All language subtitles for Brief Encounters Afl.2.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:06,750 I want to get a job. 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,270 Exotic lingerie? What the hell's exotic lingerie? 3 00:00:09,320 --> 00:00:12,510 Did I really just invest in a box of marital aids? 4 00:00:12,560 --> 00:00:14,710 Russell, there's a queue forming. 5 00:00:14,760 --> 00:00:18,320 - Mrs Spake, I'm looking for someone to host a party. - Tupperware, is it? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,790 The stallion. 7 00:00:20,840 --> 00:00:22,670 Are you suggesting there's something wrong with my marriage? 8 00:00:22,720 --> 00:00:24,250 - Good evening, officers. - Evening. 9 00:00:24,300 --> 00:00:28,250 This is 1982, and we're women in the throws of a sexual awakening. 10 00:00:28,300 --> 00:00:29,270 I'm pregnant? 11 00:00:29,320 --> 00:00:31,230 If you do decide to give it another go, 12 00:00:31,280 --> 00:00:34,280 I hope I'm the guy to break up the next one. 13 00:00:35,320 --> 00:00:38,420 Well, it looks like you don't need me at all. 14 00:00:38,880 --> 00:00:41,550 - Steph! Hey, hey... - Let go of me! 15 00:00:58,120 --> 00:01:01,080 ♪ Once I had a love and it was a gas 16 00:01:02,280 --> 00:01:05,120 ♪ Soon turned out had a heart of glass 17 00:01:06,400 --> 00:01:10,470 ♪ Seemed like the real thing, only to find 18 00:01:10,520 --> 00:01:13,400 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind 19 00:01:21,080 --> 00:01:24,000 ♪ Once I had a love and it was divine 20 00:01:25,200 --> 00:01:28,120 ♪ Soon found out I was losing my mind 21 00:01:29,640 --> 00:01:33,430 ♪ It seemed like the real thing, but I was so blind 22 00:01:33,480 --> 00:01:36,360 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind... ♪ 23 00:01:37,440 --> 00:01:39,230 She wanted to surprise him, 24 00:01:39,280 --> 00:01:41,030 so she turned up at her husband's work 25 00:01:41,080 --> 00:01:45,080 wearing the Peek-a-Boo bra and puma briefs under her rain mac. 26 00:01:47,080 --> 00:01:50,180 - Goodness, what did he do? - Clocked off early. 27 00:01:51,640 --> 00:01:53,390 I'm doing my first party on Wednesday. 28 00:01:53,440 --> 00:01:56,150 You want to get Steph to come with you. She's the sexpert. 29 00:01:56,200 --> 00:01:58,800 She's got loads of parties lined up. 30 00:01:58,960 --> 00:02:01,720 - You all right, Steph? - Yeah, fine. 31 00:02:05,080 --> 00:02:07,160 I'm sorry I'm late. 32 00:02:08,040 --> 00:02:10,710 Bloody Roger only went and died on me mid-party. 33 00:02:10,760 --> 00:02:13,430 - Roger? - My demonstration vibrator. 34 00:02:13,600 --> 00:02:17,100 I named him after Roger Moore. My mum was sweet on him. 35 00:02:18,000 --> 00:02:21,960 I had to borrow the batteries out of my client's radio to get him going again. 36 00:02:26,560 --> 00:02:29,310 You can roll your tongue back in. She's a married woman. 37 00:02:29,360 --> 00:02:31,390 - Where's her husband, then? - Bodybuilding. 38 00:02:31,440 --> 00:02:34,390 - He's loaded, and ten years younger than her. - (Dawn.) 39 00:02:34,440 --> 00:02:36,270 What did you want me to say? 40 00:02:36,320 --> 00:02:38,710 Mr Spake's at home snoring in front of Bergerac, 41 00:02:38,760 --> 00:02:41,100 with pie crumbs down his vest? 42 00:02:47,280 --> 00:02:50,080 I phoned. I left messages with your mum. 43 00:02:50,640 --> 00:02:52,750 - Maybe you didn't get them? - I got them. 44 00:02:52,800 --> 00:02:56,360 It didn't mean anything. Me and your Terry... 45 00:02:57,160 --> 00:02:59,080 It was a mistake. 46 00:02:59,880 --> 00:03:01,630 I love Barry, I know that now. 47 00:03:01,680 --> 00:03:04,470 Oh, well... I'm so glad that sleeping with MY husband 48 00:03:04,520 --> 00:03:07,390 helped you sort out YOUR our feelings (!) 49 00:03:07,560 --> 00:03:10,560 Barry says Terry's gone to Birmingham for work. 50 00:03:10,840 --> 00:03:12,470 What did you want him to say? 51 00:03:12,520 --> 00:03:15,310 He left cos he slept with his girlfriend. 52 00:03:15,360 --> 00:03:17,360 Are you gonna tell him? 53 00:03:18,320 --> 00:03:20,040 No. 54 00:03:20,440 --> 00:03:23,640 I'm not doing it for you. I'm doing it for Barry. 55 00:03:39,000 --> 00:03:42,440 Sorry, I didn't mean to eavesdrop, but what a complete bitch. 56 00:03:48,320 --> 00:03:50,860 So, have you kicked him out, then? 57 00:03:51,880 --> 00:03:54,710 He got off lightly. I'd have chopped his cheating nuts off. 58 00:03:54,760 --> 00:03:57,200 How are you doing? 59 00:03:58,040 --> 00:04:00,750 I managed to convince the doctor that having this baby 60 00:04:00,800 --> 00:04:02,750 would seriously affect my mental state. 61 00:04:02,800 --> 00:04:05,000 I'm barely coping as it is. 62 00:04:06,840 --> 00:04:08,480 I'm sorry. 63 00:04:11,240 --> 00:04:14,600 Hey... we'll be all right. 64 00:04:15,000 --> 00:04:16,830 Look at us. 65 00:04:16,880 --> 00:04:19,550 Two strong, independent businesswomen. 66 00:04:20,120 --> 00:04:23,240 Sat on a toilet floor. One of us with a snotty nose. 67 00:04:29,680 --> 00:04:31,350 I don't know about you, mate, 68 00:04:31,400 --> 00:04:35,000 but I come down the pub to get away from cackling tarts. 69 00:04:36,320 --> 00:04:38,660 - Oi! - Oh, sorry about that. 70 00:04:43,200 --> 00:04:45,600 Ah... Half a lager, please. 71 00:04:46,680 --> 00:04:49,880 - I'll get that. - Er... No, thanks, Jim. 72 00:04:50,600 --> 00:04:53,880 I hear your er... Terry's working away. 73 00:04:54,240 --> 00:04:57,910 - Must be very lonely without him. - Everything all right? 74 00:04:57,960 --> 00:05:01,460 Fine, thanks, mate. Not that it's any of your business. 75 00:05:01,600 --> 00:05:03,230 I could make it my business, 76 00:05:03,280 --> 00:05:07,080 and that of half of the Maythorpe Police Station over there. 77 00:05:10,880 --> 00:05:13,510 PC Daniels. Didn't recognise you with your clothes on. 78 00:05:13,560 --> 00:05:16,750 - I meant out of uniform. - I know... I know what you meant. 