Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,897 --> 00:01:51,149
This is the conveyor belt?
2
00:01:51,191 --> 00:01:53,193
Mind out.
3
00:01:55,778 --> 00:01:57,030
Wait, wait, wait.
4
00:01:58,948 --> 00:02:01,409
Balraj! Can you get the other one?
5
00:02:01,451 --> 00:02:03,536
Can you check this one?
6
00:02:03,578 --> 00:02:05,079
I just did.
7
00:02:09,250 --> 00:02:12,086
This is mayhem.
This is like bedlam.
8
00:02:12,128 --> 00:02:13,922
Good, isn't it?
9
00:02:18,426 --> 00:02:20,386
What do you mean
it's a bit like New York?
10
00:02:20,428 --> 00:02:23,515
Better get used to it, Darcy.
We're here for two weeks.
11
00:02:38,947 --> 00:02:41,950
Jesus, Balraj, where the hell
have you brought me?
12
00:02:55,463 --> 00:02:57,841
Hurry up, you silly girls!
13
00:02:57,882 --> 00:03:02,428
We must make sure Jaya meets
this Mr Balraj from London before anyone else.
14
00:03:02,470 --> 00:03:07,183
All mothers think that any single guy
with big bucks must be shopping for a wife.
15
00:03:07,225 --> 00:03:09,519
I'm embarrassed to say,
but I hope he is.
16
00:03:10,186 --> 00:03:12,188
What, shopping or loaded?
17
00:03:12,230 --> 00:03:14,023
Well, both.
18
00:03:14,816 --> 00:03:17,360
Lakhi, you think your mother
has gone crazy?
19
00:03:17,402 --> 00:03:19,404
That I am letting you wear that?
20
00:03:19,445 --> 00:03:22,240
I told you, Lakhi. It's very vulgar.
21
00:03:22,866 --> 00:03:25,285
But, Mama. It's killing, Mama!
22
00:03:26,077 --> 00:03:29,497
Oh, if it's killing, it's what everyone's
wearing in Mumbai.
23
00:03:29,539 --> 00:03:33,376
But we want Balraj to look into Jaya's eyes,
not your mames.
24
00:03:33,418 --> 00:03:35,086
She's our only hope.
25
00:03:35,128 --> 00:03:37,338
If we do not get the eldest married first,
26
00:03:37,380 --> 00:03:40,300
we'll never be able to marry rest of you
for the shame.
27
00:03:42,510 --> 00:03:44,095
Come on, Lakhi, it's only a party.
28
00:03:44,137 --> 00:03:46,473
Save your fussing for the big wedding tomorrow.
29
00:03:46,514 --> 00:03:48,433
Papa, just chill. Let me fix my dupatta.
30
00:03:48,475 --> 00:03:50,477
Oh! Nameste.
31
00:03:51,311 --> 00:03:53,229
Chandra, make sure you smile.
32
00:03:53,271 --> 00:03:55,190
Now, sit back.
33
00:03:56,524 --> 00:03:58,610
- Hi, Lakhi.
- Hi.
34
00:04:01,279 --> 00:04:03,031
Hello, dear.
35
00:04:03,072 --> 00:04:05,617
- Can we sit here?
- Of course!
36
00:04:05,658 --> 00:04:08,870
- Mama, we'll go and see the bride.
- OK, come soon.
37
00:04:08,912 --> 00:04:11,331
- Chandra, don't be too long.
- OK.
38
00:04:15,376 --> 00:04:19,547
Oh, this must be the famous Balraj from UK.
39
00:04:19,589 --> 00:04:22,091
He's from the Uppal family of Delhi, you know.
40
00:04:22,133 --> 00:04:24,677
Hey, Balraj, you made it in one piece
from London.
41
00:04:24,719 --> 00:04:26,137
MRS BAKSHl: Is that his name?
42
00:04:26,179 --> 00:04:29,474
I completely forgot
groom is bringing guest from England.
43
00:04:29,516 --> 00:04:31,518
Apparently, he's a barrister.
44
00:04:32,894 --> 00:04:34,854
Is that right? A barrister?
45
00:04:34,896 --> 00:04:38,107
And his family live in Windsor,
near the Queen's castle.
46
00:04:38,149 --> 00:04:40,527
Really? Next to the Queen?
47
00:04:40,568 --> 00:04:44,823
Oh, his sister is looking so lovely.
48
00:04:44,864 --> 00:04:46,866
So fair, nah?
49
00:04:46,908 --> 00:04:49,744
- Who's that Englishman with him?
- He's American.
50
00:04:49,786 --> 00:04:51,830
His name is William Darcy.
51
00:04:51,871 --> 00:04:54,582
He was Balraj's fast friend at Oxford.
52
00:04:54,624 --> 00:04:57,335
From one of the richest families in America.
53
00:04:57,377 --> 00:04:59,587
They own hotels all over the world.
54
00:04:59,629 --> 00:05:01,631
Shame he's not Indian, though.
55
00:05:04,300 --> 00:05:07,512
Sure you're OK about going away to London?
You only met him twice.
56
00:05:07,554 --> 00:05:09,597
He's nice and so is his family.
57
00:05:11,266 --> 00:05:13,226
You need to get out of this town, Lalita.
58
00:05:13,268 --> 00:05:15,270
You know there's nothing for you here.
59
00:05:15,311 --> 00:05:17,856
All the guysjust want girls from rich families.
60
00:05:17,897 --> 00:05:19,899
Papa needs me. I couldn't leave.
61
00:05:19,941 --> 00:05:22,068
His friend Balraj is great.
62
00:05:23,278 --> 00:05:25,321
He's looking for a girl too, you know.
63
00:05:27,490 --> 00:05:31,161
Good Lord, is it me,
or is every woman over 50 giving you the eye?
64
00:05:32,203 --> 00:05:33,746
Don't be dense, Darcy.
65
00:05:33,788 --> 00:05:38,126
Every mother in this room is wetting
her knickers for him for their daughters.
66
00:05:38,168 --> 00:05:40,670
- Can we leave yet?
- Kiran, I'm his best man.
67
00:05:40,712 --> 00:05:42,505
I can't just bail out on him, can I?
68
00:05:42,547 --> 00:05:45,258
It's 10am in New York.
I wouldn't mind getting back early
69
00:05:45,300 --> 00:05:47,927
so I can go through the financials
on that hotel in Goa.
70
00:05:47,969 --> 00:05:50,096
Will you stop working, just this once?
71
00:05:50,138 --> 00:05:52,140
And you stop being such a coconut.
72
00:05:52,182 --> 00:05:54,934
This is our dear, dear motherland. Enjoy it.
73
00:05:54,976 --> 00:05:57,770
The only thing India's good for is losing weight.
74
00:05:57,812 --> 00:06:01,941
Are you sure this is safe to eat?
I don't want to get Delhi belly on my first day.
75
00:06:12,327 --> 00:06:15,455
- What's happening now?
- The Indian version of American Idol.
76
00:06:15,497 --> 00:06:17,165
I hope you've brought earplugs.
77
00:06:17,207 --> 00:06:20,960
This is where the girls tease the boys,
and the boys tease the girls.
78
00:06:28,843 --> 00:06:30,637
Brace yourself, Darcy.
79
00:06:30,678 --> 00:06:33,556
He's about to transform
into the Indian MC Hammer.
80
00:06:40,939 --> 00:06:42,649
What are they like?
81
00:07:08,216 --> 00:07:10,385
What are they singing?
82
00:07:10,426 --> 00:07:15,431
Oh, these pretty girls
fluttering temptingly like kites without string.
83
00:08:41,684 --> 00:08:43,895
These girls are like naked live wires.
84
00:08:43,937 --> 00:08:47,190
If you get too close,
you'll get an electric shock of love.
85
00:08:47,273 --> 00:08:48,566
Ooh!
86
00:08:55,490 --> 00:08:58,201
Oh, my gosh, she's beautiful!
87
00:09:03,873 --> 00:09:05,875
There's still time.
88
00:10:08,480 --> 00:10:10,398
That's fantastic. Thank you.
89
00:10:11,816 --> 00:10:13,818
Come and dance.
90
00:10:13,860 --> 00:10:15,862
You must be joking.
91
00:10:16,905 --> 00:10:18,907
The two of you, dance.
92
00:10:59,906 --> 00:11:01,241
Let go of me!
93
00:11:05,829 --> 00:11:07,831
Thank you.
94
00:11:16,673 --> 00:11:18,883
Darcy, what are you doing?
95
00:11:19,884 --> 00:11:22,470
- My drawstring keeps coming undone.
- Let's see.
96
00:11:22,512 --> 00:11:24,973
I don't know why
you made me wear these pants.
97
00:11:25,014 --> 00:11:27,392
Why don't we just alert the media?
98
00:11:27,433 --> 00:11:29,394
She's too outrageous.
99
00:11:29,435 --> 00:11:31,980
I'm telling you, she'll give us all a bad name.
100
00:11:32,021 --> 00:11:35,233
You know she is spending all night texting boys?
101
00:11:35,275 --> 00:11:36,901
Lakhi.
102
00:11:36,943 --> 00:11:38,987
Stop it now. Lakhi.
103
00:11:39,028 --> 00:11:41,322
Good evening, sir.
We're from the groom's side.
104
00:11:41,364 --> 00:11:43,491
We'd like to introduce ourselves, if we may.
105
00:11:43,533 --> 00:11:44,993
I'm Balraj.
106
00:11:45,034 --> 00:11:46,828
- This is my sister Kiran.
- Hi.
107
00:11:46,870 --> 00:11:49,497
- And my good friend William Darcy.
- Hello.
108
00:11:49,539 --> 00:11:52,250
Very nice to meet you all.
Er, I'm Chaman Bakshi.
109
00:11:52,292 --> 00:11:54,335
May I introduce my family to you?
110
00:11:54,377 --> 00:11:57,172
This is my wife, Mrs Manurma Rama Bakshi,
111
00:11:57,213 --> 00:12:01,468
and, er, these are my daughters:
Jaya, Lalita, that's Lakhi and that's Maya.
112
00:12:01,509 --> 00:12:05,263
Four daughters in one family!
God has blessed you four times over.
113
00:12:05,305 --> 00:12:08,808
Such a pleasure
to make your fine acquaintance.
114
00:12:09,559 --> 00:12:11,686
Would you do me the honour?
115
00:12:11,728 --> 00:12:12,812
Papa?
116
00:12:12,854 --> 00:12:15,023
Of course, of course. Please, please.
117
00:12:16,566 --> 00:12:20,904
Darcy, why don't you ask
one of Jaya's lovely sisters to dance as well?
118
00:12:20,945 --> 00:12:22,447
No.
119
00:12:22,489 --> 00:12:25,116
Um, I'm sorry. I can't. I must get back and work.
120
00:12:25,158 --> 00:12:27,160
I have a conference call.
121
00:12:27,202 --> 00:12:28,703
But it's easier than you think.
122
00:12:28,745 --> 00:12:31,080
- I can show you.
- No, I really can't.
123
00:12:31,122 --> 00:12:33,500
Maybe another time.
124
00:12:38,505 --> 00:12:40,173
Rich American.
125
00:12:40,215 --> 00:12:43,301
What does he think -
we are not good enough for him?
126
00:12:50,934 --> 00:12:53,728
You should have seen Mrs Lamba's face.
127
00:12:53,770 --> 00:12:56,856
Balraj didn't dance with any other girl all night.
128
00:12:57,899 --> 00:13:01,277
I knew he wouldn't be able to resist
my pretty Jaya's charms.
129
00:13:01,319 --> 00:13:02,362
Mama.
130
00:13:02,403 --> 00:13:03,988
Or yours, I'm sure.
131
00:13:04,030 --> 00:13:09,744
Just imagine - if Jaya went to live in UK,
we could visit her any time.
132
00:13:09,786 --> 00:13:12,080
I would hate to have my daughters so far away.
133
00:13:12,121 --> 00:13:14,958
But we have so many.
One or two can go abroad.
134
00:13:14,999 --> 00:13:16,960
They'll earn more. God knows they need to,
135
00:13:17,001 --> 00:13:20,088
because we can't afford to give them
all decent dowries.
136
00:13:20,130 --> 00:13:23,133
Perhaps we should have drowned some
at the time of their birth.
137
00:13:23,174 --> 00:13:25,927
We wouldn't have had these problems
if we had gone to US.
138
00:13:25,969 --> 00:13:29,305
Did I tell you about this fellow
who went to America and made it rich?
139
00:13:29,347 --> 00:13:32,976
My brother did all the paperwork to sponsor us
but you didn't want to leave.
140
00:13:33,017 --> 00:13:35,979
This fellow went to America
and bought a huge American house
141
00:13:36,020 --> 00:13:37,522
and built three swimming pools.
142
00:13:37,564 --> 00:13:40,316
Now he owns three Subway franchises
in New Jersey.
143
00:13:40,358 --> 00:13:42,110
And what do we have?
144
00:13:42,152 --> 00:13:45,697
An old house, an old farm, and new bills.
145
00:13:45,738 --> 00:13:49,075
So when his father visited from India,
he showed him around his mansion
146
00:13:49,117 --> 00:13:50,910
and three swimming pools.
147
00:13:50,952 --> 00:13:53,913
His father asked,
"But, son, why do you need three pools?"
148
00:13:53,955 --> 00:13:58,293
So he said proudly, "Well, one is filled
with cold water for when I feel hot.
149
00:13:58,334 --> 00:14:00,879
The second is filled with hot water
when I feel cold. "
150
00:14:00,920 --> 00:14:04,132
The father nodded and said,
"But why is the third pool empty?"
151
00:14:04,174 --> 00:14:07,802
He said, "Well, that's when
I don't feel like swimming at all. "
152
00:14:10,180 --> 00:14:11,931
Ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha.
153
00:14:15,143 --> 00:14:18,813
Listen, Balraj, if you really wanna get married,
154
00:14:18,855 --> 00:14:22,066
hook up with an Indian girl from England,
or even America.
155
00:14:22,108 --> 00:14:23,818
You'd have something in common.
156
00:14:23,860 --> 00:14:27,155
Look, I didn't have any problems
talking with Jaya, did I?
157
00:14:27,197 --> 00:14:30,408
She's intelligent, she's beautiful.
158
00:14:30,450 --> 00:14:31,993
Come on, Bal.
159
00:14:32,035 --> 00:14:33,828
Look around you.
160
00:14:33,870 --> 00:14:35,747
You said it yourself, man.
161
00:14:35,788 --> 00:14:37,540
We're in Hicksville India.
162
00:14:39,292 --> 00:14:41,336
Then why did I see you eyeing up Lalita?
163
00:14:47,634 --> 00:14:50,011
She's beautiful, yeah, but...
164
00:14:50,053 --> 00:14:54,057
But not your mum's idea
of the mother of her heirs, right?
165
00:14:54,098 --> 00:14:55,892
Not exactly, no.
166
00:14:57,060 --> 00:14:59,103
- Bye.
- Give me that bag.
167
00:15:00,104 --> 00:15:02,106
- Why?
- I want to go over there.
168
00:15:02,148 --> 00:15:04,192
- Come.
- Just give me the bag.
169
00:15:04,234 --> 00:15:06,486
# Is this going to be
170
00:15:06,528 --> 00:15:09,239
# The last time we three
171
00:15:09,739 --> 00:15:13,743
# Walk down this street together?
172
00:15:14,994 --> 00:15:17,705
# She's going to be wed
173
00:15:17,747 --> 00:15:19,958
# It doesn't mean she's dead
174
00:15:20,583 --> 00:15:25,213
# We'll be friends for ever
175
00:15:25,755 --> 00:15:28,550
# It's not long before the day
176
00:15:28,591 --> 00:15:31,302
# I up, up, up and fly away
177
00:15:31,344 --> 00:15:35,765
# So let's make this a walk to remember
178
00:15:37,267 --> 00:15:39,394
# There are stars in your way
179
00:15:39,435 --> 00:15:42,188
# From Amritsar to UK
180
00:15:42,230 --> 00:15:44,858
# There are stars in your way
181
00:15:44,899 --> 00:15:47,235
# From Amritsar to UK
182
00:15:48,069 --> 00:15:50,238
# You are the golden girl
183
00:15:50,280 --> 00:15:52,991
# The centre of the world
184
00:15:53,032 --> 00:15:55,869
# Just ask and you shall have it
185
00:15:55,910 --> 00:15:58,663
# This is your moment, grab it
186
00:15:58,705 --> 00:16:01,040
# Your wish is our command
187
00:16:01,082 --> 00:16:03,459
# We'll supply what you demand
188
00:16:03,960 --> 00:16:06,588
# You've turned their lives around
189
00:16:06,629 --> 00:16:09,340
# You got a marriage into town
190
00:16:15,388 --> 00:16:17,891
# A marriage has come to town
191
00:16:17,932 --> 00:16:20,518
# Laughter, colour, light and sound
192
00:16:20,602 --> 00:16:23,104
# Life is great, let's celebrate
193
00:16:23,146 --> 00:16:26,232
# The sacred union two souls have found
194
00:16:37,035 --> 00:16:40,747
# You see flowers are most important
195
00:16:42,165 --> 00:16:46,294
# Bright garlands can never be forgotten
196
00:16:48,213 --> 00:16:50,215
# No-one can be at your wedding
197
00:16:50,256 --> 00:16:53,092
# With a bad taste in their mouth
198
00:16:53,134 --> 00:16:55,678
# So we will supply the ras malai
199
00:16:55,720 --> 00:16:58,181
# The guests won't leave without
200
00:17:04,312 --> 00:17:06,105
Look at that.
