All language subtitles for Brief Encounters Afl.4.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:07,200 Rushed into this. It's not fair. 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,110 Oh, God, Hellie, I had sex. 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,550 I mean, God, I'm no better than Terry. 4 00:00:12,600 --> 00:00:15,910 I've always known you were too good for me. Then I went and slept with Lisa. 5 00:00:15,960 --> 00:00:19,960 - Now I've lost you... both. - You'll always be his dad. 6 00:00:21,720 --> 00:00:24,310 - We hit someone! - Get back in and drive. 7 00:00:24,360 --> 00:00:26,030 There's hundreds of pounds in here. 8 00:00:26,080 --> 00:00:28,910 - It's Dougie's money. He robbed bookies. - Get rid of it. 9 00:00:28,960 --> 00:00:31,270 This is the Extending Hermit. 10 00:00:31,320 --> 00:00:33,990 I've never seen one do that before. 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,910 Stanley! 12 00:00:36,960 --> 00:00:38,910 This is Stanley, my little brother. 13 00:00:38,960 --> 00:00:41,110 Please, we've got nowhere else to go. 14 00:00:41,160 --> 00:00:44,630 My friend in there, her husband was nearly killed by your precious Dougie. 15 00:00:44,680 --> 00:00:47,190 - So I'm gonna tell her. - Nita! 16 00:00:47,240 --> 00:00:49,910 It were me. I was driving the car. 17 00:00:52,640 --> 00:00:55,190 You won't regret taking me back. 18 00:00:55,240 --> 00:00:58,240 I'll make it right. I promise. 19 00:01:00,880 --> 00:01:04,870 ♪ I heard you on the wireless back in '52 20 00:01:04,920 --> 00:01:07,880 ♪ Lying awake intently tuning in on you 21 00:01:08,680 --> 00:01:11,990 ♪ If I was young it didn't stop you coming through 22 00:01:12,040 --> 00:01:13,510 ♪ Oh-a-oh 23 00:01:15,920 --> 00:01:19,310 ♪ They took the credit for your second symphony 24 00:01:19,360 --> 00:01:23,110 ♪ Rewritten by machine on new technology 25 00:01:23,160 --> 00:01:26,630 ♪ And now I understand the problems you can see 26 00:01:26,680 --> 00:01:28,430 ♪ Oh-a-oh 27 00:01:28,480 --> 00:01:30,510 ♪ I met your children 28 00:01:30,560 --> 00:01:32,470 ♪ Oh-a-oh 29 00:01:32,520 --> 00:01:33,910 ♪ What did you tell them? 30 00:01:33,960 --> 00:01:36,880 ♪ Video killed the radio star 31 00:01:37,720 --> 00:01:41,240 ♪ Video killed the radio star ♪ 32 00:01:42,280 --> 00:01:43,990 So, this is from the new range. 33 00:01:44,040 --> 00:01:46,070 The Rhapsody cupless basque. 34 00:01:46,120 --> 00:01:47,710 £18.99. 35 00:01:47,760 --> 00:01:51,590 Well, where do you put your, er... well, you know. 36 00:01:51,640 --> 00:01:54,790 - Well, they just hang over the top. - Oh. 37 00:01:54,840 --> 00:01:57,350 Well, not for the well-endowed lady, then. 38 00:01:57,400 --> 00:01:59,040 Why not? 39 00:02:00,880 --> 00:02:03,310 I want this for my wedding night. 40 00:02:03,360 --> 00:02:04,870 Have you set a date yet? 41 00:02:04,920 --> 00:02:07,590 Wheels are in motion for three weeks' time. 42 00:02:07,640 --> 00:02:10,270 It'll be proper posh, so you will need hats. 43 00:02:10,320 --> 00:02:12,430 And I'm having a stag do. 44 00:02:12,480 --> 00:02:14,190 Well, why should men have all the fun? 45 00:02:14,240 --> 00:02:18,740 It's exactly the same, except you all have to bring me presents. 46 00:02:19,040 --> 00:02:22,720 - It's at mine on Thursday. - By "mine", do you actually mean mine? 47 00:02:23,920 --> 00:02:25,190 Yeah. 48 00:02:39,480 --> 00:02:42,150 Er, Dean's just brushing his teeth. 49 00:02:43,360 --> 00:02:45,790 - Off already? - Yeah, busy day. 50 00:02:45,840 --> 00:02:48,910 A party, and then I'm meeting a potential client later. 51 00:02:48,960 --> 00:02:53,160 - Well, don't take too much on. - It's fine, I can manage. 52 00:02:54,640 --> 00:02:57,870 - Can I help at all? - Er, thanks, yeah. 53 00:02:57,920 --> 00:03:00,790 There's a load of washing wants doing. 54 00:03:02,280 --> 00:03:03,630 It's fine, I can do it. 55 00:03:03,680 --> 00:03:05,830 Er, no, you're all right. 56 00:03:05,880 --> 00:03:08,320 I... I want to help, so... 57 00:03:10,680 --> 00:03:13,310 Oh, yeah, um, you forgot this. 58 00:03:13,360 --> 00:03:15,070 - Yes. - The address for your client. 59 00:03:15,120 --> 00:03:18,430 Um, actually, I've left some money out for fish and chips later. 60 00:03:18,480 --> 00:03:21,560 Well, I can afford to get my son fish and chips. 61 00:03:22,560 --> 00:03:25,230 Sorry, yeah, of course you can. Um... 62 00:03:25,280 --> 00:03:27,820 He's so happy that you're back. 63 00:03:28,120 --> 00:03:30,430 Anyway, I've got to go. I've got a factory of women 64 00:03:30,480 --> 00:03:34,920 - waiting for me to reignite their marriages. - Lucky them. 65 00:03:37,080 --> 00:03:38,590 Are you up yet, young lady? 66 00:03:38,640 --> 00:03:41,270 It's my day off. I'm having a lie-in! 67 00:03:41,320 --> 00:03:43,790 - He won't come in, will he? - No. 68 00:03:43,840 --> 00:03:45,710 He's scared of me. 69 00:03:48,880 --> 00:03:50,630 Five minutes to breakfast. 70 00:03:50,680 --> 00:03:54,360 - And we don't have it in our night attire. - Good, cos I sleep in the nuddy. 71 00:03:55,560 --> 00:03:57,750 - Bog free? - Dunno. 72 00:03:57,800 --> 00:03:59,800 Lavatory. Yes, it is. 73 00:04:01,080 --> 00:04:02,310 Is everything all right? 74 00:04:02,360 --> 00:04:05,750 - Mr S was just trying to catch me in the nuddy. - I was not. 75 00:04:05,800 --> 00:04:08,670 I'm gonna book a horse and cart to take me to the church. 76 00:04:08,720 --> 00:04:12,200 - I went in my father's Morris Minor. - What's wrong with a bus? 77 00:04:17,800 --> 00:04:21,000 If he catches me in here he'll skin me alive. 78 00:04:21,080 --> 00:04:24,360 Believe me... he's the skills to do it. 79 00:04:26,040 --> 00:04:28,990 She's a living nightmare. And the boy's no better. 80 00:04:29,040 --> 00:04:31,510 Oh, I think he's sweet, and it won't be forever. 