All language subtitles for Black and Blue.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,344 --> 00:00:13,504 Dames en heren, goedemiddag vanuit de cockpit. 2 00:00:13,580 --> 00:00:17,250 We vliegen op 11 km hoogte, en we passeerden net de kust. 3 00:00:17,383 --> 00:00:19,717 We beginnen onze afdaling over ongeveer 30 minuten. 4 00:00:19,850 --> 00:00:23,492 Ik wil graag van deze gelegenheid gebruikmaken om je te verwelkomen in Amerika. 5 00:00:43,026 --> 00:00:47,888 Black and Blue (2019) Vertaling: Janty 6 00:01:33,305 --> 00:01:34,922 Begrepen, 45. 7 00:01:36,535 --> 00:01:38,074 Wat scheelt er? 8 00:01:39,072 --> 00:01:40,880 Tegen het hek. - Wat is het probleem? 9 00:01:40,955 --> 00:01:44,021 Tegen het hek. - Rustig aan, oké? 10 00:01:44,097 --> 00:01:45,777 Tegen het hek. 11 00:01:47,112 --> 00:01:49,369 Spreid je benen. Spreid ze. 12 00:01:50,752 --> 00:01:53,782 Wat doe jij in mijn buurt? - Ik woon hier, oké? 13 00:01:54,396 --> 00:01:56,408 Ze is agente. 14 00:01:59,285 --> 00:02:00,536 Sorry daarvoor. 15 00:02:00,612 --> 00:02:03,924 We zoeken iemand die overeenkomt met uw beschrijving. Je weet hoe dat gaat. 16 00:02:04,883 --> 00:02:07,143 Ja, ik weet hoe dat gaat. 17 00:02:12,467 --> 00:02:14,063 Jij bent vast nieuw. 18 00:02:15,311 --> 00:02:16,975 Fijne dag nog. 19 00:03:21,576 --> 00:03:23,481 Zware ochtend, kanjer? 20 00:03:24,549 --> 00:03:26,653 Ja, je moest eens weten. 21 00:03:26,729 --> 00:03:29,328 Dit was geen van de warmste welkomstfeestjes. 22 00:03:29,404 --> 00:03:31,028 Is dat zo? 23 00:03:31,969 --> 00:03:33,787 Komaan, kop op. 24 00:03:34,103 --> 00:03:37,471 Elke dag op Gods groene aarde is een geweldige dag. 25 00:03:38,116 --> 00:03:41,116 Vooral als je een wapen draagt ​​en een kogelvrij vest hebt. 26 00:03:54,345 --> 00:03:56,160 Ben je klaar met je op te doffen? 27 00:03:56,550 --> 00:03:59,673 Kunnen we vertrekken? - Wacht even. 28 00:04:01,075 --> 00:04:03,211 Zie je? Nu ben ik er klaar voor. 29 00:04:22,240 --> 00:04:24,557 Het is nog altijd moeilijk om het zo te zien. 30 00:04:25,785 --> 00:04:27,994 Dit waren allemaal huizen. 31 00:04:28,720 --> 00:04:30,721 Ja, de natuur kan echt wreed zijn. 32 00:04:33,569 --> 00:04:35,400 Kingston Manor. 33 00:04:35,631 --> 00:04:37,492 Ik vraag me gewoon af wie daar nog woont. 34 00:04:37,568 --> 00:04:40,660 Slechte mensen. - Nee, niet allemaal. 35 00:04:40,983 --> 00:04:43,028 Ik herinner me veel goede gezinnen... 36 00:04:43,163 --> 00:04:47,104 maar vast in een ongelukkige situatie. 37 00:04:48,681 --> 00:04:50,450 Flikken. 38 00:04:54,947 --> 00:04:56,184 Flikken. 39 00:04:56,260 --> 00:04:59,649 Als ze ervoor al ongelukkig waren, zijn ze nu zeker de klos. 40 00:04:59,783 --> 00:05:01,904 Je wilt daar nooit in verstrikt raken. 41 00:05:02,516 --> 00:05:04,774 Meid, je bent al lang weg. 42 00:05:05,126 --> 00:05:07,902 We reageren zelfs niet meer op oproepen van daaruit. 43 00:05:08,632 --> 00:05:10,805 Niet tenzij er een agent in de problemen zit. 44 00:05:23,790 --> 00:05:25,480 Ik heb koffie nodig. 45 00:05:42,258 --> 00:05:43,978 Zwart en zoet, toch? 46 00:05:44,078 --> 00:05:46,278 Dat gaat snel vervelen, Kev. - Nee. 47 00:05:46,400 --> 00:05:48,428 Je gaat ervan leren houden. Je zult wel zien. 48 00:05:56,053 --> 00:05:58,071 Eindelijk. Ben je hier voor de inbraak? 49 00:05:58,298 --> 00:05:59,635 Eigenlijk niet. 50 00:05:59,761 --> 00:06:01,291 Maak je er maar geen zorgen over. 51 00:06:01,447 --> 00:06:03,599 Ik heb jullie 24 uur geleden gebeld. 52 00:06:03,762 --> 00:06:06,576 Agenten zijn beschuldigd van het stelen van bewijs, 53 00:06:06,652 --> 00:06:09,400 valse politierapporten indienen en afpersing. 54 00:06:09,530 --> 00:06:12,888 De OvJ van New Orleans werkte met Interne Zaken om hun zaak op te bouwen. 55 00:06:13,021 --> 00:06:16,921 Er zijn nog steeds geen details terwijl het onderzoek loopt. 56 00:06:17,054 --> 00:06:20,522 De OvJ verzekert ons dat er nog meer arrestaties komen. 57 00:06:31,105 --> 00:06:33,513 Kun je daar iets mee doen? 58 00:06:35,354 --> 00:06:38,469 Ik heb het niet gestolen. - Ik heb dat nooit gezegd. 59 00:06:39,544 --> 00:06:42,223 Hoe lang heb je hem al? - Een paar jaar. 60 00:06:42,322 --> 00:06:44,824 Een paar jaar? - Jamal, kom hier. 61 00:06:45,421 --> 00:06:46,923 Verdomme, man. 62 00:06:47,101 --> 00:06:49,380 Praten met de politie. Jamal. 63 00:06:49,456 --> 00:06:51,723 Heb je me niet horen zeggen dat je moet komen? 64 00:06:51,856 --> 00:06:54,258 Hij heeft niets gedaan... - Ik had het niet tegen jou. 65 00:06:54,334 --> 00:06:57,083 Ik had het tegen mijn zoon. Jamal, ga in de auto zitten. 66 00:06:57,158 --> 00:06:59,417 Kun je naar daar gaan? Ga. Nu. 67 00:06:59,493 --> 00:07:00,791 Hij deed niets. 68 00:07:00,867 --> 00:07:03,879 Ik had het niet tegen jou. Maar tegen mijn zoon. Is er een probleem? 69 00:07:03,955 --> 00:07:05,657 Wanneer ga je eens luisteren? 70 00:07:05,791 --> 00:07:08,660 We hebben geen probleem, mevrouw. Wil je er één van maken? 71 00:07:08,736 --> 00:07:10,720 Zeg jij maar. Je praat tegen mijn zoon. 72 00:07:10,833 --> 00:07:12,247 Alles goed? 73 00:07:12,323 --> 00:07:15,259 Alles prima, behalve dat deze kerels hun werk niet doen. 74 00:07:15,390 --> 00:07:16,861 Roep als je iets nodig hebt. 75 00:07:16,965 --> 00:07:19,029 Ik weet het. Dank je. - Goed? 76 00:07:19,169 --> 00:07:21,102 Klote-flik. 77 00:07:26,812 --> 00:07:28,899 Ik vraag het aan jou. - Dit is het probleem. 78 00:07:28,975 --> 00:07:30,727 Waarom is je zoon niet op school? 79 00:07:30,809 --> 00:07:34,082 Krijg wat, Mouse. En ga terug aan het werk. 80 00:07:34,168 --> 00:07:35,452 Ghetto slet. 81 00:07:35,528 --> 00:07:37,370 Ga wat dozen tillen. 82 00:07:37,496 --> 00:07:39,325 Alles goed, man? 83 00:07:41,425 --> 00:07:44,710 Wat is er? - Deze agent valt Jamal lastig. 84 00:07:44,831 --> 00:07:48,161 Ik viel niemand lastig. - Heb je een probleem, agent? 85 00:07:48,293 --> 00:07:49,626 Alles is in orde. 86 00:07:49,760 --> 00:07:51,979 Weet je dat zeker? - Ja, ik ben er zeer zeker van. 87 00:08:00,912 --> 00:08:02,188 Missy? 88 00:08:02,713 --> 00:08:05,081 Ik ben het. Licia. 89 00:08:05,157 --> 00:08:07,482 Ken je haar? - Nee. Je verwart me met iemand. 90 00:08:07,573 --> 00:08:09,850 Alicia West. - Ik zei dat je je vergist. 91 00:08:09,926 --> 00:08:11,916 Alles goed? Kunnen we gaan? 92 00:08:11,992 --> 00:08:13,458 Agent? 93 00:08:14,762 --> 00:08:16,232 Ja, geen probleem. 94 00:08:18,476 --> 00:08:21,084 Onderdanige trut. - Wat zei je? 95 00:08:23,249 --> 00:08:24,781 Ja, goed. 96 00:08:30,738 --> 00:08:32,138 Hou die trut in de gaten. 97 00:08:32,263 --> 00:08:33,886 Komt in orde. 98 00:08:58,540 --> 00:09:01,209 Alles goed? - Ja. 99 00:09:03,272 --> 00:09:06,483 Luister. Dat waren Kingston Crew. 100 00:09:06,966 --> 00:09:08,576 Let op met die gasten. 101 00:09:10,781 --> 00:09:12,062 Kom op. 102 00:09:18,427 --> 00:09:19,691 Mouse? 103 00:09:20,952 --> 00:09:23,423 Voor sommigen. - Ik ben het, Alicia. 104 00:09:23,593 --> 00:09:26,918 Ik was een vriendin van je nicht Missy. - Ik weet wie je bent. 105 00:09:28,033 --> 00:09:29,699 Het is lang geleden. 106 00:09:31,198 --> 00:09:33,716 Hoe zit dat met Missy? Zo afstandelijk. 107 00:09:33,792 --> 00:09:36,877 Ik weet het niet. Daar moet je met haar over praten. 108 00:09:36,953 --> 00:09:39,539 Ze heeft haar eigen problemen. 109 00:09:40,786 --> 00:09:42,483 Heeft ze nu een zoon? 110 00:09:43,984 --> 00:09:45,638 Al 10 jaar. 111 00:09:46,232 --> 00:09:48,511 Ja. Jamal. 112 00:09:48,587 --> 00:09:50,106 Hij is een goede knul. 113 00:09:50,387 --> 00:09:53,207 Hij bedoelde het niet respectloos. - Ik maakte maar een praatje. 114 00:09:53,283 --> 00:09:55,030 Dat is alles. - Laten we gaan, partner. 115 00:09:55,196 --> 00:09:56,524 Dank je. 116 00:09:59,716 --> 00:10:02,322 Hoeveel is het? - Laat maar zitten. 117 00:10:02,398 --> 00:10:03,630 Nee, zeg maar. 118 00:10:03,720 --> 00:10:06,552 Flikken betalen niet. Het is goed. 119 00:10:24,512 --> 00:10:27,253 Heeft hij iets tegen je gezegd? - Kunnen we gewoon gaan? 120 00:10:28,523 --> 00:10:29,958 Ken je hem? 121 00:10:30,034 --> 00:10:32,153 Blijkbaar niet meer. 122 00:10:38,624 --> 00:10:40,059 Begrepen. 123 00:10:40,324 --> 00:10:43,481 Jezus. Ben jij nog hier? Geef haar de stoel. 124 00:10:43,557 --> 00:10:45,427 Laat een echte agent het werk eens doen. 125 00:10:45,503 --> 00:10:47,917 Ik zit op de site van je moeder, Jennings. 126 00:10:48,065 --> 00:10:49,791 Wil je haar werk afnemen? 127 00:10:49,867 --> 00:10:52,049 Ik ben blij dat de meid weer actief is. 128 00:10:52,125 --> 00:10:53,872 Drieëntwintig 45. 129 00:11:02,203 --> 00:11:06,888 Waarom zo'n haast? - We gaan een avondje uit. 130 00:11:07,296 --> 00:11:10,940 Tina's moeder let op de kinderen. We nemen een kamer in de Brixton. 131 00:11:11,016 --> 00:11:14,125 Ik wil geen seconde missen. - Jennings. 132 00:11:14,201 --> 00:11:16,207 Ik heb iemand nodig voor een ​​dubbele dienst. 133 00:11:16,283 --> 00:11:18,650 Jou naam viel. - Kom op, brigadier. 134 00:11:19,292 --> 00:11:20,492 Hij gaat uit. 135 00:11:20,593 --> 00:11:22,708 Doe me een plezier. Kan niemand anders? 136 00:11:22,784 --> 00:11:24,487 Er hebben vier personen vrij. 137 00:11:24,591 --> 00:11:28,245 Je bent niet de enige agent met een gezin, Jennings. Kom op. 138 00:11:29,009 --> 00:11:30,265 Ik zal zijn plek innemen. 