201
00:17:06,147 --> 00:17:07,232
Come on.
202
00:17:07,273 --> 00:17:08,316
Hurry up.
203
00:17:08,358 --> 00:17:09,567
Ha!
204
00:17:09,609 --> 00:17:14,364
# Fancy pearls and precious stones
imported from far and wide
205
00:17:15,073 --> 00:17:20,495
# We melt and mould
and set for our 24-carat bride
206
00:17:20,537 --> 00:17:25,500
# Cut, colour, clarity,
the best you've ever seen
207
00:17:26,167 --> 00:17:31,214
# Only the Kohinoor is better,
but you'll have to ask the Queen
208
00:17:34,342 --> 00:17:36,803
# A marriage has come to town
209
00:17:36,845 --> 00:17:39,931
# Laughter, colour, light and sound
210
00:17:39,973 --> 00:17:42,517
# Life is great, let's celebrate
211
00:17:42,559 --> 00:17:45,395
# The sacred union two souls have found
212
00:17:50,525 --> 00:17:57,615
# Life and all its intricacies
213
00:17:58,700 --> 00:18:02,954
# We'll paint on your hands and feet
214
00:18:03,746 --> 00:18:11,421
# The colour of mud shows the heat in the blood
215
00:18:13,423 --> 00:18:19,762
# Henna is the earth and all her fertility
216
00:18:20,597 --> 00:18:26,853
# We'll darken your lifeline, to deepen with time
217
00:18:27,604 --> 00:18:33,943
# Adding soul to the magic that is to be
218
00:18:37,322 --> 00:18:41,951
# Your life and all its intricacies
219
00:18:42,952 --> 00:18:46,956
# Who can tell you more about Yin and Yang?
220
00:18:47,957 --> 00:18:52,462
# Sharing one spirit between woman and man
221
00:18:53,588 --> 00:18:57,967
# Marriage is the path taken by he and she
222
00:18:58,968 --> 00:19:03,306
# May your new life be kissed by harmony
223
00:19:08,353 --> 00:19:13,608
# It seems they had nothing
in their lives before today
224
00:19:13,650 --> 00:19:19,072
# And why are they so happy
to give a daughter away?
225
00:19:19,113 --> 00:19:24,410
# You've got what you always wanted
and for that I am glad
226
00:19:24,452 --> 00:19:29,999
# But just take a look around you,
the city has gone mad
227
00:19:36,005 --> 00:19:40,301
# Can't wait for the day,
can't keep our shoulders down
228
00:19:41,427 --> 00:19:45,849
# God bless you for getting
this marriage into town
229
00:19:46,891 --> 00:19:49,477
# A marriage has come to town
230
00:19:49,519 --> 00:19:52,021
# Laughter, colour, light and sound
231
00:19:52,063 --> 00:19:55,024
# Life is great, let's celebrate
232
00:19:55,066 --> 00:19:57,485
# The sacred union two souls have found
233
00:19:57,527 --> 00:20:00,155
# A marriage has come to town
234
00:20:00,196 --> 00:20:02,907
# Laughter, colour, light and sound
235
00:20:02,949 --> 00:20:05,660
# A marriage has come to town
236
00:20:05,702 --> 00:20:08,496
# Laughter, colour, light and sound
237
00:20:48,745 --> 00:20:50,079
Hi, hi.
238
00:20:50,121 --> 00:20:51,748
They look sizzling, yeah?
239
00:20:51,789 --> 00:20:53,541
Jaya should grab him right away.
240
00:20:53,583 --> 00:20:55,168
Seduce him before he leaves,
241
00:20:55,210 --> 00:20:58,880
give him a little taste
so he comes begging back for more.
242
00:20:58,922 --> 00:21:00,799
What makes you such an expert, huh?
243
00:21:01,591 --> 00:21:05,303
I know enough to know
that if that damn cute Darcy was looking at me
244
00:21:05,345 --> 00:21:08,264
the way he is looking at you now,
I wouldn't ignore him.
245
00:21:08,306 --> 00:21:10,391
You're nuts, Chandra.
246
00:21:10,433 --> 00:21:12,268
Oh, God, is he coming now?
247
00:21:13,728 --> 00:21:15,188
- Lalita.
- Huh?
248
00:21:15,230 --> 00:21:16,397
Marry him.
249
00:21:16,439 --> 00:21:17,982
Divorce him right away.
250
00:21:18,024 --> 00:21:19,400
Then give me half.
251
00:21:20,819 --> 00:21:23,071
Someone's having some fun up here.
252
00:21:23,112 --> 00:21:25,573
- It's not my tie, is it?
- No, we were just joking...
253
00:21:25,615 --> 00:21:28,076
- Excuse me.
- Someone's thinking of you.
254
00:21:28,117 --> 00:21:30,203
I'm off to get a Coke. Bye.
255
00:21:31,579 --> 00:21:34,666
- What'd she say?
- Oh, it's just an old saying.
256
00:21:34,707 --> 00:21:37,919
We say whenever you sneeze,
it means someone's thinking of you.
257
00:21:39,045 --> 00:21:41,589
It's probably my lawyer.
258
00:21:41,631 --> 00:21:44,259
Can't get any work done in the hotel I'm in.
259
00:21:44,300 --> 00:21:46,886
- Which hotel's that?
- It's the DN International.
260
00:21:46,928 --> 00:21:48,930
That's the best hotel in town.
261
00:21:48,972 --> 00:21:50,140
Oh.
262
00:21:51,141 --> 00:21:54,310
Their computer system keeps crashing,
the electricity goes.
263
00:21:54,352 --> 00:21:56,437
I don't know how business functions here.
264
00:22:00,817 --> 00:22:03,236
Are you a barrister like Balraj?
265
00:22:03,278 --> 00:22:05,738
No, no, no.
My family's in the hotel business.
266
00:22:05,780 --> 00:22:07,991
I'm sure Amritsar's hotels can't compare,
267
00:22:08,032 --> 00:22:10,618
but I bet there's a slight price difference.
268
00:22:10,660 --> 00:22:13,496
How much does it cost
to stay in one of your hotels?
269
00:22:13,538 --> 00:22:16,583
A good room's about four,
five hundred dollars a night.
270
00:22:16,624 --> 00:22:19,335
That's more than what most people
make here in a year.
271
00:22:20,545 --> 00:22:22,839
Well, pretty bad when you put it like that.
272
00:22:23,673 --> 00:22:26,843
But, people who can afford it,
they want the best. It's...
273
00:22:27,677 --> 00:22:30,388
There's nothing wrong
with having standards, is there?
274
00:22:30,430 --> 00:22:33,266
No, as long as you don't impose them on others.
275
00:22:37,228 --> 00:22:41,024
- This is your first Indian wedding?
- Mmm, yeah.
276
00:22:42,108 --> 00:22:44,068
And it's been an experience.
277
00:22:44,110 --> 00:22:45,862
You're not enjoying it?
278
00:22:45,904 --> 00:22:50,283
No, no, I am. I just find the whole
arranged marriage thing a little strange.
279
00:22:50,325 --> 00:22:53,578
I don't know how two people can get married
that don't know each other.
280
00:22:53,620 --> 00:22:57,290
I mean, it's a little backward, don't you think?
281
00:22:57,332 --> 00:22:58,792
That's such a clich�.
282
00:22:58,833 --> 00:23:02,378
It's different now.
It's more like a global dating service.
283
00:23:02,420 --> 00:23:06,049
The groom looks pretty happy.
Did his parents force him into it?
284
00:23:07,091 --> 00:23:10,386
No, he asked his parents
to find him a bride, actually.
285
00:23:10,428 --> 00:23:12,347
He was busy running his company.
286
00:23:12,388 --> 00:23:16,851
- He just wanted it to be simple.
- I see, and so he came here.
287
00:23:16,893 --> 00:23:21,231
Is that what you think, too,
that India is the place to go for a simple woman?
288
00:23:23,733 --> 00:23:25,109
No, that's not what I meant.
289
00:23:25,151 --> 00:23:29,197
Americans think they've got the answers
for everything, including marriage.
290
00:23:29,239 --> 00:23:33,117
Pretty arrogant, considering they've got
the highest divorce rate in the world.
291
00:23:33,159 --> 00:23:36,538
What I was trying to say
is that he wanted a bride who was traditional.
292
00:23:36,579 --> 00:23:40,083
Darcy! Stop boring her to death
and come and get down with us.
293
00:23:45,713 --> 00:23:47,173
Listen, er...
294
00:23:48,174 --> 00:23:50,385
I'm a hopeless dancer, but...
295
00:23:50,426 --> 00:23:54,347
well, this looks like you just screw in
a light bulb with one hand,
296
00:23:54,389 --> 00:23:56,099
you pet the dog with the other.
297
00:23:56,141 --> 00:23:57,767
Will you teach me?
298
00:23:58,518 --> 00:24:00,311
You know what?
299
00:24:00,353 --> 00:24:03,064
I think you should find someone
simple and traditional
300
00:24:03,106 --> 00:24:05,191
to teach you to dance like the natives.
301
00:24:23,334 --> 00:24:25,211
We're all flying down to Goa tomorrow.
302
00:24:25,253 --> 00:24:27,464
Darcy's looking into a hotel he may acquire.
303
00:24:28,465 --> 00:24:30,049
Mr Bakshi,
304
00:24:30,091 --> 00:24:32,343
we'd love for Jaya to join us as our guest.
305
00:24:32,385 --> 00:24:34,512
Oh, how nice, a hotel in Goa.
306
00:24:35,555 --> 00:24:39,392
Mr Balraj, I am not sure if it would be appropriate
to let Jaya go on her own.
307
00:24:39,434 --> 00:24:41,269
Oh, I understand.
308
00:24:41,311 --> 00:24:43,229
Don't be silly, dear.
309
00:24:43,271 --> 00:24:45,064
So kind of you to invite Jaya.
310
00:24:45,106 --> 00:24:47,025
Perhaps her sister can accompany her?
311
00:24:47,066 --> 00:24:50,111
- I think I can go to Goa.
- Lakhi, you're too young.
312
00:24:50,153 --> 00:24:53,406
- Lalita should accompany her sister.
- But, Papa...
313
00:24:53,448 --> 00:24:55,283
MRS BAKSHl: Don't be a silly girl.
314
00:24:55,325 --> 00:24:57,285
Go and have fun with your sister.
315
00:24:59,120 --> 00:25:01,414
Sure, I'd love to come with Jaya.
316
00:25:01,456 --> 00:25:04,501
Wonderful.
I'll send the driver over in the morning.
317
00:25:04,542 --> 00:25:06,461
- Good night to you all.
- Thank you.
318
00:25:06,503 --> 00:25:08,546
- Good night.
- Goodbye.
319
00:25:08,588 --> 00:25:10,423
Good night.
320
00:25:10,465 --> 00:25:12,425
Have you gone crazy, old man?
321
00:25:12,467 --> 00:25:15,178
This is Jaya's chance to win him once and for all.
322
00:25:15,220 --> 00:25:17,263
And he'll get to see her in a swimsuit.
323
00:25:18,348 --> 00:25:19,724
Are you crazy?
324
00:25:30,235 --> 00:25:32,237
Hello.
325
00:25:32,278 --> 00:25:34,280
What's this?
326
00:25:35,365 --> 00:25:37,367
Thank you.
327
00:25:46,626 --> 00:25:48,628
- Sea Breeze.
- Oh, thanks.
328
00:25:55,844 --> 00:25:59,097
Darcy, darling, can you tear yourself
away from the love of your life
329
00:25:59,139 --> 00:26:02,433
and put some lotion on my back?
I don't want to get too dark.
330
00:26:02,475 --> 00:26:04,727
I'm writing to my little sister Georgie.
331
00:26:04,769 --> 00:26:06,813
Oh, my God!
332
00:26:06,855 --> 00:26:08,857
You lugged that all this way?
333
00:26:08,898 --> 00:26:12,026
That explains why you haven't got
much room for outfits.
334
00:26:12,068 --> 00:26:13,820
Do you have something against books?
335
00:26:13,862 --> 00:26:16,948
Or do you resent them
because they leave less room for make-up?
336
00:26:16,990 --> 00:26:18,867
No.
337
00:26:18,908 --> 00:26:20,910
No, I just never have time for them.
338
00:26:22,328 --> 00:26:24,455
Indians here have a lot more free time.
339
00:26:25,623 --> 00:26:28,960
Or maybe you're just a much more
accomplished woman than I am.
340
00:26:29,002 --> 00:26:31,045
Mm-hm. Maybe.
341
00:26:33,631 --> 00:26:35,633
Darcy's a great reader.
342
00:26:36,593 --> 00:26:41,097
In fact, I think a love of books
is on his list for his ideal woman.
343
00:26:41,139 --> 00:26:43,558
I think you've had one too many Sea Breezes.
344
00:26:43,600 --> 00:26:47,645
I remember a very drunken night in Oxford
when you recited the list.
345
00:26:47,687 --> 00:26:50,607
She has to be smart, speak several languages...
346
00:26:50,648 --> 00:26:52,400
All right, Kiran, drop it.
347
00:26:52,442 --> 00:26:55,278
No, I recall, she had to be athletic,
348
00:26:55,320 --> 00:26:57,614
voluptuous, of course,
349
00:26:57,655 --> 00:27:00,241
graceful, witty, confident...
350
00:27:00,283 --> 00:27:04,329
I'm not surprised Mr Darcy hasn't found
his ideal woman with a list like that.
351
00:27:04,370 --> 00:27:06,372
Does this mean you're an ideal man?
352
00:27:06,414 --> 00:27:09,709
I guess you'd be
a better judge of that than me.
353
00:27:09,751 --> 00:27:12,003
As far as I can tell, most men have faults.
354
00:27:12,045 --> 00:27:14,923
Arrogance, pride, vanity...
355
00:27:14,964 --> 00:27:17,509
She's certainly read you like a book, Darcy.
356
00:27:18,718 --> 00:27:20,720
No.
357
00:27:21,930 --> 00:27:23,932
I just think you got me all wrong.
358
00:27:23,973 --> 00:27:28,353
Well, you'd certainly have trouble
finding your ideal woman in India.
359
00:27:28,394 --> 00:27:32,524
I didn't hear "simple", "traditional",
"subservient" on your list.
360
00:27:32,565 --> 00:27:35,318
Come on, give me a break.
Now you're twisting my words.
361
00:27:35,360 --> 00:27:37,612
You said yourself that you're used to the best.
362
00:27:37,654 --> 00:27:39,823
I'm sure you think India's beneath you.
363
00:27:40,824 --> 00:27:42,784
If I really thought that,
364
00:27:42,826 --> 00:27:45,829
then why would I be thinking about
buying this place?
365
00:27:45,870 --> 00:27:47,664
You think this is India?
366
00:27:47,705 --> 00:27:50,625
Well, don't you wanna see more investment,
more jobs?
367
00:27:50,667 --> 00:27:52,460
Yes, but who does it really benefit?
368
00:27:53,211 --> 00:27:57,132
You want people to come to India
without having to deal with Indians.
369
00:27:57,173 --> 00:28:00,885
That's good. Remind me to add that
to the tourism brochure.
370
00:28:00,927 --> 00:28:04,973
Isn't that what all tourists want here?
5-star comfort with a bit of culture thrown in?
371
00:28:05,014 --> 00:28:07,392
I don't want you turning India into a theme park.
372
00:28:07,433 --> 00:28:10,019
I thought we got rid of imperialists like you.
373
00:28:10,061 --> 00:28:12,438
I'm not British. I'm American.
374
00:28:12,480 --> 00:28:14,482
Exactly.
375
00:29:32,560 --> 00:29:34,562
What the hell's he doing here?