81 00:04:31,560 --> 00:04:34,960 I caught him wiping his nose on the upholstery. 82 00:04:35,800 --> 00:04:38,190 The sooner I can get back to work the better. 83 00:04:38,240 --> 00:04:42,230 - We're out of lavatory roll! - Toilet roll! 84 00:04:50,920 --> 00:04:53,350 There's enough order forms for everyone. 85 00:04:53,400 --> 00:04:56,710 I'm telling you, it'll put a smile on his face and yours. 86 00:04:56,760 --> 00:05:00,190 So if you just want to hand your order envelopes to Hellie. 87 00:05:00,240 --> 00:05:02,710 I hope you've got enough stock for all these orders. 88 00:05:02,760 --> 00:05:07,240 Right. Get your lazy arses in gear. Break time's over. 89 00:05:08,560 --> 00:05:13,070 Here, Neville. Do you want us to club together to buy you the Maximus Big Man cream? 90 00:05:13,120 --> 00:05:14,920 It's only £3.95. 91 00:05:15,400 --> 00:05:19,070 Ooh, also, um, I'm doing a meeting for new demonstrators. 92 00:05:19,120 --> 00:05:22,070 So, come along, you know, if you fancy doing a bit on the side. 93 00:05:22,120 --> 00:05:24,590 Always up for a bit on t'side. 94 00:05:30,640 --> 00:05:32,630 What are you up to? 95 00:05:32,680 --> 00:05:34,990 I've put an ad in the paper for new demonstrators. 96 00:05:35,040 --> 00:05:37,310 And I've booked a room at the Maythorpe Community Centre. 97 00:05:37,360 --> 00:05:42,910 Hellie, we're getting really good at this, and... I want more, you know? 98 00:05:42,960 --> 00:05:47,470 I want to be a unit manager, have some responsibility, train new recruits. 99 00:05:47,520 --> 00:05:50,150 Got it all mapped out, haven't you? 100 00:05:50,200 --> 00:05:53,790 - Um... are you all right finishing up? - Er, yeah. 101 00:05:53,840 --> 00:05:56,310 What, you got to get back for Terry? 102 00:05:56,360 --> 00:05:59,830 Oh, no. Um... I'm meeting someone. 103 00:05:59,880 --> 00:06:01,510 Johnny? 104 00:06:01,560 --> 00:06:05,150 No, it's just a, er... potential new client. 105 00:06:05,200 --> 00:06:07,040 Oh. 106 00:06:21,720 --> 00:06:23,920 - Is your mum in? - Mum? 107 00:06:25,800 --> 00:06:28,470 - Nita. - Pauline, what are you doing here? 108 00:06:28,520 --> 00:06:29,910 - I want... - Richie! 109 00:06:29,960 --> 00:06:32,470 I don't want you hanging round with the Pyland lads. 110 00:06:32,520 --> 00:06:34,270 All right? They're not your mates. 111 00:06:34,320 --> 00:06:37,060 When you go to college you'll see... 112 00:06:37,800 --> 00:06:39,910 Could you do a party for me on Saturday? 113 00:06:39,960 --> 00:06:43,110 I've got to go to a Rotary do with Brian at Councillor Matlock's. 114 00:06:43,160 --> 00:06:45,750 It's going to be very... posh. 115 00:06:45,800 --> 00:06:48,870 Yeah, no, I can't, I've already got a booking of my own, so... 116 00:06:48,920 --> 00:06:51,280 Neet? Who's at the door? 117 00:06:52,080 --> 00:06:54,750 Um, Kieren, this is Pauline Spake. 118 00:06:54,800 --> 00:06:57,910 Kieren. I've heard so much about you. 119 00:06:57,960 --> 00:07:01,110 - Well, like I said, I can't help you out, so, sorry. - Yes, I quite see. 120 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 OK. Bye. 121 00:07:05,880 --> 00:07:08,920 Er... how's your husband? 122 00:07:10,360 --> 00:07:12,070 He's getting better. 123 00:07:12,120 --> 00:07:14,070 He's hard. 124 00:07:14,120 --> 00:07:17,150 He's such a... proud man. 125 00:07:18,920 --> 00:07:22,150 Oh, I'm sorry. What must you think of me? 126 00:07:22,200 --> 00:07:24,190 I'm just being a daft old bat. 127 00:07:24,240 --> 00:07:27,790 I'm, er... I'm really very sorry, Mrs Spake. 128 00:07:27,840 --> 00:07:31,000 Thank you, dear. But it's not your fault, is it? 129 00:07:32,440 --> 00:07:37,910 Right, I've got to get Brian's dinner suit from the dry cleaner's. 130 00:07:37,960 --> 00:07:40,640 It's not going to collect itself. 131 00:07:42,400 --> 00:07:47,240 It is hard enough at work being around her, but you talking to her, here... 132 00:07:48,040 --> 00:07:49,830 What if you get caught? 133 00:07:49,880 --> 00:07:52,820 And they find out that I knew all along. 134 00:07:53,200 --> 00:07:55,200 I'll lose everything. 135 00:07:59,560 --> 00:08:01,560 - Hi. - Hey. 136 00:08:04,440 --> 00:08:06,440 Thanks for coming. 137 00:08:07,440 --> 00:08:11,240 - I really wasn't sure if you would. - Neither was I. 138 00:08:11,640 --> 00:08:13,640 I can't stay long. 139 00:08:14,840 --> 00:08:18,320 Isn't this against the rules, us having coffee while you're on duty? 140 00:08:19,840 --> 00:08:21,780 I could arrest you. 141 00:08:22,720 --> 00:08:26,320 - I haven't done anything wrong. - Well, you did choose him over me. 142 00:08:29,480 --> 00:08:31,280 Sorry. 143 00:08:32,160 --> 00:08:34,150 No, I'm sorry. I... 144 00:08:34,200 --> 00:08:37,990 I'd never done anything like that before. I know it was just a one-night thing. 145 00:08:38,040 --> 00:08:41,040 You don't believe that any more than I do. 146 00:08:41,600 --> 00:08:44,600 I called you because I wanted to explain. 147 00:08:44,920 --> 00:08:48,880 After my dad died, I found out I was adopted. 148 00:08:50,600 --> 00:08:53,340 And that my birth mother lived here. 149 00:08:53,840 --> 00:08:56,750 That's why I moved up here, to try and find her. 150 00:08:56,800 --> 00:08:59,920 Well, have you found her, your birth mother? 151 00:09:02,240 --> 00:09:04,780 I haven't told her who I am yet. 152 00:09:06,040 --> 00:09:08,780 I sat outside her house a few times. 153 00:09:14,280 --> 00:09:17,920 You know, I've seen what men can do to women. 154 00:09:20,400 --> 00:09:22,600 This job, it changes you. 155 00:09:25,040 --> 00:09:28,320 What if I remind her of the man that she's trying to forget? 156 00:09:32,480 --> 00:09:34,820 She didn't keep me, Steph... 157 00:09:37,000 --> 00:09:39,150 .. there must be a reason. 158 00:09:39,200 --> 00:09:42,600 You don't know that. You have to tell her. 159 00:09:43,000 --> 00:09:46,040 Do it. Today. What have you got to lose? 160 00:09:50,280 --> 00:09:53,280 - I have to go. - Does he make you happy? 