All language subtitles for Bride & Prejudice EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,897 --> 00:01:51,149 This is the conveyor belt? 2 00:01:51,191 --> 00:01:53,193 Mind out. 3 00:01:55,778 --> 00:01:57,030 Wait, wait, wait. 4 00:01:58,948 --> 00:02:01,409 Balraj! Can you get the other one? 5 00:02:01,451 --> 00:02:03,536 Can you check this one? 6 00:02:03,578 --> 00:02:05,079 I just did. 7 00:02:09,250 --> 00:02:12,086 This is mayhem. This is like bedlam. 8 00:02:12,128 --> 00:02:13,922 Good, isn't it? 9 00:02:18,426 --> 00:02:20,386 What do you mean it's a bit like New York? 10 00:02:20,428 --> 00:02:23,515 Better get used to it, Darcy. We're here for two weeks. 11 00:02:38,947 --> 00:02:41,950 Jesus, Balraj, where the hell have you brought me? 12 00:02:55,463 --> 00:02:57,841 Hurry up, you silly girls! 13 00:02:57,882 --> 00:03:02,428 We must make sure Jaya meets this Mr Balraj from London before anyone else. 14 00:03:02,470 --> 00:03:07,183 All mothers think that any single guy with big bucks must be shopping for a wife. 15 00:03:07,225 --> 00:03:09,519 I'm embarrassed to say, but I hope he is. 16 00:03:10,186 --> 00:03:12,188 What, shopping or loaded? 17 00:03:12,230 --> 00:03:14,023 Well, both. 18 00:03:14,816 --> 00:03:17,360 Lakhi, you think your mother has gone crazy? 19 00:03:17,402 --> 00:03:19,404 That I am letting you wear that? 20 00:03:19,445 --> 00:03:22,240 I told you, Lakhi. It's very vulgar. 21 00:03:22,866 --> 00:03:25,285 But, Mama. It's killing, Mama! 22 00:03:26,077 --> 00:03:29,497 Oh, if it's killing, it's what everyone's wearing in Mumbai. 23 00:03:29,539 --> 00:03:33,376 But we want Balraj to look into Jaya's eyes, not your mames. 24 00:03:33,418 --> 00:03:35,086 She's our only hope. 25 00:03:35,128 --> 00:03:37,338 If we do not get the eldest married first, 26 00:03:37,380 --> 00:03:40,300 we'll never be able to marry rest of you for the shame. 27 00:03:42,510 --> 00:03:44,095 Come on, Lakhi, it's only a party. 28 00:03:44,137 --> 00:03:46,473 Save your fussing for the big wedding tomorrow. 29 00:03:46,514 --> 00:03:48,433 Papa, just chill. Let me fix my dupatta. 30 00:03:48,475 --> 00:03:50,477 Oh! Nameste. 31 00:03:51,311 --> 00:03:53,229 Chandra, make sure you smile. 32 00:03:53,271 --> 00:03:55,190 Now, sit back. 33 00:03:56,524 --> 00:03:58,610 - Hi, Lakhi. - Hi. 34 00:04:01,279 --> 00:04:03,031 Hello, dear. 35 00:04:03,072 --> 00:04:05,617 - Can we sit here? - Of course! 36 00:04:05,658 --> 00:04:08,870 - Mama, we'll go and see the bride. - OK, come soon. 37 00:04:08,912 --> 00:04:11,331 - Chandra, don't be too long. - OK. 38 00:04:15,376 --> 00:04:19,547 Oh, this must be the famous Balraj from UK. 39 00:04:19,589 --> 00:04:22,091 He's from the Uppal family of Delhi, you know. 40 00:04:22,133 --> 00:04:24,677 Hey, Balraj, you made it in one piece from London. 41 00:04:24,719 --> 00:04:26,137 MRS BAKSHl: Is that his name? 42 00:04:26,179 --> 00:04:29,474 I completely forgot groom is bringing guest from England. 43 00:04:29,516 --> 00:04:31,518 Apparently, he's a barrister. 44 00:04:32,894 --> 00:04:34,854 Is that right? A barrister? 45 00:04:34,896 --> 00:04:38,107 And his family live in Windsor, near the Queen's castle. 46 00:04:38,149 --> 00:04:40,527 Really? Next to the Queen? 47 00:04:40,568 --> 00:04:44,823 Oh, his sister is looking so lovely. 48 00:04:44,864 --> 00:04:46,866 So fair, nah? 49 00:04:46,908 --> 00:04:49,744 - Who's that Englishman with him? - He's American. 50 00:04:49,786 --> 00:04:51,830 His name is William Darcy. 51 00:04:51,871 --> 00:04:54,582 He was Balraj's fast friend at Oxford. 52 00:04:54,624 --> 00:04:57,335 From one of the richest families in America. 53 00:04:57,377 --> 00:04:59,587 They own hotels all over the world. 54 00:04:59,629 --> 00:05:01,631 Shame he's not Indian, though. 55 00:05:04,300 --> 00:05:07,512 Sure you're OK about going away to London? You only met him twice. 56 00:05:07,554 --> 00:05:09,597 He's nice and so is his family. 57 00:05:11,266 --> 00:05:13,226 You need to get out of this town, Lalita. 58 00:05:13,268 --> 00:05:15,270 You know there's nothing for you here. 59 00:05:15,311 --> 00:05:17,856 All the guysjust want girls from rich families. 60 00:05:17,897 --> 00:05:19,899 Papa needs me. I couldn't leave. 61 00:05:19,941 --> 00:05:22,068 His friend Balraj is great. 62 00:05:23,278 --> 00:05:25,321 He's looking for a girl too, you know. 63 00:05:27,490 --> 00:05:31,161 Good Lord, is it me, or is every woman over 50 giving you the eye? 64 00:05:32,203 --> 00:05:33,746 Don't be dense, Darcy. 65 00:05:33,788 --> 00:05:38,126 Every mother in this room is wetting her knickers for him for their daughters. 66 00:05:38,168 --> 00:05:40,670 - Can we leave yet? - Kiran, I'm his best man. 67 00:05:40,712 --> 00:05:42,505 I can't just bail out on him, can I? 68 00:05:42,547 --> 00:05:45,258 It's 10am in New York. I wouldn't mind getting back early 69 00:05:45,300 --> 00:05:47,927 so I can go through the financials on that hotel in Goa. 70 00:05:47,969 --> 00:05:50,096 Will you stop working, just this once? 71 00:05:50,138 --> 00:05:52,140 And you stop being such a coconut. 72 00:05:52,182 --> 00:05:54,934 This is our dear, dear motherland. Enjoy it. 73 00:05:54,976 --> 00:05:57,770 The only thing India's good for is losing weight. 74 00:05:57,812 --> 00:06:01,941 Are you sure this is safe to eat? I don't want to get Delhi belly on my first day. 75 00:06:12,327 --> 00:06:15,455 - What's happening now? - The Indian version of American Idol. 76 00:06:15,497 --> 00:06:17,165 I hope you've brought earplugs. 77 00:06:17,207 --> 00:06:20,960 This is where the girls tease the boys, and the boys tease the girls. 78 00:06:28,843 --> 00:06:30,637 Brace yourself, Darcy. 79 00:06:30,678 --> 00:06:33,556 He's about to transform into the Indian MC Hammer. 80 00:06:40,939 --> 00:06:42,649 What are they like? 81 00:07:08,216 --> 00:07:10,385 What are they singing? 82 00:07:10,426 --> 00:07:15,431 Oh, these pretty girls fluttering temptingly like kites without string. 83 00:08:41,684 --> 00:08:43,895 These girls are like naked live wires. 84 00:08:43,937 --> 00:08:47,190 If you get too close, you'll get an electric shock of love. 85 00:08:47,273 --> 00:08:48,566 Ooh! 86 00:08:55,490 --> 00:08:58,201 Oh, my gosh, she's beautiful! 87 00:09:03,873 --> 00:09:05,875 There's still time. 88 00:10:08,480 --> 00:10:10,398 That's fantastic. Thank you. 89 00:10:11,816 --> 00:10:13,818 Come and dance. 90 00:10:13,860 --> 00:10:15,862 You must be joking. 91 00:10:16,905 --> 00:10:18,907 The two of you, dance. 92 00:10:59,906 --> 00:11:01,241 Let go of me! 93 00:11:05,829 --> 00:11:07,831 Thank you. 94 00:11:16,673 --> 00:11:18,883 Darcy, what are you doing? 95 00:11:19,884 --> 00:11:22,470 - My drawstring keeps coming undone. - Let's see. 96 00:11:22,512 --> 00:11:24,973 I don't know why you made me wear these pants. 97 00:11:25,014 --> 00:11:27,392 Why don't we just alert the media? 98 00:11:27,433 --> 00:11:29,394 She's too outrageous. 99 00:11:29,435 --> 00:11:31,980 I'm telling you, she'll give us all a bad name. 100 00:11:32,021 --> 00:11:35,233 You know she is spending all night texting boys? 101 00:11:35,275 --> 00:11:36,901 Lakhi. 102 00:11:36,943 --> 00:11:38,987 Stop it now. Lakhi. 103 00:11:39,028 --> 00:11:41,322 Good evening, sir. We're from the groom's side. 104 00:11:41,364 --> 00:11:43,491 We'd like to introduce ourselves, if we may. 105 00:11:43,533 --> 00:11:44,993 I'm Balraj. 106 00:11:45,034 --> 00:11:46,828 - This is my sister Kiran. - Hi. 107 00:11:46,870 --> 00:11:49,497 - And my good friend William Darcy. - Hello. 108 00:11:49,539 --> 00:11:52,250 Very nice to meet you all. Er, I'm Chaman Bakshi. 109 00:11:52,292 --> 00:11:54,335 May I introduce my family to you? 110 00:11:54,377 --> 00:11:57,172 This is my wife, Mrs Manurma Rama Bakshi, 111 00:11:57,213 --> 00:12:01,468 and, er, these are my daughters: Jaya, Lalita, that's Lakhi and that's Maya. 112 00:12:01,509 --> 00:12:05,263 Four daughters in one family! God has blessed you four times over. 113 00:12:05,305 --> 00:12:08,808 Such a pleasure to make your fine acquaintance. 114 00:12:09,559 --> 00:12:11,686 Would you do me the honour? 115 00:12:11,728 --> 00:12:12,812 Papa? 116 00:12:12,854 --> 00:12:15,023 Of course, of course. Please, please. 117 00:12:16,566 --> 00:12:20,904 Darcy, why don't you ask one of Jaya's lovely sisters to dance as well? 118 00:12:20,945 --> 00:12:22,447 No. 119 00:12:22,489 --> 00:12:25,116 Um, I'm sorry. I can't. I must get back and work. 120 00:12:25,158 --> 00:12:27,160 I have a conference call. 121 00:12:27,202 --> 00:12:28,703 But it's easier than you think. 122 00:12:28,745 --> 00:12:31,080 - I can show you. - No, I really can't. 123 00:12:31,122 --> 00:12:33,500 Maybe another time. 124 00:12:38,505 --> 00:12:40,173 Rich American. 125 00:12:40,215 --> 00:12:43,301 What does he think - we are not good enough for him? 126 00:12:50,934 --> 00:12:53,728 You should have seen Mrs Lamba's face. 127 00:12:53,770 --> 00:12:56,856 Balraj didn't dance with any other girl all night. 128 00:12:57,899 --> 00:13:01,277 I knew he wouldn't be able to resist my pretty Jaya's charms. 129 00:13:01,319 --> 00:13:02,362 Mama. 130 00:13:02,403 --> 00:13:03,988 Or yours, I'm sure. 131 00:13:04,030 --> 00:13:09,744 Just imagine - if Jaya went to live in UK, we could visit her any time. 132 00:13:09,786 --> 00:13:12,080 I would hate to have my daughters so far away. 133 00:13:12,121 --> 00:13:14,958 But we have so many. One or two can go abroad. 134 00:13:14,999 --> 00:13:16,960 They'll earn more. God knows they need to, 135 00:13:17,001 --> 00:13:20,088 because we can't afford to give them all decent dowries. 136 00:13:20,130 --> 00:13:23,133 Perhaps we should have drowned some at the time of their birth. 137 00:13:23,174 --> 00:13:25,927 We wouldn't have had these problems if we had gone to US. 138 00:13:25,969 --> 00:13:29,305 Did I tell you about this fellow who went to America and made it rich? 139 00:13:29,347 --> 00:13:32,976 My brother did all the paperwork to sponsor us but you didn't want to leave. 140 00:13:33,017 --> 00:13:35,979 This fellow went to America and bought a huge American house 141 00:13:36,020 --> 00:13:37,522 and built three swimming pools. 142 00:13:37,564 --> 00:13:40,316 Now he owns three Subway franchises in New Jersey. 143 00:13:40,358 --> 00:13:42,110 And what do we have? 144 00:13:42,152 --> 00:13:45,697 An old house, an old farm, and new bills. 145 00:13:45,738 --> 00:13:49,075 So when his father visited from India, he showed him around his mansion 146 00:13:49,117 --> 00:13:50,910 and three swimming pools. 147 00:13:50,952 --> 00:13:53,913 His father asked, "But, son, why do you need three pools?" 148 00:13:53,955 --> 00:13:58,293 So he said proudly, "Well, one is filled with cold water for when I feel hot. 149 00:13:58,334 --> 00:14:00,879 The second is filled with hot water when I feel cold. " 150 00:14:00,920 --> 00:14:04,132 The father nodded and said, "But why is the third pool empty?" 151 00:14:04,174 --> 00:14:07,802 He said, "Well, that's when I don't feel like swimming at all. " 152 00:14:10,180 --> 00:14:11,931 Ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha. 153 00:14:15,143 --> 00:14:18,813 Listen, Balraj, if you really wanna get married, 154 00:14:18,855 --> 00:14:22,066 hook up with an Indian girl from England, or even America. 155 00:14:22,108 --> 00:14:23,818 You'd have something in common. 156 00:14:23,860 --> 00:14:27,155 Look, I didn't have any problems talking with Jaya, did I? 157 00:14:27,197 --> 00:14:30,408 She's intelligent, she's beautiful. 158 00:14:30,450 --> 00:14:31,993 Come on, Bal. 159 00:14:32,035 --> 00:14:33,828 Look around you. 160 00:14:33,870 --> 00:14:35,747 You said it yourself, man. 161 00:14:35,788 --> 00:14:37,540 We're in Hicksville India. 162 00:14:39,292 --> 00:14:41,336 Then why did I see you eyeing up Lalita? 163 00:14:47,634 --> 00:14:50,011 She's beautiful, yeah, but... 164 00:14:50,053 --> 00:14:54,057 But not your mum's idea of the mother of her heirs, right? 165 00:14:54,098 --> 00:14:55,892 Not exactly, no. 166 00:14:57,060 --> 00:14:59,103 - Bye. - Give me that bag. 167 00:15:00,104 --> 00:15:02,106 - Why? - I want to go over there. 168 00:15:02,148 --> 00:15:04,192 - Come. - Just give me the bag. 169 00:15:04,234 --> 00:15:06,486 # Is this going to be 170 00:15:06,528 --> 00:15:09,239 # The last time we three 171 00:15:09,739 --> 00:15:13,743 # Walk down this street together? 