Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,296
MAN [OVER SPEAKERS]: Ladies and
gentlemen, good afternoon
2
00:00:00,299 --> 00:00:00,596
from the flight deck.
We're cruising at 37,000 feet,
3
00:00:00,599 --> 00:00:02,300
and we just passed
over the coast.
4
00:00:02,433 --> 00:00:04,767
We'll be beginning our descent
in about 30 minutes.
5
00:00:04,900 --> 00:00:06,434
I'd like to take
this opportunity
6
00:00:06,568 --> 00:00:08,034
to welcome you to America.
7
00:00:08,166 --> 00:00:10,534
- ♪ Ta na na na muchawa ♪
- ♪ Yeah ♪
8
00:00:10,667 --> 00:00:13,401
♪ Ta na na na muchawa
Ta na na na muchawa ♪
9
00:00:13,534 --> 00:00:15,600
♪ Ah. Ah ♪
10
00:00:15,734 --> 00:00:18,868
♪ Man, I'd die for America
I serve my time for America ♪
11
00:00:19,001 --> 00:00:20,734
♪ Got shot-shot back
Went to war ♪
12
00:00:20,868 --> 00:00:22,868
♪ Got back and ain't nobody
Give a jack in America ♪
13
00:00:23,001 --> 00:00:24,968
♪ I could've lost my life
Boy, I lost my wife ♪
14
00:00:25,100 --> 00:00:27,035
♪ I can't even get right
In my homeland ♪
15
00:00:27,168 --> 00:00:28,868
♪ Cold sweats
Whole ticks, paranoia ♪
16
00:00:29,002 --> 00:00:31,036
♪ Looking out for a threat
In my own land ♪
17
00:00:31,168 --> 00:00:32,869
♪ I was trained in America ♪
18
00:00:33,002 --> 00:00:34,535
♪ How they get up
In the planes in America ♪
19
00:00:34,669 --> 00:00:36,002
♪ Flew 'em right
Into the buildings ♪
20
00:00:36,168 --> 00:00:37,536
♪ Taking out them buildings ♪
21
00:00:37,669 --> 00:00:38,869
♪ People getting killed
In America ♪
22
00:00:39,002 --> 00:00:40,735
♪ And I'm still in America ♪
23
00:00:40,869 --> 00:00:42,535
♪ Though America
Ain't feeling me ♪
24
00:00:42,669 --> 00:00:44,269
♪ I went to war
For this country ♪
25
00:00:44,403 --> 00:00:46,236
♪ Turn around came home
And you drilling me? ♪
26
00:00:46,369 --> 00:00:47,802
♪ When y'all free here ♪
27
00:00:47,937 --> 00:00:49,569
♪ Saying you don't want
To be here ♪
28
00:00:49,703 --> 00:00:51,703
♪ Boy, you probably
Couldn't breathe here ♪
29
00:00:51,836 --> 00:00:53,870
♪ If I didn't load
A couple magazines here ♪
30
00:00:54,003 --> 00:00:55,770
♪ Y'all just complain
In America ♪
31
00:00:55,903 --> 00:00:57,570
♪ I'm jumping out of military
Planes from America ♪
32
00:00:57,703 --> 00:00:59,270
♪ Hey, I was made in America ♪
33
00:00:59,404 --> 00:01:01,536
♪ That's why I'm out here
Saving America ♪
34
00:01:01,670 --> 00:01:03,437
♪ I got a brother
In the cemetery now ♪
35
00:01:03,570 --> 00:01:05,270
♪ 'Cause he wanted y'all safe ♪
36
00:01:05,404 --> 00:01:06,971
♪ And everybody
Want the freedom ♪
37
00:01:07,103 --> 00:01:09,270
♪ But nobody want to hear
"About-face!" ♪
38
00:01:09,404 --> 00:01:12,571
♪ We bled for America
To keep y'all fed in America ♪
39
00:01:12,704 --> 00:01:14,004
[SIREN WAILING]
40
00:01:14,137 --> 00:01:18,005
[OFFICER SPEAKS
INDISTINCTLY OVER RADIO]
41
00:01:18,138 --> 00:01:19,238
DISPATCH:
Copy, 45.
42
00:01:19,322 --> 00:01:20,290
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
43
00:01:20,371 --> 00:01:21,571
- [SIREN STOPS]
- Hey!
44
00:01:21,704 --> 00:01:23,905
What's up? Huh?
45
00:01:24,039 --> 00:01:25,872
- Up against the wall.
- What's the problem?
46
00:01:26,005 --> 00:01:27,672
Up... against... the wall!
47
00:01:27,805 --> 00:01:29,071
Hey, take it easy,
all right?
48
00:01:29,204 --> 00:01:30,838
Against the wall!
49
00:01:30,972 --> 00:01:32,239
[GRUNTS]
50
00:01:32,372 --> 00:01:34,005
Spread your legs.
Spread 'em!
51
00:01:35,372 --> 00:01:37,105
What are you doing
in my neighborhood?
52
00:01:37,239 --> 00:01:38,505
- I live here, all right?
- Yo.
53
00:01:39,572 --> 00:01:40,940
Yo. Yo.
She's blue.
54
00:01:43,673 --> 00:01:46,040
OFFICER: Sorry about that.
We're looking for someone
55
00:01:46,172 --> 00:01:48,573
that matches your description.
You know how it is.
56
00:01:50,140 --> 00:01:52,041
Yeah, I know how it is.
57
00:01:57,674 --> 00:01:59,007
You must be new.
58
00:02:00,540 --> 00:02:01,473
Have a nice day.
59
00:02:03,007 --> 00:02:04,874
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY
ON RADIO]
60
00:02:05,007 --> 00:02:06,073
[CAR DOOR CLOSES]
61
00:02:09,074 --> 00:02:10,274
[SIGHS]
62
00:02:10,408 --> 00:02:13,308
[♪♪♪]
63
00:02:30,909 --> 00:02:31,876
[EXHALES]
64
00:03:00,011 --> 00:03:01,811
[INHALES DEEPLY]
65
00:03:04,678 --> 00:03:06,077
[OPENS LOCKER]
66
00:03:06,210 --> 00:03:07,878
KEVIN:
Rough morning there, slugger?
67
00:03:09,678 --> 00:03:11,778
Yeah,
you don't know the half.
68
00:03:11,911 --> 00:03:14,411
This hasn't been
the friendliest of homecomings.
69
00:03:14,544 --> 00:03:16,078
Oh, yeah?
70
00:03:16,211 --> 00:03:19,046
Come on, cheer up.
71
00:03:19,178 --> 00:03:22,612
Every day on God's green earth
is a great day.
72
00:03:22,745 --> 00:03:25,745
Especially when you carry a gun
and you got a bulletproof vest.
73
00:03:27,111 --> 00:03:28,212
Hey.
74
00:03:30,313 --> 00:03:31,545
[BEEPS]
75
00:03:33,545 --> 00:03:35,412
[BEEPS]
76
00:03:39,445 --> 00:03:40,445
You done primping?
77
00:03:41,646 --> 00:03:42,780
Can we go?
78
00:03:42,913 --> 00:03:44,280
Hang on a second.
79
00:03:45,546 --> 00:03:46,646
- [CHUCKLES]
- See?
80
00:03:46,780 --> 00:03:48,014
Now I'm ready.
81
00:03:52,346 --> 00:03:53,914
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
82
00:03:54,048 --> 00:03:55,781
♪ Bills mountin'
Years countin' ♪
83
00:03:55,914 --> 00:03:58,147
♪ No fountain of youth
He ain't got gray hairs ♪
84
00:03:58,280 --> 00:04:00,547
♪ Said he counted a few
Sit down and regroup ♪
85
00:04:00,681 --> 00:04:02,981
♪ My last hope's to be jayin'
That jazz-o ♪
86
00:04:03,114 --> 00:04:05,015
♪ But I'm property
In this Monopoly ♪
87
00:04:05,148 --> 00:04:07,049
♪ Probably won't pass Go
Without selling my soul... ♪
88
00:04:07,181 --> 00:04:08,882
Still so hard
to see it like this.
89
00:04:11,015 --> 00:04:13,347
These all used to be homes.
90
00:04:13,481 --> 00:04:15,882
Yeah, nature
can be a real bitch.
91
00:04:16,015 --> 00:04:17,282
[SIREN WAILS IN DISTANCE]
92
00:04:17,415 --> 00:04:19,715
Mm. Kingston Manor.
93
00:04:19,848 --> 00:04:22,050
ALICIA: Just wondering
who still lives there.
94
00:04:22,182 --> 00:04:23,515
KEVIN:
Bad people.
95
00:04:23,648 --> 00:04:25,648
No, not all of them.
96
00:04:25,783 --> 00:04:27,381
I remember a lot
of good families
97
00:04:27,515 --> 00:04:31,849
just, you know, stuck in
an unfortunate situation.
98
00:04:31,983 --> 00:04:33,382
[PERSON WHISTLES]
99
00:04:33,516 --> 00:04:35,950
- WOMAN: Five-0.
- [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
100
00:04:36,082 --> 00:04:39,516
[♪♪♪]
101
00:04:39,649 --> 00:04:40,984
MAN:
Five-0!
102
00:04:41,116 --> 00:04:42,583
If they were
unfortunate before,
103
00:04:42,716 --> 00:04:44,449
they're straight-up
screwed now.
104
00:04:44,583 --> 00:04:47,183
You don't ever want
to get caught in there.
105
00:04:47,316 --> 00:04:50,051
Girl, you've been gone
a long time.
106
00:04:50,183 --> 00:04:53,317
We don't even respond to calls
from in there anymore.
107
00:04:53,450 --> 00:04:55,850
Not unless there's
a blue in trouble.
108
00:04:59,417 --> 00:05:02,383
[♪♪♪]
109
00:05:07,818 --> 00:05:09,918
All right,
I need a coffee.
110
00:05:23,652 --> 00:05:25,953
[HIP-HOP MUSIC PLAYING]
111
00:05:27,319 --> 00:05:28,886
You're black
and sweet, right?
112
00:05:29,020 --> 00:05:31,219
- That's gonna get old, Kev.
- No.
113
00:05:31,352 --> 00:05:33,619
No, you're gonna learn
to love it. You'll see.
114
00:05:40,853 --> 00:05:42,553
Finally. You here
about the break-in?
115
00:05:42,687 --> 00:05:43,920
Uh, actually, no.
116
00:05:44,055 --> 00:05:46,286
Don't even
worry about it.
117
00:05:46,420 --> 00:05:48,453
Called you guys
over 24 hours ago.
118
00:05:48,587 --> 00:05:51,420
NEWSWOMAN: Officers have been
charged with stealing evidence,
119
00:05:51,553 --> 00:05:53,955
filing false police reports
and extortion.
120
00:05:54,087 --> 00:05:56,286
The New Orleans DA worked
with Internal Affairs
121
00:05:56,421 --> 00:05:57,688
to build their case.
122
00:05:57,821 --> 00:05:59,621
Details are still under wraps
123
00:05:59,754 --> 00:06:01,721
while the investigation
is ongoing.
124
00:06:01,854 --> 00:06:03,220
The DA assures us
125
00:06:03,354 --> 00:06:05,220
that there are
more arrests to come.
126
00:06:14,889 --> 00:06:15,922
Hey.
127
00:06:16,056 --> 00:06:17,922
Can you do any tricks
on that thing?
128
00:06:18,057 --> 00:06:19,755
Hmm?
129
00:06:19,889 --> 00:06:21,189
I didn't steal it
or nothing.
130
00:06:21,322 --> 00:06:23,122
I never said you did.
131
00:06:24,690 --> 00:06:25,690
How long you had it?
132
00:06:25,823 --> 00:06:26,990
A couple years.
133
00:06:27,122 --> 00:06:29,255
- Couple years?
- Jamal, get your ass here.
134
00:06:30,221 --> 00:06:31,723
MAN:
Shit, man.
135
00:06:31,856 --> 00:06:34,123
MISSY: Talking to the goddamn police.
Jamal!
136
00:06:34,256 --> 00:06:36,523
Did you not hear me say
get your ass over there?
137
00:06:36,656 --> 00:06:39,058
- He didn't do anything...
- I wasn't talking to you.
138
00:06:39,189 --> 00:06:41,824
I was talking to my son.
Jamal, get your ass in the car.
139
00:06:41,958 --> 00:06:43,958
Can you get your ass
over there? Go! Now!
140
00:06:44,090 --> 00:06:45,591
ALICIA:
He wasn't doing anything.
141
00:06:45,724 --> 00:06:47,256
I wasn't talking to you.
I was talking to my son.
142
00:06:47,390 --> 00:06:48,691
Now, is there a problem?
143
00:06:48,824 --> 00:06:50,457
When are you gonna
start listening?
144
00:06:50,591 --> 00:06:52,190
No, we don't have
a problem, ma'am.
145
00:06:52,324 --> 00:06:53,490
You want to make
a problem?
146
00:06:53,624 --> 00:06:55,424
You tell me.
You're talking to my son.
147
00:06:55,557 --> 00:06:57,124
Everything all right?
148
00:06:57,257 --> 00:07:00,059
Everything's good, besides these
dudes not doing they jobs.
149
00:07:00,190 --> 00:07:01,725
If you need anything,
just holler.
150
00:07:01,858 --> 00:07:03,558
- I know. Appreciate you.
- All right?
151
00:07:03,692 --> 00:07:05,625
Punk-ass cop.
152
00:07:05,758 --> 00:07:07,892
[♪♪♪]
153
00:07:08,026 --> 00:07:09,758
[DOOR OPENS, BELL JINGLES]
154
00:07:11,926 --> 00:07:13,893
- I'm asking you.
- I'll tell you the problem.
155
00:07:14,026 --> 00:07:15,391
Why your little man
ain't in school?
156
00:07:15,525 --> 00:07:16,659
Eat me, Mouse, okay?
157
00:07:16,793 --> 00:07:18,258
And take your ass
back to work.
158
00:07:18,391 --> 00:07:20,292
Ghetto ass.
159
00:07:20,426 --> 00:07:22,392
MISSY:
Go lift them boxes.
160
00:07:22,526 --> 00:07:23,926
What's good, bro?
161
00:07:26,225 --> 00:07:27,793
- Yo, what's up?
- MISSY: This cop here
162
00:07:27,927 --> 00:07:29,593
is harassing Jamal.
163
00:07:29,727 --> 00:07:31,627
I wasn't
harassing anybody.
164
00:07:31,760 --> 00:07:32,961
You got a problem,
Officer?
165
00:07:33,093 --> 00:07:34,426
Everything's just fine.
166
00:07:34,560 --> 00:07:36,292
- You sure?
- Yeah, I'm totally sure.
167
00:08:09,447 --> 00:08:12,346
[♪♪♪]
168
00:08:15,082 --> 00:08:16,182
Missy?
169
00:08:17,313 --> 00:08:18,346
It's me.
170
00:08:18,480 --> 00:08:19,681
Licia.
171
00:08:19,815 --> 00:08:20,915
- You know her?
- No, no.
172
00:08:21,048 --> 00:08:22,082
You got me confused.
173
00:08:22,213 --> 00:08:23,413
Alicia West.
174
00:08:23,548 --> 00:08:24,581
I said you're mistaken.
175
00:08:24,715 --> 00:08:26,614
Now, we good? Can we go?
176
00:08:26,748 --> 00:08:27,915
Officer?
177
00:08:29,514 --> 00:08:30,781
Yeah, you good.
178
00:08:33,116 --> 00:08:34,448
Uncle Tom-ass
bitch.
179
00:08:34,581 --> 00:08:35,514
What you say?
180
00:08:37,849 --> 00:08:39,381
OX:
Yeah, all right.
181
00:08:45,482 --> 00:08:46,582
Keep an eye
on that bitch.
182
00:08:46,716 --> 00:08:48,549
- A'ight.
- [ENGINE STARTS]
183
00:08:48,682 --> 00:08:51,549
[RAP MUSIC PLAYING INDISTINCTLY]
184
00:08:56,850 --> 00:08:58,616
♪ Get your Glock
In the pickup ♪
185
00:08:58,750 --> 00:09:00,683
♪ Back to back
Like some hiccups ♪
186
00:09:00,817 --> 00:09:02,349
♪ We gonna turn this bitch ♪
187
00:09:02,483 --> 00:09:03,917
- ♪ Into a stick-up ♪
- ♪ Stick-up ♪
188
00:09:04,051 --> 00:09:06,884
[MUSIC FADES]
189
00:09:13,249 --> 00:09:14,718
KEVIN:
Everything all right?
190
00:09:14,851 --> 00:09:15,784
Yeah.
191
00:09:15,918 --> 00:09:17,051
[BEEPS]
192
00:09:18,151 --> 00:09:19,384
Listen.
193
00:09:19,517 --> 00:09:21,584
They were
Kingston Crew.
194
00:09:21,718 --> 00:09:23,119
Watch it
with those guys.
195
00:09:23,250 --> 00:09:25,317
[HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD]
196
00:09:25,451 --> 00:09:27,052
Come on.
197
00:09:27,185 --> 00:09:28,752
[BELL JINGLES]
198
00:09:32,819 --> 00:09:33,719
Mouse?
199
00:09:35,552 --> 00:09:36,418
To some.
200
00:09:36,552 --> 00:09:37,785
It's Alicia.
201
00:09:37,919 --> 00:09:39,552
I was a friend
of your cousin Missy.
202
00:09:39,685 --> 00:09:41,518
I know who you is.
203
00:09:42,720 --> 00:09:43,753
It's been a long time.
204
00:09:44,753 --> 00:09:45,786
[SIGHS]
205
00:09:45,920 --> 00:09:48,218
What's up with Missy?
That was cold.
206
00:09:48,352 --> 00:09:49,753
I don't know.
207
00:09:49,886 --> 00:09:51,419
You gotta talk to her
about that.
208
00:09:51,553 --> 00:09:53,453
She-she got her own shit
going on.
209
00:09:55,386 --> 00:09:56,586
She got a son now?
210
00:09:58,854 --> 00:10:00,219
For 10 years.
211
00:10:01,021 --> 00:10:03,054
Yeah. Jamal.
212
00:10:03,187 --> 00:10:04,854
He's a good kid.
213
00:10:04,987 --> 00:10:07,854
- He didn't mean no disrespect.
- I was just talking to him.
214
00:10:07,987 --> 00:10:09,420
- That's all.
- Let's roll, partner.
215
00:10:09,554 --> 00:10:10,454
Thank you.
216
00:10:14,520 --> 00:10:15,855
How much do we owe?
217
00:10:15,988 --> 00:10:16,922
Don't worry about it.
218
00:10:17,055 --> 00:10:18,188
Oh, no, that's all right.
219
00:10:18,320 --> 00:10:19,588
Cops don't pay.
220
00:10:19,722 --> 00:10:21,354
You're good.
221
00:10:33,622 --> 00:10:35,388
[DOOR OPENS, BELL JINGLES]
222
00:10:37,656 --> 00:10:38,723
[SEAT BELT CLICKS]
223
00:10:38,856 --> 00:10:40,389
What, did he say
something to you?
224
00:10:40,522 --> 00:10:42,989
- Can we just go?
- [ENGINE STARTS]
225
00:10:43,123 --> 00:10:44,723
You know him?
226
00:10:44,856 --> 00:10:46,689
Guess not.
Not anymore.
227
00:10:50,890 --> 00:10:52,389
[BEEPING]
228
00:10:53,355 --> 00:10:54,790
OFFICER:
Copy that.
229
00:10:54,924 --> 00:10:56,890
KEVIN:
Oh, Jesus. You're still here?
230
00:10:57,024 --> 00:10:58,356
Give her the chair, man.
231
00:10:58,490 --> 00:11:00,157
Let a real cop
do work for a change.
232
00:11:00,290 --> 00:11:02,623
- It's your mom's site, Jennings.
- Oh!
233
00:11:02,757 --> 00:11:04,356
You want to kill
her traffic?
234
00:11:04,490 --> 00:11:06,590
KEVIN: I'm happy the
broad's back in business.
235
00:11:06,725 --> 00:11:08,423
WOMAN [OVER RADIO]:
Twenty-three 45.
236
00:11:11,591 --> 00:11:13,057
[BEEPING]
237
00:11:13,191 --> 00:11:15,858
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
238
00:11:17,025 --> 00:11:17,891
Where's the fire?
239
00:11:18,025 --> 00:11:20,859
Oh. It is date night.