139 00:11:30,341 --> 00:11:32,771 Je rijdt met Deacon Brown. Kom naar de lobby. 140 00:11:35,138 --> 00:11:37,383 Dank je. Ik sta bij je in het krijt. 141 00:11:37,459 --> 00:11:40,249 Het geeft niet. Ik heb geen plannen. 142 00:11:40,325 --> 00:11:41,796 Ik wel. 143 00:11:43,994 --> 00:11:47,521 Je stelt me ​​vragen, ik beantwoord ze en je weet het nog steeds niet. 144 00:11:47,787 --> 00:11:50,247 Dat slaat nergens op. Ik ben de oudste. 145 00:11:50,323 --> 00:11:51,537 Deacon Brown? 146 00:11:51,613 --> 00:11:54,102 Deacon. - Deacon. 147 00:11:54,379 --> 00:11:56,738 Wie ben jij? - Ik rij met je mee. 148 00:11:59,262 --> 00:12:02,028 Waar is Jennings? - Hij heeft gezinsverplichtingen. 149 00:12:02,892 --> 00:12:05,558 Ik ben Alicia West. Aangenaam kennis te maken. 150 00:12:06,941 --> 00:12:08,535 Zie dat groentje. 151 00:12:10,359 --> 00:12:11,984 Zijn ze van de drugsbrigade? 152 00:12:13,496 --> 00:12:14,910 Ja. 153 00:12:15,392 --> 00:12:16,871 Je bent nieuw. 154 00:12:17,869 --> 00:12:19,581 Doei, Deacon. 155 00:12:22,624 --> 00:12:26,141 Eigenlijk is dit mijn derde week. - Al drie weken. 156 00:12:26,217 --> 00:12:27,915 Deed je al een nachtdienst? 157 00:12:27,991 --> 00:12:30,292 Nee, sir, niet hier. - Niet hier? 158 00:12:30,368 --> 00:12:32,215 Waar zat je hiervoor? - Kandahar. 159 00:12:32,291 --> 00:12:35,280 Een veteraan. Hoelang was je weg? 160 00:12:35,538 --> 00:12:37,410 Iets meer dan een jaar. 161 00:12:37,894 --> 00:12:40,525 Mijn broer werd gedood op z'n eerste missie in Irak. 162 00:12:40,601 --> 00:12:42,102 Wat een zonde. 163 00:12:43,129 --> 00:12:45,030 Moet je echt dat ding dragen? 164 00:12:45,106 --> 00:12:47,057 Waarom? Heb je iets te verbergen? 165 00:12:47,698 --> 00:12:50,745 Wen er maar aan. We gaan ze binnenkort allemaal dragen. 166 00:12:51,984 --> 00:12:53,763 Richt hem gewoon niet op mij. 167 00:12:58,139 --> 00:13:01,998 Aan alle eenheden, er is een 10-40 gaande bij Bar 1631. 168 00:13:02,106 --> 00:13:03,846 Verdachte mogelijk gewapend. 169 00:13:03,937 --> 00:13:06,713 Centrale, dit is auto 421. We gaan erop af. 170 00:13:07,936 --> 00:13:10,453 1-29. Ga je gang. 171 00:13:11,667 --> 00:13:13,323 Doe je handen omlaag. - Wat zeg je? 172 00:13:13,398 --> 00:13:16,223 Waarom hou je je handen in mijn gezicht? Doe dat niet. 173 00:13:16,298 --> 00:13:17,581 Raak me niet aan. 174 00:13:27,649 --> 00:13:29,852 Achteruit. 175 00:13:29,973 --> 00:13:31,350 Ik zei je aan de kant te gaan. 176 00:13:31,484 --> 00:13:32,907 Iedereen achteruit. 177 00:13:32,983 --> 00:13:35,518 Achteruit. 178 00:13:35,617 --> 00:13:40,078 Meneer. Ik wil dat je kalmeert. Vertel me wat hier aan de hand is. 179 00:13:40,154 --> 00:13:42,050 Ik ben kalm. - Wat is er aan de hand? 180 00:13:42,184 --> 00:13:43,650 Rustig aan, oké? 181 00:13:43,784 --> 00:13:45,917 Kalmeer. - Ik ben kalm. 182 00:13:45,993 --> 00:13:48,844 Ik ben kalm, agent. - Vertel me wat er aan de hand is. 183 00:13:51,618 --> 00:13:54,927 Waarom deel je klappen uit? - Dat doe ik niet. 184 00:13:55,084 --> 00:13:56,685 Ik zweer het, dat deed ik niet. 185 00:13:56,761 --> 00:13:58,626 Ik wil gewoon wat plezier met mijn meisje. 186 00:13:58,702 --> 00:14:01,386 Je bent uit met je meisje, maar klappen uitdelen hoeft niet. 187 00:14:01,518 --> 00:14:04,716 Ik deed niets. Ik zweer het. Ik deelde geen klappen uit. 188 00:14:04,834 --> 00:14:07,016 Ik zweer het. Luister, agent... 189 00:14:07,603 --> 00:14:10,686 Wat doe je? Wil je vanavond wat proberen? 190 00:14:10,762 --> 00:14:13,532 Wat doe je? Wil je zo doen? 191 00:14:13,608 --> 00:14:15,945 Wil je zo doen? Naar beneden. 192 00:14:16,021 --> 00:14:18,786 Hou je hoofd naar beneden. - Wat ben je aan het doen? 193 00:14:18,919 --> 00:14:20,477 Blijf liggen op de motorkap. 194 00:14:20,552 --> 00:14:22,315 Handen op de auto. - Weet je wie ik ben? 195 00:14:22,391 --> 00:14:23,725 Hoofd neer. 196 00:14:23,801 --> 00:14:25,220 Wat ga je? - Brown. 197 00:14:25,296 --> 00:14:27,290 Wat ga je? - Dat is niet nodig. 198 00:14:27,366 --> 00:14:28,611 Waar zijn je makkers? 199 00:14:28,687 --> 00:14:30,099 Wat zei ik je? - Kut-agent. 200 00:14:30,175 --> 00:14:31,389 Ik zei, blijf liggen. 201 00:14:31,465 --> 00:14:33,325 Ik knal je zo hier neer. 202 00:14:33,425 --> 00:14:35,754 Dat is genoeg. Brown. Dat is genoeg. 203 00:14:35,887 --> 00:14:37,178 Hou op. 204 00:14:37,254 --> 00:14:40,243 Laat me het niet nog eens vragen. - Hou op. 205 00:14:40,378 --> 00:14:43,187 Hou op. Dat is niet nodig. 206 00:14:43,276 --> 00:14:45,617 Dat is genoeg. Hou op. 207 00:14:47,176 --> 00:14:49,050 Deze was voor jou bedoeld. 208 00:14:52,348 --> 00:14:54,254 Handen naar beneden. 209 00:14:55,494 --> 00:14:57,946 Hier wat proberen te schieten, hè? 210 00:14:58,307 --> 00:15:01,117 Wil je soms wat? - Wat doe je? Laat me gaan. 211 00:15:01,264 --> 00:15:02,890 Kingston Crew. 212 00:15:31,084 --> 00:15:33,858 Luister, wat er daar gebeurde... 213 00:15:35,080 --> 00:15:36,955 Het spijt me dat ik... 214 00:15:37,936 --> 00:15:39,362 Spijt? 215 00:15:42,361 --> 00:15:44,558 Door spijt wordt je hier vermoord. 216 00:15:46,089 --> 00:15:49,728 Denk je dat je zwart bent? Denk je dat zij jouw volk zijn? 217 00:15:50,045 --> 00:15:53,339 Nou, dat zijn ze niet. Wij wel. 218 00:15:54,303 --> 00:15:55,982 Je bent nu een blauwe. 219 00:15:56,912 --> 00:15:58,524 Vergeet dat nooit. 220 00:16:00,253 --> 00:16:01,901 Begrijp je me? 221 00:16:05,659 --> 00:16:08,317 Ja. - Hopelijk. 222 00:16:17,587 --> 00:16:19,139 Met Brown. 223 00:16:23,224 --> 00:16:24,545 Nu? 224 00:16:25,648 --> 00:16:26,949 Ja. 225 00:16:30,128 --> 00:16:32,694 We moeten gaan. - Alles goed? 226 00:16:32,770 --> 00:16:35,962 We kregen een melding. Kom op. - Op je telefoon? 227 00:17:34,984 --> 00:17:37,658 Ik begrijp nog steeds niet wat we hier doen. 228 00:17:38,403 --> 00:17:40,117 Ik moet een informant spreken. 229 00:17:43,459 --> 00:17:46,370 Waar ga jij naartoe? Blijf in de auto en sluit de deur. 230 00:17:46,469 --> 00:17:48,945 Waarom? - Omdat ik het zeg. 231 00:17:57,191 --> 00:17:59,368 Blijf gewoon in de auto. Ik ben zo terug. 232 00:19:12,247 --> 00:19:15,058 Meen je dat nou? Vlak voor mijn neus? 233 00:20:37,323 --> 00:20:39,723 Je hoeft zich nergens zorgen over te maken. 234 00:20:39,799 --> 00:20:41,815 Laat me dit regelen. 235 00:20:51,109 --> 00:20:53,176 Laat me dit afhandelen. 236 00:20:53,252 --> 00:20:55,383 Laat mij de leiding hebben. 237 00:20:55,508 --> 00:20:57,601 We kunnen nu geen plotselinge zetten maken. 238 00:20:57,676 --> 00:20:59,644 Het is daar te gevaarlijk. 239 00:21:03,507 --> 00:21:05,526 De OvJ komt niks te weten. 240 00:21:05,659 --> 00:21:09,116 We konden alle leveringen doen. En het betalingsschema bijhouden. 241 00:21:09,194 --> 00:21:12,075 Juist. Volgens jou. - Ik ben je trouw geweest. 242 00:21:12,151 --> 00:21:16,037 De leveringen komen al maanden. Ik heb niets gezegd. 243 00:21:16,167 --> 00:21:17,627 Malone, luister naar me. 244 00:21:17,703 --> 00:21:21,531 Ik luister. - Deze trein rijdt te snel om te remmen. 245 00:21:21,607 --> 00:21:24,169 Niemand hoeft te weten wat je hier hebt gedaan. 246 00:21:24,245 --> 00:21:26,166 Je hoeft zich nergens zorgen over te maken. 247 00:21:26,242 --> 00:21:29,933 Ik ga het Darius echt niet vertellen. Je hebt iedereen gemold die kan praten. 248 00:21:40,340 --> 00:21:43,661 Dat klopt, Zero. Ik mol iedereen die kan praten. 249 00:21:43,796 --> 00:21:46,129 Wat ben je aan het doen? Je moest in de auto blijven. 250 00:21:46,205 --> 00:21:48,729 Wat doe je hier? - Het is niet wat het lijkt. 251 00:21:48,805 --> 00:21:50,320 Rustig. Waar ga je naartoe? 252 00:21:50,396 --> 00:21:52,256 Doe je wapen weg. Dat zijn slechteriken. 253 00:21:52,331 --> 00:21:54,961 Dit is niet wat het lijkt. Rustig maar. 254 00:22:03,267 --> 00:22:06,906 Wat heb je in godsnaam gedaan? - Ze had een bodycam. 255 00:22:11,156 --> 00:22:12,958 Dan schiet je haar maar neer? 256 00:22:13,463 --> 00:22:15,023 Neerschieten? - Ze ging vluchten. 257 00:22:15,098 --> 00:22:16,356 Wat wil je dat ik deed? 258 00:22:16,432 --> 00:22:18,128 Ik heb mijn dienstwapen niet gebruikt. 259 00:22:18,204 --> 00:22:20,766 Haal de bodycam. Idioot. 260 00:22:35,233 --> 00:22:36,477 Wie is ze? - West. 261 00:22:36,553 --> 00:22:38,589 Wie is West? - Een groentje. 262 00:22:38,697 --> 00:22:41,310 Breng je een groentje mee? Ben je gek geworden? 263 00:22:41,397 --> 00:22:43,429 Wat gaan we nu doen? - Er verandert niets. 264 00:22:43,505 --> 00:22:45,513 Niets. - We hebben een agent neergeschoten. 265 00:22:45,589 --> 00:22:48,421 Hou je mond. Er verandert niets. We plaatsen de wapens. 266 00:22:48,497 --> 00:22:50,201 Jullie kwamen Triple-Nines tegen. 267 00:22:50,300 --> 00:22:52,092 Ze molden haar. Jij kon ontkomen. Simpel. 268 00:22:52,167 --> 00:22:53,992 En haar bodycam? - Wat is er mee? 269 00:22:54,067 --> 00:22:56,766 De Triple-Nines namen de bodycam mee. Het is simpel. 270 00:22:56,842 --> 00:22:58,778 Blijf bij de les. Begrepen? 271 00:22:59,833 --> 00:23:02,449 Dat weet ik nog zo niet. - Je weet het niet? Kijk me aan. 272 00:23:02,525 --> 00:23:04,058 Hou het simpel. Het klopt. 