17,253 --> 00:12:18,962 - Salmon. - I love salmon. 215 00:12:20,465 --> 00:12:24,384 Just wait, Jasper. Tomorrow I'm bringing a pretty little pit bull home for you, you little maggot. 216 00:12:24,761 --> 00:12:27,053 He'll turn you into dog chow in a minute, you little--ohh! 217 00:12:27,513 --> 00:12:28,764 [barking] 218 00:12:34,061 --> 00:12:36,229 TV: Penguins often race among themselves. 219 00:12:36,230 --> 00:12:38,565 Oh, my goodness isn't this a fascinating program. 220 00:12:38,900 --> 00:12:42,277 TV: Penguins are known to be able to run at speeds up to 20 miles per hour. . . 221 00:12:42,737 --> 00:12:44,404 especially during hunting season. 222 00:12:44,614 --> 00:12:45,655 [gunshot] Go, little guy. 223 00:12:45,656 --> 00:12:47,073 Well, you can't win them all. 224 00:12:48,201 --> 00:12:49,451 [whimpers] 225 00:12:49,452 --> 00:12:51,203 I think Jasper wants to go out. 226 00:12:51,412 --> 00:12:53,663 Don't get up. Uh, I'll let him out. 227 00:12:54,123 --> 00:12:55,957 - Well, thank you. - Uh, thanks, Kevin. 228 00:12:57,210 --> 00:12:58,210 [grunting] 229 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Who's that? 230 00:13:02,215 --> 00:13:03,215 No one. 231 00:13:03,257 --> 00:13:04,257 He is too. 232 00:13:05,092 --> 00:13:06,843 [gasps] You're having a nightmare. 233 00:13:07,011 --> 00:13:08,011 I am not. 234 00:13:08,304 --> 00:13:09,304 You are too. 235 00:13:09,514 --> 00:13:11,598 You're still in bed, and you're having a nightmare. 236 00:13:11,849 --> 00:13:14,100 The worst kind. The kind that can become real. 237 00:13:14,602 --> 00:13:16,686 And if you don't forget it and get back into your room, 238 00:13:17,188 --> 00:13:19,231 this boogeyman, who's really not here, 239 00:13:19,607 --> 00:13:21,691 will come alive and kill you in your sleep. 240 00:13:26,322 --> 00:13:28,740 God, I'm gonna hate myself for that when I'm an adult. 241 00:13:36,624 --> 00:13:37,749 [water splashes] 242 00:13:43,631 --> 00:13:44,631 Steve. 243 00:13:46,968 --> 00:13:47,968 Steve. 244 00:13:51,097 --> 00:13:52,639 - Where is he? - He's in there. 245 00:13:53,015 --> 00:13:54,015 - Oh, great! - Shh. 246 00:13:54,141 --> 00:13:55,392 Keep your voice down, man. 247 00:13:56,143 --> 00:13:57,143 What are we gonna do? 248 00:13:57,311 --> 00:14:00,230 I don't know. I don't know. Let me think. 249 00:14:01,190 --> 00:14:03,692 Okay, we could keep him in my room overnight. 250 00:14:03,943 --> 00:14:04,943 Now the trick is getting him out. . . 251 00:14:05,736 --> 00:14:07,362 Steven, are you through? 252 00:14:08,197 --> 00:14:09,197 Yeah, Mom. 253 00:14:09,740 --> 00:14:12,409 Well, I wanted to take my bath before dinner, dear. 254 00:14:13,953 --> 00:14:14,953 Okay. I'll be out in a minute. 255 00:14:16,205 --> 00:14:17,163 MR. WILLIAMS: Come quick, honey. 256 00:14:17,164 --> 00:14:18,373 The penguins are mating. 257 00:14:18,708 --> 00:14:20,792 All right, first we gotta drain that tub. 258 00:14:21,168 --> 00:14:23,461 I don't want my mother sitting in some dead guy's bubble bath. 259 00:14:23,462 --> 00:14:24,462 Great plan. 260 00:14:24,589 --> 00:14:25,589 Hey, it's a start. 261 00:14:27,049 --> 00:14:28,049 Aah! Aah! 262 00:14:30,136 --> 00:14:31,595 Aah! Aah! 263 00:14:32,305 --> 00:14:33,305 Err? Err? 264 00:14:33,764 --> 00:14:37,225 Aah! 265 00:14:37,560 --> 00:14:38,935 [all stop screaming] 266 00:14:39,228 --> 00:14:40,228 Is that rigor mortis? 267 00:14:47,820 --> 00:14:48,820 [grunting] 268 00:14:49,822 --> 00:14:51,615 Raah! Err! 269 00:14:56,579 --> 00:14:59,164 Do you realize what we have done here? 270 00:14:59,624 --> 00:15:00,749 I don't wanna think about it. 271 00:15:02,209 --> 00:15:05,086 We have discovered the secret of life, pal. 272 00:15:05,796 --> 00:15:06,963 Oh, I think I'm gonna be sick. 273 00:15:08,799 --> 00:15:12,385 It's gotta have something to do with the ingredients of this bubble bath 274 00:15:12,970 --> 00:15:14,095 and the electrical current. 275 00:15:15,848 --> 00:15:18,183 Kevin, if we could analyze this... 276 00:15:20,645 --> 00:15:21,645 Kevin... 277 00:15:22,730 --> 00:15:24,230 we could get an A in biology. 278 00:15:24,482 --> 00:15:25,482 What are you talking about? 279 00:15:26,025 --> 00:15:30,153 Steve, you have a live dead guy lying in your bathroom. 280 00:15:31,280 --> 00:15:32,405 [grunting] 281 00:15:38,537 --> 00:15:40,372 Sitting in your bathroom. 282 00:15:42,166 --> 00:15:43,166 [bone cracks] Err! 283 00:15:43,376 --> 00:15:44,417 [winces] 284 00:15:44,418 --> 00:15:45,418 This is great. 285 00:15:46,921 --> 00:15:50,131 Now, listen, we'll take our Mr. Stiff down the back way, okay? 286 00:15:50,508 --> 00:15:51,508 We'll get him in the basement. 287 00:15:51,509 --> 00:15:52,717 It'll be a lot easier with him walking. 288 00:15:53,010 --> 00:15:54,803 - Are you serious? - Of course I am. 289 00:15:55,304 --> 00:15:56,972 Listen, man. Listen to me. 290 00:15:57,723 --> 00:15:58,974 Go check to see if the coast is clear. 291 00:16:01,185 --> 00:16:02,268 Come on, Kevin! 292 00:16:02,603 --> 00:16:03,937 Life is an adventure, right? 293 00:16:03,938 --> 00:16:05,772 Come on. Go. 294 00:16:06,023 --> 00:16:07,273 Go, baby. Go. 295 00:16:10,111 --> 00:16:11,653 Am I having a nightmare, Kevin? 296 00:16:12,405 --> 00:16:13,405 We both are. 297 00:16:15,783 --> 00:16:16,783 [shudders] 298 00:16:16,826 --> 00:16:18,493 MR. WILLIAMS: That Eskimo looks like he's wearing a-- 299 00:16:19,412 --> 00:16:21,329 Ah ha ha! I thought he was wearing a tuxedo. 300 00:16:22,415 --> 00:16:23,415 It's a penguin. 301 00:16:27,628 --> 00:16:28,962 [Bud grunting] 302 00:16:34,135 --> 00:16:36,594 TV: The penguins are off to a running start... 303 00:16:45,187 --> 00:16:47,439 [grunting] 304 00:16:49,191 --> 00:16:51,609 TV: At times, they mistake other species for their mates, 305 00:16:52,445 --> 00:16:57,782 including polar bears, walruses and other warm-blooded mammals. . . 306 00:16:58,868 --> 00:17:00,577 especially during those long... 307 00:17:00,578 --> 00:17:01,703 You through, Steve?! 308 00:17:03,414 --> 00:17:05,415 Uh, yeah, Mom, but don't come up. 309 00:17:05,416 --> 00:17:07,375 Uh, Jasper had an accident. We're cleaning it up. 310 00:17:08,002 --> 00:17:09,252 Who has a poodle nowadays, anyway? 311 00:17:09,420 --> 00:17:10,420 It's almost time for dinner. 312 00:17:10,629 --> 00:17:11,796 Would Kevin like to stay? 313 00:17:12,298 --> 00:17:14,007 Come on, man. We gotta give Katie the good news. 314 00:17:14,300 --> 00:17:15,300 What about our stiff? 315 00:17:15,593 --> 00:17:17,510 We'll only be gone 20 minutes. What could happen? 316 00:17:20,681 --> 00:17:23,141 Uh, Mom, w-we're gonna go have dinner with Katie. 317 00:17:23,768 --> 00:17:25,435 Well, don't stay out too late, sweetheart. 318 00:17:25,436 --> 00:17:28,271 There's a wonderful special on TV on the beginnings of life. 319 00:17:29,190 --> 00:17:30,190 Did you clean that stuff up? 320 00:17:30,274 --> 00:17:31,274 Yeah, Dad. 321 00:17:32,943 --> 00:17:35,028 Uh, bye, Mrs. Williams. Bye, Mr. Williams. 322 00:17:35,404 --> 00:17:36,613 - See you, Kevin. - Goodnight, Kevin. 323 00:17:36,614 --> 00:17:37,614 Real sorry-- 324 00:17:39,533 --> 00:17:40,533 MR. WILLIAMS: I hate dogs. 325 00:17:40,701 --> 00:17:41,910 [barks] 326 00:17:43,162 --> 00:17:44,329 What's he sorry about? 327 00:17:44,580 --> 00:17:45,580 I don't know, sweetheart. 328 00:17:45,790 --> 00:17:46,790 It's not his poodle. 329 00:17:55,424 --> 00:17:57,717 I think we should alert the media. 330 00:17:58,177 --> 00:17:59,177 I mean, we could win a Noble for this. 331 00:17:59,512 --> 00:18:00,512 It's No-bell. 332 00:18:01,472 --> 00:18:02,472 I knew that. 333 00:18:03,599 --> 00:18:04,724 I think we should come clean, 334 00:18:05,559 --> 00:18:07,060 tell Mr. Proctor we lost his body, 335 00:18:07,228 --> 00:18:09,646 and tell somebody a-about our friend at your house. 336 00:18:10,439 --> 00:18:13,108 Steve, something is not right. 337 00:18:15,111 --> 00:18:16,152 [growls] [whimpers] 338 00:18:18,781 --> 00:18:20,115 So what have we got? 339 00:18:20,950 --> 00:18:23,368 Well, we have a videotape of the kids who stole the body. 340 00:18:24,328 --> 00:18:25,787 It's probably a prank of some sort. 341 00:18:26,288 --> 00:18:27,372 - You have license plates? - Yeah. 342 00:18:27,665 --> 00:18:29,457 Then we should have no problem tracking them down... 343 00:18:31,043 --> 00:18:32,043 hopefully. 344 00:18:33,546 --> 00:18:36,339 What is the, uh, worst-case scenario? 345 00:18:37,466 --> 00:18:38,925 Well, if the body's recovered-- 346 00:18:39,093 --> 00:18:40,718 I asked for the worst case, 347 00:18:41,637 --> 00:18:42,595 not a Smurf story. 348 00:18:42,596 --> 00:18:43,596 Worst case? 349 00:18:44,640 --> 00:18:48,184 The body is somehow reanimated and turns on its captors. 350 00:18:49,520 --> 00:18:52,438 Jasper, puppy, puppy, puppy, num-num. 351 00:18:56,819 --> 00:18:58,278 [grunting] 352 00:19:00,948 --> 00:19:02,031 Sally! 353 00:19:03,617 --> 00:19:06,327 You know, Steve got cut from the team because of academic probation 354 00:19:06,662 --> 00:19:07,996 [Bud sobs] - I didn't know that. 355 00:19:09,540 --> 00:19:13,293 DISPATCH: Attention, all units, we have a 1-7-6-2-3-9... 356 00:19:14,420 --> 00:19:15,420 Hey. 357 00:19:15,546 --> 00:19:16,546 Hey. 358 00:19:16,672 --> 00:19:17,672 Do we have news for you. 359 00:19:18,007 --> 00:19:19,007 - What's that? - Steve. . . 360 00:19:19,466 --> 00:19:21,426 DISPATCH: No, it's a 4-0-9-7... 361 00:19:22,928 --> 00:19:25,180 [grunting] 362 00:19:25,181 --> 00:19:28,183 How does he expect to go into construction if he has no follow-through? 363 00:19:29,018 --> 00:19:30,101 Honey, maybe he'll grow out of it. 364 00:19:30,311 --> 00:19:31,895 You're going to ruin your digestion. 