161 00:09:54,520 --> 00:09:57,820 - Say he does and I'll leave you alone. - I... 162 00:09:59,680 --> 00:10:02,350 I hope you give your mum a chance. 163 00:10:10,240 --> 00:10:13,120 And then... I lift my veil... 164 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 - .. and Russy, well, he'll... - Scream? 165 00:10:17,800 --> 00:10:19,710 No. 166 00:10:19,760 --> 00:10:22,470 He'll cry. And then we'll say our vows. 167 00:10:22,520 --> 00:10:28,270 Do you, Dawn Kerry Toxton take Russell... 168 00:10:28,320 --> 00:10:30,710 - What's your middle name again? - Moses. 169 00:10:30,760 --> 00:10:32,550 Moses? What sort of name's that? 170 00:10:32,600 --> 00:10:34,350 My mum's religious. 171 00:10:34,400 --> 00:10:37,000 I loved Charlton Heston as Moses. 172 00:10:50,920 --> 00:10:53,230 - How did it go at your party? - Good. 173 00:10:53,280 --> 00:10:55,150 I think I'm getting the hang of it. 174 00:10:55,200 --> 00:10:57,430 My "pin the willy on the man" went well. 175 00:10:57,480 --> 00:11:00,270 - What's a pin... - I just thought of something. 176 00:11:00,320 --> 00:11:03,470 What sides of St George's are you both gonna sit on? 177 00:11:03,520 --> 00:11:06,350 Oh, no, I know. Mr S, you can sit on Russy's side. 178 00:11:06,400 --> 00:11:08,150 Mrs S, you can sit on my side. 179 00:11:08,200 --> 00:11:10,110 I think we'd want to sit together, Dawn. 180 00:11:10,160 --> 00:11:12,150 I thought we booked St Vincent's. 181 00:11:12,200 --> 00:11:14,150 On account of me being catholic. 182 00:11:14,200 --> 00:11:17,920 Catholic, Christian, it's all the same, isn't it? 183 00:11:19,800 --> 00:11:21,990 Not really. 184 00:11:22,040 --> 00:11:24,230 St George's has got a better graveyard. 185 00:11:24,280 --> 00:11:26,880 You know, for the wedding photos. 186 00:11:27,520 --> 00:11:31,190 Oh, and, Russell, I've booked you an appointment with Mr Fisher. 187 00:11:31,240 --> 00:11:34,550 He's gonna come here and measure you for your wedding suit. 188 00:11:34,600 --> 00:11:36,510 Fisher? He charges an arm and a leg. 189 00:11:36,560 --> 00:11:40,150 Well, it's my money, I've earnt it, I can do what I want with it. 190 00:11:40,200 --> 00:11:42,190 I can. 191 00:11:42,240 --> 00:11:46,150 And, Stanley, we're gonna get you sorted for your sailor suit. 192 00:11:46,200 --> 00:11:49,200 I'm not wearing that. It's for posh nobs. 193 00:12:06,080 --> 00:12:09,630 I was worried I'd get into a mess tracking my orders. 194 00:12:09,680 --> 00:12:12,950 Just follow the steps in your training manual, you'll get the hang of it. 195 00:12:13,000 --> 00:12:16,030 - But I can always help. - Lucky I've got such a good teacher. 196 00:12:23,200 --> 00:12:25,390 - Mrs Spake? - Yes? 197 00:12:25,440 --> 00:12:28,720 - I'm... I'm PC Daniels. - Oh, yes, come in. 198 00:12:31,000 --> 00:12:34,200 Is it about the accident? I'm afraid my husband's not in. 199 00:12:35,440 --> 00:12:36,990 No, um... 200 00:12:37,040 --> 00:12:39,710 No, it's about something personal. 201 00:12:40,520 --> 00:12:44,630 Actually, I wanted to talk to you about... 202 00:12:50,520 --> 00:12:53,350 You know, I'm gonna... I'll call back. 203 00:12:53,400 --> 00:12:56,030 Er, when Mr Spake is here. 204 00:12:56,080 --> 00:12:58,950 You said it wasn't about the accident. 205 00:12:59,120 --> 00:13:01,660 I'm sorry to have bothered you. 206 00:13:02,720 --> 00:13:05,820 How very peculiar. Is this modern policing? 207 00:13:15,480 --> 00:13:17,880 She's your mother, isn't she? 208 00:13:28,900 --> 00:13:30,410 ♪ We can dance if we want to 209 00:13:30,460 --> 00:13:32,850 ♪ We can leave your friends behind 210 00:13:32,900 --> 00:13:35,330 ♪ Cos your friends don't dance and if they don't dance 211 00:13:35,380 --> 00:13:37,530 ♪ Well, they're no friends of mine ♪ 212 00:13:37,580 --> 00:13:41,060 Oh, my God. Um, my question is... 213 00:13:41,820 --> 00:13:45,020 what is Russell's pet name for you? 214 00:13:46,540 --> 00:13:49,180 - Princess. - And yours for him? 215 00:13:49,900 --> 00:13:52,100 Wittle-nookie-nook-nooks. 216 00:13:53,820 --> 00:13:55,970 I call Brian "snuggle sausage". 217 00:13:56,020 --> 00:13:58,420 Right, spin it again. 218 00:14:00,700 --> 00:14:04,500 Oh... er, what's your favourite sex position? 219 00:14:05,140 --> 00:14:06,680 All of 'em. 220 00:14:11,740 --> 00:14:14,140 Take that off your head, son. 221 00:14:14,980 --> 00:14:18,410 - Now, what do you want for starters? - Chicken and chips. 222 00:14:18,460 --> 00:14:21,130 - No, your starter. - Chicken and chips. 223 00:14:21,180 --> 00:14:23,450 That's your main. What do you want to start with? 224 00:14:23,500 --> 00:14:27,740 - Orange juice? Soup and a roll? - I want to start with chicken and chips! 225 00:14:29,020 --> 00:14:30,730 For God's sake. 226 00:14:30,780 --> 00:14:33,570 Sorry. Sorry. Sorry I'm late. 227 00:14:33,620 --> 00:14:35,650 Had to sneak past my mum. 228 00:14:35,700 --> 00:14:39,580 We're not speaking on account of the wedding not being done in our God's church. 229 00:14:40,820 --> 00:14:43,250 This is a bit fancy. 230 00:14:43,300 --> 00:14:46,650 Yeah, well, since Pauline wanted us out the way tonight, the meal's on me. 231 00:14:46,700 --> 00:14:50,650 - Thank God for that. - No need to go overboard. 232 00:14:50,700 --> 00:14:53,090 Now, what do you want to start with? He's having chicken and chips. 233 00:14:53,140 --> 00:14:55,610 Ooh, yeah, I'll have the same. 234 00:14:57,100 --> 00:15:01,730 I didn't expect you to invite so many. Thank God I made Brian go out. 235 00:15:01,780 --> 00:15:03,850 He'd have had kittens. 236 00:15:04,260 --> 00:15:07,210 This house is such a mess. 237 00:15:07,260 --> 00:15:08,810 Since Stanley moved in. 238 00:15:08,860 --> 00:15:12,450 He's a dear, but he will leave his belongings willy-nilly all over the place. 