240
00:11:20,992 --> 00:11:22,058
[ALICIA LAUGHS]
241
00:11:22,192 --> 00:11:24,192
Tina's mom's
gonna watch the kids.
242
00:11:24,324 --> 00:11:25,592
Got us a room
at the Brixton.
243
00:11:25,726 --> 00:11:27,224
I don't want
to miss one second.
244
00:11:27,357 --> 00:11:28,525
Yo, Jennings.
245
00:11:28,659 --> 00:11:30,692
- Yeah?
- Need someone to pull a double.
246
00:11:30,826 --> 00:11:31,859
Your name came up.
247
00:11:31,992 --> 00:11:33,759
[CHUCKLING]
Come on, Sarge.
248
00:11:33,892 --> 00:11:35,059
It's date night.
249
00:11:35,193 --> 00:11:36,258
KEVIN:
Do me a solid.
250
00:11:36,392 --> 00:11:37,592
Can you find
somebody else?
251
00:11:37,726 --> 00:11:39,093
SERGEANT:
I got four guys out.
252
00:11:39,225 --> 00:11:40,392
You're not the only badge
253
00:11:40,525 --> 00:11:42,392
with a family, Jennings.
Come on.
254
00:11:43,325 --> 00:11:44,727
I'll take his spot.
255
00:11:44,860 --> 00:11:47,159
You're riding with Deacon Brown.
Meet him in the lobby.
256
00:11:47,293 --> 00:11:48,593
Okay.
257
00:11:48,727 --> 00:11:50,927
Hey. Thank you.
258
00:11:51,060 --> 00:11:52,160
I owe you one.
259
00:11:52,293 --> 00:11:53,560
It's fine.
260
00:11:53,693 --> 00:11:54,828
I ain't got no plans.
261
00:11:54,961 --> 00:11:56,393
- Well, I do.
- BROWN: Know how long
262
00:11:56,526 --> 00:11:58,460
- I've been on the force?
- They know nothing.
263
00:11:58,594 --> 00:11:59,561
You ask me questions,
264
00:11:59,694 --> 00:12:00,694
I answer them,
265
00:12:00,828 --> 00:12:02,594
and you still
don't know.
266
00:12:02,728 --> 00:12:04,894
It doesn't make sense.
I'm the oldest.
267
00:12:05,027 --> 00:12:05,894
Deacon Brown?
268
00:12:06,027 --> 00:12:08,561
- MAN: Oh, Deacon!
- Deacon.
269
00:12:08,694 --> 00:12:09,761
Who are you?
270
00:12:09,895 --> 00:12:10,929
I'm riding with you.
271
00:12:13,862 --> 00:12:14,695
Where's Jennings?
272
00:12:14,829 --> 00:12:16,061
He got family commitments.
273
00:12:18,061 --> 00:12:19,762
I'm Alicia West.
Nice to meet you.
274
00:12:19,895 --> 00:12:20,862
[MAN WOLF-WHISTLES]
275
00:12:20,994 --> 00:12:22,361
MALONE:
Look at this rook, man.
276
00:12:22,495 --> 00:12:23,428
Whew!
277
00:12:25,129 --> 00:12:26,196
Those guys narcs?
278
00:12:28,196 --> 00:12:30,029
Yeah.
279
00:12:30,162 --> 00:12:31,495
You're new.
280
00:12:32,730 --> 00:12:34,730
SMITTY:
Bye, Deacon. Ha, ha.
281
00:12:37,496 --> 00:12:39,362
Actually, this is
my third week.
282
00:12:39,496 --> 00:12:40,863
Oh, a whole
three weeks.
283
00:12:40,996 --> 00:12:42,629
You pull
a night shift yet?
284
00:12:42,763 --> 00:12:45,030
- No, sir, not here.
- Not here?
285
00:12:45,163 --> 00:12:46,864
- Where were you before?
- Kandahar.
286
00:12:46,996 --> 00:12:48,362
Oh, a vet.
287
00:12:48,496 --> 00:12:50,097
How long you been out?
288
00:12:50,229 --> 00:12:52,630
- Little over a year.
- Hmm.
289
00:12:52,764 --> 00:12:55,230
My brother was killed
in the first Iraq.
290
00:12:55,363 --> 00:12:56,731
What a waste.
291
00:12:58,031 --> 00:12:59,697
You really got
to wear that thing?
292
00:12:59,831 --> 00:13:01,198
Why? You got
something to hide?
293
00:13:01,330 --> 00:13:02,363
[SCOFFS]
294
00:13:02,497 --> 00:13:03,698
You better
get used to 'em.
295
00:13:03,832 --> 00:13:05,497
We're all gonna be
wearing 'em soon.
296
00:13:06,732 --> 00:13:08,465
Just don't point it
at me.
297
00:13:12,665 --> 00:13:16,598
DISPATCH: Any available unit,
there's a 10-40 at Bar 1631.
298
00:13:16,732 --> 00:13:18,431
Suspect possibly armed.
299
00:13:18,565 --> 00:13:20,099
BROWN:
Dispatch, this is car 421.
300
00:13:20,264 --> 00:13:21,866
We're on it.
301
00:13:21,998 --> 00:13:24,132
MAN [OVER RADIO]:
One twenty-nine. Go ahead.
302
00:13:24,264 --> 00:13:26,199
[DISPATCH SPEAKS INDISTINCTLY]
303
00:13:26,332 --> 00:13:27,866
- Put your hands down!
- What you say?
304
00:13:27,998 --> 00:13:29,365
Why you put
your hands in my face?
305
00:13:29,499 --> 00:13:30,766
- Boy...
- Don't put your hands in my face!
306
00:13:30,898 --> 00:13:31,799
Don't touch me.
307
00:13:33,332 --> 00:13:34,834
[ENGINE REVVING]
308
00:13:34,966 --> 00:13:35,933
[SIREN BLARING]
309
00:13:36,066 --> 00:13:38,232
- [TIRES SCREECH]
- [SIREN STOPS]
310
00:13:40,533 --> 00:13:41,867
[CROWD CLAMORING]
311
00:13:41,999 --> 00:13:44,266
Hey, yo!
Yo! Back up! Back up!
312
00:13:44,400 --> 00:13:45,700
I told you to move.
313
00:13:45,834 --> 00:13:47,201
I need you to back up!
314
00:13:47,333 --> 00:13:49,868
Back up! Hey!
Hey, back up! Hey!
315
00:13:50,000 --> 00:13:51,101
Sir! Sir!
316
00:13:51,233 --> 00:13:52,867
I need you to calm down,
all right?
317
00:13:53,000 --> 00:13:54,300
Tell me what's going on here.
318
00:13:54,433 --> 00:13:56,400
- MAN: I'm calm.
- ALICIA: What's going on?
319
00:13:56,534 --> 00:13:58,000
ALICIA: Take it easy, okay?
320
00:13:58,134 --> 00:13:59,167
Calm down.
321
00:13:59,301 --> 00:14:00,267
- I'm calm.
- All right?
322
00:14:00,401 --> 00:14:01,434
I'm calm, Miss Officer.
323
00:14:01,568 --> 00:14:02,867
Tell me what's going on,
sir.
324
00:14:03,000 --> 00:14:03,934
Wait, look.
325
00:14:04,068 --> 00:14:05,835
[♪♪♪]
326
00:14:05,968 --> 00:14:07,668
Why are you throwing
punches, sir?
327
00:14:07,802 --> 00:14:09,301
I ain't throwing no punches.
328
00:14:09,434 --> 00:14:11,035
I swear, no punches.
329
00:14:11,168 --> 00:14:13,202
I'm trying to have
a good time with my girl.
330
00:14:13,334 --> 00:14:14,535
You're out with your girl,
331
00:14:14,669 --> 00:14:15,736
you don't need
to be throwing punches.
332
00:14:15,868 --> 00:14:17,535
I ain't throwing punches.
I swear.
333
00:14:17,669 --> 00:14:19,203
I ain't throwing punches.
334
00:14:19,335 --> 00:14:20,901
I swear. Look, Miss Officer...
335
00:14:21,036 --> 00:14:22,002
- [CROWD EXCLAIMING]
- Ow!
336
00:14:22,136 --> 00:14:23,335
What you doing? Huh?
337
00:14:23,469 --> 00:14:25,036
You out trying to get
some tonight?
338
00:14:25,169 --> 00:14:27,036
What you doing?
You want to be like that?
339
00:14:27,169 --> 00:14:28,335
[GRUNTS]
340
00:14:28,469 --> 00:14:30,002
Want to be like that?
Get it down!
341
00:14:30,136 --> 00:14:32,036
- Get that head down!
- [GROANS]
342
00:14:32,169 --> 00:14:33,136
What you doing, man?
343
00:14:33,269 --> 00:14:34,770
Stay on the hood!
You ain't shit!
344
00:14:34,902 --> 00:14:36,670
- Hands on the car!
- You know who I am?
345
00:14:36,803 --> 00:14:38,070
- Put your head down!
- [YELLS]
346
00:14:38,204 --> 00:14:39,570
- What you got?
- Brown.
347
00:14:39,703 --> 00:14:41,703
- Huh? What you got?
- That is not necessary.
348
00:14:41,837 --> 00:14:42,903
Where your homeys at?
349
00:14:43,037 --> 00:14:44,336
- What'd I tell you?
- Pussy cop!
350
00:14:44,470 --> 00:14:45,571
I said stay down!
351
00:14:45,704 --> 00:14:47,704
Hey, man, I'm gonna
pop you right here.
352
00:14:47,837 --> 00:14:50,104
That's enough!
Brown! That is enough!
353
00:14:50,237 --> 00:14:51,571
Stop it, man! Stop it!
354
00:14:51,704 --> 00:14:53,105
Let me tell you
to stay still again.
355
00:14:53,237 --> 00:14:54,205
Stop it!
356
00:14:54,337 --> 00:14:57,537
Stop! That is
not necessary!
357
00:14:57,671 --> 00:14:59,105
That is enough!
Stop it!
358
00:14:59,237 --> 00:15:00,304
[THUDS]
359
00:15:00,437 --> 00:15:01,605
[CROWD GASPING]
360
00:15:01,739 --> 00:15:03,237
BROWN:
That had your name on it.
361
00:15:05,605 --> 00:15:06,672
[♪♪♪]
362
00:15:06,804 --> 00:15:09,071
- Get your hands down.
- [GROANS]
363
00:15:09,206 --> 00:15:12,106
Huh? You're out here trying
to catch a bullet tonight, huh?
364
00:15:12,238 --> 00:15:15,238
- You're trying to get some.
- MAN: What you doing? Let me go!
365
00:15:15,371 --> 00:15:17,438
MAN:
Kingston Crew!
366
00:15:22,972 --> 00:15:26,272
[SIREN WAILING IN THE DISTANCE]
367
00:15:34,674 --> 00:15:36,707
[SIREN BLARING IN DISTANCE]
368
00:15:45,540 --> 00:15:48,108
Look, about what
happened out there...
369
00:15:49,574 --> 00:15:51,307
I'm sorry I...
370
00:15:52,273 --> 00:15:53,575
Sorry?
371
00:15:54,373 --> 00:15:56,273
[SCOFFS SOFTLY]
372
00:15:56,408 --> 00:15:58,274
Sorry will get
your ass killed out here.
373
00:16:00,007 --> 00:16:02,341
Let me ask you a question.
You think you're black?
374
00:16:02,475 --> 00:16:04,374
You think they're
your people?
375
00:16:04,508 --> 00:16:06,109
Well, they're not.
376
00:16:06,274 --> 00:16:07,475
We are.
377
00:16:08,775 --> 00:16:10,274
You're blue now.
378
00:16:11,375 --> 00:16:12,709
Don't you ever forget that.
379
00:16:14,742 --> 00:16:16,275
You understand me?
380
00:16:19,909 --> 00:16:20,775
Yeah.
381
00:16:20,909 --> 00:16:22,242
You better.
382
00:16:22,375 --> 00:16:24,242
[CELL PHONE BUZZING]
383
00:16:32,343 --> 00:16:33,243
This is Brown.
384
00:16:35,743 --> 00:16:36,709
Uh-huh.
385
00:16:37,743 --> 00:16:38,877
Now?
386
00:16:40,177 --> 00:16:41,177
Yeah.
387
00:16:44,578 --> 00:16:45,877
We got to roll.
388
00:16:46,010 --> 00:16:46,944
Everything all right?
389
00:16:47,077 --> 00:16:48,377
We got a call. Let's go.
390
00:16:48,511 --> 00:16:50,212
What, on your phone?
391
00:16:52,844 --> 00:16:55,444
[SHIP'S HORN DRONING]
392
00:17:00,911 --> 00:17:03,845
[♪♪♪]
393
00:17:23,180 --> 00:17:25,114
[SEAGULLS SQUAWKING]
394
00:17:28,613 --> 00:17:30,747
[♪♪♪]
395
00:17:48,247 --> 00:17:49,515
[KILLS ENGINE]
396
00:17:49,647 --> 00:17:51,881
I still don't understand
what we're doing here.
397
00:17:53,014 --> 00:17:54,315
I got to meet a C.I.
398
00:17:57,082 --> 00:17:58,615
Whoa, whoa, whoa.
Where you going?
399
00:17:58,748 --> 00:18:00,781
Stay in the car
and close the door.
400
00:18:00,915 --> 00:18:03,248
- Why?
- Because I said so.
401
00:18:11,416 --> 00:18:13,382
Just stay in the car.
I'll be right back.
402
00:18:18,715 --> 00:18:21,950
[♪♪♪]
403
00:18:31,750 --> 00:18:32,951
[SIGHS]
404
00:18:38,517 --> 00:18:41,118
[GLOVE COMPARTMENT OPENS,
CLOSES]
405
00:18:49,918 --> 00:18:51,052
[PHONE CHIMES]
406
00:19:07,886 --> 00:19:12,153
[WIPERS CONTINUE SCRAPING]
407
00:19:18,919 --> 00:19:20,886
[DISTORTED SCRAPING]
408
00:19:26,720 --> 00:19:28,754
ALICE: Are you kidding?
With me right here?
409
00:19:30,521 --> 00:19:31,421
Hey!
410
00:19:34,054 --> 00:19:35,354
[DOOR CLOSES]
411
00:19:37,155 --> 00:19:38,687
[TURNS CAMERA ON]
412
00:19:50,355 --> 00:19:51,888
[GUNSHOT]
413
00:20:01,622 --> 00:20:03,156
[GUNSHOT]
414
00:20:07,856 --> 00:20:10,756
[♪♪♪]
415
00:20:44,557 --> 00:20:46,159
[WATER DRIPPING]
416
00:20:48,557 --> 00:20:49,557
[WOOD CREAKING]
417
00:20:49,692 --> 00:20:51,491
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
418
00:20:51,625 --> 00:20:54,025
MAN: You ain't got to
worry about nothing.
419
00:20:54,159 --> 00:20:55,792
Just let me do this.
420
00:20:57,192 --> 00:20:59,193
[CONVERSATION CONTINUES
INDISTINCTLY]
421
00:21:02,026 --> 00:21:03,326
- [BANGING]
- [WINGS FLUTTERING]
422
00:21:03,458 --> 00:21:05,227
[CONVERSATION CONTINUES
INDISTINCTLY]
423
00:21:05,359 --> 00:21:07,426
MAN:
Look, let me handle this.
424
00:21:07,558 --> 00:21:09,760
Let me run point on this.
425
00:21:09,893 --> 00:21:11,793
We can't make
any sudden moves right now.
426
00:21:11,926 --> 00:21:13,693
It's hot out there.
427
00:21:17,194 --> 00:21:19,426
The DA's not gonna
find out anything.
428
00:21:19,559 --> 00:21:21,459
We managed to make
all the deliveries.
429
00:21:21,593 --> 00:21:22,961
and keep the payment schedule.
430
00:21:23,094 --> 00:21:24,459
MAN 2:
Right. According to you.
431
00:21:24,593 --> 00:21:26,027
I've been loyal to you.
432
00:21:26,161 --> 00:21:27,627
It's been
coming down for months.
433
00:21:27,761 --> 00:21:30,061
I have not said
one thing.
434
00:21:30,194 --> 00:21:31,527
M-Malone,
listen to me.
435
00:21:31,660 --> 00:21:33,627
- I'm listening.
- This train's moving too fast
436
00:21:33,761 --> 00:21:35,928
for you to put
the brakes on it.
437
00:21:36,062 --> 00:21:38,427
Nobody needs to know
what you've done here.
438
00:21:38,560 --> 00:21:40,095
You have nothing
to worry about.
439
00:21:40,229 --> 00:21:41,695
There's no way
I would tell Darius.
440
00:21:41,828 --> 00:21:43,095
You got rid of everybody
that can talk.
441
00:21:43,229 --> 00:21:46,195
- [GUNSHOT]
- [PANTING]
442
00:21:48,928 --> 00:21:50,795
[GUNSHOTS CONTINUE]
443
00:21:51,928 --> 00:21:54,163
[BREATHING RAPIDLY]
444
00:21:54,295 --> 00:21:55,728
That's right, Zero.
445
00:21:55,863 --> 00:21:57,561
I got rid of everybody
that can talk.
446
00:21:57,696 --> 00:21:58,929
What the hell
are you doing?
447
00:21:59,063 --> 00:22:00,029
I told you to stay
in the car.
448
00:22:00,163 --> 00:22:01,196
What are you
doing here?
449
00:22:01,329 --> 00:22:02,629
This isn't
what it looks like.
450
00:22:02,763 --> 00:22:04,163
Just relax.
Where you going?
451
00:22:04,296 --> 00:22:06,096
Put the gun down.
These are bad guys.
452
00:22:06,231 --> 00:22:07,496
This is not
what it seems.
453
00:22:07,629 --> 00:22:09,064
- Just relax.
- [GUNSHOTS]
454
00:22:09,197 --> 00:22:10,097
[GRUNTS]
455
00:22:16,997 --> 00:22:18,463
MALONE:
What the hell did you do?
456
00:22:18,597 --> 00:22:20,331
She had
a body cam on!
457
00:22:20,463 --> 00:22:22,630
[♪♪♪]
458
00:22:25,430 --> 00:22:27,232
So you shoot her?
459
00:22:27,363 --> 00:22:28,865
- You shoot her?
- She was gonna run!
460
00:22:28,998 --> 00:22:30,297
- What did you want?
- What'd I want...
461
00:22:30,430 --> 00:22:31,898
- I didn't use my service weapon!
- Go, go!
462
00:22:32,031 --> 00:22:34,232
Go get it.
Go get the body cam. Idiot!
463
00:22:34,363 --> 00:22:37,165
[♪♪♪]
464
00:22:47,199 --> 00:22:49,298
[GASPS]
465
00:22:49,431 --> 00:22:50,465
- Who is she?
- West.
466
00:22:50,599 --> 00:22:52,233
- Who's West?
- She's a rookie.
467
00:22:52,365 --> 00:22:53,432
You bring a rookie here?
468
00:22:53,565 --> 00:22:55,299
Are you out
of your mind?
469
00:22:55,432 --> 00:22:57,398
- What are we gonna do now?
- Nothing changes.
470
00:22:57,532 --> 00:22:59,299
- Nothing. You understand?
- We shot a cop!
471
00:22:59,432 --> 00:23:00,532
Shut your mouth!
472
00:23:00,665 --> 00:23:02,234
Nothing changes.
We plant the guns.
473
00:23:02,365 --> 00:23:04,067
You and the rookie rolled up
on the Triple-Nines.
474
00:23:04,200 --> 00:23:05,933
They capped her. You got away.
Simple.
475
00:23:06,067 --> 00:23:07,833
- What about her body cam?
- What about the body cam?
476
00:23:07,967 --> 00:23:10,666
Triple-Nines took the body cam
for evidence. It's simple.
477
00:23:10,800 --> 00:23:12,267
Stay with me.
You understand?
478
00:23:13,267 --> 00:23:14,566
I don't know about this.
479
00:23:14,700 --> 00:23:16,466
You don't know?
Look at me, son.
480
00:23:16,600 --> 00:23:18,034
You keep it simple.
It tracks.
481
00:23:18,168 --> 00:23:20,566
We're good.
Go help him find your partner.
482
00:23:20,701 --> 00:23:21,968
Go. Go.
483
00:23:22,101 --> 00:23:23,168
Go!
484
00:23:23,299 --> 00:23:24,801
SMITTY:
We got a problem, Malone!
485
00:23:24,934 --> 00:23:25,834
You see her?
486
00:23:34,334 --> 00:23:35,467
Hey!