273 00:23:04,134 --> 00:23:06,499 Wij zijn gedekt. Ga helpen je partner zoeken. 274 00:23:06,575 --> 00:23:09,323 Vooruit. Ga. 275 00:23:09,399 --> 00:23:12,362 We hebben een probleem, Malone. - Zie je haar? 276 00:23:22,644 --> 00:23:25,239 Smitty. - We hebben een probleem. 277 00:23:25,336 --> 00:23:27,341 Wat? - Ze is weg. 278 00:23:27,493 --> 00:23:32,239 Ze is ongewapend. Haar wapen ligt hier. - Vind haar. 279 00:23:44,519 --> 00:23:46,903 Kom op. Verdorie. 280 00:23:50,186 --> 00:23:51,530 West. 281 00:23:55,052 --> 00:23:57,996 Kom tevoorschijn. Maak het ons gemakkelijk, oké? 282 00:23:58,071 --> 00:24:00,825 We willen alleen de bodycam. Dat is alles. 283 00:24:00,901 --> 00:24:04,207 Ben je soms een stuntvrouw of zo? 284 00:24:04,561 --> 00:24:06,461 Kom maar tevoorschijn? 285 00:24:09,125 --> 00:24:12,689 Ze hadden je niet moeten neerschieten. We willen alleen de bodycam. 286 00:24:29,293 --> 00:24:31,316 Kom tevoorschijn, groentje. 287 00:24:35,829 --> 00:24:39,228 Kom tevoorschijn en laat ons voor u zorgen. 288 00:24:39,304 --> 00:24:41,044 Ik weet zeker dat het pijn doet. 289 00:24:44,502 --> 00:24:47,326 Centrale. 290 00:24:47,413 --> 00:24:52,133 Schoten gelost. Agent heeft hulp nodig. Dit is een code 108. 291 00:24:52,473 --> 00:24:54,275 Wat is jouw locatie? 292 00:24:55,622 --> 00:24:57,836 Centrale, dit is rechercheur Terry Malone. 293 00:24:57,912 --> 00:24:59,887 Ben jij dat, Charlene? - Ja. 294 00:24:59,963 --> 00:25:03,364 We hebben een groentje die net getuige was van een bende-gerelateerde 187, 295 00:25:03,440 --> 00:25:04,701 en ze schrok een beetje. 296 00:25:04,777 --> 00:25:07,506 Ik ga dit regelen. Ik ga er wel op af. 297 00:25:08,582 --> 00:25:11,822 Klinkt goed, Terry. Ik heb nog tal van andere meldingen. 298 00:25:13,550 --> 00:25:16,969 Oké, schat. Dank je. - Centrale? 299 00:25:18,161 --> 00:25:19,629 Centrale. 300 00:25:21,031 --> 00:25:24,209 Verdomme, Charlene. Dit is een 108. 301 00:25:24,342 --> 00:25:26,848 Hé, West. Ze is er niet meer, hoor je me? 302 00:25:29,210 --> 00:25:31,982 Volgens mij heb je nu een moeilijke keuze te maken. 303 00:25:32,917 --> 00:25:35,434 Ben je één van ons, of ben jij één van hen? 304 00:25:35,510 --> 00:25:37,210 Breng me die bodycam. 305 00:26:08,961 --> 00:26:10,479 Malone. 306 00:26:13,711 --> 00:26:15,212 Malone, steegje. 307 00:26:19,259 --> 00:26:20,527 Blijf staan. 308 00:27:30,120 --> 00:27:31,399 Help. 309 00:27:33,309 --> 00:27:35,539 Help. Hallo. 310 00:27:35,665 --> 00:27:36,949 Ik weet dat je thuis bent. 311 00:27:37,053 --> 00:27:39,411 Ik heb hulp nodig. - Trut, ga weg van mijn voordeur. 312 00:27:44,767 --> 00:27:47,517 Mevrouw? Mevrouw. 313 00:27:48,504 --> 00:27:49,808 Alsjeblieft. 314 00:27:50,320 --> 00:27:52,232 Wat...? - Mevrouw, alsjeblieft. 315 00:27:52,310 --> 00:27:54,159 Mag ik uw telefoon gebruiken? Alsjeblieft. 316 00:27:54,234 --> 00:27:55,487 Wat is het probleem? 317 00:27:55,563 --> 00:27:56,904 Heb je een bevelschrift? 318 00:27:56,980 --> 00:27:58,827 Meneer... - Wat is het probleem? 319 00:27:58,902 --> 00:28:01,202 Er zijn mensen die me achterna zitten. 320 00:28:01,620 --> 00:28:04,569 Ga je dat naar mijn deur brengen? - Je begrijpt het niet. 321 00:28:04,701 --> 00:28:06,685 Ik word achtervolgd. - Kan me niet schelen. 322 00:28:06,780 --> 00:28:08,215 Ga ergens elders heen. 323 00:28:08,324 --> 00:28:10,160 Ik kan je niet helpen. - Er zijn... 324 00:28:10,235 --> 00:28:11,871 Alsjeblieft. Ik moet... 325 00:28:14,778 --> 00:28:16,118 West. 326 00:28:17,487 --> 00:28:19,500 Kom hier. 327 00:28:20,869 --> 00:28:23,503 Ze ging daarheen. - Kom op, ze is daar. 328 00:28:41,904 --> 00:28:43,771 Zie je haar? - Nee, ze was... 329 00:28:43,870 --> 00:28:45,337 Ze was hier. - Dat weet ik... 330 00:28:45,438 --> 00:28:47,028 Waar is ze nu? - Ik weet het niet. 331 00:28:47,104 --> 00:28:48,538 Zag je haar? - Ik ben haar kwijt. 332 00:28:48,614 --> 00:28:50,139 Wat bedoel je? - Ik ben haar kwijt. 333 00:28:50,215 --> 00:28:51,853 Meen je dat nou? 334 00:28:51,929 --> 00:28:54,363 Ik achtervolgde haar straten. Geen idee waar ze is. 335 00:28:54,438 --> 00:28:56,572 Wat zijn jullie geweldig. 336 00:28:56,704 --> 00:28:58,162 Hij zag haar. - Hou je mond. 337 00:28:58,237 --> 00:29:01,076 Jij bracht haar mee en jij schoot en ik moet deze zooi opruimen. 338 00:29:01,152 --> 00:29:02,499 Echt geweldig. 339 00:29:02,575 --> 00:29:04,502 Ga naar een privékanaal. Ga naar 19. 340 00:29:04,578 --> 00:29:06,633 De centrale heeft al genoeg gehoord. 341 00:29:06,709 --> 00:29:09,041 Vertel het verder. Ze mag het bureau niet bereiken... 342 00:29:09,117 --> 00:29:11,105 met die camera. Begrepen? 343 00:29:11,181 --> 00:29:13,159 Ik begrijp het. Ja. - Knik. 344 00:29:13,235 --> 00:29:15,198 Vertel het iedereen. Verbreed het zoekgebied. 345 00:29:15,273 --> 00:29:16,473 Vooruit. 346 00:29:16,573 --> 00:29:18,305 Ga. Hou je mond. - Doe je werk, man. 347 00:29:18,381 --> 00:29:20,496 Jij bracht het groentje mee. Wat ga je doen? 348 00:29:20,573 --> 00:29:22,807 Stap in de auto. Je bent net een kind. 349 00:29:51,711 --> 00:29:55,019 Ik weet dat ze hier is. Ik weet het. 350 00:29:55,131 --> 00:29:57,194 Rij nog eens rond het blok. 351 00:30:06,687 --> 00:30:09,678 Enig teken van haar? - Nee, niets hier. 352 00:30:09,754 --> 00:30:13,051 Ze kan niet ver zijn gekomen. Laten we teruggaan. 353 00:30:26,651 --> 00:30:29,701 Wacht. Stop. 354 00:30:31,436 --> 00:30:33,249 Rustig. 355 00:30:33,325 --> 00:30:35,335 Wat is uw naam? Identificeer jezelf. 356 00:30:35,411 --> 00:30:37,610 Ik ben agent West. Ik heb een lift nodig. 357 00:30:37,744 --> 00:30:39,653 Ik zal om hulp vragen. Dit is brigadier... 358 00:30:39,729 --> 00:30:42,036 Niet doen. Blijf alsjeblieft van de radio af. 359 00:30:42,111 --> 00:30:45,033 Rustig. Het is goed. Het is al goed, oké? 360 00:30:45,109 --> 00:30:48,748 Ben je in orde? Je ziet er niet uit. Waar is u wagen? 361 00:30:50,599 --> 00:30:51,986 Dat is een lang verhaal. 362 00:30:52,062 --> 00:30:53,466 Goed, kom op. 363 00:30:53,542 --> 00:30:55,556 Vooruit. Laten we je hier weghalen. 364 00:30:56,441 --> 00:30:58,023 Ben je gewond? 365 00:30:58,729 --> 00:31:01,908 Kom op, we zorgen voor je. Alles komt goed. 366 00:31:01,984 --> 00:31:03,254 Kom op. 367 00:31:03,765 --> 00:31:06,028 Dit is Brody. We hebben West gevonden. 368 00:31:06,104 --> 00:31:09,275 We hebben haar. Ze is bij 2nd and Danneel. 369 00:31:09,393 --> 00:31:11,426 Het komt in orde. We zorgen voor je. 370 00:31:12,488 --> 00:31:14,753 Alles komt goed, oké? 371 00:31:16,630 --> 00:31:21,169 Doe niet zo stom, West. Het enigste wat hij wil is de bodycam. 372 00:31:39,500 --> 00:31:40,838 Verdomme. 373 00:32:01,824 --> 00:32:04,959 We zijn gesloten. We openen om 8 uur. 374 00:32:26,387 --> 00:32:27,754 Hallo? 375 00:32:38,819 --> 00:32:40,187 Hallo. 376 00:32:45,488 --> 00:32:47,313 Ik zeg het maar één keer, 377 00:32:47,802 --> 00:32:50,114 als ik tot daar moet komen... 378 00:32:50,430 --> 00:32:52,407 ga ik je in elkaar slaan. 379 00:33:03,405 --> 00:33:06,358 Ik blijf ze maar vertellen over deze deur. 380 00:33:08,753 --> 00:33:11,803 Mouse, ik ben het. 381 00:33:11,879 --> 00:33:13,680 Wat is er in godsnaam aan de hand? 382 00:33:14,784 --> 00:33:17,225 Is dat bloed? - Ik heb suiker nodig. 383 00:33:17,373 --> 00:33:21,572 Ik weet niet wat er aan de hand is, maar je mag hier niet zijn. 384 00:33:21,693 --> 00:33:24,147 Je moet mijn winkel verlaten. 385 00:33:25,903 --> 00:33:28,057 Ik ben neergeschoten. - Wat? Wat bedoel je? 386 00:33:28,133 --> 00:33:30,745 Mag ik uw telefoon gebruiken? - Wie heeft je neergeschoten? 387 00:33:30,821 --> 00:33:32,300 Mag ik uw telefoon gebruiken? 388 00:33:33,017 --> 00:33:34,584 Je moet vertrekken. 389 00:33:36,983 --> 00:33:38,890 Ik wil hier niet mee te maken hebben. 390 00:33:39,016 --> 00:33:42,204 Je moet terug naar buiten gaan met al je ellende. 391 00:33:42,280 --> 00:33:45,761 De politie rijdt hier altijd rond. Zij helpen je wel. 392 00:33:45,837 --> 00:33:49,155 Het was de politie die me neerschoot. - De politie? 393 00:33:49,354 --> 00:33:50,840 Alsjeblieft. 394 00:33:51,144 --> 00:33:55,289 Ik moet alleen mijn partner bellen en het bloeden stoppen, en ik vertrek. 395 00:33:55,389 --> 00:33:57,040 Ik zweer het. 396 00:33:57,365 --> 00:33:58,941 Alsjeblieft. 397 00:34:06,223 --> 00:34:08,037 Wat is er gebeurd? - Ze is ontsnapt. 398 00:34:08,113 --> 00:34:09,672 We reden een paar keer rond. 399 00:34:09,748 --> 00:34:11,546 Ze is weg. - Aan alle eenheden, 400 00:34:11,622 --> 00:34:15,986 we hebben een mogelijke 211 in een winkel op de hoek van St. Claude en Andry. 401 00:34:16,062 --> 00:34:19,917 Dat is niet ver. En we kunnen niet maken dat iemand hier rondneust. 402 00:34:19,993 --> 00:34:22,119 Gaan jullie maar. Begrepen? 403 00:34:22,195 --> 00:34:27,290 1692 op weg naar een mogelijk 211. - Begrepen, 1692. 404 00:34:41,623 --> 00:34:44,457 Kev, ik ben het. - Jezus, west. 405 00:34:44,533 --> 00:34:46,582 Ik heb je nodig. - Ik ben uit, weet je nog? 406 00:34:46,658 --> 00:34:50,026 Tina staat nu onder de douche. - Ik meen het, Kev. 407 00:34:50,102 --> 00:34:53,431 Daar zeg je wat. Ik ook. Ik zei toch dat ze aan yoga doet. 408 00:34:53,507 --> 00:34:56,931 Ik zag agenten van de drugsbrigade een paar kinderen vermoorden vanmorgen. 