239 00:15:12,500 --> 00:15:15,210 I found a frog in the downstairs bidet this morning. 240 00:15:15,260 --> 00:15:18,260 Imagine that times four. Soon to be five. 241 00:15:19,100 --> 00:15:22,090 Right, who wants a drink? 242 00:15:22,140 --> 00:15:25,450 I don't know about you, Steph, but I could do with something stronger. 243 00:15:25,500 --> 00:15:27,850 There's some peach Schnapps under the sink. 244 00:15:27,900 --> 00:15:29,640 Under the sink. 245 00:15:33,500 --> 00:15:37,210 This house used to feel so big and empty 246 00:15:37,260 --> 00:15:41,170 and now it's filled with shoes, and socks, and er... 247 00:15:41,220 --> 00:15:43,330 Frogs. 248 00:15:43,380 --> 00:15:45,650 Makes me realise what I... 249 00:15:46,540 --> 00:15:49,210 .. what we've been missing out on. 250 00:15:49,900 --> 00:15:51,970 I can't imagine my life without Dean. 251 00:15:52,020 --> 00:15:54,290 He means the world to me. 252 00:15:54,340 --> 00:15:56,940 A child is a real gift, isn't it? 253 00:15:59,540 --> 00:16:01,900 Pauline, I um... 254 00:16:04,300 --> 00:16:07,930 Well, don't let everyone see it. They'll all want the expensive stuff. 255 00:16:07,980 --> 00:16:11,380 Brian brought this back from a meat convention. 256 00:16:13,620 --> 00:16:17,220 This will set me up nicely for my first day back at work tomorrow. 257 00:16:19,460 --> 00:16:22,930 - You're not enjoying your horn of plenty? - No, I am. 258 00:16:22,980 --> 00:16:25,090 - I'll eat it. - Oh, you've had enough. 259 00:16:25,140 --> 00:16:29,020 Don't think I didn't notice you pocketing the bread rolls and the butter. 260 00:16:30,580 --> 00:16:34,820 - Do you ever regret getting wed, Mr Spake? - No, never. 261 00:16:35,900 --> 00:16:38,640 Best thing that ever happened to me. 262 00:16:39,660 --> 00:16:41,490 Are you having second thoughts, lad? 263 00:16:41,540 --> 00:16:46,130 Cos if you are, you have to tell her before it all gets out of control. 264 00:16:46,180 --> 00:16:48,010 If it's not already. 265 00:16:48,060 --> 00:16:51,960 If you don't marry our Dawn, she'll probably punch you. 266 00:16:56,180 --> 00:16:57,650 ♪ Baby 267 00:16:57,700 --> 00:17:00,970 ♪ There's no need for living in the past 268 00:17:01,020 --> 00:17:05,940 ♪ Now I've found good lovin' gonna make it last 269 00:17:06,300 --> 00:17:09,650 ♪ I tell the others not to bother me 270 00:17:09,700 --> 00:17:11,410 ♪ Cos when they look at you... 271 00:17:11,460 --> 00:17:13,800 I'm so proud of you, Steph. 272 00:17:14,140 --> 00:17:17,610 Look at you. Running your own recruitment meeting. 273 00:17:17,660 --> 00:17:21,610 I thought it was going to be me and Brian, alone with the TV every evening. 274 00:17:21,660 --> 00:17:24,650 And now... look at me. 275 00:17:24,700 --> 00:17:27,650 Well, I hope more show up for this one than our first meeting, eh? 276 00:17:27,700 --> 00:17:31,450 Your face, Steph, when you realised it was more than just knickers we were selling. 277 00:17:31,500 --> 00:17:34,050 I know. I thought I was gonna have a heart attack. 278 00:17:34,100 --> 00:17:36,090 Oh, God, I hope this works. 279 00:17:36,140 --> 00:17:39,380 We need more demonstrators to take some of the pressure off us. 280 00:17:40,820 --> 00:17:43,560 - Is this enough chairs? - Hope so. 281 00:17:44,300 --> 00:17:47,100 - Looks like we're on. - Hi... 282 00:17:47,820 --> 00:17:49,690 Hi. It's Sharon, isn't it? 283 00:17:49,740 --> 00:17:51,410 My old man's not happy I'm here, 284 00:17:51,460 --> 00:17:55,460 but he were happy enough when he saw me in that nurse's get-up. 285 00:17:55,900 --> 00:17:58,500 Which one of yous is Ann Summers? 286 00:18:03,260 --> 00:18:05,260 You look so handsome. 287 00:18:05,980 --> 00:18:09,130 It's just a shame you can't wear a uniform like Prince Charles. 288 00:18:09,180 --> 00:18:12,050 My Uncle Roy's a traffic warden. Maybe I could borrow his. 289 00:18:12,100 --> 00:18:13,450 This is serious. 290 00:18:13,500 --> 00:18:15,490 It doesn't sit right. 291 00:18:15,540 --> 00:18:19,170 It feels too tight in the... trouser department. 292 00:18:19,220 --> 00:18:21,100 Well... 293 00:18:22,700 --> 00:18:24,570 - Dawn, I don't... - Russell, just think. 294 00:18:24,620 --> 00:18:29,090 When our kids, Jennifer and Michael, 295 00:18:29,140 --> 00:18:30,810 look back at our wedding album... 296 00:18:30,860 --> 00:18:32,930 - No, I can't! - All right. 297 00:18:32,980 --> 00:18:38,130 Well, if you don't like them names, then what about Christopher or Abigail? 298 00:18:38,180 --> 00:18:41,140 No, I can't... do this! 299 00:18:43,940 --> 00:18:45,570 You can't do what? 300 00:18:45,620 --> 00:18:47,890 Buy a posh house, wear this suit. 301 00:18:47,940 --> 00:18:49,050 I can't... 302 00:18:49,100 --> 00:18:51,650 Churches, horses and carts. I'm not... 303 00:18:51,700 --> 00:18:53,970 You want too much from me! 304 00:18:55,020 --> 00:18:57,730 Russell, what are you on about? 305 00:18:57,780 --> 00:18:59,580 I can't... 306 00:19:00,940 --> 00:19:05,440 I can't marry you, Dawn. I'm sorry, I'm not ready for all this. 307 00:19:07,220 --> 00:19:10,260 Are you... are you finishing with me? 308 00:19:12,660 --> 00:19:15,220 - Yeah. - Well... 309 00:19:17,260 --> 00:19:19,060 Well, you can't. 310 00:19:19,900 --> 00:19:22,440 I won't let... I won't let you. 311 00:19:31,100 --> 00:19:34,860 - Are you all done? - I'm doing another session this afternoon. 312 00:19:36,020 --> 00:19:40,290 I told my wife about what you were doing here today. Made her laugh. 313 00:19:40,340 --> 00:19:41,480 Ah. 314 00:19:42,100 --> 00:19:43,490 Been a while since she laughed. 315 00:19:43,540 --> 00:19:46,820 We've been trying, you know, for a baby. 316 00:19:48,100 --> 00:19:52,180 Well, maybe a party's what she needs. Bring the fun back. 317 00:19:53,300 --> 00:19:56,420 Thing is, I er... I live out in Berrington. 