487
00:23:36,769 --> 00:23:37,935
Smitty!
488
00:23:38,069 --> 00:23:39,102
Yo, we've got a ghost!
489
00:23:39,236 --> 00:23:40,935
- What?
- She's gone!
490
00:23:41,069 --> 00:23:44,602
SMITTY: She's unarmed!
Her gun is here!
491
00:23:44,735 --> 00:23:45,735
Find her!
492
00:23:45,869 --> 00:23:48,535
[♪♪♪]
493
00:23:50,401 --> 00:23:52,635
[PANTING]
494
00:23:57,703 --> 00:24:00,402
[WHISPERING]
Come on. Damn it.
495
00:24:04,269 --> 00:24:05,369
West!
496
00:24:09,302 --> 00:24:11,837
Just come on out! Just make it
easy for us, all right?
497
00:24:11,971 --> 00:24:14,637
We just want the body cam,
all right? That's it.
498
00:24:14,771 --> 00:24:18,437
I mean, what are you? You some
kind of stuntwoman or something?
499
00:24:18,570 --> 00:24:20,470
MALONE:
Why don't you come out now?
500
00:24:23,238 --> 00:24:25,105
BROWN: They weren't
supposed to shoot you.
501
00:24:25,238 --> 00:24:26,504
All we want
is the body cam.
502
00:24:28,605 --> 00:24:31,438
[♪♪♪]
503
00:24:32,371 --> 00:24:34,139
[BREATHING SHAKILY]
504
00:24:43,271 --> 00:24:45,073
SMITTY:
Now come on out, rookie.
505
00:24:49,539 --> 00:24:51,039
MALONE:
Why don't you come on out
506
00:24:51,173 --> 00:24:52,806
and let us get you
taken care of.
507
00:24:52,939 --> 00:24:55,074
Okay?
I'm sure that hurt.
508
00:24:55,206 --> 00:24:56,472
[GRUNTS]
509
00:24:58,305 --> 00:24:59,807
- [BEEPS]
- [WHISPERING] Dispatch.
510
00:24:59,940 --> 00:25:01,339
Dispatch.
511
00:25:01,472 --> 00:25:03,940
Shots fired.
Officer needs backup.
512
00:25:04,074 --> 00:25:06,240
This is a code 108.
513
00:25:06,373 --> 00:25:08,573
- DISPATCH: Your location?
- Uh...
514
00:25:08,707 --> 00:25:11,640
MALONE [OVER RADIO]: Dispatch,
this is Detective Terry Malone.
515
00:25:11,774 --> 00:25:13,840
- Is that you, Charlene?
- CHARLENE: Sure is.
516
00:25:13,975 --> 00:25:17,075
MALONE: Oh, we got a rookie who
just witnessed a gang-related 187,
517
00:25:17,207 --> 00:25:18,708
and she freaked out
a little bit.
518
00:25:18,841 --> 00:25:20,075
I'm gonna take care
of this.
519
00:25:20,207 --> 00:25:22,474
Let me take this one.
520
00:25:22,608 --> 00:25:24,108
CHARLENE:
Sounds good, Terry.
521
00:25:24,242 --> 00:25:26,143
I got plenty
other calls to take.
522
00:25:27,741 --> 00:25:29,341
MALONE:
Okay, darling. Thank you.
523
00:25:29,474 --> 00:25:30,942
Dispatch?
524
00:25:32,274 --> 00:25:33,742
Dispatch.
525
00:25:35,374 --> 00:25:38,109
Damn it, Charlene. This is...
This is a 108.
526
00:25:38,242 --> 00:25:40,842
MALONE: Hey, West.
She's gone, you hear me?
527
00:25:40,976 --> 00:25:42,976
Huh? West?
528
00:25:43,110 --> 00:25:45,842
Seems to me you got a hard
choice to make right now.
529
00:25:45,977 --> 00:25:47,010
[♪♪♪]
530
00:25:47,144 --> 00:25:48,010
Are you one of us,
531
00:25:48,144 --> 00:25:49,475
or are you one of them?
532
00:25:49,609 --> 00:25:51,110
Bring me that body cam.
533
00:25:51,243 --> 00:25:52,375
[GASPS]
534
00:26:19,577 --> 00:26:20,778
[♪♪♪]
535
00:26:22,511 --> 00:26:23,410
Malone!
536
00:26:27,344 --> 00:26:28,845
SMITTY:
Malone, alley!
537
00:26:28,979 --> 00:26:29,912
[GRUNTS]
538
00:26:31,912 --> 00:26:33,678
- [GUNSHOTS]
- Stop!
539
00:26:41,679 --> 00:26:42,746
[ENGINE STARTS]
540
00:26:44,146 --> 00:26:45,613
[TIRES SQUEALING]
541
00:26:59,147 --> 00:27:00,312
[PANTING]
542
00:27:03,113 --> 00:27:05,781
[BREATHING HEAVILY]
543
00:27:17,048 --> 00:27:19,515
[♪♪♪]
544
00:27:43,549 --> 00:27:44,482
Help!
545
00:27:46,784 --> 00:27:49,017
Help! Hello!
546
00:27:49,150 --> 00:27:50,449
I know you're in there.
547
00:27:50,583 --> 00:27:52,650
- I need help.
- WOMAN: Bitch, get off my porch.
548
00:27:54,017 --> 00:27:55,217
[DOOR OPENS]
549
00:27:58,117 --> 00:27:59,050
Ma'am?
550
00:27:59,184 --> 00:28:01,750
Ma'am? Ma'am.
551
00:28:01,885 --> 00:28:03,918
Please.
552
00:28:04,050 --> 00:28:05,684
- Oh, hell no. What...?
- Ma'am, please.
553
00:28:05,818 --> 00:28:07,450
Ma'am, can I use your phone?
Please.
554
00:28:07,584 --> 00:28:08,985
- Can I use your phone?
- What's the problem?
555
00:28:09,117 --> 00:28:10,284
- I've been shot.
- Got a warrant?
556
00:28:10,417 --> 00:28:12,117
- Sir, can I use...?
- What's the problem?
557
00:28:12,252 --> 00:28:13,951
Please.
There are people chasing me!
558
00:28:14,085 --> 00:28:15,085
- Please!
- [TIRES SCREECH]
559
00:28:15,218 --> 00:28:16,451
Gonna bring that
to my door?
560
00:28:16,584 --> 00:28:17,919
ALICIA:
You don't understand!
561
00:28:18,051 --> 00:28:19,819
- I'm being chased! Please!
- I don't care!
562
00:28:19,952 --> 00:28:21,484
You take that
somewhere else.
563
00:28:21,619 --> 00:28:23,451
- Go. Can't help you.
- Please! There are...
564
00:28:23,585 --> 00:28:24,752
Please! I need...
565
00:28:28,285 --> 00:28:29,153
BROWN:
West!
566
00:28:29,285 --> 00:28:30,986
[TIRES SCREECH]
567
00:28:31,119 --> 00:28:32,253
Get your ass over here!
568
00:28:32,385 --> 00:28:33,285
[HEAD THUDS]
569
00:28:34,219 --> 00:28:35,086
She went there!
570
00:28:35,219 --> 00:28:36,853
Come on, she's down there!
571
00:28:39,753 --> 00:28:41,653
[♪♪♪]
572
00:28:55,254 --> 00:28:57,087
- You see her?
- No, I mean, she was...
573
00:28:57,220 --> 00:28:58,654
- She was here.
- I know she...
574
00:28:58,788 --> 00:29:00,721
- Where is she now?
- I don't know!
575
00:29:00,854 --> 00:29:01,888
- You see her?
- I lost her.
576
00:29:02,020 --> 00:29:03,287
- What do you mean?
- I lost her!
577
00:29:03,420 --> 00:29:05,255
You kidding me?
Are you guys kidding me?
578
00:29:05,387 --> 00:29:07,654
I chased her for blocks.
I don't know where she went!
579
00:29:07,788 --> 00:29:09,922
I don't believe...
You guys are amazing.
580
00:29:10,054 --> 00:29:11,454
- He had eyes on her!
- Shut up!
581
00:29:11,587 --> 00:29:12,922
You brought her.
You shot her.
582
00:29:13,054 --> 00:29:14,287
I got to clean
this shit up!
583
00:29:14,420 --> 00:29:16,088
This is great.
584
00:29:16,221 --> 00:29:17,922
Go to a private channel.
Go to 19.
585
00:29:18,054 --> 00:29:20,256
Dispatch has heard enough
of this shit already.
586
00:29:20,388 --> 00:29:22,588
Spread the word.
She cannot get to the precinct
587
00:29:22,722 --> 00:29:24,455
with that camera.
Do you hear me?
588
00:29:24,588 --> 00:29:26,723
- I understand. Yes.
- Shake your head! Okay.
589
00:29:26,856 --> 00:29:28,488
Tell everybody.
Widen the search.
590
00:29:28,623 --> 00:29:29,790
Go. Go.
591
00:29:29,923 --> 00:29:31,756
- Go. Shut up.
- Do your goddamn job, man.
592
00:29:31,890 --> 00:29:33,790
You brought the rook.
What are you doing?
593
00:29:33,923 --> 00:29:36,157
Get in the car.
You're like a kid.
594
00:29:36,289 --> 00:29:38,322
[ENGINES START]
595
00:29:49,791 --> 00:29:51,157
[PANTING]
596
00:29:51,290 --> 00:29:53,191
[♪♪♪]
597
00:30:05,224 --> 00:30:07,024
BROWN [OVER SPEAKER]:
I know she's here.
598
00:30:07,158 --> 00:30:08,792
I know it.
599
00:30:08,924 --> 00:30:11,024
MALONE: Just circle the
block one more time.
600
00:30:20,225 --> 00:30:21,526
MALONE:
Any sign of her?
601
00:30:21,659 --> 00:30:23,359
BROWN [OVER RADIO]:
No, nothing here.
602
00:30:23,492 --> 00:30:24,958
She couldn't have gotten far.
603
00:30:25,092 --> 00:30:27,025
- MALONE: Let's circle back.
- [TIRES SQUEAL]
604
00:30:39,325 --> 00:30:40,193
Hey!
605
00:30:40,326 --> 00:30:41,426
Wait, wait, wait! Stop!
606
00:30:41,560 --> 00:30:42,693
- Stop!
- [TIRES SCREECH]
607
00:30:45,227 --> 00:30:46,727
Easy. Easy.
608
00:30:46,859 --> 00:30:48,894
What's your name?
Identify yourself, please.
609
00:30:49,027 --> 00:30:50,960
I'm Officer West.
I need a ride.
610
00:30:51,094 --> 00:30:53,161
Let me get you some help.
This is Sergeant...
611
00:30:53,293 --> 00:30:55,326
No, don't! Stay off
the radio, please.
612
00:30:55,461 --> 00:30:58,461
Relax. It's fine.
It's fine, all right?
613
00:30:58,594 --> 00:31:00,494
Are you okay?
You look like hell.
614
00:31:00,628 --> 00:31:02,795
Where's your ride at?
615
00:31:02,927 --> 00:31:04,795
[WHIMPERS]
It's... It's a long story.
616
00:31:04,928 --> 00:31:06,128
All right, come on.
617
00:31:06,262 --> 00:31:08,995
Let's go.
Let's get you out of here.
618
00:31:09,128 --> 00:31:10,796
Are you injured?
619
00:31:12,061 --> 00:31:13,495
Come on, we got you.
620
00:31:13,629 --> 00:31:14,861
Everything's
gonna be fine.
621
00:31:14,995 --> 00:31:15,928
Come on.
622
00:31:17,629 --> 00:31:19,495
BRODY: This is Brody.
We found West.
623
00:31:19,629 --> 00:31:20,828
We got her.
624
00:31:20,962 --> 00:31:22,763
She's at Second and Danneel.
625
00:31:22,896 --> 00:31:24,929
It's all right.
We got you.
626
00:31:25,062 --> 00:31:28,029
Everything's gonna be fine,
all right?
627
00:31:28,163 --> 00:31:29,496
[♪♪♪]
628
00:31:29,630 --> 00:31:30,530
West.
629
00:31:30,663 --> 00:31:32,329
Hey. Don't be
stupid, West.
630
00:31:32,463 --> 00:31:34,097
All he wants is
the body cam.
631
00:31:34,230 --> 00:31:36,063
[♪♪♪]
632
00:31:36,197 --> 00:31:37,763
[TIRES SCREECHING]
633
00:31:46,497 --> 00:31:47,764
[GRUNTS]
634
00:31:50,631 --> 00:31:51,764
[PANTING]
635
00:31:53,397 --> 00:31:54,464
Damn it!
636
00:31:57,831 --> 00:32:00,098
[PANTING]
637
00:32:01,964 --> 00:32:03,931
[SINGING SOFTLY]
638
00:32:09,099 --> 00:32:10,498
[KNOCKING]
639
00:32:13,799 --> 00:32:15,266
[KNOCKING CONTINUES]
640
00:32:15,398 --> 00:32:16,266
We're closed.
641
00:32:16,398 --> 00:32:17,999
We open at 8.
642
00:32:23,533 --> 00:32:24,999
[CLATTERING]
643
00:32:39,933 --> 00:32:41,300
Hello?
644
00:32:52,300 --> 00:32:53,668
Hello.
645
00:32:59,068 --> 00:33:00,434
I'm telling you right now,
646
00:33:01,568 --> 00:33:03,768
if I got to come back there...
647
00:33:03,902 --> 00:33:05,735
I'm gonna beat your ass.
648
00:33:16,969 --> 00:33:19,369
I keep telling them
about this door, man.
649
00:33:21,103 --> 00:33:21,969
[DOOR BANGS]
650
00:33:22,103 --> 00:33:23,402
- [GASPS]
- Mouse, it's me.
651
00:33:23,537 --> 00:33:25,236
- [BAT CLATTERS]
- It's me. It's me.
652
00:33:25,369 --> 00:33:26,603
What the hell is going on?
653
00:33:28,503 --> 00:33:30,836
- Is that blood?
- I need sugar.
654
00:33:30,969 --> 00:33:33,271
Look, I don't know
what's going on,
655
00:33:33,403 --> 00:33:34,537
but you can't be in here.
656
00:33:34,670 --> 00:33:37,603
You need to get
out of my store.
657
00:33:37,737 --> 00:33:39,336
[PANTING]
658
00:33:39,470 --> 00:33:40,737
- I've been shot.
- What?
659
00:33:40,870 --> 00:33:41,804
What do you mean?
660
00:33:41,937 --> 00:33:42,904
Can I use your phone?
661
00:33:43,037 --> 00:33:43,870
Who shot you?
662
00:33:44,004 --> 00:33:45,004
Can I use your phone?
663
00:33:46,571 --> 00:33:48,138
You got to go.
664
00:33:50,404 --> 00:33:51,971
I don't want no part to this.
665
00:33:52,105 --> 00:33:55,605
You need to go back outside
with all this bullshit, okay?
666
00:33:55,738 --> 00:33:57,671
Police is riding
around here all the time.
667
00:33:57,805 --> 00:33:58,738
They'll help you.
668
00:33:58,871 --> 00:34:00,805
It was the cops that shot me.
669
00:34:00,938 --> 00:34:01,871
The cops?
670
00:34:02,005 --> 00:34:03,704
Please.
671
00:34:03,838 --> 00:34:07,106
I just need to call my partner
and stop the bleeding,
672
00:34:07,239 --> 00:34:08,405
and I will go.
673
00:34:08,539 --> 00:34:10,305
I swear.
674
00:34:10,438 --> 00:34:12,305
Please.
675
00:34:19,473 --> 00:34:21,240
- What happened?
- DOYLE: She got away.
676
00:34:21,373 --> 00:34:22,939
We hit the block
a couple of times.
677
00:34:23,073 --> 00:34:24,973
- She's gone.
- DISPATCH: Available units,
678
00:34:25,107 --> 00:34:27,573
we have a possible 211
in progress at a market.
679
00:34:27,706 --> 00:34:29,439
Corner of St. Claude
and Andry.
680
00:34:29,574 --> 00:34:31,807
That's not far.
And we can't have anyone else
681
00:34:31,940 --> 00:34:33,174
sniffing around down here.
682
00:34:33,306 --> 00:34:35,340
Now, you guys go now.
You understand?
683
00:34:35,474 --> 00:34:38,507
1692 en route
to possible 211.
684
00:34:38,640 --> 00:34:40,440
DISPATCH:
Copy, 1692.
685
00:34:43,908 --> 00:34:45,175
[CELLPHONE BUZZING]
686
00:34:45,307 --> 00:34:46,941
[SIGHS]
687
00:34:47,074 --> 00:34:49,275
[WOMAN ON TV SPEAKING
INDISTINCTLY]
688
00:34:50,275 --> 00:34:51,308
[SIGHS]
689
00:34:53,041 --> 00:34:54,841
- [SHOWER RUNNING]
- Hello.
690
00:34:54,974 --> 00:34:56,109
Kev, it's me.
691
00:34:56,242 --> 00:34:57,607
KEVIN:
Jesus, West.
692
00:34:57,741 --> 00:34:59,775
- I need you, man.
- Date night, remember?
693
00:34:59,909 --> 00:35:01,909
Tina's in the shower now.
She's soaping up.
694
00:35:02,042 --> 00:35:03,176
I'm being serious, Kev.
695
00:35:03,308 --> 00:35:04,642
Yeah, no shit. So am I.
696
00:35:04,775 --> 00:35:06,775
Told you she's been
doing yoga, right?
697
00:35:06,909 --> 00:35:08,376
I saw narc officers
698
00:35:08,509 --> 00:35:10,476
murder some kids
this morning.
699
00:35:10,608 --> 00:35:12,376
I got the whole thing
on body cam.
700
00:35:12,509 --> 00:35:15,342
Hold on a second.
You're saying you...
701
00:35:15,476 --> 00:35:16,776
You filmed a police
shooting?
702
00:35:16,910 --> 00:35:18,910
No, Kev, I filmed
an execution.
703
00:35:19,543 --> 00:35:20,676
Jesus.
704
00:35:20,810 --> 00:35:22,943
- Where's Brown?
- He's with them.
705
00:35:23,076 --> 00:35:25,244
Man, a load of others too.
They...
706
00:35:26,910 --> 00:35:28,343
They're trying to kill me, man.
707
00:35:28,477 --> 00:35:30,576
Please. I need you.
I got to get out of here.
708
00:35:30,709 --> 00:35:31,576
Yeah, okay.
709
00:35:31,709 --> 00:35:33,643
All right, um...
710
00:35:33,777 --> 00:35:34,643
Where's here?
711
00:35:34,777 --> 00:35:35,811
[SNIFFS]
712
00:35:37,744 --> 00:35:38,610
West?
713
00:35:38,744 --> 00:35:40,311
Where are you right now?
714
00:35:42,144 --> 00:35:44,545
I'll meet you at 12th
and Felicity Street.
715
00:35:44,677 --> 00:35:46,945
Yeah. Yeah, okay.
All right.
716
00:35:47,078 --> 00:35:49,145
Just hang tight.
All right? I'm there in 30.
717
00:35:49,279 --> 00:35:50,179
[PHONE BEEPS]
718
00:35:52,545 --> 00:35:53,444
Shit.
719
00:35:55,578 --> 00:35:56,479
Thanks.
720
00:35:57,978 --> 00:35:59,078
[KNOCKING ON DOOR]
721
00:35:59,213 --> 00:36:00,845
[♪♪♪]
722
00:36:02,280 --> 00:36:03,180
I'm sorry.
723
00:36:03,312 --> 00:36:05,711
[KNOCKING CONTINUES]
724
00:36:06,645 --> 00:36:07,512
How'd they find me?
725
00:36:07,645 --> 00:36:09,646
They didn't. It was me.
726
00:36:09,779 --> 00:36:11,546
Please. Please.
You got to hide me.
727
00:36:11,679 --> 00:36:13,813
- You got to hide me. Please.
- Look, I don't...
728
00:36:15,281 --> 00:36:16,380
I can't do this.
729
00:36:16,513 --> 00:36:17,612
Please.
730
00:36:21,612 --> 00:36:22,947
Open the door.
731
00:36:26,281 --> 00:36:27,181
MOUSE:
One second.
732
00:36:27,313 --> 00:36:29,147
It's me.
I-I called y'all.
733
00:36:29,281 --> 00:36:31,282
It's me. One second.
734
00:36:31,414 --> 00:36:33,814
- Open the door.
- Yeah.
735
00:36:35,081 --> 00:36:36,647
Yeah, I'm the one
who called y'all.