79 00:05:16,800 --> 00:05:18,640 Oh... 80 00:05:19,560 --> 00:05:23,120 See your lot are still carrying on with the sexual revolution. 81 00:05:24,920 --> 00:05:27,190 Yeah, it would seem that way. 82 00:05:28,720 --> 00:05:30,720 Glad to hear it. 83 00:05:37,960 --> 00:05:40,700 Look at them two, there. Remember that? 84 00:05:41,080 --> 00:05:43,950 What it was like to be young and in lust? 85 00:05:46,200 --> 00:05:48,340 Steph? Glad I caught you. 86 00:05:48,560 --> 00:05:50,630 - Barry... - I wanna book you Friday. 87 00:05:50,680 --> 00:05:53,020 For one of your saucy parties. 88 00:05:53,200 --> 00:05:56,670 An engagement do for Lisa and some of the girls from work. 89 00:05:56,720 --> 00:05:58,910 - Engagement? - Popped the question. 90 00:05:58,960 --> 00:06:01,160 That woman's my everything. 91 00:06:02,120 --> 00:06:05,830 Erm... You know, I'm sorry, I don't think I can Friday. 92 00:06:05,880 --> 00:06:07,710 I can. 93 00:06:07,760 --> 00:06:10,390 Erm... I'm not sure. It's just Steph's her friend, so... 94 00:06:10,440 --> 00:06:12,470 Oh, you'll be in safe hands with Nita. 95 00:06:12,520 --> 00:06:14,520 Barry, are you coming? 96 00:06:17,440 --> 00:06:20,400 Shh. Not a word. It's a surprise. 97 00:06:24,520 --> 00:06:26,920 Thanks for that. 98 00:06:27,800 --> 00:06:30,470 No need to thank me. I need the money. 99 00:06:32,360 --> 00:06:34,510 Thought you were gonna fall off, back there. 100 00:06:34,560 --> 00:06:37,430 - Brian says I've strong thighs. - Ohh... 101 00:06:39,080 --> 00:06:41,350 I don't even know why I came tonight. 102 00:06:41,400 --> 00:06:44,670 Cos you're one of us now. You held the first ever party. 103 00:06:44,720 --> 00:06:48,430 Brian thinks I've got all that silly business out of my system. 104 00:06:48,480 --> 00:06:50,470 And have you? 105 00:06:50,520 --> 00:06:53,600 Oh! We've woken his nibs up. 106 00:07:06,520 --> 00:07:08,520 Brian... 107 00:07:10,040 --> 00:07:14,000 .. I've been to a pub... and I liked it. 108 00:07:36,480 --> 00:07:39,950 Stanley, you should've been in bed ages ago, love. 109 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 - I'm doing my homework. It's hard. - Is it? 110 00:07:43,720 --> 00:07:46,820 Dad, Stanley should've been in bed hours ago. 111 00:07:47,880 --> 00:07:50,920 - Can't find any of my clean T-shirts, Dawny. - Try using your eyes. 112 00:07:51,960 --> 00:07:53,830 Oi! That's my tea. 113 00:07:53,880 --> 00:07:55,950 I told Dad there was tea in the oven for you. 114 00:07:56,000 --> 00:07:57,830 It's toad in the hole. Dad! 115 00:07:57,880 --> 00:08:00,990 Chris is stinking out bathroom. Like a dead dog in there. 116 00:08:01,040 --> 00:08:03,110 You been out shagging lover boy, Dawny? 117 00:08:03,160 --> 00:08:06,960 Er... No, I've been out working. You wanna try it some time. 118 00:08:07,120 --> 00:08:09,350 Right, come on. Let's get you to bed. 119 00:08:09,400 --> 00:08:12,030 Help you with this homework in the morning. Right? 120 00:08:12,080 --> 00:08:14,080 Come on. 121 00:08:14,600 --> 00:08:16,840 Is that you, Steph? 122 00:08:18,080 --> 00:08:20,910 Ooh, Coronation Street was a treat tonight. 123 00:08:20,960 --> 00:08:23,830 Ken doesn't know Deirdre and Mike are having an affair. 124 00:08:23,880 --> 00:08:26,390 Did erm... Did Dean get off all right? 125 00:08:26,440 --> 00:08:29,990 Wouldn't go to sleep till we found that little car Terry sent him. 126 00:08:30,040 --> 00:08:32,990 He doesn't understand what's going on, Steph. 127 00:08:33,040 --> 00:08:34,950 And neither do I. 128 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 You're not the first woman to be cheated on. 129 00:08:38,080 --> 00:08:41,960 You need to swallow your pride. Get that man back under your roof. 130 00:08:42,680 --> 00:08:45,600 Those bills aren't gonna pay themselves. 131 00:08:47,000 --> 00:08:49,740 Terry rang earlier. Said it was urgent. 132 00:08:55,920 --> 00:08:57,950 Mum said you'd rung. 133 00:08:58,000 --> 00:08:59,910 I can't make it Sunday. 134 00:08:59,960 --> 00:09:02,150 - But Dean wants to see you. - 'I know.' 135 00:09:02,200 --> 00:09:05,400 But I've... I've got the chance of an extra shift. 136 00:09:05,560 --> 00:09:07,270 We need the money. 137 00:09:07,320 --> 00:09:09,710 'You've got the landlord breathing down your neck, 138 00:09:09,760 --> 00:09:11,470 and I've got my digs to pay for here.' 139 00:09:11,520 --> 00:09:14,320 Terry, love, don't be long on the phone. 140 00:09:14,800 --> 00:09:17,550 Steph... You still there? 141 00:09:17,600 --> 00:09:20,870 - 'That was just my landlady.' - It's none of my business who it is. 142 00:09:20,920 --> 00:09:22,720 'Steph, please...' 143 00:09:24,280 --> 00:09:26,680 .. I miss you... 'Both of you.' 144 00:09:31,400 --> 00:09:33,230 - Hello, Hellie. - Hello, Joan. 145 00:09:33,280 --> 00:09:35,150 - 'Steph?' - Steph mentioned you were back. 146 00:09:35,200 --> 00:09:38,360 Sorry to call so late, but Steph left her purse at the pub. 147 00:09:38,920 --> 00:09:42,030 - I'll make some tea. - I wanted to ask if she'd help me do my first party. 148 00:09:42,080 --> 00:09:44,110 Oh, she's given up that disgusting work. 149 00:09:44,160 --> 00:09:47,350 I'm surprised you're still doing it. What your father must think. 150 00:09:47,400 --> 00:09:49,270 Er... Terry, I've gotta go. 151 00:09:49,320 --> 00:09:51,510 Oh, I must've got the wrong end of the stick. 152 00:09:51,560 --> 00:09:53,960 She's still doing it, isn't she? 153 00:09:55,960 --> 00:09:59,910 Have you been getting me to sit for Dean under false pretences? 154 00:09:59,960 --> 00:10:01,720 I... I should go. 155 00:10:04,360 --> 00:10:06,870 Did you lie to me? 156 00:10:06,920 --> 00:10:08,920 Mum, we need the money. 157 00:10:09,360 --> 00:10:12,110 And... And I'm good at it. I-I didn't think I would be, but... 158 00:10:12,160 --> 00:10:14,960 Did you do one of those parties tonight? 