172 00:15:14,994 --> 00:15:17,705 # She's going to be wed 173 00:15:17,747 --> 00:15:19,958 # It doesn't mean she's dead 174 00:15:20,583 --> 00:15:25,213 # We'll be friends for ever 175 00:15:25,755 --> 00:15:28,550 # It's not long before the day 176 00:15:28,591 --> 00:15:31,302 # I up, up, up and fly away 177 00:15:31,344 --> 00:15:35,765 # So let's make this a walk to remember 178 00:15:37,267 --> 00:15:39,394 # There are stars in your way 179 00:15:39,435 --> 00:15:42,188 # From Amritsar to UK 180 00:15:42,230 --> 00:15:44,858 # There are stars in your way 181 00:15:44,899 --> 00:15:47,235 # From Amritsar to UK 182 00:15:48,069 --> 00:15:50,238 # You are the golden girl 183 00:15:50,280 --> 00:15:52,991 # The centre of the world 184 00:15:53,032 --> 00:15:55,869 # Just ask and you shall have it 185 00:15:55,910 --> 00:15:58,663 # This is your moment, grab it 186 00:15:58,705 --> 00:16:01,040 # Your wish is our command 187 00:16:01,082 --> 00:16:03,459 # We'll supply what you demand 188 00:16:03,960 --> 00:16:06,588 # You've turned their lives around 189 00:16:06,629 --> 00:16:09,340 # You got a marriage into town 190 00:16:15,388 --> 00:16:17,891 # A marriage has come to town 191 00:16:17,932 --> 00:16:20,518 # Laughter, colour, light and sound 192 00:16:20,602 --> 00:16:23,104 # Life is great, let's celebrate 193 00:16:23,146 --> 00:16:26,232 # The sacred union two souls have found 194 00:16:37,035 --> 00:16:40,747 # You see flowers are most important 195 00:16:42,165 --> 00:16:46,294 # Bright garlands can never be forgotten 196 00:16:48,213 --> 00:16:50,215 # No-one can be at your wedding 197 00:16:50,256 --> 00:16:53,092 # With a bad taste in their mouth 198 00:16:53,134 --> 00:16:55,678 # So we will supply the ras malai 199 00:16:55,720 --> 00:16:58,181 # The guests won't leave without 200 00:17:04,312 --> 00:17:06,105 Look at that. 201 00:17:06,147 --> 00:17:07,232 Come on. 202 00:17:07,273 --> 00:17:08,316 Hurry up. 203 00:17:08,358 --> 00:17:09,567 Ha! 204 00:17:09,609 --> 00:17:14,364 # Fancy pearls and precious stones imported from far and wide 205 00:17:15,073 --> 00:17:20,495 # We melt and mould and set for our 24-carat bride 206 00:17:20,537 --> 00:17:25,500 # Cut, colour, clarity, the best you've ever seen 207 00:17:26,167 --> 00:17:31,214 # Only the Kohinoor is better, but you'll have to ask the Queen 208 00:17:34,342 --> 00:17:36,803 # A marriage has come to town 209 00:17:36,845 --> 00:17:39,931 # Laughter, colour, light and sound 210 00:17:39,973 --> 00:17:42,517 # Life is great, let's celebrate 211 00:17:42,559 --> 00:17:45,395 # The sacred union two souls have found 212 00:17:50,525 --> 00:17:57,615 # Life and all its intricacies 213 00:17:58,700 --> 00:18:02,954 # We'll paint on your hands and feet 214 00:18:03,746 --> 00:18:11,421 # The colour of mud shows the heat in the blood 215 00:18:13,423 --> 00:18:19,762 # Henna is the earth and all her fertility 216 00:18:20,597 --> 00:18:26,853 # We'll darken your lifeline, to deepen with time 217 00:18:27,604 --> 00:18:33,943 # Adding soul to the magic that is to be 218 00:18:37,322 --> 00:18:41,951 # Your life and all its intricacies 219 00:18:42,952 --> 00:18:46,956 # Who can tell you more about Yin and Yang? 220 00:18:47,957 --> 00:18:52,462 # Sharing one spirit between woman and man 221 00:18:53,588 --> 00:18:57,967 # Marriage is the path taken by he and she 222 00:18:58,968 --> 00:19:03,306 # May your new life be kissed by harmony 223 00:19:08,353 --> 00:19:13,608 # It seems they had nothing in their lives before today 224 00:19:13,650 --> 00:19:19,072 # And why are they so happy to give a daughter away? 225 00:19:19,113 --> 00:19:24,410 # You've got what you always wanted and for that I am glad 226 00:19:24,452 --> 00:19:29,999 # But just take a look around you, the city has gone mad 227 00:19:36,005 --> 00:19:40,301 # Can't wait for the day, can't keep our shoulders down 228 00:19:41,427 --> 00:19:45,849 # God bless you for getting this marriage into town 229 00:19:46,891 --> 00:19:49,477 # A marriage has come to town 230 00:19:49,519 --> 00:19:52,021 # Laughter, colour, light and sound 231 00:19:52,063 --> 00:19:55,024 # Life is great, let's celebrate 232 00:19:55,066 --> 00:19:57,485 # The sacred union two souls have found 233 00:19:57,527 --> 00:20:00,155 # A marriage has come to town 234 00:20:00,196 --> 00:20:02,907 # Laughter, colour, light and sound 235 00:20:02,949 --> 00:20:05,660 # A marriage has come to town 236 00:20:05,702 --> 00:20:08,496 # Laughter, colour, light and sound 237 00:20:48,745 --> 00:20:50,079 Hi, hi. 238 00:20:50,121 --> 00:20:51,748 They look sizzling, yeah? 239 00:20:51,789 --> 00:20:53,541 Jaya should grab him right away. 240 00:20:53,583 --> 00:20:55,168 Seduce him before he leaves, 241 00:20:55,210 --> 00:20:58,880 give him a little taste so he comes begging back for more. 242 00:20:58,922 --> 00:21:00,799 What makes you such an expert, huh? 243 00:21:01,591 --> 00:21:05,303 I know enough to know that if that damn cute Darcy was looking at me 244 00:21:05,345 --> 00:21:08,264 the way he is looking at you now, I wouldn't ignore him. 245 00:21:08,306 --> 00:21:10,391 You're nuts, Chandra. 246 00:21:10,433 --> 00:21:12,268 Oh, God, is he coming now? 247 00:21:13,728 --> 00:21:15,188 - Lalita. - Huh? 248 00:21:15,230 --> 00:21:16,397 Marry him. 249 00:21:16,439 --> 00:21:17,982 Divorce him right away. 250 00:21:18,024 --> 00:21:19,400 Then give me half. 251 00:21:20,819 --> 00:21:23,071 Someone's having some fun up here. 252 00:21:23,112 --> 00:21:25,573 - It's not my tie, is it? - No, we were just joking... 253 00:21:25,615 --> 00:21:28,076 - Excuse me. - Someone's thinking of you. 254 00:21:28,117 --> 00:21:30,203 I'm off to get a Coke. Bye. 255 00:21:31,579 --> 00:21:34,666 - What'd she say? - Oh, it's just an old saying. 256 00:21:34,707 --> 00:21:37,919 We say whenever you sneeze, it means someone's thinking of you. 257 00:21:39,045 --> 00:21:41,589 It's probably my lawyer. 258 00:21:41,631 --> 00:21:44,259 Can't get any work done in the hotel I'm in. 259 00:21:44,300 --> 00:21:46,886 - Which hotel's that? - It's the DN International. 260 00:21:46,928 --> 00:21:48,930 That's the best hotel in town. 261 00:21:48,972 --> 00:21:50,140 Oh. 262 00:21:51,141 --> 00:21:54,310 Their computer system keeps crashing, the electricity goes. 263 00:21:54,352 --> 00:21:56,437 I don't know how business functions here. 264 00:22:00,817 --> 00:22:03,236 Are you a barrister like Balraj? 265 00:22:03,278 --> 00:22:05,738 No, no, no. My family's in the hotel business. 266 00:22:05,780 --> 00:22:07,991 I'm sure Amritsar's hotels can't compare, 267 00:22:08,032 --> 00:22:10,618 but I bet there's a slight price difference. 268 00:22:10,660 --> 00:22:13,496 How much does it cost to stay in one of your hotels? 269 00:22:13,538 --> 00:22:16,583 A good room's about four, five hundred dollars a night. 270 00:22:16,624 --> 00:22:19,335 That's more than what most people make here in a year. 271 00:22:20,545 --> 00:22:22,839 Well, pretty bad when you put it like that. 272 00:22:23,673 --> 00:22:26,843 But, people who can afford it, they want the best. It's... 273 00:22:27,677 --> 00:22:30,388 There's nothing wrong with having standards, is there? 274 00:22:30,430 --> 00:22:33,266 No, as long as you don't impose them on others. 275 00:22:37,228 --> 00:22:41,024 - This is your first Indian wedding? - Mmm, yeah. 276 00:22:42,108 --> 00:22:44,068 And it's been an experience. 277 00:22:44,110 --> 00:22:45,862 You're not enjoying it? 278 00:22:45,904 --> 00:22:50,283 No, no, I am. I just find the whole arranged marriage thing a little strange. 279 00:22:50,325 --> 00:22:53,578 I don't know how two people can get married that don't know each other. 280 00:22:53,620 --> 00:22:57,290 I mean, it's a little backward, don't you think? 281 00:22:57,332 --> 00:22:58,792 That's such a clich�. 282 00:22:58,833 --> 00:23:02,378 It's different now. It's more like a global dating service. 283 00:23:02,420 --> 00:23:06,049 The groom looks pretty happy. Did his parents force him into it? 284 00:23:07,091 --> 00:23:10,386 No, he asked his parents to find him a bride, actually. 285 00:23:10,428 --> 00:23:12,347 He was busy running his company. 286 00:23:12,388 --> 00:23:16,851 - He just wanted it to be simple. - I see, and so he came here. 287 00:23:16,893 --> 00:23:21,231 Is that what you think, too, that India is the place to go for a simple woman? 288 00:23:23,733 --> 00:23:25,109 No, that's not what I meant. 289 00:23:25,151 --> 00:23:29,197 Americans think they've got the answers for everything, including marriage. 290 00:23:29,239 --> 00:23:33,117 Pretty arrogant, considering they've got the highest divorce rate in the world. 291 00:23:33,159 --> 00:23:36,538 What I was trying to say is that he wanted a bride who was traditional. 292 00:23:36,579 --> 00:23:40,083 Darcy! Stop boring her to death and come and get down with us. 293 00:23:45,713 --> 00:23:47,173 Listen, er... 294 00:23:48,174 --> 00:23:50,385 I'm a hopeless dancer, but... 295 00:23:50,426 --> 00:23:54,347 well, this looks like you just screw in a light bulb with one hand, 296 00:23:54,389 --> 00:23:56,099 you pet the dog with the other. 297 00:23:56,141 --> 00:23:57,767 Will you teach me? 298 00:23:58,518 --> 00:24:00,311 You know what? 299 00:24:00,353 --> 00:24:03,064 I think you should find someone simple and traditional 300 00:24:03,106 --> 00:24:05,191 to teach you to dance like the natives. 301 00:24:23,334 --> 00:24:25,211 We're all flying down to Goa tomorrow. 302 00:24:25,253 --> 00:24:27,464 Darcy's looking into a hotel he may acquire. 303 00:24:28,465 --> 00:24:30,049 Mr Bakshi, 304 00:24:30,091 --> 00:24:32,343 we'd love for Jaya to join us as our guest. 305 00:24:32,385 --> 00:24:34,512 Oh, how nice, a hotel in Goa. 306 00:24:35,555 --> 00:24:39,392 Mr Balraj, I am not sure if it would be appropriate to let Jaya go on her own. 307 00:24:39,434 --> 00:24:41,269 Oh, I understand. 308 00:24:41,311 --> 00:24:43,229 Don't be silly, dear. 309 00:24:43,271 --> 00:24:45,064 So kind of you to invite Jaya. 310 00:24:45,106 --> 00:24:47,025 Perhaps her sister can accompany her? 311 00:24:47,066 --> 00:24:50,111 - I think I can go to Goa. - Lakhi, you're too young. 312 00:24:50,153 --> 00:24:53,406 - Lalita should accompany her sister. - But, Papa... 313 00:24:53,448 --> 00:24:55,283 MRS BAKSHl: Don't be a silly girl. 314 00:24:55,325 --> 00:24:57,285 Go and have fun with your sister. 315 00:24:59,120 --> 00:25:01,414 Sure, I'd love to come with Jaya. 316 00:25:01,456 --> 00:25:04,501 Wonderful. I'll send the driver over in the morning. 317 00:25:04,542 --> 00:25:06,461 - Good night to you all. - Thank you. 318 00:25:06,503 --> 00:25:08,546 - Good night. - Goodbye. 319 00:25:08,588 --> 00:25:10,423 Good night. 320 00:25:10,465 --> 00:25:12,425 Have you gone crazy, old man? 321 00:25:12,467 --> 00:25:15,178 This is Jaya's chance to win him once and for all. 322 00:25:15,220 --> 00:25:17,263 And he'll get to see her in a swimsuit. 323 00:25:18,348 --> 00:25:19,724 Are you crazy? 324 00:25:30,235 --> 00:25:32,237 Hello. 325 00:25:32,278 --> 00:25:34,280 What's this? 326 00:25:35,365 --> 00:25:37,367 Thank you. 327 00:25:46,626 --> 00:25:48,628 - Sea Breeze. - Oh, thanks. 328 00:25:55,844 --> 00:25:59,097 Darcy, darling, can you tear yourself away from the love of your life 329 00:25:59,139 --> 00:26:02,433 and put some lotion on my back? I don't want to get too dark. 330 00:26:02,475 --> 00:26:04,727 I'm writing to my little sister Georgie. 331 00:26:04,769 --> 00:26:06,813 Oh, my God! 332 00:26:06,855 --> 00:26:08,857 You lugged that all this way? 333 00:26:08,898 --> 00:26:12,026 That explains why you haven't got much room for outfits. 334 00:26:12,068 --> 00:26:13,820 Do you have something against books? 335 00:26:13,862 --> 00:26:16,948 Or do you resent them because they leave less room for make-up? 336 00:26:16,990 --> 00:26:18,867 No. 337 00:26:18,908 --> 00:26:20,910 No, I just never have time for them. 338 00:26:22,328 --> 00:26:24,455 Indians here have a lot more free time. 339 00:26:25,623 --> 00:26:28,960 Or maybe you're just a much more accomplished woman than I am. 340 00:26:29,002 --> 00:26:31,045 Mm-hm. Maybe. 341 00:26:33,631 --> 00:26:35,633 Darcy's a great reader. 342 00:26:36,593 --> 00:26:41,097 In fact, I think a love of books is on his list for his ideal woman. 343 00:26:41,139 --> 00:26:43,558 I think you've had one too many Sea Breezes. 344 00:26:43,600 --> 00:26:47,645 I remember a very drunken night in Oxford when you recited the list. 345 00:26:47,687 --> 00:26:50,607 She has to be smart, speak several languages... 346 00:26:50,648 --> 00:26:52,400 All right, Kiran, drop it. 347 00:26:52,442 --> 00:26:55,278 No, I recall, she had to be athletic, 348 00:26:55,320 --> 00:26:57,614 voluptuous, of course, 349 00:26:57,655 --> 00:27:00,241 graceful, witty, confident... 350 00:27:00,283 --> 00:27:04,329 I'm not surprised Mr Darcy hasn't found his ideal woman with a list like that. 351 00:27:04,370 --> 00:27:06,372 Does this mean you're an ideal man? 352 00:27:06,414 --> 00:27:09,709 I guess you'd be a better judge of that than me. 353 00:27:09,751 --> 00:27:12,003 As far as I can tell, most men have faults. 354 00:27:12,045 --> 00:27:14,923 Arrogance, pride, vanity... 355 00:27:14,964 --> 00:27:17,509 She's certainly read you like a book, Darcy. 356 00:27:18,718 --> 00:27:20,720 No. 357 00:27:21,930 --> 00:27:23,932 I just think you got me all wrong. 358 00:27:23,973 --> 00:27:28,353 Well, you'd certainly have trouble finding your ideal woman in India. 359 00:27:28,394 --> 00:27:32,524 I didn't hear "simple", "traditional", "subservient" on your list. 360 00:27:32,565 --> 00:27:35,318 Come on, give me a break. Now you're twisting my words. 361 00:27:35,360 --> 00:27:37,612 You said yourself that you're used to the best. 362 00:27:37,654 --> 00:27:39,823 I'm sure you think India's beneath you. 363 00:27:40,824 --> 00:27:42,784 If I really thought that, 364 00:27:42,826 --> 00:27:45,829 then why would I be thinking about buying this place? 