736
00:36:36,780 --> 00:36:38,282
- Appreciate y'all coming.
- Back up.
737
00:36:38,414 --> 00:36:40,015
- What?
- What took you so long?
738
00:36:40,148 --> 00:36:42,048
- You alone?
- I'm the one who called y'all.
739
00:36:42,182 --> 00:36:45,282
DOYLE: Police! If there's anybody
in the store, identify yourself.
740
00:36:47,282 --> 00:36:48,348
[DOOR OPENING]
741
00:36:51,382 --> 00:36:53,648
[♪♪♪]
742
00:36:57,249 --> 00:36:59,949
MOUSE: Sir, it was me that called
y'all, all right?
743
00:37:01,216 --> 00:37:02,315
Turn around.
744
00:37:02,449 --> 00:37:05,183
Turn around.
Hands on the counter.
745
00:37:05,316 --> 00:37:06,449
Come on.
Spread your legs.
746
00:37:06,582 --> 00:37:07,816
Spread your legs.
747
00:37:07,949 --> 00:37:10,482
[HANDCUFFS CLINK]
748
00:37:10,615 --> 00:37:12,184
I'm the one
who called y'all, sir.
749
00:37:12,316 --> 00:37:13,783
Mm-hm.
750
00:37:15,184 --> 00:37:16,683
DOYLE:
Any sharp objects, needles,
751
00:37:16,817 --> 00:37:18,883
- knives I need to know about?
- No, sir.
752
00:37:19,017 --> 00:37:20,483
[GRUNTS]
753
00:37:20,616 --> 00:37:23,185
What's up with all
the aggression, man?
754
00:37:23,317 --> 00:37:25,516
What did you
just say to me?
755
00:37:25,650 --> 00:37:28,118
Keep your mouth shut.
756
00:37:28,251 --> 00:37:30,118
Nothing.
757
00:37:30,251 --> 00:37:32,118
DOYLE:
That's what I thought.
758
00:37:32,251 --> 00:37:33,784
Running your mouth.
759
00:37:35,984 --> 00:37:38,617
I could blow your head off
right now.
760
00:37:38,751 --> 00:37:40,651
No one
would even care.
761
00:37:40,784 --> 00:37:41,951
[SHUDDERING BREATHS]
762
00:37:45,418 --> 00:37:46,684
Anything going on
back there?
763
00:37:46,819 --> 00:37:49,152
Nah. We're clear.
764
00:37:50,618 --> 00:37:51,952
Check his ID.
765
00:37:56,585 --> 00:37:58,952
I am so tired of coming
into this neighborhood.
766
00:37:59,086 --> 00:38:00,986
[PANTING]
767
00:38:03,386 --> 00:38:05,585
DOYLE: You need to learn
to keep your mouth shut
768
00:38:05,719 --> 00:38:07,418
and listen
when an officer's talking.
769
00:38:07,553 --> 00:38:08,886
You understand me, boy?
770
00:38:18,121 --> 00:38:19,553
[PANTING]
771
00:38:19,686 --> 00:38:20,619
[DOOR OPENS]
772
00:38:20,754 --> 00:38:22,221
What do you got?
Anything?
773
00:38:22,353 --> 00:38:23,687
- Nothing. Nothing.
- Really?
774
00:38:23,821 --> 00:38:25,353
- He's clean.
- All right.
775
00:38:25,487 --> 00:38:28,021
I guess that
makes you free.
776
00:38:28,154 --> 00:38:29,587
[HANDCUFFS CLICKING]
777
00:38:31,787 --> 00:38:32,921
Now...
778
00:38:35,720 --> 00:38:37,955
What was it you wanted
to tell me so badly?
779
00:38:40,420 --> 00:38:41,855
That no one's here.
780
00:38:43,521 --> 00:38:45,721
I thought I heard
a noise in the back.
781
00:38:46,588 --> 00:38:47,555
I got spooked.
782
00:38:49,322 --> 00:38:51,190
Just wanted
a little backup.
783
00:38:52,089 --> 00:38:53,521
[CHUCKLES]
784
00:39:00,290 --> 00:39:02,756
You know, wasting police time
is a criminal offense,
785
00:39:02,889 --> 00:39:04,157
but I'm gonna
let you slide.
786
00:39:06,057 --> 00:39:07,291
This time.
787
00:39:08,422 --> 00:39:09,957
I'll be watching you.
788
00:39:10,090 --> 00:39:11,522
[DOOR OPENS, BELL JINGLES]
789
00:39:15,257 --> 00:39:16,990
You think
she was here?
790
00:39:17,124 --> 00:39:19,024
Call Malone.
Let's clear the store.
791
00:39:19,157 --> 00:39:20,790
[DOG BARKING IN DISTANCE]
792
00:39:25,192 --> 00:39:26,858
[CAR ENGINE
STARTING IN DISTANCE]
793
00:39:33,225 --> 00:39:34,125
Sorry.
794
00:39:35,791 --> 00:39:37,159
I didn't do it for you.
795
00:39:39,624 --> 00:39:41,193
I won't stay long,
all right?
796
00:39:41,324 --> 00:39:43,959
I just need to close
this wound, okay?
797
00:39:44,092 --> 00:39:46,391
You need to go to the hospital.
798
00:39:46,524 --> 00:39:49,992
You got a needle
and thread?
799
00:39:50,126 --> 00:39:51,959
I... I don't know.
800
00:39:52,092 --> 00:39:54,026
How about glue?
801
00:39:54,160 --> 00:39:55,358
You got some glue?
802
00:39:55,492 --> 00:39:57,227
You're gonna glue it?
803
00:39:58,960 --> 00:40:00,827
You got a better idea?
804
00:40:00,960 --> 00:40:02,960
She gonna glue it.
805
00:40:17,028 --> 00:40:18,560
[FAUCET RUNNING]
806
00:40:20,094 --> 00:40:21,460
It's all I have.
807
00:40:22,961 --> 00:40:24,028
Thanks.
808
00:40:27,828 --> 00:40:29,360
Where'd you learn
how to do that?
809
00:40:30,427 --> 00:40:31,295
Afghanistan.
810
00:40:31,427 --> 00:40:33,427
- The Army?
- Mm-hm.
811
00:40:35,594 --> 00:40:36,662
Ah...
812
00:40:37,728 --> 00:40:39,327
So that's where you went.
813
00:40:39,461 --> 00:40:42,495
Did you really get footage
on your body cam
814
00:40:42,628 --> 00:40:44,562
of them cops
killing them boys?
815
00:40:46,495 --> 00:40:47,395
Yeah.
816
00:40:48,461 --> 00:40:49,830
So, what you gonna do?
817
00:40:49,963 --> 00:40:52,996
I'm gonna get it into
evidence and expose them.
818
00:40:55,696 --> 00:40:57,197
Wow.
819
00:40:57,329 --> 00:40:58,663
[SNIFFS]
820
00:41:06,297 --> 00:41:07,596
[EXHALES SLOWLY]
821
00:41:07,730 --> 00:41:10,864
[♪♪♪]
822
00:41:12,297 --> 00:41:14,363
[INHALES SHARPLY]
God.
823
00:41:17,764 --> 00:41:18,864
[EXHALES]
824
00:41:21,165 --> 00:41:22,630
[WINCES]
825
00:41:26,665 --> 00:41:28,865
[EXHALES, SNIFFS]
826
00:41:28,998 --> 00:41:30,998
Damn.
827
00:41:31,132 --> 00:41:32,132
That worked.
828
00:41:36,498 --> 00:41:38,299
How are you gonna get
to your partner?
829
00:41:39,631 --> 00:41:41,099
I'm gonna walk.
830
00:41:41,232 --> 00:41:42,699
Unless you got
a ride I can use.
831
00:41:44,499 --> 00:41:45,465
I don't have a ride.
832
00:41:49,133 --> 00:41:52,200
I walk here,
a couple blocks.
833
00:41:52,332 --> 00:41:53,233
Dauphine Arms.
834
00:41:54,465 --> 00:41:56,566
Then I'm stuck
with plan A.
835
00:42:00,934 --> 00:42:02,934
I got something for you.
836
00:42:13,333 --> 00:42:14,868
You need to stay
on the low.
837
00:42:15,001 --> 00:42:17,868
Put this on.
Less conspicuous.
838
00:42:19,668 --> 00:42:20,634
Thank you.
839
00:42:24,634 --> 00:42:25,901
Why are you doing this?
840
00:42:28,467 --> 00:42:30,069
Why don't you just
give it to them?
841
00:42:31,002 --> 00:42:32,002
Come on.
842
00:42:32,136 --> 00:42:33,869
You're police.
They're police.
843
00:42:35,102 --> 00:42:37,036
Murder's murder.
844
00:42:37,168 --> 00:42:38,702
Don't matter who you are.
845
00:42:38,836 --> 00:42:41,769
[♪♪♪]
846
00:43:17,271 --> 00:43:18,370
- [THUD]
- Jesus.
847
00:43:24,104 --> 00:43:25,072
[DOOR OPENS]
848
00:43:27,538 --> 00:43:28,505
You all right?
849
00:43:28,638 --> 00:43:30,572
Just drive.
850
00:43:30,705 --> 00:43:31,638
Just drive.
851
00:43:39,739 --> 00:43:41,506
Jesus, we got to
get you to a hospital.
852
00:43:41,639 --> 00:43:44,105
No, no, I'm good.
I'm good.
853
00:43:44,239 --> 00:43:46,040
I need to upload
this footage first.
854
00:43:46,172 --> 00:43:47,273
The Fifth?
855
00:43:47,406 --> 00:43:49,539
No. Somewhere else.
856
00:43:49,673 --> 00:43:51,307
Talk to me.
What the hell happened?
857
00:43:52,673 --> 00:43:54,073
I was rolling with Brown.
858
00:43:54,207 --> 00:43:56,140
He got a call
on his cell,
859
00:43:56,273 --> 00:43:57,307
and next thing I know,
860
00:43:57,439 --> 00:43:59,041
we're at some
abandoned power plant,
861
00:43:59,173 --> 00:44:01,507
and there are narcs killing
what I can only assume
862
00:44:01,640 --> 00:44:03,041
were drug dealers.
863
00:44:05,974 --> 00:44:07,507
They tried to kill me,
Kevin.
864
00:44:09,407 --> 00:44:10,440
Holy shit.
865
00:44:13,074 --> 00:44:14,508
[SIGHS]
866
00:44:15,241 --> 00:44:16,708
All right.
867
00:44:16,842 --> 00:44:18,107
So, what are you gonna do?
868
00:44:21,008 --> 00:44:22,708
I'm gonna upload the footage,
869
00:44:22,842 --> 00:44:25,242
and once it's in
the system, I'll call I.A.
870
00:44:26,374 --> 00:44:27,843
I.A.? No, no, no.
871
00:44:27,976 --> 00:44:29,075
Or the Feds.
Whoever deals with this.
872
00:44:29,209 --> 00:44:30,408
Slow down.
Think about that.
873
00:44:30,542 --> 00:44:32,242
That's gonna
make you a rat.
874
00:44:32,374 --> 00:44:33,576
So?
875
00:44:33,709 --> 00:44:35,209
Just think about it
for a second.
876
00:44:35,342 --> 00:44:36,809
You want to can
Malone's ass?
877
00:44:36,943 --> 00:44:39,176
Fine. I mean, get him
and Smitty off the street.
878
00:44:39,310 --> 00:44:40,776
Yes, but have
the captain do it.
879
00:44:40,910 --> 00:44:42,977
All right? Nice and quiet.
You bring in I.A.,
880
00:44:43,109 --> 00:44:44,977
and, I mean,
your career's over.
881
00:44:45,109 --> 00:44:46,844
[FADING] There's not
a blue in the city
882
00:44:46,977 --> 00:44:48,310
that's gonna
have your back.
883
00:44:48,442 --> 00:44:50,176
[CONTINUES
INDISTINCTLY]
884
00:44:50,310 --> 00:44:53,211
[♪♪♪]
885
00:45:00,710 --> 00:45:02,644
How do you know
it was Malone and Smitty?
886
00:45:02,778 --> 00:45:03,878
What?
887
00:45:04,010 --> 00:45:05,811
You just named them.
How do you know?
888
00:45:05,945 --> 00:45:07,845
I don't know. I mean,
you must have said.
889
00:45:07,978 --> 00:45:10,212
No. No, Kev.
890
00:45:10,344 --> 00:45:12,945
- I said "narcs."
- Jesus. Come on.
891
00:45:13,078 --> 00:45:15,611
Partner, look at me,
all right? It's me.
892
00:45:21,078 --> 00:45:22,679
- [TIRES SQUEAL]
- [HORNS HONKING]
893
00:45:22,812 --> 00:45:24,579
All right, take it easy.
All right?
894
00:45:24,712 --> 00:45:26,345
Look at me.
Take a breath.
895
00:45:26,478 --> 00:45:28,078
It's me. All right?
896
00:45:28,213 --> 00:45:29,679
- Pull over.
- W-we're almost there.
897
00:45:29,812 --> 00:45:31,579
- Pull over!
- Jesus Christ.
898
00:45:35,412 --> 00:45:36,746
Are you armed?
899
00:45:38,046 --> 00:45:38,979
I was.
900
00:45:39,112 --> 00:45:40,179
Put it in park.
901
00:45:40,313 --> 00:45:42,613
- Empty your pockets.
- Come on...
902
00:45:42,746 --> 00:45:44,214
Empty your pockets.
Come on.
903
00:45:44,346 --> 00:45:45,979
You are making
a monumental mistake.
904
00:45:46,113 --> 00:45:47,613
No, I don't think so.
905
00:45:49,680 --> 00:45:51,546
Where were you taking me, huh?
To Malone?
906
00:45:51,681 --> 00:45:54,280
- I'm taking you to the Fourth.
- Oh, bullshit!
907
00:45:54,413 --> 00:45:56,414
Why did Malone
murder those kids?
908
00:45:56,547 --> 00:45:58,080
I'm not saying shit.
909
00:45:58,214 --> 00:45:59,215
- Yes, you are.
- No.
910
00:45:59,347 --> 00:46:00,414
I'm asking you why.
911
00:46:00,547 --> 00:46:02,248
I'm telling you
I am not saying shit.
912
00:46:02,380 --> 00:46:03,747
Goddamn it!
913
00:46:03,881 --> 00:46:05,081
I am not playing
with you.
914
00:46:05,215 --> 00:46:07,014
- All right? I will shoot you!
- All right!
915
00:46:07,148 --> 00:46:08,915
[BREATHES HEAVILY]
916
00:46:11,515 --> 00:46:12,715
He didn't murder them.
917
00:46:12,849 --> 00:46:14,215
Okay?
He silenced them.
918
00:46:14,348 --> 00:46:16,648
- What are you talking about?
- They're his sellers.
919
00:46:18,748 --> 00:46:22,216
Look, every drug bust,
Malone splits the take.
920
00:46:22,348 --> 00:46:24,648
Half goes into evidence,
half back on the street.
921
00:46:24,783 --> 00:46:25,850
That's how it works.
922
00:46:25,982 --> 00:46:27,850
- Why kill them?
- Have you seen the news?
923
00:46:27,982 --> 00:46:29,749
The chief, the mayor,
924
00:46:29,883 --> 00:46:31,850
they're cracking down
right now.
925
00:46:31,982 --> 00:46:34,416
Six cops just got
busted last month.
926
00:46:34,549 --> 00:46:35,883
Malone's
cleaning up the shit
927
00:46:36,016 --> 00:46:38,050
before the spyglass
turns on him.
928
00:46:39,116 --> 00:46:40,983
Jesus.
929
00:46:41,116 --> 00:46:41,983
Hey, come on.
930
00:46:42,116 --> 00:46:43,684
Those guys...
931
00:46:43,817 --> 00:46:45,050
they're no great loss.
932
00:46:45,183 --> 00:46:47,684
You don't get
to make that call.
933
00:46:47,817 --> 00:46:49,851
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY
ON RADIO]
934
00:46:49,983 --> 00:46:52,016
Why is he stopped?
935
00:46:52,151 --> 00:46:53,550
- What's he doing?
- [SIREN CHIRPS]
936
00:46:54,617 --> 00:46:55,517
- [GRUNTS]
- [GUN FIRES]
937
00:46:55,650 --> 00:46:56,550
[HORN HONKING]
938
00:46:56,684 --> 00:46:57,617
Holy...
939
00:46:58,718 --> 00:47:00,151
[GLASS SHATTERS]
940
00:47:00,284 --> 00:47:02,051
[TIRES SCREECH]
941
00:47:02,184 --> 00:47:03,718
- [CARS CRASH]
- [GRUNTS]
942
00:47:12,484 --> 00:47:14,518
[GRUNTING AND GROANING]
943
00:47:16,652 --> 00:47:18,552
[GROANING]
944
00:47:19,485 --> 00:47:20,819
You lying piece of shit.
945
00:47:21,918 --> 00:47:23,519
No. No.
946
00:47:23,652 --> 00:47:25,320
No, West.
947
00:47:25,452 --> 00:47:28,286
West, run,
and I can't help you!
948
00:47:28,419 --> 00:47:30,320
[♪♪♪]
949
00:47:34,220 --> 00:47:36,753
♪ It won't be for fame, 'cause
My shit ain't sellin' ♪
950
00:47:36,886 --> 00:47:38,986
♪ It won't be to sell you
My latest lil' sneakers ♪
951
00:47:39,119 --> 00:47:40,886
♪ It won't be 'cause some nigga
Slid in my lane ♪
952
00:47:41,019 --> 00:47:42,753
♪ Everything grows
It's destined to change ♪
953
00:47:42,886 --> 00:47:45,287
♪ I love you lil' niggas
I'm glad that you came ♪
954
00:47:45,420 --> 00:47:48,054
[SONG CONTINUES INDISTINCTLY
ON HEADPHONES]
955
00:47:57,788 --> 00:47:59,521
[♪♪♪]
956
00:48:03,288 --> 00:48:05,387
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
957
00:48:10,689 --> 00:48:12,988
[MUFFLED MUSIC PLAYING]
958
00:48:16,022 --> 00:48:17,189
[SIREN WAILING OUTSIDE]
959
00:48:21,289 --> 00:48:22,522
ALICIA:
Mouse.
960
00:48:24,455 --> 00:48:25,956
What the hell
are you doing here?
961
00:48:26,089 --> 00:48:28,056
How the hell do you know
where I live?
962
00:48:28,189 --> 00:48:29,456
Dauphine Arms.
963
00:48:29,590 --> 00:48:31,056
You told me.
964
00:48:32,157 --> 00:48:35,157
I have got nowhere else to go.
965
00:48:35,290 --> 00:48:37,224
They gonna kill me
if I stay out there.
966
00:48:38,157 --> 00:48:39,757
Uncle Milo.
967
00:48:39,890 --> 00:48:42,591
- You all right?
- Jamal. Go back inside.
968
00:48:42,724 --> 00:48:44,224
I'm good.
969
00:48:44,357 --> 00:48:46,225
[QUIETLY] Why would
you bring this here?
970
00:48:46,357 --> 00:48:48,357
Why don't you take
this shit to your door?
971
00:48:48,490 --> 00:48:50,325
Hey. I know you.
972
00:48:50,457 --> 00:48:51,857
You're that cop
from the store.
973
00:48:52,457 --> 00:48:53,557
Jamal,
974
00:48:53,691 --> 00:48:55,824
- where is your mom?
- She's working.
975
00:48:55,958 --> 00:48:57,490
She's working.
976
00:49:00,491 --> 00:49:01,625
Go back in, man.
977
00:49:04,058 --> 00:49:05,757
[SHUFFLING PLASTIC]
978
00:49:06,824 --> 00:49:07,891
[DOOR CLOSES]
979
00:49:16,693 --> 00:49:18,125
What happened
to your partner?
980
00:49:19,125 --> 00:49:20,359
He's not gonna help.
981
00:49:20,492 --> 00:49:22,293
Didn't want to cross
his boys in blue?
982
00:49:22,426 --> 00:49:24,825
- He's a coward.
- You just gullible and blind.
983
00:49:24,960 --> 00:49:26,960
You know what?
I am sick of this
984
00:49:27,093 --> 00:49:29,660
"them versus us" bullshit!
I don't have to choose.
985
00:49:29,793 --> 00:49:32,627
All right? I'm a person.
You're a person.
986
00:49:32,759 --> 00:49:35,993
Those kids I saw murdered
this morning were people.