376
00:29:35,605 --> 00:29:37,106
Oh, my God.
377
00:29:55,750 --> 00:29:57,127
Hello.
378
00:29:57,794 --> 00:30:00,672
# Enter in the dance
Plug it in an' we begin
379
00:30:00,713 --> 00:30:02,674
# Crowd up in the centre
380
00:30:02,715 --> 00:30:04,717
# They watch be dibidim
381
00:30:04,759 --> 00:30:08,096
# Watch the way we drop it in a mix timing
382
00:30:08,471 --> 00:30:11,599
# Rise and amplifying
when we come in with the swing
383
00:30:12,183 --> 00:30:15,186
# Just following the back
an' naturally harmonisin'
384
00:30:15,895 --> 00:30:19,274
# Climb into position
with synchronised things
385
00:30:19,858 --> 00:30:22,902
# Live from out the ghetto we maximisin'
386
00:30:23,486 --> 00:30:26,823
# Sound of the Groove Armada,
we superstylin'
387
00:30:32,328 --> 00:30:34,330
# We superstylin'...
388
00:30:43,298 --> 00:30:45,300
- Hello again.
- Hi.
389
00:30:45,884 --> 00:30:48,928
- How are you?
- Fine. Thanks.
390
00:30:48,970 --> 00:30:51,431
- Can I join you?
- Sure.
391
00:30:51,473 --> 00:30:54,893
- Would you like a drink?
- No, thanks. I'm not much of a drinker.
392
00:30:54,934 --> 00:30:57,979
Neither am I. I only drink here
cos it's cheaper than the water.
393
00:30:59,731 --> 00:31:01,733
I'm Johnny, by the way.
394
00:31:01,774 --> 00:31:03,443
Johnny Wickham.
395
00:31:03,485 --> 00:31:05,820
Pleased to meet you, Johnny. I'm Lalita.
396
00:31:07,363 --> 00:31:09,365
Lalita.
397
00:31:11,534 --> 00:31:13,411
How do you know Will Darcy?
398
00:31:13,453 --> 00:31:15,455
I saw you two blank each other.
399
00:31:17,373 --> 00:31:20,126
I was going to go over and say hi to the guy,
400
00:31:20,168 --> 00:31:22,962
but then I realised I'd have to talk to the wanker.
401
00:31:23,004 --> 00:31:24,881
We sort of grew up together,
402
00:31:24,923 --> 00:31:28,134
cos my mum used to work for Darcy's family
in England.
403
00:31:28,176 --> 00:31:30,178
She was his nanny.
404
00:31:30,220 --> 00:31:33,348
See, their family had a couple of
big old country hotels.
405
00:31:33,389 --> 00:31:35,391
Dad was a really keen golfer.
406
00:31:35,433 --> 00:31:37,811
Well, Darcy's dad was a really keen golfer.
407
00:31:37,852 --> 00:31:40,438
I used to caddy for him. Really nice old fella.
408
00:31:41,439 --> 00:31:46,569
Gave me a great job when I left school,
and I don't know, Darcy was never too keen.
409
00:31:48,363 --> 00:31:50,365
So when the old man died a few years back,
410
00:31:50,406 --> 00:31:53,284
you can guess who was the first one to get fired.
411
00:31:53,326 --> 00:31:55,036
What, just like that?
412
00:31:55,078 --> 00:31:57,789
With his dad gone,
he didn't have to explain, did he?
413
00:31:57,831 --> 00:31:59,791
But your mum helped raise him.
414
00:31:59,833 --> 00:32:01,584
Yes, she did.
415
00:32:01,626 --> 00:32:04,337
You know, Darcy's mum
is even worse than he is.
416
00:32:05,004 --> 00:32:07,465
She's been trying to get him hitched to this...
417
00:32:07,507 --> 00:32:09,175
this rich New York girl for years.
418
00:32:09,217 --> 00:32:10,927
It's the ultimate business merger.
419
00:32:10,969 --> 00:32:13,304
So she's arranging his marriage?
420
00:32:14,222 --> 00:32:17,100
- You could call it that, yeah.
- What a hypocrite.
421
00:32:22,188 --> 00:32:24,899
See, that's the great thing about living in India.
422
00:32:24,941 --> 00:32:27,652
You don't have to have money
to enjoy this place,
423
00:32:27,694 --> 00:32:32,448
and if you have money, you never get
to see the real India, you know?
424
00:32:33,533 --> 00:32:37,078
I just feel like people here
have got their priorities sorted.
425
00:32:38,496 --> 00:32:40,498
I'd love for you to come to Amritsar.
426
00:32:40,540 --> 00:32:42,542
It's... It's beautiful.
427
00:32:44,252 --> 00:32:46,546
It's just that not many tourists go there.
428
00:32:47,464 --> 00:32:49,466
Am... Amritsar?
429
00:32:49,507 --> 00:32:52,093
Is that where the Golden Temple is?
430
00:32:53,428 --> 00:32:55,430
Yeah.
431
00:32:56,139 --> 00:32:59,976
I'm sorry we're leaving today,
but I'd love to show you my home town.
432
00:33:00,018 --> 00:33:02,103
Yeah, I'd love to show you London.
433
00:33:03,897 --> 00:33:06,274
# My eyes are searching
My hips are working
434
00:33:06,316 --> 00:33:08,902
# My lips are waiting
Take me to love
435
00:33:08,943 --> 00:33:11,237
# My skin's pulsating
My body's shaking
436
00:33:11,279 --> 00:33:13,865
# My lips are aching
Take me to love
437
00:33:13,907 --> 00:33:16,367
# Payal bajake
Gungru bajake
438
00:33:16,409 --> 00:33:18,828
# Tu je divana kar dar la
439
00:33:18,870 --> 00:33:20,121
# Churi bajake
440
00:33:20,163 --> 00:33:21,498
# Chutkhi bajake
441
00:33:21,539 --> 00:33:23,333
# Tu je divana kar dar la
442
00:33:38,765 --> 00:33:43,228
# India's the place for me
443
00:33:43,269 --> 00:33:47,732
# India sets you free
444
00:33:48,733 --> 00:33:52,362
# Shola badan hai mera
445
00:33:53,196 --> 00:33:57,158
# Badan pay sitare hai
446
00:33:58,535 --> 00:34:02,997
# Akho me hai bijiliah
447
00:34:03,039 --> 00:34:07,710
# Le bo meh shirareh hai
448
00:34:08,419 --> 00:34:10,964
# My eyes are searching
My hips are working
449
00:34:11,005 --> 00:34:13,007
# My lips are waiting
Take me to love
450
00:34:14,968 --> 00:34:18,805
# Oh! Whoa-oh!
451
00:34:19,639 --> 00:34:22,433
# Take me
452
00:34:22,475 --> 00:34:25,937
# Take me to love
453
00:34:25,979 --> 00:34:27,981
# To love
454
00:34:42,704 --> 00:34:45,081
Oh, my God!
455
00:34:53,548 --> 00:34:55,800
MRS BAKSHl: Hurry up, Bijili. And be careful!
456
00:34:55,842 --> 00:34:57,844
Oh!
457
00:34:59,762 --> 00:35:02,390
- Ah, you're back.
- What's going on, Lakhi?
458
00:35:02,432 --> 00:35:03,933
Everything OK?
459
00:35:03,975 --> 00:35:05,977
- Yes, Mama, it was lovely.
- Good.
460
00:35:06,019 --> 00:35:09,939
Now one is all but taken care of,
we have to prepare for Number 2.
461
00:35:09,981 --> 00:35:12,066
- What?
- Maya, hurry up with the bucket!
462
00:35:12,108 --> 00:35:13,985
He'll be here soon.
463
00:35:14,027 --> 00:35:17,071
- Who? Who, Mama?
- Don't ask me.
464
00:35:17,113 --> 00:35:19,240
Kholi saab. He's on his way from the airport.
465
00:35:19,282 --> 00:35:20,867
- Who?
- Kholi.
466
00:35:20,909 --> 00:35:25,455
He's your father's sister's husband's sister's son.
And he's a top accountant in California.
467
00:35:25,497 --> 00:35:27,582
But why is he coming here?
468
00:35:27,624 --> 00:35:30,168
To look at me for his bride. What do you think?
469
00:35:35,799 --> 00:35:38,676
Hurry up, girls, come on here.
I want to look at you.
470
00:35:38,718 --> 00:35:40,762
Hurry up, hurry up. Come on, fast.
471
00:35:40,804 --> 00:35:43,056
Now, listen to me carefully, girls, huh.
472
00:35:43,097 --> 00:35:47,018
It's very important to make a good
first impression on Kholi saab.
473
00:35:47,060 --> 00:35:49,479
Stand straight... smile...
474
00:35:50,230 --> 00:35:52,816
...don't talk unnecessarily,
475
00:35:52,857 --> 00:35:55,777
and don't say anything too intelligent. You!
476
00:35:55,819 --> 00:35:58,613
Shame she only selectively practises
what she preaches.
477
00:35:58,655 --> 00:36:01,074
Why don't you go outside
and welcome the guest?
478
00:36:01,115 --> 00:36:02,242
I'll do that.
479
00:36:02,283 --> 00:36:04,828
Bijili, go outside and get the luggage.
480
00:36:04,869 --> 00:36:06,871
Mamaji! Whassup!
481
00:36:08,623 --> 00:36:10,625
Hello. How are you?
482
00:36:11,835 --> 00:36:14,087
Yes, madam, no problem. Bijili is here.
483
00:36:14,129 --> 00:36:16,131
Go outside, you bloody fool.
484
00:36:17,924 --> 00:36:19,926
Hey, hey! Eurgh!
485
00:36:20,718 --> 00:36:22,303
MR BAKSHl: Bijili.
486
00:36:22,345 --> 00:36:24,430
- Oh.
- Hey!
487
00:36:24,472 --> 00:36:26,933
Come in, Kholi saab. Welcome.
488
00:36:26,975 --> 00:36:28,977
We weren't expecting you so early.
489
00:36:29,018 --> 00:36:31,020
You've really taken us by surprise.
490
00:36:31,062 --> 00:36:34,566
What a pleasure to see you, Mamaji,
after so long time.
491
00:36:36,985 --> 00:36:39,237
Oh. Oh, ho.
492
00:36:39,279 --> 00:36:41,698
Oh, of course. You remember my daughters.
493
00:36:42,323 --> 00:36:45,034
Jaya, Lalita,
494
00:36:45,076 --> 00:36:47,537
Maya and Lakhi.
495
00:36:47,579 --> 00:36:49,330
Oh!
496
00:36:49,372 --> 00:36:53,918
From small great caterpillars
to such beautiful b-butterflies.
497
00:36:55,753 --> 00:37:01,009
And so like you... Madame Butterfly.
498
00:37:02,635 --> 00:37:04,429
This is my dream home.
499
00:37:04,471 --> 00:37:05,763
Colonial style.
500
00:37:05,805 --> 00:37:09,017
Five bedrooms, three and a half bathrooms,
501
00:37:09,058 --> 00:37:11,978
$850,000.
502
00:37:12,729 --> 00:37:15,773
- That's four crores, 25 lakhs.
- Oh, my.
503
00:37:15,815 --> 00:37:17,442
I bought it only six months ago.
504
00:37:17,484 --> 00:37:20,320
It's already worth $900,000.
505
00:37:20,361 --> 00:37:22,530
I bet it has three swimming pools.
506
00:37:25,408 --> 00:37:29,621
Actually, the complex has two pools,
er, plus my crib.
507
00:37:31,539 --> 00:37:34,542
It has its own hot-tub bath with super-jets.
508
00:37:35,627 --> 00:37:37,337
It's the bomb.
509
00:37:38,338 --> 00:37:41,758
Is it near Beverly Hills 9-zero-2-1-zero?
510
00:37:41,800 --> 00:37:43,218
No.
511
00:37:43,259 --> 00:37:45,136
No, it's in the valley.
512
00:37:45,178 --> 00:37:49,015
Er, but 20 minutes down 101 Freeway,
and you're in North Hollywood.
513
00:37:49,808 --> 00:37:51,309
Did you hear that, Lalita?
514
00:37:51,351 --> 00:37:53,478
He lives in Hollywood.
515
00:37:53,520 --> 00:37:55,146
You must join me in US.
516
00:37:55,188 --> 00:37:57,482
You must, you must, you must. Eh?
517
00:37:57,524 --> 00:38:01,402
I could help you start a business there.
That's where the money's to be made.
518
00:38:01,444 --> 00:38:03,947
UK's finished, India's too corrupt.
519
00:38:03,988 --> 00:38:07,867
Kholi saab, India is still a young country
since Independence.
520
00:38:07,909 --> 00:38:10,161
I hardly think its potential is over.
521
00:38:10,203 --> 00:38:13,206
What do you think your US was like
after 60 years of independence?
522
00:38:13,248 --> 00:38:16,668
They were killing each other with slavery
and blindly searching for gold.
523
00:38:24,008 --> 00:38:27,470
I tell you, boss, I've made a packet
as an accountant in LA.
524
00:38:27,512 --> 00:38:30,515
You know, the Indian community there
is very professional,
525
00:38:30,557 --> 00:38:33,643
all doctors and computers and...
526
00:38:33,685 --> 00:38:39,232
not like these uneducated
minicab/7-Eleven store types.
527
00:38:39,274 --> 00:38:41,401
It's ours for the taking.
528
00:38:41,442 --> 00:38:43,611
Anyone can become an American.
529
00:38:43,653 --> 00:38:47,073
Then... why come back here?
530
00:38:47,115 --> 00:38:49,576
Ah... ba da bing, ba da boom.
531
00:38:49,617 --> 00:38:50,994
"Ba da bing, ba da boom"?
532
00:38:51,035 --> 00:38:53,079
There's only one problem with America.
533
00:38:54,247 --> 00:38:56,416
Our girls that are born there,
534
00:38:56,458 --> 00:38:58,877
they've totally lost their roots.
535
00:38:58,918 --> 00:39:01,129
Completely clueless.
536
00:39:01,171 --> 00:39:03,465
Our girls are very rooted.
537
00:39:03,506 --> 00:39:06,759
They're really very, very traditional, huh?
538
00:39:07,760 --> 00:39:09,220
You know, in US,
539
00:39:09,262 --> 00:39:12,599
they're all too outspoken and career-orientated.
540
00:39:12,640 --> 00:39:16,853
And some have even turned into...
541
00:39:18,188 --> 00:39:19,564
...the lesbian.
542
00:39:21,107 --> 00:39:23,610
So that leaves me no choice.
543
00:39:23,651 --> 00:39:27,155
I may be healthy, wealthy and wise,
544
00:39:27,197 --> 00:39:32,118
but as they say, "no life... without wife".
545
00:39:34,662 --> 00:39:36,706
Kholi saab.
546
00:39:37,665 --> 00:39:39,250
You're a poet as well.
547
00:39:40,418 --> 00:39:42,670
Did you hear that, Mr Bakshi? Huh?
548
00:39:42,712 --> 00:39:45,423
- No life without wife.
- Yes.
549
00:39:45,465 --> 00:39:47,592
Very wisely spoken.
550
00:39:47,634 --> 00:39:50,720
I think God is smiling down on me.
551
00:39:50,762 --> 00:39:53,306
I'm spoilt for choice in this house.
552
00:39:53,348 --> 00:39:56,684
I suppose, as the eldest...
553
00:39:58,645 --> 00:40:00,438
...Jaya must be the first choice.
554
00:40:00,480 --> 00:40:04,192
Actually... er, Kholi saab...
555
00:40:04,234 --> 00:40:08,321
Jaya is practically engaged to someone else.
556
00:40:08,363 --> 00:40:09,489
Oh.
557
00:40:09,531 --> 00:40:13,076
Er, b-b-but, er, Lalita is unspoken for.
558
00:40:14,160 --> 00:40:15,578
La-Lalita.
559
00:40:21,251 --> 00:40:23,002
Lalita.