409 00:34:57,007 --> 00:34:59,283 Ik heb alles op m'n bodycam staan. 410 00:34:59,359 --> 00:35:03,533 Wacht even. Zeg je nu dat je een schietpartij gefilmd hebt? 411 00:35:03,609 --> 00:35:06,047 Nee, Kev, ik heb een executie gefilmd. 412 00:35:06,123 --> 00:35:07,465 Jezus. 413 00:35:07,541 --> 00:35:09,655 Waar is Brown? - Hij hoort bij hen. 414 00:35:09,731 --> 00:35:11,899 En een hoop anderen ook. 415 00:35:13,424 --> 00:35:15,557 Ze proberen me te vermoorden. 416 00:35:15,633 --> 00:35:17,483 Ik heb je nodig. Ik moet hier weg. 417 00:35:17,559 --> 00:35:19,843 Ja, oké... 418 00:35:20,627 --> 00:35:22,000 Waar is hier? 419 00:35:24,594 --> 00:35:27,299 West? Waar ben je nu? 420 00:35:28,721 --> 00:35:31,147 Ik tref je op 12th en Felicity Street. 421 00:35:31,269 --> 00:35:33,865 Ja. Oké, dat is goed. 422 00:35:33,941 --> 00:35:36,370 Hou vol, partner. Ik ben daar over een half uur. 423 00:35:39,080 --> 00:35:40,595 Verdomme. 424 00:35:42,662 --> 00:35:43,966 Bedankt. 425 00:35:49,060 --> 00:35:50,617 Het spijt me. 426 00:35:53,344 --> 00:35:56,618 Hoe hebben ze me gevonden? - Dat deden ze niet. Ik was het. 427 00:35:56,694 --> 00:35:59,956 Je moet me verbergen. - Luister, ik... 428 00:36:01,904 --> 00:36:04,404 Ik kan dit niet. - Alsjeblieft. 429 00:36:08,344 --> 00:36:09,965 Open de deur. 430 00:36:13,049 --> 00:36:15,997 Geduld. Ik ben het. Ik heb jullie gebeld. 431 00:36:16,131 --> 00:36:18,056 Ik ben het. Geduld. 432 00:36:18,132 --> 00:36:20,415 Open de deur. 433 00:36:21,820 --> 00:36:23,555 Ik ben degene die jullie heeft gebeld. 434 00:36:23,630 --> 00:36:25,189 Bedankt. - Achteruit. 435 00:36:25,264 --> 00:36:27,099 Waarom duurde het zolang? Ben je alleen? 436 00:36:27,175 --> 00:36:28,640 Ik heb jullie gebeld. 437 00:36:28,716 --> 00:36:32,527 Politie. Als er iemand in de winkel is, identificeer uzelf dan. 438 00:36:44,003 --> 00:36:46,884 Meneer, ik was het die u belde, oké? 439 00:36:47,613 --> 00:36:51,457 Draai je om. Handen op de toog. 440 00:36:52,165 --> 00:36:55,115 Kom op. Spreid je benen. 441 00:36:57,665 --> 00:36:59,820 Ik heb gebeld, meneer. 442 00:37:02,197 --> 00:37:05,339 Heb je scherpe voorwerpen, naalden, messen zitten? 443 00:37:05,415 --> 00:37:06,684 Nee, meneer. 444 00:37:07,101 --> 00:37:09,803 Waarom al die agressie? 445 00:37:10,198 --> 00:37:12,211 Wat heb je zojuist tegen me gezegd? 446 00:37:12,500 --> 00:37:14,491 Hou je klep dicht. 447 00:37:14,867 --> 00:37:16,332 Niets. 448 00:37:17,301 --> 00:37:21,015 Dat is wat ik dacht. Zo praten. 449 00:37:22,903 --> 00:37:27,937 Ik kan je hoofd er nu afknallen. Niemand zou er iets om geven. 450 00:37:32,240 --> 00:37:36,243 Heb je iets gevonden? - Nee. Niets. 451 00:37:37,413 --> 00:37:39,002 Controleer zijn papieren. 452 00:37:43,517 --> 00:37:46,365 Ik ben het zo zat om naar deze buurt te komen. 453 00:37:50,279 --> 00:37:54,505 Je moet leren je mond houden en luisteren wanneer een agent praat. 454 00:37:54,581 --> 00:37:56,037 Begrepen? 455 00:38:07,491 --> 00:38:08,958 Wat heb je? 456 00:38:09,122 --> 00:38:10,737 Niets. - Werkelijk? 457 00:38:10,813 --> 00:38:12,398 Hij heeft geen strafblad. 458 00:38:12,901 --> 00:38:15,168 Blijkbaar mag ik je laten gaan. 459 00:38:22,553 --> 00:38:24,788 Wat wilde je me zo graag vertellen? 460 00:38:27,296 --> 00:38:28,863 Dat er niemand is. 461 00:38:30,297 --> 00:38:32,752 Ik dacht dat ik een geluid achterin hoorde. 462 00:38:33,430 --> 00:38:35,046 Ik werd bang. 463 00:38:36,180 --> 00:38:38,048 Ik wou alleen wat hulp. 464 00:38:47,432 --> 00:38:51,479 Verspilling van politietijd is een misdrijf, maar ik laat je gaan. 465 00:38:52,927 --> 00:38:54,192 Deze keer. 466 00:38:55,739 --> 00:38:57,563 Ik hou je in de gaten. 467 00:39:02,196 --> 00:39:03,763 Denk je dat ze hier was? 468 00:39:03,945 --> 00:39:06,559 Bel Malone. Laten we de winkel doorzoeken. 469 00:39:20,594 --> 00:39:21,931 Het spijt me. 470 00:39:22,600 --> 00:39:24,416 Ik heb het niet voor jou gedaan. 471 00:39:26,496 --> 00:39:30,726 Ik zal niet lang blijven. Ik moet alleen deze wond hechten. 472 00:39:31,476 --> 00:39:33,975 Je moet naar het ziekenhuis. 473 00:39:34,229 --> 00:39:36,076 Heb je een naald en draad? 474 00:39:37,097 --> 00:39:40,476 Ik weet het niet. - En lijm? 475 00:39:41,114 --> 00:39:44,642 Heb je lijm? - Ga je het lijmen? 476 00:39:45,955 --> 00:39:47,841 Heb je een beter idee? 477 00:39:48,168 --> 00:39:49,949 Ze gaat het lijmen. 478 00:40:07,003 --> 00:40:08,586 Het is alles wat ik heb. 479 00:40:10,048 --> 00:40:11,371 Bedankt. 480 00:40:15,036 --> 00:40:17,024 Waar heb je geleerd hoe je dat moet doen? 481 00:40:17,172 --> 00:40:19,794 Afghanistan. - In het leger? 482 00:40:24,645 --> 00:40:26,439 Dus daar ging je heen. 483 00:40:26,875 --> 00:40:29,622 Heb je echt beeldmateriaal op je bodycam staan? 484 00:40:29,698 --> 00:40:31,797 Van die agenten die die kinderen vermoorden? 485 00:40:35,808 --> 00:40:37,177 Wat ga je doen? 486 00:40:37,253 --> 00:40:40,393 Ik breng het als bewijsmateriaal naar voren en ga ze ontmaskeren. 487 00:40:42,609 --> 00:40:44,110 Wauw. 488 00:41:00,243 --> 00:41:02,148 God. 489 00:41:16,288 --> 00:41:19,497 Verdomme. Het is je gelukt. 490 00:41:23,706 --> 00:41:25,845 Hoe ga je naar je partner? 491 00:41:26,475 --> 00:41:27,943 Te voet. 492 00:41:28,357 --> 00:41:30,525 Tenzij je een auto hebt die ik kan gebruiken. 493 00:41:31,438 --> 00:41:32,974 Ik heb geen auto. 494 00:41:36,077 --> 00:41:39,144 Ik komt te voet naar hier het is maar een paar straten. 495 00:41:39,220 --> 00:41:40,854 Dauphine Arms. 496 00:41:41,478 --> 00:41:43,823 Dan zit ik vast aan plan A. 497 00:41:47,947 --> 00:41:49,812 Ik heb iets voor je. 498 00:42:00,461 --> 00:42:05,242 Je moet je gedeisd houden. Trek dit aan. Het is minder opvallend. 499 00:42:06,998 --> 00:42:08,429 Dank je. 500 00:42:11,673 --> 00:42:13,457 Waarom doe je dit? 501 00:42:15,441 --> 00:42:19,111 Waarom geef je het niet gewoon aan hen? Kom op. 502 00:42:19,187 --> 00:42:21,333 Jij bent politie. Ze zijn politie. 503 00:42:22,003 --> 00:42:25,977 Moord is moord. Het doet er niet toe wie je bent. 504 00:43:04,636 --> 00:43:06,237 Jezus. 505 00:43:14,566 --> 00:43:17,238 Gaat het? - Rij nou maar. 506 00:43:17,909 --> 00:43:19,401 Rij nou maar. 507 00:43:27,170 --> 00:43:28,995 Je moeten naar een ziekenhuis. 508 00:43:29,071 --> 00:43:31,091 Nee, dat hoeft niet. 509 00:43:31,167 --> 00:43:33,340 Ik moet deze beelden eerst uploaden. 510 00:43:33,472 --> 00:43:36,839 Op het bureau? - Nee. Ergens anders. 511 00:43:36,929 --> 00:43:38,960 Praat met mij. Wat gebeurde er? 512 00:43:39,614 --> 00:43:41,673 Ik reed mee met Brown. 513 00:43:41,795 --> 00:43:46,244 Hij kreeg een telefoontje en voor ik het weet, zijn we in een verlaten elektriciteitscentrale, 514 00:43:46,320 --> 00:43:50,438 en de drugsbrigade vermoorde er denk ik drugsdealers. 515 00:43:52,861 --> 00:43:55,019 Ze probeerden me te vermoorden, Kevin. 516 00:43:56,420 --> 00:43:57,826 Godsamme. 517 00:44:04,363 --> 00:44:05,997 Wat ga je doen? 518 00:44:07,950 --> 00:44:10,008 Ik ga de beelden uploaden, 519 00:44:10,142 --> 00:44:13,062 en als het eenmaal in het systeem zit, bel ik Interne Zaken. 520 00:44:13,390 --> 00:44:16,237 IZ? Nee. - Of de FBI. Wie dit wil doen. 521 00:44:16,313 --> 00:44:19,349 Denk daar eens over na. Zo zullen ze je zien als verrader. 522 00:44:20,264 --> 00:44:22,275 En dan? - Denk er even over na. 523 00:44:22,351 --> 00:44:26,476 Wil je Malone erbij lappen? Prima, haal hem en Smitty van de straat. 524 00:44:26,526 --> 00:44:28,303 Maar laat de hoofdinspecteur dat doen. 525 00:44:28,379 --> 00:44:32,277 Lekker rustig. Als je IZ erbij haalt is je carrière voorbij. 526 00:44:32,409 --> 00:44:35,610 Er is geen blauwe in de stad dat je zal helpen. 527 00:44:47,696 --> 00:44:49,944 Hoe weet je dat het Malone en Smitty waren? 528 00:44:50,020 --> 00:44:51,234 Wat? 529 00:44:51,310 --> 00:44:53,169 Je hebt ze net genoemd. Hoe weet je dat? 530 00:44:53,245 --> 00:44:55,203 Ik weet het niet. Je moet het gezegd hebben. 531 00:44:55,278 --> 00:44:57,512 Nee, Kev. 532 00:44:57,644 --> 00:45:00,245 Ik zei "drugsbrigade." - Jezus. Kom op. 533 00:45:00,378 --> 00:45:03,166 Partner, kijk me aan, oké? Ik ben het. 534 00:45:09,894 --> 00:45:11,879 Rustig aan. 535 00:45:11,955 --> 00:45:15,091 Kijk naar me. Haal diep adem. Ik ben het. 536 00:45:15,167 --> 00:45:16,950 Stop. - We zijn er bijna. 537 00:45:17,026 --> 00:45:19,210 Zet je aan de kant. - Jezus Christus. 538 00:45:22,634 --> 00:45:24,035 Ben je gewapend? 539 00:45:25,346 --> 00:45:27,537 Dat was ik. - Zet hem op parkeren. 540 00:45:27,613 --> 00:45:29,833 Maak je zakken leeg. - Komaan... 541 00:45:29,909 --> 00:45:31,704 Maak je zakken leeg. Kom op. 542 00:45:31,780 --> 00:45:35,048 Je maakt een grove fout. - Nee, dat denk ik niet. 543 00:45:36,695 --> 00:45:38,905 Waar bracht je me heen? Naar Malone? 544 00:45:38,981 --> 00:45:41,496 Ik breng je naar het 4de district. - Gelul. 545 00:45:41,572 --> 00:45:43,714 Waarom heeft Malone die kinderen vermoord? 546 00:45:43,847 --> 00:45:45,125 Ik zeg niets. 547 00:45:45,201 --> 00:45:46,414 Toch wel. - Nee. 548 00:45:46,490 --> 00:45:49,548 Ik vraag je waarom. - En ik zeg je dat ik niets zeg. 549 00:45:49,680 --> 00:45:52,381 Godverdomme. - Ik speel geen spelletjes. 