159 00:10:15,360 --> 00:10:19,750 Mum, what I'm selling isn't... dirty, or disgusting... 160 00:10:19,800 --> 00:10:22,310 It's just... It's fun, and it helps couples. 161 00:10:22,360 --> 00:10:25,030 Your husband didn't seem to think so. 162 00:10:25,520 --> 00:10:28,060 Didn't help your marriage, did it? 163 00:10:29,640 --> 00:10:32,070 Let's see how long you last doing your precious job 164 00:10:32,120 --> 00:10:34,660 with no-one to look after your son. 165 00:10:41,560 --> 00:10:43,470 What time did you get in last night? 166 00:10:43,520 --> 00:10:45,710 He can look after himself, this one, can't you? 167 00:10:45,760 --> 00:10:48,960 He's like his old man this one, ain't ya? Eh? Eh? 168 00:10:51,080 --> 00:10:53,230 Come here, wife. 169 00:10:53,280 --> 00:10:56,590 Oh, the smell of that bacon's making me feel sick. 170 00:10:56,640 --> 00:10:59,590 You're always like that when you're first pregnant, aren't you? 171 00:10:59,640 --> 00:11:01,430 - Remember with Nessa when you got -- - Stop. 172 00:11:01,480 --> 00:11:04,270 Nessa! Ian! Come on, I'm not asking you again! 173 00:11:04,320 --> 00:11:06,080 Stop it... 174 00:11:06,720 --> 00:11:08,440 Hey, hey... 175 00:11:11,520 --> 00:11:16,830 Look, I understand... why you feel you need to do this, Neet, 176 00:11:16,880 --> 00:11:20,600 but... I've got that trial down at the sorting office. 177 00:11:21,280 --> 00:11:23,350 You might be sleeping with Postman Pat soon. 178 00:11:23,400 --> 00:11:25,800 I've already been to the doctor. 179 00:11:26,160 --> 00:11:28,830 I've got an appointment through for... 180 00:11:38,960 --> 00:11:41,230 I let you down. I always let you down. 181 00:11:41,280 --> 00:11:43,200 You haven't. 182 00:11:47,240 --> 00:11:49,320 I love you. 183 00:11:51,040 --> 00:11:53,040 We just... 184 00:11:55,040 --> 00:11:57,040 We can't. 185 00:12:04,720 --> 00:12:06,910 Oh, it feels funny being here and not cleaning. 186 00:12:06,960 --> 00:12:08,870 Well, don't let me stop you. 187 00:12:08,920 --> 00:12:11,720 My counters could do with a good bleach. 188 00:12:12,760 --> 00:12:15,950 You should have a go at selling, Pauline. I think you'd be a natural. 189 00:12:16,000 --> 00:12:18,270 Hosting a party is one thing. 190 00:12:19,080 --> 00:12:21,190 Doing what you did, selling. 191 00:12:21,240 --> 00:12:24,080 Oh, I just couldn't. 192 00:12:24,560 --> 00:12:27,910 Well, I know it's scary. I mean, I've not worked before, either -- 193 00:12:27,960 --> 00:12:30,800 Oh, I've worked. That's how I met Brian. 194 00:12:31,520 --> 00:12:33,660 I used to do his accounts. 195 00:12:34,040 --> 00:12:37,040 My father volunteered my services. 196 00:12:38,200 --> 00:12:41,300 I think he thought Brian would be a good fit. 197 00:12:42,120 --> 00:12:44,520 Brian was kind and steady and... 198 00:12:47,280 --> 00:12:49,620 Well, I'd had the fireworks... 199 00:12:51,840 --> 00:12:54,440 Got my fingers well and truly burnt. 200 00:12:56,000 --> 00:12:58,670 Are you hiding a sordid past, Pauline? 201 00:12:59,400 --> 00:13:02,640 Don't be daft. There's nothing remarkable about me. 202 00:13:04,440 --> 00:13:06,440 Yes, there is. 203 00:13:11,320 --> 00:13:13,230 Can't even spell. 204 00:13:13,280 --> 00:13:16,380 Now make sure you put your back into it, lad. 205 00:13:17,040 --> 00:13:19,710 You young ones don't know you're born. 206 00:13:20,360 --> 00:13:22,790 When I was an apprentice butcher, 207 00:13:22,840 --> 00:13:25,840 I had to cycle 15 miles a day delivering meat. 208 00:13:27,640 --> 00:13:31,720 It was three years before my father even let me hold a cleaver. 209 00:13:32,160 --> 00:13:35,860 - The weight of it in my hand... - This'll take me hours. 210 00:13:36,960 --> 00:13:39,100 What's Spake's motto, lad? 211 00:13:40,320 --> 00:13:44,240 - "Better meat than down the street." - Exactly, so get scrubbing. 212 00:13:47,520 --> 00:13:49,710 Because of your age and the heavy spotting, 213 00:13:49,760 --> 00:13:52,110 it looks like nature might take its own course, 214 00:13:52,160 --> 00:13:55,070 and you'll most probably miscarry, Mrs Dempsey. 215 00:13:55,120 --> 00:13:58,310 In which case, there's no need for the termination. 216 00:13:58,360 --> 00:14:00,750 But we'll keep your appointment at the clinic, 217 00:14:00,800 --> 00:14:03,340 just in case it hangs on in there. 218 00:14:18,680 --> 00:14:21,670 ♪ When I look up from my pillow 219 00:14:21,720 --> 00:14:23,990 ♪ I dream you are there... ♪ 220 00:14:27,260 --> 00:14:29,690 ♪ I was walking down the street 221 00:14:29,740 --> 00:14:32,940 ♪ When this boy started following me... ♪ 222 00:14:34,060 --> 00:14:36,130 Will you buy me some Lego with all your money? 223 00:14:36,180 --> 00:14:39,260 It's not my money, but... soon, hopefully. 224 00:14:41,260 --> 00:14:44,130 - What you doing, love? - It's for Daddy. 225 00:14:45,020 --> 00:14:48,410 Oh, but... sweetheart... 226 00:14:48,460 --> 00:14:50,410 he's had to go away to find some work. 227 00:14:50,460 --> 00:14:52,250 - You know that. - Is he cross at me? 228 00:14:52,300 --> 00:14:54,550 Of course he's not, he loves you so -- 229 00:14:54,600 --> 00:14:55,310 Daddy! 230 00:14:55,360 --> 00:14:58,210 No, no, no. Dean, Dean, Dean. That's not Daddy. 231 00:14:58,260 --> 00:15:00,330 That's erm... Mr Clark for the rent money. 232 00:15:00,380 --> 00:15:02,730 So why don't you and me play hide and seek from him? 233 00:15:02,780 --> 00:15:05,380 - No. - No, Dean, that's not Daddy. 234 00:15:06,740 --> 00:15:09,500 - Hi, Mr Clark. - Hello, son. 235 00:15:11,900 --> 00:15:15,410 - Where's your mum? - Erm... Just coming, Mr Clark. 236 00:15:15,460 --> 00:15:18,330 She's playing hide and seek from you, and Dad's away working. 237 00:15:18,380 --> 00:15:21,500 Mum told him to go and get some money so they could stop fighting. 238 00:15:26,980 --> 00:15:28,930 Do they have lots of money in Birmingham? 