560
00:40:26,131 --> 00:40:28,675
# Lonely Mr Kholi from Los Angeles
561
00:40:29,092 --> 00:40:31,469
# Came to Punjab on one bent knee
562
00:40:31,511 --> 00:40:34,222
# He had a Green Card, new house, big cash
563
00:40:34,556 --> 00:40:37,100
# Still made a wish with every fallen lash
564
00:40:37,142 --> 00:40:39,269
# For you to do the journey with him
565
00:40:39,310 --> 00:40:42,021
# To smile when he got home,
ask how his day had been
566
00:40:42,063 --> 00:40:44,440
# He wants you by his side, in joy and strife
567
00:40:44,482 --> 00:40:46,484
# Poor Mr Kholi
568
00:40:46,526 --> 00:40:49,821
# He has no life without wife
569
00:40:49,863 --> 00:40:51,197
# No life
570
00:40:52,198 --> 00:40:53,575
# Without wife
571
00:40:55,535 --> 00:40:58,746
# Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah
572
00:41:00,206 --> 00:41:01,541
# No life
573
00:41:02,625 --> 00:41:04,627
# Without wife
574
00:41:04,711 --> 00:41:06,713
# Oh, yeah-yeah yeah
575
00:41:07,380 --> 00:41:09,883
# Oh, yeah-yeah yeah
576
00:41:10,884 --> 00:41:13,511
# I don't want a man who ties me down
577
00:41:13,553 --> 00:41:16,014
# Does what he wants while I hang around
578
00:41:16,055 --> 00:41:18,766
# I don't want a man who's crude and loud
579
00:41:18,808 --> 00:41:21,060
# Who wants a pretty wife to make him proud
580
00:41:21,102 --> 00:41:23,730
# I don't want a man who can't be funny
581
00:41:23,771 --> 00:41:26,191
# Tells tall tales about making money
582
00:41:26,232 --> 00:41:28,026
# Oh, yeah
583
00:41:28,943 --> 00:41:33,198
# I don't want a man who'll grab the best seat
584
00:41:34,407 --> 00:41:37,952
# Can't close his mouth when he starts to eat
585
00:41:39,621 --> 00:41:43,583
# I don't want a man who likes to drink
586
00:41:44,584 --> 00:41:48,755
# Or leaves his dirty dishes in the sink
587
00:41:50,131 --> 00:41:52,634
# I don't want a man who wants his mummy
588
00:41:52,675 --> 00:41:55,220
# A balding pest with too much tummy
589
00:41:55,261 --> 00:41:57,847
# I don't want a man who's dead in the head
590
00:41:57,889 --> 00:41:59,224
# Poor Mr Kholi
591
00:41:59,265 --> 00:42:00,517
# Hai, Mr Kholi
592
00:42:00,558 --> 00:42:02,227
# Maybe he's good in bed
593
00:42:06,564 --> 00:42:07,816
Euurghh!
594
00:42:08,942 --> 00:42:10,819
# No life
595
00:42:11,444 --> 00:42:13,029
# Without wife
596
00:42:14,864 --> 00:42:18,034
# Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah
597
00:42:19,452 --> 00:42:21,746
# No life
598
00:42:21,788 --> 00:42:23,998
# Without wife
599
00:42:24,040 --> 00:42:26,292
# Oh, yeah-yeah yeah
600
00:42:26,668 --> 00:42:29,796
# Oh, yeah-yeah yeah
601
00:42:34,968 --> 00:42:37,929
# What you don't want don't matter no more
602
00:42:37,971 --> 00:42:40,473
# Soon you'll be married and ready to go
603
00:42:40,515 --> 00:42:43,101
# A match made in heaven
just like milk and honey
604
00:42:43,143 --> 00:42:45,854
# You make aloo gobi, he'll make the money
605
00:42:45,895 --> 00:42:48,398
# Every day will be the same,
according to his plan
606
00:42:48,439 --> 00:42:52,694
# Forget what you want,
Mr Kholi's now your man
607
00:42:53,486 --> 00:42:55,572
# No life
608
00:42:55,613 --> 00:42:57,824
# Without wife
609
00:42:59,200 --> 00:43:01,744
# Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah
610
00:43:02,829 --> 00:43:05,290
# I just want a man with real soul
611
00:43:05,331 --> 00:43:07,834
# Who wants equality and not control
612
00:43:07,876 --> 00:43:10,587
# I just want a man good and smart
613
00:43:10,628 --> 00:43:13,339
# A really sharp mind and a very big heart
614
00:43:13,381 --> 00:43:15,633
# I just want a man not scared to weep
615
00:43:15,675 --> 00:43:18,428
# To hold me close when we're asleep
616
00:43:18,470 --> 00:43:20,430
# Oh, yeah
617
00:43:21,222 --> 00:43:25,351
# I just want a man who loves romance
618
00:43:26,060 --> 00:43:30,190
# Will clear the floor and ask me to dance
619
00:43:31,566 --> 00:43:34,027
# I just want a man who gives some back
620
00:43:34,068 --> 00:43:36,779
# Who talks to me and not my rack
621
00:43:36,821 --> 00:43:39,324
# I just want a man whose spirit is free
622
00:43:39,365 --> 00:43:42,076
# Will hold my hand, walk the world with me
623
00:43:42,118 --> 00:43:43,995
# Oh, yeah
624
00:43:44,037 --> 00:43:46,331
# No life
625
00:43:46,372 --> 00:43:48,875
# Without wife
626
00:43:50,001 --> 00:43:53,588
# Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah
627
00:43:54,589 --> 00:43:56,049
# No life
628
00:43:57,091 --> 00:43:59,135
# Without wife
629
00:43:59,177 --> 00:44:01,387
# Oh, yeah-yeah yeah
630
00:44:02,138 --> 00:44:04,557
# Oh, yeah-yeah yeah
631
00:44:11,940 --> 00:44:16,236
# Sorry, Mr Kholi, it is not to be
632
00:44:16,277 --> 00:44:21,658
# My heart is set on another, you see
633
00:44:21,699 --> 00:44:27,038
# The wandering soul I was meant to meet
634
00:44:27,080 --> 00:44:32,252
# Has finally come and swept me off my feet
635
00:44:34,170 --> 00:44:39,300
# Now I dream of what it would be like
636
00:44:39,342 --> 00:44:44,556
# To be an overseas bride dressed in white
637
00:44:45,223 --> 00:44:50,270
# To have a little home in the country
638
00:44:50,728 --> 00:44:55,984
# And live in the land of Her Majesty
639
00:45:45,116 --> 00:45:46,659
Come, come.
640
00:45:46,701 --> 00:45:48,161
Thank you.
641
00:45:49,662 --> 00:45:51,372
Yes?
642
00:45:51,414 --> 00:45:53,124
Um, nameste gee.
643
00:45:53,166 --> 00:45:56,795
Er, I came to see Lalita. I'm friends with her.
644
00:45:56,836 --> 00:45:58,630
Friends?
645
00:45:58,671 --> 00:46:00,173
Yes.
646
00:46:01,424 --> 00:46:02,801
Lalita!
647
00:46:02,842 --> 00:46:05,053
Yes, Mama.
648
00:46:05,094 --> 00:46:07,847
- Oh, hi.
- Hi.
649
00:46:07,889 --> 00:46:09,140
- You made it.
- Yeah.
650
00:46:09,182 --> 00:46:10,892
- Come in.
- Thank you.
651
00:46:10,934 --> 00:46:13,269
- How was your journey?
- Great. Thank you.
652
00:46:13,311 --> 00:46:14,896
- Hello, Johnny.
- Hi, Jaya.
653
00:46:14,938 --> 00:46:16,689
- How are you?
- Yeah.
654
00:46:16,731 --> 00:46:19,192
Papa, this is our friend from Goa.
655
00:46:19,234 --> 00:46:22,237
- Johnny Wickham. He's from London.
- Chaman Bakshi.
656
00:46:22,278 --> 00:46:24,656
Oh, pleased to meet you. Johnny Wickham.
657
00:46:24,697 --> 00:46:26,699
He wanted to see the Golden Temple.
658
00:46:26,741 --> 00:46:30,036
So, do you think he could stay with us, Papa?
Please?
659
00:46:30,078 --> 00:46:33,373
Yes, of course.
We can do with some fresh conversation here.
660
00:46:33,414 --> 00:46:35,041
I'll show you the guest room.
661
00:46:35,083 --> 00:46:36,668
Thank you very much, Mr Bakshi.
662
00:46:36,709 --> 00:46:38,461
Mrs Bakshi.
663
00:46:39,671 --> 00:46:42,841
- Oh, God, he's too yum.
- Sshh, he'll hear you.
664
00:46:42,882 --> 00:46:46,594
He cannot stay here.
Hippies are dirty and they steal.
665
00:46:46,636 --> 00:46:48,513
Mama, he's not a hippy.
666
00:46:48,555 --> 00:46:50,640
And what will Kholi saab say?
667
00:46:50,682 --> 00:46:53,726
He is staying here
in a house full of young unmarried women?
668
00:46:53,768 --> 00:46:56,896
Mr Kholi's been in the house a day
and is already running things?
669
00:46:56,938 --> 00:46:59,440
We can take him to the Garbha tonight.
No, Mama?
670
00:46:59,482 --> 00:47:02,569
Lalita, please may I have
the first dance with him?
671
00:47:02,610 --> 00:47:04,154
See what you've started.
672
00:47:04,195 --> 00:47:06,739
Don't be ridiculous.
He cannot come to the Garbha.
673
00:47:06,781 --> 00:47:09,659
But, Mama, there's never enough
cute boys to dance with.
674
00:47:09,701 --> 00:47:11,453
Have you all gone mad?
675
00:47:11,494 --> 00:47:14,247
What will Balraj think of us
if we all land up there with him?
676
00:47:14,289 --> 00:47:15,498
It's really unfair.
677
00:47:15,540 --> 00:47:16,749
What's unfair?
678
00:47:16,791 --> 00:47:19,419
Papa, she will not have our friend
come to the Garbha.
679
00:47:19,461 --> 00:47:21,880
Of course he should come
and see Garbha with us.
680
00:47:21,921 --> 00:47:23,548
I just invited him.
681
00:47:25,091 --> 00:47:27,510
This is really a madhouse.
682
00:47:33,808 --> 00:47:37,145
I'm so glad he's come.
I really didn't think he'd make it.
683
00:47:37,187 --> 00:47:39,147
I can't wait to see Balraj.
684
00:47:39,189 --> 00:47:42,108
I wish he didn't have to bring
that Darcy with him.
685
00:47:42,150 --> 00:47:44,360
There's one thing I don't quite understand.
686
00:47:46,237 --> 00:47:51,201
If Darcy is Balraj's best friend,
he can't be as awful as Johnny thinks he is.
687
00:47:51,242 --> 00:47:54,621
Jaya, you look absolutely beautiful.
688
00:47:56,539 --> 00:47:58,917
And, Lalita, you look nice too.
689
00:47:58,958 --> 00:48:00,794
You've really made an effort tonight.
690
00:48:00,835 --> 00:48:04,130
No doubt you had certain someone in mind.
691
00:48:05,799 --> 00:48:08,176
Hey, mastered the Garbha already?
692
00:48:08,218 --> 00:48:10,595
Ah, no, I can only hope and pray, really.
693
00:48:10,637 --> 00:48:13,848
But um, Lakhi's a great teacher, though.
Really good.
694
00:48:13,890 --> 00:48:16,476
LAKHl: His Garbha style is killing, man.
695
00:48:16,518 --> 00:48:19,604
- Jaya, they're here. Quickly. Move, please.
- Sorry.
696
00:48:19,646 --> 00:48:21,481
- Don't worry.
- Lakhi.
697
00:48:23,233 --> 00:48:26,319
I'm so sorry about my mother.
She can be a little abrupt.
698
00:48:26,361 --> 00:48:28,238
There's no need to apologise.
699
00:48:28,279 --> 00:48:29,948
I appreciate her letting me stay.
700
00:48:31,407 --> 00:48:33,243
I'm so glad you came.
701
00:48:33,284 --> 00:48:35,662
You couldn't come to India and not see Amritsar.
702
00:48:35,703 --> 00:48:37,497
No, you, you were right.
703
00:48:38,289 --> 00:48:40,333
It's very beautiful.
704
00:48:41,835 --> 00:48:44,337
You sure you're ready for this?
705
00:48:44,379 --> 00:48:45,964
I'm willing to take the risk.
706
00:48:46,005 --> 00:48:47,549
- Well...
- Hello.
707
00:48:47,590 --> 00:48:49,551
Oh, hi. Hi. Hey, there, buddy.
708
00:48:49,592 --> 00:48:51,636
Hi, buddy, how are you?
709
00:48:51,678 --> 00:48:53,972
Madam, would you do me the honour?
710
00:48:54,013 --> 00:48:56,766
You know, actually, I prefer American hip-hop,
711
00:48:56,808 --> 00:48:59,519
but as Gloria Estefan says,
712
00:48:59,561 --> 00:49:01,688
"The rhythm is going to get you. "
713
00:49:02,772 --> 00:49:04,774
So, bring it on.
714
00:50:08,838 --> 00:50:10,590
- Hi.
- Hi.
715
00:50:11,591 --> 00:50:14,219
You look like you were working hard out there.
716
00:50:14,260 --> 00:50:16,262
Hey, there, partner.
717
00:50:16,304 --> 00:50:17,889
This is Mr Kholi.
718
00:50:17,931 --> 00:50:20,475
And this is my best friend, Chandra Lamba.
719
00:50:23,144 --> 00:50:27,607
It's such a great pleasure to meet
yet another beautiful young lady.
720
00:50:28,650 --> 00:50:31,736
There must be something magical
in the water in Amritsar.
721
00:50:31,778 --> 00:50:33,863
I'd happily get drunk on it.
722
00:50:35,657 --> 00:50:39,744
Please, er, can I have the honour of
getting you ladies a... a soft drink?
723
00:50:39,786 --> 00:50:41,329
- Yes, please.
- Oh.
724
00:50:41,371 --> 00:50:42,956
- Thank you.
- Oh.
725
00:50:45,542 --> 00:50:49,796
Oh, my God, I thought he was going to
put you in hospital out there.
726
00:50:49,838 --> 00:50:51,297
Try eating with him.
727
00:50:51,339 --> 00:50:54,092
It's like looking at a Jackson Pollock painting.
728
00:50:55,343 --> 00:50:59,013
So... Jaya told me you met someone in Goa.
729
00:50:59,055 --> 00:51:00,765
Maybe.
730
00:51:00,807 --> 00:51:04,519
So Mr Darcy didn't manage to seduce
the jewel of Amritsar?
731
00:51:04,561 --> 00:51:07,689
Please, he's such a conceited, arrogant...
732
00:51:07,730 --> 00:51:09,107
Hello, Lalita.
733
00:51:11,151 --> 00:51:12,443
H-hello.
734
00:51:12,485 --> 00:51:13,987
- H-hi.
- Hi.
735
00:51:14,988 --> 00:51:17,740
I've been studying this Garbha thing.
736
00:51:19,200 --> 00:51:21,995
It's a little out of my league, but what the hell?
737
00:51:23,037 --> 00:51:24,497
Would you like to dance?
738
00:51:30,712 --> 00:51:32,338
Sure.
739
00:51:42,432 --> 00:51:44,017
Lalita?
740
00:51:44,058 --> 00:51:45,977
She... She...
741
00:51:54,277 --> 00:51:57,363
I believe we're coming to your house
for dinner tomorrow night.
742
00:51:57,405 --> 00:51:59,783
Balraj said your father invited us all.
743
00:51:59,824 --> 00:52:03,661
Can't wait.
Surprised to see your old friend Johnny?
744
00:52:05,622 --> 00:52:08,541
I wasn't so much surprised as disappointed.
745
00:52:08,583 --> 00:52:10,543
He's staying with us.
746
00:52:10,585 --> 00:52:12,796
My family really like him.
747
00:52:14,047 --> 00:52:16,174
Oh, yeah, everyone loves Wickham.
748
00:52:17,091 --> 00:52:20,178
He makes friends easily,
but he loses them just as quickly.
749
00:52:20,220 --> 00:52:23,389
And what about you?
Are you a loyal friend?
750
00:52:23,431 --> 00:52:25,683
What are you talking about?
751
00:52:25,725 --> 00:52:28,102
I've heard so many things about you, Darcy.
752
00:52:28,144 --> 00:52:29,687
I can't seem to figure you out.
753
00:52:30,730 --> 00:52:33,483
Maybe you shouldn't listen
to everything you hear.
754
00:52:33,525 --> 00:52:35,235
You should talk.
755
00:52:35,276 --> 00:52:38,404
After all the rubbish you said
about arranged marriages,
756
00:52:38,446 --> 00:52:41,616
I can't believe your mother's arranging yours.
757
00:52:43,993 --> 00:52:46,538
May I have this dance, Madam Bakshi?
758
00:52:46,579 --> 00:52:48,832
I thought you'd never ask.
759
00:52:48,873 --> 00:52:50,917
Shall we, er...?
760
00:53:39,048 --> 00:53:42,093
MRS BAKSHl: Lalita! Bijili!
761
00:53:42,135 --> 00:53:44,012
Where is my china?
762
00:53:44,053 --> 00:53:48,016
I'm sorry about this stupid dinner tonight.