365 00:19:32,146 --> 00:19:33,146 Yeah, well... 366 00:19:33,772 --> 00:19:36,149 I'll tell you, one more bad grade and I'm grounding him. 367 00:19:36,609 --> 00:19:37,609 [disgusted grunt] 368 00:19:38,569 --> 00:19:40,153 It's only broccoli, sweetheart. 369 00:19:40,529 --> 00:19:42,071 Oh. I was wondering what it was. 370 00:19:42,823 --> 00:19:44,240 [grunting] 371 00:19:44,617 --> 00:19:46,326 [Jasper barks] 372 00:19:47,036 --> 00:19:48,036 Meat. 373 00:19:49,830 --> 00:19:51,122 There's meatloaf on your plate. 374 00:19:51,790 --> 00:19:52,790 I know that. 375 00:19:53,334 --> 00:19:54,375 [barking] 376 00:19:56,545 --> 00:19:57,837 [grunting] 377 00:20:19,401 --> 00:20:20,360 [flushes] 378 00:20:20,361 --> 00:20:22,070 Ahh! Ahh ahh ahh. 379 00:20:24,156 --> 00:20:25,156 Err? 380 00:20:28,327 --> 00:20:29,327 Ah. 381 00:20:38,337 --> 00:20:39,337 Now, this Kevin, you know, 382 00:20:39,964 --> 00:20:43,174 he's a little bit of a wimp with his hands, but he thinks things through. 383 00:20:43,175 --> 00:20:45,051 I like that, maybe some of that'll rub off on Steve. 384 00:20:45,844 --> 00:20:49,847 Well, maybe Steven doesn't wanna go into construction. 385 00:20:49,848 --> 00:20:50,848 What? 386 00:20:51,517 --> 00:20:52,934 It's a family tradition. 387 00:20:53,686 --> 00:20:55,603 I brought that kid into this world. I can take him out of it. 388 00:20:59,358 --> 00:21:00,733 [grunting] 389 00:21:01,986 --> 00:21:03,194 [playful squeal] 390 00:21:07,992 --> 00:21:09,575 [gasps, growling] 391 00:21:19,920 --> 00:21:21,504 Ehh. Ehh? 392 00:21:34,435 --> 00:21:35,435 [barks] 393 00:21:38,522 --> 00:21:39,522 Meat. 394 00:21:40,149 --> 00:21:41,149 [barking] 395 00:21:45,446 --> 00:21:46,779 Oh, did you try the wine, sweetheart? 396 00:21:46,947 --> 00:21:47,947 Yeah. 397 00:21:48,449 --> 00:21:50,033 It's an award-winning wine from Wisconsin. 398 00:21:51,577 --> 00:21:52,577 Delicious. 399 00:21:53,203 --> 00:21:54,370 [sniffing] 400 00:21:57,082 --> 00:21:58,249 [whimpers] 401 00:22:27,780 --> 00:22:29,072 [growling] 402 00:22:41,752 --> 00:22:43,336 [sighs] 403 00:22:45,839 --> 00:22:46,839 [arf] 404 00:22:51,345 --> 00:22:53,179 - [arf arf] - Meat. 405 00:22:53,764 --> 00:22:56,057 You know, I bet we all get some kind of special achievement award 406 00:22:56,058 --> 00:22:57,058 for this, or something. 407 00:22:57,893 --> 00:22:58,893 I don't think you should get involved. 408 00:22:59,812 --> 00:23:00,812 Why not? 409 00:23:02,231 --> 00:23:04,023 Because it could be dangerous, and because-- 410 00:23:04,024 --> 00:23:05,191 Because I'm a girl. 411 00:23:05,984 --> 00:23:07,610 God, you guys really kill me. 412 00:23:08,654 --> 00:23:10,154 Let me see if I've got this right, Kev. 413 00:23:10,155 --> 00:23:11,948 Because I'm a girl, I'm supposed to just back off 414 00:23:11,949 --> 00:23:13,199 and watch you guys have all the fun? 415 00:23:13,700 --> 00:23:14,867 Maybe just cheer you on? 416 00:23:15,953 --> 00:23:17,620 Hang on. I'll go get my pompoms. 417 00:23:21,625 --> 00:23:24,043 You know, Kevin, you--you have a definite way with women. 418 00:23:24,044 --> 00:23:26,087 A certain je ne sais quoi. 419 00:23:26,755 --> 00:23:27,880 I'm just trying to keep her out of it. 420 00:23:28,424 --> 00:23:30,550 Why? We've been together since we were kids. 421 00:23:31,176 --> 00:23:32,427 One for all, all for one, right? 422 00:23:33,804 --> 00:23:34,804 Pay that. 423 00:23:36,682 --> 00:23:38,891 Because I like her a lot. 424 00:23:43,647 --> 00:23:44,689 [whimpers] 425 00:23:46,191 --> 00:23:47,608 [sniffing] 426 00:23:51,697 --> 00:23:53,030 How many times do I have to call her? 427 00:23:53,490 --> 00:23:55,783 Sally! Your dinner's getting cold! 428 00:24:03,417 --> 00:24:04,375 [splashing] 429 00:24:04,376 --> 00:24:05,460 Oh, great. 430 00:24:07,546 --> 00:24:08,588 Wade! 431 00:24:09,131 --> 00:24:13,217 The toilet's overflowing! It's ruining my mudpack! 432 00:24:14,511 --> 00:24:15,470 MR. WILLIAMS: Oh, God. 433 00:24:15,471 --> 00:24:18,181 Don't tell me Sally's been flushing her toys down the toilet again. 434 00:24:25,439 --> 00:24:28,733 My mother never used mudpacks and beauty creams when I was a kid. 435 00:24:29,443 --> 00:24:32,195 Your mother looked like Humphrey Bogart. 436 00:24:33,739 --> 00:24:35,239 My mother never smoked a cigarette in her life. 437 00:24:36,116 --> 00:24:37,200 [whimpers] 438 00:24:38,118 --> 00:24:39,327 [grunting] 439 00:24:40,746 --> 00:24:41,954 [barking] 440 00:24:43,540 --> 00:24:44,749 [Bud growling] 441 00:24:48,795 --> 00:24:50,588 [chomp] [Jasper howls] 442 00:24:51,715 --> 00:24:53,257 [Bud gulps, sighs] 443 00:24:53,258 --> 00:24:54,258 Good doggie. 444 00:25:04,895 --> 00:25:06,521 [growling] 445 00:25:07,523 --> 00:25:09,482 Suppose the C.H.U.D.s don't kill their victims. 446 00:25:09,691 --> 00:25:11,567 Suppose they just...nibble. 447 00:25:11,568 --> 00:25:12,568 It doesn't matter. 448 00:25:12,945 --> 00:25:14,987 Once the enzyme's introduced into the brain-- 449 00:25:14,988 --> 00:25:17,573 and believe me, they like to get their teeth into grey matter. 450 00:25:17,741 --> 00:25:18,741 Sort of like caviar-- 451 00:25:19,409 --> 00:25:20,660 Normal life ceases. 452 00:25:21,036 --> 00:25:22,453 The C.H.U.D.ified brain, however, 453 00:25:22,454 --> 00:25:24,789 lurches into a second life, an uncontrolled life. 454 00:25:25,916 --> 00:25:27,959 So what you're saying basically is. . . 455 00:25:28,210 --> 00:25:29,794 In a very real sense, 456 00:25:30,170 --> 00:25:32,755 C.H.U.D.ism is a disease that cannot be stopped. 457 00:25:33,048 --> 00:25:34,215 A plague if you will. 458 00:25:35,050 --> 00:25:36,592 Well, there goes your perfect soldier theory. 459 00:25:38,262 --> 00:25:40,012 Well then we just fry the bastards' brains, huh? 460 00:25:40,430 --> 00:25:43,015 Ha ha ha! We'll just bring some more of those boys down here 461 00:25:43,016 --> 00:25:45,726 and have ourselves a bar-be-cue, hmm? Huh? 462 00:25:46,061 --> 00:25:47,645 Ha ha! Ha! 463 00:25:49,606 --> 00:25:52,191 Get in. DISPATCH: 6-9-2-2-4-9-7. 464 00:25:54,152 --> 00:25:55,486 - What's wrong? - Shh. Listen. 465 00:25:55,487 --> 00:25:57,613 DISPATCH: Three kids from the Winterhaven Disease Control Center. 466 00:25:58,156 --> 00:26:00,950 Keep your eyes open. We got an APB out on them, over. 467 00:26:01,493 --> 00:26:02,493 Do they mention us? 468 00:26:02,661 --> 00:26:04,036 No, but they described my car. 469 00:26:04,538 --> 00:26:05,538 Well, we'll walk to school. 470 00:26:05,872 --> 00:26:07,331 They described her car, Steve. 471 00:26:07,332 --> 00:26:09,000 Then they probably have the license plate number. 472 00:26:09,751 --> 00:26:10,751 So? 473 00:26:11,295 --> 00:26:12,712 So then they have Katie's name. 474 00:26:12,713 --> 00:26:13,796 My parents are gonna love this. 475 00:26:14,214 --> 00:26:15,715 B in biology, C in history, 476 00:26:15,716 --> 00:26:16,882 and A in body snatching. 477 00:26:18,093 --> 00:26:20,303 Look, can your mom use your car, you use hers? 478 00:26:20,304 --> 00:26:21,304 Yeah, I guess. 479 00:26:21,305 --> 00:26:23,431 So here's what we do. We go back to my house. 480 00:26:23,932 --> 00:26:25,349 We put the stiff in some clothes. 481 00:26:25,684 --> 00:26:27,935 We barge in on the nearest television station 482 00:26:27,936 --> 00:26:30,855 and bask in the glory of instant fame and fortune. 483 00:26:31,523 --> 00:26:32,690 [both laugh] 484 00:26:43,702 --> 00:26:44,744 Looks like he tried to get away. 485 00:26:46,955 --> 00:26:48,539 [sighs] 486 00:26:48,749 --> 00:26:50,333 Steve, are you sure about all this? 487 00:26:51,043 --> 00:26:52,043 Absolutely. 488 00:26:54,254 --> 00:26:55,254 [growling] 489 00:27:01,928 --> 00:27:03,763 STEVE: Here, stiffy, stiff, stiff, stiff. 490 00:27:04,640 --> 00:27:06,349 Here, stiffy, stiff, stiff. 491 00:27:06,350 --> 00:27:07,350 Come on out. 492 00:27:07,934 --> 00:27:10,019 It's time to make your TV debut. 493 00:27:10,812 --> 00:27:12,730 KATIE: Steve, please tell me your dog has asthma. 494 00:27:13,315 --> 00:27:14,315 [growls] 495 00:27:14,983 --> 00:27:16,192 We don't want to cause panic. 496 00:27:16,860 --> 00:27:18,653 Now we know what we're up against here. 497 00:27:18,654 --> 00:27:19,945 All we have to do is, uh, 498 00:27:20,322 --> 00:27:23,074 pick up those punk kids and get Bud back. 499 00:27:23,784 --> 00:27:24,784 Bud? 500 00:27:25,327 --> 00:27:26,327 Bud, the C.H.U.D. 501 00:27:27,537 --> 00:27:29,080 It's Mr. Oliver's nickname. 502 00:27:41,677 --> 00:27:44,136 TV, faint: Let's go, girls. Come on. 503 00:27:46,598 --> 00:27:47,598 Come on. 504 00:27:50,227 --> 00:27:51,394 Side to side, girls. Good. 505 00:27:52,270 --> 00:27:53,729 Good. Keep it up. 506 00:28:01,780 --> 00:28:05,908 Burn, burn, burn that fat away. That's good, girls. 507 00:28:06,201 --> 00:28:08,869 Oh, you have never seen an ounce of fat on your own body 508 00:28:08,870 --> 00:28:11,497 You little neo-nazi anorexic leotard slut. 509 00:28:11,832 --> 00:28:12,832 TV: That's good. 510 00:28:13,291 --> 00:28:15,459 And knees. Get 'em up, up, up, girls. 511 00:28:16,002 --> 00:28:18,921 We work out like this 'cause it makes us feel so good. 512 00:28:19,172 --> 00:28:21,799 Really? [laughs] Well, we work out 513 00:28:21,800 --> 00:28:25,261 because we eat like a bull moose and drink like orca, the killer whale. 514 00:28:26,138 --> 00:28:27,555 TV: Now the elbows. 515 00:28:27,931 --> 00:28:30,224 [cat yowls, clang] 516 00:28:30,559 --> 00:28:32,143 Jogger, kitty, kitty, is that you? 517 00:28:35,605 --> 00:28:36,605 5 more minutes of this, 518 00:28:37,107 --> 00:28:39,650 I can have a cigarette and order a pizza. 519 00:28:40,902 --> 00:28:43,362 Oh, hell with it. I'm gonna smoke now. Yes. 520 00:28:43,780 --> 00:28:45,656 1, 2, 3. 