239 00:15:28,980 --> 00:15:31,380 No, I don't think they do, son. 240 00:15:31,660 --> 00:15:35,370 - So he won't be allowed back, then? - Go and get your mum. 241 00:15:35,420 --> 00:15:38,620 Er... I've got your rent money here, Mr Clark. 242 00:15:41,780 --> 00:15:43,460 Ah... 243 00:15:45,580 --> 00:15:47,380 Mm-hm. 244 00:15:54,180 --> 00:15:57,850 Dawny, stick kettle on. My gob's like a parrot's arse. 245 00:15:57,900 --> 00:15:59,890 Stick the kettle up your arse. 246 00:15:59,940 --> 00:16:02,940 - Dawny, make us some sarnies, will you? - No. 247 00:16:03,620 --> 00:16:07,420 - Oh, my God! Simon, are those the Kiss Kiss knickers? - Yeah. 248 00:16:08,060 --> 00:16:10,610 Get them off! You'll stretch them with your lard arse. 249 00:16:10,660 --> 00:16:14,210 - I ran out of clean kecks, ain't I? - You don't go in my party kit. 250 00:16:14,260 --> 00:16:16,930 Got to pay for them, you bloody idiot! 251 00:16:17,980 --> 00:16:19,650 - What's this? - No! Don't you dare. 252 00:16:19,700 --> 00:16:22,800 - What's all this? - Stop it! Simon, stop it! 253 00:16:25,100 --> 00:16:26,740 Oh, well done. 254 00:16:27,300 --> 00:16:29,370 - I hate ya! - Shut up! 255 00:16:30,580 --> 00:16:32,380 Pick that shit up. 256 00:16:42,500 --> 00:16:45,410 Hey, shouldn't you be in school, love? 257 00:16:45,460 --> 00:16:47,930 Dad wasn't arsed if I bunked off. 258 00:16:48,540 --> 00:16:50,300 OK. 259 00:16:50,820 --> 00:16:54,820 - You all right, Dawny? - Yeah, I will be, once I get a hug. 260 00:17:05,820 --> 00:17:09,450 - Mum, can I have an ice cream? - We can't afford it, love. 261 00:17:09,500 --> 00:17:11,860 I'll get him one. 262 00:17:12,860 --> 00:17:14,530 Thank you. 263 00:17:14,580 --> 00:17:17,680 - You didn't have to do that. - No, I wanted to. 264 00:17:20,580 --> 00:17:23,250 - He looks so much like Terry. - Hmm. 265 00:17:25,300 --> 00:17:27,840 Things must be hard with him away. 266 00:17:29,860 --> 00:17:31,770 A bit. 267 00:17:33,700 --> 00:17:35,700 God, Hellie... 268 00:17:37,060 --> 00:17:39,730 .. I've done something really stupid. 269 00:17:40,660 --> 00:17:43,960 I've used some of my party takings to cover my rent. 270 00:17:44,940 --> 00:17:48,440 - Steph! - I know, and I've got to pay it in on Monday. 271 00:17:49,460 --> 00:17:52,560 I'm gonna lose my job on top of everything else. 272 00:17:55,140 --> 00:17:57,570 I could see if I could get some money together for you? 273 00:17:57,620 --> 00:18:00,620 I might be able to borrow some off my parents. 274 00:18:00,780 --> 00:18:04,480 That's really kind of you, but I couldn't let you do that. 275 00:18:04,780 --> 00:18:07,650 It's fine. I'm sure I can just sort something out myself. 276 00:18:07,700 --> 00:18:10,050 Look at that ice cream! 277 00:18:13,980 --> 00:18:18,820 I convinced myself... that I was sure what I was doing was right, and... 278 00:18:23,260 --> 00:18:26,360 And when the doctor said that I might lose it... 279 00:18:27,980 --> 00:18:29,940 What does Kieren say? 280 00:18:30,660 --> 00:18:32,660 I haven't told him yet. 281 00:18:33,740 --> 00:18:38,850 I don't want to get his hopes up and then just... lose it anyway. 282 00:18:38,900 --> 00:18:40,780 Oh, love. 283 00:18:41,700 --> 00:18:45,410 The erm... doctor said that I need to rest, 284 00:18:45,460 --> 00:18:48,850 so... I'm not gonna be able to do Lisa's party. 285 00:18:48,900 --> 00:18:50,570 I'm so sorry, Steph, 286 00:18:50,620 --> 00:18:53,920 but if I want to give this baby a fighting chance... 287 00:18:55,460 --> 00:18:57,660 I'll call one of the girls. 288 00:18:58,140 --> 00:19:00,410 - Er... Wait. - You can't do it. 289 00:19:00,460 --> 00:19:03,970 - I need the money. - Not that much! - Yeah, that much. 290 00:19:04,020 --> 00:19:08,220 Well, if you're gonna go in there, you bloody well better bleed her dry. 291 00:19:11,140 --> 00:19:12,970 Russell... 292 00:19:13,020 --> 00:19:16,410 what did your mum say about me moving into yours for a bit? 293 00:19:16,460 --> 00:19:18,170 You know, before we get wed? 294 00:19:18,220 --> 00:19:20,620 She said Jesus wouldn't like it. 295 00:19:23,340 --> 00:19:25,610 What does bloody Jesus know? 296 00:19:32,060 --> 00:19:35,100 I can't live at home any more. They're doing my head in. 297 00:19:35,540 --> 00:19:40,500 I'm working two jobs and then I have to pick up after that slobby lot. 298 00:19:42,220 --> 00:19:45,090 They don't even have one job between them. 299 00:19:45,820 --> 00:19:48,460 I just wish we had our own place. 300 00:19:50,180 --> 00:19:53,280 Where we could hide from the bloody lot of them. 301 00:19:59,780 --> 00:20:01,900 I can't go back, Russy. 302 00:20:07,700 --> 00:20:09,840 Spoke to Russell and er... 303 00:20:10,300 --> 00:20:13,490 I've made a reservation for us at the Berni Inn, for our anniversary. 304 00:20:13,540 --> 00:20:16,580 - Prawn cocktail, rump steak and gateau. - Mm. 305 00:20:17,540 --> 00:20:19,570 Sounds lovely, Brian. 306 00:20:19,620 --> 00:20:22,720 I just want you to know how much you mean to me. 307 00:20:29,700 --> 00:20:31,580 Oh, Brian... 308 00:20:38,100 --> 00:20:39,740 Oh, for... 309 00:20:40,860 --> 00:20:44,220 Oh, hiya, Mr Spake. Is Mrs Spake in? 310 00:20:44,980 --> 00:20:48,080 - It's late. Come back tomorrow. - No, Brian! 311 00:20:48,620 --> 00:20:53,930 I can't stand it any more. I can't live with them bastards. 312 00:20:53,980 --> 00:20:56,980 Please, Mrs Spake, I've got nowhere else to go. 313 00:20:57,340 --> 00:20:59,250 And you've got this big house. 314 00:20:59,300 --> 00:21:02,380 - Please, can I stay with you for a bit? - No. - Of course! 315 00:21:05,180 --> 00:21:07,220 Come here. 316 00:21:07,900 --> 00:21:09,740 Oh... 317 00:21:29,220 --> 00:21:32,450 - Oh, morning, Mr S. - This is too much, young lady. 318 00:21:32,500 --> 00:21:34,490 Look at the mess. Is that my razor? 319 00:21:34,540 --> 00:21:38,240 You might need a new blade. I've still got my pits to do. 320 00:21:41,500 --> 00:21:43,650 I couldn't get into the bathroom, Pauline. 