987
00:49:36,860 --> 00:49:38,594
Nice speech.
988
00:49:38,726 --> 00:49:40,694
I'll make sure I put it
on your headstone.
989
00:49:40,826 --> 00:49:43,760
So, what exactly
are you saying?
990
00:49:43,894 --> 00:49:46,661
Because Zero and his guys
weren't cops, I shouldn't care?
991
00:49:46,794 --> 00:49:49,461
Whoa, whoa, whoa.
Did you just say Zero?
992
00:49:49,595 --> 00:49:50,528
- Yeah.
- Y'all shot Zero?
993
00:49:50,661 --> 00:49:51,661
You know him?
994
00:49:51,794 --> 00:49:53,494
This shit just
went up a level.
995
00:49:53,628 --> 00:49:54,727
Mouse,
996
00:49:54,861 --> 00:49:56,727
I just need
to stay here till dark,
997
00:49:56,861 --> 00:49:58,628
and then I'll go,
I promise you.
998
00:49:58,760 --> 00:49:59,661
All right?
999
00:50:00,962 --> 00:50:01,995
Please.
1000
00:50:03,095 --> 00:50:04,761
[♪♪♪]
1001
00:50:04,895 --> 00:50:07,095
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1002
00:50:07,229 --> 00:50:09,529
- MALONE: Cap.
- HACKETT: Malone.
1003
00:50:09,662 --> 00:50:12,596
- What the hell happened here?
- We got a big problem.
1004
00:50:12,728 --> 00:50:13,928
Turf war,
1005
00:50:14,063 --> 00:50:15,728
Triple-Nines
and the Kingston Crew.
1006
00:50:16,896 --> 00:50:19,196
Brown rolled up
with the rookie.
1007
00:50:19,330 --> 00:50:21,163
She got trigger-happy.
She shot a kid.
1008
00:50:21,296 --> 00:50:22,796
Now she is in the wind.
1009
00:50:25,963 --> 00:50:29,197
You're telling me West killed
a kid and now she's a ghost?
1010
00:50:30,130 --> 00:50:31,563
Yeah.
1011
00:50:31,696 --> 00:50:33,897
Problem is,
it wasn't just a kid.
1012
00:50:34,030 --> 00:50:35,430
It's Darius Tureau's nephew.
1013
00:50:35,563 --> 00:50:37,598
That's a problem.
Why didn't you call it in?
1014
00:50:37,730 --> 00:50:39,363
- It wasn't that...
- I told him not to.
1015
00:50:39,497 --> 00:50:40,997
My guys got
to find her, captain.
1016
00:50:41,130 --> 00:50:43,030
I don't know if you've
seen the news,
1017
00:50:43,164 --> 00:50:45,165
but our department is
under the microscope.
1018
00:50:45,298 --> 00:50:47,364
I.A. is looking
for any excuse.
1019
00:50:47,497 --> 00:50:49,332
Cap, I'm all over it, okay?
1020
00:50:49,464 --> 00:50:50,898
We're looking for her
on the QT.
1021
00:50:51,031 --> 00:50:52,831
They find out
she's out there alone,
1022
00:50:52,965 --> 00:50:54,698
she's dead.
She won't live the night.
1023
00:50:57,332 --> 00:50:58,698
You got to let me
handle this.
1024
00:51:00,498 --> 00:51:01,498
You bring the jacket?
1025
00:51:02,764 --> 00:51:04,698
[HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD]
1026
00:51:07,199 --> 00:51:08,866
[♪♪♪]
1027
00:51:10,899 --> 00:51:13,266
- How'd you let this happen?
- She panicked, captain.
1028
00:51:13,399 --> 00:51:15,533
I want you at the station
as soon as possible.
1029
00:51:15,665 --> 00:51:17,899
I want details on everything
that happened here.
1030
00:51:18,032 --> 00:51:19,234
Real details from you.
1031
00:51:19,366 --> 00:51:20,699
Not from him.
1032
00:51:24,800 --> 00:51:26,000
Let me handle this.
1033
00:51:27,200 --> 00:51:28,967
[♪♪♪]
1034
00:51:29,100 --> 00:51:31,467
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1035
00:51:31,601 --> 00:51:33,967
[MUFFLED HIP-HOP MUSIC
PLAYING OVER STEREO]
1036
00:51:34,100 --> 00:51:36,633
♪ Say, what the fuck that mean
I want that... ♪
1037
00:51:36,766 --> 00:51:38,201
[MUSIC STOPS]
1038
00:51:41,235 --> 00:51:44,168
[♪♪♪]
1039
00:51:54,834 --> 00:51:56,468
[HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD]
1040
00:52:05,469 --> 00:52:07,536
Sir. Sir.
1041
00:52:07,668 --> 00:52:08,969
Let him through.
1042
00:52:09,103 --> 00:52:10,369
Go ahead.
1043
00:52:19,070 --> 00:52:20,103
Darius.
1044
00:52:20,903 --> 00:52:22,070
Malone.
1045
00:52:25,204 --> 00:52:26,171
Where he at?
1046
00:52:27,836 --> 00:52:29,071
Let me see him.
1047
00:52:39,670 --> 00:52:42,438
He wanted to go ahead and get
it done as quickly as we can.
1048
00:52:42,570 --> 00:52:44,239
I hear you.
1049
00:52:52,472 --> 00:52:53,738
Now what are you doing?
1050
00:52:55,972 --> 00:52:57,173
We need her dead.
1051
00:52:58,340 --> 00:52:59,738
We're running
out of time.
1052
00:53:08,372 --> 00:53:10,139
Don't touch the body.
1053
00:53:16,539 --> 00:53:18,274
I raised this boy
like he was my own.
1054
00:53:19,406 --> 00:53:20,672
He's like
a son to me.
1055
00:53:20,807 --> 00:53:22,440
A hell of a job
you did.
1056
00:53:22,572 --> 00:53:24,040
Put a muzzle
on your dog, Malone.
1057
00:53:24,174 --> 00:53:25,174
- All right.
- Before I put him down.
1058
00:53:25,307 --> 00:53:26,341
All right.
1059
00:53:28,107 --> 00:53:29,474
Can I at least close his eyes?
1060
00:53:29,607 --> 00:53:31,040
MALONE:
No, you can't touch him.
1061
00:53:31,175 --> 00:53:33,407
The guys at the lab
got to do their job.
1062
00:53:42,574 --> 00:53:44,208
Tell them
not to waste their time.
1063
00:53:46,041 --> 00:53:47,841
We all know
who did this.
1064
00:53:48,841 --> 00:53:50,541
Don't we, Malone?
1065
00:53:50,674 --> 00:53:51,841
Who?
1066
00:53:53,209 --> 00:53:54,909
Triple-Nines.
1067
00:53:57,474 --> 00:53:58,542
Officially.
1068
00:54:03,609 --> 00:54:05,344
Unofficially, it was a cop.
1069
00:54:07,143 --> 00:54:08,575
A cop?
1070
00:54:13,643 --> 00:54:15,077
Why are you
telling me this?
1071
00:54:16,476 --> 00:54:18,776
Because this rookie
is a liability...
1072
00:54:18,910 --> 00:54:20,877
and we don't need
to go to war over her.
1073
00:54:21,843 --> 00:54:22,743
It's a bitch?
1074
00:54:23,843 --> 00:54:24,911
Yeah.
1075
00:54:27,576 --> 00:54:29,644
I want all
of her info, Malone.
1076
00:54:30,644 --> 00:54:31,811
You hear me?
1077
00:54:33,510 --> 00:54:36,411
[♪♪♪]
1078
00:54:42,945 --> 00:54:44,045
Hey, yo, D.
1079
00:54:45,745 --> 00:54:47,378
You gonna believe
what Malone said?
1080
00:54:51,212 --> 00:54:53,213
White boy
never lied to us yet.
1081
00:54:56,146 --> 00:54:57,678
I want that bitch dead.
1082
00:55:28,837 --> 00:55:30,503
Now.
1083
00:55:30,637 --> 00:55:32,938
- It's done.
- Put everybody on it.
1084
00:55:36,804 --> 00:55:39,704
♪ Smoke, chopper bullet
They go through us more ♪
1085
00:55:39,838 --> 00:55:41,504
♪ Banana clip
Hang out the bottom ♪
1086
00:55:41,638 --> 00:55:43,771
♪ You know how
Guerrilla style, it's smoke ♪
1087
00:55:43,905 --> 00:55:45,671
♪ Shit, we pull up
And we hop out... ♪
1088
00:55:45,804 --> 00:55:48,471
[POPPING AND WHOOSHING
ON VIDEO GAME]
1089
00:55:48,604 --> 00:55:51,139
♪ It's smoke
You think I slippin' ♪
1090
00:55:51,273 --> 00:55:53,605
♪ On your cellular
Instagram posts... ♪
1091
00:55:53,739 --> 00:55:56,705
[WEAPON BLASTING IN GAME]
1092
00:55:56,839 --> 00:55:58,739
[PHONE CHIMING]
1093
00:55:58,872 --> 00:56:01,274
♪ Caution tape, he make it out
But you know what ♪
1094
00:56:01,405 --> 00:56:03,438
♪ Them slang's about
It's smoke, shit ♪
1095
00:56:03,572 --> 00:56:05,438
♪ Big D, he just gonna
Roll you out ♪
1096
00:56:05,572 --> 00:56:07,438
♪ My Yankee, he really roll ♪
1097
00:56:07,572 --> 00:56:10,573
♪ He throwin' fours, he from
The South, it's smoke... ♪
1098
00:56:10,706 --> 00:56:13,341
[♪♪♪]
1099
00:56:15,473 --> 00:56:17,606
[POPPING AND WHOOSHING IN GAME]
1100
00:56:25,707 --> 00:56:27,540
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
1101
00:56:43,175 --> 00:56:44,775
Yo, let me ask you
a question.
1102
00:56:44,909 --> 00:56:46,942
Now, how could you
not get the camera?
1103
00:56:47,075 --> 00:56:48,942
- I tried.
- MALONE: Shut up.
1104
00:56:50,110 --> 00:56:51,143
Who is she?
Let me see.
1105
00:56:52,277 --> 00:56:53,376
Alicia West
1106
00:56:53,508 --> 00:56:54,708
from the Ninth Ward.
1107
00:56:55,608 --> 00:56:56,541
In and out of juvie.
1108
00:56:57,709 --> 00:56:59,743
Joined the Army
when she was 17.
1109
00:56:59,876 --> 00:57:01,442
Two tours
in Afghanistan.
1110
00:57:01,576 --> 00:57:02,442
Jesus Christ.
1111
00:57:02,576 --> 00:57:03,943
You know that?
1112
00:57:04,076 --> 00:57:06,278
- You know that?
- She said she was in the Army.
1113
00:57:06,409 --> 00:57:08,278
MALONE: Graduated the
academy with honors.
1114
00:57:08,409 --> 00:57:13,044
No family, no kin,
no emergency contact.
1115
00:57:13,177 --> 00:57:15,011
Woman is a ghost.
1116
00:57:15,144 --> 00:57:17,011
She gets that camera back
to the station,
1117
00:57:17,144 --> 00:57:19,977
and each and every one of us
is going to prison. Understand?
1118
00:57:21,077 --> 00:57:22,044
This is your fault.
1119
00:57:22,178 --> 00:57:23,245
Why'd you
bring her here?
1120
00:57:23,378 --> 00:57:24,410
I should drop you
now,
1121
00:57:24,543 --> 00:57:26,245
you stupid
son of a bitch.
1122
00:57:26,378 --> 00:57:27,744
BROWN:
You kidding me?
1123
00:57:29,344 --> 00:57:30,645
MALONE:
You.
1124
00:57:32,112 --> 00:57:33,112
Did you let her go?
1125
00:57:33,245 --> 00:57:34,245
- Did you let her go?
- No.
1126
00:57:34,379 --> 00:57:35,544
- You didn't let her go?
- No.
1127
00:57:35,678 --> 00:57:37,611
What else you know
not in those papers?
1128
00:57:37,745 --> 00:57:38,912
- I-I don't know.
- What else?
1129
00:57:39,045 --> 00:57:40,745
Friends.
She got a guy she's banging?
1130
00:57:40,878 --> 00:57:42,845
She got somebody?
1131
00:57:42,979 --> 00:57:44,079
- Say something!
- All right.
1132
00:57:44,213 --> 00:57:45,280
I don't know, man! Look,
1133
00:57:45,411 --> 00:57:46,913
I would tell you, all right?
1134
00:57:47,046 --> 00:57:48,345
You know I would tell you.
1135
00:57:48,478 --> 00:57:50,113
The only person
that I've ever seen
1136
00:57:50,246 --> 00:57:53,046
that she even maybe knows is
this-this guy at this market.
1137
00:57:56,545 --> 00:57:57,612
That market, is it...
1138
00:57:58,779 --> 00:58:00,114
St. Claude
and Andry?
1139
00:58:01,114 --> 00:58:02,880
Yeah. How'd you know that?
1140
00:58:03,014 --> 00:58:05,613
MOUSE:
There's nothing out there.
1141
00:58:05,747 --> 00:58:07,180
When's the last
time you slept?
1142
00:58:07,313 --> 00:58:08,947
[SIGHS]
1143
00:58:09,080 --> 00:58:10,047
I don't remember.
1144
00:58:11,513 --> 00:58:13,248
You should probably
get some rest.
1145
00:58:13,381 --> 00:58:15,613
It's gonna be
dark soon.
1146
00:58:15,747 --> 00:58:17,580
You got
to leave out.
1147
00:58:21,015 --> 00:58:22,614
Can I ask you
something?
1148
00:58:24,714 --> 00:58:26,215
Why did I become a cop?
1149
00:58:27,781 --> 00:58:29,116
Yeah.
1150
00:58:31,714 --> 00:58:34,082
I was gone a long time.
1151
00:58:34,216 --> 00:58:36,649
Lived in a lot
of different places, and...
1152
00:58:36,782 --> 00:58:39,348
after a while, I stopped
seeing enemies or allies.
1153
00:58:39,482 --> 00:58:41,582
I just saw people.
1154
00:58:41,715 --> 00:58:44,249
Not good, not bad. Just...
1155
00:58:44,383 --> 00:58:46,782
folks trying to figure
life out like I was.
1156
00:58:49,749 --> 00:58:52,249
And then, after my mom passed,
1157
00:58:52,383 --> 00:58:55,249
and I was here, home...
1158
00:58:57,850 --> 00:58:58,883
[SIGHS]
1159
00:58:59,950 --> 00:59:01,284
I just wanted to help.
1160
00:59:01,416 --> 00:59:03,750
Food banks and
inner-city programs help.
1161
00:59:05,616 --> 00:59:07,051
These cops out here...
1162
00:59:08,851 --> 00:59:10,118
not so much.
1163
00:59:10,250 --> 00:59:12,018
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
1164
00:59:12,151 --> 00:59:13,617
We're just
animals to them.
1165
00:59:19,152 --> 00:59:20,517
Shit's got
to change.
1166
00:59:20,651 --> 00:59:23,052
[SIREN GROWING LOUDER]
1167
00:59:24,085 --> 00:59:25,218
Get some sleep.
1168
00:59:30,551 --> 00:59:33,451
- [BRAKES SQUEAL]
- [DOGS BARKING IN DISTANCE]
1169
00:59:33,585 --> 00:59:35,153
- [INDISTINCT CHATTER]
- [DOOR CLOSES]
1170
00:59:35,286 --> 00:59:37,485
OWNER: Got the video
footage set up right here.
1171
00:59:37,618 --> 00:59:39,086
Everything's queued up.
1172
00:59:42,585 --> 00:59:43,953
SMITTY:
All right, play it.
1173
00:59:47,753 --> 00:59:49,753
- Who is that?
- It's Milo Jackson.
1174
00:59:49,886 --> 00:59:51,719
Mouse. He works here
in the mornings.
1175
00:59:52,886 --> 00:59:54,353
MALONE:
Go ahead, fast-forward.
1176
00:59:56,452 --> 00:59:57,452
Stop.
1177
01:00:03,754 --> 01:00:05,620
Mouse?
1178
01:00:05,754 --> 01:00:06,987
I want his address.
1179
01:00:08,720 --> 01:00:09,954
Yeah.
1180
01:00:10,887 --> 01:00:11,921
[PHONE BEEPS]
1181
01:00:15,187 --> 01:00:16,888
- We good?
- [GUN CLICKING]
1182
01:00:17,022 --> 01:00:19,721
Triple-Nines say the streets
are ours till dawn.
1183
01:00:24,688 --> 01:00:25,554
A cop.
1184
01:00:25,688 --> 01:00:27,389
Yeah, well, it was still Zero.
1185
01:00:27,521 --> 01:00:28,956
You dig?
1186
01:00:30,788 --> 01:00:32,289
[GUN CLICKING]
1187
01:00:34,289 --> 01:00:35,322
Let's go.
1188
01:00:43,090 --> 01:00:44,090
D.
1189
01:00:45,656 --> 01:00:46,689
I want to help.
1190
01:00:46,822 --> 01:00:48,256
Zero was family
to me too.
1191
01:00:48,390 --> 01:00:49,924
[CHUCKLING]
1192
01:00:51,857 --> 01:00:53,890
[LAUGHING]
1193
01:01:00,091 --> 01:01:03,423
The way you can help me
is by staying alive.
1194
01:01:04,190 --> 01:01:05,058
Look here.
1195
01:01:05,190 --> 01:01:06,391
I can't lose you both.
1196
01:01:06,556 --> 01:01:07,925
You hear me?
1197
01:01:13,392 --> 01:01:16,292
[♪♪♪]
1198
01:01:42,259 --> 01:01:44,192
[♪♪♪]
1199
01:01:45,893 --> 01:01:46,860
[CLICKS]
1200
01:01:47,660 --> 01:01:48,526
Drop it!
1201
01:01:48,660 --> 01:01:50,127
[DOOR SQUEAKS OPEN]
1202
01:01:50,260 --> 01:01:53,394
- Drop it!
- Jamal!
1203
01:01:53,526 --> 01:01:55,727
- What the hell are you doing?
- She killed Zero.
1204
01:01:55,861 --> 01:01:58,093
- What?!
- I didn't kill anyone.
1205
01:01:58,227 --> 01:01:59,661
She's lying.
Everybody knows.
1206
01:01:59,794 --> 01:02:02,994
Give me that, man.
What are you doing, brah?
1207
01:02:03,127 --> 01:02:04,261
She killed Zero. Look.
1208
01:02:09,395 --> 01:02:10,594
Where'd you get that from?
1209
01:02:10,727 --> 01:02:11,995
Darius.
1210
01:02:13,662 --> 01:02:14,628
Darius Tureau.
1211
01:02:14,762 --> 01:02:16,128
You got a price
on your head.
1212
01:02:17,828 --> 01:02:20,296
This photo's probably
all over the city.
1213
01:02:21,995 --> 01:02:24,062
- Malone.
- Who did you call?
1214
01:02:25,762 --> 01:02:28,229
I'm asking, did you tell
anybody she was here?
1215
01:02:33,729 --> 01:02:35,162
[♪♪♪]
1216
01:02:40,462 --> 01:02:41,964
What address?
What's the address?
1217
01:02:42,096 --> 01:02:43,462
It's Dauphine Arms.
1218
01:02:43,596 --> 01:02:45,063
Should be two streets up.
1219
01:02:48,196 --> 01:02:49,196
Let's find this bitch.
1220
01:02:49,330 --> 01:02:50,630
Hey, remember
what I told you?
1221
01:02:50,764 --> 01:02:51,169
Uh-huh. Strap up.
Let's go. Let's go.
1222
01:02:51,172 --> 01:02:52,671
Let's do this. Come on.
1223
01:02:52,806 --> 01:02:54,372
- Let's go.
- [TIRES SQUEAL]
1224
01:03:01,440 --> 01:03:02,639
[DOG BARKING IN DISTANCE]
1225
01:03:06,473 --> 01:03:08,306
MOUSE:
This gun ain't even loaded.
1226
01:03:08,440 --> 01:03:09,639
We got to move.
He's here.
1227
01:03:09,773 --> 01:03:11,707
Go to the apartment now
and lock the door.
1228
01:03:11,840 --> 01:03:12,740
Now!
1229
01:03:14,006 --> 01:03:16,206
What do you mean,
we got to go?
1230
01:03:16,340 --> 01:03:17,474
[♪♪♪]
1231
01:03:17,607 --> 01:03:18,874
Malone is here, all right?
1232
01:03:19,006 --> 01:03:21,508
He hasn't traced me.