521 00:28:45,866 --> 00:28:48,117 Mommy's coming, Jogger. We're gonna have some din-din. 522 00:28:48,118 --> 00:28:50,619 Kitty, kitty, kitty. [grunting] 523 00:28:51,163 --> 00:28:54,206 Dinnertime, you and me. Big date. 524 00:28:55,792 --> 00:28:58,210 Listen for this noise. I know you'll come home for this. 525 00:28:58,503 --> 00:28:59,754 You know that sound, don't you? 526 00:28:59,755 --> 00:29:01,172 Num, num, num, num, num. 527 00:29:01,715 --> 00:29:03,507 You and me, another night. 528 00:29:03,884 --> 00:29:05,426 Come on. Kitty, kitty. 529 00:29:05,427 --> 00:29:06,427 Brunch. 530 00:29:08,346 --> 00:29:09,930 Jogger. Kitty, kitty, kitty. 531 00:29:11,224 --> 00:29:12,308 Here's your feast. 532 00:29:14,102 --> 00:29:15,186 [grunting] 533 00:29:15,812 --> 00:29:17,521 Oh, my. 534 00:29:18,398 --> 00:29:19,940 What big feet you have. 535 00:29:21,026 --> 00:29:22,026 Oh, my. 536 00:29:22,778 --> 00:29:24,195 What big thumbs you have. 537 00:29:28,909 --> 00:29:29,992 Do you live in the neighborhood? 538 00:29:31,620 --> 00:29:33,329 Are you heterosexual? Heh heh heh. 539 00:29:35,332 --> 00:29:36,457 Do you have a job? 540 00:29:38,168 --> 00:29:39,168 Well, what's your name? 541 00:29:39,586 --> 00:29:40,586 Uh... 542 00:29:40,670 --> 00:29:41,670 Oh. 543 00:29:43,215 --> 00:29:44,215 Bud. 544 00:29:46,218 --> 00:29:47,218 Uhh. 545 00:29:48,720 --> 00:29:49,929 [screaming] 546 00:29:51,181 --> 00:29:52,181 Raah! 547 00:29:55,352 --> 00:29:56,519 [chomp] 548 00:29:56,812 --> 00:29:58,062 [gobbles] 549 00:30:03,360 --> 00:30:04,401 [sighs] 550 00:30:06,613 --> 00:30:08,030 [tunes radio stations] 551 00:30:08,031 --> 00:30:09,323 WOMAN: In other news, a rabid French poodle 552 00:30:09,324 --> 00:30:11,492 has been stalking the suburban Winterhaven area. 553 00:30:12,577 --> 00:30:13,577 On the nuclear front... 554 00:30:18,375 --> 00:30:19,375 [sniffs] 555 00:30:20,669 --> 00:30:21,669 Yech. 556 00:30:22,796 --> 00:30:23,796 Jogger. 557 00:30:25,006 --> 00:30:26,006 Dinnertime. 558 00:30:29,302 --> 00:30:30,344 The hell with all of you! 559 00:30:33,139 --> 00:30:34,682 This is the worst day of my life. 560 00:30:46,778 --> 00:30:47,945 Wife left me... 561 00:30:48,113 --> 00:30:49,947 of course, that's not so bad. 562 00:30:50,532 --> 00:30:51,824 At least I've got my health. 563 00:31:01,543 --> 00:31:03,377 Hey, buddy, this is not your bar, 564 00:31:03,378 --> 00:31:04,587 [growling] Okay? ?comprende? 565 00:31:04,963 --> 00:31:06,422 - Aah! - [chomp] 566 00:31:16,182 --> 00:31:17,391 # I'm a-walkin' # 567 00:31:18,310 --> 00:31:19,435 # I'm a-talkin' # 568 00:31:20,270 --> 00:31:21,312 # I'm a-stalkin' # 569 00:31:21,646 --> 00:31:23,397 # comin' to your room tonight # 570 00:31:24,065 --> 00:31:25,190 # I will find you # 571 00:31:25,901 --> 00:31:27,151 # Shadows blind you # 572 00:31:27,903 --> 00:31:29,111 # Close behind you # 573 00:31:29,321 --> 00:31:31,113 # Comin' over for a bite # 574 00:31:33,033 --> 00:31:34,033 [hiccups] 575 00:31:35,201 --> 00:31:36,285 # Bud the C.H.U.D. # 576 00:31:38,079 --> 00:31:40,289 [yawning] Listen, I can't keep my eyes open anymore. 577 00:31:40,624 --> 00:31:41,624 Me, either. 578 00:31:44,586 --> 00:31:46,921 I say we give up, turn ourselves in. 579 00:31:47,881 --> 00:31:50,925 What? And let someone else go down in the anals of history? 580 00:31:51,468 --> 00:31:53,093 Annals. Annals of history. 581 00:31:53,094 --> 00:31:54,053 I knew that. 582 00:31:54,054 --> 00:31:55,846 KATIE: We'll just continue the search in the morning, okay? 583 00:31:57,057 --> 00:31:58,474 [birds chirping] 584 00:32:00,393 --> 00:32:01,393 It's cute, isn't it? 585 00:32:01,394 --> 00:32:02,645 $4.00 for that? Hm. 586 00:32:03,939 --> 00:32:06,273 Well, that's something I got for Sally. It's Halloween tonight. 587 00:32:06,274 --> 00:32:07,232 Oh, yeah. 588 00:32:07,233 --> 00:32:09,026 [mailman whistling] What's she gonna be? 589 00:32:09,027 --> 00:32:10,361 She wanted to be a bee. 590 00:32:10,695 --> 00:32:11,862 Ah. Heh. 591 00:32:13,740 --> 00:32:14,740 [Jasper growls] 592 00:32:14,866 --> 00:32:16,033 Candy-ass little poodle. 593 00:32:16,952 --> 00:32:18,577 MRS. WILLIAMS: Honey, pass me the fashion section. 594 00:32:18,578 --> 00:32:19,578 Here you go. 595 00:32:21,414 --> 00:32:22,373 [growling] 596 00:32:22,374 --> 00:32:24,083 Yeah, nice haircut. 597 00:32:24,501 --> 00:32:25,668 [growling] 598 00:32:26,753 --> 00:32:27,753 Easy, boy. 599 00:32:28,171 --> 00:32:29,171 Now, easy, doggie. 600 00:32:29,255 --> 00:32:30,255 Nice doggie. 601 00:32:30,757 --> 00:32:31,757 What kind of a bee does she wanna be? 602 00:32:32,467 --> 00:32:34,218 - A killer bee. - That's cute. 603 00:32:34,844 --> 00:32:36,887 You know, I wonder what I should wear to Mary's party tonight. 604 00:32:36,888 --> 00:32:37,888 Can I have some syrup? [growling] 605 00:32:38,890 --> 00:32:39,890 MAILMAN: Aah! 606 00:32:40,183 --> 00:32:41,809 I don't know, honey. You like this dress? 607 00:32:41,810 --> 00:32:42,810 I hate it. 608 00:32:44,187 --> 00:32:45,187 Thanks. 609 00:32:45,647 --> 00:32:47,356 See, there's no fruit in this. 610 00:32:47,732 --> 00:32:50,150 Aah! Aah! 611 00:32:50,777 --> 00:32:51,735 What are those? 612 00:32:51,736 --> 00:32:53,195 Prunes, honey. They're good for you. 613 00:32:53,196 --> 00:32:54,196 They look like olives. 614 00:32:55,115 --> 00:32:57,074 Hi, honey. Mailman come yet? 615 00:32:57,784 --> 00:32:58,784 He's gone. 616 00:33:02,414 --> 00:33:03,622 [snarling] 617 00:33:08,253 --> 00:33:09,253 Prune has a pit in it. 618 00:33:09,671 --> 00:33:10,671 [tires skid] 619 00:33:15,135 --> 00:33:16,552 KEVIN: I don't believe this. My whole life-- 620 00:33:17,303 --> 00:33:18,262 KATIE: Kevin, shut up. 621 00:33:18,263 --> 00:33:19,263 KEVIN: Ruined. 622 00:33:25,228 --> 00:33:26,311 Aren't you guys supposed to be in school? 623 00:33:26,813 --> 00:33:27,896 - Fire drill. - Bomb scare. 624 00:33:32,944 --> 00:33:33,944 Oh. 625 00:33:34,320 --> 00:33:35,863 You're not dreaming, sweetheart. 626 00:33:36,031 --> 00:33:38,699 You're awake. See? We're walking down the stairs together, right? 627 00:33:39,868 --> 00:33:40,868 School holiday? 628 00:33:41,953 --> 00:33:42,953 The plumbing broke down. 629 00:33:43,204 --> 00:33:44,955 We had the same problem here last night. 630 00:33:45,415 --> 00:33:46,415 Mom. 631 00:33:47,292 --> 00:33:48,333 Steven. 632 00:33:48,334 --> 00:33:49,293 Mom. 633 00:33:49,294 --> 00:33:50,794 That's your fourth doughnut. 634 00:33:50,795 --> 00:33:53,130 Sixth, but who's counting. Let's go find that corpse. 635 00:33:53,381 --> 00:33:54,590 [tires skidding] 636 00:34:04,601 --> 00:34:05,601 Expecting an invasion? 637 00:34:05,977 --> 00:34:06,977 Shit. 638 00:34:14,444 --> 00:34:15,444 [doorbell] 639 00:34:16,821 --> 00:34:17,821 Hi. 640 00:34:18,073 --> 00:34:19,031 Good morning, Mrs. Williams. 641 00:34:19,032 --> 00:34:21,408 This is Colonel Ted Masters and I'm Colin Graves. 642 00:34:21,618 --> 00:34:23,952 We're from the government, and we were wondering 643 00:34:23,953 --> 00:34:25,329 if we could speak to your son, Steve. 644 00:34:25,747 --> 00:34:28,624 Oh, my. Uh, Steven! 645 00:34:31,169 --> 00:34:32,336 Steven! 646 00:34:32,629 --> 00:34:34,463 Well, I think he's probably already gone to school. 647 00:34:34,464 --> 00:34:35,756 Is he in some kind of trouble? 648 00:34:36,341 --> 00:34:38,342 You can say that again, and he's not in school. 649 00:34:38,968 --> 00:34:40,552 Now, if you see him, you just tell him from me, 650 00:34:40,553 --> 00:34:42,930 that he's dead meat. 651 00:34:44,599 --> 00:34:45,808 Well, isn't that a little harsh? 652 00:34:47,018 --> 00:34:49,353 Yes, uh, ma'am, it seems that he and some friends 653 00:34:49,354 --> 00:34:52,189 have stolen some government property from a top secret installation and we were just-- 654 00:34:52,190 --> 00:34:53,190 That's enough, Graves. 655 00:34:54,275 --> 00:34:56,276 Just tell him to return my merchandise. 656 00:34:57,112 --> 00:34:58,112 Ma'am. [stomps] 657 00:35:01,616 --> 00:35:02,783 MRS. WILLIAMS: Government property? 658 00:35:02,784 --> 00:35:03,784 Top-Secret? 659 00:35:04,244 --> 00:35:05,244 Dead meat? 660 00:35:06,329 --> 00:35:07,746 [tires skidding] 661 00:35:15,255 --> 00:35:16,922 KEVIN: That military guy sounded serious, Steve. 662 00:35:17,173 --> 00:35:19,174 So let's get serious and find our stiff. 663 00:35:19,175 --> 00:35:20,134 But where? 664 00:35:20,135 --> 00:35:21,218 KATIE: We'll start downtown. 665 00:35:21,636 --> 00:35:22,845 Right. 666 00:35:27,642 --> 00:35:28,642 [sighs] 667 00:35:30,270 --> 00:35:31,270 Uhh! 668 00:35:41,781 --> 00:35:42,781 Nice cut. 669 00:35:43,658 --> 00:35:44,658 [sniffs] 670 00:35:45,368 --> 00:35:46,410 [sighs] 671 00:35:47,829 --> 00:35:48,912 [tires skidding] 672 00:35:50,623 --> 00:35:51,915 Ohh. Ohh. 673 00:35:53,168 --> 00:35:54,334 [rats squeaking] 674 00:35:56,671 --> 00:35:57,671 STEVE: Rats. 675 00:35:57,881 --> 00:35:59,381 Look, how much trouble do you think we can get in? 676 00:35:59,382 --> 00:36:01,425 I mean, it's not like we kidnapped anybody, right? 677 00:36:01,926 --> 00:36:04,469 I'm not up on the penalty for snatching top-secret bodies. 678 00:36:04,470 --> 00:36:05,429 Be serious. 679 00:36:05,430 --> 00:36:07,222 Hey, hey, hey, lighten up, will ya? 680 00:36:07,223 --> 00:36:08,807 We'll find the guy. 681 00:36:09,434 --> 00:36:11,226 I mean it's not like he's gonna blend in with the crowd. 682 00:36:12,478 --> 00:36:14,146 You know, in my day, if I cut school, 683 00:36:14,898 --> 00:36:18,192 my father would have taken me to the woodshed. 