550 00:45:52,515 --> 00:45:54,678 Ik zal je neerschieten. - Goed. 551 00:45:58,706 --> 00:46:01,746 Hij heeft ze niet vermoord. Hij heeft hen het zwijgen opgelegd. 552 00:46:01,822 --> 00:46:04,525 Waar heb je het over? - Het zijn z'n verkopers. 553 00:46:06,202 --> 00:46:09,656 Bij elke drugsvangst verdeelt Malone de opbrengst. 554 00:46:10,252 --> 00:46:13,341 De helft gaat naar bewijs, de helft terug de straat op. Zo werkt het. 555 00:46:13,417 --> 00:46:15,406 Waarom hen vermoorden? - Zag je het nieuws? 556 00:46:15,482 --> 00:46:19,062 De hoofdinspecteur, de burgemeester, ze nemen strenge maatregelen. 557 00:46:19,187 --> 00:46:21,685 Zes agenten zijn vorige maand opgepakt. 558 00:46:22,029 --> 00:46:25,358 Malone is de boel aan het opruimen voordat hij onder de loep genomen wordt. 559 00:46:26,292 --> 00:46:27,926 Jezus. 560 00:46:28,447 --> 00:46:32,687 Komaan zeg. Die gasten zijn geen groot verlies. 561 00:46:32,763 --> 00:46:35,097 Die beslissing is niet aan jou. 562 00:46:37,727 --> 00:46:41,117 Waarom is hij gestopt? Wat is hij aan het doen? 563 00:46:44,272 --> 00:46:45,755 Godver... 564 00:47:06,761 --> 00:47:08,868 Vuile klootzak. 565 00:47:12,654 --> 00:47:16,017 West, vlucht en ik kan je niet helpen. 566 00:48:08,930 --> 00:48:10,283 Mouse. 567 00:48:12,292 --> 00:48:15,579 Wat doe jij hier? Hoe weet je waar ik woon? 568 00:48:15,655 --> 00:48:18,889 Dauphine Arms. Jij vertelde het me. 569 00:48:19,755 --> 00:48:22,303 Ik kan nergens anders heen. 570 00:48:22,631 --> 00:48:25,328 Ze gaan me vermoorden als ik daar blijf rondlopen. 571 00:48:25,473 --> 00:48:26,947 Oom Milo. 572 00:48:27,448 --> 00:48:30,277 Alles goed? - Jamal. Ga terug naar binnen. 573 00:48:30,395 --> 00:48:31,812 Alles prima. 574 00:48:32,107 --> 00:48:35,943 Waarom kom je naar hier daarmee? Waarom los je zelf je problemen niet op? 575 00:48:36,019 --> 00:48:39,873 Ik ken jou. Jij bent die agent van de winkel. 576 00:48:40,103 --> 00:48:43,745 Jamal, waar is je moeder? - Ze is aan het werken. 577 00:48:43,821 --> 00:48:45,289 Ze is aan het werken. 578 00:48:47,928 --> 00:48:49,598 Ga terug naar binnen. 579 00:49:04,473 --> 00:49:06,318 Wat is er met je partner gebeurd? 580 00:49:06,823 --> 00:49:08,057 Hij gaat niet helpen. 581 00:49:08,133 --> 00:49:10,119 Wou hij zijn collega's niet verraden? 582 00:49:10,195 --> 00:49:12,538 Hij is een lafaard. - Je bent goedgelovig en blind. 583 00:49:12,614 --> 00:49:17,467 Ik ben die "zij tegen ons" onzin zat. Ik hoef niet te kiezen. 584 00:49:17,543 --> 00:49:20,520 Ik ben een mens. Jij bent een mens. 585 00:49:20,596 --> 00:49:24,213 Die kinderen die ik vanmorgen heb zien vermoorden, waren mensen. 586 00:49:24,289 --> 00:49:25,872 Goede speech. 587 00:49:26,280 --> 00:49:28,582 Ik zal ervoor zorgen dat het op je grafsteen staat. 588 00:49:28,658 --> 00:49:31,116 Wat bedoel je daarmee? 589 00:49:31,263 --> 00:49:34,920 Omdat Zero en zijn jongens geen politie waren, het me niet kan schelen? 590 00:49:35,758 --> 00:49:38,700 Zei je net Zero? Hebben ze Zero neergeschoten? 591 00:49:38,776 --> 00:49:41,603 Ken je hem? - Dit ging net een niveau omhoog. 592 00:49:41,679 --> 00:49:44,352 Mouse, ik moet gewoon hier blijven tot het donker is, 593 00:49:44,428 --> 00:49:47,121 en dan vertrek ik, dat beloof ik je. 594 00:49:48,405 --> 00:49:49,885 Alsjeblieft. 595 00:49:54,732 --> 00:49:57,379 Chef. - Malone. 596 00:49:57,455 --> 00:50:00,268 Wat is hier in godsnaam gebeurd? - We hebben een groot probleem. 597 00:50:00,344 --> 00:50:03,829 Bendeoorlog, Triple-Nines en de Kingston Crew. 598 00:50:04,181 --> 00:50:06,364 Brown kwam aangereden met dat groentje. 599 00:50:06,915 --> 00:50:09,001 Ze begon te schieten. Ze schoot een kind neer. 600 00:50:09,077 --> 00:50:10,955 Nu is ze spoorloos. 601 00:50:13,448 --> 00:50:17,201 Zeg je me nu ​​dat West een kind heeft gedood en nu verdwenen is? 602 00:50:19,189 --> 00:50:21,360 Maar het was niet zomaar een kind. 603 00:50:21,641 --> 00:50:23,165 Het is de neef van Darius Tureau. 604 00:50:23,273 --> 00:50:25,504 Dat is een probleem. Waarom heb je het niet gemeld? 605 00:50:25,580 --> 00:50:27,077 Hij mocht niet van mij. 606 00:50:27,153 --> 00:50:28,905 Mijn jongens moeten haar vinden. 607 00:50:28,980 --> 00:50:32,572 Ik weet niet of je het nieuws hebt gezien, maar onze afdeling ligt onder de loep. 608 00:50:32,648 --> 00:50:34,913 IZ zoekt een reden. 609 00:50:34,989 --> 00:50:37,075 Ik los het wel op. 610 00:50:37,151 --> 00:50:38,645 We zoeken haar heimelijk. 611 00:50:38,721 --> 00:50:42,774 Als ze ontdekken dat ze daar alleen is, zal de nacht niet overleven. 612 00:50:45,103 --> 00:50:46,899 Je moet me dit laten afhandelen. 613 00:50:48,114 --> 00:50:49,665 Heb je de informatie mee? 614 00:50:58,625 --> 00:51:01,081 Hoe heb je dit laten gebeuren? - Ze raakte in paniek. 615 00:51:01,157 --> 00:51:03,216 Ik wil je zo snel mogelijk op het bureau. 616 00:51:03,292 --> 00:51:05,572 Ik wil details over alles wat hier is gebeurd. 617 00:51:05,648 --> 00:51:08,872 Echte details, van jou. Niet van hem. 618 00:51:12,415 --> 00:51:14,002 Laat mij dit regelen. 619 00:51:53,180 --> 00:51:54,946 Meneer. 620 00:51:55,368 --> 00:51:58,425 Laat hem erdoor. - Doe maar. 621 00:52:06,707 --> 00:52:08,076 Darius. 622 00:52:08,587 --> 00:52:09,870 Malone. 623 00:52:12,658 --> 00:52:14,140 Waar is hij? 624 00:52:15,265 --> 00:52:16,837 Laat me erbij. 625 00:52:39,901 --> 00:52:41,523 Wat ga je nu doen? 626 00:52:43,548 --> 00:52:47,454 Ze moet dood. De tijd dringt. 627 00:52:55,506 --> 00:52:57,304 Raak het lichaam niet aan. 628 00:53:03,887 --> 00:53:06,672 Ik heb deze jongen grootgebracht alsof hij mijn eigen kind was. 629 00:53:06,748 --> 00:53:10,177 Hij is als een zoon voor mij. - Je hebt het geweldig gedaan. 630 00:53:10,253 --> 00:53:11,998 Doe je hond een muilkorf aan, Malone. 631 00:53:12,074 --> 00:53:13,569 Voordat ik hem neerleg. 632 00:53:15,771 --> 00:53:18,566 Mag ik tenminste zijn ogen sluiten? - Je mag hem niet aanraken. 633 00:53:18,642 --> 00:53:20,857 Het lab moet hun werk kunnen doen. 634 00:53:30,224 --> 00:53:32,269 Zeg ze dat ze hun tijd niet moeten verspillen. 635 00:53:33,773 --> 00:53:35,939 We weten allemaal wie dit heeft gedaan. 636 00:53:36,392 --> 00:53:39,661 Nietwaar, Malone? - Wie? 637 00:53:40,824 --> 00:53:42,679 De Triple-Nines. 638 00:53:45,329 --> 00:53:46,753 Officieel. 639 00:53:51,246 --> 00:53:53,565 Onofficieel was het een agent. 640 00:53:55,023 --> 00:53:56,586 Een agent? 641 00:54:01,541 --> 00:54:03,299 Waarom vertel je me dit? 642 00:54:03,975 --> 00:54:06,479 Omdat dat groentje een gevaar vormt... 643 00:54:06,642 --> 00:54:09,090 en er hoeft geen oorlog te komen door haar. 644 00:54:09,710 --> 00:54:11,144 Is het een wijf? 645 00:54:15,304 --> 00:54:17,721 Ik wil alles over haar, Malone. 646 00:54:18,338 --> 00:54:19,813 Begrepen? 647 00:54:30,634 --> 00:54:32,418 Zeg, D. 648 00:54:33,308 --> 00:54:35,254 Geloof je wat Malone zei? 649 00:54:38,767 --> 00:54:41,232 Die blanke heeft nog nooit tegen ons gelogen. 650 00:54:43,839 --> 00:54:45,733 Ik wil dat wijf dood. 651 00:54:46,523 --> 00:54:48,116 Nu. 652 00:54:48,363 --> 00:54:51,102 Komt voor elkaar. - Zet iedereen erop. 653 00:56:01,053 --> 00:56:05,115 Laat me je iets vragen. Hoe kon je de camera niet grijpen? 654 00:56:05,191 --> 00:56:07,357 Ik probeerde. - Hou je mond. 655 00:56:07,967 --> 00:56:09,763 Wie is ze? Even kijken. 656 00:56:09,916 --> 00:56:12,812 Alicia West van het 9de district. 657 00:56:13,402 --> 00:56:17,538 Zat eventjes in de jeugdgevangenis. Ging bij het leger toen ze 17 was. 658 00:56:17,681 --> 00:56:20,257 Twee keer in Afghanistan. - Jezus Christus. 659 00:56:20,333 --> 00:56:21,765 Weet je dat? 660 00:56:21,949 --> 00:56:24,501 Weet je dat? - Ze zei dat ze in het leger zat. 661 00:56:24,624 --> 00:56:26,493 Studeerde cum laude af aan de academie. 662 00:56:26,569 --> 00:56:30,915 Geen familie, geen nabestaanden, geen noodcontactpersoon. 663 00:56:30,991 --> 00:56:32,621 Die vrouw is een geest. 664 00:56:32,982 --> 00:56:34,945 Als ze die camera naar het bureau brengt... 665 00:56:35,021 --> 00:56:38,391 gaan we allemaal naar de gevangenis. Begrijp je dat? 666 00:56:38,801 --> 00:56:41,245 Dit is jouw schuld. Waarom bracht je haar mee? 667 00:56:41,321 --> 00:56:44,464 Ik zou je moeten neerknallen, jij stomme klootzak. 668 00:56:44,673 --> 00:56:46,267 Meen je dat? 669 00:56:47,052 --> 00:56:48,464 En jij. 670 00:56:50,112 --> 00:56:52,308 Heb je haar laten gaan? - Nee. 671 00:56:52,384 --> 00:56:55,691 Heb je haar niet laten gaan? Wat weet je nog dat niet in dat dossier staat? 672 00:56:55,767 --> 00:56:57,473 Ik weet het niet. - Wat nog? 673 00:56:57,549 --> 00:57:00,453 Vrienden. Iemand die ze neukt? Heeft ze iemand? 674 00:57:00,979 --> 00:57:03,014 Zeg iets. - Ik weet het niet. 675 00:57:03,090 --> 00:57:04,799 Ik zou het je anders zeggen. 676 00:57:04,875 --> 00:57:06,403 Je weet dat ik het je zou zeggen. 677 00:57:06,478 --> 00:57:08,171 De enige persoon die ik ooit zag... 678 00:57:08,246 --> 00:57:11,269 dat ze misschien kent is die kerel van de winkel. 679 00:57:14,343 --> 00:57:18,304 Die winkel, is dat die op St. Claude en Andry? 