365 00:27:45,870 --> 00:27:47,664 You think this is India? 366 00:27:47,705 --> 00:27:50,625 Well, don't you wanna see more investment, more jobs? 367 00:27:50,667 --> 00:27:52,460 Yes, but who does it really benefit? 368 00:27:53,211 --> 00:27:57,132 You want people to come to India without having to deal with Indians. 369 00:27:57,173 --> 00:28:00,885 That's good. Remind me to add that to the tourism brochure. 370 00:28:00,927 --> 00:28:04,973 Isn't that what all tourists want here? 5-star comfort with a bit of culture thrown in? 371 00:28:05,014 --> 00:28:07,392 I don't want you turning India into a theme park. 372 00:28:07,433 --> 00:28:10,019 I thought we got rid of imperialists like you. 373 00:28:10,061 --> 00:28:12,438 I'm not British. I'm American. 374 00:28:12,480 --> 00:28:14,482 Exactly. 375 00:29:32,560 --> 00:29:34,562 What the hell's he doing here? 376 00:29:35,605 --> 00:29:37,106 Oh, my God. 377 00:29:55,750 --> 00:29:57,127 Hello. 378 00:29:57,794 --> 00:30:00,672 # Enter in the dance Plug it in an' we begin 379 00:30:00,713 --> 00:30:02,674 # Crowd up in the centre 380 00:30:02,715 --> 00:30:04,717 # They watch be dibidim 381 00:30:04,759 --> 00:30:08,096 # Watch the way we drop it in a mix timing 382 00:30:08,471 --> 00:30:11,599 # Rise and amplifying when we come in with the swing 383 00:30:12,183 --> 00:30:15,186 # Just following the back an' naturally harmonisin' 384 00:30:15,895 --> 00:30:19,274 # Climb into position with synchronised things 385 00:30:19,858 --> 00:30:22,902 # Live from out the ghetto we maximisin' 386 00:30:23,486 --> 00:30:26,823 # Sound of the Groove Armada, we superstylin' 387 00:30:32,328 --> 00:30:34,330 # We superstylin'... 388 00:30:43,298 --> 00:30:45,300 - Hello again. - Hi. 389 00:30:45,884 --> 00:30:48,928 - How are you? - Fine. Thanks. 390 00:30:48,970 --> 00:30:51,431 - Can I join you? - Sure. 391 00:30:51,473 --> 00:30:54,893 - Would you like a drink? - No, thanks. I'm not much of a drinker. 392 00:30:54,934 --> 00:30:57,979 Neither am I. I only drink here cos it's cheaper than the water. 393 00:30:59,731 --> 00:31:01,733 I'm Johnny, by the way. 394 00:31:01,774 --> 00:31:03,443 Johnny Wickham. 395 00:31:03,485 --> 00:31:05,820 Pleased to meet you, Johnny. I'm Lalita. 396 00:31:07,363 --> 00:31:09,365 Lalita. 397 00:31:11,534 --> 00:31:13,411 How do you know Will Darcy? 398 00:31:13,453 --> 00:31:15,455 I saw you two blank each other. 399 00:31:17,373 --> 00:31:20,126 I was going to go over and say hi to the guy, 400 00:31:20,168 --> 00:31:22,962 but then I realised I'd have to talk to the wanker. 401 00:31:23,004 --> 00:31:24,881 We sort of grew up together, 402 00:31:24,923 --> 00:31:28,134 cos my mum used to work for Darcy's family in England. 403 00:31:28,176 --> 00:31:30,178 She was his nanny. 404 00:31:30,220 --> 00:31:33,348 See, their family had a couple of big old country hotels. 405 00:31:33,389 --> 00:31:35,391 Dad was a really keen golfer. 406 00:31:35,433 --> 00:31:37,811 Well, Darcy's dad was a really keen golfer. 407 00:31:37,852 --> 00:31:40,438 I used to caddy for him. Really nice old fella. 408 00:31:41,439 --> 00:31:46,569 Gave me a great job when I left school, and I don't know, Darcy was never too keen. 409 00:31:48,363 --> 00:31:50,365 So when the old man died a few years back, 410 00:31:50,406 --> 00:31:53,284 you can guess who was the first one to get fired. 411 00:31:53,326 --> 00:31:55,036 What, just like that? 412 00:31:55,078 --> 00:31:57,789 With his dad gone, he didn't have to explain, did he? 413 00:31:57,831 --> 00:31:59,791 But your mum helped raise him. 414 00:31:59,833 --> 00:32:01,584 Yes, she did. 415 00:32:01,626 --> 00:32:04,337 You know, Darcy's mum is even worse than he is. 416 00:32:05,004 --> 00:32:07,465 She's been trying to get him hitched to this... 417 00:32:07,507 --> 00:32:09,175 this rich New York girl for years. 418 00:32:09,217 --> 00:32:10,927 It's the ultimate business merger. 419 00:32:10,969 --> 00:32:13,304 So she's arranging his marriage? 420 00:32:14,222 --> 00:32:17,100 - You could call it that, yeah. - What a hypocrite. 421 00:32:22,188 --> 00:32:24,899 See, that's the great thing about living in India. 422 00:32:24,941 --> 00:32:27,652 You don't have to have money to enjoy this place, 423 00:32:27,694 --> 00:32:32,448 and if you have money, you never get to see the real India, you know? 424 00:32:33,533 --> 00:32:37,078 I just feel like people here have got their priorities sorted. 425 00:32:38,496 --> 00:32:40,498 I'd love for you to come to Amritsar. 426 00:32:40,540 --> 00:32:42,542 It's... It's beautiful. 427 00:32:44,252 --> 00:32:46,546 It's just that not many tourists go there. 428 00:32:47,464 --> 00:32:49,466 Am... Amritsar? 429 00:32:49,507 --> 00:32:52,093 Is that where the Golden Temple is? 430 00:32:53,428 --> 00:32:55,430 Yeah. 431 00:32:56,139 --> 00:32:59,976 I'm sorry we're leaving today, but I'd love to show you my home town. 432 00:33:00,018 --> 00:33:02,103 Yeah, I'd love to show you London. 433 00:33:03,897 --> 00:33:06,274 # My eyes are searching My hips are working 434 00:33:06,316 --> 00:33:08,902 # My lips are waiting Take me to love 435 00:33:08,943 --> 00:33:11,237 # My skin's pulsating My body's shaking 436 00:33:11,279 --> 00:33:13,865 # My lips are aching Take me to love 437 00:33:13,907 --> 00:33:16,367 # Payal bajake Gungru bajake 438 00:33:16,409 --> 00:33:18,828 # Tu je divana kar dar la 439 00:33:18,870 --> 00:33:20,121 # Churi bajake 440 00:33:20,163 --> 00:33:21,498 # Chutkhi bajake 441 00:33:21,539 --> 00:33:23,333 # Tu je divana kar dar la 442 00:33:38,765 --> 00:33:43,228 # India's the place for me 443 00:33:43,269 --> 00:33:47,732 # India sets you free 444 00:33:48,733 --> 00:33:52,362 # Shola badan hai mera 445 00:33:53,196 --> 00:33:57,158 # Badan pay sitare hai 446 00:33:58,535 --> 00:34:02,997 # Akho me hai bijiliah 447 00:34:03,039 --> 00:34:07,710 # Le bo meh shirareh hai 448 00:34:08,419 --> 00:34:10,964 # My eyes are searching My hips are working 449 00:34:11,005 --> 00:34:13,007 # My lips are waiting Take me to love 450 00:34:14,968 --> 00:34:18,805 # Oh! Whoa-oh! 451 00:34:19,639 --> 00:34:22,433 # Take me 452 00:34:22,475 --> 00:34:25,937 # Take me to love 453 00:34:25,979 --> 00:34:27,981 # To love 454 00:34:42,704 --> 00:34:45,081 Oh, my God! 455 00:34:53,548 --> 00:34:55,800 MRS BAKSHl: Hurry up, Bijili. And be careful! 456 00:34:55,842 --> 00:34:57,844 Oh! 457 00:34:59,762 --> 00:35:02,390 - Ah, you're back. - What's going on, Lakhi? 458 00:35:02,432 --> 00:35:03,933 Everything OK? 459 00:35:03,975 --> 00:35:05,977 - Yes, Mama, it was lovely. - Good. 460 00:35:06,019 --> 00:35:09,939 Now one is all but taken care of, we have to prepare for Number 2. 461 00:35:09,981 --> 00:35:12,066 - What? - Maya, hurry up with the bucket! 462 00:35:12,108 --> 00:35:13,985 He'll be here soon. 463 00:35:14,027 --> 00:35:17,071 - Who? Who, Mama? - Don't ask me. 464 00:35:17,113 --> 00:35:19,240 Kholi saab. He's on his way from the airport. 465 00:35:19,282 --> 00:35:20,867 - Who? - Kholi. 466 00:35:20,909 --> 00:35:25,455 He's your father's sister's husband's sister's son. And he's a top accountant in California. 467 00:35:25,497 --> 00:35:27,582 But why is he coming here? 468 00:35:27,624 --> 00:35:30,168 To look at me for his bride. What do you think? 469 00:35:35,799 --> 00:35:38,676 Hurry up, girls, come on here. I want to look at you. 470 00:35:38,718 --> 00:35:40,762 Hurry up, hurry up. Come on, fast. 471 00:35:40,804 --> 00:35:43,056 Now, listen to me carefully, girls, huh. 472 00:35:43,097 --> 00:35:47,018 It's very important to make a good first impression on Kholi saab. 473 00:35:47,060 --> 00:35:49,479 Stand straight... smile... 474 00:35:50,230 --> 00:35:52,816 ...don't talk unnecessarily, 475 00:35:52,857 --> 00:35:55,777 and don't say anything too intelligent. You! 476 00:35:55,819 --> 00:35:58,613 Shame she only selectively practises what she preaches. 477 00:35:58,655 --> 00:36:01,074 Why don't you go outside and welcome the guest? 478 00:36:01,115 --> 00:36:02,242 I'll do that. 479 00:36:02,283 --> 00:36:04,828 Bijili, go outside and get the luggage. 480 00:36:04,869 --> 00:36:06,871 Mamaji! Whassup! 481 00:36:08,623 --> 00:36:10,625 Hello. How are you? 482 00:36:11,835 --> 00:36:14,087 Yes, madam, no problem. Bijili is here. 483 00:36:14,129 --> 00:36:16,131 Go outside, you bloody fool. 484 00:36:17,924 --> 00:36:19,926 Hey, hey! Eurgh! 485 00:36:20,718 --> 00:36:22,303 MR BAKSHl: Bijili. 486 00:36:22,345 --> 00:36:24,430 - Oh. - Hey! 487 00:36:24,472 --> 00:36:26,933 Come in, Kholi saab. Welcome. 488 00:36:26,975 --> 00:36:28,977 We weren't expecting you so early. 489 00:36:29,018 --> 00:36:31,020 You've really taken us by surprise. 490 00:36:31,062 --> 00:36:34,566 What a pleasure to see you, Mamaji, after so long time. 491 00:36:36,985 --> 00:36:39,237 Oh. Oh, ho. 492 00:36:39,279 --> 00:36:41,698 Oh, of course. You remember my daughters. 493 00:36:42,323 --> 00:36:45,034 Jaya, Lalita, 494 00:36:45,076 --> 00:36:47,537 Maya and Lakhi. 495 00:36:47,579 --> 00:36:49,330 Oh! 496 00:36:49,372 --> 00:36:53,918 From small great caterpillars to such beautiful b-butterflies. 497 00:36:55,753 --> 00:37:01,009 And so like you... Madame Butterfly. 498 00:37:02,635 --> 00:37:04,429 This is my dream home. 499 00:37:04,471 --> 00:37:05,763 Colonial style. 500 00:37:05,805 --> 00:37:09,017 Five bedrooms, three and a half bathrooms, 501 00:37:09,058 --> 00:37:11,978 $850,000. 502 00:37:12,729 --> 00:37:15,773 - That's four crores, 25 lakhs. - Oh, my. 503 00:37:15,815 --> 00:37:17,442 I bought it only six months ago. 504 00:37:17,484 --> 00:37:20,320 It's already worth $900,000. 505 00:37:20,361 --> 00:37:22,530 I bet it has three swimming pools. 506 00:37:25,408 --> 00:37:29,621 Actually, the complex has two pools, er, plus my crib. 507 00:37:31,539 --> 00:37:34,542 It has its own hot-tub bath with super-jets. 508 00:37:35,627 --> 00:37:37,337 It's the bomb. 509 00:37:38,338 --> 00:37:41,758 Is it near Beverly Hills 9-zero-2-1-zero? 510 00:37:41,800 --> 00:37:43,218 No. 511 00:37:43,259 --> 00:37:45,136 No, it's in the valley. 512 00:37:45,178 --> 00:37:49,015 Er, but 20 minutes down 101 Freeway, and you're in North Hollywood. 513 00:37:49,808 --> 00:37:51,309 Did you hear that, Lalita? 514 00:37:51,351 --> 00:37:53,478 He lives in Hollywood. 515 00:37:53,520 --> 00:37:55,146 You must join me in US. 516 00:37:55,188 --> 00:37:57,482 You must, you must, you must. Eh? 517 00:37:57,524 --> 00:38:01,402 I could help you start a business there. That's where the money's to be made. 518 00:38:01,444 --> 00:38:03,947 UK's finished, India's too corrupt. 519 00:38:03,988 --> 00:38:07,867 Kholi saab, India is still a young country since Independence. 520 00:38:07,909 --> 00:38:10,161 I hardly think its potential is over. 521 00:38:10,203 --> 00:38:13,206 What do you think your US was like after 60 years of independence? 522 00:38:13,248 --> 00:38:16,668 They were killing each other with slavery and blindly searching for gold. 523 00:38:24,008 --> 00:38:27,470 I tell you, boss, I've made a packet as an accountant in LA. 524 00:38:27,512 --> 00:38:30,515 You know, the Indian community there is very professional, 525 00:38:30,557 --> 00:38:33,643 all doctors and computers and... 526 00:38:33,685 --> 00:38:39,232 not like these uneducated minicab/7-Eleven store types. 527 00:38:39,274 --> 00:38:41,401 It's ours for the taking. 528 00:38:41,442 --> 00:38:43,611 Anyone can become an American. 529 00:38:43,653 --> 00:38:47,073 Then... why come back here? 530 00:38:47,115 --> 00:38:49,576 Ah... ba da bing, ba da boom. 531 00:38:49,617 --> 00:38:50,994 "Ba da bing, ba da boom"? 532 00:38:51,035 --> 00:38:53,079 There's only one problem with America. 533 00:38:54,247 --> 00:38:56,416 Our girls that are born there, 534 00:38:56,458 --> 00:38:58,877 they've totally lost their roots. 535 00:38:58,918 --> 00:39:01,129 Completely clueless. 536 00:39:01,171 --> 00:39:03,465 Our girls are very rooted. 537 00:39:03,506 --> 00:39:06,759 They're really very, very traditional, huh? 538 00:39:07,760 --> 00:39:09,220 You know, in US, 539 00:39:09,262 --> 00:39:12,599 they're all too outspoken and career-orientated. 540 00:39:12,640 --> 00:39:16,853 And some have even turned into... 541 00:39:18,188 --> 00:39:19,564 ...the lesbian. 542 00:39:21,107 --> 00:39:23,610 So that leaves me no choice. 543 00:39:23,651 --> 00:39:27,155 I may be healthy, wealthy and wise, 544 00:39:27,197 --> 00:39:32,118 but as they say, "no life... without wife". 545 00:39:34,662 --> 00:39:36,706 Kholi saab. 546 00:39:37,665 --> 00:39:39,250 You're a poet as well. 547 00:39:40,418 --> 00:39:42,670 Did you hear that, Mr Bakshi? Huh? 548 00:39:42,712 --> 00:39:45,423 - No life without wife. - Yes. 549 00:39:45,465 --> 00:39:47,592 Very wisely spoken. 550 00:39:47,634 --> 00:39:50,720 I think God is smiling down on me. 551 00:39:50,762 --> 00:39:53,306 I'm spoilt for choice in this house. 552 00:39:53,348 --> 00:39:56,684 I suppose, as the eldest... 553 00:39:58,645 --> 00:40:00,438 ...Jaya must be the first choice. 