321 00:21:43,700 --> 00:21:46,770 She's in there, shaving her appendages with MY razor. 322 00:21:46,820 --> 00:21:48,850 I wanted my five minutes on the throne. 323 00:21:48,900 --> 00:21:52,170 - Well, you can use the downstairs lavatory, Brian. - It's not the same. 324 00:21:52,220 --> 00:21:55,290 - Oh, don't be such a fuddy-duddy. - She's not your responsibility. 325 00:21:55,340 --> 00:21:59,060 - Dawn needs our help. - This is MY house and I want her out. 326 00:22:00,020 --> 00:22:02,170 My mistake. 327 00:22:02,220 --> 00:22:04,730 I was under the impression it was our house. 328 00:22:04,780 --> 00:22:07,090 If I don't tow the line, will you chuck me out, too? 329 00:22:07,140 --> 00:22:10,770 - You're being ridiculous. - No, you're being ridiculous. - You're not her mother! 330 00:22:10,820 --> 00:22:14,220 I'm no-one's mother, Brian! And whose fault is that?! 331 00:22:17,980 --> 00:22:20,650 I wasn't aware it was anyone's fault. 332 00:22:22,500 --> 00:22:26,060 Oh... your towels are proper fluffy. 333 00:22:26,460 --> 00:22:29,620 How do you get them like that? Ours are like sodding sandpaper. 334 00:22:30,060 --> 00:22:32,050 Takes the top layer of your skin off. 335 00:22:32,100 --> 00:22:34,570 I made us bacon sandwiches, dear. 336 00:22:35,100 --> 00:22:38,300 Today is supposed to be boiled eggs and soldiers. 337 00:22:40,340 --> 00:22:42,480 Well, Dawn fancies bacon. 338 00:22:44,700 --> 00:22:46,530 I'm gonna get ready for work. 339 00:22:46,580 --> 00:22:49,450 Oh, hey, give my Russy a big snog for me. 340 00:22:51,820 --> 00:22:55,530 Mmm. I'm not bloody joking, can you and Mr S adopt me? 341 00:22:55,580 --> 00:22:57,720 I proper love living here. 342 00:22:59,300 --> 00:23:01,810 I don't know how you can work at the post office. 343 00:23:01,860 --> 00:23:03,530 You're better than that. 344 00:23:03,580 --> 00:23:05,570 Making me permanent at the end of the month. 345 00:23:05,620 --> 00:23:08,170 Well, I've got a much more interesting job offer for you. 346 00:23:08,220 --> 00:23:09,930 One night's work and you'll make more 347 00:23:09,980 --> 00:23:12,170 than you make working six months for that lot. 348 00:23:12,220 --> 00:23:14,160 I just need a driver. 349 00:23:16,140 --> 00:23:20,450 - I'm out. - We're a team. You and me. We always have been. 350 00:23:20,500 --> 00:23:24,300 And your family, they deserve better than this, don't they? 351 00:23:25,380 --> 00:23:28,170 - In and out, no bother. - What? Like last time? 352 00:23:28,220 --> 00:23:31,460 Yeah, but you're not the one who got banged up for that, though, are you? 353 00:23:34,260 --> 00:23:36,860 - What's going on? - This your son? 354 00:23:37,180 --> 00:23:40,050 Richie, what you done, lad? Your mother's gonna go off her nut. 355 00:23:40,100 --> 00:23:43,930 We caught him graffitiing some shop fronts on the high street with some older lads. 356 00:23:43,980 --> 00:23:46,090 What, are you nicking him for drawing on walls? 357 00:23:46,140 --> 00:23:47,810 I'm not arresting him. 358 00:23:47,860 --> 00:23:50,170 But if it happens again, I will have to caution him. 359 00:23:50,220 --> 00:23:51,970 - What about the other lads? - Ran off. 360 00:23:52,020 --> 00:23:54,010 You wanna run faster, next time, lad. 361 00:23:54,060 --> 00:23:57,420 - Even I can outrun a pig. - How long you been out for, Wayne Douglas? 362 00:23:57,900 --> 00:24:00,970 Few months. Got out early for good behaviour. 363 00:24:01,020 --> 00:24:03,560 Well, let's hope you keep that up. 364 00:24:05,420 --> 00:24:07,650 You know, you wanna watch who you hang out with. 365 00:24:07,700 --> 00:24:10,370 You don't want them dragging you down. 366 00:24:15,700 --> 00:24:17,580 What's going on? 367 00:24:20,820 --> 00:24:24,650 - Ow! - Hey! What was that for? I've not done owt! 368 00:24:24,700 --> 00:24:27,970 Upstairs. And don't think you're going out for the rest of the year. 369 00:24:28,020 --> 00:24:30,090 - What? - Upstairs now! 370 00:24:31,900 --> 00:24:34,170 It's all right, love. He got away with a warning. 371 00:24:34,220 --> 00:24:36,690 He shouldn't be getting away with anything. 372 00:24:36,740 --> 00:24:39,970 Jesus Christ, Kieren, I can't be left to do everything. 373 00:24:42,500 --> 00:24:44,180 Shh, shh, shh. 374 00:24:45,340 --> 00:24:47,020 It's all right. 375 00:24:55,100 --> 00:24:56,810 Barry, get that, will ya? 376 00:24:56,860 --> 00:24:58,730 You get it. It's your surprise. 377 00:24:58,780 --> 00:25:01,450 It'd better not be a bloody stripper. 378 00:25:02,860 --> 00:25:04,540 Steph. 379 00:25:05,900 --> 00:25:07,650 What do you want? 380 00:25:07,700 --> 00:25:10,570 Hold up, Lisa. Steph, I thought your friend was doing the party? 381 00:25:10,620 --> 00:25:12,730 She's sick. I didn't wanna let you down. 382 00:25:12,780 --> 00:25:14,850 But I've got no-one to look after Dean. 383 00:25:14,900 --> 00:25:16,610 Party? What's going on? 384 00:25:16,660 --> 00:25:18,490 I organised one of those saucy parties 385 00:25:18,540 --> 00:25:21,130 for you and your girl friends tonight. 386 00:25:21,180 --> 00:25:24,170 Barry, I... If Steph can't find a sitter, we should cancel. 387 00:25:24,220 --> 00:25:27,220 Nonsense, I'm off the pictures on me tod. E.T. 388 00:25:27,780 --> 00:25:30,290 How about it, Mum? Can us men go out on the town? 389 00:25:30,340 --> 00:25:32,050 Please, Mum. 390 00:25:32,100 --> 00:25:34,330 Well... I mean, that'd be great, Barry, 391 00:25:34,380 --> 00:25:36,090 if you're sure you don't mind? 392 00:25:36,140 --> 00:25:39,840 - Course not. See you later. - Bye. - Mwah! Come on, mate. 393 00:25:42,140 --> 00:25:44,940 Mate, what have you been eating? Bricks? 394 00:25:54,340 --> 00:25:56,700 Dawn, can you get that? 395 00:26:03,580 --> 00:26:06,730 - Dad. What are you...? - Get your stuff, you're leaving. 