680 00:57:18,797 --> 00:57:20,511 Ja. Hoe wist je dat? 681 00:57:21,014 --> 00:57:23,276 Er is daar niets te zien. 682 00:57:23,564 --> 00:57:25,650 Wanneer heb je voor het laatst geslapen? 683 00:57:26,898 --> 00:57:28,519 Geen idee. 684 00:57:29,663 --> 00:57:33,194 Je moet wat slapen. Het wordt snel donker. 685 00:57:33,762 --> 00:57:35,595 Je moet wat rusten. 686 00:57:38,983 --> 00:57:40,810 Mag ik je iets vragen? 687 00:57:42,585 --> 00:57:44,496 Waarom ik agent geworden ben? 688 00:57:45,609 --> 00:57:46,944 Ja. 689 00:57:49,598 --> 00:57:51,824 Ik was lang weg. 690 00:57:52,075 --> 00:57:54,614 Woonde op veel verschillende plaatsen. 691 00:57:54,740 --> 00:57:57,529 En na een tijdje zag ik geen vijanden of bondgenoten meer. 692 00:57:57,654 --> 00:57:59,317 Ik zag mensen. 693 00:57:59,556 --> 00:58:02,242 Geen goede, geen slechte. Gewoon maar... 694 00:58:02,368 --> 00:58:05,248 mensen die proberen het leven te achterhalen zoals ik deed. 695 00:58:07,512 --> 00:58:09,940 En toen, nadat mijn moeder was overleden, 696 00:58:10,289 --> 00:58:13,812 en ik hier was, thuis... 697 00:58:18,100 --> 00:58:19,434 Wilde ik gewoon helpen. 698 00:58:19,510 --> 00:58:22,246 Voedselbanken en stadsprogramma's helpen. 699 00:58:23,598 --> 00:58:25,395 De politie hier... 700 00:58:26,922 --> 00:58:28,564 niet echt. 701 00:58:30,027 --> 00:58:32,024 Wij zijn gewoon dieren voor hen. 702 00:58:37,032 --> 00:58:38,990 Dat moet veranderen. 703 00:58:42,000 --> 00:58:43,592 Slaap wat. 704 00:58:53,329 --> 00:58:57,486 Ik heb de videobeelden hier. Alles staat klaar. 705 00:59:00,409 --> 00:59:02,165 Speel maar af. 706 00:59:05,327 --> 00:59:07,779 Wie is dat? - Milo Jackson. 707 00:59:07,859 --> 00:59:10,000 Mouse. Hij werkt hier 's ochtends. 708 00:59:10,640 --> 00:59:12,503 Speel het versneld af. 709 00:59:14,432 --> 00:59:15,779 Stop daar. 710 00:59:21,738 --> 00:59:23,301 Mouse? 711 00:59:23,769 --> 00:59:25,398 Ik wil weten waar hij woont. 712 00:59:33,084 --> 00:59:34,638 Alles goed? 713 00:59:34,935 --> 00:59:38,189 De Triple-Nines zeggen dat de straten van ons zijn tot het ochtendgloren. 714 00:59:42,727 --> 00:59:43,946 Een agent. 715 00:59:44,022 --> 00:59:46,711 Het gaat nog steeds om Zero. Snap je? 716 00:59:52,256 --> 00:59:53,692 Laten we gaan. 717 01:00:01,112 --> 01:00:02,504 D. 718 01:00:04,013 --> 01:00:07,028 Ik wil helpen. Zero was ook familie voor mij. 719 01:00:17,970 --> 01:00:21,943 Je kunt me helpen door in leven te blijven. 720 01:00:22,280 --> 01:00:24,781 Kijk hier. Ik kan jullie niet allebei verliezen. 721 01:00:24,856 --> 01:00:26,338 Snap je dat? 722 01:01:05,942 --> 01:01:07,351 Laat vallen. 723 01:01:08,649 --> 01:01:11,521 Laat vallen. - Jamal. 724 01:01:11,642 --> 01:01:14,143 Wat ben je aan het doen? - Ze heeft Zero vermoord. 725 01:01:14,219 --> 01:01:15,908 Wat? - Ik heb niemand vermoord. 726 01:01:15,984 --> 01:01:17,875 Ze liegt. Iedereen weet het. 727 01:01:17,951 --> 01:01:20,984 Geef me dat. Wat ben je aan het doen? 728 01:01:21,060 --> 01:01:23,125 Ze heeft Zero vermoord. Kijk. 729 01:01:27,622 --> 01:01:30,339 Waar heb je dat vandaan? - Van Darius. 730 01:01:31,723 --> 01:01:34,822 Darius Tureau. Er staat een prijs op je hoofd. 731 01:01:35,846 --> 01:01:38,533 Deze foto's zijn waarschijnlijk overal in de stad verspreid. 732 01:01:40,000 --> 01:01:42,845 Malone. - Wie heb je gebeld? 733 01:01:43,632 --> 01:01:46,708 Ik vraag je wat, heb je iemand verteld dat ze hier was? 734 01:01:58,476 --> 01:02:01,948 Wat is het adres? - Het is Dauphine Arms. 735 01:02:02,024 --> 01:02:04,276 Dat moet twee straten verder zijn. 736 01:02:06,268 --> 01:02:09,144 Laten we dat wijf zoeken. - Weet je nog wat ik je zei? 737 01:02:09,270 --> 01:02:13,010 Laten we dit doen. Kom op. Laten we gaan. 738 01:02:26,542 --> 01:02:29,493 Dit wapen is niet eens geladen. - We moeten hier weg. Hij is hier. 739 01:02:29,569 --> 01:02:31,665 Ga naar het appartement en doe de deur op slot. 740 01:02:31,740 --> 01:02:33,022 Nu. 741 01:02:33,268 --> 01:02:35,532 Wat bedoel je met we moeten gaan? 742 01:02:36,571 --> 01:02:38,824 Malone is hier, oké? 743 01:02:38,900 --> 01:02:41,449 Hij heeft me niet opgespoord. Hij vond een link met jou. 744 01:02:41,525 --> 01:02:45,779 Of je gaat met me mee of je kunt blijven en een kogel in je hoofd krijgen. Jij kiest. 745 01:04:05,524 --> 01:04:08,876 Niemand hier. Misschien is ze niet naar hier gekomen. 746 01:04:09,438 --> 01:04:11,377 We moeten weg uit de wijk. 747 01:04:11,828 --> 01:04:14,247 Is er iemand die je vertrouwt dat een auto heeft? 748 01:04:15,879 --> 01:04:17,228 Daar is dat wijf. 749 01:04:17,304 --> 01:04:18,619 Kom op. 750 01:04:35,610 --> 01:04:38,311 Laat het wapen vallen. Laat vallen. 751 01:04:42,350 --> 01:04:44,046 Alicia. 752 01:04:48,966 --> 01:04:50,403 Mouse? 753 01:05:09,137 --> 01:05:11,331 Gaat het? - Ja. 754 01:05:14,570 --> 01:05:16,643 Er is daar een kerk. 755 01:05:18,138 --> 01:05:20,249 Ik ken daar een dominee. 756 01:05:20,325 --> 01:05:22,833 Hij is te vertrouwen. Hij heeft een auto. 757 01:05:24,414 --> 01:05:26,072 Ga naar daar, en ik tref je daar. 758 01:05:26,148 --> 01:05:28,658 Je bent gewond. Ik ga niet weg. - Alicia, luister. 759 01:05:28,734 --> 01:05:30,307 We moeten weg uit het 9de district. 760 01:05:30,383 --> 01:05:33,718 Ik kan niet rijden, en ik werd geschoten mijn been. 761 01:05:34,991 --> 01:05:38,757 Ik kom niet over deze poort. Ik wil je niet ophouden. 762 01:05:39,892 --> 01:05:42,006 Je moet me vertrouwen. 763 01:05:42,972 --> 01:05:44,584 Het is mijn wijk. 764 01:05:44,769 --> 01:05:47,367 Klim gewoon over de poort en ik tref je daar. 765 01:05:48,343 --> 01:05:52,249 Ik weet wat hier rondloopt. Vertrouw me. 766 01:05:59,198 --> 01:06:02,282 Ga. Nu meteen. 767 01:06:21,166 --> 01:06:25,055 Stap in. Stap in de auto. 768 01:07:59,047 --> 01:08:01,592 Ik zeg je, ze heeft niets gedaan. 769 01:08:08,243 --> 01:08:09,739 Waar is ze? 770 01:08:10,037 --> 01:08:11,533 Ik vroeg je... 771 01:08:11,669 --> 01:08:14,305 Waar is de agent? - Ik weet het niet. 772 01:08:16,166 --> 01:08:19,399 Kerel, als je niet snel begint te praten, 773 01:08:19,475 --> 01:08:21,889 zal Ox stukjes van je beginnen te snijden. 774 01:08:21,965 --> 01:08:24,446 Ben je gesteld op je oor, Picasso? 775 01:08:26,009 --> 01:08:27,496 Van Gogh. 776 01:08:27,648 --> 01:08:30,965 Wat zei je? - Van Gogh sneed zijn oor af. 777 01:08:32,505 --> 01:08:34,305 Jij idioot. 778 01:08:36,759 --> 01:08:39,877 Ik mag deze kerel wel. Hij is slim. 779 01:08:41,295 --> 01:08:46,090 Wacht. Wacht even, D. Laat me even praten met deze dwaas. 780 01:08:53,712 --> 01:08:57,079 Kom op, Mouse. Waarom bescherm je haar? 781 01:08:57,155 --> 01:08:59,507 Ze geeft niets om je zwarte reet. 782 01:09:00,162 --> 01:09:04,172 Je begrijpt haar helemaal verkeerd. - Ze heeft je dus kunnen ompraten? 783 01:09:05,506 --> 01:09:08,446 Ze is geen van ons. Ze koos haar zijde. 784 01:09:08,522 --> 01:09:12,579 Mouse, je bent haar niets schuldig. - Je hebt het mis over haar. 785 01:09:14,413 --> 01:09:16,725 Maar ze heeft Zero vermoord. - Nee, dat deed ze niet. 786 01:09:16,801 --> 01:09:19,006 Missy, genoeg. 787 01:09:34,459 --> 01:09:36,231 Is dat alles wat je hebt, watje? 788 01:09:38,065 --> 01:09:40,151 Ronde twee, eikel. 789 01:09:58,283 --> 01:10:01,439 Dit is Alicia West. Ik ben een politieagente en... 790 01:10:01,515 --> 01:10:05,781 deze bodycam bevat beeldmateriaal van de drugsbrigade die burgers vermoorden. 791 01:10:07,017 --> 01:10:10,852 Als je deze camera vond, stuur hem dan naar de FBI. 792 01:10:12,279 --> 01:10:13,676 Dank je. 793 01:10:31,472 --> 01:10:33,739 Meid, je bent al lang weg. 794 01:10:33,851 --> 01:10:36,269 We reageren zelfs niet meer op oproepen van daaruit. 795 01:10:36,345 --> 01:10:38,490 Niet tenzij er een agent in de problemen zit. 796 01:10:50,399 --> 01:10:52,305 Wie is er daar? 797 01:11:09,620 --> 01:11:12,128 Het is dat wijf die Zero heeft vermoord. 798 01:11:13,661 --> 01:11:16,552 Het is haar. - Ja, dat is ze. 799 01:11:18,427 --> 01:11:21,094 Grijp die slet. 800 01:11:29,243 --> 01:11:31,245 Laat iemand bellen. 801 01:11:32,899 --> 01:11:34,430 Mooi niet... 802 01:11:37,233 --> 01:11:39,354 Laat iemand heeft die slet begraven. 803 01:11:53,237 --> 01:11:54,923 Maak dat je hier wegkomt. 804 01:11:54,999 --> 01:11:57,146 Er gaat vandaag iemand dood. 805 01:12:06,138 --> 01:12:09,138 Laat iemand die teef neerknallen. 806 01:12:10,797 --> 01:12:12,797 Ik heb je te pakken. 807 01:12:16,778 --> 01:12:19,497 Kingston Crew boven, trut. 808 01:12:29,093 --> 01:12:30,836 Hè, D. 809 01:12:31,641 --> 01:12:33,773 Dit ga je niet geloven. 810 01:12:35,649 --> 01:12:37,557 Dat wijf is hier. 811 01:12:46,207 --> 01:12:48,875 Je bent er geweest. - Wat wil je bewijzen? 812 01:13:13,112 --> 01:13:14,477 Ik heb het niet gedaan. 813 01:13:14,553 --> 01:13:16,251 Ik heb het niet... 814 01:13:19,338 --> 01:13:22,822 Ik heb je neef niet vermoord. Het was Malone. 815 01:13:22,898 --> 01:13:24,803 Het was Malone. - Hou je mond dicht. 816 01:13:24,878 --> 01:13:28,378 Mijn bodycam. Ik heb alles op mijn camera gefilmd. 817 01:13:28,478 --> 01:13:31,645 Daarom wil Malone me dood. Hij gebruikt je. 818 01:13:38,199 --> 01:13:41,313 Bodycam? - Gelul. Ze heeft geen camera. 