554 00:40:00,480 --> 00:40:04,192 Actually... er, Kholi saab... 555 00:40:04,234 --> 00:40:08,321 Jaya is practically engaged to someone else. 556 00:40:08,363 --> 00:40:09,489 Oh. 557 00:40:09,531 --> 00:40:13,076 Er, b-b-but, er, Lalita is unspoken for. 558 00:40:14,160 --> 00:40:15,578 La-Lalita. 559 00:40:21,251 --> 00:40:23,002 Lalita. 560 00:40:26,131 --> 00:40:28,675 # Lonely Mr Kholi from Los Angeles 561 00:40:29,092 --> 00:40:31,469 # Came to Punjab on one bent knee 562 00:40:31,511 --> 00:40:34,222 # He had a Green Card, new house, big cash 563 00:40:34,556 --> 00:40:37,100 # Still made a wish with every fallen lash 564 00:40:37,142 --> 00:40:39,269 # For you to do the journey with him 565 00:40:39,310 --> 00:40:42,021 # To smile when he got home, ask how his day had been 566 00:40:42,063 --> 00:40:44,440 # He wants you by his side, in joy and strife 567 00:40:44,482 --> 00:40:46,484 # Poor Mr Kholi 568 00:40:46,526 --> 00:40:49,821 # He has no life without wife 569 00:40:49,863 --> 00:40:51,197 # No life 570 00:40:52,198 --> 00:40:53,575 # Without wife 571 00:40:55,535 --> 00:40:58,746 # Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah 572 00:41:00,206 --> 00:41:01,541 # No life 573 00:41:02,625 --> 00:41:04,627 # Without wife 574 00:41:04,711 --> 00:41:06,713 # Oh, yeah-yeah yeah 575 00:41:07,380 --> 00:41:09,883 # Oh, yeah-yeah yeah 576 00:41:10,884 --> 00:41:13,511 # I don't want a man who ties me down 577 00:41:13,553 --> 00:41:16,014 # Does what he wants while I hang around 578 00:41:16,055 --> 00:41:18,766 # I don't want a man who's crude and loud 579 00:41:18,808 --> 00:41:21,060 # Who wants a pretty wife to make him proud 580 00:41:21,102 --> 00:41:23,730 # I don't want a man who can't be funny 581 00:41:23,771 --> 00:41:26,191 # Tells tall tales about making money 582 00:41:26,232 --> 00:41:28,026 # Oh, yeah 583 00:41:28,943 --> 00:41:33,198 # I don't want a man who'll grab the best seat 584 00:41:34,407 --> 00:41:37,952 # Can't close his mouth when he starts to eat 585 00:41:39,621 --> 00:41:43,583 # I don't want a man who likes to drink 586 00:41:44,584 --> 00:41:48,755 # Or leaves his dirty dishes in the sink 587 00:41:50,131 --> 00:41:52,634 # I don't want a man who wants his mummy 588 00:41:52,675 --> 00:41:55,220 # A balding pest with too much tummy 589 00:41:55,261 --> 00:41:57,847 # I don't want a man who's dead in the head 590 00:41:57,889 --> 00:41:59,224 # Poor Mr Kholi 591 00:41:59,265 --> 00:42:00,517 # Hai, Mr Kholi 592 00:42:00,558 --> 00:42:02,227 # Maybe he's good in bed 593 00:42:06,564 --> 00:42:07,816 Euurghh! 594 00:42:08,942 --> 00:42:10,819 # No life 595 00:42:11,444 --> 00:42:13,029 # Without wife 596 00:42:14,864 --> 00:42:18,034 # Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah 597 00:42:19,452 --> 00:42:21,746 # No life 598 00:42:21,788 --> 00:42:23,998 # Without wife 599 00:42:24,040 --> 00:42:26,292 # Oh, yeah-yeah yeah 600 00:42:26,668 --> 00:42:29,796 # Oh, yeah-yeah yeah 601 00:42:34,968 --> 00:42:37,929 # What you don't want don't matter no more 602 00:42:37,971 --> 00:42:40,473 # Soon you'll be married and ready to go 603 00:42:40,515 --> 00:42:43,101 # A match made in heaven just like milk and honey 604 00:42:43,143 --> 00:42:45,854 # You make aloo gobi, he'll make the money 605 00:42:45,895 --> 00:42:48,398 # Every day will be the same, according to his plan 606 00:42:48,439 --> 00:42:52,694 # Forget what you want, Mr Kholi's now your man 607 00:42:53,486 --> 00:42:55,572 # No life 608 00:42:55,613 --> 00:42:57,824 # Without wife 609 00:42:59,200 --> 00:43:01,744 # Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah 610 00:43:02,829 --> 00:43:05,290 # I just want a man with real soul 611 00:43:05,331 --> 00:43:07,834 # Who wants equality and not control 612 00:43:07,876 --> 00:43:10,587 # I just want a man good and smart 613 00:43:10,628 --> 00:43:13,339 # A really sharp mind and a very big heart 614 00:43:13,381 --> 00:43:15,633 # I just want a man not scared to weep 615 00:43:15,675 --> 00:43:18,428 # To hold me close when we're asleep 616 00:43:18,470 --> 00:43:20,430 # Oh, yeah 617 00:43:21,222 --> 00:43:25,351 # I just want a man who loves romance 618 00:43:26,060 --> 00:43:30,190 # Will clear the floor and ask me to dance 619 00:43:31,566 --> 00:43:34,027 # I just want a man who gives some back 620 00:43:34,068 --> 00:43:36,779 # Who talks to me and not my rack 621 00:43:36,821 --> 00:43:39,324 # I just want a man whose spirit is free 622 00:43:39,365 --> 00:43:42,076 # Will hold my hand, walk the world with me 623 00:43:42,118 --> 00:43:43,995 # Oh, yeah 624 00:43:44,037 --> 00:43:46,331 # No life 625 00:43:46,372 --> 00:43:48,875 # Without wife 626 00:43:50,001 --> 00:43:53,588 # Oh, yeah-yeah yeah yeah yeah 627 00:43:54,589 --> 00:43:56,049 # No life 628 00:43:57,091 --> 00:43:59,135 # Without wife 629 00:43:59,177 --> 00:44:01,387 # Oh, yeah-yeah yeah 630 00:44:02,138 --> 00:44:04,557 # Oh, yeah-yeah yeah 631 00:44:11,940 --> 00:44:16,236 # Sorry, Mr Kholi, it is not to be 632 00:44:16,277 --> 00:44:21,658 # My heart is set on another, you see 633 00:44:21,699 --> 00:44:27,038 # The wandering soul I was meant to meet 634 00:44:27,080 --> 00:44:32,252 # Has finally come and swept me off my feet 635 00:44:34,170 --> 00:44:39,300 # Now I dream of what it would be like 636 00:44:39,342 --> 00:44:44,556 # To be an overseas bride dressed in white 637 00:44:45,223 --> 00:44:50,270 # To have a little home in the country 638 00:44:50,728 --> 00:44:55,984 # And live in the land of Her Majesty 639 00:45:45,116 --> 00:45:46,659 Come, come. 640 00:45:46,701 --> 00:45:48,161 Thank you. 641 00:45:49,662 --> 00:45:51,372 Yes? 642 00:45:51,414 --> 00:45:53,124 Um, nameste gee. 643 00:45:53,166 --> 00:45:56,795 Er, I came to see Lalita. I'm friends with her. 644 00:45:56,836 --> 00:45:58,630 Friends? 645 00:45:58,671 --> 00:46:00,173 Yes. 646 00:46:01,424 --> 00:46:02,801 Lalita! 647 00:46:02,842 --> 00:46:05,053 Yes, Mama. 648 00:46:05,094 --> 00:46:07,847 - Oh, hi. - Hi. 649 00:46:07,889 --> 00:46:09,140 - You made it. - Yeah. 650 00:46:09,182 --> 00:46:10,892 - Come in. - Thank you. 651 00:46:10,934 --> 00:46:13,269 - How was your journey? - Great. Thank you. 652 00:46:13,311 --> 00:46:14,896 - Hello, Johnny. - Hi, Jaya. 653 00:46:14,938 --> 00:46:16,689 - How are you? - Yeah. 654 00:46:16,731 --> 00:46:19,192 Papa, this is our friend from Goa. 655 00:46:19,234 --> 00:46:22,237 - Johnny Wickham. He's from London. - Chaman Bakshi. 656 00:46:22,278 --> 00:46:24,656 Oh, pleased to meet you. Johnny Wickham. 657 00:46:24,697 --> 00:46:26,699 He wanted to see the Golden Temple. 658 00:46:26,741 --> 00:46:30,036 So, do you think he could stay with us, Papa? Please? 659 00:46:30,078 --> 00:46:33,373 Yes, of course. We can do with some fresh conversation here. 660 00:46:33,414 --> 00:46:35,041 I'll show you the guest room. 661 00:46:35,083 --> 00:46:36,668 Thank you very much, Mr Bakshi. 662 00:46:36,709 --> 00:46:38,461 Mrs Bakshi. 663 00:46:39,671 --> 00:46:42,841 - Oh, God, he's too yum. - Sshh, he'll hear you. 664 00:46:42,882 --> 00:46:46,594 He cannot stay here. Hippies are dirty and they steal. 665 00:46:46,636 --> 00:46:48,513 Mama, he's not a hippy. 666 00:46:48,555 --> 00:46:50,640 And what will Kholi saab say? 667 00:46:50,682 --> 00:46:53,726 He is staying here in a house full of young unmarried women? 668 00:46:53,768 --> 00:46:56,896 Mr Kholi's been in the house a day and is already running things? 669 00:46:56,938 --> 00:46:59,440 We can take him to the Garbha tonight. No, Mama? 670 00:46:59,482 --> 00:47:02,569 Lalita, please may I have the first dance with him? 671 00:47:02,610 --> 00:47:04,154 See what you've started. 672 00:47:04,195 --> 00:47:06,739 Don't be ridiculous. He cannot come to the Garbha. 673 00:47:06,781 --> 00:47:09,659 But, Mama, there's never enough cute boys to dance with. 674 00:47:09,701 --> 00:47:11,453 Have you all gone mad? 675 00:47:11,494 --> 00:47:14,247 What will Balraj think of us if we all land up there with him? 676 00:47:14,289 --> 00:47:15,498 It's really unfair. 677 00:47:15,540 --> 00:47:16,749 What's unfair? 678 00:47:16,791 --> 00:47:19,419 Papa, she will not have our friend come to the Garbha. 679 00:47:19,461 --> 00:47:21,880 Of course he should come and see Garbha with us. 680 00:47:21,921 --> 00:47:23,548 I just invited him. 681 00:47:25,091 --> 00:47:27,510 This is really a madhouse. 682 00:47:33,808 --> 00:47:37,145 I'm so glad he's come. I really didn't think he'd make it. 683 00:47:37,187 --> 00:47:39,147 I can't wait to see Balraj. 684 00:47:39,189 --> 00:47:42,108 I wish he didn't have to bring that Darcy with him. 685 00:47:42,150 --> 00:47:44,360 There's one thing I don't quite understand. 686 00:47:46,237 --> 00:47:51,201 If Darcy is Balraj's best friend, he can't be as awful as Johnny thinks he is. 687 00:47:51,242 --> 00:47:54,621 Jaya, you look absolutely beautiful. 688 00:47:56,539 --> 00:47:58,917 And, Lalita, you look nice too. 689 00:47:58,958 --> 00:48:00,794 You've really made an effort tonight. 690 00:48:00,835 --> 00:48:04,130 No doubt you had certain someone in mind. 691 00:48:05,799 --> 00:48:08,176 Hey, mastered the Garbha already? 692 00:48:08,218 --> 00:48:10,595 Ah, no, I can only hope and pray, really. 693 00:48:10,637 --> 00:48:13,848 But um, Lakhi's a great teacher, though. Really good. 694 00:48:13,890 --> 00:48:16,476 LAKHl: His Garbha style is killing, man. 695 00:48:16,518 --> 00:48:19,604 - Jaya, they're here. Quickly. Move, please. - Sorry. 696 00:48:19,646 --> 00:48:21,481 - Don't worry. - Lakhi. 697 00:48:23,233 --> 00:48:26,319 I'm so sorry about my mother. She can be a little abrupt. 698 00:48:26,361 --> 00:48:28,238 There's no need to apologise. 699 00:48:28,279 --> 00:48:29,948 I appreciate her letting me stay. 700 00:48:31,407 --> 00:48:33,243 I'm so glad you came. 701 00:48:33,284 --> 00:48:35,662 You couldn't come to India and not see Amritsar. 702 00:48:35,703 --> 00:48:37,497 No, you, you were right. 703 00:48:38,289 --> 00:48:40,333 It's very beautiful. 704 00:48:41,835 --> 00:48:44,337 You sure you're ready for this? 705 00:48:44,379 --> 00:48:45,964 I'm willing to take the risk. 706 00:48:46,005 --> 00:48:47,549 - Well... - Hello. 707 00:48:47,590 --> 00:48:49,551 Oh, hi. Hi. Hey, there, buddy. 708 00:48:49,592 --> 00:48:51,636 Hi, buddy, how are you? 709 00:48:51,678 --> 00:48:53,972 Madam, would you do me the honour? 710 00:48:54,013 --> 00:48:56,766 You know, actually, I prefer American hip-hop, 711 00:48:56,808 --> 00:48:59,519 but as Gloria Estefan says, 712 00:48:59,561 --> 00:49:01,688 "The rhythm is going to get you. " 713 00:49:02,772 --> 00:49:04,774 So, bring it on. 714 00:50:08,838 --> 00:50:10,590 - Hi. - Hi. 715 00:50:11,591 --> 00:50:14,219 You look like you were working hard out there. 716 00:50:14,260 --> 00:50:16,262 Hey, there, partner. 717 00:50:16,304 --> 00:50:17,889 This is Mr Kholi. 718 00:50:17,931 --> 00:50:20,475 And this is my best friend, Chandra Lamba. 719 00:50:23,144 --> 00:50:27,607 It's such a great pleasure to meet yet another beautiful young lady. 720 00:50:28,650 --> 00:50:31,736 There must be something magical in the water in Amritsar. 721 00:50:31,778 --> 00:50:33,863 I'd happily get drunk on it. 722 00:50:35,657 --> 00:50:39,744 Please, er, can I have the honour of getting you ladies a... a soft drink? 723 00:50:39,786 --> 00:50:41,329 - Yes, please. - Oh. 724 00:50:41,371 --> 00:50:42,956 - Thank you. - Oh. 725 00:50:45,542 --> 00:50:49,796 Oh, my God, I thought he was going to put you in hospital out there. 726 00:50:49,838 --> 00:50:51,297 Try eating with him. 727 00:50:51,339 --> 00:50:54,092 It's like looking at a Jackson Pollock painting. 728 00:50:55,343 --> 00:50:59,013 So... Jaya told me you met someone in Goa. 729 00:50:59,055 --> 00:51:00,765 Maybe. 730 00:51:00,807 --> 00:51:04,519 So Mr Darcy didn't manage to seduce the jewel of Amritsar? 731 00:51:04,561 --> 00:51:07,689 Please, he's such a conceited, arrogant... 732 00:51:07,730 --> 00:51:09,107 Hello, Lalita. 733 00:51:11,151 --> 00:51:12,443 H-hello. 734 00:51:12,485 --> 00:51:13,987 - H-hi. - Hi. 735 00:51:14,988 --> 00:51:17,740 I've been studying this Garbha thing. 736 00:51:19,200 --> 00:51:21,995 It's a little out of my league, but what the hell? 737 00:51:23,037 --> 00:51:24,497 Would you like to dance? 738 00:51:30,712 --> 00:51:32,338 Sure. 739 00:51:42,432 --> 00:51:44,017 Lalita? 740 00:51:44,058 --> 00:51:45,977 She... She... 741 00:51:54,277 --> 00:51:57,363 I believe we're coming to your house for dinner tomorrow night. 742 00:51:57,405 --> 00:51:59,783 Balraj said your father invited us all. 743 00:51:59,824 --> 00:52:03,661 Can't wait. Surprised to see your old friend Johnny? 744 00:52:05,622 --> 00:52:08,541 I wasn't so much surprised as disappointed. 745 00:52:08,583 --> 00:52:10,543 He's staying with us. 746 00:52:10,585 --> 00:52:12,796 My family really like him. 747 00:52:14,047 --> 00:52:16,174 Oh, yeah, everyone loves Wickham. 748 00:52:17,091 --> 00:52:20,178 He makes friends easily, but he loses them just as quickly. 749 00:52:20,220 --> 00:52:23,389 And what about you? Are you a loyal friend? 750 00:52:23,431 --> 00:52:25,683 What are you talking about? 751 00:52:25,725 --> 00:52:28,102 I've heard so many things about you, Darcy. 