396 00:26:06,780 --> 00:26:08,920 I'm not coming home, Dad. 397 00:26:09,380 --> 00:26:12,490 - Oh, yes, you bloody well are, my girl. - I'm not. 398 00:26:12,540 --> 00:26:15,740 You just want me there to skivvy around after the lot of you. 399 00:26:16,460 --> 00:26:19,900 You can tell our Stanley I'll pop round and see him Sunday. 400 00:26:22,540 --> 00:26:25,090 If you're too good to be a part of our family, 401 00:26:25,140 --> 00:26:27,810 then you don't get to see our Stanley. 402 00:26:28,860 --> 00:26:30,890 Let me at least talk to him. 403 00:26:30,940 --> 00:26:33,330 No need. I'll tell him you don't want us no more. 404 00:26:33,380 --> 00:26:36,090 I'll tell him you've broken the promise you made to your mum, 405 00:26:36,140 --> 00:26:37,810 on her death bed, to look after him. 406 00:26:37,860 --> 00:26:39,490 Is everything all right? 407 00:26:39,540 --> 00:26:41,690 - What's it got to do with you, you snooty cow? - Dad! 408 00:26:41,740 --> 00:26:45,580 It's all right, Dawn. If you can't keep a civil tongue, I'll have to ask you to leave. 409 00:26:47,940 --> 00:26:49,820 I'm going. 410 00:26:50,700 --> 00:26:52,700 You're welcome to her. 411 00:26:55,980 --> 00:26:57,970 I'm sorry, Dawn, I know he's your father, 412 00:26:58,020 --> 00:27:00,690 but men like that make my blood boil. 413 00:27:01,340 --> 00:27:03,610 He won't let me see Stanley. 414 00:27:05,300 --> 00:27:09,450 He'll calm down. Families argue. Take me and Brian. 415 00:27:09,500 --> 00:27:12,690 We had such an argument this morning and now we're off out to dinner. 416 00:27:12,740 --> 00:27:15,090 A relationship with no arguments 417 00:27:15,140 --> 00:27:17,940 is a relationship with a lot of secrets. 418 00:27:18,580 --> 00:27:21,320 - Oh... - Read it in your Woman's Own. 419 00:27:21,860 --> 00:27:23,580 Oh! 420 00:27:25,220 --> 00:27:27,220 Vroom. Vroom. 421 00:27:27,820 --> 00:27:30,210 - Uncle Barry... - Yes, Dean? 422 00:27:30,260 --> 00:27:33,490 - When do you think my dad will come home? - I'm not sure, son. 423 00:27:33,540 --> 00:27:35,690 He usually brings me here, 424 00:27:35,740 --> 00:27:38,170 but he's gone away cos there's no jobs around here. 425 00:27:38,220 --> 00:27:41,580 - Will there be one round here for him soon? - Maybe, mate. 426 00:27:42,940 --> 00:27:45,940 And he'll be first at the gates if there is. 427 00:27:46,260 --> 00:27:48,250 Fingers crossed, eh? 428 00:27:48,300 --> 00:27:51,020 - Right, who wants popcorn? - Me! 429 00:27:52,020 --> 00:27:54,410 Oh, you? Wait there. 430 00:28:06,740 --> 00:28:09,490 Hope your Barry doesn't need to use the lav when he gets home. 431 00:28:09,540 --> 00:28:11,450 He'd get through the lot in one sitting. 432 00:28:11,500 --> 00:28:13,330 He's in there for 45 minutes at at time. 433 00:28:13,380 --> 00:28:16,770 Er... Ladies, have you got your questions ready for the bride to be? 434 00:28:16,820 --> 00:28:19,820 - Who's first? - Me! Lisa, truth. 435 00:28:20,780 --> 00:28:23,610 Have you been to work wearing no knickers? 436 00:28:23,660 --> 00:28:25,530 Yes. 437 00:28:25,580 --> 00:28:27,210 Er... I sit next to you at work. 438 00:28:27,260 --> 00:28:29,530 Er... Next question. Corrine? 439 00:28:29,820 --> 00:28:31,530 Er... 440 00:28:31,580 --> 00:28:34,050 - Ooh, I can't think of anything. - Oh, come on, Corrine. 441 00:28:34,100 --> 00:28:35,810 Erm... 442 00:28:35,860 --> 00:28:39,620 Ooh, have you ever fancied another man since being with Barry? 443 00:28:42,900 --> 00:28:45,240 Oh, look at her face. She has. 444 00:28:45,460 --> 00:28:47,130 Hope it weren't my Kev. 445 00:28:47,180 --> 00:28:50,290 Oh, you're welcome to him, Lisa. Give me a night off. The randy sod. 446 00:28:50,340 --> 00:28:53,210 I think that's enough of Lisa's indiscretions. 447 00:28:53,260 --> 00:28:55,530 Let's have a look at the first range, shall we? 448 00:28:55,580 --> 00:28:58,850 Erm... So the Lagoon basque is as exotic as its name. 449 00:28:58,900 --> 00:29:01,450 Shimmering jade. As hot as the tropics. 450 00:29:01,500 --> 00:29:03,210 Ooh. That's lovely. 451 00:29:03,260 --> 00:29:05,170 Or if you're feeling more adventurous, 452 00:29:05,220 --> 00:29:07,610 you could always pair it with the Twilight G-string. 453 00:29:07,660 --> 00:29:09,890 It's like a bloody cheesecutter. 454 00:29:09,940 --> 00:29:12,530 Hey, do you fancy that, Lisa? For your bit on the side? 455 00:29:12,580 --> 00:29:15,580 Or maybe he's more of a boob man, eh, Lisa? 456 00:29:17,180 --> 00:29:19,300 'Stay.' 457 00:29:21,940 --> 00:29:23,740 (Excuse me.) 458 00:29:30,020 --> 00:29:31,780 Dean? 459 00:29:32,260 --> 00:29:34,400 - Dean? - Shh. - Sit down. 460 00:29:37,620 --> 00:29:39,620 - Dean?! - Shh! - Shh! 461 00:29:40,060 --> 00:29:43,570 Have you seen a little boy with glasses wearing a green jacket? 462 00:29:43,620 --> 00:29:45,450 Shh. 463 00:29:45,500 --> 00:29:47,770 - Dean? - Can you keep your voice down, sir? 464 00:29:47,820 --> 00:29:50,530 - I can't find Dean. - Maybe he's popped out for a fag? 465 00:29:50,580 --> 00:29:53,380 He's five. Dean? 466 00:29:53,940 --> 00:29:55,650 Shut up, mate. 467 00:29:55,700 --> 00:29:57,690 Sir, let's go into the foyer. 468 00:29:57,740 --> 00:29:59,610 Dean, where are ya? 469 00:30:02,660 --> 00:30:05,460 I've cleaned down the freezer, Mr Spake. 470 00:30:06,220 --> 00:30:08,210 Did you want me to wait for the delivery? 471 00:30:08,260 --> 00:30:11,660 No, no, no, you're not ready for a solo delivery yet. 472 00:30:11,820 --> 00:30:13,700 You get off. 473 00:30:14,340 --> 00:30:17,340 I'm meeting Mrs Spake later in the restaurant. 474 00:30:21,300 --> 00:30:23,900 It's important to cherish your wife. 475 00:30:25,660 --> 00:30:27,660 She's not been herself. 476 00:30:27,780 --> 00:30:31,480 I couldn't run to an expensive engagement ring back then. 477 00:30:31,780 --> 00:30:34,690 I needed to put more money in the business. 478 00:30:34,740 --> 00:30:38,240 Now I can give her the things I couldn't give her then. 479 00:30:39,060 --> 00:30:43,220 Well... one of the things. 