He's connected you.
1233
01:03:21,640 --> 01:03:23,508
So you're either with me,
or you can stay
1234
01:03:23,640 --> 01:03:25,640
and get a bullet in your head.
You choose.
1235
01:03:28,474 --> 01:03:29,608
[GUN CLICKS]
1236
01:03:39,808 --> 01:03:42,708
[BOTH PANTING QUIETLY]
1237
01:04:08,109 --> 01:04:09,042
[GRUNTS]
1238
01:04:19,143 --> 01:04:20,510
- [ENGINE REVS]
- [TIRES SQUEAL]
1239
01:04:40,379 --> 01:04:41,879
[SIGHS]
1240
01:04:45,678 --> 01:04:46,912
It's empty.
1241
01:04:47,045 --> 01:04:48,846
You know, maybe
she didn't come here.
1242
01:04:50,012 --> 01:04:51,445
We need to get out the hood.
1243
01:04:51,578 --> 01:04:54,813
Is there anyone
you trust with a car?
1244
01:04:54,946 --> 01:04:56,179
- [TIRES SQUEAL]
- [ENGINE REVS]
1245
01:04:56,312 --> 01:04:57,513
That's that bitch
there.
1246
01:04:57,646 --> 01:04:58,546
Come on!
1247
01:04:59,613 --> 01:05:00,713
[BULLETS RICOCHETING]
1248
01:05:09,647 --> 01:05:10,547
[GROANS]
1249
01:05:15,281 --> 01:05:16,747
- [GRUNTING]
- Drop the gun!
1250
01:05:16,881 --> 01:05:18,747
- Drop it! Drop it!
- [GROANS]
1251
01:05:22,815 --> 01:05:24,982
- Alicia!
- [BOTH GRUNTING]
1252
01:05:27,581 --> 01:05:28,481
[GUN COCKS]
1253
01:05:28,615 --> 01:05:30,181
- [GUNSHOT]
- Mouse?
1254
01:05:31,248 --> 01:05:32,349
[DOG BARKING IN DISTANCE]
1255
01:05:32,481 --> 01:05:33,448
Mouse?
1256
01:05:36,082 --> 01:05:36,983
Mouse!
1257
01:05:41,949 --> 01:05:44,048
[GRUNTING, PANTING]
1258
01:05:44,182 --> 01:05:45,649
Mouse?
1259
01:05:45,782 --> 01:05:47,415
[PANTING]
1260
01:05:49,516 --> 01:05:51,316
- You all right?
- Yeah.
1261
01:05:55,083 --> 01:05:56,682
There's a church back there.
1262
01:05:58,449 --> 01:06:00,482
There's a pastor in there
that I know.
1263
01:06:00,617 --> 01:06:02,850
He's good people.
He's got a ride.
1264
01:06:04,850 --> 01:06:06,483
Just go,
and I'mma meet you there.
1265
01:06:06,617 --> 01:06:08,850
- You're hurt. I ain't leaving.
- Alicia, listen.
1266
01:06:08,984 --> 01:06:10,351
We got to get
out of the Ninth.
1267
01:06:10,483 --> 01:06:13,818
That car won't run,
and my leg is messed up, okay?
1268
01:06:15,217 --> 01:06:16,918
I'm not gonna make it
over this gate.
1269
01:06:17,050 --> 01:06:18,751
I don't want
to slow you down.
1270
01:06:20,150 --> 01:06:21,718
I need you to trust me.
1271
01:06:23,285 --> 01:06:25,017
It's my hood.
1272
01:06:25,151 --> 01:06:27,451
Just go over the gate,
and I'mma meet you there.
1273
01:06:28,651 --> 01:06:30,886
I know what's
moving out here.
1274
01:06:31,018 --> 01:06:32,051
Trust me.
1275
01:06:32,185 --> 01:06:34,051
[♪♪♪]
1276
01:06:39,385 --> 01:06:40,852
Go!
1277
01:06:40,986 --> 01:06:42,186
Go now!
1278
01:06:48,686 --> 01:06:51,553
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1279
01:06:55,820 --> 01:06:58,486
[VEHICLE APPROACHING]
1280
01:06:58,620 --> 01:07:01,220
- [TIRES SQUEAL, DOOR OPENS]
- [INDISTINCT CHATTER]
1281
01:07:01,353 --> 01:07:02,453
- [GRUNTS]
- Get in!
1282
01:07:02,586 --> 01:07:03,520
Get in the truck.
1283
01:07:03,653 --> 01:07:04,854
Get in the truck!
1284
01:07:04,988 --> 01:07:06,553
[TIRES SQUEALING]
1285
01:07:16,854 --> 01:07:19,188
[♪♪♪]
1286
01:07:24,054 --> 01:07:26,989
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1287
01:07:48,556 --> 01:07:50,856
[♪♪♪]
1288
01:08:00,156 --> 01:08:02,323
[SIRENS BLARING]
1289
01:08:08,524 --> 01:08:09,958
[SIRENS CONTINUE]
1290
01:08:23,125 --> 01:08:25,025
[SIREN BLARING]
1291
01:08:34,258 --> 01:08:35,859
[♪♪♪]
1292
01:08:39,292 --> 01:08:41,492
MOUSE: I'm telling you,
she didn't do nothing.
1293
01:08:41,626 --> 01:08:45,325
[BLOWS LANDING]
1294
01:08:45,459 --> 01:08:46,860
[MOUSE GROANING]
1295
01:08:46,994 --> 01:08:48,325
[MOUSE PANTING]
1296
01:08:48,460 --> 01:08:50,026
DARIUS:
Where is she?
1297
01:08:50,159 --> 01:08:51,827
MOUSE:
I told you.
1298
01:08:51,960 --> 01:08:53,260
DARIUS:
Where's the cop?
1299
01:08:53,393 --> 01:08:54,527
I don't know.
1300
01:08:56,527 --> 01:08:59,393
Nigga, if you don't start
talking soon,
1301
01:08:59,527 --> 01:09:01,861
Ox here is gonna start
taking pieces off your ass.
1302
01:09:01,995 --> 01:09:04,226
You like your ear,
Picasso?
1303
01:09:06,293 --> 01:09:07,160
Van Gogh.
1304
01:09:07,293 --> 01:09:08,494
What'd you say?
1305
01:09:08,628 --> 01:09:10,694
Van Gogh chopped off his ear.
1306
01:09:12,427 --> 01:09:14,227
You dumb-ass.
1307
01:09:14,361 --> 01:09:16,661
[CHUCKLING]
1308
01:09:16,795 --> 01:09:18,227
I like
this nigga.
1309
01:09:18,361 --> 01:09:19,595
He's smart.
1310
01:09:19,729 --> 01:09:21,028
[CHUCKLES]
1311
01:09:21,161 --> 01:09:23,529
Wait, wait, wait, wait.
Hold on a second, D.
1312
01:09:23,662 --> 01:09:25,662
Let me have a word
with this fool.
1313
01:09:25,795 --> 01:09:27,662
[PANTING]
1314
01:09:33,830 --> 01:09:35,395
Come on, Mouse.
1315
01:09:35,529 --> 01:09:36,863
Why are you protecting her?
1316
01:09:36,997 --> 01:09:39,930
She don't care
about your black ass.
1317
01:09:40,062 --> 01:09:41,596
Looks like you got her
all wrong.
1318
01:09:41,730 --> 01:09:43,863
Oh, so she got your head
all turned around?
1319
01:09:45,596 --> 01:09:47,162
- She ain't one of us.
- [COUGHS]
1320
01:09:47,296 --> 01:09:48,296
She picked her side.
1321
01:09:48,429 --> 01:09:50,530
Mouse, you don't
owe her nothing.
1322
01:09:50,663 --> 01:09:52,329
You're wrong about her.
1323
01:09:54,263 --> 01:09:56,531
- But she killed Zero.
- No, she didn't.
1324
01:09:56,664 --> 01:09:58,364
Missy, enough.
1325
01:10:01,163 --> 01:10:03,064
[♪♪♪]
1326
01:10:14,465 --> 01:10:16,064
That's all you got, pussy?
1327
01:10:16,197 --> 01:10:18,064
[CHUCKLING]
1328
01:10:18,198 --> 01:10:20,265
Round two, bitch.
1329
01:10:20,398 --> 01:10:21,365
[GRUNTS]
1330
01:10:24,565 --> 01:10:26,666
[TRAIN WHISTLE
BLOWS IN DISTANCE]
1331
01:10:35,966 --> 01:10:37,099
[BEEPS]
1332
01:10:38,132 --> 01:10:39,232
This is Alicia West.
1333
01:10:39,366 --> 01:10:41,099
I'm a police officer, and...
1334
01:10:41,232 --> 01:10:43,001
this body cam contains footage
1335
01:10:43,132 --> 01:10:45,232
of narc officers
murdering civilians.
1336
01:10:47,232 --> 01:10:50,367
If you find it,
please turn it in to the FBI.
1337
01:10:52,333 --> 01:10:53,734
- Thank you.
- [BEEPS]
1338
01:11:11,201 --> 01:11:13,468
KEVIN: Girl,
you've been gone a long time.
1339
01:11:13,601 --> 01:11:16,067
We don't even respond
to calls from in there anymore.
1340
01:11:16,201 --> 01:11:17,903
Not unless there's
a blue in trouble.
1341
01:11:18,035 --> 01:11:19,736
Not unless
there's a blue in trouble.
1342
01:11:19,869 --> 01:11:21,602
Not unless there's
a blue in trouble.
1343
01:11:21,736 --> 01:11:24,202
[FADING] Not unless
there's a blue in trouble.
1344
01:11:24,335 --> 01:11:27,937
- [DOG BARKING IN DISTANCE]
- [INSECTS CHIRPING]
1345
01:11:28,068 --> 01:11:30,269
- [MUFFLED MUSIC PLAYING]
- [DOGS BARKING]
1346
01:11:30,402 --> 01:11:32,937
Yo, who that?
1347
01:11:33,068 --> 01:11:35,035
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
1348
01:11:37,637 --> 01:11:40,870
[♪♪♪]
1349
01:11:42,069 --> 01:11:44,069
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1350
01:11:44,203 --> 01:11:46,005
[WHISTLING]
1351
01:11:46,136 --> 01:11:47,403
We're gonna be there anyway.
1352
01:11:47,537 --> 01:11:49,236
I don't know.
So, you know...
1353
01:11:49,370 --> 01:11:51,403
Yo, that's that bitch
that killed Zero, man.
1354
01:11:51,538 --> 01:11:53,036
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
1355
01:11:53,169 --> 01:11:55,738
- MAN 1: Yo, it's her.
- MAN 2: Yeah, that's her!
1356
01:11:57,938 --> 01:12:00,471
WOMAN:
Somebody get that bitch!
1357
01:12:09,137 --> 01:12:10,639
ALICIA:
Somebody make the call.
1358
01:12:11,639 --> 01:12:13,170
MAN:
Oh, hell no.
1359
01:12:14,805 --> 01:12:17,071
[WHISTLING]
1360
01:12:17,205 --> 01:12:19,873
- Somebody bury that bitch!
- [GLASS BREAKS]
1361
01:12:20,006 --> 01:12:23,438
[PEOPLE CONTINUE
SHOUTING INDISTINCTLY]
1362
01:12:23,573 --> 01:12:25,338
- [WHISTLING]
- [BOTTLE CLINKS]
1363
01:12:26,406 --> 01:12:28,339
[♪♪♪]
1364
01:12:33,306 --> 01:12:34,673
Get your ass out of here!
1365
01:12:34,806 --> 01:12:36,439
Somebody's gonna die today!
1366
01:12:36,573 --> 01:12:37,706
Yo.
1367
01:12:40,973 --> 01:12:43,039
[GLASS BREAKING]
1368
01:12:45,741 --> 01:12:48,741
MAN: Somebody take down
that bitch right there!
1369
01:12:50,140 --> 01:12:52,140
- [CAMERA SHUTTER CLICKS]
- I got your ass.
1370
01:12:52,274 --> 01:12:55,173
[LAUGHTER]
1371
01:12:55,307 --> 01:12:57,073
- [OVERLAPPING SHOUTING]
- [GLASS BREAKING]
1372
01:12:57,207 --> 01:12:59,340
MAN:
Kingston Crew all day, bitch!
1373
01:13:00,307 --> 01:13:02,708
[CELL PHONE CHIMING]
1374
01:13:09,141 --> 01:13:10,174
Hey, yo, D.
1375
01:13:11,709 --> 01:13:13,709
[CHUCKLING]
You're not gonna believe this.
1376
01:13:15,709 --> 01:13:17,141
This dumb bitch is here.
1377
01:13:22,609 --> 01:13:24,509
[PEOPLE CONTINUE
CHATTERING INDISTINCTLY]
1378
01:13:26,309 --> 01:13:28,175
- Dead girl walking.
- Bitch, what you doing?
1379
01:13:28,309 --> 01:13:30,610
Huh? Huh?
1380
01:13:30,744 --> 01:13:32,010
[ALICIA GROANS]
1381
01:13:34,209 --> 01:13:36,109
[♪♪♪]
1382
01:13:51,243 --> 01:13:53,745
[GRUNTING AND GASPING]
I didn't do it.
1383
01:13:53,878 --> 01:13:55,878
- I didn't...
- [YELLING]
1384
01:13:57,444 --> 01:13:58,344
[GROANS]
1385
01:13:59,645 --> 01:14:00,846
I didn't kill your nephew!
1386
01:14:00,978 --> 01:14:02,411
It was Malone! It was Malone!
1387
01:14:02,545 --> 01:14:04,244
- It was Malone!
- Shut your lying mouth.
1388
01:14:04,378 --> 01:14:05,512
My body cam.
1389
01:14:05,646 --> 01:14:07,878
I filmed the whole thing
on my body cam.
1390
01:14:08,012 --> 01:14:09,746
Okay, that's why
Malone wants me dead.
1391
01:14:09,878 --> 01:14:11,145
He's using you, all right?
1392
01:14:14,312 --> 01:14:16,145
[ALICIA PANTING]
1393
01:14:17,813 --> 01:14:19,212
- Body cam?
- Oh, this is bullshit.
1394
01:14:19,345 --> 01:14:21,178
She don't have a camera.
1395
01:14:21,312 --> 01:14:22,547
[PANTING, GASPING]
1396
01:14:22,680 --> 01:14:24,480
Malone killed my nephew?
1397
01:14:24,613 --> 01:14:26,280
- Yes, yes, he did!
- OX: Yo, this...
1398
01:14:26,413 --> 01:14:27,580
This bitch is lying,
homey.
1399
01:14:27,713 --> 01:14:29,346
Why am I here if I'm lying?
1400
01:14:31,847 --> 01:14:32,780
Where's the body cam?
1401
01:14:32,914 --> 01:14:34,781
- I stashed it.
- Where?
1402
01:14:34,914 --> 01:14:36,547
[WHIMPERING]
1403
01:14:36,681 --> 01:14:38,947
Show me Mouse,
1404
01:14:39,079 --> 01:14:42,014
and I promise you
I'll give you the body cam.
1405
01:14:42,146 --> 01:14:43,614
I promise you.
1406
01:15:02,348 --> 01:15:04,016
I showed you
mine.
1407
01:15:04,148 --> 01:15:05,415
Now show me
yours.
1408
01:15:07,816 --> 01:15:10,583
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1409
01:15:13,348 --> 01:15:14,750
What's going on?
1410
01:15:14,882 --> 01:15:17,916
Something big's going
down at Kingston Manor.
1411
01:15:18,048 --> 01:15:19,716
- [DIALING]
- [LINE RINGING]
1412
01:15:20,783 --> 01:15:23,182
[PHONE RINGS]
1413
01:15:23,316 --> 01:15:25,216
- Yeah.
- BROWN: Hey, Malone, it's Brown.
1414
01:15:25,349 --> 01:15:27,216
Listen, man, King's got West.
1415
01:15:28,584 --> 01:15:30,017
That's good news, isn't it?
1416
01:15:30,149 --> 01:15:31,684
I don't think you understand.
1417
01:15:33,182 --> 01:15:35,417
The captain's sending in
the cavalry to get her.
1418
01:15:35,551 --> 01:15:36,751
Shit.
1419
01:15:38,651 --> 01:15:39,884
Dead or alive,
1420
01:15:40,018 --> 01:15:42,284
if they get their hands
on that body cam,
1421
01:15:42,417 --> 01:15:43,884
Malone, we gonna have problems.
1422
01:15:44,018 --> 01:15:45,918
Yeah, yeah, yeah.
I hear you. I hear you.
1423
01:15:46,050 --> 01:15:47,718
[CLICK, BEEP]
1424
01:15:49,217 --> 01:15:50,918
She's got to get
back to the precinct
1425
01:15:51,050 --> 01:15:53,351
to download the information
from that camera.
1426
01:15:53,485 --> 01:15:54,851
We just got to get the camera.
1427
01:15:54,985 --> 01:15:56,718
And you know what
this means, Malone?
1428
01:15:56,852 --> 01:15:58,852
MALONE: We cannot let
Darius get this information.
1429
01:15:58,985 --> 01:16:00,552
- Do you understand me?
- I understand.
1430
01:16:00,686 --> 01:16:01,919
We'll be fucking dead.
1431
01:16:02,051 --> 01:16:03,985
Son of a bitch.
1432
01:16:06,586 --> 01:16:07,553
We got to go.
1433
01:16:08,852 --> 01:16:11,185
Now! What you waiting for?
1434
01:16:11,319 --> 01:16:12,419
Let's go.
1435
01:16:12,553 --> 01:16:14,486
[♪♪♪]
1436
01:16:43,521 --> 01:16:45,254
I wondered
if I'd see your face.
1437
01:16:48,855 --> 01:16:50,589
Look what they did to me,
Missy.
1438
01:16:51,821 --> 01:16:53,221
You saw what
they did to Mouse.
1439
01:16:53,354 --> 01:16:55,022
And you're
still here?
1440
01:16:56,154 --> 01:16:57,721
That's your fault, not mine.
1441
01:16:57,855 --> 01:17:00,589
Right. 'Cause this is where
I wanted to be right now.
1442
01:17:00,721 --> 01:17:02,389
What, you think
you better than me?
1443
01:17:02,522 --> 01:17:04,255
No, I don't think
I'm better than you,
1444
01:17:04,389 --> 01:17:05,989
but you have a son,
Missy.
1445
01:17:06,122 --> 01:17:07,188
What you even
doing here?
1446
01:17:07,322 --> 01:17:08,690
Mm-mm.
1447
01:17:08,822 --> 01:17:10,722
Don't act like you know me.
1448
01:17:10,856 --> 01:17:12,956
You haven't
lived my life.
1449
01:17:13,088 --> 01:17:15,856
You don't know the shit I've
been through since you left.
1450
01:17:15,989 --> 01:17:18,223
- Then tell me.
- Why?
1451
01:17:18,356 --> 01:17:19,857
Why, Alicia? Because you care?
1452
01:17:19,990 --> 01:17:22,156
- Of course I do.
- You bailed!
1453
01:17:22,290 --> 01:17:24,723
I begged you
to come with me.
1454
01:17:24,857 --> 01:17:27,857
We were 17, and I was terrified
out there without you.
1455
01:17:27,990 --> 01:17:30,089
Yeah? Well, you
should've stayed gone.
1456
01:17:30,224 --> 01:17:31,257
Why?
1457
01:17:32,823 --> 01:17:34,925
'Cause seeing me reminds you
you had a choice?
1458
01:17:35,057 --> 01:17:36,524
Bitch, I'll whup your...
1459
01:17:39,591 --> 01:17:41,724
Seeing you reminds me
that you killed Zero.
1460
01:17:41,858 --> 01:17:43,858
I didn't kill Zero,
and you know it.
1461
01:17:45,190 --> 01:17:46,090
[SCOFFS]
1462
01:17:46,224 --> 01:17:47,458
We gonna find out,
bitch.
1463
01:17:50,358 --> 01:17:52,091
- Hey, D.
- [VIDEO GAME CHIRPING]
1464
01:17:52,225 --> 01:17:53,559
Right where she said it was.
1465
01:17:54,992 --> 01:17:56,058
How this shit even work?
1466
01:17:56,191 --> 01:17:57,458
I don't know.
1467
01:17:57,593 --> 01:17:59,026
Yo, Tez.
1468
01:17:59,158 --> 01:18:01,926
Quit the game
and figure this shit out.
1469
01:18:02,058 --> 01:18:04,091
I don't know. I-I may have
to hack into it.