752 00:52:28,144 --> 00:52:29,687 I can't seem to figure you out. 753 00:52:30,730 --> 00:52:33,483 Maybe you shouldn't listen to everything you hear. 754 00:52:33,525 --> 00:52:35,235 You should talk. 755 00:52:35,276 --> 00:52:38,404 After all the rubbish you said about arranged marriages, 756 00:52:38,446 --> 00:52:41,616 I can't believe your mother's arranging yours. 757 00:52:43,993 --> 00:52:46,538 May I have this dance, Madam Bakshi? 758 00:52:46,579 --> 00:52:48,832 I thought you'd never ask. 759 00:52:48,873 --> 00:52:50,917 Shall we, er...? 760 00:53:39,048 --> 00:53:42,093 MRS BAKSHl: Lalita! Bijili! 761 00:53:42,135 --> 00:53:44,012 Where is my china? 762 00:53:44,053 --> 00:53:48,016 I'm sorry about this stupid dinner tonight. I... I wanted you to join us. 763 00:53:48,057 --> 00:53:50,059 Don't worry about it. I'm used to it. 764 00:53:51,811 --> 00:53:53,938 Still, I wish you could come. 765 00:53:53,980 --> 00:53:56,566 It would make this evening a lot less boring. 766 00:54:00,737 --> 00:54:03,156 Ah, there you are! 767 00:54:03,198 --> 00:54:05,408 I've been looking for you everywhere. 768 00:54:05,450 --> 00:54:07,035 Where have you been? 769 00:54:07,076 --> 00:54:10,121 Lakhi's decided she wants to show me the town tonight. 770 00:54:10,163 --> 00:54:15,251 I'm going to take him for Amritsari fish, fruit cream and hot gulab jamans. 771 00:54:15,293 --> 00:54:16,878 That's nice. 772 00:54:16,920 --> 00:54:19,923 - Why are you looking? Look at me. MRS BAKSHl: Bring my china! 773 00:54:19,964 --> 00:54:21,841 - Stop it. What? - Chelo, Bijili. 774 00:54:21,883 --> 00:54:23,635 Bring the ones which are not chipped. 775 00:54:23,676 --> 00:54:24,886 Don't. 776 00:54:24,928 --> 00:54:26,721 I'm warning you. 777 00:54:33,686 --> 00:54:35,855 The Cobra dance. 778 00:56:04,444 --> 00:56:06,404 Thank you. 779 00:56:07,405 --> 00:56:09,199 That was lovely, Maya. 780 00:56:10,200 --> 00:56:13,119 - Papa, shall I play the sitar now? - That's all right, Maya. 781 00:56:13,161 --> 00:56:15,955 You have entertained us enough for the evening. Thank you. 782 00:56:15,997 --> 00:56:17,791 Very good. 783 00:56:20,335 --> 00:56:25,256 I still can't believe I'm sitting with a Darcy in Amritsar of all places. 784 00:56:25,298 --> 00:56:28,635 - This world is too small, no, dude? - Way too small. 785 00:56:28,676 --> 00:56:34,224 Lalita, my firm has been doing business for many years with Darcy's mother, 786 00:56:34,265 --> 00:56:37,018 Ms Catherine, beautiful lady. 787 00:56:37,060 --> 00:56:40,271 - She has a such big hotel in Beverly Hills. - Can I get anyone a drink? 788 00:56:40,313 --> 00:56:42,148 - Me, please. - Yes, please. 789 00:56:42,190 --> 00:56:43,608 Let me help you with that. 790 00:56:45,610 --> 00:56:49,114 Why don't you all have something? Balraj, have something. 791 00:56:49,155 --> 00:56:51,157 I saw you dance with Wickham, 792 00:56:51,199 --> 00:56:53,618 and I hear from Darcy that he's staying with you. 793 00:56:53,660 --> 00:56:55,120 Yeah. 794 00:56:55,161 --> 00:56:56,621 So? 795 00:56:57,372 --> 00:57:00,291 Don't fall for his bullshit. He's more trouble than he looks. 796 00:57:00,333 --> 00:57:02,460 His mother was Darcy's nanny, therefore... 797 00:57:02,502 --> 00:57:03,962 And you're Darcy's friend. 798 00:57:04,003 --> 00:57:06,339 Of course you'd take his side, wouldn't you? 799 00:57:06,381 --> 00:57:08,800 There's no crime in being the son of a servant. 800 00:57:10,969 --> 00:57:15,598 I have heard so many stories about your Mr Darcy saab in Goa, Balraj. 801 00:57:15,640 --> 00:57:19,477 Mmm, let's just say that Darcy and India have had a little bit of a rough time. 802 00:57:19,519 --> 00:57:23,481 Ah, these Indians, they don't know how to treat tourists. 803 00:57:23,523 --> 00:57:26,651 - There's no sophistication. - What do you mean "these Indians"? 804 00:57:26,693 --> 00:57:30,488 - Are you no longer an Indian? - I'm a Green Card holder now. 805 00:57:30,530 --> 00:57:33,241 India is decades behind. 806 00:57:33,283 --> 00:57:36,286 Oh, I think there is a lot about India that we don't have. 807 00:57:36,327 --> 00:57:37,787 Oh, really? Like what? 808 00:57:43,042 --> 00:57:47,172 Well, I think it's nice the way the families, um, come together. 809 00:57:48,173 --> 00:57:49,632 I lost my father a while back 810 00:57:49,674 --> 00:57:52,385 and my mum spends a lot of her time in New York, 811 00:57:52,427 --> 00:57:55,263 so, my sister and I, we don't really have a family home. 812 00:57:55,305 --> 00:57:57,807 And I can't remember the last time that all my family 813 00:57:57,849 --> 00:58:00,059 kind of got together like this. 814 00:58:00,101 --> 00:58:04,063 Oh, Kholi saab is only trying to win over my daughters. 815 00:58:04,105 --> 00:58:09,319 Yes, he wants them to be in love with America as much as he is. 816 00:58:09,360 --> 00:58:11,654 And why is that? 817 00:58:11,696 --> 00:58:14,991 Well, you can see for yourself, Mr Darcy, 818 00:58:15,033 --> 00:58:19,788 they are all exceptional marriageable prospects for any single young man. 819 00:58:19,829 --> 00:58:23,374 MR BAKSHl: I hope you brought big appetites. 820 00:58:23,416 --> 00:58:26,127 Mrs Bakshi has planned a special feast for all of us. 821 00:58:26,169 --> 00:58:30,715 The truth is that Kholi saab was quite taken by Jaya at first, 822 00:58:30,757 --> 00:58:34,677 but after I explained to him that she was being coveted 823 00:58:34,719 --> 00:58:39,265 by another fine gentleman from abroad, I then steered him towards Lalita. 824 00:58:41,434 --> 00:58:43,686 Balraj, you are a very lucky man. 825 00:58:43,728 --> 00:58:48,066 Jaya's had many suitors before, with her great beauty and fine figure, 826 00:58:48,107 --> 00:58:50,860 but none were good enough for her. 827 00:58:50,902 --> 00:58:53,404 You two will make a fine couple 828 00:58:53,446 --> 00:58:55,865 and you will have no regrets on your wedding night. 829 00:59:12,590 --> 00:59:15,718 MRS BAKSHl: Lalita Beti! 830 00:59:17,595 --> 00:59:21,391 Jaya, I need some help in the kitchen. 831 00:59:33,611 --> 00:59:34,946 Come, come. 832 00:59:35,947 --> 00:59:37,157 Come on. 833 00:59:52,630 --> 00:59:54,632 Phew. 834 00:59:54,674 --> 00:59:56,342 Power walking. 835 00:59:56,384 --> 00:59:59,429 It's so healthy. Everyone in LA is so healthy. 836 01:00:00,430 --> 01:00:02,932 They all like to exercise but not read. 837 01:00:02,974 --> 01:00:06,144 Oh, no, no. There are great bookstores too, word up. 838 01:00:06,186 --> 01:00:08,271 There's nothing you can't find in LA. 839 01:00:09,189 --> 01:00:12,525 Nothing? You sure you don't miss some things from here? 840 01:00:12,567 --> 01:00:16,154 Well, er, to be honest... 841 01:00:18,615 --> 01:00:21,868 ...what I do miss most is companionship. 842 01:00:21,910 --> 01:00:25,789 You know, you can get very lonely in such a big place and... 843 01:00:25,830 --> 01:00:26,998 and... 844 01:00:28,041 --> 01:00:30,001 Lalita, I like you. 845 01:00:30,835 --> 01:00:33,171 You're very peppy and bright, 846 01:00:33,213 --> 01:00:35,507 and I wanna marry you and bring you back. 847 01:00:35,548 --> 01:00:37,717 - I spoke to your mother... - You spoke to her? 848 01:00:37,759 --> 01:00:39,552 Yes, she's very enthusiastic. 849 01:00:39,594 --> 01:00:42,889 I'm sorry, you should have spoken to me first. 850 01:00:42,931 --> 01:00:44,599 I'm not ready to be married. 851 01:00:44,641 --> 01:00:47,477 I... I really can't accept. 852 01:00:47,519 --> 01:00:51,022 Well, Lalita, I'm offering to take you to America, huh? 853 01:00:51,064 --> 01:00:53,608 You and your family will have no more worries. 854 01:00:56,653 --> 01:00:59,864 I could never be the kind of wife that could make you happy. 855 01:01:01,199 --> 01:01:04,244 And I don't think you could make me happy either. 856 01:01:06,037 --> 01:01:08,456 I work for some of the richest people in America. 857 01:01:08,498 --> 01:01:12,377 I have savings and bonds and stocks and you wouldn't even have to work. 858 01:01:12,418 --> 01:01:13,878 But I like working. 859 01:01:13,920 --> 01:01:16,131 OK. OK. Oh... 860 01:01:16,172 --> 01:01:19,551 You know, you may never get such a good offer like this one again. 861 01:01:20,593 --> 01:01:22,387 I'm sorry. 862 01:01:26,224 --> 01:01:29,227 It's too, too much tension for me now. 863 01:01:30,353 --> 01:01:33,231 She is happy to let us all be ruined. 864 01:01:34,190 --> 01:01:36,359 You must speak to her, old man. 865 01:01:36,401 --> 01:01:38,820 She wants love to be there from the beginning. 866 01:01:39,904 --> 01:01:43,324 Where was the love-shove when we first got married, huh? 867 01:01:44,534 --> 01:01:49,247 Tell her. Tell her that you marry first, then love grows. 868 01:01:50,832 --> 01:01:53,376 I'll never speak to her again if she refuses him. 869 01:01:54,752 --> 01:01:57,464 Lalita, do you understand what your mother is saying? 870 01:01:58,715 --> 01:02:04,095 She is saying that she will never speak to you again if you do not marry Kholi saab. No? 871 01:02:04,137 --> 01:02:05,263 Yes. 872 01:02:07,098 --> 01:02:10,602 And I will never speak to you again if you... do. 873 01:02:10,643 --> 01:02:11,936 What? 874 01:02:16,483 --> 01:02:18,443 Oh, Kholi, Kholi saab. 875 01:02:18,485 --> 01:02:19,736 Where are you going? 876 01:02:19,778 --> 01:02:22,280 Listen to me, Kholi saab. Listen to me. 877 01:02:22,322 --> 01:02:24,699 Please don't leave like this. Kholi saab? 878 01:02:25,533 --> 01:02:26,826 Kholi saab? 879 01:02:26,868 --> 01:02:29,621 Kholi saab? Kholi saab, please listen to me. 880 01:02:29,662 --> 01:02:31,998 Oh, my God. Kholi saab, I'll talk to her. 881 01:02:32,040 --> 01:02:35,293 Just listen to me. I'm sure she will understand, Khol... 882 01:02:35,335 --> 01:02:38,129 Oh, Jaya, Balraj is here. 883 01:02:39,339 --> 01:02:40,673 Kholi saab. 884 01:02:52,018 --> 01:02:54,813 - I thought you were leaving next week. - I know, I'm sorry. 885 01:02:54,854 --> 01:02:58,066 I've just found out that I have to be on the next flight back to London. 886 01:02:58,108 --> 01:03:00,068 Some important business has come up. 887 01:03:00,110 --> 01:03:01,903 - Hang on a sec. - Where are you going? 888 01:03:01,945 --> 01:03:04,447 Kiran and Darcy want to go home too, so... 889 01:03:07,450 --> 01:03:08,827 Yeah. 890 01:03:09,828 --> 01:03:11,121 I understand. 891 01:03:12,038 --> 01:03:14,374 But I'll e-mail you as soon as I get back. OK? 892 01:03:18,169 --> 01:03:20,755 Well, I... suppose I'd better go. 893 01:03:21,756 --> 01:03:23,174 Everything OK? 894 01:03:27,137 --> 01:03:28,513 Bye. 895 01:03:53,037 --> 01:03:54,789 LAKHl: Mama! 896 01:03:54,831 --> 01:03:56,458 Mama. 897 01:03:56,499 --> 01:03:58,877 Mama, you won't believe what has happened. 898 01:03:58,918 --> 01:04:01,296 Jaya, Lalita, come fast. You won't believe this. 899 01:04:01,337 --> 01:04:02,797 MR BAKSHl: What is wrong? 900 01:04:02,839 --> 01:04:06,176 Papa, Kholi has proposed to Chandra Lamba. 901 01:04:06,217 --> 01:04:07,385 - What? - What? 902 01:04:07,427 --> 01:04:11,848 - I bet she gave him two tight slaps. - No, she said yes. 903 01:04:11,890 --> 01:04:13,433 And you know what? 904 01:04:13,475 --> 01:04:15,768 They're having a small temple ceremony here, 905 01:04:15,810 --> 01:04:18,646 and then a big American wedding in LA. 906 01:04:18,688 --> 01:04:20,398 No. 907 01:04:22,817 --> 01:04:25,779 I can't believe my best friend would do that. 908 01:04:28,239 --> 01:04:31,576 One billion Indians and she had to marry one of the stupidest? 909 01:04:31,618 --> 01:04:34,871 People do horrible things for money. And a Green Card, too. 910 01:04:34,913 --> 01:04:36,039 No, no. 911 01:04:36,080 --> 01:04:38,374 But on the inside, Chandra is not like that. 912 01:04:38,416 --> 01:04:41,836 Not everyone can stand up to the pressure the way you can, Lalita. 913 01:04:43,004 --> 01:04:45,089 Better single than unhappy. Tikk hai nah? 914 01:05:05,944 --> 01:05:07,654 I have to go. 915 01:05:10,740 --> 01:05:13,118 My mates are waiting for me in Varanasi. 916 01:05:15,370 --> 01:05:19,290 And I don't want to go but I don't want to desert my mates either. 917 01:05:23,670 --> 01:05:25,797 Of course. Of course you should go. 918 01:05:26,881 --> 01:05:29,592 I knew you wouldn't stay for ever. 919 01:05:33,179 --> 01:05:36,266 LAKHl: Johnny! Wait, you can't leave without me. 920 01:05:36,307 --> 01:05:37,767 - Oh. - Oh. 921 01:05:37,809 --> 01:05:39,769 Oh. Oh, Lakhi. 922 01:05:39,811 --> 01:05:41,729 You'll come back, nah? 923 01:05:41,771 --> 01:05:43,148 Maybe, yeah. 924 01:05:43,189 --> 01:05:45,775 And, and don't you dare remove this, OK? 925 01:05:45,817 --> 01:05:49,529 You know it's bad luck if you do, and you promised you wouldn't. 926 01:05:50,530 --> 01:05:52,532 All right, well, um... 927 01:05:52,574 --> 01:05:54,492 Well, I'd better go. OK? 928 01:05:54,534 --> 01:05:56,286 I don't want to miss that train. 