I... I wanted you to join us.
763
00:53:48,057 --> 00:53:50,059
Don't worry about it. I'm used to it.
764
00:53:51,811 --> 00:53:53,938
Still, I wish you could come.
765
00:53:53,980 --> 00:53:56,566
It would make this evening a lot less boring.
766
00:54:00,737 --> 00:54:03,156
Ah, there you are!
767
00:54:03,198 --> 00:54:05,408
I've been looking for you everywhere.
768
00:54:05,450 --> 00:54:07,035
Where have you been?
769
00:54:07,076 --> 00:54:10,121
Lakhi's decided
she wants to show me the town tonight.
770
00:54:10,163 --> 00:54:15,251
I'm going to take him for Amritsari fish,
fruit cream and hot gulab jamans.
771
00:54:15,293 --> 00:54:16,878
That's nice.
772
00:54:16,920 --> 00:54:19,923
- Why are you looking? Look at me.
MRS BAKSHl: Bring my china!
773
00:54:19,964 --> 00:54:21,841
- Stop it. What?
- Chelo, Bijili.
774
00:54:21,883 --> 00:54:23,635
Bring the ones which are not chipped.
775
00:54:23,676 --> 00:54:24,886
Don't.
776
00:54:24,928 --> 00:54:26,721
I'm warning you.
777
00:54:33,686 --> 00:54:35,855
The Cobra dance.
778
00:56:04,444 --> 00:56:06,404
Thank you.
779
00:56:07,405 --> 00:56:09,199
That was lovely, Maya.
780
00:56:10,200 --> 00:56:13,119
- Papa, shall I play the sitar now?
- That's all right, Maya.
781
00:56:13,161 --> 00:56:15,955
You have entertained us enough
for the evening. Thank you.
782
00:56:15,997 --> 00:56:17,791
Very good.
783
00:56:20,335 --> 00:56:25,256
I still can't believe I'm sitting with a Darcy
in Amritsar of all places.
784
00:56:25,298 --> 00:56:28,635
- This world is too small, no, dude?
- Way too small.
785
00:56:28,676 --> 00:56:34,224
Lalita, my firm has been doing business
for many years with Darcy's mother,
786
00:56:34,265 --> 00:56:37,018
Ms Catherine, beautiful lady.
787
00:56:37,060 --> 00:56:40,271
- She has a such big hotel in Beverly Hills.
- Can I get anyone a drink?
788
00:56:40,313 --> 00:56:42,148
- Me, please.
- Yes, please.
789
00:56:42,190 --> 00:56:43,608
Let me help you with that.
790
00:56:45,610 --> 00:56:49,114
Why don't you all have something?
Balraj, have something.
791
00:56:49,155 --> 00:56:51,157
I saw you dance with Wickham,
792
00:56:51,199 --> 00:56:53,618
and I hear from Darcy
that he's staying with you.
793
00:56:53,660 --> 00:56:55,120
Yeah.
794
00:56:55,161 --> 00:56:56,621
So?
795
00:56:57,372 --> 00:57:00,291
Don't fall for his bullshit.
He's more trouble than he looks.
796
00:57:00,333 --> 00:57:02,460
His mother was Darcy's nanny, therefore...
797
00:57:02,502 --> 00:57:03,962
And you're Darcy's friend.
798
00:57:04,003 --> 00:57:06,339
Of course you'd take his side, wouldn't you?
799
00:57:06,381 --> 00:57:08,800
There's no crime in being the son of a servant.
800
00:57:10,969 --> 00:57:15,598
I have heard so many stories about
your Mr Darcy saab in Goa, Balraj.
801
00:57:15,640 --> 00:57:19,477
Mmm, let's just say that Darcy and India
have had a little bit of a rough time.
802
00:57:19,519 --> 00:57:23,481
Ah, these Indians,
they don't know how to treat tourists.
803
00:57:23,523 --> 00:57:26,651
- There's no sophistication.
- What do you mean "these Indians"?
804
00:57:26,693 --> 00:57:30,488
- Are you no longer an Indian?
- I'm a Green Card holder now.
805
00:57:30,530 --> 00:57:33,241
India is decades behind.
806
00:57:33,283 --> 00:57:36,286
Oh, I think there is a lot about India
that we don't have.
807
00:57:36,327 --> 00:57:37,787
Oh, really? Like what?
808
00:57:43,042 --> 00:57:47,172
Well, I think it's nice the way the families,
um, come together.
809
00:57:48,173 --> 00:57:49,632
I lost my father a while back
810
00:57:49,674 --> 00:57:52,385
and my mum spends a lot of her time
in New York,
811
00:57:52,427 --> 00:57:55,263
so, my sister and I,
we don't really have a family home.
812
00:57:55,305 --> 00:57:57,807
And I can't remember the last time
that all my family
813
00:57:57,849 --> 00:58:00,059
kind of got together like this.
814
00:58:00,101 --> 00:58:04,063
Oh, Kholi saab is only trying
to win over my daughters.
815
00:58:04,105 --> 00:58:09,319
Yes, he wants them to be in love
with America as much as he is.
816
00:58:09,360 --> 00:58:11,654
And why is that?
817
00:58:11,696 --> 00:58:14,991
Well, you can see for yourself, Mr Darcy,
818
00:58:15,033 --> 00:58:19,788
they are all exceptional marriageable prospects
for any single young man.
819
00:58:19,829 --> 00:58:23,374
MR BAKSHl: I hope you brought big appetites.
820
00:58:23,416 --> 00:58:26,127
Mrs Bakshi has planned a special feast
for all of us.
821
00:58:26,169 --> 00:58:30,715
The truth is that Kholi saab
was quite taken by Jaya at first,
822
00:58:30,757 --> 00:58:34,677
but after I explained to him
that she was being coveted
823
00:58:34,719 --> 00:58:39,265
by another fine gentleman from abroad,
I then steered him towards Lalita.
824
00:58:41,434 --> 00:58:43,686
Balraj, you are a very lucky man.
825
00:58:43,728 --> 00:58:48,066
Jaya's had many suitors before,
with her great beauty and fine figure,
826
00:58:48,107 --> 00:58:50,860
but none were good enough for her.
827
00:58:50,902 --> 00:58:53,404
You two will make a fine couple
828
00:58:53,446 --> 00:58:55,865
and you will have no regrets
on your wedding night.
829
00:59:12,590 --> 00:59:15,718
MRS BAKSHl: Lalita Beti!
830
00:59:17,595 --> 00:59:21,391
Jaya, I need some help in the kitchen.
831
00:59:33,611 --> 00:59:34,946
Come, come.
832
00:59:35,947 --> 00:59:37,157
Come on.
833
00:59:52,630 --> 00:59:54,632
Phew.
834
00:59:54,674 --> 00:59:56,342
Power walking.
835
00:59:56,384 --> 00:59:59,429
It's so healthy. Everyone in LA is so healthy.
836
01:00:00,430 --> 01:00:02,932
They all like to exercise but not read.
837
01:00:02,974 --> 01:00:06,144
Oh, no, no.
There are great bookstores too, word up.
838
01:00:06,186 --> 01:00:08,271
There's nothing you can't find in LA.
839
01:00:09,189 --> 01:00:12,525
Nothing? You sure you don't miss
some things from here?
840
01:00:12,567 --> 01:00:16,154
Well, er, to be honest...
841
01:00:18,615 --> 01:00:21,868
...what I do miss most is companionship.
842
01:00:21,910 --> 01:00:25,789
You know, you can get very lonely
in such a big place and...
843
01:00:25,830 --> 01:00:26,998
and...
844
01:00:28,041 --> 01:00:30,001
Lalita, I like you.
845
01:00:30,835 --> 01:00:33,171
You're very peppy and bright,
846
01:00:33,213 --> 01:00:35,507
and I wanna marry you and bring you back.
847
01:00:35,548 --> 01:00:37,717
- I spoke to your mother...
- You spoke to her?
848
01:00:37,759 --> 01:00:39,552
Yes, she's very enthusiastic.
849
01:00:39,594 --> 01:00:42,889
I'm sorry,
you should have spoken to me first.
850
01:00:42,931 --> 01:00:44,599
I'm not ready to be married.
851
01:00:44,641 --> 01:00:47,477
I... I really can't accept.
852
01:00:47,519 --> 01:00:51,022
Well, Lalita, I'm offering
to take you to America, huh?
853
01:00:51,064 --> 01:00:53,608
You and your family will have no more worries.
854
01:00:56,653 --> 01:00:59,864
I could never be the kind of wife
that could make you happy.
855
01:01:01,199 --> 01:01:04,244
And I don't think
you could make me happy either.
856
01:01:06,037 --> 01:01:08,456
I work for some of the richest people in America.
857
01:01:08,498 --> 01:01:12,377
I have savings and bonds and stocks
and you wouldn't even have to work.
858
01:01:12,418 --> 01:01:13,878
But I like working.
859
01:01:13,920 --> 01:01:16,131
OK. OK. Oh...
860
01:01:16,172 --> 01:01:19,551
You know, you may never get
such a good offer like this one again.
861
01:01:20,593 --> 01:01:22,387
I'm sorry.
862
01:01:26,224 --> 01:01:29,227
It's too, too much tension for me now.
863
01:01:30,353 --> 01:01:33,231
She is happy to let us all be ruined.
864
01:01:34,190 --> 01:01:36,359
You must speak to her, old man.
865
01:01:36,401 --> 01:01:38,820
She wants love to be there from the beginning.
866
01:01:39,904 --> 01:01:43,324
Where was the love-shove
when we first got married, huh?
867
01:01:44,534 --> 01:01:49,247
Tell her. Tell her that you marry first,
then love grows.
868
01:01:50,832 --> 01:01:53,376
I'll never speak to her again if she refuses him.
869
01:01:54,752 --> 01:01:57,464
Lalita, do you understand
what your mother is saying?
870
01:01:58,715 --> 01:02:04,095
She is saying that she will never speak to you
again if you do not marry Kholi saab. No?
871
01:02:04,137 --> 01:02:05,263
Yes.
872
01:02:07,098 --> 01:02:10,602
And I will never speak to you again
if you... do.
873
01:02:10,643 --> 01:02:11,936
What?
874
01:02:16,483 --> 01:02:18,443
Oh, Kholi, Kholi saab.
875
01:02:18,485 --> 01:02:19,736
Where are you going?
876
01:02:19,778 --> 01:02:22,280
Listen to me, Kholi saab. Listen to me.
877
01:02:22,322 --> 01:02:24,699
Please don't leave like this. Kholi saab?
878
01:02:25,533 --> 01:02:26,826
Kholi saab?
879
01:02:26,868 --> 01:02:29,621
Kholi saab? Kholi saab, please listen to me.
880
01:02:29,662 --> 01:02:31,998
Oh, my God. Kholi saab, I'll talk to her.
881
01:02:32,040 --> 01:02:35,293
Just listen to me.
I'm sure she will understand, Khol...
882
01:02:35,335 --> 01:02:38,129
Oh, Jaya, Balraj is here.
883
01:02:39,339 --> 01:02:40,673
Kholi saab.
884
01:02:52,018 --> 01:02:54,813
- I thought you were leaving next week.
- I know, I'm sorry.
885
01:02:54,854 --> 01:02:58,066
I've just found out that I have to be
on the next flight back to London.
886
01:02:58,108 --> 01:03:00,068
Some important business has come up.
887
01:03:00,110 --> 01:03:01,903
- Hang on a sec.
- Where are you going?
888
01:03:01,945 --> 01:03:04,447
Kiran and Darcy want to go home too, so...
889
01:03:07,450 --> 01:03:08,827
Yeah.
890
01:03:09,828 --> 01:03:11,121
I understand.
891
01:03:12,038 --> 01:03:14,374
But I'll e-mail you as soon as I get back. OK?
892
01:03:18,169 --> 01:03:20,755
Well, I... suppose I'd better go.
893
01:03:21,756 --> 01:03:23,174
Everything OK?
894
01:03:27,137 --> 01:03:28,513
Bye.
895
01:03:53,037 --> 01:03:54,789
LAKHl: Mama!
896
01:03:54,831 --> 01:03:56,458
Mama.
897
01:03:56,499 --> 01:03:58,877
Mama, you won't believe
what has happened.
898
01:03:58,918 --> 01:04:01,296
Jaya, Lalita, come fast.
You won't believe this.
899
01:04:01,337 --> 01:04:02,797
MR BAKSHl: What is wrong?
900
01:04:02,839 --> 01:04:06,176
Papa, Kholi has proposed to Chandra Lamba.
901
01:04:06,217 --> 01:04:07,385
- What?
- What?
902
01:04:07,427 --> 01:04:11,848
- I bet she gave him two tight slaps.
- No, she said yes.
903
01:04:11,890 --> 01:04:13,433
And you know what?
904
01:04:13,475 --> 01:04:15,768
They're having a small temple ceremony here,
905
01:04:15,810 --> 01:04:18,646
and then a big American wedding in LA.
906
01:04:18,688 --> 01:04:20,398
No.
907
01:04:22,817 --> 01:04:25,779
I can't believe
my best friend would do that.
908
01:04:28,239 --> 01:04:31,576
One billion Indians and she had to marry
one of the stupidest?
909
01:04:31,618 --> 01:04:34,871
People do horrible things for money.
And a Green Card, too.
910
01:04:34,913 --> 01:04:36,039
No, no.
911
01:04:36,080 --> 01:04:38,374
But on the inside, Chandra is not like that.
912
01:04:38,416 --> 01:04:41,836
Not everyone can stand up to the pressure
the way you can, Lalita.
913
01:04:43,004 --> 01:04:45,089
Better single than unhappy. Tikk hai nah?
914
01:05:05,944 --> 01:05:07,654
I have to go.
915
01:05:10,740 --> 01:05:13,118
My mates are waiting for me in Varanasi.
916
01:05:15,370 --> 01:05:19,290
And I don't want to go
but I don't want to desert my mates either.
917
01:05:23,670 --> 01:05:25,797
Of course. Of course you should go.
918
01:05:26,881 --> 01:05:29,592
I knew you wouldn't stay for ever.
919
01:05:33,179 --> 01:05:36,266
LAKHl: Johnny!
Wait, you can't leave without me.
920
01:05:36,307 --> 01:05:37,767
- Oh.
- Oh.
921
01:05:37,809 --> 01:05:39,769
Oh. Oh, Lakhi.
922
01:05:39,811 --> 01:05:41,729
You'll come back, nah?
923
01:05:41,771 --> 01:05:43,148
Maybe, yeah.
924
01:05:43,189 --> 01:05:45,775
And, and don't you dare remove this, OK?
925
01:05:45,817 --> 01:05:49,529
You know it's bad luck if you do,
and you promised you wouldn't.
926
01:05:50,530 --> 01:05:52,532
All right, well, um...
927
01:05:52,574 --> 01:05:54,492
Well, I'd better go. OK?
928
01:05:54,534 --> 01:05:56,286
I don't want to miss that train.
929
01:05:56,327 --> 01:05:57,954
Come.
930
01:06:22,520 --> 01:06:24,814
# Show me the way
931
01:06:24,856 --> 01:06:27,567
# Take me to love
932
01:06:28,860 --> 01:06:31,696
# Another world
933
01:06:31,738 --> 01:06:34,532
# How I long to be
934
01:06:36,034 --> 01:06:39,329
# Where fallen stars must lie
935
01:06:39,370 --> 01:06:42,916
# Roses bloom, never die
936
01:06:42,957 --> 01:06:44,876
# Show me the way
937
01:06:44,918 --> 01:06:46,920
# Take me to love
938
01:06:49,214 --> 01:06:51,508
# Show me the way
939
01:06:51,549 --> 01:06:54,260
# Take me to love
940
01:07:20,495 --> 01:07:23,748
# A cold sunset
941
01:07:26,960 --> 01:07:30,588
# Gold drop, left to melt
942
01:07:33,466 --> 01:07:39,055
# Close my eyes and wish I could see
943
01:07:40,265 --> 01:07:43,434
# If it is near
944
01:07:43,476 --> 01:07:46,980
# Or far from me
945
01:07:47,021 --> 01:07:49,732
# This place called love
946
01:07:50,775 --> 01:07:52,777
# Is it for real?
947
01:07:53,611 --> 01:07:56,614
# Or is it just a dream?
948
01:08:01,369 --> 01:08:03,371
# Show me the way
949
01:08:03,413 --> 01:08:05,457
# Take me to love
950
01:08:07,876 --> 01:08:10,253
# Another world
951
01:08:10,295 --> 01:08:13,256
# How I long to be
952
01:08:14,632 --> 01:08:17,886
# Under clouds that don't cry
953
01:08:17,927 --> 01:08:21,264
# Wounded birds can soar high
954
01:08:21,306 --> 01:08:23,600
# Show me the way
955
01:08:23,641 --> 01:08:26,144
# Take me to love
956
01:09:03,598 --> 01:09:06,851
Sit down. It will pick up.