480 00:30:49,660 --> 00:30:51,660 Thank you. Thank you. 481 00:30:56,100 --> 00:30:58,810 You know, you should think about becoming demonstrators. 482 00:30:58,860 --> 00:31:01,410 Well, you'll be surprised what you can do. 483 00:31:01,460 --> 00:31:04,000 You're really good at this, Steph. 484 00:31:04,180 --> 00:31:06,180 Hiya, how was the film? 485 00:31:07,780 --> 00:31:09,660 Where's Dean? 486 00:31:11,180 --> 00:31:13,180 Barry, where's Dean? 487 00:31:20,060 --> 00:31:23,500 He'll turn up. My nephew wanders off all the time. 488 00:31:24,060 --> 00:31:27,060 Got on a bus to Scarborough. Had a lovely time. 489 00:31:29,340 --> 00:31:31,850 I was only gone five minutes. He wanted popcorn, so I -- 490 00:31:31,900 --> 00:31:33,570 Yeah, well, you know what, Barry, 491 00:31:33,620 --> 00:31:35,690 I should never have trusted you with my son. 492 00:31:35,740 --> 00:31:38,450 You can't even see what's been going on under your own nose. 493 00:31:38,500 --> 00:31:41,600 - You're upset, Steph -- - Don't you touch me! 494 00:31:48,780 --> 00:31:50,850 Is Stephanie Kirke here? 495 00:31:50,900 --> 00:31:52,900 She's in the lounge. 496 00:31:56,100 --> 00:31:58,300 Thanks for coming, Officer. 497 00:32:01,380 --> 00:32:03,380 We're gonna find him. 498 00:32:04,940 --> 00:32:07,580 - OK? - (OK.) 499 00:32:08,700 --> 00:32:11,460 It's just, he's my world, and he... 500 00:32:13,300 --> 00:32:17,130 - Mum. - Barry phoned me. - Oh, I'll wait by the car. 501 00:32:17,180 --> 00:32:19,450 Seeing as you didn't see fit to. 502 00:32:19,500 --> 00:32:23,060 For God's sake, Dean should be tucked up in bed. 503 00:32:23,780 --> 00:32:25,770 Not out with that half-wit. 504 00:32:25,820 --> 00:32:28,650 Well, you wouldn't look after him. What was I supposed to do? 505 00:32:28,700 --> 00:32:32,010 This wouldn't have happened if you hadn't been carrying on all over town. 506 00:32:32,060 --> 00:32:33,850 Carrying on?! 507 00:32:33,900 --> 00:32:36,370 Mum, I've been working to keep a roof over our heads. 508 00:32:36,420 --> 00:32:39,330 And where's that got you, eh? You lost your husband. 509 00:32:39,380 --> 00:32:42,970 Now your son. You're his mother. You should start acting like it. 510 00:32:43,020 --> 00:32:46,520 And you're MY mother. You should start acting like it! 511 00:32:56,660 --> 00:32:59,220 - You OK? - Yeah, fine. 512 00:33:00,020 --> 00:33:01,860 Oh, come on. 513 00:33:02,620 --> 00:33:04,890 He can't have gone that far. 514 00:33:07,140 --> 00:33:09,540 - Russy, is that you? - (Yes.) 515 00:33:11,140 --> 00:33:14,130 You're home late, you naughty husband. 516 00:33:14,180 --> 00:33:17,010 And you know what happens to naughty husbands, don't... 517 00:33:17,060 --> 00:33:20,090 Bloomin' heck, Dawn. 518 00:33:20,140 --> 00:33:23,340 Half the neighbourhood can see you in that get up. 519 00:33:23,660 --> 00:33:26,900 Oh, no, no, no, no, no. This... This is a bad idea. 520 00:33:28,700 --> 00:33:32,500 - Oh, Mr Spake will have my guts for -- - Oh, don't be such a div. 521 00:33:33,260 --> 00:33:34,930 Why are you out of breath? 522 00:33:34,980 --> 00:33:39,180 I parked the van three roads away. I didn't want anyone to see me. 523 00:33:41,380 --> 00:33:45,410 I have got frozen French bread pizzas I could pop in the oven, 524 00:33:45,460 --> 00:33:50,890 or we could skip the main course and have our pudding... in the bedroom. 525 00:33:50,940 --> 00:33:53,490 Oh, if they're pepperoni, I wouldn't want to miss out. 526 00:33:53,540 --> 00:33:56,650 Russell, man up. We have got the whole evening to ourselves. 527 00:33:56,700 --> 00:33:58,840 When do we ever get that? 528 00:34:00,380 --> 00:34:03,420 Come on... let's go and bonk. 529 00:34:04,220 --> 00:34:06,160 Hey, wait, hang on... 530 00:34:06,740 --> 00:34:10,060 If we put pizzas on now, by time we finish bonking, they'll be ready. 531 00:34:10,940 --> 00:34:15,540 Fine. And if we're quick, we can do it twice in 20 minutes. 532 00:34:21,540 --> 00:34:25,050 Can't remember the last time we had a family meal out. Can you, Daddy? 533 00:34:25,100 --> 00:34:26,930 No. 534 00:34:26,980 --> 00:34:29,650 It's so lovely having our Helena home. 535 00:34:32,020 --> 00:34:34,890 The nerve of that woman to show her face. 536 00:34:35,140 --> 00:34:38,020 Pauline, what a surprise to see you here. 537 00:34:38,580 --> 00:34:42,250 New hair-do? Very brave to try something so young. 538 00:34:42,300 --> 00:34:46,490 - Hello, Pauline. - Hellie. Nice to see you. 539 00:34:46,540 --> 00:34:48,250 Shall I seat you here? 540 00:34:48,300 --> 00:34:50,290 - We'd prefer a table over there. - Of course. 541 00:34:50,340 --> 00:34:53,580 Order me a Cinzano and lemonade, Donald? Need to powder my nose. 542 00:34:58,260 --> 00:35:02,420 - Mr Spake not with you? - He's on his way. He had a late delivery. 543 00:35:03,100 --> 00:35:07,140 - You look very nice, Mrs Spake. - Oh... - Then you always do. 544 00:35:11,300 --> 00:35:13,250 Heard about your party. 545 00:35:13,300 --> 00:35:16,300 Quite the dark horse, aren't we, Mrs Spake? 546 00:35:16,940 --> 00:35:18,890 Talk of the town hall. 547 00:35:18,940 --> 00:35:22,180 Perhaps you could... host one for me? 548 00:35:24,420 --> 00:35:26,450 They're for women only. 549 00:35:26,500 --> 00:35:29,500 I'm sure you could make an exception, Pauline? 550 00:35:30,020 --> 00:35:32,560 - Your table's ready. - Thank you. 551 00:35:35,220 --> 00:35:37,490 Enjoy your night, Mrs Spake. 552 00:35:57,020 --> 00:35:58,980 Going somewhere? 553 00:36:00,620 --> 00:36:02,610 You may think I'm being hard on you. 554 00:36:02,660 --> 00:36:05,770 This graffiti stuff's gonna get you noticed for the wrong reasons. 555 00:36:05,820 --> 00:36:10,610 What? Like selling sex stuff... to desperate old biddies? 556 00:36:10,660 --> 00:36:13,600 - You're embarrassing. - What did you say? 557 00:36:14,420 --> 00:36:16,380 Nothing. 