929 01:05:56,327 --> 01:05:57,954 Come. 930 01:06:22,520 --> 01:06:24,814 # Show me the way 931 01:06:24,856 --> 01:06:27,567 # Take me to love 932 01:06:28,860 --> 01:06:31,696 # Another world 933 01:06:31,738 --> 01:06:34,532 # How I long to be 934 01:06:36,034 --> 01:06:39,329 # Where fallen stars must lie 935 01:06:39,370 --> 01:06:42,916 # Roses bloom, never die 936 01:06:42,957 --> 01:06:44,876 # Show me the way 937 01:06:44,918 --> 01:06:46,920 # Take me to love 938 01:06:49,214 --> 01:06:51,508 # Show me the way 939 01:06:51,549 --> 01:06:54,260 # Take me to love 940 01:07:20,495 --> 01:07:23,748 # A cold sunset 941 01:07:26,960 --> 01:07:30,588 # Gold drop, left to melt 942 01:07:33,466 --> 01:07:39,055 # Close my eyes and wish I could see 943 01:07:40,265 --> 01:07:43,434 # If it is near 944 01:07:43,476 --> 01:07:46,980 # Or far from me 945 01:07:47,021 --> 01:07:49,732 # This place called love 946 01:07:50,775 --> 01:07:52,777 # Is it for real? 947 01:07:53,611 --> 01:07:56,614 # Or is it just a dream? 948 01:08:01,369 --> 01:08:03,371 # Show me the way 949 01:08:03,413 --> 01:08:05,457 # Take me to love 950 01:08:07,876 --> 01:08:10,253 # Another world 951 01:08:10,295 --> 01:08:13,256 # How I long to be 952 01:08:14,632 --> 01:08:17,886 # Under clouds that don't cry 953 01:08:17,927 --> 01:08:21,264 # Wounded birds can soar high 954 01:08:21,306 --> 01:08:23,600 # Show me the way 955 01:08:23,641 --> 01:08:26,144 # Take me to love 956 01:09:03,598 --> 01:09:06,851 Sit down. It will pick up. 957 01:09:08,853 --> 01:09:11,898 Hello? Bakshis' residence. 958 01:09:12,899 --> 01:09:14,067 Yes. 959 01:09:15,276 --> 01:09:16,903 Why, hello, Kholi saab. 960 01:09:17,946 --> 01:09:19,906 Really? 961 01:09:19,948 --> 01:09:22,325 That's very kind of you. 962 01:09:22,367 --> 01:09:25,328 It's really too much. 963 01:09:25,370 --> 01:09:28,873 Chandra wants us to be at her wedding in LA. 964 01:09:28,915 --> 01:09:31,126 They are sending us four tickets. 965 01:09:31,167 --> 01:09:33,002 Come on. 966 01:09:35,964 --> 01:09:37,173 Hi, Chandra. 967 01:09:37,215 --> 01:09:39,634 Four tickets. 968 01:09:39,676 --> 01:09:42,387 It's so good to hear you sounding so happy. 969 01:09:42,428 --> 01:09:47,016 Jaya, we can stop over in London. You can meet Balraj again. 970 01:10:06,870 --> 01:10:08,746 All right, love. 971 01:10:16,254 --> 01:10:17,714 Hello? 972 01:10:17,755 --> 01:10:19,632 Is that Kiran? 973 01:10:19,674 --> 01:10:23,678 Hi. It's Jaya Bakshi... from Amritsar. 974 01:10:25,263 --> 01:10:27,682 Actually, we were just passing through London. 975 01:10:28,683 --> 01:10:30,143 Really? 976 01:10:30,185 --> 01:10:31,227 OK. 977 01:10:31,269 --> 01:10:33,188 We'll come by today, then. 978 01:10:33,229 --> 01:10:34,439 Great. 979 01:10:34,481 --> 01:10:36,065 Bye. 980 01:10:36,107 --> 01:10:37,275 See! 981 01:10:42,197 --> 01:10:45,575 How nice to see you all again in our part of the world. 982 01:10:46,284 --> 01:10:47,744 The Thames. 983 01:10:47,786 --> 01:10:49,287 Windsor Castle. 984 01:10:49,329 --> 01:10:51,456 Oh, flag's up, Queen's at home. 985 01:10:52,290 --> 01:10:53,708 The Queen? 986 01:10:54,709 --> 01:10:56,211 So many lovely paintings. 987 01:10:57,420 --> 01:11:01,216 - Is that an Andy Warhol? - Wrong decade. 988 01:11:01,257 --> 01:11:03,968 We have several originals Mummy found in Barcelona. 989 01:11:04,010 --> 01:11:05,970 Oh, Italian. How nice. 990 01:11:08,431 --> 01:11:10,308 Do sit down. 991 01:11:25,615 --> 01:11:27,492 Lakhi. 992 01:11:27,534 --> 01:11:29,452 - Oh, my God. Johnny! - Hey! 993 01:11:29,494 --> 01:11:32,038 How are you? Oh, my God. 994 01:11:32,080 --> 01:11:35,250 - What are you doing here? - Oh, I came here to surprise you. 995 01:11:35,291 --> 01:11:37,919 You have. It's a lovely surprise. Thank you. 996 01:11:37,961 --> 01:11:39,963 We brought her over from India. 997 01:11:40,922 --> 01:11:43,800 Don't know how we'd manage without her. 998 01:11:45,051 --> 01:11:47,470 Um, won't Balraj be joining us for tea? 999 01:11:47,512 --> 01:11:50,098 Oh, no. Didn't I tell you? Balraj isn't here. 1000 01:11:50,140 --> 01:11:53,518 He's in New York with my parents. 1001 01:11:54,769 --> 01:11:57,897 No, you didn't tell me. 1002 01:11:58,898 --> 01:12:03,403 Yeah... they wanted him to meet a couple of girls out there. 1003 01:12:06,739 --> 01:12:07,991 Cake? 1004 01:12:08,032 --> 01:12:09,826 Lemon one's low fat. 1005 01:12:12,996 --> 01:12:16,958 Flight 714 to Los Angeles is now ready for boarding. 1006 01:12:17,000 --> 01:12:21,004 Would all first-class passengers please make their way to gate 37. 1007 01:12:26,009 --> 01:12:27,886 Lalita? 1008 01:12:27,927 --> 01:12:30,638 - Hey. LAKHl: Oh, wow. 1009 01:12:30,680 --> 01:12:32,223 Hi. 1010 01:12:33,558 --> 01:12:35,351 I was just checking in and I... 1011 01:12:35,393 --> 01:12:36,895 You're on your way to LA? 1012 01:12:36,936 --> 01:12:39,689 Yes, we are going for Kholi's wedding. 1013 01:12:39,731 --> 01:12:41,024 Oh, of course. 1014 01:12:41,065 --> 01:12:45,904 They are booked into our hotel in Beverly Hills. It's beautiful in the garden for a wedding. 1015 01:12:45,945 --> 01:12:49,324 - Oh, should we be getting on too? - Not yet, Mama. 1016 01:12:49,365 --> 01:12:51,701 They let first class on before everyone else. 1017 01:12:51,743 --> 01:12:53,870 MRS BAKSHl: I hope we are in better seats. 1018 01:12:53,912 --> 01:12:57,248 Oooh, it was so crowded and noisy coming from Delhi. 1019 01:12:57,290 --> 01:12:58,374 Yeah. 1020 01:12:59,375 --> 01:13:01,461 I had a meeting in London. On my way home. 1021 01:13:05,381 --> 01:13:08,259 Well, it's nice to see you all. 1022 01:13:08,301 --> 01:13:10,053 Maybe I'll see you at the wedding. 1023 01:13:13,681 --> 01:13:15,683 Thank God we're in economy. 1024 01:13:20,063 --> 01:13:23,358 One thing I asked - not to be near the toilets. 1025 01:13:23,399 --> 01:13:26,736 How will we sleep with all the flush noise and the doors banging? 1026 01:13:26,778 --> 01:13:27,821 Hello. 1027 01:13:29,489 --> 01:13:34,035 - Pretty cramped back here, huh? - Yes. No leg-room for my blood circulation. 1028 01:13:34,077 --> 01:13:37,622 Mrs Bakshi, would you like to exchange seats with me in first? 1029 01:13:37,664 --> 01:13:39,249 No, we're fine, thank you. 1030 01:13:39,290 --> 01:13:41,126 Really, young man? 1031 01:13:41,167 --> 01:13:42,627 Me in first class? 1032 01:13:42,669 --> 01:13:44,379 - Are you sure? - Yes, please. 1033 01:13:44,420 --> 01:13:48,258 - It's the least I could do to repay your hospitality. - Sure. 1034 01:13:48,299 --> 01:13:49,926 Show me. 1035 01:13:49,968 --> 01:13:51,594 Come, show me. 1036 01:13:52,595 --> 01:13:55,807 Well, who could have guessed he'd be so thoughtful? 1037 01:14:04,732 --> 01:14:06,776 Another glass of champagne, madame? 1038 01:14:06,818 --> 01:14:09,028 Yes. Thank you. 1039 01:14:20,331 --> 01:14:22,625 Well, your mom's very happy. 1040 01:14:22,667 --> 01:14:26,296 Thank you, but you really didn't need to do that. 1041 01:14:26,337 --> 01:14:28,715 Oh, it's a very small price to pay, 1042 01:14:28,756 --> 01:14:32,760 if it means I get to sit next to you for the next ten hours and 53 minutes. 1043 01:14:34,345 --> 01:14:39,267 Well, I do intend to sleep for at least ten of those hours. 1044 01:14:42,228 --> 01:14:43,480 Yeah. 1045 01:14:44,773 --> 01:14:46,316 How's Wickham? 1046 01:14:47,484 --> 01:14:50,653 Don't know, haven't heard from him. 1047 01:14:50,695 --> 01:14:52,864 Well, that sounds just like him. 1048 01:14:53,907 --> 01:14:56,075 Why do you hate him so much? 1049 01:14:58,703 --> 01:15:01,664 Listen, Lalita, some things are best left unsaid. 1050 01:15:01,706 --> 01:15:03,416 Now, I wouldn't lie to you. 1051 01:15:04,417 --> 01:15:06,920 You just have to trust me - he's a nasty piece of work. 1052 01:15:08,463 --> 01:15:10,799 I would hate it if he ever hurt you. 1053 01:15:12,675 --> 01:15:14,969 I wanted to tell you in India but... 1054 01:15:16,262 --> 01:15:18,097 Well, I'm glad that I can warn you now. 1055 01:15:20,099 --> 01:15:21,976 Warn me? 1056 01:15:23,728 --> 01:15:26,856 Let's just say it's a good thing that he hasn't been in touch. 1057 01:15:30,318 --> 01:15:33,279 And I guess the way you two were dancing... 1058 01:15:35,615 --> 01:15:37,450 ...I was a little jealous. 1059 01:15:51,214 --> 01:15:53,133 What's going on with Balraj? 1060 01:15:53,925 --> 01:15:56,344 He never wrote or called Jaya ever since India. 1061 01:15:58,179 --> 01:16:00,056 You know, he and Kiran... 1062 01:16:00,098 --> 01:16:03,017 they know a fair bit about pressure from their parents, too. 1063 01:16:04,644 --> 01:16:05,979 I guess we all do. 1064 01:16:06,980 --> 01:16:10,900 From what Johnny said, er, I hear your mother's no different. 1065 01:16:12,444 --> 01:16:13,945 Yeah. 1066 01:16:15,029 --> 01:16:17,198 Well, I don't know what Johnny told you, 1067 01:16:17,240 --> 01:16:21,911 but my mom's probably not the best judge on marriage. 1068 01:16:23,621 --> 01:16:27,750 I think sometimes the only reason that my parents stayed together as long as they did 1069 01:16:27,792 --> 01:16:30,879 was... cos they lived in separate countries. 1070 01:16:33,381 --> 01:16:36,634 You know, I wanna marry someone I can't wait to see every day. 1071 01:16:39,846 --> 01:16:42,849 You know, we're not gonna get any sleep in these chairs. 1072 01:16:44,601 --> 01:16:46,227 Get used to it. 1073 01:16:46,269 --> 01:16:51,483 And take your arm off my arm-rest and keep your leg to your side. 1074 01:17:06,915 --> 01:17:08,583 # Hey, must be the money! 1075 01:17:08,625 --> 01:17:10,627 # If you wanna go and get high wit me 1076 01:17:10,668 --> 01:17:13,046 # Smoke an L in the back of the Benz-y 1077 01:17:13,087 --> 01:17:15,799 # Oh, why must I feel this way? 1078 01:17:15,840 --> 01:17:18,051 # Hey, must be the money! 1079 01:17:18,092 --> 01:17:19,344 Welcome. 1080 01:17:19,385 --> 01:17:20,762 Oh, hello. 1081 01:17:20,804 --> 01:17:23,139 # Hey, must be the money! 1082 01:17:26,309 --> 01:17:28,311 # Must be the money! 1083 01:17:31,648 --> 01:17:33,441 It's all good. 1084 01:17:33,483 --> 01:17:35,527 KHOLl: And this is the en-suite bathroom. 1085 01:17:35,568 --> 01:17:38,321 This one has hot-tub bath with super-jets. 1086 01:17:39,989 --> 01:17:42,450 Oh, oh, you must see this closet. 1087 01:17:42,492 --> 01:17:44,494 Just look at the space. 1088 01:17:44,536 --> 01:17:48,331 Chandra has this entire side for all her 51 wedding suits. 1089 01:17:48,373 --> 01:17:49,457 51. 1090 01:17:49,499 --> 01:17:51,668 And that's gonna be the gym. 1091 01:17:51,709 --> 01:17:53,837 And that's my crib. 1092 01:17:56,089 --> 01:17:57,632 Very nice, Kholi saab. 1093 01:17:57,674 --> 01:17:59,676 I know what you're thinking. 1094 01:17:59,717 --> 01:18:01,719 But he's a good man. 1095 01:18:01,761 --> 01:18:04,055 I'm not romantic like you, Lalita. 1096 01:18:05,348 --> 01:18:08,643 I didn't want to take the chance in case my prince never came. 1097 01:18:10,854 --> 01:18:15,024 I know he's not for you, but... but he's kind and... 1098 01:18:15,066 --> 01:18:17,152 and adores me. 1099 01:18:18,153 --> 01:18:20,155 And I love it here. 1100 01:18:25,869 --> 01:18:29,456 Chandra, I'm truly happy for you. 1101 01:18:30,957 --> 01:18:34,377 I... I think I was a bit too quick to judge him. 1102 01:18:35,503 --> 01:18:37,338 I'm sorry. 1103 01:18:38,673 --> 01:18:39,966 It's fine. 1104 01:18:58,735 --> 01:19:02,280 - Beautiful, isn't it? - Yes, Kholi saab, it's lovely. 1105 01:19:02,322 --> 01:19:04,783 The ceiling is so ornate. 1106 01:19:04,824 --> 01:19:06,993 To think my wedding's going to be here! 1107 01:19:07,994 --> 01:19:10,038 Just put those figures on my desk. 1108 01:19:10,079 --> 01:19:11,915 Oh, here we go. 1109 01:19:15,960 --> 01:19:17,128 Hi. 1110 01:19:17,170 --> 01:19:18,671 Hey. 1111 01:19:18,713 --> 01:19:20,715 - Mr Darcy. - Hello, everyone. 1112 01:19:20,757 --> 01:19:24,135 Good afternoon, sir. Isn't it great we're all together again? 1113 01:19:24,177 --> 01:19:28,223 Er, only this time we have home-court advantage, no, sir? 1114 01:19:30,767 --> 01:19:32,852 OK, come on, I'll show you around. 1115 01:19:32,894 --> 01:19:34,395 - Please. - Mama. 1116 01:19:34,437 --> 01:19:35,939 Come, come. Come, Beta. 1117 01:19:36,731 --> 01:19:39,567 Mmm, that's very good, Paul. 1118 01:19:39,609 --> 01:19:41,945 Excellent. I'll put the order in today. 1119 01:19:41,986 --> 01:19:43,404 Mmm. 1120 01:19:43,446 --> 01:19:45,406 Mmm, Will! 1121 01:19:47,450 --> 01:19:48,868 Mother. 1122 01:19:52,622 --> 01:19:54,541 I'd like you to meet the Bakshi family. 1123 01:19:55,542 --> 01:19:58,920 So these are Kholi's relatives? 1124 01:19:58,962 --> 01:20:00,755 Such a pleasure to meet you, madam. 1125 01:20:00,797 --> 01:20:02,590 And your lovely hotel. 1126 01:20:02,632 --> 01:20:05,051 It's, er, first class. 1127 01:20:05,093 --> 01:20:07,137 So tell me everything about India. 1128 01:20:07,178 --> 01:20:09,097 I've always been fascinated by it. 1129 01:20:10,098 --> 01:20:13,601 India is such a huge country, I wouldn't know where to begin. 1130 01:20:15,603 --> 01:20:18,898 It's always been a dream of mine, since I was a little girl, to go there. 1131 01:20:18,940 --> 01:20:22,235 I was devastated when Will said that I shouldn't go. 1132 01:20:22,277 --> 01:20:24,779 Oh, that's not what I said, Mother. 1133 01:20:24,821 --> 01:20:27,949 I said that it might be hard for you to travel there. 1134 01:20:28,992 --> 01:20:32,120 But you're the one that didn't want to buy the hotel there. 1135 01:20:32,162 --> 01:20:33,580 The Board wanted to. 1136 01:20:33,621 --> 01:20:37,041 Oh, everybody has their hand on India these days. 1137 01:20:37,083 --> 01:20:39,210 But Will refused. 