318 00:19:57,860 --> 00:20:00,490 Well, we don't cover Berrington. 319 00:20:00,540 --> 00:20:03,450 But... with all these new recruits, I don't see why we shouldn't. 320 00:20:03,500 --> 00:20:07,610 Maybe, er... maybe I could come over, have a chat with her. 321 00:20:07,660 --> 00:20:09,260 OK. 322 00:20:15,100 --> 00:20:16,650 There he is. 323 00:20:16,700 --> 00:20:19,130 - Oi-oi. All right, tosser? - Get lost. 324 00:20:19,180 --> 00:20:21,650 Your mum's a prozzie, I heard. 325 00:20:22,500 --> 00:20:25,300 How much does she charge for a blowy? 326 00:20:26,340 --> 00:20:28,410 What did you just say? 327 00:20:30,500 --> 00:20:32,100 Say it again. 328 00:20:32,980 --> 00:20:34,980 Say it again! 329 00:20:36,100 --> 00:20:38,610 What's going on? 330 00:20:38,660 --> 00:20:42,530 Frankie Pyland, I have known you since you were in nappies. 331 00:20:42,580 --> 00:20:45,120 Still bed-wetting, are you? Eh? 332 00:20:46,180 --> 00:20:49,980 Get out of here before I call your mum and she gives you a bollocking! 333 00:21:01,100 --> 00:21:04,620 - Wait, where are you going? - Why can't you just leave me alone? 334 00:21:05,700 --> 00:21:07,340 Richie! 335 00:21:13,420 --> 00:21:16,010 - Johnny. - What do you want? It's been a long shift. 336 00:21:16,060 --> 00:21:18,730 I thought about speaking to Pauline and telling her. 337 00:21:18,780 --> 00:21:22,050 - Christ, you didn't, did you? - No, of course not. You've got to tell her. 338 00:21:22,100 --> 00:21:23,650 Stop interfering. 339 00:21:23,700 --> 00:21:26,450 She's my friend, and you were once. 340 00:21:26,500 --> 00:21:31,050 I can't keep this from her. I can't be around her knowing what I do. 341 00:21:31,100 --> 00:21:33,370 - You have to tell her she's your mum. - Why? 342 00:21:33,420 --> 00:21:36,980 - Because you're telling me to? - No, because it's killing you not to. 343 00:21:37,820 --> 00:21:39,650 You're scared, but what are you gonna do? 344 00:21:39,700 --> 00:21:42,050 Spend your life looking at her from across the road? 345 00:21:42,100 --> 00:21:45,210 - Just leave it, Steph! - Stop being such a coward. 346 00:21:45,260 --> 00:21:47,570 Me? You're the one who was too scared 347 00:21:47,620 --> 00:21:51,220 to walk away from a husband who was cheating on you. 348 00:21:53,540 --> 00:21:55,540 You have to tell her. 349 00:21:56,740 --> 00:21:58,740 Or I will. 350 00:22:05,900 --> 00:22:09,300 Careful with that shammy. I don't want smudges all over my frontage. 351 00:22:10,220 --> 00:22:13,570 Can I tempt you to some brisket to go with the chops? It's on special offer. 352 00:22:13,620 --> 00:22:15,090 Oh, um... 353 00:22:15,900 --> 00:22:18,040 What are you doing, lad? 354 00:22:19,260 --> 00:22:23,610 Right! I've stayed away like he asked but it's driving me loopy. Where's Russell? 355 00:22:23,660 --> 00:22:26,850 Dawn, this is not the time. Nor indeed the place. 356 00:22:26,900 --> 00:22:30,570 I need to speak to him. So you tell me where he is or I'll... 357 00:22:30,620 --> 00:22:32,530 or I'll, erm... 358 00:22:32,580 --> 00:22:34,810 Oi! That's mine! 359 00:22:34,860 --> 00:22:38,610 Coming in here like a runaway bulldozer is not gonna bring him back! Now go home! 360 00:22:38,660 --> 00:22:40,650 Fine. 361 00:22:40,700 --> 00:22:43,290 But you tell him from me that this isn't over. 362 00:22:43,340 --> 00:22:45,480 He can't do this to me! 363 00:22:48,980 --> 00:22:52,810 - It's like a bloody episode of Dynasty in here! - My apologies. 364 00:22:52,860 --> 00:22:57,180 - I'll put you in an extra chop, gratis. - Oh, thank you. 365 00:23:02,100 --> 00:23:04,930 What are you doing? Aren't you gonna be late for work? 366 00:23:04,980 --> 00:23:08,220 Steph... I've messed up. 367 00:23:10,780 --> 00:23:13,730 I got caught fighting. I didn't know how to tell you. 368 00:23:13,780 --> 00:23:16,650 I've been suspended. No pay for a week. 369 00:23:16,740 --> 00:23:19,580 - Terry, what over? - You. 370 00:23:20,740 --> 00:23:23,290 They were taking the piss about what you do. 371 00:23:23,340 --> 00:23:26,530 They said they should put your picture up with the Page Three girls. 372 00:23:26,580 --> 00:23:30,180 - I went a bit too far and I... - Jesus, what is wrong with you? 373 00:23:30,980 --> 00:23:34,170 - I were protecting you. - I don't need protecting. 374 00:23:34,220 --> 00:23:36,330 Fighting at work, Terry? 375 00:23:36,380 --> 00:23:38,930 Oh, it must be so hard for you being so bloody perfect. 376 00:23:38,980 --> 00:23:41,930 I'm not perfect, but I'm not going around thumping everyone. 377 00:23:41,980 --> 00:23:44,570 No, you're going around selling sex stuff to everyone. 378 00:23:44,620 --> 00:23:47,090 At least I'm earning a living. 379 00:24:00,220 --> 00:24:01,930 Hey. 380 00:24:01,980 --> 00:24:06,660 - Have you been drinking? - No. 381 00:24:08,020 --> 00:24:10,450 - Sit down, get that inside you. - No. 382 00:24:10,500 --> 00:24:12,010 - Sit. - No, I don't want to. 383 00:24:12,060 --> 00:24:13,460 Sit! 384 00:24:18,580 --> 00:24:21,490 You need to get your head right before your mum catches sight of you. 385 00:24:21,540 --> 00:24:24,210 - She says you've been getting into bother. - It's nothing. 386 00:24:24,260 --> 00:24:27,100 She's just fussing. 387 00:24:37,420 --> 00:24:39,650 It's just too easy, son. 388 00:24:39,700 --> 00:24:43,010 When you're a kid, it's a thrill. 389 00:24:43,060 --> 00:24:45,860 To get away with it, it's a buzz. 390 00:24:47,180 --> 00:24:51,490 But when you don't, you realise you've overstepped the mark 391 00:24:51,540 --> 00:24:53,130 and hurt someone, 392 00:24:53,180 --> 00:24:55,380 you can't take that back. 393 00:24:59,660 --> 00:25:01,660 Go on. 394 00:25:12,580 --> 00:25:15,610 Look, I'm so sorry, right? If you want to fire me, I... 395 00:25:15,660 --> 00:25:17,660 Don't be silly, lad. 396 00:25:19,700 --> 00:25:21,340 Sit down. 397 00:25:23,300 --> 00:25:25,840 Let's sort this out, man to man. 398 00:25:26,460 --> 00:25:28,450 What's the problem? 