957
01:09:08,853 --> 01:09:11,898
Hello? Bakshis' residence.
958
01:09:12,899 --> 01:09:14,067
Yes.
959
01:09:15,276 --> 01:09:16,903
Why, hello, Kholi saab.
960
01:09:17,946 --> 01:09:19,906
Really?
961
01:09:19,948 --> 01:09:22,325
That's very kind of you.
962
01:09:22,367 --> 01:09:25,328
It's really too much.
963
01:09:25,370 --> 01:09:28,873
Chandra wants us to be at her wedding in LA.
964
01:09:28,915 --> 01:09:31,126
They are sending us four tickets.
965
01:09:31,167 --> 01:09:33,002
Come on.
966
01:09:35,964 --> 01:09:37,173
Hi, Chandra.
967
01:09:37,215 --> 01:09:39,634
Four tickets.
968
01:09:39,676 --> 01:09:42,387
It's so good to hear you sounding so happy.
969
01:09:42,428 --> 01:09:47,016
Jaya, we can stop over in London.
You can meet Balraj again.
970
01:10:06,870 --> 01:10:08,746
All right, love.
971
01:10:16,254 --> 01:10:17,714
Hello?
972
01:10:17,755 --> 01:10:19,632
Is that Kiran?
973
01:10:19,674 --> 01:10:23,678
Hi. It's Jaya Bakshi... from Amritsar.
974
01:10:25,263 --> 01:10:27,682
Actually, we were just passing through London.
975
01:10:28,683 --> 01:10:30,143
Really?
976
01:10:30,185 --> 01:10:31,227
OK.
977
01:10:31,269 --> 01:10:33,188
We'll come by today, then.
978
01:10:33,229 --> 01:10:34,439
Great.
979
01:10:34,481 --> 01:10:36,065
Bye.
980
01:10:36,107 --> 01:10:37,275
See!
981
01:10:42,197 --> 01:10:45,575
How nice to see you all again
in our part of the world.
982
01:10:46,284 --> 01:10:47,744
The Thames.
983
01:10:47,786 --> 01:10:49,287
Windsor Castle.
984
01:10:49,329 --> 01:10:51,456
Oh, flag's up, Queen's at home.
985
01:10:52,290 --> 01:10:53,708
The Queen?
986
01:10:54,709 --> 01:10:56,211
So many lovely paintings.
987
01:10:57,420 --> 01:11:01,216
- Is that an Andy Warhol?
- Wrong decade.
988
01:11:01,257 --> 01:11:03,968
We have several originals
Mummy found in Barcelona.
989
01:11:04,010 --> 01:11:05,970
Oh, Italian. How nice.
990
01:11:08,431 --> 01:11:10,308
Do sit down.
991
01:11:25,615 --> 01:11:27,492
Lakhi.
992
01:11:27,534 --> 01:11:29,452
- Oh, my God. Johnny!
- Hey!
993
01:11:29,494 --> 01:11:32,038
How are you? Oh, my God.
994
01:11:32,080 --> 01:11:35,250
- What are you doing here?
- Oh, I came here to surprise you.
995
01:11:35,291 --> 01:11:37,919
You have. It's a lovely surprise. Thank you.
996
01:11:37,961 --> 01:11:39,963
We brought her over from India.
997
01:11:40,922 --> 01:11:43,800
Don't know how we'd manage without her.
998
01:11:45,051 --> 01:11:47,470
Um, won't Balraj be joining us for tea?
999
01:11:47,512 --> 01:11:50,098
Oh, no. Didn't I tell you? Balraj isn't here.
1000
01:11:50,140 --> 01:11:53,518
He's in New York with my parents.
1001
01:11:54,769 --> 01:11:57,897
No, you didn't tell me.
1002
01:11:58,898 --> 01:12:03,403
Yeah... they wanted him to meet
a couple of girls out there.
1003
01:12:06,739 --> 01:12:07,991
Cake?
1004
01:12:08,032 --> 01:12:09,826
Lemon one's low fat.
1005
01:12:12,996 --> 01:12:16,958
Flight 714 to Los Angeles
is now ready for boarding.
1006
01:12:17,000 --> 01:12:21,004
Would all first-class passengers
please make their way to gate 37.
1007
01:12:26,009 --> 01:12:27,886
Lalita?
1008
01:12:27,927 --> 01:12:30,638
- Hey.
LAKHl: Oh, wow.
1009
01:12:30,680 --> 01:12:32,223
Hi.
1010
01:12:33,558 --> 01:12:35,351
I was just checking in and I...
1011
01:12:35,393 --> 01:12:36,895
You're on your way to LA?
1012
01:12:36,936 --> 01:12:39,689
Yes, we are going for Kholi's wedding.
1013
01:12:39,731 --> 01:12:41,024
Oh, of course.
1014
01:12:41,065 --> 01:12:45,904
They are booked into our hotel in Beverly Hills.
It's beautiful in the garden for a wedding.
1015
01:12:45,945 --> 01:12:49,324
- Oh, should we be getting on too?
- Not yet, Mama.
1016
01:12:49,365 --> 01:12:51,701
They let first class on before everyone else.
1017
01:12:51,743 --> 01:12:53,870
MRS BAKSHl: I hope we are in better seats.
1018
01:12:53,912 --> 01:12:57,248
Oooh, it was so crowded and noisy
coming from Delhi.
1019
01:12:57,290 --> 01:12:58,374
Yeah.
1020
01:12:59,375 --> 01:13:01,461
I had a meeting in London. On my way home.
1021
01:13:05,381 --> 01:13:08,259
Well, it's nice to see you all.
1022
01:13:08,301 --> 01:13:10,053
Maybe I'll see you at the wedding.
1023
01:13:13,681 --> 01:13:15,683
Thank God we're in economy.
1024
01:13:20,063 --> 01:13:23,358
One thing I asked - not to be near the toilets.
1025
01:13:23,399 --> 01:13:26,736
How will we sleep with all the flush noise
and the doors banging?
1026
01:13:26,778 --> 01:13:27,821
Hello.
1027
01:13:29,489 --> 01:13:34,035
- Pretty cramped back here, huh?
- Yes. No leg-room for my blood circulation.
1028
01:13:34,077 --> 01:13:37,622
Mrs Bakshi, would you like to
exchange seats with me in first?
1029
01:13:37,664 --> 01:13:39,249
No, we're fine, thank you.
1030
01:13:39,290 --> 01:13:41,126
Really, young man?
1031
01:13:41,167 --> 01:13:42,627
Me in first class?
1032
01:13:42,669 --> 01:13:44,379
- Are you sure?
- Yes, please.
1033
01:13:44,420 --> 01:13:48,258
- It's the least I could do to repay your hospitality.
- Sure.
1034
01:13:48,299 --> 01:13:49,926
Show me.
1035
01:13:49,968 --> 01:13:51,594
Come, show me.
1036
01:13:52,595 --> 01:13:55,807
Well, who could have guessed
he'd be so thoughtful?
1037
01:14:04,732 --> 01:14:06,776
Another glass of champagne, madame?
1038
01:14:06,818 --> 01:14:09,028
Yes. Thank you.
1039
01:14:20,331 --> 01:14:22,625
Well, your mom's very happy.
1040
01:14:22,667 --> 01:14:26,296
Thank you, but you really didn't need to do that.
1041
01:14:26,337 --> 01:14:28,715
Oh, it's a very small price to pay,
1042
01:14:28,756 --> 01:14:32,760
if it means I get to sit next to you
for the next ten hours and 53 minutes.
1043
01:14:34,345 --> 01:14:39,267
Well, I do intend to sleep
for at least ten of those hours.
1044
01:14:42,228 --> 01:14:43,480
Yeah.
1045
01:14:44,773 --> 01:14:46,316
How's Wickham?
1046
01:14:47,484 --> 01:14:50,653
Don't know, haven't heard from him.
1047
01:14:50,695 --> 01:14:52,864
Well, that sounds just like him.
1048
01:14:53,907 --> 01:14:56,075
Why do you hate him so much?
1049
01:14:58,703 --> 01:15:01,664
Listen, Lalita, some things are best left unsaid.
1050
01:15:01,706 --> 01:15:03,416
Now, I wouldn't lie to you.
1051
01:15:04,417 --> 01:15:06,920
You just have to trust me -
he's a nasty piece of work.
1052
01:15:08,463 --> 01:15:10,799
I would hate it if he ever hurt you.
1053
01:15:12,675 --> 01:15:14,969
I wanted to tell you in India but...
1054
01:15:16,262 --> 01:15:18,097
Well, I'm glad that I can warn you now.
1055
01:15:20,099 --> 01:15:21,976
Warn me?
1056
01:15:23,728 --> 01:15:26,856
Let's just say it's a good thing
that he hasn't been in touch.
1057
01:15:30,318 --> 01:15:33,279
And I guess the way you two were dancing...
1058
01:15:35,615 --> 01:15:37,450
...I was a little jealous.
1059
01:15:51,214 --> 01:15:53,133
What's going on with Balraj?
1060
01:15:53,925 --> 01:15:56,344
He never wrote or called Jaya ever since India.
1061
01:15:58,179 --> 01:16:00,056
You know, he and Kiran...
1062
01:16:00,098 --> 01:16:03,017
they know a fair bit about pressure
from their parents, too.
1063
01:16:04,644 --> 01:16:05,979
I guess we all do.
1064
01:16:06,980 --> 01:16:10,900
From what Johnny said, er,
I hear your mother's no different.
1065
01:16:12,444 --> 01:16:13,945
Yeah.
1066
01:16:15,029 --> 01:16:17,198
Well, I don't know what Johnny told you,
1067
01:16:17,240 --> 01:16:21,911
but my mom's probably not
the best judge on marriage.
1068
01:16:23,621 --> 01:16:27,750
I think sometimes the only reason that
my parents stayed together as long as they did
1069
01:16:27,792 --> 01:16:30,879
was... cos they lived in separate countries.
1070
01:16:33,381 --> 01:16:36,634
You know, I wanna marry someone
I can't wait to see every day.
1071
01:16:39,846 --> 01:16:42,849
You know,
we're not gonna get any sleep in these chairs.
1072
01:16:44,601 --> 01:16:46,227
Get used to it.
1073
01:16:46,269 --> 01:16:51,483
And take your arm off my arm-rest
and keep your leg to your side.
1074
01:17:06,915 --> 01:17:08,583
# Hey, must be the money!
1075
01:17:08,625 --> 01:17:10,627
# If you wanna go and get high wit me
1076
01:17:10,668 --> 01:17:13,046
# Smoke an L in the back of the Benz-y
1077
01:17:13,087 --> 01:17:15,799
# Oh, why must I feel this way?
1078
01:17:15,840 --> 01:17:18,051
# Hey, must be the money!
1079
01:17:18,092 --> 01:17:19,344
Welcome.
1080
01:17:19,385 --> 01:17:20,762
Oh, hello.
1081
01:17:20,804 --> 01:17:23,139
# Hey, must be the money!
1082
01:17:26,309 --> 01:17:28,311
# Must be the money!
1083
01:17:31,648 --> 01:17:33,441
It's all good.
1084
01:17:33,483 --> 01:17:35,527
KHOLl: And this is the en-suite bathroom.
1085
01:17:35,568 --> 01:17:38,321
This one has hot-tub bath with super-jets.
1086
01:17:39,989 --> 01:17:42,450
Oh, oh, you must see this closet.
1087
01:17:42,492 --> 01:17:44,494
Just look at the space.
1088
01:17:44,536 --> 01:17:48,331
Chandra has this entire side
for all her 51 wedding suits.
1089
01:17:48,373 --> 01:17:49,457
51.
1090
01:17:49,499 --> 01:17:51,668
And that's gonna be the gym.
1091
01:17:51,709 --> 01:17:53,837
And that's my crib.
1092
01:17:56,089 --> 01:17:57,632
Very nice, Kholi saab.
1093
01:17:57,674 --> 01:17:59,676
I know what you're thinking.
1094
01:17:59,717 --> 01:18:01,719
But he's a good man.
1095
01:18:01,761 --> 01:18:04,055
I'm not romantic like you, Lalita.
1096
01:18:05,348 --> 01:18:08,643
I didn't want to take the chance
in case my prince never came.
1097
01:18:10,854 --> 01:18:15,024
I know he's not for you, but...
but he's kind and...
1098
01:18:15,066 --> 01:18:17,152
and adores me.
1099
01:18:18,153 --> 01:18:20,155
And I love it here.
1100
01:18:25,869 --> 01:18:29,456
Chandra, I'm truly happy for you.
1101
01:18:30,957 --> 01:18:34,377
I... I think I was a bit too quick to judge him.
1102
01:18:35,503 --> 01:18:37,338
I'm sorry.
1103
01:18:38,673 --> 01:18:39,966
It's fine.
1104
01:18:58,735 --> 01:19:02,280
- Beautiful, isn't it?
- Yes, Kholi saab, it's lovely.
1105
01:19:02,322 --> 01:19:04,783
The ceiling is so ornate.
1106
01:19:04,824 --> 01:19:06,993
To think my wedding's going to be here!
1107
01:19:07,994 --> 01:19:10,038
Just put those figures on my desk.
1108
01:19:10,079 --> 01:19:11,915
Oh, here we go.
1109
01:19:15,960 --> 01:19:17,128
Hi.
1110
01:19:17,170 --> 01:19:18,671
Hey.
1111
01:19:18,713 --> 01:19:20,715
- Mr Darcy.
- Hello, everyone.
1112
01:19:20,757 --> 01:19:24,135
Good afternoon, sir.
Isn't it great we're all together again?
1113
01:19:24,177 --> 01:19:28,223
Er, only this time we have
home-court advantage, no, sir?
1114
01:19:30,767 --> 01:19:32,852
OK, come on, I'll show you around.
1115
01:19:32,894 --> 01:19:34,395
- Please.
- Mama.
1116
01:19:34,437 --> 01:19:35,939
Come, come. Come, Beta.
1117
01:19:36,731 --> 01:19:39,567
Mmm, that's very good, Paul.
1118
01:19:39,609 --> 01:19:41,945
Excellent. I'll put the order in today.
1119
01:19:41,986 --> 01:19:43,404
Mmm.
1120
01:19:43,446 --> 01:19:45,406
Mmm, Will!
1121
01:19:47,450 --> 01:19:48,868
Mother.
1122
01:19:52,622 --> 01:19:54,541
I'd like you to meet the Bakshi family.
1123
01:19:55,542 --> 01:19:58,920
So these are Kholi's relatives?
1124
01:19:58,962 --> 01:20:00,755
Such a pleasure to meet you, madam.
1125
01:20:00,797 --> 01:20:02,590
And your lovely hotel.
1126
01:20:02,632 --> 01:20:05,051
It's, er, first class.
1127
01:20:05,093 --> 01:20:07,137
So tell me everything about India.
1128
01:20:07,178 --> 01:20:09,097
I've always been fascinated by it.
1129
01:20:10,098 --> 01:20:13,601
India is such a huge country,
I wouldn't know where to begin.
1130
01:20:15,603 --> 01:20:18,898
It's always been a dream of mine,
since I was a little girl, to go there.
1131
01:20:18,940 --> 01:20:22,235
I was devastated
when Will said that I shouldn't go.
1132
01:20:22,277 --> 01:20:24,779
Oh, that's not what I said, Mother.
1133
01:20:24,821 --> 01:20:27,949
I said that it might be hard for you to travel there.
1134
01:20:28,992 --> 01:20:32,120
But you're the one
that didn't want to buy the hotel there.
1135
01:20:32,162 --> 01:20:33,580
The Board wanted to.
1136
01:20:33,621 --> 01:20:37,041
Oh, everybody has their hand on India
these days.
1137
01:20:37,083 --> 01:20:39,210
But Will refused.
1138
01:20:39,252 --> 01:20:41,629
Well, that was for lots of reasons.
1139
01:20:41,671 --> 01:20:46,759
In fact, it was Lalita who helped me
make that decision.
1140
01:20:46,801 --> 01:20:48,803
A decision that lost us a fortune.
1141
01:20:50,430 --> 01:20:53,266
Well, there's so much to see in India, Mrs Darcy.
1142
01:20:53,308 --> 01:20:55,143
You must come some time.
1143
01:20:55,185 --> 01:20:57,353
Well, if I had a hotel, I might have.