1138 01:20:39,252 --> 01:20:41,629 Well, that was for lots of reasons. 1139 01:20:41,671 --> 01:20:46,759 In fact, it was Lalita who helped me make that decision. 1140 01:20:46,801 --> 01:20:48,803 A decision that lost us a fortune. 1141 01:20:50,430 --> 01:20:53,266 Well, there's so much to see in India, Mrs Darcy. 1142 01:20:53,308 --> 01:20:55,143 You must come some time. 1143 01:20:55,185 --> 01:20:57,353 Well, if I had a hotel, I might have. 1144 01:20:57,395 --> 01:21:00,648 But, well, with yoga, and spices, and Deepak Chopra, 1145 01:21:00,690 --> 01:21:02,817 and wonderful Eastern things here, 1146 01:21:02,859 --> 01:21:05,236 there's no point in travelling there any more. 1147 01:21:05,278 --> 01:21:07,614 Well, I don't know about that. 1148 01:21:08,531 --> 01:21:13,328 People haven't stopped going to Italy because Pizza Hut's around their corner. 1149 01:21:13,369 --> 01:21:15,205 Yes, right. 1150 01:21:15,246 --> 01:21:16,748 Yes. 1151 01:21:16,790 --> 01:21:18,124 Ah, Georgina. 1152 01:21:18,166 --> 01:21:20,543 Oh, hey, Georgie. 1153 01:21:20,585 --> 01:21:22,003 Hey. 1154 01:21:22,045 --> 01:21:23,755 Hey, come here. 1155 01:21:23,797 --> 01:21:27,592 Everyone, I'd like you to meet my little sister, Georgie. 1156 01:21:27,634 --> 01:21:30,220 - Hi. - Hi. 1157 01:21:30,261 --> 01:21:32,263 So this is Lalita? 1158 01:21:32,305 --> 01:21:33,515 Yeah. 1159 01:21:33,556 --> 01:21:38,186 Oh, Will told me all about your fab time together in India. 1160 01:21:38,228 --> 01:21:41,022 Food poisoning, being ravaged by mosquitoes. 1161 01:21:41,064 --> 01:21:43,191 Not your brother's idea of a perfect holiday. 1162 01:21:43,233 --> 01:21:44,901 There were lots of things I liked. 1163 01:21:44,943 --> 01:21:47,237 Well, I hope I get to hear you play guitar. 1164 01:21:47,278 --> 01:21:50,115 - What? - Yeah, Will said you played beautifully. 1165 01:21:51,116 --> 01:21:52,200 No. 1166 01:21:52,242 --> 01:21:54,077 He'sjust exaggerating. 1167 01:21:54,119 --> 01:21:56,162 No, my brother never lies. 1168 01:21:57,664 --> 01:21:59,374 Lunch. 1169 01:21:59,415 --> 01:22:02,669 He's one of the most eligible bachelors in this town. 1170 01:22:02,710 --> 01:22:05,547 You should be stirring your husband's dinner, not trouble. 1171 01:22:05,588 --> 01:22:08,508 - Darcy was just being friendly. - Very friendly. 1172 01:22:10,927 --> 01:22:14,556 After meeting his mother, I even felt a little sorry for him. 1173 01:22:14,597 --> 01:22:18,143 I think what changed your mind was seeing the size of his hotel. 1174 01:22:20,228 --> 01:22:22,439 KHOLl: Oh, hello? 1175 01:22:22,480 --> 01:22:25,108 Ah, hello, Mr Darcy. 1176 01:22:26,234 --> 01:22:28,236 What can I do for you? 1177 01:22:28,278 --> 01:22:30,280 Oh, Lalita. Yeah. 1178 01:22:30,321 --> 01:22:32,323 Well, yes, she's just here. 1179 01:22:32,365 --> 01:22:33,616 Huh? 1180 01:23:00,518 --> 01:23:04,689 Here's to the only person I've ever seen stand up to my mother. 1181 01:23:05,774 --> 01:23:07,358 I hope I wasn't too rude. 1182 01:23:07,400 --> 01:23:09,027 Mmm. Trust me, it's good for her. 1183 01:23:14,824 --> 01:23:17,285 It reminded me of when I first arrived in India. 1184 01:23:17,327 --> 01:23:21,998 I'm trying to deal with everything and then, boom, you jump straight down my throat. 1185 01:23:22,040 --> 01:23:23,750 I didn't know what had hit me. 1186 01:23:23,792 --> 01:23:25,710 You deserved it. 1187 01:23:25,752 --> 01:23:27,462 Oh, come on. 1188 01:23:37,680 --> 01:23:39,140 I really like this place. 1189 01:23:39,182 --> 01:23:41,935 It's not at all where I expected you'd take me. 1190 01:23:41,976 --> 01:23:45,063 Ah-ha, you see. I told you you misjudged me. 1191 01:23:48,149 --> 01:23:49,609 The band is great. 1192 01:23:50,860 --> 01:23:52,862 Why don't you show them how it's done? 1193 01:23:52,904 --> 01:23:54,322 No, no, no, no, no way. 1194 01:23:54,364 --> 01:23:58,159 No, I guess your guitar playing can't compare to your sister's snake dance. 1195 01:24:51,713 --> 01:24:53,715 # Show me the way 1196 01:24:53,756 --> 01:24:56,259 # Take me to love 1197 01:24:57,302 --> 01:25:01,723 # Things only heard now I want to feel 1198 01:25:02,474 --> 01:25:05,602 # My soul caressed by silken breeze 1199 01:25:05,643 --> 01:25:08,062 # Whisper secrets to listening trees 1200 01:25:08,104 --> 01:25:09,731 # Show me that world 1201 01:25:09,773 --> 01:25:11,483 # Take me to love 1202 01:25:13,485 --> 01:25:14,903 # Show me the way 1203 01:25:14,944 --> 01:25:17,280 # Take me to love 1204 01:25:23,578 --> 01:25:25,997 # Come out, blue moon 1205 01:25:28,792 --> 01:25:32,086 # I need a friend soon 1206 01:25:34,088 --> 01:25:38,426 # To share what I feel, it's so rare 1207 01:25:39,552 --> 01:25:44,557 # Shine down on me so I can see 1208 01:25:44,599 --> 01:25:49,979 # The silver street that leads me to the place I want to be 1209 01:25:50,980 --> 01:25:52,398 # Show me the way 1210 01:25:52,440 --> 01:25:54,484 # Take me to love 1211 01:26:30,895 --> 01:26:32,480 # Show them the way 1212 01:26:32,522 --> 01:26:34,858 # Take them to love 1213 01:26:36,067 --> 01:26:40,363 # Things only heard now they want to be 1214 01:26:41,364 --> 01:26:43,992 # Two beings with one beating heart 1215 01:26:44,033 --> 01:26:46,661 # For their whole lives not to part 1216 01:26:46,703 --> 01:26:48,455 # Show them that world 1217 01:26:48,496 --> 01:26:50,206 # Take them to love 1218 01:26:52,125 --> 01:26:56,004 # La-la la-la la la-la-la 1219 01:26:56,045 --> 01:26:57,589 # Show them the way 1220 01:26:57,630 --> 01:26:59,257 # La-la la-la 1221 01:26:59,299 --> 01:27:01,426 # La-la la-la-la 1222 01:27:01,468 --> 01:27:05,054 # Take them to love 1223 01:27:05,096 --> 01:27:08,183 # La-la la la-la-la 1224 01:27:08,224 --> 01:27:09,684 # La-la la-la 1225 01:27:09,726 --> 01:27:11,728 # La la-la-la 1226 01:27:13,646 --> 01:27:16,274 # La-la la-la la la-la-la 1227 01:27:16,316 --> 01:27:18,651 # Yeah-yeah yeah-yeah... 1228 01:27:53,645 --> 01:27:55,063 - Hey, how you doing? - Great. 1229 01:27:55,105 --> 01:27:56,648 - This is my wife. - Nameste. 1230 01:27:56,689 --> 01:27:58,983 - My mother-in-law. - Hello. 1231 01:27:59,025 --> 01:28:00,485 Jaya, smile, please. 1232 01:28:00,527 --> 01:28:03,113 Your face looks like a baby's smacked bottom. 1233 01:28:03,154 --> 01:28:07,033 Kholi wants you to meet a plastic surgeon from Orange County. 1234 01:28:07,075 --> 01:28:09,786 I can't just forget Balraj like that, Mama. 1235 01:28:09,828 --> 01:28:11,704 Please don't make it any worse. 1236 01:28:11,746 --> 01:28:13,373 I'm sorry, excuse me. 1237 01:28:13,414 --> 01:28:15,500 Er, can I talk to you for a second? 1238 01:28:17,710 --> 01:28:19,712 You look more comfortable this time. 1239 01:28:19,754 --> 01:28:22,507 - It really suits you. - There you are! 1240 01:28:22,549 --> 01:28:25,844 - Hi, Lalita. - Hello, Mrs Darcy. 1241 01:28:25,885 --> 01:28:29,180 Er, I'd like you to meet Will's girlfriend, Anne. 1242 01:28:29,222 --> 01:28:31,057 Lolita. 1243 01:28:31,099 --> 01:28:34,853 That's such a cute name. Like the movie, right? 1244 01:28:34,894 --> 01:28:37,897 Er, it's, um, Lalita. 1245 01:28:37,939 --> 01:28:39,774 Nice to meet you... 1246 01:28:39,816 --> 01:28:41,151 Anne. 1247 01:28:41,192 --> 01:28:43,736 - Anne. - This is so much fun. 1248 01:28:43,778 --> 01:28:45,321 Look at all the colours. 1249 01:28:45,363 --> 01:28:47,991 Just imagine, she would have missed all of this, 1250 01:28:48,032 --> 01:28:51,995 so I insisted that she come on the plane from New York with me. 1251 01:28:52,036 --> 01:28:55,748 Lalita, doesn't Anne look wonderful in Indian clothes? 1252 01:28:55,790 --> 01:28:57,375 Oh, stop that, Catherine. 1253 01:28:57,417 --> 01:28:58,668 She's too kind. 1254 01:28:58,710 --> 01:29:00,503 You look lovely. 1255 01:29:00,545 --> 01:29:02,672 Shall we go? The ceremony is starting. 1256 01:29:10,180 --> 01:29:14,392 ...keep her, in sickness and in health, as long as you both shall live? 1257 01:29:14,434 --> 01:29:15,852 Yes, I do. 1258 01:29:16,686 --> 01:29:20,690 Chandra, do you take this man as your lawfully wedded husband, to love, 1259 01:29:20,732 --> 01:29:23,026 honour and comfort him, and to keep him, 1260 01:29:23,067 --> 01:29:25,779 in sickness and in health, as long as you both shall live? 1261 01:29:25,820 --> 01:29:27,155 Yes, I do. 1262 01:29:27,197 --> 01:29:29,908 By the power vested in me by the state of California, 1263 01:29:29,949 --> 01:29:33,828 I hereby pronounce you man and wife. You may kiss. 1264 01:29:50,762 --> 01:29:52,180 - Hi. - Hey. 1265 01:29:52,222 --> 01:29:53,556 - You OK? - Yeah. 1266 01:29:53,598 --> 01:29:55,600 - Thanks. - Sure. 1267 01:29:57,977 --> 01:30:00,939 - That ceremony was so beautiful. - Yeah. 1268 01:30:00,980 --> 01:30:03,691 - They both look really happy. - Mm-hm. 1269 01:30:05,026 --> 01:30:09,405 So I guess the next Indian wedding I'll get to go to is Balraj's. 1270 01:30:09,447 --> 01:30:12,867 Well, that's if he and my brother make up. 1271 01:30:12,909 --> 01:30:14,911 What do you mean? 1272 01:30:14,953 --> 01:30:19,249 Well, he and my brother aren't really talking much right now. 1273 01:30:19,290 --> 01:30:20,667 Yeah? Why? 1274 01:30:21,793 --> 01:30:27,006 Um, he didn't tell me everything, but I guess Balraj met someone in India 1275 01:30:27,048 --> 01:30:29,259 and Will didn't think she was right 1276 01:30:29,300 --> 01:30:31,928 and ended up having to talk him out of marrying her. 1277 01:30:32,637 --> 01:30:34,639 Your brother talked him out of it? 1278 01:30:34,681 --> 01:30:36,975 Oh, no, he wasjust looking out for him. 1279 01:30:37,016 --> 01:30:40,019 The girl's mom was a total nightmare. 1280 01:30:40,061 --> 01:30:44,232 She was a gold-digger out to nail a rich hubby for her daughter. 1281 01:30:44,274 --> 01:30:46,067 Scary or what? 1282 01:30:47,068 --> 01:30:49,028 Oh, there's Will. 1283 01:30:53,241 --> 01:30:55,827 Oh, I'm... I'm sorry, I gotta go. 1284 01:30:58,079 --> 01:30:59,956 Lalita, wait. 1285 01:31:02,625 --> 01:31:05,003 Please, give me a minute to explain. 1286 01:31:07,046 --> 01:31:09,299 I'm sorry about Anne coming. I didn't know. 1287 01:31:09,340 --> 01:31:12,719 I don't give a damn about her. I hope you two are very happy. 1288 01:31:13,720 --> 01:31:17,474 I don't love her. My mother never told me she was inviting her. 1289 01:31:17,515 --> 01:31:20,935 Look, it's not my business what you and your mother do. 1290 01:31:20,977 --> 01:31:22,437 Yes, it is. 1291 01:31:23,563 --> 01:31:25,064 Look, Lalita... 1292 01:31:26,065 --> 01:31:27,567 ...I love you. 1293 01:31:34,908 --> 01:31:37,660 And I hated seeing you with Wickham in India. 1294 01:31:37,702 --> 01:31:41,206 And I tried my hardest to forget you, but I couldn't. 1295 01:31:41,247 --> 01:31:44,042 I know this sounds totally crazy, my mom's gonna flip out, 1296 01:31:44,083 --> 01:31:45,835 but I don't want you to leave. 1297 01:31:48,713 --> 01:31:53,259 Only you could say that you love me and insult me at the same time. 1298 01:31:55,261 --> 01:31:56,554 What? 1299 01:31:56,596 --> 01:31:58,056 You tried to forget me. 1300 01:31:58,098 --> 01:32:01,559 Loving me is crazy. I'm not good enough for your mother. 1301 01:32:01,601 --> 01:32:07,190 And you think I'd want to leave my family for you after you've ruined my sister's life? 1302 01:32:07,232 --> 01:32:09,234 - Hold on, hold on. - Georgie told me. 1303 01:32:09,275 --> 01:32:11,861 You talked Balraj out of marrying Jaya. 1304 01:32:17,200 --> 01:32:20,161 Yeah, yeah, I did. But I had my reasons. 1305 01:32:21,121 --> 01:32:25,083 - And you ruined Wickham's life too. - Look, just let me explain. 1306 01:32:25,125 --> 01:32:29,129 We may not have your family's money, but that does not make us inferior to you. 1307 01:32:29,170 --> 01:32:31,214 I'm being honest with you here, all right? 1308 01:32:31,256 --> 01:32:33,758 My family are not gonna be jumping for joy about it. 1309 01:32:33,800 --> 01:32:35,343 I'm telling you that I don't care. 1310 01:32:36,803 --> 01:32:43,101 When I first met you, I thought you were rude, arrogant, intolerant and insensitive. 1311 01:32:44,102 --> 01:32:48,606 But over the last few days, I thought maybe... maybe I'd made a mistake. 1312 01:32:49,983 --> 01:32:51,776 But I was right. 1313 01:32:51,818 --> 01:32:55,822 You're the last person I'd ever want to be with. 1314 01:33:28,354 --> 01:33:30,106 Hey, Mr Darcy. How are you doing? 1315 01:33:30,148 --> 01:33:32,442 Hey, Kholi. Er, is Lalita here? 1316 01:33:32,484 --> 01:33:34,527 I'm sorry, sir, you've missed her. 1317 01:33:34,569 --> 01:33:36,571 - What? - I took them to the airport. 1318 01:33:36,613 --> 01:33:38,448 They're on their way to London. 1319 01:33:39,449 --> 01:33:41,785 You want to come in for a beer or something? 1320 01:34:07,185 --> 01:34:08,520 I'll get it. 1321 01:34:09,813 --> 01:34:11,856 MRS BAKSHl: It's so tragic. 1322 01:34:11,898 --> 01:34:14,192 Not a single proposal. 1323 01:34:14,234 --> 01:34:16,236 So sad. 1324 01:34:16,277 --> 01:34:19,989 My fate is to live in that rotten house 1325 01:34:20,031 --> 01:34:23,701 full of spinsters and no grandchildren. 1326 01:34:23,743 --> 01:34:27,080 - Don't worry. - Everything will be all right. 