819 01:13:42,715 --> 01:13:44,783 Heeft Malone mijn neef vermoord? 820 01:13:44,859 --> 01:13:46,414 Ja, dat deed hij. 821 01:13:46,490 --> 01:13:47,780 Ze liegt. 822 01:13:47,856 --> 01:13:49,889 Waarom ben ik hier als ik lieg? 823 01:13:51,977 --> 01:13:53,280 Waar is de bodycam? 824 01:13:53,356 --> 01:13:55,657 Ik heb hem verborgen. - Waar? 825 01:13:56,916 --> 01:13:58,732 Laat me Mouse zien, 826 01:13:59,218 --> 01:14:02,123 en ik beloof je dat ik je de bodycam zal geven. 827 01:14:02,646 --> 01:14:04,244 Ik beloof het. 828 01:14:22,492 --> 01:14:26,016 Ik liet je de mijne zien. Laat me nu de jouwe zien. 829 01:14:33,848 --> 01:14:35,123 Wat is er aan de hand? 830 01:14:35,199 --> 01:14:37,821 Er is iets groots aan de gang in Kingston Manor. 831 01:14:43,308 --> 01:14:45,664 Ja. - Malone, met Brown. 832 01:14:45,740 --> 01:14:48,097 Luister, King heeft West. 833 01:14:48,480 --> 01:14:50,517 Dat is goed nieuws, toch? 834 01:14:50,596 --> 01:14:52,351 Ik denk niet dat je het begrijpt. 835 01:14:53,465 --> 01:14:55,984 De hoofdinspecteur stuurt de cavalerie om haar te halen. 836 01:14:56,060 --> 01:14:57,403 Verdomme. 837 01:14:58,736 --> 01:15:00,303 Dood of levend, 838 01:15:00,379 --> 01:15:02,570 als ze die bodycam in handen krijgen, 839 01:15:02,646 --> 01:15:04,066 zitten we in de problemen. 840 01:15:04,142 --> 01:15:06,317 Ja, ik snap het. 841 01:15:09,356 --> 01:15:13,778 Ze moet terug naar het bureau om de informatie van die camera te downloaden. 842 01:15:13,886 --> 01:15:15,353 We moeten de camera pakken. 843 01:15:15,429 --> 01:15:17,162 En weet je wat dit betekent, Malone? 844 01:15:17,238 --> 01:15:19,280 Darius mag deze informatie niet krijgen. 845 01:15:19,413 --> 01:15:20,845 Begrijp je mij? - Ik begrijp het. 846 01:15:20,958 --> 01:15:24,595 Anders zijn we dood. - Godverdomme. 847 01:15:26,790 --> 01:15:28,143 We moeten gaan. 848 01:15:28,840 --> 01:15:32,727 Nu. Waar wacht je op? Laten we gaan. 849 01:16:03,776 --> 01:16:06,242 Ik vroeg me af of ik je zou zien. 850 01:16:09,222 --> 01:16:11,346 Kijk wat ze me hebben aangedaan, Missy. 851 01:16:12,197 --> 01:16:15,971 Je zag wat ze met Mouse deden. En je bent er nog? 852 01:16:16,688 --> 01:16:18,397 Dat is jouw schuld, niet de mijne. 853 01:16:18,473 --> 01:16:21,132 Juist. Want dit is waar ik nu wilde zijn. 854 01:16:21,208 --> 01:16:23,061 Denk je dat je beter bent dan ik? 855 01:16:23,137 --> 01:16:26,488 Nee, dat denk ik niet, maar je hebt een zoon, Missy. 856 01:16:26,707 --> 01:16:28,781 Wat doe je hier eigenlijk? 857 01:16:29,275 --> 01:16:33,706 Doe niet alsof je me kent. Je weet niet hoe mijn leven was. 858 01:16:33,782 --> 01:16:36,554 Je weet niet wat ik heb meegemaakt sinds je wegging. 859 01:16:36,630 --> 01:16:38,704 Vertel het me dan. - Waarom? 860 01:16:38,780 --> 01:16:40,526 Waarom, Alicia? Omdat je erom geeft? 861 01:16:40,602 --> 01:16:42,808 Natuurlijk doe ik dat. - Je vertrok. 862 01:16:42,884 --> 01:16:44,957 Ik smeekte je om met me mee te gaan. 863 01:16:45,265 --> 01:16:48,607 We waren 17 en ik was daar doodsbang zonder jou. 864 01:16:48,683 --> 01:16:51,201 Ja? Nou, je had weg moeten blijven. 865 01:16:51,277 --> 01:16:52,628 Waarom? 866 01:16:53,189 --> 01:16:55,593 Omdat mij zien je doet denken dat je een keuze had? 867 01:16:55,669 --> 01:16:57,421 Trut, ik zal je... 868 01:16:59,966 --> 01:17:02,325 Je zien herinnert me eraan dat je Zero hebt vermoord. 869 01:17:02,401 --> 01:17:05,022 Ik heb Zero niet vermoord, en dat weet je. 870 01:17:06,661 --> 01:17:08,570 We komen er wel achter, trut. 871 01:17:10,648 --> 01:17:12,061 Hé, D. 872 01:17:12,666 --> 01:17:14,554 Precies waar ze zei dat het was. 873 01:17:15,742 --> 01:17:18,083 Hoe werkt dit? - Ik weet het niet. 874 01:17:18,159 --> 01:17:22,085 Tez, stop met spelen en zoek uit hoe dit werkt. 875 01:17:22,385 --> 01:17:24,477 Ik weet het niet. Misschien moet ik het hacken. 876 01:17:24,553 --> 01:17:27,961 Heb ik om een speech gevraagd? Zoek het maar uit. 877 01:17:28,052 --> 01:17:29,569 Zorg dat je het kan afspelen. 878 01:17:37,584 --> 01:17:39,244 Darius z'n schuilplaats is hier. 879 01:17:39,320 --> 01:17:40,893 West moet hier levend uit. 880 01:17:40,969 --> 01:17:42,453 Ga naar de oostkant. 881 01:17:47,227 --> 01:17:48,836 Let op. 882 01:17:58,857 --> 01:18:00,265 Wat doen we, Malone? 883 01:18:00,341 --> 01:18:02,258 Pak de bodycam. 884 01:18:02,707 --> 01:18:04,497 Ze komt hier niet levend uit. 885 01:18:04,573 --> 01:18:06,060 Begrepen? 886 01:18:10,628 --> 01:18:12,162 Laten we gaan. 887 01:18:14,412 --> 01:18:18,229 Ik zal je helpen de camera te krijgen, maar ik ga haar niet vermoorden. 888 01:18:18,305 --> 01:18:21,013 Kijk dan de andere kant op, Jennings. 889 01:18:21,564 --> 01:18:24,413 Dat is wat je altijd doet, toch? 890 01:18:38,515 --> 01:18:39,982 Heb je iets? 891 01:18:40,147 --> 01:18:41,809 Dit zijn politiedossiers. 892 01:18:41,885 --> 01:18:45,191 Dit is makkelijk. Je speelt de hele dag videogames. Je kunt dat kraken. 893 01:18:54,896 --> 01:18:56,462 Hierheen. Vooruit. 894 01:19:34,678 --> 01:19:39,679 Wat er ook op die camera mag staan, zal ons hier niet weghalen, nietwaar? 895 01:19:47,573 --> 01:19:50,351 Iets? - Nog niet. 896 01:20:04,332 --> 01:20:06,941 Trap. Neem Brown mee. 897 01:20:13,912 --> 01:20:17,160 Al de bestanden zijn gecodeerd. - Staat er niets op? 898 01:20:18,043 --> 01:20:20,404 Oké, wacht, ik denk dat ik iets zie. 899 01:20:22,540 --> 01:20:25,655 Heb je iets? - Nee. Het is niets. 900 01:20:25,731 --> 01:20:27,476 Ik kan dit niet openen. - De tijd is om. 901 01:20:27,552 --> 01:20:28,811 Ik zei toch dat ze loog. 902 01:20:28,887 --> 01:20:31,699 Nee, wacht, het staat er op. - Wacht. D. 903 01:20:31,812 --> 01:20:33,250 Wacht, dit is het. 904 01:20:33,384 --> 01:20:36,287 D, ik heb het. - ...het betalingsschema. 905 01:20:36,419 --> 01:20:39,338 Juist. Volgens jou. - Ik ben je trouw geweest. 906 01:20:39,414 --> 01:20:43,235 De leveringen komen al maanden. Ik heb niets gezegd. 907 01:20:43,323 --> 01:20:45,654 Malone, luister naar me. - Ik luister. 908 01:20:45,787 --> 01:20:48,634 Deze trein rijdt te snel om te remmen. 909 01:20:48,768 --> 01:20:51,202 Niemand hoeft te weten wat je hier hebt gedaan. 910 01:20:51,278 --> 01:20:53,246 Je hoeft zich nergens zorgen over te maken. 911 01:20:53,321 --> 01:20:57,337 Ik ga het Darius echt niet vertellen. Je hebt iedereen gemold die kan praten. 912 01:21:04,293 --> 01:21:07,890 Dat klopt, Zero. Ik mol iedereen die kan praten. 913 01:21:08,022 --> 01:21:12,105 Het is niet omdat ze het filmde, dat dat wil zeggen dat ze er geen deel van uitmaakte. 914 01:21:12,181 --> 01:21:15,023 Wat ben je aan het doen? Je moest in de auto blijven. 915 01:21:16,176 --> 01:21:18,897 Rustig maar. Het is niet wat het lijkt. 916 01:21:21,001 --> 01:21:22,802 We moeten dit online zetten. 917 01:21:32,904 --> 01:21:34,506 Maak hem los. 918 01:21:39,893 --> 01:21:41,269 Niks aan de hand. 919 01:21:55,478 --> 01:21:57,905 Een inval. - Wat krijgen we nou? 920 01:22:04,825 --> 01:22:06,381 Schiet ze neer. 921 01:22:09,325 --> 01:22:11,393 Dat is hem. Schiet op die klootzak. 922 01:22:11,525 --> 01:22:14,417 Wat nou? - Missy, neem Tez mee. 923 01:22:16,205 --> 01:22:18,119 Tez, spring. - Ik ben neergeschoten. 924 01:22:18,194 --> 01:22:19,426 Ga, Missy. 925 01:22:19,559 --> 01:22:21,478 Waar ben je? Verdomme. - Vooruit. 926 01:22:21,554 --> 01:22:24,296 Verdomme, ik ben neergeschoten. - Ze is in de achterkamer. 927 01:22:24,372 --> 01:22:26,119 Geef me dekking. 928 01:22:27,888 --> 01:22:29,880 Bedwing ze en schiet. 929 01:22:29,956 --> 01:22:32,225 Naar voren. - Pak ze. 930 01:22:34,770 --> 01:22:37,394 Naar voren. Vooruit. Doe open. 931 01:22:37,486 --> 01:22:38,953 De politie. - Let op die deur. 932 01:22:39,028 --> 01:22:41,211 Wat een klotezooi. - Doe open. 933 01:22:41,287 --> 01:22:42,613 Vooruit. 934 01:22:42,850 --> 01:22:44,687 Hou de gang in de gaten. 935 01:22:52,561 --> 01:22:55,373 Waar is Missy heen? - Ze ging die kant op. 936 01:23:04,882 --> 01:23:07,517 Kom op, klootzakken. Kom op. 937 01:23:08,509 --> 01:23:10,804 Kom op. Watjes. 938 01:23:10,916 --> 01:23:12,894 Ik zal je dekken. Ga. 939 01:23:13,033 --> 01:23:14,747 Kom op, Malone. 940 01:23:22,454 --> 01:23:24,858 Ox. Ga. 941 01:23:28,360 --> 01:23:32,051 Ox. Nee. 942 01:23:37,232 --> 01:23:39,772 Ik zag de bodycam, klootzak. 943 01:23:39,926 --> 01:23:42,271 Ik zag wat je met mijn neef deed. 944 01:23:47,258 --> 01:23:49,639 Je hebt mijn neef vermoord. Je hebt Zero vermoord. 945 01:23:49,715 --> 01:23:51,217 Je hebt me bespeeld. 946 01:23:57,092 --> 01:24:00,895 Waar is hij? Waar is de bodycam? 947 01:24:01,727 --> 01:24:03,119 Kus... 948 01:24:04,314 --> 01:24:07,232 mijn reet. 949 01:24:42,088 --> 01:24:43,589 Waar is West? 950 01:24:46,756 --> 01:24:48,722 Iemand moet haar hebben meegenomen. 951 01:24:49,521 --> 01:24:51,346 Brown, wacht eens even. 952 01:24:53,736 --> 01:24:55,814 Oké, ga maar. Ga. 953 01:25:02,873 --> 01:25:04,196 Voila. 954 01:25:05,075 --> 01:25:06,733 Ik deed mijn werk. 955 01:25:12,209 --> 01:25:14,621 Blijf rustig. 956 01:25:17,484 --> 01:25:19,177 West. Blijf staan. 957 01:25:19,253 --> 01:25:20,758 Leg je handen op je hoofd. 