558 00:36:18,140 --> 00:36:20,280 Now, listen to me, son... 559 00:36:21,300 --> 00:36:23,370 .. I am proud of my job. 560 00:36:23,900 --> 00:36:27,100 I enjoy it and I'm good at it. Really good at it. 561 00:36:27,620 --> 00:36:29,530 And if you wanna do art at college, 562 00:36:29,580 --> 00:36:33,050 it's that sex stuff that's gonna pay for you to do it. 563 00:36:33,100 --> 00:36:34,850 Do you understand? 564 00:36:34,900 --> 00:36:38,260 You're not gonna have any kind of future if you end up in trouble? 565 00:36:40,180 --> 00:36:42,930 Look at your dad, turning his life around. 566 00:36:42,980 --> 00:36:44,970 You wanna take a leaf out of his book. 567 00:36:45,020 --> 00:36:47,360 I knew you'd come round, mate. 568 00:36:48,420 --> 00:36:51,370 I'm not here for you. I'm here for my family. 569 00:36:51,420 --> 00:36:54,420 Well, I'm sure they're gonna appreciate it. 570 00:37:00,460 --> 00:37:04,300 - My wife wants to do Adam Ant. - Your wife wants to do everyone. 571 00:37:15,660 --> 00:37:18,700 - Is there anywhere else he could be? - No. I should call his dad. 572 00:37:19,780 --> 00:37:23,100 We're separated. He's erm... working away. 573 00:37:23,700 --> 00:37:27,500 There's nothing for him here since the factory laid him off. 574 00:37:27,980 --> 00:37:31,680 You don't think he'd go there looking for his dad, do you? 575 00:37:39,180 --> 00:37:41,660 Right, then... let's do this. 576 00:37:48,060 --> 00:37:49,850 Fishnets? 577 00:37:49,900 --> 00:37:51,900 You serious, Fat Mike? 578 00:37:52,340 --> 00:37:55,540 It's all my wife had. They really don't suit her. 579 00:37:56,060 --> 00:37:59,060 She looks like an overstuffed bag of satsumas. 580 00:38:01,540 --> 00:38:03,620 Hey... What's that for? 581 00:38:04,860 --> 00:38:09,160 - I thought there was no-one there. - You just keep the car running. 582 00:38:17,260 --> 00:38:19,130 In my day, if we'd had a flat tyre, 583 00:38:19,180 --> 00:38:22,480 we'd have carried the meat ourselves to be on time. 584 00:38:36,220 --> 00:38:39,540 Did I tell you Mrs Butler's son, Graham, is recently single? 585 00:38:41,180 --> 00:38:44,250 I thought maybe an introduction, now you're back. 586 00:38:44,300 --> 00:38:46,730 He's got his own estate agents. 587 00:38:46,780 --> 00:38:48,490 Mum... 588 00:38:48,540 --> 00:38:51,980 No... I'm not interested in him. 589 00:38:52,780 --> 00:38:54,660 Or anyone. 590 00:38:55,340 --> 00:38:58,620 I thought you'd got all that silly nonsense out your system in London. 591 00:39:00,620 --> 00:39:03,220 I didn't tell Daddy about you and... 592 00:39:05,780 --> 00:39:08,450 It was just a silly phase, wasn't it? 593 00:39:13,780 --> 00:39:16,180 The Kiev is always lovely here. 594 00:39:22,500 --> 00:39:24,460 Move it! 595 00:39:27,380 --> 00:39:29,980 Drive! Whoo! 596 00:39:44,500 --> 00:39:46,300 Dean? Dean! 597 00:39:47,820 --> 00:39:49,570 Dean! Dean! 598 00:39:49,620 --> 00:39:51,930 Oh, God! Dean! 599 00:39:51,980 --> 00:39:54,410 (He's all right...) You all right? 600 00:39:54,460 --> 00:39:57,250 - What did you think you were doing? - I'm waiting for Mr Boyd. 601 00:39:57,300 --> 00:39:59,610 I'm going to ask him to give Dad his job back. 602 00:39:59,660 --> 00:40:02,660 Oh, God, Dean, I was so scared I'd lost you. 603 00:40:03,300 --> 00:40:05,810 I broke the car what Daddy got me. 604 00:40:05,860 --> 00:40:07,600 Oh, God, come on. 605 00:40:08,180 --> 00:40:10,060 Come on. Oh... 606 00:40:11,620 --> 00:40:13,570 God, you're freezing. 607 00:40:29,420 --> 00:40:31,660 Leave it, Brian. 608 00:40:33,340 --> 00:40:35,260 Ignorant oiks. 609 00:40:48,460 --> 00:40:50,730 - Get back in and drive. - But... 610 00:40:50,780 --> 00:40:54,220 Drive! Or I'll make sure you end up back inside. 611 00:41:30,060 --> 00:41:32,020 There we go. 612 00:41:47,540 --> 00:41:49,740 He's everything to me. 613 00:41:51,140 --> 00:41:53,740 My whole world's in that little bed. 614 00:41:55,620 --> 00:41:57,570 If I wasn't working so much... 615 00:41:57,620 --> 00:42:00,460 Hey... You're a good mum. 616 00:42:01,180 --> 00:42:04,300 You love him, you... You're providing for him. 617 00:42:06,260 --> 00:42:08,260 He's lucky to have you. 618 00:42:21,260 --> 00:42:23,200 - I should go. - Mm. 619 00:42:49,980 --> 00:42:51,980 - Good night. - (Bye.) 620 00:43:02,220 --> 00:43:04,220 Brian? 621 00:43:04,940 --> 00:43:06,730 Brian?! 622 00:43:06,780 --> 00:43:08,850 You'd better have a bloody good excuse! 623 00:43:08,900 --> 00:43:10,610 Bunny Batlock was there, 624 00:43:10,660 --> 00:43:13,530 loving every moment of me being stood up. 625 00:43:21,860 --> 00:43:24,860 - Oh! - ♪ It's a game of give and take... ♪ 626 00:43:27,100 --> 00:43:29,580 Russell, is that you under there? 627 00:43:30,580 --> 00:43:32,370 Yes, Mrs Spake. 628 00:43:32,420 --> 00:43:36,660 Well, come out. That's a £200 authentic Chinese rug. 629 00:43:46,820 --> 00:43:48,890 You won't tell Mr Spake, will you? 630 00:43:48,940 --> 00:43:50,810 I most certainly will, Russell Bundy. 631 00:43:50,860 --> 00:43:55,130 And as for you, Dawn, I trusted you, and this is how you repay me. 632 00:43:55,180 --> 00:43:58,210 - I think you both better leave. - I'm sorry, Mrs Spake. Really, I am. 633 00:44:02,880 --> 00:44:04,080 Yes?! 634 00:44:29,340 --> 00:44:31,100 Kieren. 635 00:44:32,180 --> 00:44:33,940 Love... 636 00:44:40,540 --> 00:44:42,620 I want this baby. 637 00:44:43,220 --> 00:44:45,100 Our baby. 638 00:44:46,060 --> 00:44:48,850 You've got that job now, we've got a roof over our heads. 639 00:44:48,900 --> 00:44:51,740 You're right. That's all we need. 640 00:44:52,820 --> 00:44:56,100 - Nita, I am -- - I thought I was losing it. 641 00:45:01,300 --> 00:45:05,620 And then I knew... I didn't wanna let it go. 642 00:45:07,780 --> 00:45:11,060 The doctor says that I still might lose it, but if I take it easy... 643 00:45:16,940 --> 00:45:18,860 (Come here.) 50821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.