684 00:36:18,193 --> 00:36:19,151 You better believe it. 685 00:36:19,152 --> 00:36:20,110 Excuse me, sir. 686 00:36:20,111 --> 00:36:21,111 They don't have woodsheds anymore. 687 00:36:21,571 --> 00:36:23,405 Well that's beside the point. Keep looking. 688 00:36:25,950 --> 00:36:27,201 KEVIN: Are you going to the Halloween dance tonight? 689 00:36:27,994 --> 00:36:29,494 Yeah, sure, if we're not in jail. 690 00:36:30,538 --> 00:36:31,538 KEVIN: With who? 691 00:36:32,040 --> 00:36:33,999 With myself. Come on, Kev. 692 00:36:35,793 --> 00:36:37,127 [sighs] Well, I was just wondering 693 00:36:37,128 --> 00:36:38,253 if you need an escort-- 694 00:36:38,588 --> 00:36:39,963 Now, if I was a dead guy-- 695 00:36:40,757 --> 00:36:42,466 Where would you go if you were a dead guy? 696 00:36:42,926 --> 00:36:44,635 KATIE: I don't know. A Grateful Dead concert. 697 00:36:44,928 --> 00:36:46,637 [sarcastic laugh] 698 00:36:46,638 --> 00:36:47,638 Shut up. 699 00:36:47,764 --> 00:36:48,764 If you need an escort... 700 00:36:49,682 --> 00:36:51,141 Kev, I just thought we'd all go together. 701 00:37:00,652 --> 00:37:01,944 [sighs] 702 00:37:08,326 --> 00:37:09,326 [crack] 703 00:37:11,079 --> 00:37:12,746 [growls] [splashing] 704 00:37:14,791 --> 00:37:16,416 KATIE: What if we don't get the body back on time? 705 00:37:17,210 --> 00:37:18,585 STEVE: Proctor's gonna kiss our butts 706 00:37:18,753 --> 00:37:20,045 when he finds out what we've done. 707 00:37:20,964 --> 00:37:22,005 [hisses] 708 00:37:22,215 --> 00:37:23,257 Sorry. 709 00:37:23,258 --> 00:37:25,092 My God. She looked really weird. 710 00:37:25,093 --> 00:37:26,260 It's those health food freaks. 711 00:37:27,512 --> 00:37:29,263 She probably doesn't have enough meat in her diet. 712 00:37:29,889 --> 00:37:30,931 Speaking of meat... 713 00:37:33,059 --> 00:37:34,685 Oh, no. Are we going to Bossy's again? 714 00:37:35,979 --> 00:37:37,104 How's business, Don? 715 00:37:37,563 --> 00:37:39,231 First customer. 716 00:37:39,440 --> 00:37:40,440 Oh, really? 717 00:37:41,567 --> 00:37:43,694 I don't know. I guess people'd rather go out to the mall now 718 00:37:43,695 --> 00:37:47,781 and pay $14, $15 for one of those moussed-up, styled hair jobs than to come downtown, 719 00:37:47,782 --> 00:37:49,449 and people are afraid to come downtown. 720 00:37:50,368 --> 00:37:52,577 Shoot. I remember when folks used to sleep 721 00:37:52,578 --> 00:37:54,037 with their doors unlocked around here. 722 00:37:54,038 --> 00:37:55,038 Remember that? 723 00:37:55,498 --> 00:37:56,999 - No. - Yeah. 724 00:37:57,000 --> 00:37:58,959 Yeah, folks could leave their keys in the car, 725 00:37:59,210 --> 00:38:00,794 sometimes with the engine running. 726 00:38:02,088 --> 00:38:03,672 You givin' razor cuts now, Don? 727 00:38:04,132 --> 00:38:05,173 That's very progressive. 728 00:38:05,591 --> 00:38:06,883 I could take a fashion risk. 729 00:38:08,052 --> 00:38:09,052 Yeah. 730 00:38:09,595 --> 00:38:11,054 You know, I can remember when my daddy 731 00:38:11,055 --> 00:38:12,806 used to take all of our valuable possessions 732 00:38:12,807 --> 00:38:15,058 and he'd put 'em out in the street every night 733 00:38:15,059 --> 00:38:16,101 before he went to sleep. 734 00:38:16,102 --> 00:38:17,352 They'd be there the next morning. 735 00:38:18,271 --> 00:38:21,231 [sighs] You don't talk to strangers nowadays, neither. No, sir. 736 00:38:22,066 --> 00:38:23,525 I believe if a stranger pulled up beside me 737 00:38:23,526 --> 00:38:26,695 in car right now and asked me to climb inside, I don't think I'd do it. 738 00:38:27,739 --> 00:38:29,364 Unless he had really good candy, 739 00:38:30,616 --> 00:38:34,077 like the pecan logs or those red licorice whips. 740 00:38:34,329 --> 00:38:35,537 Boy, those things are good, aren't they? 741 00:38:35,538 --> 00:38:37,289 Hot, juicy--ahh! 742 00:38:37,874 --> 00:38:39,041 [chomp] 743 00:38:48,384 --> 00:38:50,802 Now, in my day, if I stole a corpse, 744 00:38:51,429 --> 00:38:52,429 my father... 745 00:38:53,639 --> 00:38:54,723 GRAVES: What the hell is that? 746 00:38:56,309 --> 00:38:59,853 Oh, the just the goddamnedest ugliest-looking barber in the world. 747 00:39:01,439 --> 00:39:04,691 Like I said, kids have to be taught respect for authority. 748 00:39:13,242 --> 00:39:14,201 Who wants burgers? 749 00:39:14,202 --> 00:39:15,160 BOTH: I do. I do. 750 00:39:15,161 --> 00:39:17,496 I got a bronco, a bowser, a boffo, and two babies. 751 00:39:21,834 --> 00:39:23,126 [groaning] 752 00:39:31,677 --> 00:39:32,719 Did you check those guys out? 753 00:39:32,720 --> 00:39:34,304 I'll never complain about my skin again. 754 00:39:35,556 --> 00:39:37,015 [groaning] 755 00:39:40,061 --> 00:39:41,061 What'll it be, folks? 756 00:39:41,687 --> 00:39:42,979 [confused grunts] 757 00:39:43,231 --> 00:39:44,231 Meat! Meat! 758 00:39:44,649 --> 00:39:47,359 Heh. Yeah, well, we have a variety of burgers here at Bossy's. 759 00:39:48,152 --> 00:39:49,194 Just let me know what kind of meat you want. 760 00:39:49,904 --> 00:39:52,406 Baby, binge, bouncy, bodacious. 761 00:39:55,243 --> 00:39:56,660 Bobby! Bobby! 762 00:39:56,661 --> 00:39:57,911 [all growl] 763 00:39:58,871 --> 00:40:00,288 Now, this is what I call health food. 764 00:40:02,583 --> 00:40:04,000 Dude, you're dripping on your chest. 765 00:40:04,252 --> 00:40:05,252 STEVE: It's genetic, babe. 766 00:40:05,503 --> 00:40:06,503 Where's my fries? 767 00:40:06,921 --> 00:40:07,921 [C.H.U.D.s clamoring] 768 00:40:07,922 --> 00:40:08,839 KEVIN: Holy cow. 769 00:40:08,840 --> 00:40:09,798 STEVE: What? What? 770 00:40:09,799 --> 00:40:10,882 KATIE: What? What's the matter? 771 00:40:11,509 --> 00:40:13,468 Nothing, I was just thinking about Proctor's class. 772 00:40:14,345 --> 00:40:16,054 He's gonna have us in detention for-- 773 00:40:16,055 --> 00:40:18,014 No. He's gonna kill us for losing that body. 774 00:40:19,225 --> 00:40:22,436 STEVE: Check it out. Those deadheads chowed down mighty quickly. 775 00:40:24,313 --> 00:40:25,605 [groaning] 776 00:40:26,983 --> 00:40:27,941 Uhh. 777 00:40:27,942 --> 00:40:29,067 KATIE: Kevin, you worry too much. 778 00:40:29,444 --> 00:40:30,485 STEVE: Yeah, we'll find him. 779 00:40:31,654 --> 00:40:32,654 That's him! 780 00:40:33,948 --> 00:40:34,906 That's him! 781 00:40:34,907 --> 00:40:35,907 Follow that stiff. 782 00:40:45,626 --> 00:40:46,710 No more woodsheds, eh? 783 00:40:47,670 --> 00:40:48,670 No, sir. 784 00:40:49,672 --> 00:40:50,922 [groans] 785 00:40:52,133 --> 00:40:53,175 Lunch, gentlemen? 786 00:40:53,885 --> 00:40:55,010 All right, Sam. 787 00:41:02,143 --> 00:41:05,812 COL. MASTERS: I can't believe that we can't find them in a town this size. 788 00:41:05,813 --> 00:41:07,439 Maybe we should just let the local police know. 789 00:41:08,900 --> 00:41:11,485 Oh, right, right, right, and let the whole world know 790 00:41:11,486 --> 00:41:14,779 about our illegal, neurotoxic experiments? 791 00:41:14,989 --> 00:41:15,989 Illegal? 792 00:41:16,073 --> 00:41:19,784 Well, technically those pursuits were outlawed by the Geneva Convention 793 00:41:19,785 --> 00:41:23,455 although back then, they were mainly talking about gas and germ warfare. 794 00:41:23,456 --> 00:41:25,832 That was before the big enzyme breakthrough. 795 00:41:27,293 --> 00:41:29,044 Then of course, there's the-- ahem-- 796 00:41:29,629 --> 00:41:31,963 other problem of the mutations. 797 00:41:34,800 --> 00:41:36,384 Mutations? Wait a second now. 798 00:41:36,385 --> 00:41:37,594 You never mentioned that before. 799 00:41:37,595 --> 00:41:39,513 Well, creating the perfect buck private 800 00:41:39,514 --> 00:41:42,098 is no box of chocolates, mister. 801 00:41:42,099 --> 00:41:43,475 All right, yeah. Got it. 802 00:41:45,561 --> 00:41:46,520 [C.H.U.D.s growling] 803 00:41:46,521 --> 00:41:47,687 Hey! What the hell's going on?! 804 00:41:47,688 --> 00:41:48,688 Wh-What's the matter with you guys?! 805 00:41:49,148 --> 00:41:50,148 [glass shattering] MAN: Hey! 806 00:41:50,525 --> 00:41:51,650 I'll buy you a hamburger! 807 00:41:52,235 --> 00:41:53,652 What the hell is that? 808 00:41:54,320 --> 00:41:55,695 C.H.U.D.s. C.H.U.D.s. 809 00:41:55,696 --> 00:41:56,988 Oh, is this a great job or what? 810 00:41:58,449 --> 00:41:59,449 Shit. 811 00:42:01,786 --> 00:42:03,161 SAM: Stop! No more! 812 00:42:03,496 --> 00:42:04,955 Here, dummy. Shoot the trunk. 813 00:42:08,584 --> 00:42:10,126 Forget this. Keep the food. 814 00:42:14,006 --> 00:42:15,298 COL. MASTERS: C.H.U.D. frying time! 815 00:42:17,593 --> 00:42:18,927 Haul ass, Sam. 816 00:42:33,150 --> 00:42:34,150 You know what this means? 817 00:42:34,860 --> 00:42:37,112 We are going to have to arm the men with woks. 818 00:42:43,244 --> 00:42:44,619 Right, Hometown, this is Masters. 819 00:42:45,746 --> 00:42:47,872 Yeah, we have a situation down here. 820 00:42:48,291 --> 00:42:49,291 C.H.U.D. 821 00:42:49,292 --> 00:42:50,750 I need men down here. 822 00:42:50,751 --> 00:42:52,544 I need flamethrowers, nitro guns, 823 00:42:52,962 --> 00:42:53,962 the whole enchilada. 824 00:42:54,964 --> 00:42:56,590 Yes, and don't tell the president. 825 00:42:57,258 --> 00:42:58,508 He wouldn't understand anyway. 826 00:42:58,509 --> 00:42:59,801 We'll start a sweep of the area. 827 00:43:00,219 --> 00:43:01,386 Sam, head for the outskirts. 828 00:43:01,387 --> 00:43:02,387 We'll go north. 829 00:43:03,055 --> 00:43:05,473 You up for a ride to the country, boy? Huh? 830 00:43:05,474 --> 00:43:06,516 Why not? 831 00:43:06,517 --> 00:43:09,436 Well, we fried a bunch of them here, but there may be more. 832 00:43:09,937 --> 00:43:10,937 We must have gone past them. 833 00:43:15,985 --> 00:43:17,110 What a blast. 834 00:43:22,325 --> 00:43:23,325 KATIE: There's the truck. 