399 00:25:28,500 --> 00:25:31,770 - Are you worried about the wedding night? - No. 400 00:25:31,820 --> 00:25:33,690 No, we've done that. 401 00:25:33,740 --> 00:25:37,700 - What is it, then? - She wants too much. 402 00:25:38,340 --> 00:25:40,770 A fancy life. 403 00:25:40,820 --> 00:25:44,170 I don't think I've got it in me to give her all that. 404 00:25:44,220 --> 00:25:49,700 Look, Dawn is a frightened little girl who's had to take on far too much too young. 405 00:25:50,700 --> 00:25:54,140 She's had to fight for what she's got. She doesn't know any other way. 406 00:25:55,860 --> 00:25:58,200 Tell her how you feel, lad. 407 00:25:58,620 --> 00:26:01,290 A relationship is built on honesty. 408 00:26:02,460 --> 00:26:04,770 Now, get off home, 409 00:26:04,820 --> 00:26:06,330 put your glad rags on. 410 00:26:06,380 --> 00:26:09,820 Let's show that lot at the Rotary do what Spake's the Butcher's is made of. 411 00:26:27,380 --> 00:26:30,890 The caterers are running late, the champagne flutes need to be washed. 412 00:26:30,940 --> 00:26:32,410 Helena... 413 00:26:51,960 --> 00:26:53,900 What are you doing? 414 00:26:56,260 --> 00:26:58,400 See anything you fancy? 415 00:26:59,340 --> 00:27:01,330 Don't be disgusting, Helena. 416 00:27:01,380 --> 00:27:04,540 It's not disgusting, Mother. 417 00:27:06,140 --> 00:27:09,340 You know, sex isn't just for men to inflict on women. 418 00:27:09,860 --> 00:27:13,500 Women have sexual wants and desires too. 419 00:27:14,780 --> 00:27:16,890 - I mean, don't you? - Helena! 420 00:27:16,940 --> 00:27:19,090 Well, don't you? 421 00:27:19,140 --> 00:27:22,340 I mean, keeping it all inside you, pretending you don't... 422 00:27:24,500 --> 00:27:27,180 It's exhausting, isn't it? 423 00:27:30,900 --> 00:27:33,220 I loved her, Mum. 424 00:27:34,460 --> 00:27:37,530 Love. What do you know about love? 425 00:27:37,580 --> 00:27:40,890 It was just a stupid crush on your tutor, nothing more. 426 00:27:40,940 --> 00:27:43,210 If I'd had my way she'd have been struck off. 427 00:27:43,260 --> 00:27:46,530 - It wasn't a crush. - She took advantage of you, 428 00:27:46,580 --> 00:27:48,290 abused her position. 429 00:27:48,340 --> 00:27:50,330 We're practically the same age! 430 00:27:50,380 --> 00:27:52,050 I'm not a child any more! 431 00:27:52,100 --> 00:27:54,570 Thank heavens I was able to keep it from your father. 432 00:27:54,620 --> 00:27:57,170 - Would it have been so bad if he knew? - Yes! 433 00:27:57,220 --> 00:27:59,210 Because it was a phase. 434 00:27:59,260 --> 00:28:04,450 Just like this job is, running around selling this smut for Stephanie Kirke. 435 00:28:04,500 --> 00:28:09,810 It's like your her little pet, following her around. You should be ashamed. 436 00:28:09,860 --> 00:28:12,980 Well, no more. Not while you're under my roof, my girl. 437 00:28:14,380 --> 00:28:17,530 Well, how about I leave? 438 00:28:17,580 --> 00:28:20,980 Don't be ridiculous, we've guests coming. You... 439 00:28:21,460 --> 00:28:25,650 This Rotary do's important to your father! Where are you going? 440 00:28:28,380 --> 00:28:29,740 Russy! 441 00:28:31,740 --> 00:28:33,250 Russell! 442 00:28:33,300 --> 00:28:36,450 It's me! I just came to say that I... 443 00:28:36,500 --> 00:28:38,500 I just came to say... 444 00:28:40,340 --> 00:28:41,570 Go away! 445 00:28:41,620 --> 00:28:45,090 Mrs Bundy, I just need to speak to my Russy. 446 00:28:45,140 --> 00:28:48,050 - He's not your Russy. - We're gonna get wed. 447 00:28:48,100 --> 00:28:51,490 No, you're not. Finally he's come to his senses! 448 00:28:51,540 --> 00:28:55,730 God's got a plan for my Russell, and you're not in it! 449 00:28:55,780 --> 00:28:57,050 But... 450 00:29:02,860 --> 00:29:04,620 Russell! 451 00:29:06,860 --> 00:29:08,740 Oh, shit! 452 00:29:15,580 --> 00:29:17,290 Mum! 453 00:29:17,340 --> 00:29:19,330 Popped round to see Dean. 454 00:29:19,380 --> 00:29:22,740 Terry said you were out working. At teatime. 455 00:29:24,380 --> 00:29:26,490 Your tea's in the oven. Just fish fingers. 456 00:29:26,540 --> 00:29:29,530 I've got to work. I just wanted to see Dean before he went to bed. Mwah! 457 00:29:29,580 --> 00:29:31,290 I thought you had a night off. 458 00:29:31,340 --> 00:29:34,730 I did, but I can't turn it down now, can I? Not since you lost a week's wages. 459 00:29:34,780 --> 00:29:38,170 For defending your honour. What's left of it. 460 00:29:38,220 --> 00:29:41,090 - Where is it? - Er... Berrington. 461 00:29:41,140 --> 00:29:44,240 - That's miles away! - It's just two buses. 462 00:29:45,100 --> 00:29:48,410 - Drive her, Terry. - No, it's fine. Stay here, watch Dean. 463 00:29:48,460 --> 00:29:52,210 He's your husband, Steph, not your babysitter. Go on. 464 00:29:52,260 --> 00:29:54,290 It's fine, I won't be late. 465 00:29:54,340 --> 00:29:56,340 See ya. 466 00:30:01,940 --> 00:30:04,210 ♪ Union 467 00:30:04,260 --> 00:30:07,180 ♪ Union City blue... 468 00:30:16,620 --> 00:30:20,860 Would you mind helping me with my dickie bow? Pauline's doing her nails. 469 00:30:24,260 --> 00:30:26,250 Is that chap wearing makeup? 470 00:30:26,300 --> 00:30:30,130 - You didn't use Blu-Tack to put that up. - No, drawing pins. 471 00:30:35,700 --> 00:30:37,700 How are you feeling? 472 00:30:38,020 --> 00:30:42,660 Like someone's ripped out my heart with one of your meat cleavers. 473 00:30:47,900 --> 00:30:51,250 I'm not one for mincing words, only meat. 474 00:30:51,300 --> 00:30:53,840 So I'm gonna say this straight. 475 00:30:54,780 --> 00:30:58,290 Is it Russell or the idea of a big wedding you're in love with? 476 00:30:58,340 --> 00:31:00,330 - Russell, of course. - Really? 477 00:31:00,380 --> 00:31:02,770 Cos it hasn't looked that way from where I'm sitting. 478 00:31:02,820 --> 00:31:05,810 Some folk, they don't want fuss and attention. 