1470
01:18:04,226 --> 01:18:05,593
Did I ask for a damn TED Talk?
1471
01:18:05,725 --> 01:18:07,526
Just figure the shit out.
1472
01:18:07,659 --> 01:18:08,859
Make it play.
1473
01:18:17,359 --> 01:18:18,494
Darius's lair is here.
1474
01:18:18,626 --> 01:18:20,059
We got to bring West out alive.
1475
01:18:20,193 --> 01:18:23,093
- It's on the east side!
- [ENGINE REVVING]
1476
01:18:23,227 --> 01:18:25,427
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY
ON RADIO]
1477
01:18:25,561 --> 01:18:26,527
[SIREN WAILING]
1478
01:18:26,660 --> 01:18:27,894
Watch it! Watch it!
1479
01:18:29,394 --> 01:18:31,327
[OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY]
1480
01:18:38,528 --> 01:18:39,861
So, what we doing, Malone?
1481
01:18:39,994 --> 01:18:42,128
Get the body camera.
1482
01:18:42,261 --> 01:18:43,862
She does not get out
of here alive.
1483
01:18:43,995 --> 01:18:45,261
Do you
understand me?
1484
01:18:50,061 --> 01:18:51,595
OFFICER:
Let's move out!
1485
01:18:53,662 --> 01:18:54,762
Listen, man.
1486
01:18:54,895 --> 01:18:56,262
I will help you
get the camera,
1487
01:18:56,396 --> 01:18:57,628
but I am not
gonna kill her.
1488
01:18:57,762 --> 01:19:01,129
Well, then look
the other way, Jennings.
1489
01:19:01,262 --> 01:19:03,362
That's what you do,
isn't it?
1490
01:19:13,564 --> 01:19:15,196
[COMPUTER TRILLS, BEEPS]
1491
01:19:18,031 --> 01:19:19,263
You got something?
1492
01:19:19,397 --> 01:19:21,196
You know these are
police files, right?
1493
01:19:21,330 --> 01:19:23,330
This is easy.
You play video games all day.
1494
01:19:23,464 --> 01:19:24,364
You can crack that.
1495
01:19:31,531 --> 01:19:33,064
[TIRES SCREECH]
1496
01:19:34,331 --> 01:19:35,898
This way.
Move, move, move.
1497
01:19:37,531 --> 01:19:38,965
[GRUNTING]
1498
01:19:46,698 --> 01:19:48,731
[♪♪♪]
1499
01:20:13,967 --> 01:20:15,833
MOUSE: You know
whatever's on that camera,
1500
01:20:15,967 --> 01:20:18,567
it's not going to get us
out of here, right?
1501
01:20:19,967 --> 01:20:21,533
[KEYBOARD CLACKING]
1502
01:20:27,067 --> 01:20:28,901
- Anything?
- Not yet.
1503
01:20:35,634 --> 01:20:36,668
[GRUNTING]
1504
01:20:43,268 --> 01:20:44,135
Stairs.
1505
01:20:44,268 --> 01:20:45,635
Take Brown with you.
1506
01:20:50,002 --> 01:20:51,303
[KEYBOARD CLACKING]
1507
01:20:52,236 --> 01:20:53,303
[COMPUTER TRILLS, BEEPS]
1508
01:20:53,436 --> 01:20:54,769
All these files
are encrypted.
1509
01:20:54,902 --> 01:20:56,369
OX:
There's nothin' on there?
1510
01:20:57,870 --> 01:21:00,136
Okay, wait,
I think I see something.
1511
01:21:00,269 --> 01:21:01,870
[COMPUTER TRILLS, BEEPS]
1512
01:21:02,003 --> 01:21:03,437
Got anything?
1513
01:21:03,570 --> 01:21:04,770
No. It's nothing.
1514
01:21:04,903 --> 01:21:06,636
- I can't open this.
- DARIUS: Time's up.
1515
01:21:06,770 --> 01:21:07,803
I told you this bitch
was lying.
1516
01:21:07,937 --> 01:21:09,203
ALICIA:
No, wait, it's there.
1517
01:21:09,337 --> 01:21:10,603
- It's there.
- TEZ: Wait. D.
1518
01:21:10,736 --> 01:21:12,203
Wait, this is it.
1519
01:21:12,337 --> 01:21:15,337
- D, I-I got it.
- ZERO: ...the payment schedule.
1520
01:21:15,469 --> 01:21:16,904
MALONE:
Right. According to you.
1521
01:21:17,038 --> 01:21:18,604
ZERO:
Look, I've been loyal to you.
1522
01:21:18,737 --> 01:21:20,237
It's been coming down
for months.
1523
01:21:20,370 --> 01:21:22,405
I have not said one thing.
1524
01:21:22,537 --> 01:21:24,704
- M-Malone, listen to me.
- MALONE: I'm listening.
1525
01:21:24,837 --> 01:21:27,837
ZERO: This train's moving too
fast for you to put the brakes on.
1526
01:21:27,972 --> 01:21:30,371
Nobody needs to know
what you've done here.
1527
01:21:30,504 --> 01:21:32,238
Look, you have nothing
to worry about.
1528
01:21:32,371 --> 01:21:34,204
There's no way
I would ever tell Darius.
1529
01:21:34,338 --> 01:21:35,437
You got rid
of everybody that can talk...
1530
01:21:35,572 --> 01:21:36,438
- [GUNSHOT]
- [GASPS]
1531
01:21:36,572 --> 01:21:38,538
[PANTING]
1532
01:21:40,572 --> 01:21:42,239
[GUNSHOTS OVER COMPUTER]
1533
01:21:43,505 --> 01:21:44,872
MALONE:
That's right, Zero.
1534
01:21:45,006 --> 01:21:46,940
I got rid of everybody
that could talk.
1535
01:21:47,072 --> 01:21:49,272
Hey, D, just because
she filmed it don't mean
1536
01:21:49,406 --> 01:21:51,272
- she wasn't part of it.
- OX: Yeah.
1537
01:21:51,406 --> 01:21:52,639
BROWN [ON VIDEO]:
What the hell are you doing?
1538
01:21:52,773 --> 01:21:54,439
I told you
to stay in the car.
1539
01:21:54,573 --> 01:21:56,573
MALONE:
Whoa, whoa, whoa. Just relax.
1540
01:21:56,706 --> 01:21:59,940
- This isn't what it looks like.
- [ALICIA SHOUTS]
1541
01:22:00,073 --> 01:22:01,439
We got to post this shit.
1542
01:22:11,941 --> 01:22:13,274
Take him down.
1543
01:22:19,174 --> 01:22:20,207
We're good.
1544
01:22:20,341 --> 01:22:21,775
[MOUSE GRUNTS]
1545
01:22:33,374 --> 01:22:34,608
[SHOUTS]
1546
01:22:34,741 --> 01:22:36,575
- Hey, yo, it's a hit!
- Yo, what the fuck?
1547
01:22:43,709 --> 01:22:44,976
- [PANTING]
- Shoot 'em, man!
1548
01:22:45,108 --> 01:22:47,243
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
1549
01:22:48,609 --> 01:22:50,243
That's him!
Shoot that motherfucker!
1550
01:22:50,375 --> 01:22:51,409
- What the fuck?
- [PANTING]
1551
01:22:51,542 --> 01:22:53,742
Missy, take Tez with you.
1552
01:22:53,877 --> 01:22:55,542
[GRUNTING]
1553
01:22:55,676 --> 01:22:56,910
- Tez, jump!
- I'm shot!
1554
01:22:57,044 --> 01:22:58,276
Go, Missy.
1555
01:22:58,409 --> 01:23:00,443
- Where you at? Shit!
- Move. D, D, move!
1556
01:23:00,577 --> 01:23:03,277
- Shit, I'm shot!
- That bitch in the back room!
1557
01:23:03,410 --> 01:23:04,376
Cover me!
1558
01:23:04,510 --> 01:23:05,877
[SCREAMS]
1559
01:23:07,110 --> 01:23:08,810
Suppress! Suppress and shoot!
1560
01:23:08,945 --> 01:23:10,476
- Move it forward!
- Get them!
1561
01:23:11,911 --> 01:23:13,577
[SHOUTS]
1562
01:23:13,711 --> 01:23:14,611
Move it forward!
1563
01:23:14,744 --> 01:23:16,244
Go, go, go! Open!
1564
01:23:16,376 --> 01:23:17,744
- These cops.
- Watch that door.
1565
01:23:17,878 --> 01:23:18,878
This is fucked up!
1566
01:23:19,011 --> 01:23:20,444
Open it!
1567
01:23:20,578 --> 01:23:21,844
Go!
1568
01:23:21,978 --> 01:23:23,046
Eyes on that hallway!
1569
01:23:25,411 --> 01:23:27,278
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
1570
01:23:29,046 --> 01:23:30,211
[SHOUTS]
1571
01:23:30,344 --> 01:23:31,245
[GROANS]
1572
01:23:32,145 --> 01:23:33,046
Where'd Missy go?
1573
01:23:33,178 --> 01:23:34,378
She went that way!
1574
01:23:40,545 --> 01:23:41,612
[SHOUTS]
1575
01:23:44,013 --> 01:23:46,112
Come on, you motherfuckers!
Come on!
1576
01:23:47,613 --> 01:23:49,947
Come on! Pussy-ass cops.
1577
01:23:50,079 --> 01:23:51,446
I'll cover you. Go!
1578
01:23:52,413 --> 01:23:53,580
Come on, Malone!
1579
01:23:58,846 --> 01:24:00,080
[GRUNTS]
1580
01:24:01,613 --> 01:24:04,546
- DARIUS: Ox! Go! Go!
- [OX SHOUTING]
1581
01:24:04,681 --> 01:24:06,113
[GRUNTING]
1582
01:24:07,514 --> 01:24:08,414
Ox!
1583
01:24:09,380 --> 01:24:11,414
- No!
- [SHOUTS]
1584
01:24:11,547 --> 01:24:13,248
[GRUNTING]
1585
01:24:16,248 --> 01:24:18,882
I saw the body cam,
asshole.
1586
01:24:19,015 --> 01:24:20,949
I saw what you did
to my nephew.
1587
01:24:21,081 --> 01:24:22,548
[GRUNTING]
1588
01:24:26,281 --> 01:24:28,848
You killed my nephew.
You killed Zero.
1589
01:24:28,982 --> 01:24:30,348
- You played me.
- [GRUNTING]
1590
01:24:36,248 --> 01:24:37,883
Where is it?
Where's the body cam?
1591
01:24:38,016 --> 01:24:39,549
Where's the body cam?
1592
01:24:39,683 --> 01:24:40,683
[GROANING]
1593
01:24:40,816 --> 01:24:42,050
Kiss...
1594
01:24:43,416 --> 01:24:46,116
my ass.
1595
01:24:46,249 --> 01:24:47,883
[GRUNTING]
1596
01:24:52,017 --> 01:24:52,951
[GASPS]
1597
01:24:58,083 --> 01:25:00,483
[PANTING]
1598
01:25:05,584 --> 01:25:07,250
[PANTING]
1599
01:25:21,351 --> 01:25:22,251
Where's West?
1600
01:25:26,019 --> 01:25:27,619
Somebody must have taken her.
1601
01:25:28,719 --> 01:25:30,217
Yo, Brown, w-wait a second.
1602
01:25:32,752 --> 01:25:34,586
Okay, go. Go.
1603
01:25:36,852 --> 01:25:38,419
[HELICOPTER
WHIRRING IN DISTANCE]
1604
01:25:42,153 --> 01:25:43,054
There.
1605
01:25:44,086 --> 01:25:45,385
I did my job.
1606
01:25:51,086 --> 01:25:53,720
- [PEOPLE CLAMORING]
- Everybody, calm down!
1607
01:25:54,753 --> 01:25:55,888
[PANTING]
1608
01:25:56,921 --> 01:25:58,253
OFFICER:
West! Freeze!
1609
01:25:58,386 --> 01:25:59,620
Put your hands
on your head.
1610
01:25:59,754 --> 01:26:01,087
[PANTING]
Listen, I don't know
1611
01:26:01,219 --> 01:26:02,554
what they told you,
all right?
1612
01:26:02,688 --> 01:26:03,888
- Get your hands up.
- But, uh,
1613
01:26:04,021 --> 01:26:05,721
- it's not true.
- Stay where you are!
1614
01:26:05,854 --> 01:26:09,088
Um, my body cam... I filmed
the whole thing on my body cam.
1615
01:26:09,220 --> 01:26:10,220
That's the guy!
1616
01:26:10,354 --> 01:26:12,056
[SCREAMING]
1617
01:26:13,688 --> 01:26:14,822
[GRUNTING]
1618
01:26:24,154 --> 01:26:26,288
- [PANTING]
- You're a fool, West.
1619
01:26:26,422 --> 01:26:28,089
You should've just given... Unh!
1620
01:26:33,155 --> 01:26:34,057
[GRUNTING]
1621
01:26:43,256 --> 01:26:45,024
[PANTING]
1622
01:26:46,222 --> 01:26:47,222
You okay?
1623
01:26:48,690 --> 01:26:50,356
OFFICER:
Shots came from next level!
1624
01:26:50,489 --> 01:26:52,389
[♪♪♪]
1625
01:26:54,557 --> 01:26:55,724
[PANTING]
1626
01:27:00,958 --> 01:27:02,624
[DOOR RATTLING]
1627
01:27:12,925 --> 01:27:15,825
[♪♪♪]
1628
01:27:18,425 --> 01:27:20,224
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
1629
01:27:35,027 --> 01:27:37,192
[PEOPLE CLAMORING IN DISTANCE]
1630
01:27:37,326 --> 01:27:38,860
[CLAMORING CONTINUES]
1631
01:27:42,493 --> 01:27:43,560
[CREAKING]
1632
01:27:45,694 --> 01:27:48,560
I'm never gonna get this cam
out of here dressed like this.
1633
01:27:48,694 --> 01:27:50,126
You ain't getting
out of here.
1634
01:27:50,260 --> 01:27:52,393
The entire police force
is out there.
1635
01:27:52,527 --> 01:27:54,594
We're not gonna make it
out of here alive.
1636
01:27:56,193 --> 01:27:58,795
[SIGHS] They're looking
for a female cop, right?
1637
01:28:00,193 --> 01:28:02,494
If you give me your vest
and your body cam,
1638
01:28:02,628 --> 01:28:05,394
I can't promise, but I'll get
this shit into the station.
1639
01:28:07,795 --> 01:28:09,461
That ain't gonna work.
Look at us.
1640
01:28:09,595 --> 01:28:13,127
Alicia, you got to expose
these bastards.
1641
01:28:13,261 --> 01:28:15,963
We ain't go through
all this shit for nothing.
1642
01:28:16,094 --> 01:28:18,094
This morning, you wouldn't
even talk to me.
1643
01:28:18,227 --> 01:28:21,127
- Now you'll do this?
- You got any better ideas?
1644
01:28:24,429 --> 01:28:25,897
No, I don't.
1645
01:28:27,596 --> 01:28:28,562
Give it to me.
1646
01:28:29,663 --> 01:28:31,095
I got this.
1647
01:28:44,330 --> 01:28:45,229
Thank you.
1648
01:28:49,263 --> 01:28:50,631
One thing...
1649
01:28:50,764 --> 01:28:52,864
I don't know nothing
about no computers.
1650
01:28:52,997 --> 01:28:54,698
You got to tell me
what to do.
1651
01:28:56,698 --> 01:28:58,464
[CROWD CLAMORING]
1652
01:29:03,799 --> 01:29:05,765
[HELICOPTER WHIRRING
IN DISTANCE]
1653
01:29:13,865 --> 01:29:15,799
[CLAMORING CONTINUES]
1654
01:29:22,733 --> 01:29:25,165
MAN:
You need to calm down!
1655
01:29:26,733 --> 01:29:27,900
Let us go!
1656
01:29:28,032 --> 01:29:30,466
Let us go! Let us go!
1657
01:29:30,600 --> 01:29:33,266
Can you hear me?
Just listen to me!
1658
01:29:33,399 --> 01:29:34,901
You're okay.
1659
01:29:35,033 --> 01:29:36,399
[CLAMORING CONTINUES]
1660
01:29:42,199 --> 01:29:44,267
OFFICER:
Jennings, over here!
1661
01:29:44,400 --> 01:29:45,534
Yeah, I'm coming.
1662
01:29:46,901 --> 01:29:48,935
WOMAN:
I need you to get out of my way.
1663
01:29:49,068 --> 01:29:51,968
[CLAMORING CONTINUES]
1664
01:29:57,435 --> 01:29:59,535
[CLAMORING IN DISTANCE]
1665
01:30:04,301 --> 01:30:06,969
- [HELICOPTERS WHIRRING]
- [SIREN WAILING]
1666
01:30:18,269 --> 01:30:19,903
[RATTLING]
1667
01:30:30,437 --> 01:30:31,903
[ENGINE STARTS]
1668
01:30:32,036 --> 01:30:33,804
[TIRES SCREECH]
1669
01:30:36,737 --> 01:30:39,236
Check every apartment
on this floor.
1670
01:30:39,370 --> 01:30:41,270
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY
ON RADIO]
1671
01:30:46,370 --> 01:30:48,270
[SIREN WAILING]
1672
01:30:50,871 --> 01:30:51,937
[SIREN STOPS]
1673
01:30:52,071 --> 01:30:54,137
OFFICER:
Let's go. Come on.
1674
01:30:55,504 --> 01:30:56,972
- MAN: Too tight.
- OFFICER: Come on.
1675
01:30:57,104 --> 01:30:58,072
[GRUNTING]
Relax.
1676
01:31:06,539 --> 01:31:07,639
MALONE:
West!
1677
01:31:08,572 --> 01:31:10,472
[♪♪♪]
1678
01:31:29,306 --> 01:31:31,673
[PANTING]
Okay. Okay.
1679
01:31:31,808 --> 01:31:33,473
[GASPING BREATHS]
1680
01:31:35,340 --> 01:31:36,440
[DOOR CREAKING]
1681
01:31:39,741 --> 01:31:40,907
Give it up, West!
1682
01:31:42,907 --> 01:31:45,641
If you want to get out of here
alive, I'm your only hope.
1683
01:31:58,874 --> 01:32:00,775
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1684
01:32:11,643 --> 01:32:13,842
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY
ON RADIO]
1685
01:32:34,644 --> 01:32:36,577
MALONE: This district
died after Katrina.
1686
01:32:36,711 --> 01:32:39,210
FEMA screwed us.
1687
01:32:39,344 --> 01:32:41,210
Politicians screwed us.
1688
01:32:42,511 --> 01:32:43,811
It was on
life support.
1689
01:32:43,944 --> 01:32:46,078
Over half the businesses,
the people,
1690
01:32:46,210 --> 01:32:48,143
the families, they all left!
1691
01:32:48,911 --> 01:32:49,811
West...
1692
01:32:51,079 --> 01:32:52,545
they all left,
just like you.
1693
01:32:52,678 --> 01:32:55,411
Rats... on
a sinking ship.
1694
01:32:59,878 --> 01:33:01,244
Not me.
1695
01:33:01,379 --> 01:33:03,279
Uh-uh, not mine. We stayed.
1696
01:33:03,412 --> 01:33:04,778
[PANTING]
1697
01:33:04,912 --> 01:33:05,979
We fought
for this city.
1698
01:33:15,112 --> 01:33:18,013
Even when there was no money
for schools or...
1699
01:33:18,145 --> 01:33:19,112
streetlights...
1700
01:33:20,879 --> 01:33:22,112
people still want the law.
1701
01:33:24,213 --> 01:33:25,580
Well, that costs.
1702
01:33:27,380 --> 01:33:28,981
It costs.
1703
01:33:30,246 --> 01:33:31,313
[BEEPING]
1704
01:33:46,048 --> 01:33:47,915
[KEYBOARD CLACKING]
1705
01:33:48,048 --> 01:33:49,414
[BEEPS]
1706
01:33:49,549 --> 01:33:51,582
DOYLE: Everyone's over
at Kingston Manor.
1707
01:33:51,715 --> 01:33:53,982
I just saw
Malone's ride outside.
1708
01:33:55,382 --> 01:33:56,815
You seen him or
Smitty anywhere?
1709
01:33:56,948 --> 01:33:58,748
OFFICER:
No, man, I haven't.
1710
01:33:58,881 --> 01:34:00,215
Have a good shift, all right?
1711
01:34:00,349 --> 01:34:02,083
Hey, you, too, buddy.