835 00:43:23,951 --> 00:43:25,535 STEVE: Let's go reclaim our dead guy. 836 00:43:27,204 --> 00:43:28,246 KEVIN: Where the hell are we? 837 00:43:28,247 --> 00:43:29,873 KATIE: I don't know, but I don't like it. 838 00:43:32,835 --> 00:43:33,835 KEVIN: I don't see him anywhere. 839 00:43:35,755 --> 00:43:36,755 STEVE: Let's check the barn. 840 00:43:47,975 --> 00:43:49,184 [groans] 841 00:43:49,185 --> 00:43:50,185 Buddy! 842 00:43:50,519 --> 00:43:51,519 Ha ha! 843 00:43:51,854 --> 00:43:53,021 Guys, it's Buddy. 844 00:43:53,689 --> 00:43:55,732 Wh--am I glad to see you, pal. 845 00:43:56,150 --> 00:43:58,068 Look, what do you say we go for a ride 846 00:43:58,069 --> 00:44:00,570 with ol' Stevie, Kevie, and Katie here, huh? 847 00:44:01,822 --> 00:44:03,031 [roars] 848 00:44:05,368 --> 00:44:06,368 I don't think he wants to go. 849 00:44:08,746 --> 00:44:10,455 Ka-tie. 850 00:44:13,250 --> 00:44:14,959 [gasps] 851 00:44:15,878 --> 00:44:16,961 He likes you. 852 00:44:17,213 --> 00:44:18,213 You wanna chat him up? 853 00:44:18,422 --> 00:44:19,631 KATIE: Do you want a fat lip? 854 00:44:20,299 --> 00:44:21,466 KEVIN: Guess who's coming to dinner. 855 00:44:21,467 --> 00:44:22,884 KATIE: I just lost my appetite. 856 00:44:23,719 --> 00:44:26,763 Whoa. We're talking major sushi action here. 857 00:44:27,723 --> 00:44:28,973 These guys look serious, Steve. 858 00:44:28,974 --> 00:44:30,600 [farmer whistling a tune] 859 00:44:33,938 --> 00:44:34,938 Hey! 860 00:44:36,649 --> 00:44:38,900 What in the Wide World of Sports is going on in here? 861 00:44:39,110 --> 00:44:40,235 Whatever it is, we're not part of it. 862 00:44:40,444 --> 00:44:41,403 [racks shotgun] 863 00:44:41,404 --> 00:44:43,029 Yum, yum, yum. 864 00:44:43,906 --> 00:44:45,073 Back off, Bucky. 865 00:44:49,662 --> 00:44:52,247 Now you kids take Mr. Smile here and get the hell out of my barn. 866 00:44:52,248 --> 00:44:53,206 Raah! 867 00:44:53,207 --> 00:44:54,874 STEVE: Hey, this guy shows a lot of spunk. 868 00:44:57,628 --> 00:44:58,712 [chomp] 869 00:44:59,046 --> 00:45:00,046 KEVIN: Come on, Katie. 870 00:45:00,172 --> 00:45:01,172 STEVE: I'm with you guys. 871 00:45:02,299 --> 00:45:03,633 [C.H.U.D.s hissing] 872 00:45:03,634 --> 00:45:05,093 Get back. Hey! 873 00:45:05,386 --> 00:45:06,386 [Katie screams] 874 00:45:08,889 --> 00:45:10,348 Aah! Aah! 875 00:45:15,020 --> 00:45:16,563 Steve! Do something, Steve. 876 00:45:18,357 --> 00:45:19,983 - Do something. - Like what? 877 00:45:21,235 --> 00:45:22,402 Yaah! 878 00:45:22,403 --> 00:45:23,403 Aah! Unh! 879 00:45:24,905 --> 00:45:26,948 [sighs] 880 00:45:32,413 --> 00:45:33,872 Ye-uhh! 881 00:45:43,090 --> 00:45:44,090 [whimpers] 882 00:45:56,562 --> 00:45:57,520 Come on, Katie. 883 00:45:57,521 --> 00:45:59,105 - Let's get out of here. - I'm with you guys. 884 00:46:00,316 --> 00:46:02,567 [soldiers clamoring] 885 00:46:06,489 --> 00:46:07,489 This C.H.U.D.'s for you. 886 00:46:10,367 --> 00:46:11,367 SOLDIER: Hold your position. 887 00:46:14,997 --> 00:46:15,997 Ciao. 888 00:46:25,841 --> 00:46:26,841 Chow. 889 00:46:28,135 --> 00:46:29,260 [mooing] 890 00:46:30,095 --> 00:46:31,721 Sir! Sir, they're attacking! What should we do?! 891 00:46:32,181 --> 00:46:33,473 Freeze him! Freeze him! 892 00:46:40,731 --> 00:46:42,941 After them, men. Destroy all the C.H.U.D.s. 893 00:46:43,651 --> 00:46:47,111 Holy cow. Suppose our stiff was carrying some sort of disease. 894 00:46:47,112 --> 00:46:49,113 We picked him up from the Disease Control Center. 895 00:46:49,657 --> 00:46:51,032 KATIE: We could have started a plague. 896 00:46:53,911 --> 00:46:55,411 What's up? Steve Williams, nice to meet you. 897 00:46:55,621 --> 00:46:57,038 Cut the crap. Where's the C.H.U.D.? 898 00:46:57,039 --> 00:46:58,039 Chud? 899 00:46:59,917 --> 00:47:01,125 Keep it up, you assholes. 900 00:47:01,919 --> 00:47:05,255 By the time you get out of the slammer you'll all be senior citizens. 901 00:47:06,340 --> 00:47:08,091 All right, move out. Move out! I'm taking you in. 902 00:47:08,509 --> 00:47:09,509 Move out. 903 00:47:10,052 --> 00:47:11,052 Where are we going? 904 00:47:11,053 --> 00:47:12,470 In. In and out. 905 00:47:12,471 --> 00:47:13,429 Uh, sir-- 906 00:47:13,430 --> 00:47:14,430 Shut up, wiseass. 907 00:47:14,974 --> 00:47:15,974 Uh, General, um... 908 00:47:16,141 --> 00:47:18,643 Do you know what happens to pretty boys like you in prison? 909 00:47:18,644 --> 00:47:19,602 Your Royalness-- 910 00:47:19,603 --> 00:47:20,603 What?! What is it? 911 00:47:26,360 --> 00:47:28,361 Hot damn, look at that. 912 00:47:29,905 --> 00:47:32,782 He's forcing his body temperature up to melt the ice. 913 00:47:35,494 --> 00:47:38,288 This guy is fucking fantastic! 914 00:47:43,377 --> 00:47:44,752 Hey! Hey, wait! Stop! 915 00:47:46,380 --> 00:47:47,547 Whoa! 916 00:47:47,548 --> 00:47:48,882 GRAVES: Sir, I got one. 917 00:47:51,010 --> 00:47:51,968 We caught another. 918 00:47:51,969 --> 00:47:52,969 We got one, too. 919 00:47:53,178 --> 00:47:54,262 I lost one. 920 00:47:54,263 --> 00:47:56,222 This is worse than I thought. It's awful. 921 00:47:56,515 --> 00:47:59,058 Awful? It was beautiful. 922 00:47:59,810 --> 00:48:00,894 You should have seen it, Graves. 923 00:48:01,854 --> 00:48:03,479 They're mutating, changing. 924 00:48:03,814 --> 00:48:06,566 The mutations have been transferred from the original enzymes. 925 00:48:06,567 --> 00:48:07,525 Wait a second. That means-- 926 00:48:07,526 --> 00:48:09,027 That's right. They're getting stronger. 927 00:48:09,028 --> 00:48:11,070 Soon there'll be no stopping them. It was great. 928 00:48:12,823 --> 00:48:13,823 Ahem. 929 00:48:13,991 --> 00:48:14,991 All right. 930 00:48:15,284 --> 00:48:16,868 All right, you new men, 931 00:48:18,203 --> 00:48:19,203 these are C.H.U.D.s, 932 00:48:20,581 --> 00:48:22,123 very hungry people... 933 00:48:23,208 --> 00:48:24,292 with bad complexions 934 00:48:25,294 --> 00:48:26,920 and a brain that doesn't know when to stop. 935 00:48:28,422 --> 00:48:29,380 Any questions? 936 00:48:29,381 --> 00:48:30,715 MAN 1: Where's the exit transfer? 937 00:48:30,716 --> 00:48:31,716 MAN 2: How do we get out of here? 938 00:48:32,259 --> 00:48:33,551 Now, your guns are useless. 939 00:48:34,303 --> 00:48:36,179 Freezing them will slow them down. 940 00:48:36,847 --> 00:48:38,473 Then whoosh! 941 00:48:39,308 --> 00:48:40,308 You got it? 942 00:48:41,185 --> 00:48:44,020 Now, we've got our work cut out for us. 943 00:48:44,813 --> 00:48:48,858 They're going to be all over this town, and they're attracted to large crowds. 944 00:48:49,526 --> 00:48:51,361 A large gathering, a rally, 945 00:48:52,112 --> 00:48:56,282 a football game will look like a buffet lunch to these slimeballs. 946 00:48:56,784 --> 00:48:57,784 Let's get rolling. 947 00:48:58,160 --> 00:48:59,953 Gotta be able to cut this nest out by breakfast. 948 00:49:03,165 --> 00:49:04,457 COL. MASTERS: You two, take the van. 949 00:49:04,875 --> 00:49:07,335 You, take the kids' car back to headquarters. 950 00:49:07,628 --> 00:49:09,754 We'll regroup there while waiting for reinforcements. 951 00:49:10,214 --> 00:49:11,214 Let's go! 952 00:49:17,179 --> 00:49:19,222 Can't have these things driving about town, can we? 953 00:49:24,269 --> 00:49:25,269 All right. Move out. 954 00:49:30,275 --> 00:49:32,568 KATIE: I know my rights. I wanna make a telephone call. 955 00:49:32,861 --> 00:49:34,737 STEVE: Yeah. Drop us off at the nearest phone booth, 956 00:49:35,531 --> 00:49:36,656 and can I borrow a dime, please? 957 00:49:52,631 --> 00:49:53,631 Oops. 958 00:50:20,617 --> 00:50:21,617 Meat. 959 00:50:25,122 --> 00:50:26,414 # I'm a-walkin' # 960 00:50:27,207 --> 00:50:28,291 # I'm a-talkin' # 961 00:50:29,084 --> 00:50:30,251 # I'm a-stalkin' # 962 00:50:30,461 --> 00:50:31,711 # Comin' to your room tonight # 963 00:50:32,379 --> 00:50:34,088 KATIE: Can I please call my parents? 964 00:50:35,090 --> 00:50:37,717 COL. MASTERS mocking: No, you can't. 965 00:50:39,970 --> 00:50:41,846 ''Be a doctor. Be a doctor. Be a doctor.'' 966 00:50:43,223 --> 00:50:47,018 I am. I'm--I'm personal surgeon to the United States Post Office. See? 967 00:50:47,686 --> 00:50:52,940 [mic feedback] Victim is, uh, Norvel Laurel. 968 00:50:53,567 --> 00:50:55,443 Occupation: Postman. 969 00:50:55,903 --> 00:50:56,944 Hate mail finally got you, didn't it? 970 00:50:57,279 --> 00:50:58,821 Ah ha ha ha ha! 971 00:51:00,240 --> 00:51:01,866 Age: Uh, 42. 972 00:51:02,618 --> 00:51:03,618 Race: Caucasian. 973 00:51:04,036 --> 00:51:07,914 Description of wound: Some--uh, several large bites. 974 00:51:07,915 --> 00:51:09,040 Probably a canine. 975 00:51:11,627 --> 00:51:13,628 No, scratch the canine. 976 00:51:14,171 --> 00:51:16,255 He probably did that to himself. [laughs] 977 00:51:16,632 --> 00:51:18,424 All right, I'm going into the chest. 978 00:51:18,842 --> 00:51:19,842 Ahh. 979 00:51:21,011 --> 00:51:23,012 Feet and hands inside for the ride. 980 00:51:23,806 --> 00:51:25,431 [grunts] 981 00:51:25,432 --> 00:51:26,849 Ahh! [chomp] 982 00:51:39,196 --> 00:51:40,363 [hiccup] 983 00:51:44,368 --> 00:51:45,618 [hiccup] 984 00:51:45,619 --> 00:51:47,745 COL. MASTERS: If you cooperate, we'll go easy on you. 985 00:51:48,330 --> 00:51:51,082 If not, we'll make your life a living hell. 986 00:51:51,083 --> 00:51:52,083 STEVE: Sounds fair. 987 00:51:57,756 --> 00:51:58,798 [hiccup] 988 00:51:59,591 --> 00:52:00,675 Tastes great. 989 00:52:01,760 --> 00:52:03,136 Less filling. 990 00:52:03,137 --> 00:52:05,346 [both laughing] 991 00:52:07,891 --> 00:52:10,059 [conversations and laughter] 992 00:52:10,853 --> 00:52:12,186 MAN: What the heck is this? 993 00:52:12,187 --> 00:52:13,146 [patrons screaming] 994 00:52:13,147 --> 00:52:14,605 [chomp, burp] 995 00:52:33,167 --> 00:52:35,126 You punks have no idea what you've done. 996 00:52:36,003 --> 00:52:37,503 Look, we didn't even know he was a chump. 