479 00:31:05,860 --> 00:31:08,370 They work hard, they don't ask for much. 480 00:31:08,420 --> 00:31:10,410 That's Russell. 481 00:31:10,460 --> 00:31:13,400 You can't turn him into JR bloody Ewing. 482 00:31:18,220 --> 00:31:19,410 I... 483 00:31:19,460 --> 00:31:23,740 I've made a right pig's ear of this wedding lark, haven't I? 484 00:31:25,540 --> 00:31:27,530 Yes, love, you have. 485 00:31:27,580 --> 00:31:29,580 And my dickie bow. 486 00:31:33,660 --> 00:31:37,860 - It tastes like vinegar. - It's one of my dad's posh ones. 487 00:31:38,540 --> 00:31:42,420 So, what's up? You can cry on my shoulder till Steph gets back. 488 00:31:43,970 --> 00:31:44,970 What? 489 00:31:45,020 --> 00:31:46,730 I can do sensitive. 490 00:31:46,780 --> 00:31:50,060 Steph said you were in a bad way when you got back from university. 491 00:31:51,100 --> 00:31:53,410 Man trouble, was it? 492 00:31:53,460 --> 00:31:55,610 Was he worth it? 493 00:31:55,660 --> 00:31:57,130 Was Lisa? 494 00:31:58,140 --> 00:31:59,740 She told you. 495 00:32:01,260 --> 00:32:03,260 You know she wasn't. 496 00:32:04,300 --> 00:32:07,700 If I had someone who loved me like Steph did... 497 00:32:08,140 --> 00:32:11,940 .. I wouldn't have thrown that away for a quick shag. 498 00:32:12,940 --> 00:32:15,610 I don't even know why I did it now. 499 00:32:17,740 --> 00:32:20,610 I'm not gonna give you some sob story. 500 00:32:21,180 --> 00:32:23,410 I acted like a dick, end of. 501 00:32:23,460 --> 00:32:25,780 Well, cheers to that. 502 00:32:31,260 --> 00:32:33,610 - Dad! Dad! - Get off him! 503 00:32:33,660 --> 00:32:36,290 - Leave him alone, will you! - Where's Mum? 504 00:32:36,340 --> 00:32:38,610 Get your hands off, he hasn't done anything! 505 00:32:38,660 --> 00:32:41,400 - Dad! - Richie, get t'kids inside. 506 00:32:42,380 --> 00:32:45,410 - What's going on? - It's nothing, don't worry. 507 00:32:45,460 --> 00:32:48,010 What do you mean don't worry? What's it about? 508 00:32:48,060 --> 00:32:52,210 They're saying they found mine and Dougie's fingerprints in that hit-and-run car. 509 00:32:52,260 --> 00:32:55,890 - When were this? - Friday, 24th September. 510 00:32:55,940 --> 00:32:58,170 Look, he's just helping us with our enquiries. 511 00:32:58,220 --> 00:33:00,450 - He was with me. - You seem very sure about that. 512 00:33:00,500 --> 00:33:04,420 Yeah, I am very sure. It's the night we decided to keep our baby, so... 513 00:33:05,020 --> 00:33:07,360 We were together all night. 514 00:33:35,460 --> 00:33:37,450 You're in luck this time. 515 00:33:37,500 --> 00:33:41,450 Brian's here, but he's in the back room looking for his cummerbund. 516 00:33:41,500 --> 00:33:43,930 Could be gone for years! 517 00:33:43,980 --> 00:33:46,850 Now, PC Daniels, can I get you a drink? 518 00:33:49,420 --> 00:33:50,900 Hadley. 519 00:33:52,180 --> 00:33:54,580 I'm Jonathan Hadley. 520 00:33:55,420 --> 00:33:57,260 Was Hadley... 521 00:33:58,180 --> 00:34:00,320 .. before I was adopted. 522 00:34:03,380 --> 00:34:05,520 Same as my birth mother. 523 00:34:07,620 --> 00:34:09,620 Same as you. 524 00:34:12,140 --> 00:34:17,100 I've found it! I still need that lint roller, though. Covered in... 525 00:34:38,660 --> 00:34:42,620 Can't find anything in the house these days, ever since they all moved in. 526 00:34:48,060 --> 00:34:50,860 Suspects, eh? It's about bloody time. 527 00:34:51,060 --> 00:34:53,860 Maybe that roller's under the stairs. 528 00:35:13,920 --> 00:35:16,990 You're, er... further out of town than I realised. 529 00:35:17,040 --> 00:35:19,750 Folk always get lost. 530 00:35:19,800 --> 00:35:24,430 Well, I hope you won't be too put out if your wife does decide to have a party. 531 00:35:24,480 --> 00:35:27,030 They, er... tend to take over your home. 532 00:35:27,080 --> 00:35:29,620 Have you brought your products? 533 00:35:31,280 --> 00:35:34,280 Will your, er... will your wife be down in a bit? 534 00:35:37,320 --> 00:35:39,360 I haven't got a wife. 535 00:35:41,960 --> 00:35:44,720 The party's for me. 536 00:35:46,480 --> 00:35:49,510 There's, um... there's been a misunderstanding. 537 00:35:49,560 --> 00:35:51,670 These parties are for women only. 538 00:35:51,720 --> 00:35:53,470 There's no misunderstanding. 539 00:35:53,520 --> 00:35:57,960 I watched you in that meeting... and I was mesmerised. 540 00:36:00,440 --> 00:36:03,280 You're so pretty. Delicate. 541 00:36:04,880 --> 00:36:08,200 - I think I need to... - No, no, no, just... wait. 542 00:36:09,160 --> 00:36:10,920 Just wait. 543 00:36:17,120 --> 00:36:18,920 Put it on. 544 00:36:21,480 --> 00:36:24,020 No, you won't be going anywhere. 545 00:36:25,120 --> 00:36:27,080 Argh! 546 00:36:58,920 --> 00:37:00,920 - Sir? - Oh. No... 547 00:37:02,120 --> 00:37:03,430 Thank you. 548 00:37:03,480 --> 00:37:06,480 - For God's sake, Donald... - Oh, come on. 549 00:37:08,680 --> 00:37:10,590 Oh, Pauline, you made it. 550 00:37:10,640 --> 00:37:14,110 - Welcome to Chez Matlock. - Oh, thank you, Donald. 551 00:37:14,160 --> 00:37:15,670 - Glass of fizz? - Thank you. 552 00:37:15,720 --> 00:37:18,190 Er, Russell, take one, please. 553 00:37:19,600 --> 00:37:21,870 Oh, here. 554 00:37:21,920 --> 00:37:25,030 This is a wonderful event for you to be seen at, Pauline. 555 00:37:25,080 --> 00:37:27,070 The mayor's here. 556 00:37:27,120 --> 00:37:32,950 He's, um... he's over there, talking to Beverly Foyle. 557 00:37:33,000 --> 00:37:34,990 She's a man-eater, that one. 558 00:37:35,040 --> 00:37:39,000 When she sets her sights on stealing a husband, it's carnage. 559 00:37:41,000 --> 00:37:44,900 I don't think you have anything to worry about, though. 560 00:37:45,960 --> 00:37:48,430 How nice. 561 00:38:06,560 --> 00:38:09,230 I-I-I need you to come and get me. 562 00:38:10,760 --> 00:38:13,030 Come on, Stanley. 