1712
01:34:05,449 --> 01:34:06,716
[DOOR CLOSES]
1713
01:34:08,583 --> 01:34:10,782
- [TAPS KEY]
- [BEEPING]
1714
01:34:10,916 --> 01:34:12,583
Do you expect all these men,
1715
01:34:12,716 --> 01:34:14,450
good men,
1716
01:34:14,583 --> 01:34:17,583
to put their lives on the line
day in and day out for nothing?
1717
01:34:18,917 --> 01:34:20,516
While those scumbag
drug dealers
1718
01:34:20,651 --> 01:34:22,817
make all that money...
Is that what you expect?
1719
01:34:22,950 --> 01:34:24,417
- West!
- [BOTH YELLING]
1720
01:34:28,317 --> 01:34:30,017
- [GRUNTING]
- [BOARD CLATTERS]
1721
01:34:30,150 --> 01:34:32,750
- [ALICIA GASPING]
- Come here.
1722
01:34:32,883 --> 01:34:34,250
- [GRUNTING]
- You son of a...
1723
01:34:34,384 --> 01:34:35,851
[GRUNTING]
1724
01:34:41,418 --> 01:34:42,985
[SCREAMS]
1725
01:34:50,919 --> 01:34:52,585
[PANTING]
1726
01:34:56,919 --> 01:34:58,151
[ALICIA YELLS]
1727
01:34:59,386 --> 01:35:00,852
[BOTH GRUNT]
1728
01:35:00,986 --> 01:35:03,553
- [CAR ALARM BLARING]
- [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1729
01:35:11,087 --> 01:35:12,987
[ALICIA GRUNTING,
GASPING]
1730
01:35:15,487 --> 01:35:17,020
[YELLS]
1731
01:35:18,119 --> 01:35:19,087
Oh!
1732
01:35:19,786 --> 01:35:20,987
[COUGHING]
1733
01:35:29,153 --> 01:35:30,821
- [GRUNTS]
- WOMAN: Get him!
1734
01:35:33,754 --> 01:35:36,121
- MAN 1: Go ahead, girl!
- MAN 2: She's fucking him up!
1735
01:35:36,254 --> 01:35:38,521
WOMAN:
She's kicking his ass!
1736
01:35:38,654 --> 01:35:41,488
- [ROD CONTINUES STRIKING]
- [MALONE GRUNTING, YELLING]
1737
01:35:41,621 --> 01:35:42,922
Shit.
1738
01:35:48,288 --> 01:35:49,989
- [GRUNTS]
- [YELLS]
1739
01:35:54,888 --> 01:35:56,222
Get your bitch ass back!
1740
01:35:58,090 --> 01:35:59,222
MALONE:
Son of a...
1741
01:36:01,356 --> 01:36:02,956
MAN:
Go ahead. Put a hot one in him.
1742
01:36:03,090 --> 01:36:04,289
All right there, shorty.
1743
01:36:04,423 --> 01:36:06,423
- MAN: Your bitch ass.
- [COCKS GUN]
1744
01:36:06,557 --> 01:36:08,023
- [GROANS]
- MAN: Y'all get back.
1745
01:36:08,155 --> 01:36:09,956
WOMAN: Back up, back up.
Get out the way!
1746
01:36:10,091 --> 01:36:11,723
[CHUCKLES]
1747
01:36:11,856 --> 01:36:13,256
[PANTING]
1748
01:36:13,390 --> 01:36:15,123
You're under arrest, Malone.
1749
01:36:20,491 --> 01:36:22,624
You have the right
to remain silent.
1750
01:36:22,757 --> 01:36:24,857
- I know my rights!
- Oh, it's just other people's
1751
01:36:24,991 --> 01:36:27,590
- you have a problem with?
- [PANTING]
1752
01:36:33,958 --> 01:36:35,791
[WOMAN GASPS]
1753
01:36:37,992 --> 01:36:39,359
Shoot that motherfucker.
1754
01:36:39,492 --> 01:36:41,092
Take out your cuffs.
1755
01:36:42,758 --> 01:36:44,791
MAN:
Come on, y'all, back up.
1756
01:36:44,925 --> 01:36:46,425
- Look!
- OFFICER: Drop your gun!
1757
01:36:46,558 --> 01:36:47,758
Do it now!
1758
01:36:49,258 --> 01:36:50,892
We will shoot you!
1759
01:36:51,026 --> 01:36:52,959
I'm a cop!
1760
01:36:53,093 --> 01:36:54,292
You're a cop killer.
1761
01:36:54,426 --> 01:36:57,393
OFFICER:
Put the gun down and back away!
1762
01:36:57,525 --> 01:36:58,659
[PANTING]
1763
01:36:58,792 --> 01:37:00,326
You better put the gun down.
1764
01:37:02,859 --> 01:37:03,960
MAN:
He's tripping.
1765
01:37:06,460 --> 01:37:07,627
MISSY:
Licia, put it down.
1766
01:37:09,060 --> 01:37:11,293
- Do it.
- OFFICER: Put your weapon down!
1767
01:37:19,061 --> 01:37:20,928
MALONE:
I got this! Nobody move!
1768
01:37:21,061 --> 01:37:22,294
Nobody move!
1769
01:37:22,427 --> 01:37:24,194
Stay back, everyone.
I got this.
1770
01:37:35,628 --> 01:37:37,362
- [COMPUTER BEEPING]
- Stop. Stop.
1771
01:37:37,494 --> 01:37:39,795
Don't move. What are
you doing in here?
1772
01:37:39,929 --> 01:37:42,695
I do know you. You're
the guy from the market.
1773
01:37:42,829 --> 01:37:44,128
Don't move.
I swear to God.
1774
01:37:45,629 --> 01:37:48,662
Up against the wall.
Turn around. Go.
1775
01:37:48,795 --> 01:37:49,996
Spread 'em.
1776
01:37:52,862 --> 01:37:54,562
[CHUCKLES]
1777
01:38:02,529 --> 01:38:04,563
[PANTING]
1778
01:38:09,630 --> 01:38:11,263
I'm gonna give you
one more chance.
1779
01:38:13,364 --> 01:38:15,098
Where's the camera?
Where is it?
1780
01:38:15,230 --> 01:38:17,330
I could blow
your freaking brains out,
1781
01:38:17,464 --> 01:38:19,163
and they'd give me a medal,
you know?
1782
01:38:19,297 --> 01:38:20,797
Breaking into
a police station.
1783
01:38:20,931 --> 01:38:23,264
[COMPUTER BEEPING]
1784
01:38:23,398 --> 01:38:24,831
What?
1785
01:38:24,964 --> 01:38:27,131
[COMPUTER CHIMES]
1786
01:38:27,264 --> 01:38:28,198
What did you do?
1787
01:38:29,932 --> 01:38:30,932
[GROANS]
1788
01:38:31,798 --> 01:38:32,798
Uh-huh.
1789
01:38:34,431 --> 01:38:35,798
How does it feel?
1790
01:38:35,932 --> 01:38:38,598
Huh? Huh?
1791
01:38:38,732 --> 01:38:41,265
Where is it?
Where's the body cam?
1792
01:38:41,399 --> 01:38:43,798
Where'd you put it?
Last chance.
1793
01:38:43,933 --> 01:38:46,000
I'll make this all
go away. Huh?
1794
01:38:46,132 --> 01:38:47,766
[COMPUTER CHIMES]
1795
01:39:01,900 --> 01:39:03,767
Look at 'em.
1796
01:39:03,900 --> 01:39:04,767
Look at 'em.
1797
01:39:04,900 --> 01:39:07,800
You picked the wrong side.
1798
01:39:07,934 --> 01:39:10,734
Nobody cares
about you.
1799
01:39:10,867 --> 01:39:14,167
Look at 'em... You think they'd
give a shit about if you live?
1800
01:39:14,301 --> 01:39:15,800
Think they're gonna
give up their lives for you?
1801
01:39:15,935 --> 01:39:18,334
- Where's the camera?
- That's not the point.
1802
01:39:23,601 --> 01:39:25,968
- What is the point?
- The point is:
1803
01:39:26,102 --> 01:39:28,701
"Be the change," you asshole.
1804
01:39:30,735 --> 01:39:32,969
ZERO [ON VIDEO]: You have
nothing to worry about.
1805
01:39:33,103 --> 01:39:34,668
There's no way
I would tell Darius.
1806
01:39:34,802 --> 01:39:36,335
You got rid
of everybody that can talk.
1807
01:39:36,468 --> 01:39:38,003
[GUNSHOT]
1808
01:39:40,069 --> 01:39:41,435
Patch me through
to SRT.
1809
01:39:43,569 --> 01:39:45,103
You ain't changed shit.
1810
01:39:45,236 --> 01:39:47,036
[OVER SPEAKER]
This is Captain Hackett.
1811
01:39:47,169 --> 01:39:48,936
Stand down.
1812
01:39:49,070 --> 01:39:50,602
That's a direct order.
1813
01:39:50,736 --> 01:39:52,602
Do you hear me?
Alicia West is innocent.
1814
01:39:52,737 --> 01:39:54,435
- Stand down now.
- Gun!
1815
01:39:54,569 --> 01:39:56,503
- [GUNSHOT BOOMS]
- [SCREAMING, MURMURING]
1816
01:39:56,637 --> 01:39:57,837
- MAN: Damn!
- [GASPS]
1817
01:39:57,970 --> 01:39:59,303
WOMAN:
Oh, my God!
1818
01:39:59,436 --> 01:40:00,837
[WOMAN WHIMPERING]
1819
01:40:08,804 --> 01:40:10,503
MALONE:
Son of a...
1820
01:40:10,637 --> 01:40:12,738
[GRUNTS, COUGHS]
1821
01:40:12,871 --> 01:40:14,938
- [SIREN WAILING IN DISTANCE]
- [PEOPLE GASPING]
1822
01:40:15,071 --> 01:40:16,105
MAN:
Crazy!
1823
01:40:19,771 --> 01:40:21,337
Stay down, Malone.
Don't move.
1824
01:40:22,904 --> 01:40:24,471
MAN:
Hell, man...
1825
01:40:24,604 --> 01:40:27,138
OFFICER: Drop your gun!
Get your hands on your head!
1826
01:40:27,271 --> 01:40:29,437
- MAN 1: It's over, man.
- MAN 2: Yo, yo, yo.
1827
01:40:32,905 --> 01:40:34,338
You have any idea...
1828
01:40:36,939 --> 01:40:38,672
...how many nightmares
y'all gave me?
1829
01:40:39,572 --> 01:40:40,873
Huh?
1830
01:40:41,007 --> 01:40:42,139
[GRUNTS]
1831
01:40:42,272 --> 01:40:44,040
But you know what?
1832
01:40:44,172 --> 01:40:45,472
I'm gonna
let you slide.
1833
01:40:46,806 --> 01:40:47,873
This time.
1834
01:40:49,473 --> 01:40:51,139
[BREATH TREMBLING]
1835
01:40:54,207 --> 01:40:55,108
Nah.
1836
01:40:55,240 --> 01:40:56,606
- [GRUNTS]
- [THUDS]
1837
01:40:59,439 --> 01:41:01,339
[MALONE GROANS, COUGHS]
1838
01:41:01,473 --> 01:41:02,473
[SIREN WAILING]
1839
01:41:04,041 --> 01:41:06,140
- MALONE: I'm hit. I'm hit. Easy.
- OFFICER: Okay.
1840
01:41:06,272 --> 01:41:07,607
I need everybody to back up!
1841
01:41:07,741 --> 01:41:09,074
Get your goddamn hands off me.
1842
01:41:09,208 --> 01:41:11,008
- What are you doing?
- You're under arrest,
1843
01:41:11,141 --> 01:41:13,009
- you piece of shit.
- Under arrest for what?
1844
01:41:13,141 --> 01:41:14,174
What are the charges?
1845
01:41:14,307 --> 01:41:15,775
You have the right
to remain silent.
1846
01:41:15,908 --> 01:41:17,775
Anything you say can
and will be used against you
1847
01:41:17,908 --> 01:41:19,273
- in a court of law.
- [GRUNTS]
1848
01:41:19,407 --> 01:41:20,440
You have the right
to an attorney.
1849
01:41:20,575 --> 01:41:21,842
If you cannot afford
an attorney,
1850
01:41:21,975 --> 01:41:23,273
one will be
provided for you.
1851
01:41:23,408 --> 01:41:24,675
Do you understand the rights
1852
01:41:24,808 --> 01:41:26,209
I have just read to you?
1853
01:41:28,441 --> 01:41:31,441
Think you made a difference
here tonight, West?
1854
01:41:31,575 --> 01:41:32,776
You changed nothing.
1855
01:41:32,909 --> 01:41:36,110
Maybe not,
but it's a start.
1856
01:41:38,743 --> 01:41:39,943
Take his ass to jail.
1857
01:41:40,076 --> 01:41:41,476
- [GROANS]
- Come on.
1858
01:41:43,275 --> 01:41:44,542
Good job, West.
1859
01:41:44,676 --> 01:41:45,876
MAN:
Way to go, West.
1860
01:41:47,342 --> 01:41:48,844
OFFICER [IN DISTANCE]:
Step back!
1861
01:41:48,977 --> 01:41:50,143
Sir, I said move!
1862
01:41:50,275 --> 01:41:51,677
Ma'am, to your left.
1863
01:41:51,810 --> 01:41:55,477
♪ I got wind
Beneath my wings ♪
1864
01:41:55,610 --> 01:41:57,242
♪ I think this time ♪
1865
01:41:57,377 --> 01:42:01,443
♪ I'm gonna make it
Till morning ♪
1866
01:42:01,577 --> 01:42:05,343
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
1867
01:42:05,477 --> 01:42:09,012
♪ I got strength
Within my heart, I'm gonna ♪
1868
01:42:09,144 --> 01:42:11,945
I'm sorry.
1869
01:42:12,078 --> 01:42:13,444
♪ Who've fallen ♪
1870
01:42:13,578 --> 01:42:14,778
Thank you.
1871
01:42:15,978 --> 01:42:19,013
♪ Yeah, I'm gonna take ♪
1872
01:42:20,145 --> 01:42:21,745
♪ The long ♪
1873
01:42:21,879 --> 01:42:24,277
♪ The long way home ♪
1874
01:42:26,113 --> 01:42:27,113
[SNIFFLES]
1875
01:42:28,512 --> 01:42:33,013
♪ Yes, I'm gonna take ♪
1876
01:42:33,146 --> 01:42:34,679
♪ The world ♪
1877
01:42:34,812 --> 01:42:37,612
♪ The world by storm ♪
1878
01:42:43,813 --> 01:42:46,680
♪ I got stars within my soul ♪
1879
01:42:46,813 --> 01:42:48,279
♪ I think the dust ♪
1880
01:42:48,413 --> 01:42:52,346
♪ Is gonna finally settle ♪
1881
01:42:53,948 --> 01:42:55,647
NEWSWOMAN:
Good morning, New Orleans.
1882
01:42:55,781 --> 01:42:57,848
In the news,
after a police investigation,
1883
01:42:57,981 --> 01:43:00,681
Detective Terry Malone
was charged with three counts
1884
01:43:00,814 --> 01:43:02,414
of first-degree murder
1885
01:43:02,547 --> 01:43:05,081
for the execution
of three unarmed black men.
1886
01:43:05,214 --> 01:43:07,082
Today's guests
will discuss the tragedy
1887
01:43:07,214 --> 01:43:11,247
and the surprise injustices.
1888
01:43:11,381 --> 01:43:12,815
♪ The long ♪
1889
01:43:12,949 --> 01:43:17,615
♪ The long way home ♪
1890
01:43:19,548 --> 01:43:24,117
♪ Oh, we're gonna take ♪
1891
01:43:24,248 --> 01:43:25,782
♪ The world ♪
1892
01:43:25,915 --> 01:43:30,181
♪ The world by storm ♪
1893
01:43:30,315 --> 01:43:33,482
♪ Yeah ♪
1894
01:43:40,349 --> 01:43:41,984
I'm happy you're here.
1895
01:43:43,816 --> 01:43:45,051
You know...
1896
01:43:46,683 --> 01:43:48,216
you saved my life.
1897
01:43:48,349 --> 01:43:50,484
No, no.
1898
01:43:50,617 --> 01:43:52,349
You saved my life.
1899
01:43:55,617 --> 01:43:57,118
I appreciate you.
1900
01:43:58,350 --> 01:44:01,283
♪ Yes, we're gonna take ♪
1901
01:44:02,717 --> 01:44:05,785
♪ The whole wide world ♪
1902
01:44:05,918 --> 01:44:08,518
♪ By storm ♪
1903
01:44:08,688 --> 01:44:12,305
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1904
01:44:15,618 --> 01:44:19,020
[♪♪♪]
1905
01:44:26,753 --> 01:44:28,252
♪ Yes, indeed ♪
1906
01:44:29,285 --> 01:44:30,853
♪ Yes, indeed ♪
1907
01:44:31,819 --> 01:44:33,185
♪ Yes, indeed ♪
1908
01:44:34,252 --> 01:44:35,854
♪ Yes, indeed ♪
1909
01:44:35,987 --> 01:44:38,120
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da police ♪
1910
01:44:38,252 --> 01:44:40,620
♪ Whoop-whoop
That's the sound of da beast ♪
1911
01:44:40,754 --> 01:44:43,185
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da police ♪
1912
01:44:43,320 --> 01:44:45,654
♪ Whoop-whoop
That's the sound of da beast ♪
1913
01:44:45,787 --> 01:44:48,220
♪ Check out the message
In a rough stylee ♪
1914
01:44:48,353 --> 01:44:50,720
♪ The real criminal
Are the C-O-P ♪
1915
01:44:50,855 --> 01:44:53,186
♪ You check for undercover
And the one PD ♪
1916
01:44:53,320 --> 01:44:55,621
♪ Just 'cause me a black man
Them want check me ♪
1917
01:44:55,755 --> 01:44:58,121
♪ Them check out me car
For it shine like the sun ♪
1918
01:44:58,253 --> 01:44:59,788
♪ But them jealous
Or them vexed ♪
1919
01:44:59,921 --> 01:45:01,488
♪ 'Cause them can't
Afford one ♪
1920
01:45:01,621 --> 01:45:03,588
♪ Black people still slaves
Up till today ♪
1921
01:45:03,721 --> 01:45:06,154
♪ But the black police officer
Nah see it that way ♪
1922
01:45:06,287 --> 01:45:08,254
♪ Him want him salary
Him want it ♪
1923
01:45:08,388 --> 01:45:10,789
♪ So he put on a badge
And kill people for it ♪
1924
01:45:10,922 --> 01:45:13,254
♪ My grandfather had
To deal with the cops ♪
1925
01:45:13,388 --> 01:45:15,689
♪ My great-grandfather
Dealt with the cops ♪
1926
01:45:15,822 --> 01:45:18,154
♪ My great-grandfather
Had to deal with the cops ♪
1927
01:45:18,288 --> 01:45:20,155
♪ And then my great
Great, great, great ♪
1928
01:45:20,288 --> 01:45:22,023
♪ When it's gonna stop?!
Whoop-whoop ♪
1929
01:45:22,155 --> 01:45:23,856
♪ That's the sound
Of da police ♪
1930
01:45:23,990 --> 01:45:26,123
♪ Whoop-whoop
That's the sound of da beast ♪
1931
01:45:26,255 --> 01:45:28,522
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da police ♪
1932
01:45:28,657 --> 01:45:31,023
♪ Whoop-whoop
That's the sound of da beast ♪
1933
01:45:31,155 --> 01:45:33,590
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da police ♪
1934
01:45:33,723 --> 01:45:36,123
♪ Whoop-whoop
That's the sound of da beast ♪
1935
01:45:36,256 --> 01:45:38,623
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da police ♪
1936
01:45:38,757 --> 01:45:41,289
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da beast ♪
1937
01:45:51,290 --> 01:45:53,791
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da police ♪
1938
01:45:53,924 --> 01:45:56,491
♪ Whoop-whoop
That's the sound of da beast ♪
1939
01:45:56,624 --> 01:45:58,825
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da police ♪
1940
01:45:58,959 --> 01:46:01,391
♪ Whoop-whoop, that's
The sound of da beast ♪
1941
01:46:07,058 --> 01:46:10,859
[♪♪♪]
1942
01:47:00,762 --> 01:47:03,662
[♪♪♪]
1943
01:47:59,297 --> 01:48:01,898
[♪♪♪]
132363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.