997 00:52:37,504 --> 00:52:39,088 - C.H.U.D. - Until a few hours ago. 998 00:52:39,548 --> 00:52:40,965 Yeah. We thought we brought him back to life 999 00:52:40,966 --> 00:52:42,633 with my mom's bubblebath and hairdryer. 1000 00:52:42,885 --> 00:52:43,885 That's ridiculous. 1001 00:52:44,303 --> 00:52:47,096 Ah, yeah, right, like government-sponsored zombies aren't. 1002 00:52:48,348 --> 00:52:53,102 You...you see if you can talk some sense into kids. 1003 00:52:56,398 --> 00:52:57,607 [barking] 1004 00:52:58,358 --> 00:52:59,442 Hey, puppy. 1005 00:53:00,027 --> 00:53:01,027 You lost? 1006 00:53:01,570 --> 00:53:03,988 Aw, poor little guy. 1007 00:53:04,823 --> 00:53:07,158 Come here, puppy, uppy. 1008 00:53:07,576 --> 00:53:09,368 Come on. Come on. 1009 00:53:09,870 --> 00:53:11,245 [sternly] I said to come here. 1010 00:53:12,206 --> 00:53:13,372 [growling] I was only kidding. 1011 00:53:13,790 --> 00:53:15,041 I'm not gonna hurt you. 1012 00:53:15,417 --> 00:53:16,417 Come on. 1013 00:53:16,793 --> 00:53:17,960 Aw, I know. 1014 00:53:18,420 --> 00:53:20,671 I can get you a sandwich from inside. 1015 00:53:21,465 --> 00:53:23,174 You wanted somethin to eat? 1016 00:53:23,634 --> 00:53:24,675 Aw, is the-- 1017 00:53:24,676 --> 00:53:26,510 [screaming] [snarling] 1018 00:53:45,614 --> 00:53:46,822 GIRL: I got some peppermint! 1019 00:53:46,823 --> 00:53:47,823 SECOND GIRL: I got an apple. 1020 00:53:48,033 --> 00:53:49,033 BOY: I got a rock. 1021 00:54:11,556 --> 00:54:13,057 [crack] 1022 00:54:22,693 --> 00:54:23,693 # Smell my feet # 1023 00:54:24,152 --> 00:54:26,654 # Give me something good to eat # 1024 00:54:27,072 --> 00:54:28,531 GIRL: I got a popcorn ball! 1025 00:54:29,032 --> 00:54:30,241 BOY: I got a punch in the nose. 1026 00:54:31,868 --> 00:54:32,994 MR. WILLIAMS: I hate Halloween. 1027 00:54:32,995 --> 00:54:34,036 He's just kidding, honey. 1028 00:54:34,037 --> 00:54:35,329 [all roar] 1029 00:54:36,206 --> 00:54:37,331 Now, look, I want you to tell me 1030 00:54:37,332 --> 00:54:40,293 everything you know about this corpse, okay? 1031 00:54:41,295 --> 00:54:42,753 Anything that will help us track it down-- 1032 00:54:42,754 --> 00:54:46,090 behavioral patterns, personality quirks, anything. 1033 00:54:46,842 --> 00:54:48,092 Well, he eats people. 1034 00:54:48,093 --> 00:54:50,261 I guess that could be interpreted as a personality quirk. 1035 00:54:51,096 --> 00:54:52,096 This isn't funny, Mister. 1036 00:54:53,056 --> 00:54:56,100 I mean, you have unleashed a very real threat here, okay? 1037 00:54:56,727 --> 00:54:58,394 We're not just talkin' about some animated corpse. 1038 00:54:59,104 --> 00:55:00,104 You got it?! 1039 00:55:00,439 --> 00:55:02,356 Everything it infects mutates! 1040 00:55:02,983 --> 00:55:04,191 We're really sorry. 1041 00:55:05,527 --> 00:55:06,610 Oh. Okay. 1042 00:55:07,112 --> 00:55:08,654 YOUNG GIRL: I got a black licorice. 1043 00:55:12,617 --> 00:55:13,659 [mutters] 1044 00:55:14,077 --> 00:55:15,494 TEENAGE GIRL: Hey, you guys, look. There's the poster. 1045 00:55:15,954 --> 00:55:16,954 TEENAGE BOY: Halloween dance. 1046 00:55:17,539 --> 00:55:18,789 Hey, you guys wanna go? 1047 00:55:18,999 --> 00:55:20,249 TEENAGE BOY: Hope the band doesn't suck. 1048 00:55:22,627 --> 00:55:24,462 Small fry. 1049 00:55:25,130 --> 00:55:26,380 Yeah. 1050 00:55:27,507 --> 00:55:28,507 [little boy cries out] 1051 00:55:32,888 --> 00:55:34,513 Bitchin' costume. 1052 00:55:58,330 --> 00:55:59,413 [sighs] 1053 00:56:08,590 --> 00:56:10,257 Eat 'em up. Eat 'em up. 1054 00:56:10,258 --> 00:56:11,509 ALL: Yum, yum, yum. 1055 00:56:12,094 --> 00:56:13,094 Trick-or-treating? 1056 00:56:13,595 --> 00:56:15,679 Oh, Jesus Christ. I forgot all about Halloween. 1057 00:56:16,348 --> 00:56:17,890 KIDS, C.H.U.D.ified: Trick or treat. 1058 00:56:17,891 --> 00:56:19,600 [knocking on door] [tweeting] 1059 00:56:20,227 --> 00:56:23,187 Oh, Mother, I reckon we've got to let them in. 1060 00:56:23,355 --> 00:56:24,355 Heh heh ha ha. 1061 00:56:26,358 --> 00:56:27,650 [kids roar] 1062 00:56:29,611 --> 00:56:32,405 My, oh, my. Things that go bump in the night. 1063 00:56:32,572 --> 00:56:33,906 Come on. Come on, kids. 1064 00:56:33,907 --> 00:56:36,409 We've got such surprises and goodies and treats. 1065 00:56:36,701 --> 00:56:37,660 Take all you want. 1066 00:56:37,661 --> 00:56:38,661 All right. Here. 1067 00:56:38,662 --> 00:56:43,416 - All you scary demons and ghoulies. - Help yourself, have some candy. 1068 00:56:43,417 --> 00:56:44,417 Lovely candy. 1069 00:56:44,793 --> 00:56:46,168 Oh. Ohh! 1070 00:56:46,503 --> 00:56:47,503 Oh, no! 1071 00:56:47,504 --> 00:56:48,546 [tweeting] 1072 00:56:51,633 --> 00:56:53,134 - Rosebud. - [chomp] 1073 00:56:57,556 --> 00:56:59,557 [big band music playing] 1074 00:57:01,226 --> 00:57:02,268 Ohh. 1075 00:57:05,313 --> 00:57:06,439 [both gasping] 1076 00:57:14,281 --> 00:57:15,281 [chomping] 1077 00:57:15,699 --> 00:57:16,740 [wife screaming] 1078 00:57:19,578 --> 00:57:21,203 All right, man the fort, Graves. I'm off to town. 1079 00:57:21,204 --> 00:57:22,246 Well, wait. Wait. What's up? 1080 00:57:22,247 --> 00:57:23,956 It's Halloween. The streets are crawling with kids. 1081 00:57:23,957 --> 00:57:24,957 Oh, great. 1082 00:57:26,710 --> 00:57:28,836 Let's hope we can keep them from becoming snacks. 1083 00:57:29,296 --> 00:57:30,296 Yeah, but how do we kill them? 1084 00:57:30,380 --> 00:57:31,380 Who the hell knows? 1085 00:57:32,591 --> 00:57:34,550 Man, that's the sport of the hunt. 1086 00:57:34,801 --> 00:57:36,427 That's the thrill of war. 1087 00:57:37,220 --> 00:57:41,682 We are facing an enemy unlike anything anyone has ever faced before. 1088 00:57:43,852 --> 00:57:46,437 Remember, plan B. 1089 00:57:51,735 --> 00:57:53,235 [door opens and closes] 1090 00:57:53,236 --> 00:57:54,278 Little high-strung, isn't he? 1091 00:58:04,414 --> 00:58:05,706 All right, Sam. Let's head for town. 1092 00:58:06,041 --> 00:58:08,584 Ha ha! We're going to see some real action tonight. 1093 00:58:09,878 --> 00:58:11,504 Okay, you got it. 1094 00:58:11,505 --> 00:58:12,546 [chuckles] 1095 00:58:12,547 --> 00:58:13,547 Countin' on you, Sam. 1096 00:58:14,633 --> 00:58:17,676 As a guy who never said ''no'' to Napalm. Ha ha! 1097 00:58:19,304 --> 00:58:20,888 [big band music playing] 1098 00:58:48,166 --> 00:58:49,750 There's a costume dance at the high school tonight. 1099 00:58:50,377 --> 00:58:51,460 - Oh, no. - What? 1100 00:58:52,045 --> 00:58:53,212 A couple hundred people should be there. 1101 00:58:53,213 --> 00:58:54,755 There'll be music. There'll be noise. 1102 00:58:54,756 --> 00:58:56,966 - The C.H.U.D.s will definitely-- - Oh, jeez. Oh, jeez! 1103 00:58:56,967 --> 00:58:58,175 That would be a perfect feeding spot. 1104 00:58:58,593 --> 00:59:00,594 I mean, that dance will be like a beacon for the C.H.U.D.s. 1105 00:59:00,595 --> 00:59:02,221 - A crowd of people. - A crowd of C.H.U.D.s. 1106 00:59:02,222 --> 00:59:03,597 - Fast food. - Fast death. 1107 00:59:03,598 --> 00:59:06,100 All hell will break loose if we don't get to the dance before... 1108 00:59:06,101 --> 00:59:07,268 - The C.H.U.D.s-- - Wreak havoc. 1109 00:59:07,811 --> 00:59:09,019 - Wreak? - I think it's Latin. 1110 00:59:09,396 --> 00:59:10,688 You know, if the C.H.U.D.s increase their numbers-- 1111 00:59:10,689 --> 00:59:12,439 There'll be no stopping them. The end of civilization. 1112 00:59:12,732 --> 00:59:13,899 A world filled with zombies. 1113 00:59:19,406 --> 00:59:20,990 [music playing inside] 1114 00:59:24,578 --> 00:59:25,578 The living dead. 1115 00:59:26,413 --> 00:59:27,621 So disgusting. 1116 00:59:30,208 --> 00:59:32,501 And yet I can't help but feel sorry for him. 1117 00:59:33,128 --> 00:59:34,128 GRAVES: Get me Masters. 1118 00:59:34,838 --> 00:59:35,796 Now! 1119 00:59:35,797 --> 00:59:36,797 Wreak? 1120 00:59:37,924 --> 00:59:39,717 Yaah! [screams] 1121 00:59:40,510 --> 00:59:41,510 [Bud growling] 1122 00:59:43,179 --> 00:59:44,179 Are you okay? 1123 00:59:45,265 --> 00:59:46,557 Come on. We gotta get to the high school. 1124 00:59:47,058 --> 00:59:48,100 Well, what can we do? 1125 00:59:48,393 --> 00:59:49,393 We can evacuate the kids. 1126 00:59:49,811 --> 00:59:51,103 At least we've got speed on our side. 1127 00:59:52,772 --> 00:59:54,773 Okay. You take the lead car. I'll get the men. 1128 00:59:55,108 --> 00:59:56,191 Aah! 1129 00:59:56,735 --> 00:59:57,735 Maybe not. 1130 01:00:00,155 --> 01:00:04,366 Remember, it's not just a town full of zombies you're after! 1131 01:00:04,743 --> 01:00:08,078 You're after the worst threat this civilization has ever experienced! 1132 01:00:08,580 --> 01:00:10,414 Oh, God! I knew I should've been a plumber. 1133 01:00:13,168 --> 01:00:14,918 [playing rock 'n' roll] 1134 01:00:18,632 --> 01:00:21,383 # Well, come from America, a little romance # 1135 01:00:21,760 --> 01:00:24,178 # Everybody's doin' this brave new dance # 1136 01:00:25,138 --> 01:00:27,181 # Do it in the alley, they do it in the street # 1137 01:00:27,432 --> 01:00:29,016 # It's a brave new dance, hear me # 1138 01:00:30,685 --> 01:00:32,144 # It's a brave new dance # 1139 01:00:34,064 --> 01:00:35,064 # Down on our knees # 1140 01:00:35,065 --> 01:00:36,357 # It's a brave new dance # 1141 01:00:38,485 --> 01:00:39,443 KEVIN: Can't you go any faster? 1142 01:00:39,444 --> 01:00:41,362 KATIE: This is a government van, not a Maserati. 1143 01:00:41,738 --> 01:00:43,405 STEVE: There's nothing to kill them with at the school. 1144 01:00:43,823 --> 01:00:45,449 Well, there has to be. There has to be. 1145 01:00:45,992 --> 01:00:47,660 Wait a minute. Check out this stuff. 