1327 01:34:27,122 --> 01:34:32,001 Mama... I was thinking, can I go shopping? 1328 01:34:32,043 --> 01:34:35,004 - Go, Lakhi, go. - Thank you, Mama. 1329 01:34:36,297 --> 01:34:40,051 If we are not bringing back any husbands, and she goes shopping, 1330 01:34:40,093 --> 01:34:42,637 at least we won't be going back empty-handed. 1331 01:34:51,646 --> 01:34:54,357 Hey, what's wrong? 1332 01:34:55,733 --> 01:34:57,902 We almost did have a proposal. 1333 01:34:57,944 --> 01:35:00,071 A proposal? 1334 01:35:00,113 --> 01:35:01,865 Who? 1335 01:35:03,783 --> 01:35:05,869 - Will Darcy. - Darcy? 1336 01:35:07,537 --> 01:35:09,664 I know this sounds crazy. 1337 01:35:09,706 --> 01:35:11,708 What did he say? 1338 01:35:12,876 --> 01:35:14,836 That he loves me. 1339 01:35:14,878 --> 01:35:16,880 And what did you say? 1340 01:35:40,195 --> 01:35:42,197 - Hello. - Hi. 1341 01:35:42,238 --> 01:35:44,365 - How are you? - Good to see you. 1342 01:35:44,407 --> 01:35:45,784 Good to see you. 1343 01:35:45,825 --> 01:35:48,244 - How long have you been waiting? - Not very long. 1344 01:35:48,286 --> 01:35:49,871 Shall we go? Come on. 1345 01:35:54,626 --> 01:35:56,878 It's from Lakhi. 1346 01:36:00,131 --> 01:36:01,633 God. 1347 01:36:42,757 --> 01:36:44,676 - Darcy... - Lalita... 1348 01:36:49,764 --> 01:36:51,766 I feel like I owe you an apology. 1349 01:36:51,808 --> 01:36:54,853 - This isn't a good time. - Lalita, please, just... 1350 01:37:02,110 --> 01:37:03,987 I'm sorry about Jaya. 1351 01:37:04,028 --> 01:37:07,282 I wasn't sure whether she really loved Balraj. 1352 01:37:07,323 --> 01:37:10,368 I thought your mom was just pushing her. 1353 01:37:15,623 --> 01:37:17,083 I was an idiot. 1354 01:37:19,377 --> 01:37:22,172 I've apologised to Balraj because I know he still loves her. 1355 01:37:22,213 --> 01:37:24,716 - He'd like to see her. - I don't have time for this. 1356 01:37:24,757 --> 01:37:27,385 - Wickham has... - Wickham is a liar. 1357 01:37:28,636 --> 01:37:31,222 He got my sister pregnant when she was 16. 1358 01:37:32,348 --> 01:37:35,101 And he ran off and tried to marry her for my father's money. 1359 01:37:35,143 --> 01:37:37,437 I stopped him and I had to pick up the pieces. 1360 01:37:37,479 --> 01:37:39,397 Oh, my God. 1361 01:37:39,439 --> 01:37:41,107 - What? - Lakhi. 1362 01:37:42,192 --> 01:37:44,319 Lakhi has gone off with Wickham. 1363 01:37:44,360 --> 01:37:46,404 What? 1364 01:37:46,446 --> 01:37:49,157 Lakhi went out shopping yesterday and she never came back. 1365 01:37:49,199 --> 01:37:52,911 Mama's sick in bed. Papa's here from India with the police. 1366 01:37:53,912 --> 01:37:55,955 They can't seem to find her anywhere. 1367 01:37:55,997 --> 01:37:57,373 Wickham! 1368 01:37:58,333 --> 01:38:00,335 Lakhi! 1369 01:38:03,379 --> 01:38:05,173 Know where he is? 1370 01:38:06,549 --> 01:38:08,843 It's so beautiful. I love it. 1371 01:38:08,885 --> 01:38:12,806 He left with some bird. Said something about the London Eye. 1372 01:38:12,847 --> 01:38:14,307 Smile. 1373 01:38:21,439 --> 01:38:23,441 I don't know. 1374 01:38:40,583 --> 01:38:43,086 - My God, Johnny, I want to go on that. - Hey! 1375 01:38:44,671 --> 01:38:45,922 I want to go on that. 1376 01:38:45,964 --> 01:38:47,257 Lalita! 1377 01:38:51,177 --> 01:38:52,554 Lakhi! 1378 01:38:54,931 --> 01:38:55,974 Lakhi! 1379 01:38:58,351 --> 01:39:00,562 LAKHl: Oh, my God, Bollywood! 1380 01:39:12,073 --> 01:39:13,867 Go away! 1381 01:39:18,955 --> 01:39:20,206 No! 1382 01:39:21,249 --> 01:39:23,418 Go away! 1383 01:39:23,460 --> 01:39:25,628 Johnny, there's two seats. 1384 01:39:27,088 --> 01:39:28,173 - Darcy. - All right. 1385 01:39:28,214 --> 01:39:30,467 Lakhi. Lakhi, let's go. 1386 01:39:35,597 --> 01:39:37,432 Lakhi! 1387 01:39:37,474 --> 01:39:39,184 Come back. 1388 01:39:43,146 --> 01:39:45,023 - Lakhi! - Johnny. 1389 01:39:45,064 --> 01:39:47,233 Just... stop it now. 1390 01:39:53,281 --> 01:39:55,492 Leave him. Let's go. 1391 01:39:56,576 --> 01:39:57,911 Lalita. 1392 01:39:57,952 --> 01:40:00,413 Not him. Please, anyone... 1393 01:40:01,456 --> 01:40:03,458 Don't you dare. 1394 01:40:05,543 --> 01:40:07,045 Lalita, it was always you! 1395 01:40:11,174 --> 01:40:13,551 LAKHl: I'm so sorry. 1396 01:40:13,593 --> 01:40:15,595 Let's call Mama and Papa. 1397 01:40:18,348 --> 01:40:20,266 - Oh, silly girl. - Papa. 1398 01:40:20,308 --> 01:40:22,102 Oh, Lakhi. 1399 01:40:22,143 --> 01:40:24,270 - Thank God you're safe. - Mama, I'm so sorry. 1400 01:40:24,312 --> 01:40:25,647 What sorry? 1401 01:40:25,688 --> 01:40:28,900 No boy's coming within ten miles of you until you get married. 1402 01:40:30,110 --> 01:40:33,321 Mama, Papa, it's Will who found her. 1403 01:40:33,363 --> 01:40:34,572 Oh. 1404 01:40:34,614 --> 01:40:37,075 Thank you so much, son, for bringing her home. 1405 01:40:37,117 --> 01:40:40,411 - We're really indebted to you. - No, really. 1406 01:40:40,453 --> 01:40:42,705 - Lalita, help him clean up his face. - Yes. 1407 01:40:42,747 --> 01:40:44,916 Balraj is here. 1408 01:40:44,958 --> 01:40:46,376 Tell them. 1409 01:40:46,417 --> 01:40:49,546 Yes, yes, yes. Er, there's an important news. 1410 01:40:49,587 --> 01:40:51,923 - Your sister is getting married. - Yes! 1411 01:40:54,759 --> 01:40:56,886 LAKHl: Oh, my God! 1412 01:40:59,472 --> 01:41:02,100 Congratulations. I'm so happy for you. 1413 01:41:03,101 --> 01:41:06,020 - It's a long story. - Hey, congratulations. 1414 01:41:06,062 --> 01:41:07,564 Thank you. 1415 01:41:08,565 --> 01:41:10,775 - Come on, sit down now. - Come, Darcy, son. 1416 01:41:10,817 --> 01:41:12,485 Come sit down, sit down, sit down. 1417 01:41:13,486 --> 01:41:15,738 - She's back now, she's fine. - Hear hear. 1418 01:41:15,780 --> 01:41:17,991 MR BAKSHl: Relax. 1419 01:41:18,032 --> 01:41:21,703 Balraj, now that we are one big family, 1420 01:41:21,744 --> 01:41:25,790 why don't you find our Lalita a nice Indian husband? 1421 01:41:26,791 --> 01:41:29,252 Don't you have any cousins? 1422 01:41:29,294 --> 01:41:31,546 MR BAKSHl: That's nice. Have a ladoo, please. 1423 01:41:31,588 --> 01:41:34,007 - I would love to have one. - Wonderful. 1424 01:41:51,357 --> 01:41:52,984 I'm so happy for you, Jaya. 1425 01:41:53,026 --> 01:41:56,362 I told you, the moment he saw you, he was yours. 1426 01:41:56,404 --> 01:41:58,490 I didn't think it would ever happen for me. 1427 01:41:58,531 --> 01:42:00,033 But it did. 1428 01:42:14,380 --> 01:42:15,423 Jaya. 1429 01:42:15,465 --> 01:42:17,592 Balraj is already here. 1430 01:42:20,470 --> 01:42:22,180 Beautiful. 1431 01:42:37,946 --> 01:42:39,948 Agai bharat. 1432 01:42:39,989 --> 01:42:41,991 Chalo. 1433 01:42:45,703 --> 01:42:48,998 - Where's Darcy? - He'll be there somewhere. 1434 01:43:27,787 --> 01:43:30,707 Have you not seen him? He's over there. 1435 01:44:36,564 --> 01:44:38,316 # A marriage has come to town 1436 01:44:38,358 --> 01:44:41,069 # Laughter, colour, light and sound 1437 01:44:41,111 --> 01:44:43,655 # Life is great, let's celebrate 1438 01:44:43,696 --> 01:44:46,533 # The sacred union two souls have found 1439 01:44:51,996 --> 01:44:54,874 # Can't wait for the day 1440 01:44:54,916 --> 01:44:56,918 # Can't keep our shoulders down 1441 01:44:57,710 --> 01:45:02,549 # God bless you for getting this marriage into town 1442 01:46:38,019 --> 01:46:39,229 # My eyes are searching 1443 01:46:39,270 --> 01:46:40,438 # My hips are working 1444 01:46:40,480 --> 01:46:41,689 # My lips are waiting 1445 01:46:41,731 --> 01:46:42,774 # Take me to love 1446 01:46:42,816 --> 01:46:44,192 # My skin's pulsating 1447 01:46:44,234 --> 01:46:45,360 # My body's shaking 1448 01:46:45,401 --> 01:46:46,611 # My lips are aching 1449 01:46:46,653 --> 01:46:47,779 # Take me to love 1450 01:46:47,821 --> 01:46:48,988 # Payal bajake 1451 01:46:49,030 --> 01:46:50,281 # Gungru bajake 1452 01:46:50,323 --> 01:46:52,826 # Tu je divana kar dar la 1453 01:46:52,867 --> 01:46:54,077 # Churi bajake 1454 01:46:54,119 --> 01:46:55,286 # Chutkhi bajake 1455 01:46:55,328 --> 01:46:57,413 # Tu je divana kar dar la 1456 01:46:57,455 --> 01:47:00,041 # La la la la 1457 01:47:00,083 --> 01:47:02,710 # Mare de la 1458 01:47:02,752 --> 01:47:04,671 # La la la la 1459 01:47:05,088 --> 01:47:06,840 # La la la la 1460 01:47:22,355 --> 01:47:26,901 # India's the place for me 1461 01:47:26,943 --> 01:47:32,449 # India sets you free 1462 01:47:32,490 --> 01:47:36,119 # Shola badan hai mera 1463 01:47:37,287 --> 01:47:41,749 # Badan pay sitare hai 1464 01:47:42,750 --> 01:47:46,963 # Akho me hai bijilia 1465 01:47:47,005 --> 01:47:52,010 # Le bo meh shirareh hai 1466 01:47:52,051 --> 01:47:54,512 # My eyes are searching My hips are working 1467 01:47:54,554 --> 01:47:56,014 # My lips are waiting 1468 01:47:56,055 --> 01:47:57,390 # Take me to love 1469 01:48:02,228 --> 01:48:03,438 # Payal bajake 1470 01:48:03,480 --> 01:48:04,689 # Gungru bajake 1471 01:48:04,731 --> 01:48:07,066 # Tu je divana kar dar la 1472 01:48:07,108 --> 01:48:08,359 # My heart's awakening 1473 01:48:08,401 --> 01:48:09,569 # His love forsaking 1474 01:48:09,611 --> 01:48:10,862 # Why am I waiting? 1475 01:48:10,904 --> 01:48:13,531 # Take me to love 1476 01:48:13,573 --> 01:48:15,867 # La la la la 1477 01:48:15,909 --> 01:48:17,619 # Mare de la 1478 01:48:17,660 --> 01:48:20,079 # La la la la 1479 01:48:20,830 --> 01:48:23,291 # La la la la 1480 01:48:40,850 --> 01:48:42,852 That's a wrap! 1481 01:48:44,312 --> 01:48:46,314 # ASHANTl: Touch My Body 1482 01:49:06,417 --> 01:49:09,129 # Touch my body, make me feel like I've never felt 1483 01:49:09,170 --> 01:49:11,589 # Deliver it, make me shiver from head to toe 1484 01:49:12,215 --> 01:49:14,217 # Move my waistline side to side 1485 01:49:14,259 --> 01:49:16,970 # Come on, push up on me, I'm feeling hot tonight 1486 01:49:17,011 --> 01:49:20,265 # Can you touch my body, make me feel like I've never felt? 1487 01:49:20,306 --> 01:49:23,059 # Deliver it, make me shiver from head to toe 1488 01:49:23,101 --> 01:49:25,103 # Move my waistline side to side 1489 01:49:25,145 --> 01:49:27,856 # Come on, push up on me, I'm feeling hot tonight 1490 01:49:28,815 --> 01:49:31,609 # What have I got to do to get a little closer to you? 1491 01:49:31,651 --> 01:49:33,653 # To you 1492 01:49:34,195 --> 01:49:37,282 # I've been watching you, I really wanna get to know you 1493 01:49:37,323 --> 01:49:39,367 # Know you 1494 01:49:39,409 --> 01:49:42,203 # I'm kinda feeling your vibe as I look in your eyes 1495 01:49:42,245 --> 01:49:45,165 # And you're watching my thighs moving left to right 1496 01:49:45,206 --> 01:49:47,208 # So what do you wanna do? 1497 01:49:47,250 --> 01:49:50,253 # You come to me and I'll come to you 1498 01:49:50,295 --> 01:49:53,506 # Touch my body, make me feel like I've never felt 1499 01:49:53,548 --> 01:49:56,009 # Deliver it, make me shiver from head to toe 1500 01:49:56,050 --> 01:49:58,052 # Move my waistline side to side 1501 01:49:58,094 --> 01:50:00,805 # Come on, push up on me, I'm feeling hot tonight 1502 01:50:00,847 --> 01:50:04,434 # Can you touch my body, make me feel like I've never felt? 1503 01:50:04,476 --> 01:50:07,437 # Deliver it, make me shiver from head to toe 1504 01:50:07,479 --> 01:50:09,481 # Move my waistline side to side 1505 01:50:09,522 --> 01:50:12,233 # Come on, push up on me, I'm feeling hot tonight 1506 01:50:12,734 --> 01:50:16,321 # If I could be alone with you, this is what I would do 1507 01:50:16,362 --> 01:50:17,614 # I would do 1508 01:50:18,239 --> 01:50:21,326 # I would grab you by the hand and begin to show you 1509 01:50:22,035 --> 01:50:23,995 # Show you 1510 01:50:24,037 --> 01:50:26,539 # How to make it real hot, never want it to stop 1511 01:50:26,581 --> 01:50:29,209 # Take it up to the top, make my body rock 1512 01:50:29,250 --> 01:50:31,252 # So what are you gonna do? 1513 01:50:32,045 --> 01:50:34,839 # You come to me and I'll come to you 1514 01:50:34,881 --> 01:50:37,634 # Touch my body, make me feel like I've never felt 1515 01:50:37,675 --> 01:50:40,637 # Deliver it, make me shiver from head to toe 1516 01:50:40,678 --> 01:50:42,680 # Move my waistline side to side 1517 01:50:42,722 --> 01:50:45,433 # Come on, push up on me, I'm feeling hot tonight 1518 01:50:45,475 --> 01:50:48,478 # Can you touch my body, make me feel like I've never felt? 1519 01:50:48,520 --> 01:50:51,231 # Deliver it, make me shiver from head to toe 1520 01:50:51,564 --> 01:50:53,566 # Move my waistline side to side 1521 01:50:53,608 --> 01:50:56,319 # Come on, push up on me, I'm feeling hot tonight 1522 01:50:56,361 --> 01:50:58,404 # Now, can you rocket up, rocket up? 1523 01:50:58,446 --> 01:51:01,533 # Don't stop, just move your waistline from side to side 1524 01:51:01,574 --> 01:51:03,535 # Now, why don't you push it up, push it up? 1525 01:51:03,576 --> 01:51:05,411 # And do the body right 1526 01:51:05,453 --> 01:51:07,455 # Do the body right, do the body right 1527 01:51:07,497 --> 01:51:09,499 # Now, can you rocket up, rocket up? 1528 01:51:09,541 --> 01:51:12,585 # Don't stop, just move your waistline from side to side 1529 01:51:12,627 --> 01:51:14,671 # Now, why don't you push it up, push it up? 1530 01:51:14,712 --> 01:51:16,714 # And do the body right 115385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.