563 00:38:13,080 --> 00:38:15,070 Let's go and see Russy. 564 00:38:15,120 --> 00:38:17,320 Coming, Russy. Come on. 565 00:38:20,520 --> 00:38:22,510 Right, are you ready? 566 00:38:22,560 --> 00:38:24,550 Give him your good face. 567 00:38:24,600 --> 00:38:27,270 Look sad. We need to win him back. 568 00:38:27,680 --> 00:38:29,150 Let's go. 569 00:38:35,520 --> 00:38:37,520 Russell Moses Bundy! 570 00:38:45,000 --> 00:38:46,630 I will love you... 571 00:38:46,680 --> 00:38:52,080 whether we get married in a big church or a poxy registry office. 572 00:38:53,080 --> 00:38:56,600 Whether we live in a mansion or... or in a cardboard box. 573 00:38:57,680 --> 00:38:59,310 I'd give it all up for you. 574 00:38:59,360 --> 00:39:01,790 You're my bestest friend. 575 00:39:01,840 --> 00:39:05,880 And I have made... a terrible mistake. 576 00:39:06,720 --> 00:39:09,520 Please give me another chance, Russy. 577 00:39:17,760 --> 00:39:20,700 I don't want you to give up your dreams. 578 00:39:21,320 --> 00:39:23,260 I love you for you. 579 00:39:24,560 --> 00:39:27,230 And I just want you to love me for me. 580 00:39:27,280 --> 00:39:29,240 I do. 581 00:39:30,840 --> 00:39:32,310 I'm sorry. 582 00:39:41,000 --> 00:39:43,240 (Thank you.) 583 00:39:44,280 --> 00:39:46,080 (Aww.) 584 00:39:46,360 --> 00:39:48,350 I'm mortified. 585 00:39:48,400 --> 00:39:51,400 What's that girl even doing here? 586 00:39:52,600 --> 00:39:56,030 You've taken her in, haven't you, Pauline? I'm surprised. 587 00:39:56,080 --> 00:39:58,390 That sort will drag you down. 588 00:39:58,440 --> 00:40:00,990 Helena's completely gone off the rails. I don't know... 589 00:40:01,040 --> 00:40:03,390 Bunny... 590 00:40:03,440 --> 00:40:05,910 Can you tell Brian I've had to go home? 591 00:40:05,960 --> 00:40:09,520 - I'm not feeling very well. - Er... But you... 592 00:40:20,640 --> 00:40:23,380 - See you later, mate. - Next week. 593 00:40:31,200 --> 00:40:33,230 You made a mistake. 594 00:40:33,280 --> 00:40:35,790 I can't be your... 595 00:40:35,840 --> 00:40:38,350 I'm sorry. 596 00:40:38,400 --> 00:40:42,150 You're not my son. Whoever you're looking for, it's... it's not me. 597 00:40:42,200 --> 00:40:44,320 I love my husband. 598 00:40:45,480 --> 00:40:48,800 You need to leave me and my family alone. 599 00:40:50,960 --> 00:40:54,480 I don't have a son. Do you understand what I'm telling you? 600 00:41:23,640 --> 00:41:25,630 We'll get you in bed. 601 00:41:25,680 --> 00:41:29,150 - And then I'm going back there. - Terry, just leave it, please. 602 00:41:29,200 --> 00:41:31,350 We'll call the police, then. 603 00:41:31,400 --> 00:41:34,310 No, I don't want the police involved. It's my fault. 604 00:41:34,360 --> 00:41:37,460 - Why? - Cos I should never have gone there. 605 00:41:38,320 --> 00:41:39,630 I broke the golden rule. 606 00:41:39,680 --> 00:41:43,390 You never go to a party without speaking to the woman who's hosting first. 607 00:41:43,440 --> 00:41:45,430 It's in our training. 608 00:41:45,480 --> 00:41:49,320 Just promise me you won't do anything. 609 00:41:50,760 --> 00:41:52,760 Promise me. 610 00:42:09,880 --> 00:42:13,080 So, Fred, it's time for the big question now. 611 00:42:14,080 --> 00:42:17,560 To be in with a chance for this week's star prize, a weekend for two... 612 00:42:21,000 --> 00:42:22,990 - You piece of shit! - What? 613 00:42:23,040 --> 00:42:24,710 Do you know who I am? 614 00:42:24,760 --> 00:42:27,230 I'm Stephanie Kirke's husband. 615 00:42:30,880 --> 00:42:33,960 Don't you ever lay a finger on my wife again. 616 00:42:35,600 --> 00:42:37,000 Bastard. 617 00:42:45,320 --> 00:42:47,120 Oh, my God. 618 00:42:50,240 --> 00:42:52,550 - Have they charged you? - No. 619 00:42:52,600 --> 00:42:56,510 Dougie told them we were servicing the car before it got stolen off t'garage forecourt. 620 00:42:56,560 --> 00:43:00,430 - What, they believed you? - They believe you. About the baby. 621 00:43:00,480 --> 00:43:03,920 Oh, Neet, you shouldn't have done that, love. 622 00:43:04,600 --> 00:43:07,270 - Now you're... - Yeah, I know. 623 00:43:07,320 --> 00:43:11,440 I need to get the money out of here, in case they decide to search the place. 624 00:43:12,640 --> 00:43:15,510 I thought you'd already got rid of it. 625 00:43:17,120 --> 00:43:19,590 Richie's gone. He left a note. 626 00:43:20,080 --> 00:43:22,750 He's taken the money and he's gone! 627 00:43:41,160 --> 00:43:43,790 ♪ Looking from the window above 628 00:43:43,840 --> 00:43:46,590 ♪ It's like a story of love 629 00:43:46,640 --> 00:43:49,590 ♪ Can you hear me? 630 00:43:49,640 --> 00:43:52,630 ♪ Came back only yesterday ♪ 631 00:43:52,680 --> 00:43:55,790 ♪ I'm moving farther away 632 00:43:55,840 --> 00:43:58,440 - ♪ Want you near me ♪ - Hello? 633 00:44:00,040 --> 00:44:03,790 ♪ All I needed was the love you gave 634 00:44:03,840 --> 00:44:07,750 ♪ All I needed for another day 635 00:44:07,800 --> 00:44:11,590 ♪ And all I ever knew 636 00:44:11,640 --> 00:44:13,480 ♪ Only you 637 00:44:16,960 --> 00:44:19,750 ♪ Sometimes when I think of her name 638 00:44:19,800 --> 00:44:22,790 ♪ When it's only a game 639 00:44:22,840 --> 00:44:25,830 ♪ And I need you 640 00:44:25,880 --> 00:44:28,670 ♪ Listen to the words that you say 641 00:44:28,720 --> 00:44:31,750 ♪ It's getting harder to stay 642 00:44:31,800 --> 00:44:34,760 ♪ When I see you 643 00:44:35,960 --> 00:44:39,680 ♪ All I needed was the love you gave 644 00:44:40,280 --> 00:44:43,720 ♪ All I needed for another day 645 00:44:44,080 --> 00:44:47,160 ♪ And all I ever knew 646 00:44:48,040 --> 00:44:49,640 ♪ Only you 647 00:45:11,720 --> 00:45:15,480 ♪ All I needed was the love you gave 648 00:45:16,520 --> 00:45:19,640 ♪ All I needed for another day 649 00:45:20,120 --> 00:45:23,560 ♪ And all I ever knew 650 00:45:24,080 --> 00:45:25,520 ♪ Only you ♪ 50482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.