1146 01:00:50,121 --> 01:00:51,664 This is the stuff the feds used at the barn. 1147 01:00:53,875 --> 01:00:55,376 [growling] 1148 01:00:55,960 --> 01:00:58,545 [rock 'n' roll music audible from dance] 1149 01:01:03,343 --> 01:01:04,343 Buffet. 1150 01:01:05,053 --> 01:01:06,595 [C.H.U.D.s growling] 1151 01:01:13,853 --> 01:01:15,104 # This is an animal move # 1152 01:01:15,605 --> 01:01:16,605 # Brave new dance # 1153 01:01:16,731 --> 01:01:18,774 # We're dreaming our land gives through # 1154 01:01:19,192 --> 01:01:20,192 # A brave new dance # 1155 01:01:22,028 --> 01:01:23,028 # Shake your legs # 1156 01:01:23,405 --> 01:01:24,405 # Brave new dance # 1157 01:01:25,198 --> 01:01:28,033 # Just get to the battle and get crazy # 1158 01:01:29,035 --> 01:01:30,828 # But do a brave new dance # 1159 01:01:30,829 --> 01:01:32,037 # Do a brave new dance # 1160 01:01:32,330 --> 01:01:33,580 # Into the breach right here # 1161 01:01:33,748 --> 01:01:34,915 # Do a brave new dance # 1162 01:01:36,209 --> 01:01:38,585 # Go to la guerre like those French kids # 1163 01:01:41,172 --> 01:01:43,549 # Goin' to battle, don't take no shit # 1164 01:01:44,592 --> 01:01:46,009 [tires skid] 1165 01:01:48,513 --> 01:01:49,680 KATIE: There's nobody on the streets. 1166 01:01:50,056 --> 01:01:51,056 Where is everyone? 1167 01:01:51,057 --> 01:01:52,850 STEVE: This is creepy, like the end of the world or something. 1168 01:01:52,851 --> 01:01:53,851 KEVIN: Just go. Go! 1169 01:01:54,227 --> 01:01:55,519 Come on. We're almost there. 1170 01:01:55,520 --> 01:01:56,478 Wait. I have an idea. 1171 01:01:56,479 --> 01:01:58,021 Katie, drive the van up to the loading dock. 1172 01:02:14,497 --> 01:02:15,539 Eat 'em up, eat 'em up. 1173 01:02:15,832 --> 01:02:16,832 ALL: Yum, yum, yum. 1174 01:02:18,835 --> 01:02:19,752 STEVE: We're too late. 1175 01:02:19,753 --> 01:02:20,711 KEVIN: No, we're not. No, we're not. 1176 01:02:20,712 --> 01:02:21,962 Just drive to the loading dock. 1177 01:02:22,380 --> 01:02:23,380 But they're already there. 1178 01:02:23,840 --> 01:02:25,507 # Get your hands on the wheel # 1179 01:02:26,801 --> 01:02:28,719 # I gotta hold them up here # 1180 01:02:31,473 --> 01:02:32,598 Can I see your ticket, Bud? 1181 01:02:33,308 --> 01:02:34,308 Ticket? 1182 01:02:39,606 --> 01:02:42,274 Hey. What, are you guys from Midvale High or somethin'? 1183 01:02:42,984 --> 01:02:44,401 Look, I don't want any trouble. 1184 01:02:44,819 --> 01:02:45,903 [growls] 1185 01:02:46,446 --> 01:02:47,821 That'll be 3 bucks apiece. 1186 01:02:49,741 --> 01:02:51,700 3, 6, 9... 1187 01:02:53,119 --> 01:02:54,119 [all growl] 1188 01:02:54,704 --> 01:02:57,414 And the dog has got to stay out here. 1189 01:02:58,500 --> 01:02:59,583 [all growl] 1190 01:03:00,919 --> 01:03:03,504 Okay, okay. You can take the dog inside. 1191 01:03:05,507 --> 01:03:06,799 [knuckles cracking] 1192 01:03:07,592 --> 01:03:08,592 [all roar] 1193 01:03:09,761 --> 01:03:10,761 [chomping] 1194 01:03:15,642 --> 01:03:17,351 STEVE: What? No valet parking? 1195 01:03:17,352 --> 01:03:18,352 KATIE: Steve. 1196 01:03:23,942 --> 01:03:24,858 We don't have much time. 1197 01:03:24,859 --> 01:03:25,818 Right. 1198 01:03:25,819 --> 01:03:26,902 - We gotta act fast. - Right. 1199 01:03:27,278 --> 01:03:28,403 We get this equipment near the gym. 1200 01:03:28,404 --> 01:03:29,363 STEVE: Yeah. 1201 01:03:29,364 --> 01:03:30,948 We gotta isolate the C.H.U.D.s from the other kids. 1202 01:03:31,157 --> 01:03:32,783 - Why? - We can stop 'em with this stuff. 1203 01:03:32,784 --> 01:03:33,784 Sounds like a plan. 1204 01:03:34,285 --> 01:03:35,577 - It does? - Yeah. 1205 01:03:36,246 --> 01:03:37,246 - Right. - Right. 1206 01:03:43,837 --> 01:03:45,170 [applause and cheering] 1207 01:03:46,756 --> 01:03:47,756 Shhh! 1208 01:03:48,007 --> 01:03:51,468 SINGER: I am a hungry man. 1209 01:03:52,095 --> 01:03:54,179 [band playing rock 'n' roll] 1210 01:03:56,641 --> 01:03:57,975 C.H.U.D.s: Let's party! 1211 01:04:09,070 --> 01:04:10,279 Great costumes. 1212 01:04:10,446 --> 01:04:11,446 Who are they? 1213 01:04:11,489 --> 01:04:12,531 Is that my father? 1214 01:04:13,199 --> 01:04:15,367 [chomp, grunting] 1215 01:04:15,368 --> 01:04:16,368 [Katie gasps] 1216 01:04:16,870 --> 01:04:17,870 Gross. 1217 01:04:20,248 --> 01:04:21,623 - Mr. Proctor's one of them. - Shoot him! 1218 01:04:21,791 --> 01:04:22,791 KATIE: We're gonna have to kill him. 1219 01:04:24,919 --> 01:04:27,004 - Great. Aw, great! - What are we gonna do, Kevin? 1220 01:04:27,005 --> 01:04:29,214 - Can't you work that thing? - Throw him some lab rats or something. 1221 01:04:29,215 --> 01:04:30,924 - I'm trying to! - Turn this on. 1222 01:04:31,509 --> 01:04:33,010 Quick! [electric hum] 1223 01:04:33,970 --> 01:04:35,137 Suck on these. 1224 01:04:35,722 --> 01:04:36,763 [groaning] 1225 01:04:39,017 --> 01:04:40,225 [laughing] 1226 01:04:42,854 --> 01:04:43,896 [growls] 1227 01:04:44,981 --> 01:04:45,981 [screaming] 1228 01:04:48,985 --> 01:04:50,068 Get him, Steve! 1229 01:04:51,654 --> 01:04:52,654 [Proctor grunting] 1230 01:05:16,137 --> 01:05:17,304 I--I can't hold him down. 1231 01:05:17,305 --> 01:05:18,305 Hold him down on this! 1232 01:05:19,807 --> 01:05:21,016 [gasping] 1233 01:05:33,905 --> 01:05:35,113 [laughing] 1234 01:05:38,493 --> 01:05:40,035 - I think it's gonna work. - Shoot him. 1235 01:05:40,578 --> 01:05:41,620 Come on! Come on. 1236 01:05:41,621 --> 01:05:42,621 KATIE: Kevin! 1237 01:05:43,247 --> 01:05:44,706 STEVE: Jeez, he was ugly before, but... 1238 01:05:46,626 --> 01:05:48,585 [gasping] 1239 01:06:02,183 --> 01:06:03,183 Nice shot. 1240 01:06:03,184 --> 01:06:04,810 Yeah, but how long is he gonna stay like that? 1241 01:06:05,103 --> 01:06:07,187 Who cares. Let's just get the hell out of here. 1242 01:06:07,897 --> 01:06:09,690 Wait. Steve, I wanna try something. 1243 01:06:10,149 --> 01:06:11,108 Are you crazy? Come on. 1244 01:06:11,109 --> 01:06:12,109 What are you gonna do, Kev? 1245 01:06:13,903 --> 01:06:14,903 - What are you... - Come on. 1246 01:06:14,904 --> 01:06:15,904 Are you crazy? 1247 01:06:16,114 --> 01:06:17,072 - What are you doing! - Just a second! 1248 01:06:17,073 --> 01:06:18,407 He always was the teacher's pet. 1249 01:06:18,408 --> 01:06:20,033 - God. - Go! Run! 1250 01:06:29,127 --> 01:06:30,127 KATIE: We destroyed a C.H.U.D. 1251 01:06:31,004 --> 01:06:33,255 You know, if he were alive, 1252 01:06:34,215 --> 01:06:35,298 he would've given us an A for that. 1253 01:06:35,299 --> 01:06:36,550 Come on. We don't have much time. 1254 01:07:01,075 --> 01:07:02,075 KEVIN: I know what happened. 1255 01:07:02,285 --> 01:07:04,745 The introduction of electricity shorts out their supercharged brains. 1256 01:07:04,746 --> 01:07:06,830 Once the body's on ice it becomes a closed system. 1257 01:07:07,206 --> 01:07:09,499 Then the contained electrical charge causes an implosion. 1258 01:07:09,667 --> 01:07:11,334 If we can get them in the pool, I have an idea. 1259 01:07:11,335 --> 01:07:12,294 Sounds like a plan. 1260 01:07:12,295 --> 01:07:13,295 - It does? - Yeah. 1261 01:07:31,189 --> 01:07:32,522 Okay, over there under the clock. 1262 01:07:37,361 --> 01:07:38,862 Now all we have to do is get them in the pool. 1263 01:07:39,781 --> 01:07:41,114 - How? - We need bait. 1264 01:07:42,366 --> 01:07:43,533 My locker's right over here. 1265 01:07:43,826 --> 01:07:44,785 No, you can't do that. 1266 01:07:44,786 --> 01:07:45,786 Yes, I can, Kevin. 1267 01:07:45,787 --> 01:07:47,788 - He's right, Katie. - No, he's not, Steve. 1268 01:07:47,789 --> 01:07:48,789 I don't want you to get hurt. 1269 01:07:49,749 --> 01:07:51,041 Thanks, Kevin. Really. 1270 01:07:51,042 --> 01:07:52,042 I'm gonna go myself. 1271 01:07:52,335 --> 01:07:54,419 If you were a C.H.U.D., who would you prefer for a meal? 1272 01:07:56,964 --> 01:07:58,006 Please be careful. 1273 01:07:58,591 --> 01:08:01,218 Listen, I like that you care, really. 1274 01:08:01,469 --> 01:08:02,469 Now I'm gonna go change. 1275 01:08:03,471 --> 01:08:04,471 STEVE: Can I watch? 1276 01:08:05,181 --> 01:08:06,181 [sighs] 1277 01:08:07,725 --> 01:08:08,725 Okay, let's go to work. 1278 01:08:23,407 --> 01:08:24,866 How can we be sure we'll get 'em all in the pool? 1279 01:08:25,201 --> 01:08:26,201 That's up to Katie now. 1280 01:08:27,662 --> 01:08:29,496 [snaps] We gotta barricade that corner. 1281 01:08:31,207 --> 01:08:32,833 Come on. Help me move this. 1282 01:08:32,834 --> 01:08:34,209 - Move that? - Come on! 1283 01:08:35,545 --> 01:08:36,711 KEVIN: Push! 1284 01:09:12,498 --> 01:09:15,458 [whistles] Hey! Zombies! 1285 01:09:15,626 --> 01:09:16,626 [band stops playing] 1286 01:09:16,669 --> 01:09:17,711 Well, who wants a bite? 1287 01:09:20,173 --> 01:09:21,173 Come and get it. 1288 01:09:21,382 --> 01:09:23,133 C.H.U.D.s: Ka-tie. 1289 01:09:23,509 --> 01:09:25,760 Yum, yum, yum. 1290 01:09:25,761 --> 01:09:26,928 Oh, shit. 1291 01:09:27,847 --> 01:09:29,222 [growling] 1292 01:09:33,227 --> 01:09:34,436 [screaming] 1293 01:09:42,445 --> 01:09:43,445 Hit the lights. 1294 01:09:44,322 --> 01:09:45,447 Why? They're afraid of the dark? 1295 01:09:45,740 --> 01:09:47,115 They might be. Hit the lights. 1296 01:10:03,132 --> 01:10:04,132 KEVIN: My God. The door's locked. 1297 01:10:04,383 --> 01:10:05,717 - Katie, come on! - Get in. 1298 01:10:05,718 --> 01:10:06,968 Close the door! Close the door! Close the door! 1299 01:10:11,015 --> 01:10:12,807 Katie, get out of the pool! 1300 01:10:12,808 --> 01:10:13,808 Get out of the pool! 1301 01:10:14,352 --> 01:10:15,352 Get them in the pool. 1302 01:10:19,482 --> 01:10:20,482 Katie, get out! 1303 01:10:22,777 --> 01:10:24,694 Hold on to the life preserver. Okay, get 'em in the pool. 1304 01:10:40,795 --> 01:10:41,836 Katie, get out of the pool! 1305 01:10:53,266 --> 01:10:54,266 KEVIN: Mr. Graves. 