1144
01:20:57,395 --> 01:21:00,648
But, well, with yoga, and spices,
and Deepak Chopra,
1145
01:21:00,690 --> 01:21:02,817
and wonderful Eastern things here,
1146
01:21:02,859 --> 01:21:05,236
there's no point in travelling there any more.
1147
01:21:05,278 --> 01:21:07,614
Well, I don't know about that.
1148
01:21:08,531 --> 01:21:13,328
People haven't stopped going to Italy
because Pizza Hut's around their corner.
1149
01:21:13,369 --> 01:21:15,205
Yes, right.
1150
01:21:15,246 --> 01:21:16,748
Yes.
1151
01:21:16,790 --> 01:21:18,124
Ah, Georgina.
1152
01:21:18,166 --> 01:21:20,543
Oh, hey, Georgie.
1153
01:21:20,585 --> 01:21:22,003
Hey.
1154
01:21:22,045 --> 01:21:23,755
Hey, come here.
1155
01:21:23,797 --> 01:21:27,592
Everyone, I'd like you to meet
my little sister, Georgie.
1156
01:21:27,634 --> 01:21:30,220
- Hi.
- Hi.
1157
01:21:30,261 --> 01:21:32,263
So this is Lalita?
1158
01:21:32,305 --> 01:21:33,515
Yeah.
1159
01:21:33,556 --> 01:21:38,186
Oh, Will told me all about your fab time
together in India.
1160
01:21:38,228 --> 01:21:41,022
Food poisoning, being ravaged by mosquitoes.
1161
01:21:41,064 --> 01:21:43,191
Not your brother's idea of a perfect holiday.
1162
01:21:43,233 --> 01:21:44,901
There were lots of things I liked.
1163
01:21:44,943 --> 01:21:47,237
Well, I hope I get to hear you play guitar.
1164
01:21:47,278 --> 01:21:50,115
- What?
- Yeah, Will said you played beautifully.
1165
01:21:51,116 --> 01:21:52,200
No.
1166
01:21:52,242 --> 01:21:54,077
He'sjust exaggerating.
1167
01:21:54,119 --> 01:21:56,162
No, my brother never lies.
1168
01:21:57,664 --> 01:21:59,374
Lunch.
1169
01:21:59,415 --> 01:22:02,669
He's one of the most eligible bachelors
in this town.
1170
01:22:02,710 --> 01:22:05,547
You should be stirring
your husband's dinner, not trouble.
1171
01:22:05,588 --> 01:22:08,508
- Darcy was just being friendly.
- Very friendly.
1172
01:22:10,927 --> 01:22:14,556
After meeting his mother,
I even felt a little sorry for him.
1173
01:22:14,597 --> 01:22:18,143
I think what changed your mind
was seeing the size of his hotel.
1174
01:22:20,228 --> 01:22:22,439
KHOLl: Oh, hello?
1175
01:22:22,480 --> 01:22:25,108
Ah, hello, Mr Darcy.
1176
01:22:26,234 --> 01:22:28,236
What can I do for you?
1177
01:22:28,278 --> 01:22:30,280
Oh, Lalita. Yeah.
1178
01:22:30,321 --> 01:22:32,323
Well, yes, she's just here.
1179
01:22:32,365 --> 01:22:33,616
Huh?
1180
01:23:00,518 --> 01:23:04,689
Here's to the only person
I've ever seen stand up to my mother.
1181
01:23:05,774 --> 01:23:07,358
I hope I wasn't too rude.
1182
01:23:07,400 --> 01:23:09,027
Mmm. Trust me, it's good for her.
1183
01:23:14,824 --> 01:23:17,285
It reminded me of when I first arrived in India.
1184
01:23:17,327 --> 01:23:21,998
I'm trying to deal with everything and then,
boom, you jump straight down my throat.
1185
01:23:22,040 --> 01:23:23,750
I didn't know what had hit me.
1186
01:23:23,792 --> 01:23:25,710
You deserved it.
1187
01:23:25,752 --> 01:23:27,462
Oh, come on.
1188
01:23:37,680 --> 01:23:39,140
I really like this place.
1189
01:23:39,182 --> 01:23:41,935
It's not at all where I expected you'd take me.
1190
01:23:41,976 --> 01:23:45,063
Ah-ha, you see. I told you you misjudged me.
1191
01:23:48,149 --> 01:23:49,609
The band is great.
1192
01:23:50,860 --> 01:23:52,862
Why don't you show them how it's done?
1193
01:23:52,904 --> 01:23:54,322
No, no, no, no, no way.
1194
01:23:54,364 --> 01:23:58,159
No, I guess your guitar playing can't compare
to your sister's snake dance.
1195
01:24:51,713 --> 01:24:53,715
# Show me the way
1196
01:24:53,756 --> 01:24:56,259
# Take me to love
1197
01:24:57,302 --> 01:25:01,723
# Things only heard now I want to feel
1198
01:25:02,474 --> 01:25:05,602
# My soul caressed by silken breeze
1199
01:25:05,643 --> 01:25:08,062
# Whisper secrets to listening trees
1200
01:25:08,104 --> 01:25:09,731
# Show me that world
1201
01:25:09,773 --> 01:25:11,483
# Take me to love
1202
01:25:13,485 --> 01:25:14,903
# Show me the way
1203
01:25:14,944 --> 01:25:17,280
# Take me to love
1204
01:25:23,578 --> 01:25:25,997
# Come out, blue moon
1205
01:25:28,792 --> 01:25:32,086
# I need a friend soon
1206
01:25:34,088 --> 01:25:38,426
# To share what I feel, it's so rare
1207
01:25:39,552 --> 01:25:44,557
# Shine down on me so I can see
1208
01:25:44,599 --> 01:25:49,979
# The silver street that leads me
to the place I want to be
1209
01:25:50,980 --> 01:25:52,398
# Show me the way
1210
01:25:52,440 --> 01:25:54,484
# Take me to love
1211
01:26:30,895 --> 01:26:32,480
# Show them the way
1212
01:26:32,522 --> 01:26:34,858
# Take them to love
1213
01:26:36,067 --> 01:26:40,363
# Things only heard now they want to be
1214
01:26:41,364 --> 01:26:43,992
# Two beings with one beating heart
1215
01:26:44,033 --> 01:26:46,661
# For their whole lives not to part
1216
01:26:46,703 --> 01:26:48,455
# Show them that world
1217
01:26:48,496 --> 01:26:50,206
# Take them to love
1218
01:26:52,125 --> 01:26:56,004
# La-la la-la la la-la-la
1219
01:26:56,045 --> 01:26:57,589
# Show them the way
1220
01:26:57,630 --> 01:26:59,257
# La-la la-la
1221
01:26:59,299 --> 01:27:01,426
# La-la la-la-la
1222
01:27:01,468 --> 01:27:05,054
# Take them to love
1223
01:27:05,096 --> 01:27:08,183
# La-la la la-la-la
1224
01:27:08,224 --> 01:27:09,684
# La-la la-la
1225
01:27:09,726 --> 01:27:11,728
# La la-la-la
1226
01:27:13,646 --> 01:27:16,274
# La-la la-la la la-la-la
1227
01:27:16,316 --> 01:27:18,651
# Yeah-yeah yeah-yeah...
1228
01:27:53,645 --> 01:27:55,063
- Hey, how you doing?
- Great.
1229
01:27:55,105 --> 01:27:56,648
- This is my wife.
- Nameste.
1230
01:27:56,689 --> 01:27:58,983
- My mother-in-law.
- Hello.
1231
01:27:59,025 --> 01:28:00,485
Jaya, smile, please.
1232
01:28:00,527 --> 01:28:03,113
Your face looks like
a baby's smacked bottom.
1233
01:28:03,154 --> 01:28:07,033
Kholi wants you to meet
a plastic surgeon from Orange County.
1234
01:28:07,075 --> 01:28:09,786
I can't just forget Balraj like that, Mama.
1235
01:28:09,828 --> 01:28:11,704
Please don't make it any worse.
1236
01:28:11,746 --> 01:28:13,373
I'm sorry, excuse me.
1237
01:28:13,414 --> 01:28:15,500
Er, can I talk to you for a second?
1238
01:28:17,710 --> 01:28:19,712
You look more comfortable this time.
1239
01:28:19,754 --> 01:28:22,507
- It really suits you.
- There you are!
1240
01:28:22,549 --> 01:28:25,844
- Hi, Lalita.
- Hello, Mrs Darcy.
1241
01:28:25,885 --> 01:28:29,180
Er, I'd like you to meet Will's girlfriend, Anne.
1242
01:28:29,222 --> 01:28:31,057
Lolita.
1243
01:28:31,099 --> 01:28:34,853
That's such a cute name.
Like the movie, right?
1244
01:28:34,894 --> 01:28:37,897
Er, it's, um, Lalita.
1245
01:28:37,939 --> 01:28:39,774
Nice to meet you...
1246
01:28:39,816 --> 01:28:41,151
Anne.
1247
01:28:41,192 --> 01:28:43,736
- Anne.
- This is so much fun.
1248
01:28:43,778 --> 01:28:45,321
Look at all the colours.
1249
01:28:45,363 --> 01:28:47,991
Just imagine, she would have missed all of this,
1250
01:28:48,032 --> 01:28:51,995
so I insisted that she come
on the plane from New York with me.
1251
01:28:52,036 --> 01:28:55,748
Lalita, doesn't Anne look wonderful
in Indian clothes?
1252
01:28:55,790 --> 01:28:57,375
Oh, stop that, Catherine.
1253
01:28:57,417 --> 01:28:58,668
She's too kind.
1254
01:28:58,710 --> 01:29:00,503
You look lovely.
1255
01:29:00,545 --> 01:29:02,672
Shall we go? The ceremony is starting.
1256
01:29:10,180 --> 01:29:14,392
...keep her, in sickness and in health,
as long as you both shall live?
1257
01:29:14,434 --> 01:29:15,852
Yes, I do.
1258
01:29:16,686 --> 01:29:20,690
Chandra, do you take this man as your
lawfully wedded husband, to love,
1259
01:29:20,732 --> 01:29:23,026
honour and comfort him, and to keep him,
1260
01:29:23,067 --> 01:29:25,779
in sickness and in health,
as long as you both shall live?
1261
01:29:25,820 --> 01:29:27,155
Yes, I do.
1262
01:29:27,197 --> 01:29:29,908
By the power vested in me
by the state of California,
1263
01:29:29,949 --> 01:29:33,828
I hereby pronounce you man and wife.
You may kiss.
1264
01:29:50,762 --> 01:29:52,180
- Hi.
- Hey.
1265
01:29:52,222 --> 01:29:53,556
- You OK?
- Yeah.
1266
01:29:53,598 --> 01:29:55,600
- Thanks.
- Sure.
1267
01:29:57,977 --> 01:30:00,939
- That ceremony was so beautiful.
- Yeah.
1268
01:30:00,980 --> 01:30:03,691
- They both look really happy.
- Mm-hm.
1269
01:30:05,026 --> 01:30:09,405
So I guess the next Indian wedding
I'll get to go to is Balraj's.
1270
01:30:09,447 --> 01:30:12,867
Well, that's if he and my brother make up.
1271
01:30:12,909 --> 01:30:14,911
What do you mean?
1272
01:30:14,953 --> 01:30:19,249
Well, he and my brother
aren't really talking much right now.
1273
01:30:19,290 --> 01:30:20,667
Yeah? Why?
1274
01:30:21,793 --> 01:30:27,006
Um, he didn't tell me everything,
but I guess Balraj met someone in India
1275
01:30:27,048 --> 01:30:29,259
and Will didn't think she was right
1276
01:30:29,300 --> 01:30:31,928
and ended up having to talk him
out of marrying her.
1277
01:30:32,637 --> 01:30:34,639
Your brother talked him out of it?
1278
01:30:34,681 --> 01:30:36,975
Oh, no, he wasjust looking out for him.
1279
01:30:37,016 --> 01:30:40,019
The girl's mom was a total nightmare.
1280
01:30:40,061 --> 01:30:44,232
She was a gold-digger
out to nail a rich hubby for her daughter.
1281
01:30:44,274 --> 01:30:46,067
Scary or what?
1282
01:30:47,068 --> 01:30:49,028
Oh, there's Will.
1283
01:30:53,241 --> 01:30:55,827
Oh, I'm... I'm sorry, I gotta go.
1284
01:30:58,079 --> 01:30:59,956
Lalita, wait.
1285
01:31:02,625 --> 01:31:05,003
Please, give me a minute to explain.
1286
01:31:07,046 --> 01:31:09,299
I'm sorry about Anne coming. I didn't know.
1287
01:31:09,340 --> 01:31:12,719
I don't give a damn about her.
I hope you two are very happy.
1288
01:31:13,720 --> 01:31:17,474
I don't love her.
My mother never told me she was inviting her.
1289
01:31:17,515 --> 01:31:20,935
Look, it's not my business
what you and your mother do.
1290
01:31:20,977 --> 01:31:22,437
Yes, it is.
1291
01:31:23,563 --> 01:31:25,064
Look, Lalita...
1292
01:31:26,065 --> 01:31:27,567
...I love you.
1293
01:31:34,908 --> 01:31:37,660
And I hated seeing you with Wickham in India.
1294
01:31:37,702 --> 01:31:41,206
And I tried my hardest to forget you,
but I couldn't.
1295
01:31:41,247 --> 01:31:44,042
I know this sounds totally crazy,
my mom's gonna flip out,
1296
01:31:44,083 --> 01:31:45,835
but I don't want you to leave.
1297
01:31:48,713 --> 01:31:53,259
Only you could say that you love me
and insult me at the same time.
1298
01:31:55,261 --> 01:31:56,554
What?
1299
01:31:56,596 --> 01:31:58,056
You tried to forget me.
1300
01:31:58,098 --> 01:32:01,559
Loving me is crazy.
I'm not good enough for your mother.
1301
01:32:01,601 --> 01:32:07,190
And you think I'd want to leave my family for you
after you've ruined my sister's life?
1302
01:32:07,232 --> 01:32:09,234
- Hold on, hold on.
- Georgie told me.
1303
01:32:09,275 --> 01:32:11,861
You talked Balraj out of marrying Jaya.
1304
01:32:17,200 --> 01:32:20,161
Yeah, yeah, I did. But I had my reasons.
1305
01:32:21,121 --> 01:32:25,083
- And you ruined Wickham's life too.
- Look, just let me explain.
1306
01:32:25,125 --> 01:32:29,129
We may not have your family's money,
but that does not make us inferior to you.
1307
01:32:29,170 --> 01:32:31,214
I'm being honest with you here, all right?
1308
01:32:31,256 --> 01:32:33,758
My family are not gonna be
jumping for joy about it.
1309
01:32:33,800 --> 01:32:35,343
I'm telling you that I don't care.
1310
01:32:36,803 --> 01:32:43,101
When I first met you, I thought you were rude,
arrogant, intolerant and insensitive.
1311
01:32:44,102 --> 01:32:48,606
But over the last few days,
I thought maybe... maybe I'd made a mistake.
1312
01:32:49,983 --> 01:32:51,776
But I was right.
1313
01:32:51,818 --> 01:32:55,822
You're the last person I'd ever want to be with.
1314
01:33:28,354 --> 01:33:30,106
Hey, Mr Darcy. How are you doing?
1315
01:33:30,148 --> 01:33:32,442
Hey, Kholi. Er, is Lalita here?
1316
01:33:32,484 --> 01:33:34,527
I'm sorry, sir, you've missed her.
1317
01:33:34,569 --> 01:33:36,571
- What?
- I took them to the airport.
1318
01:33:36,613 --> 01:33:38,448
They're on their way to London.
1319
01:33:39,449 --> 01:33:41,785
You want to come in for a beer or something?
1320
01:34:07,185 --> 01:34:08,520
I'll get it.
1321
01:34:09,813 --> 01:34:11,856
MRS BAKSHl: It's so tragic.
1322
01:34:11,898 --> 01:34:14,192
Not a single proposal.
1323
01:34:14,234 --> 01:34:16,236
So sad.
1324
01:34:16,277 --> 01:34:19,989
My fate is to live in that rotten house
1325
01:34:20,031 --> 01:34:23,701
full of spinsters and no grandchildren.
1326
01:34:23,743 --> 01:34:27,080
- Don't worry.
- Everything will be all right.
1327
01:34:27,122 --> 01:34:32,001
Mama... I was thinking, can I go shopping?
1328
01:34:32,043 --> 01:34:35,004
- Go, Lakhi, go.
- Thank you, Mama.
1329
01:34:36,297 --> 01:34:40,051
If we are not bringing back any husbands,
and she goes shopping,
1330
01:34:40,093 --> 01:34:42,637
at least we won't be going back empty-handed.