1306 01:10:56,018 --> 01:10:57,018 Mr. Graves. 1307 01:10:58,020 --> 01:10:59,271 [roars] 1308 01:11:02,692 --> 01:11:03,775 Get the tanks in the pool! 1309 01:11:05,736 --> 01:11:07,946 - Did you unscrew them? - Sure. I think. . . 1310 01:11:07,947 --> 01:11:08,947 Damn it, Steve. 1311 01:11:14,704 --> 01:11:15,704 Keep them in the pool. 1312 01:11:22,086 --> 01:11:23,086 [chomp] Aah! 1313 01:11:25,548 --> 01:11:26,673 Now! Kevin, now! 1314 01:11:34,515 --> 01:11:35,515 Ice cube time, boys! 1315 01:11:55,661 --> 01:11:56,661 [groaning] 1316 01:12:05,713 --> 01:12:06,796 Down, you rats. 1317 01:12:08,132 --> 01:12:10,717 [crackling] 1318 01:12:16,599 --> 01:12:17,599 [gasps] 1319 01:12:30,946 --> 01:12:32,113 Unreal. 1320 01:12:38,829 --> 01:12:40,580 [cracking] Kevin! 1321 01:12:40,915 --> 01:12:41,915 Katie, over here! 1322 01:12:42,500 --> 01:12:43,500 Over here! 1323 01:12:44,710 --> 01:12:45,710 Yuhh. 1324 01:12:46,253 --> 01:12:47,253 KEVIN: They're melting. 1325 01:12:48,130 --> 01:12:50,548 Quick, introduce some electricity to the ice. 1326 01:12:50,549 --> 01:12:51,549 How? 1327 01:12:51,675 --> 01:12:53,343 Um, the clock! 1328 01:12:55,096 --> 01:12:56,096 Kevin. 1329 01:12:56,347 --> 01:12:58,890 [joints cracking] 1330 01:13:09,151 --> 01:13:10,193 [roar] 1331 01:13:11,862 --> 01:13:12,862 [sobbing] 1332 01:13:15,491 --> 01:13:16,783 Be careful. Don't let 'em touch each other. 1333 01:13:25,459 --> 01:13:26,459 Come on! 1334 01:13:27,628 --> 01:13:30,880 Ok, now, the positive charge has to be grounded to the ice. 1335 01:13:32,550 --> 01:13:34,092 The negative charge will be put into the-- 1336 01:13:34,885 --> 01:13:37,595 Or is it to the, uh-- it's, uh-- 1337 01:13:38,514 --> 01:13:40,265 The negative charge would then be-- 1338 01:13:40,266 --> 01:13:41,558 To close the circuit, the negative charge. 1339 01:13:41,851 --> 01:13:42,851 What?! 1340 01:13:43,018 --> 01:13:44,018 Just give me a second! 1341 01:13:44,478 --> 01:13:47,105 Okay, the water become ionated with positive electrons-- 1342 01:13:48,649 --> 01:13:49,649 [Katie screams] 1343 01:13:50,025 --> 01:13:51,484 Holy cow. Here. 1344 01:13:52,403 --> 01:13:53,486 Thank you. Thank you very much. 1345 01:14:02,163 --> 01:14:03,163 Hi. 1346 01:14:06,417 --> 01:14:07,834 [charges] 1347 01:14:09,837 --> 01:14:12,172 Why isn't it working? Okay, again. Again. 1348 01:14:23,601 --> 01:14:24,601 Please. 1349 01:14:28,564 --> 01:14:31,483 [cracking] 1350 01:14:32,026 --> 01:14:34,319 Damn this thing. Come on. Work. Work. 1351 01:14:34,320 --> 01:14:36,779 [scream] Katie, hold on! 1352 01:14:37,114 --> 01:14:38,114 Damn it, come on! 1353 01:14:40,910 --> 01:14:41,910 No! 1354 01:14:47,875 --> 01:14:48,917 [tearing] 1355 01:14:52,505 --> 01:14:53,505 What's wrong with this thing? 1356 01:14:55,674 --> 01:14:56,674 Come on! 1357 01:14:56,759 --> 01:14:58,259 Uhh! 1358 01:14:59,970 --> 01:15:01,262 [gasps] 1359 01:15:07,561 --> 01:15:08,561 Please. 1360 01:15:10,564 --> 01:15:11,564 It's working. 1361 01:15:12,650 --> 01:15:13,650 Freeze! 1362 01:15:15,819 --> 01:15:16,819 Hold on, Katie. 1363 01:15:17,947 --> 01:15:18,947 Stand back. 1364 01:15:24,245 --> 01:15:25,245 KEVIN: Ha ha ha! 1365 01:15:28,290 --> 01:15:29,290 You're dust. 1366 01:15:31,710 --> 01:15:32,835 [electricity crackling] 1367 01:15:37,675 --> 01:15:38,675 KEVIN: It's working. 1368 01:15:38,926 --> 01:15:40,093 It's working. It's great. 1369 01:15:40,594 --> 01:15:41,553 STEVE: It is? 1370 01:15:41,554 --> 01:15:42,720 Katie, come on down. Katie. 1371 01:15:54,400 --> 01:15:55,650 KEVIN: Beautiful. 1372 01:15:56,986 --> 01:15:58,361 Yes. 1373 01:16:05,953 --> 01:16:07,453 It's working. It's working! 1374 01:16:36,609 --> 01:16:37,609 KEVIN: It's over. 1375 01:16:38,110 --> 01:16:40,194 [sobs] Hey. You okay? 1376 01:16:40,613 --> 01:16:42,947 It's all right. It's over. It's okay. 1377 01:16:43,198 --> 01:16:44,157 It's okay. [gasps] 1378 01:16:44,158 --> 01:16:45,158 Hi. 1379 01:16:45,659 --> 01:16:46,659 STEVE: Oh. 1380 01:16:48,120 --> 01:16:49,662 [Katie sobbing] 1381 01:16:58,839 --> 01:17:00,465 Mmm-uhh! 1382 01:17:01,342 --> 01:17:02,300 Okay, let's go. 1383 01:17:02,301 --> 01:17:04,344 Come on. Move 'em. Move 'em. Move 'em. 1384 01:17:13,187 --> 01:17:14,604 DISPATCH: 1-3-9-9. 1385 01:17:14,980 --> 01:17:16,439 1300 Saturn. 1386 01:17:17,650 --> 01:17:18,650 What happened? 1387 01:17:18,734 --> 01:17:20,485 Some nut cases attacked the kids. 1388 01:17:20,486 --> 01:17:21,486 Murderers? 1389 01:17:22,071 --> 01:17:23,821 Maybe some escapees from the loony bin. 1390 01:17:24,073 --> 01:17:25,531 I bet it's people from that hospital. 1391 01:17:26,158 --> 01:17:28,409 I always said they keep crazy people up there. 1392 01:17:30,537 --> 01:17:31,788 STEVE: This is all my fault. 1393 01:17:32,164 --> 01:17:33,164 No, it wasn't. 1394 01:17:34,249 --> 01:17:35,249 Yes, it was. 1395 01:17:36,710 --> 01:17:37,960 What can I say to make it better? 1396 01:17:39,254 --> 01:17:41,005 What do people say when they screw up? 1397 01:17:43,092 --> 01:17:44,092 I'm sorry. 1398 01:17:44,259 --> 01:17:46,636 Hey, what are friends for, huh? 1399 01:17:51,183 --> 01:17:53,142 Why do I feel a song coming on here? 1400 01:17:54,019 --> 01:17:55,395 [siren approaches] 1401 01:18:07,783 --> 01:18:09,325 Hey, isn't that Steve over there? 1402 01:18:10,577 --> 01:18:11,994 Thank God he's all right. 1403 01:18:19,086 --> 01:18:20,086 Uh-oh. 1404 01:18:21,922 --> 01:18:23,256 [birds chirping] 1405 01:18:33,058 --> 01:18:34,267 So who wants a ride to school? 1406 01:18:34,893 --> 01:18:35,935 I do. I do. 1407 01:18:36,437 --> 01:18:37,437 Where's Steve? 1408 01:18:40,441 --> 01:18:41,441 He's gone. 1409 01:18:41,942 --> 01:18:43,234 What do you mean gone? Where? 1410 01:18:50,701 --> 01:18:51,701 He left this note. 1411 01:18:56,957 --> 01:18:59,959 STEVIE: Amigos, I screwed up royally the other night 1412 01:19:00,335 --> 01:19:02,336 which is getting to be a habit with me. 1413 01:19:03,547 --> 01:19:05,047 I figure if I�m gonna change my ways, 1414 01:19:05,048 --> 01:19:06,174 I'd better change my life, 1415 01:19:06,842 --> 01:19:08,176 so I'm off to see the world. 1416 01:19:09,219 --> 01:19:10,219 Hey. Lucky world, huh? 1417 01:19:11,305 --> 01:19:13,055 Anyhow, you two take care. 1418 01:19:13,474 --> 01:19:15,641 And P.S., has any one ever told you two 1419 01:19:15,642 --> 01:19:17,018 you make an outrageous couple? 1420 01:19:18,312 --> 01:19:20,313 adios, Steve. 1421 01:19:20,314 --> 01:19:21,314 [dog barks] 1422 01:19:22,191 --> 01:19:23,441 Man, I'm gonna miss that guy. 1423 01:19:25,110 --> 01:19:26,110 Yeah. Me, too. 1424 01:19:39,833 --> 01:19:40,833 [Jasper growls] 1425 01:19:41,960 --> 01:19:42,960 WOMAN: Ride? 1426 01:19:47,049 --> 01:19:48,090 [snarling] 1427 01:19:52,095 --> 01:19:53,095 Shh. 1428 01:19:54,097 --> 01:19:55,556 I'm undercover. Shh. 1429 01:19:57,184 --> 01:19:58,184 [whimpers] 1430 01:19:58,435 --> 01:19:59,435 Shh. 1431 01:20:10,989 --> 01:20:12,490 Suppose we drive until dark 1432 01:20:12,491 --> 01:20:15,868 and stop somewhere for a bite to eat. 1433 01:20:21,750 --> 01:20:25,378 SINGER: I am a hungry man! 1434 01:20:36,390 --> 01:20:37,390 # Ah-Mmm # 1435 01:20:52,739 --> 01:20:53,865 # The sun has set # 1436 01:20:54,283 --> 01:20:55,741 # Day begins to die # 1437 01:20:56,702 --> 01:20:57,743 # October moon # 1438 01:20:58,495 --> 01:20:59,954 # Climbin' in the sky # 1439 01:21:00,581 --> 01:21:01,581 # The time is here # 1440 01:21:01,832 --> 01:21:03,499 # Night of the undead # 1441 01:21:04,418 --> 01:21:05,626 # What's with the fear? # 1442 01:21:05,961 --> 01:21:07,420 # Hide beneath your bed # 1443 01:21:08,547 --> 01:21:09,881 # I'm a-walkin' # 1444 01:21:10,465 --> 01:21:12,425 # I'm a-talkin' # 1445 01:21:12,426 --> 01:21:13,926 # I'm a-stalkin' # 1446 01:21:13,927 --> 01:21:15,720 # Comin' to your room tonight # 1447 01:21:16,430 --> 01:21:17,555 # I will find you # 1448 01:21:18,223 --> 01:21:19,432 # Shadows blind you # 1449 01:21:20,183 --> 01:21:21,309 # Close behind you # 1450 01:21:21,643 --> 01:21:23,311 # Comin' over for a bite # 1451 01:21:25,480 --> 01:21:26,564 # Bud the C.H.U.D. # 1452 01:21:27,524 --> 01:21:28,524 # Bud the C.H.U.D. # 1453 01:21:29,359 --> 01:21:30,651 # Bud the C.H.U.D. # 1454 01:21:31,320 --> 01:21:32,361 # Bud the C.H.U.D. # 1455 01:21:40,495 --> 01:21:42,288 # Mm, there's no escape # 1456 01:21:42,748 --> 01:21:44,206 # I'm loose in the street # 1457 01:21:45,083 --> 01:21:48,127 # I'm dyin' for someone good to eat # 1458 01:21:49,004 --> 01:21:50,129 # I smell your blood # 1459 01:21:50,547 --> 01:21:51,964 # Burnin' in the night # 1460 01:21:52,883 --> 01:21:55,885 # You can't hold out till the mornin' light # 1461 01:21:56,970 --> 01:21:58,137 # I'm a-walkin' # 1462 01:21:58,805 --> 01:22:00,139 # I'm a-talkin' # 1463 01:22:00,849 --> 01:22:02,016 # I'm a-stalkin' # 1464 01:22:02,309 --> 01:22:04,143 # Comin' to your room tonight # 1465 01:22:04,603 --> 01:22:05,853 # I will find you # 1466 01:22:06,647 --> 01:22:07,855 # Shadows blind you # 1467 01:22:08,690 --> 01:22:09,690 # Close behind you # 1468 01:22:10,067 --> 01:22:11,776 # Comin' over for a bite # 1469 01:22:13,946 --> 01:22:14,946 # Bud the C.H.U.D. # 1470 01:22:15,948 --> 01:22:16,948 # Bud the C.H.U.D. # 1471 01:22:17,866 --> 01:22:18,866 # Bud the C.H.U.D. # 1472 01:22:19,826 --> 01:22:20,868 # Bud the C.H.U.D. # 1473 01:24:42,344 --> 01:24:43,761 Good night. 1474 01:24:44,012 --> 01:24:45,221 [growls] 1475 01:24:46,305 --> 01:24:52,214 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 100262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.