1331
01:34:51,646 --> 01:34:54,357
Hey, what's wrong?
1332
01:34:55,733 --> 01:34:57,902
We almost did have a proposal.
1333
01:34:57,944 --> 01:35:00,071
A proposal?
1334
01:35:00,113 --> 01:35:01,865
Who?
1335
01:35:03,783 --> 01:35:05,869
- Will Darcy.
- Darcy?
1336
01:35:07,537 --> 01:35:09,664
I know this sounds crazy.
1337
01:35:09,706 --> 01:35:11,708
What did he say?
1338
01:35:12,876 --> 01:35:14,836
That he loves me.
1339
01:35:14,878 --> 01:35:16,880
And what did you say?
1340
01:35:40,195 --> 01:35:42,197
- Hello.
- Hi.
1341
01:35:42,238 --> 01:35:44,365
- How are you?
- Good to see you.
1342
01:35:44,407 --> 01:35:45,784
Good to see you.
1343
01:35:45,825 --> 01:35:48,244
- How long have you been waiting?
- Not very long.
1344
01:35:48,286 --> 01:35:49,871
Shall we go? Come on.
1345
01:35:54,626 --> 01:35:56,878
It's from Lakhi.
1346
01:36:00,131 --> 01:36:01,633
God.
1347
01:36:42,757 --> 01:36:44,676
- Darcy...
- Lalita...
1348
01:36:49,764 --> 01:36:51,766
I feel like I owe you an apology.
1349
01:36:51,808 --> 01:36:54,853
- This isn't a good time.
- Lalita, please, just...
1350
01:37:02,110 --> 01:37:03,987
I'm sorry about Jaya.
1351
01:37:04,028 --> 01:37:07,282
I wasn't sure whether she really loved Balraj.
1352
01:37:07,323 --> 01:37:10,368
I thought your mom was just pushing her.
1353
01:37:15,623 --> 01:37:17,083
I was an idiot.
1354
01:37:19,377 --> 01:37:22,172
I've apologised to Balraj
because I know he still loves her.
1355
01:37:22,213 --> 01:37:24,716
- He'd like to see her.
- I don't have time for this.
1356
01:37:24,757 --> 01:37:27,385
- Wickham has...
- Wickham is a liar.
1357
01:37:28,636 --> 01:37:31,222
He got my sister pregnant when she was 16.
1358
01:37:32,348 --> 01:37:35,101
And he ran off and tried to marry her
for my father's money.
1359
01:37:35,143 --> 01:37:37,437
I stopped him and I had to pick up the pieces.
1360
01:37:37,479 --> 01:37:39,397
Oh, my God.
1361
01:37:39,439 --> 01:37:41,107
- What?
- Lakhi.
1362
01:37:42,192 --> 01:37:44,319
Lakhi has gone off with Wickham.
1363
01:37:44,360 --> 01:37:46,404
What?
1364
01:37:46,446 --> 01:37:49,157
Lakhi went out shopping yesterday
and she never came back.
1365
01:37:49,199 --> 01:37:52,911
Mama's sick in bed.
Papa's here from India with the police.
1366
01:37:53,912 --> 01:37:55,955
They can't seem to find her anywhere.
1367
01:37:55,997 --> 01:37:57,373
Wickham!
1368
01:37:58,333 --> 01:38:00,335
Lakhi!
1369
01:38:03,379 --> 01:38:05,173
Know where he is?
1370
01:38:06,549 --> 01:38:08,843
It's so beautiful. I love it.
1371
01:38:08,885 --> 01:38:12,806
He left with some bird.
Said something about the London Eye.
1372
01:38:12,847 --> 01:38:14,307
Smile.
1373
01:38:21,439 --> 01:38:23,441
I don't know.
1374
01:38:40,583 --> 01:38:43,086
- My God, Johnny, I want to go on that.
- Hey!
1375
01:38:44,671 --> 01:38:45,922
I want to go on that.
1376
01:38:45,964 --> 01:38:47,257
Lalita!
1377
01:38:51,177 --> 01:38:52,554
Lakhi!
1378
01:38:54,931 --> 01:38:55,974
Lakhi!
1379
01:38:58,351 --> 01:39:00,562
LAKHl: Oh, my God, Bollywood!
1380
01:39:12,073 --> 01:39:13,867
Go away!
1381
01:39:18,955 --> 01:39:20,206
No!
1382
01:39:21,249 --> 01:39:23,418
Go away!
1383
01:39:23,460 --> 01:39:25,628
Johnny, there's two seats.
1384
01:39:27,088 --> 01:39:28,173
- Darcy.
- All right.
1385
01:39:28,214 --> 01:39:30,467
Lakhi.
Lakhi, let's go.
1386
01:39:35,597 --> 01:39:37,432
Lakhi!
1387
01:39:37,474 --> 01:39:39,184
Come back.
1388
01:39:43,146 --> 01:39:45,023
- Lakhi!
- Johnny.
1389
01:39:45,064 --> 01:39:47,233
Just... stop it now.
1390
01:39:53,281 --> 01:39:55,492
Leave him. Let's go.
1391
01:39:56,576 --> 01:39:57,911
Lalita.
1392
01:39:57,952 --> 01:40:00,413
Not him. Please, anyone...
1393
01:40:01,456 --> 01:40:03,458
Don't you dare.
1394
01:40:05,543 --> 01:40:07,045
Lalita, it was always you!
1395
01:40:11,174 --> 01:40:13,551
LAKHl: I'm so sorry.
1396
01:40:13,593 --> 01:40:15,595
Let's call Mama and Papa.
1397
01:40:18,348 --> 01:40:20,266
- Oh, silly girl.
- Papa.
1398
01:40:20,308 --> 01:40:22,102
Oh, Lakhi.
1399
01:40:22,143 --> 01:40:24,270
- Thank God you're safe.
- Mama, I'm so sorry.
1400
01:40:24,312 --> 01:40:25,647
What sorry?
1401
01:40:25,688 --> 01:40:28,900
No boy's coming within ten miles of you
until you get married.
1402
01:40:30,110 --> 01:40:33,321
Mama, Papa, it's Will who found her.
1403
01:40:33,363 --> 01:40:34,572
Oh.
1404
01:40:34,614 --> 01:40:37,075
Thank you so much, son,
for bringing her home.
1405
01:40:37,117 --> 01:40:40,411
- We're really indebted to you.
- No, really.
1406
01:40:40,453 --> 01:40:42,705
- Lalita, help him clean up his face.
- Yes.
1407
01:40:42,747 --> 01:40:44,916
Balraj is here.
1408
01:40:44,958 --> 01:40:46,376
Tell them.
1409
01:40:46,417 --> 01:40:49,546
Yes, yes, yes.
Er, there's an important news.
1410
01:40:49,587 --> 01:40:51,923
- Your sister is getting married.
- Yes!
1411
01:40:54,759 --> 01:40:56,886
LAKHl: Oh, my God!
1412
01:40:59,472 --> 01:41:02,100
Congratulations. I'm so happy for you.
1413
01:41:03,101 --> 01:41:06,020
- It's a long story.
- Hey, congratulations.
1414
01:41:06,062 --> 01:41:07,564
Thank you.
1415
01:41:08,565 --> 01:41:10,775
- Come on, sit down now.
- Come, Darcy, son.
1416
01:41:10,817 --> 01:41:12,485
Come sit down, sit down, sit down.
1417
01:41:13,486 --> 01:41:15,738
- She's back now, she's fine.
- Hear hear.
1418
01:41:15,780 --> 01:41:17,991
MR BAKSHl: Relax.
1419
01:41:18,032 --> 01:41:21,703
Balraj, now that we are one big family,
1420
01:41:21,744 --> 01:41:25,790
why don't you find our Lalita
a nice Indian husband?
1421
01:41:26,791 --> 01:41:29,252
Don't you have any cousins?
1422
01:41:29,294 --> 01:41:31,546
MR BAKSHl: That's nice. Have a ladoo, please.
1423
01:41:31,588 --> 01:41:34,007
- I would love to have one.
- Wonderful.
1424
01:41:51,357 --> 01:41:52,984
I'm so happy for you, Jaya.
1425
01:41:53,026 --> 01:41:56,362
I told you, the moment he saw you,
he was yours.
1426
01:41:56,404 --> 01:41:58,490
I didn't think it would ever happen for me.
1427
01:41:58,531 --> 01:42:00,033
But it did.
1428
01:42:14,380 --> 01:42:15,423
Jaya.
1429
01:42:15,465 --> 01:42:17,592
Balraj is already here.
1430
01:42:20,470 --> 01:42:22,180
Beautiful.
1431
01:42:37,946 --> 01:42:39,948
Agai bharat.
1432
01:42:39,989 --> 01:42:41,991
Chalo.
1433
01:42:45,703 --> 01:42:48,998
- Where's Darcy?
- He'll be there somewhere.
1434
01:43:27,787 --> 01:43:30,707
Have you not seen him? He's over there.
1435
01:44:36,564 --> 01:44:38,316
# A marriage has come to town
1436
01:44:38,358 --> 01:44:41,069
# Laughter, colour, light and sound
1437
01:44:41,111 --> 01:44:43,655
# Life is great, let's celebrate
1438
01:44:43,696 --> 01:44:46,533
# The sacred union two souls have found
1439
01:44:51,996 --> 01:44:54,874
# Can't wait for the day
1440
01:44:54,916 --> 01:44:56,918
# Can't keep our shoulders down
1441
01:44:57,710 --> 01:45:02,549
# God bless you for getting
this marriage into town
1442
01:46:38,019 --> 01:46:39,229
# My eyes are searching
1443
01:46:39,270 --> 01:46:40,438
# My hips are working
1444
01:46:40,480 --> 01:46:41,689
# My lips are waiting
1445
01:46:41,731 --> 01:46:42,774
# Take me to love
1446
01:46:42,816 --> 01:46:44,192
# My skin's pulsating
1447
01:46:44,234 --> 01:46:45,360
# My body's shaking
1448
01:46:45,401 --> 01:46:46,611
# My lips are aching
1449
01:46:46,653 --> 01:46:47,779
# Take me to love
1450
01:46:47,821 --> 01:46:48,988
# Payal bajake
1451
01:46:49,030 --> 01:46:50,281
# Gungru bajake
1452
01:46:50,323 --> 01:46:52,826
# Tu je divana kar dar la
1453
01:46:52,867 --> 01:46:54,077
# Churi bajake
1454
01:46:54,119 --> 01:46:55,286
# Chutkhi bajake
1455
01:46:55,328 --> 01:46:57,413
# Tu je divana kar dar la
1456
01:46:57,455 --> 01:47:00,041
# La la la la
1457
01:47:00,083 --> 01:47:02,710
# Mare de la
1458
01:47:02,752 --> 01:47:04,671
# La la la la
1459
01:47:05,088 --> 01:47:06,840
# La la la la
1460
01:47:22,355 --> 01:47:26,901
# India's the place for me
1461
01:47:26,943 --> 01:47:32,449
# India sets you free
1462
01:47:32,490 --> 01:47:36,119
# Shola badan hai mera
1463
01:47:37,287 --> 01:47:41,749
# Badan pay sitare hai
1464
01:47:42,750 --> 01:47:46,963
# Akho me hai bijilia
1465
01:47:47,005 --> 01:47:52,010
# Le bo meh shirareh hai
1466
01:47:52,051 --> 01:47:54,512
# My eyes are searching
My hips are working
1467
01:47:54,554 --> 01:47:56,014
# My lips are waiting
1468
01:47:56,055 --> 01:47:57,390
# Take me to love
1469
01:48:02,228 --> 01:48:03,438
# Payal bajake
1470
01:48:03,480 --> 01:48:04,689
# Gungru bajake
1471
01:48:04,731 --> 01:48:07,066
# Tu je divana kar dar la
1472
01:48:07,108 --> 01:48:08,359
# My heart's awakening
1473
01:48:08,401 --> 01:48:09,569
# His love forsaking
1474
01:48:09,611 --> 01:48:10,862
# Why am I waiting?
1475
01:48:10,904 --> 01:48:13,531
# Take me to love
1476
01:48:13,573 --> 01:48:15,867
# La la la la
1477
01:48:15,909 --> 01:48:17,619
# Mare de la
1478
01:48:17,660 --> 01:48:20,079
# La la la la
1479
01:48:20,830 --> 01:48:23,291
# La la la la
1480
01:48:40,850 --> 01:48:42,852
That's a wrap!
1481
01:48:44,312 --> 01:48:46,314
# ASHANTl: Touch My Body
1482
01:49:06,417 --> 01:49:09,129
# Touch my body,
make me feel like I've never felt
1483
01:49:09,170 --> 01:49:11,589
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1484
01:49:12,215 --> 01:49:14,217
# Move my waistline side to side
1485
01:49:14,259 --> 01:49:16,970
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1486
01:49:17,011 --> 01:49:20,265
# Can you touch my body,
make me feel like I've never felt?
1487
01:49:20,306 --> 01:49:23,059
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1488
01:49:23,101 --> 01:49:25,103
# Move my waistline side to side
1489
01:49:25,145 --> 01:49:27,856
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1490
01:49:28,815 --> 01:49:31,609
# What have I got to do
to get a little closer to you?
1491
01:49:31,651 --> 01:49:33,653
# To you
1492
01:49:34,195 --> 01:49:37,282
# I've been watching you,
I really wanna get to know you
1493
01:49:37,323 --> 01:49:39,367
# Know you
1494
01:49:39,409 --> 01:49:42,203
# I'm kinda feeling your vibe
as I look in your eyes
1495
01:49:42,245 --> 01:49:45,165
# And you're watching my thighs
moving left to right
1496
01:49:45,206 --> 01:49:47,208
# So what do you wanna do?
1497
01:49:47,250 --> 01:49:50,253
# You come to me and I'll come to you
1498
01:49:50,295 --> 01:49:53,506
# Touch my body,
make me feel like I've never felt
1499
01:49:53,548 --> 01:49:56,009
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1500
01:49:56,050 --> 01:49:58,052
# Move my waistline side to side
1501
01:49:58,094 --> 01:50:00,805
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1502
01:50:00,847 --> 01:50:04,434
# Can you touch my body,
make me feel like I've never felt?
1503
01:50:04,476 --> 01:50:07,437
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1504
01:50:07,479 --> 01:50:09,481
# Move my waistline side to side
1505
01:50:09,522 --> 01:50:12,233
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1506
01:50:12,734 --> 01:50:16,321
# If I could be alone with you,
this is what I would do
1507
01:50:16,362 --> 01:50:17,614
# I would do
1508
01:50:18,239 --> 01:50:21,326
# I would grab you by the hand
and begin to show you
1509
01:50:22,035 --> 01:50:23,995
# Show you
1510
01:50:24,037 --> 01:50:26,539
# How to make it real hot,
never want it to stop
1511
01:50:26,581 --> 01:50:29,209
# Take it up to the top,
make my body rock
1512
01:50:29,250 --> 01:50:31,252
# So what are you gonna do?
1513
01:50:32,045 --> 01:50:34,839
# You come to me and I'll come to you
1514
01:50:34,881 --> 01:50:37,634
# Touch my body,
make me feel like I've never felt
1515
01:50:37,675 --> 01:50:40,637
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1516
01:50:40,678 --> 01:50:42,680
# Move my waistline side to side
1517
01:50:42,722 --> 01:50:45,433
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1518
01:50:45,475 --> 01:50:48,478
# Can you touch my body,
make me feel like I've never felt?
1519
01:50:48,520 --> 01:50:51,231
# Deliver it,
make me shiver from head to toe
1520
01:50:51,564 --> 01:50:53,566
# Move my waistline side to side
1521
01:50:53,608 --> 01:50:56,319
# Come on, push up on me,
I'm feeling hot tonight
1522
01:50:56,361 --> 01:50:58,404
# Now, can you rocket up, rocket up?
1523
01:50:58,446 --> 01:51:01,533
# Don't stop, just move your waistline
from side to side
1524
01:51:01,574 --> 01:51:03,535
# Now, why don't you push it up,
push it up?
1525
01:51:03,576 --> 01:51:05,411
# And do the body right
1526
01:51:05,453 --> 01:51:07,455
# Do the body right, do the body right
1527
01:51:07,497 --> 01:51:09,499
# Now, can you rocket up, rocket up?
1528
01:51:09,541 --> 01:51:12,585
# Don't stop, just move your waistline
from side to side
1529
01:51:12,627 --> 01:51:14,671
# Now, why don't you push it up,
push it up?
1530
01:51:14,712 --> 01:51:16,714
# And do the body right
115385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.