958 01:25:21,039 --> 01:25:23,596 Ik weet het niet wat ze je vertelden... 959 01:25:23,672 --> 01:25:25,582 Handen omhoog. - Maar het is niet waar. 960 01:25:25,658 --> 01:25:26,929 Blijf waar je bent. 961 01:25:27,004 --> 01:25:29,965 Mijn bodycam... Ik heb alles op mijn bodycam gefilmd. 962 01:25:30,041 --> 01:25:31,570 Dat is hem. 963 01:25:45,974 --> 01:25:49,291 Je bent dom geweest, West. Had je nou gewoon.... 964 01:26:07,076 --> 01:26:08,519 Gaat het? 965 01:26:09,892 --> 01:26:12,036 De schoten kwamen van de volgende verdieping. 966 01:27:06,794 --> 01:27:09,778 Ik krijg deze camera hier nooit weg als ik zo gekleed ben. 967 01:27:09,854 --> 01:27:13,583 Je komt hier niet weg. Het hele politiekorps is daar. 968 01:27:13,659 --> 01:27:15,973 We komen hier niet levend uit. 969 01:27:17,920 --> 01:27:20,651 Ze zijn op zoek naar een vrouwelijke agent, toch? 970 01:27:20,926 --> 01:27:23,807 Als je me je vest en je bodycam geeft... 971 01:27:23,883 --> 01:27:27,035 Ik kan het niet beloven, maar ik zal hem naar het bureau brengen. 972 01:27:28,833 --> 01:27:30,869 Dat gaat niet lukken. Zie ons. 973 01:27:30,945 --> 01:27:34,622 Alicia, je moet deze klootzakken ontmaskeren. 974 01:27:34,730 --> 01:27:37,313 We hebben dit niet voor niets gedaan. 975 01:27:37,389 --> 01:27:40,641 Vanmorgen wou je niet eens met me praten en nu wil je dit doen? 976 01:27:40,717 --> 01:27:42,550 Heb jij een beter idee? 977 01:27:45,488 --> 01:27:47,010 Nee. 978 01:27:48,550 --> 01:27:50,097 Geef hem aan mij. 979 01:27:50,700 --> 01:27:52,233 Het lukt me wel. 980 01:28:05,523 --> 01:28:06,874 Dank je. 981 01:28:10,265 --> 01:28:11,674 Nog iets... 982 01:28:11,750 --> 01:28:15,967 Ik weet niets over computers. Je moet me vertellen wat ik moet doen. 983 01:28:44,044 --> 01:28:46,188 Kalmeer. 984 01:28:47,988 --> 01:28:51,816 Laat ons met rust. 985 01:28:51,899 --> 01:28:54,616 Begrijp je me? Luister naar me. 986 01:29:02,949 --> 01:29:06,810 Jennings, hierheen. - Ja, ik kom eraan. 987 01:29:58,433 --> 01:30:00,932 Controleer elk appartement op deze verdieping. 988 01:30:13,060 --> 01:30:14,866 Laten we gaan. Kom op. 989 01:30:16,729 --> 01:30:18,422 Te strak. - Kom op. 990 01:30:18,554 --> 01:30:20,006 Rustig. 991 01:30:27,670 --> 01:30:28,978 West. 992 01:31:00,920 --> 01:31:02,491 Geef het op, West. 993 01:31:03,999 --> 01:31:06,733 Als je hier levend weg wilt, ben ik je enige hoop. 994 01:31:55,649 --> 01:31:58,336 Dit district stierf na Katrina. 995 01:31:58,440 --> 01:32:02,804 FEMA heeft ons genaaid. Politici hebben ons genaaid. 996 01:32:03,576 --> 01:32:05,253 Ze moesten zich in leven houden. 997 01:32:05,329 --> 01:32:07,678 Meer dan de helft van de bedrijven, de mensen, 998 01:32:07,801 --> 01:32:09,938 de families, ze zijn allemaal vertrokken. 999 01:32:10,415 --> 01:32:11,792 West... 1000 01:32:11,922 --> 01:32:13,934 ze gingen allemaal weg, net als jij. 1001 01:32:14,010 --> 01:32:17,252 Als ratten op een zinkend schip. 1002 01:32:21,031 --> 01:32:22,507 Maar ik niet. 1003 01:32:22,583 --> 01:32:25,212 De mijne niet. We bleven. 1004 01:32:25,935 --> 01:32:27,747 We vochten voor deze stad. 1005 01:32:36,546 --> 01:32:41,116 Zelfs als er geen geld was voor scholen of straatverlichting... 1006 01:32:41,962 --> 01:32:43,910 willen het volk nog steeds een wet. 1007 01:32:45,526 --> 01:32:47,032 En dat kost geld. 1008 01:32:48,646 --> 01:32:50,247 Het kost geld. 1009 01:33:10,957 --> 01:33:12,840 Iedereen is bij Kingston Manor. 1010 01:33:12,916 --> 01:33:15,483 Ik zag net Malone's auto buiten staan. 1011 01:33:16,594 --> 01:33:18,376 Heb je hem of Smitty ergens gezien? 1012 01:33:18,452 --> 01:33:20,020 Nee. 1013 01:33:20,235 --> 01:33:23,516 Nog een prettige dienst. - Jij ook, vriend. 1014 01:33:32,397 --> 01:33:34,183 Verwacht je al deze mannen, 1015 01:33:34,259 --> 01:33:35,517 goede mannen, 1016 01:33:35,691 --> 01:33:38,988 hun leven dag in dag uit voor niets op het spel te zetten? 1017 01:33:39,961 --> 01:33:42,807 Terwijl die vuile drugsdealers al dat geld verdienen... 1018 01:33:42,883 --> 01:33:44,598 Is dat wat je verwacht? 1019 01:33:52,694 --> 01:33:54,428 Kom hier. 1020 01:34:55,234 --> 01:35:00,199 Ga je gang, meid. - Ze slaat hem verrot. 1021 01:35:16,059 --> 01:35:17,972 Achteruit. 1022 01:35:22,746 --> 01:35:24,906 Ga je gang. Schiet hem lek. 1023 01:35:24,982 --> 01:35:27,409 Goed zo, kleintje. - Klootzak. 1024 01:35:28,479 --> 01:35:32,966 Achteruit. Ga aan de kant. 1025 01:35:35,153 --> 01:35:37,339 Ik arresteer je, Malone. 1026 01:35:42,100 --> 01:35:44,133 Je hebt het recht om te zwijgen. 1027 01:35:44,209 --> 01:35:45,451 Ik ken mijn rechten. 1028 01:35:45,527 --> 01:35:48,346 Het zijn dus gewoon andere mensen waarmee je problemen hebt? 1029 01:35:59,757 --> 01:36:01,309 Schiet die klootzak neer. 1030 01:36:01,385 --> 01:36:03,097 Haal je handboeien uit. 1031 01:36:04,629 --> 01:36:06,455 Kom op, allemaal achteruit. 1032 01:36:06,533 --> 01:36:08,488 Kijk. - Laat je wapen vallen. 1033 01:36:08,564 --> 01:36:10,336 Doe het nu. 1034 01:36:10,885 --> 01:36:13,025 We zullen je neerschieten. 1035 01:36:13,138 --> 01:36:16,143 Ik ben een agent. - Je bent een politiemoordenaar. 1036 01:36:16,219 --> 01:36:18,920 Leg het wapen neer en stap achteruit. 1037 01:36:20,203 --> 01:36:22,177 Je kunt beter het wapen neerleggen. 1038 01:36:24,361 --> 01:36:25,794 Hij is aan het trippen. 1039 01:36:27,868 --> 01:36:29,717 Licia, leg het neer. 1040 01:36:30,454 --> 01:36:33,395 Doe het. - Leg je wapen neer. 1041 01:36:40,366 --> 01:36:43,949 Ik regel het wel. Niemand beweegt. 1042 01:36:44,025 --> 01:36:46,623 Blijf daar, iedereen. Ik regel het wel. 1043 01:36:57,811 --> 01:37:01,224 Blijf staan. Verroer je niet. Wat doe je hier? 1044 01:37:01,300 --> 01:37:04,255 Ik ken je. Jij bent de man van de winkel. 1045 01:37:04,431 --> 01:37:06,527 Verroer je niet. Ik zweer het je. 1046 01:37:07,271 --> 01:37:11,909 Tegen de muur. Draai je om. Nu. Spreid ze. 1047 01:37:31,154 --> 01:37:33,398 Ik geef je nog één kans. 1048 01:37:34,849 --> 01:37:37,036 Waar is de camera? Waar is hij? 1049 01:37:37,112 --> 01:37:40,838 Ik kan je hersens eruit knallen, en ze zouden me een medaille geven, weet je dat? 1050 01:37:40,914 --> 01:37:43,218 Inbreken in een politiebureau. 1051 01:37:45,039 --> 01:37:46,472 Wat? 1052 01:37:48,953 --> 01:37:50,577 Wat heb je gedaan? 1053 01:37:55,816 --> 01:37:57,531 Hoe voelt dat? 1054 01:38:00,269 --> 01:38:02,965 Waar is hij? Waar is de bodycam? 1055 01:38:03,041 --> 01:38:05,058 Waar heb je hem gelaten? Laatste kans. 1056 01:38:05,134 --> 01:38:07,719 Ik zal dit allemaal laten verdwijnen. 1057 01:38:23,433 --> 01:38:24,946 Kijk ze eens. 1058 01:38:25,695 --> 01:38:26,952 Kijk ze eens. 1059 01:38:27,028 --> 01:38:29,445 Je hebt de verkeerde kant gekozen. 1060 01:38:29,632 --> 01:38:32,752 Niemand geeft om je. 1061 01:38:32,925 --> 01:38:36,059 Kijk naar ze... Denk je dat ze er iets om geven als je leeft? 1062 01:38:36,135 --> 01:38:37,810 Dat zij hetzelfde zouden doen? 1063 01:38:37,885 --> 01:38:40,284 Waar is de camera? - Daar gaat het niet om. 1064 01:38:45,181 --> 01:38:47,490 Waar gaat het om? - Het gaat om: 1065 01:38:47,566 --> 01:38:50,896 "Wees de verandering," klootzak. 1066 01:38:52,635 --> 01:38:54,881 Je hoeft zich nergens zorgen over te maken. 1067 01:38:54,957 --> 01:38:58,751 Ik ga het Darius echt niet vertellen. Je hebt iedereen gemold die kan praten. 1068 01:39:01,739 --> 01:39:03,807 Verbind me door met SRT. 1069 01:39:05,070 --> 01:39:06,916 Je hebt niets veranderd. 1070 01:39:06,992 --> 01:39:10,457 Dit is kapitein Hackett. Doe jullie wapen weg. 1071 01:39:10,757 --> 01:39:12,371 Dat is een direct bevel. 1072 01:39:12,447 --> 01:39:14,313 Begrepen? Alicia West is onschuldig. 1073 01:39:14,389 --> 01:39:16,677 Doe jullie wapen weg. - Wapen. 1074 01:39:18,046 --> 01:39:19,419 Verdomme. 1075 01:39:19,495 --> 01:39:20,886 Allemachtig. 1076 01:39:30,591 --> 01:39:32,849 Klootzak... 1077 01:39:36,536 --> 01:39:38,210 Gestoord. 1078 01:39:41,337 --> 01:39:43,488 Blijf liggen, Malone. Verroer je niet. 1079 01:39:44,596 --> 01:39:46,163 Verdorie, man... 1080 01:39:46,265 --> 01:39:49,097 Laat je wapen vallen. Handen op je hoofd. 1081 01:39:49,249 --> 01:39:51,415 Het is voorbij, man. 1082 01:39:54,475 --> 01:39:56,463 Heb je enig idee... 1083 01:39:58,739 --> 01:40:01,185 hoeveel nachtmerries jullie me hebben bezorgd? 1084 01:40:04,107 --> 01:40:07,639 Maar weet je wat? Ik laat je gaan. 1085 01:40:08,471 --> 01:40:09,994 Deze keer. 1086 01:40:26,211 --> 01:40:28,262 Ik ben geraakt. Rustig. 1087 01:40:28,338 --> 01:40:29,732 Iedereen achteruit. 1088 01:40:29,808 --> 01:40:31,142 Blijf van me af. 1089 01:40:31,218 --> 01:40:32,591 Wat ben je aan het doen? 1090 01:40:32,667 --> 01:40:36,100 Je staat onder arrest, stuk stront. - Waarvoor? Wat is de aanklacht? 1091 01:40:36,176 --> 01:40:37,606 Je hebt het recht om te zwijgen. 1092 01:40:37,682 --> 01:40:40,970 Alles wat u zegt, kan en zal tegen u worden gebruikt in een rechtbank. 1093 01:40:41,046 --> 01:40:42,432 U hebt recht op een advocaat. 1094 01:40:42,508 --> 01:40:45,433 Als u zich geen advocaat kunt veroorloven, krijg je er één. 1095 01:40:45,508 --> 01:40:48,196 Begrijp je uw rechten die ik net heb voorgelezen? 1096 01:40:49,981 --> 01:40:52,671 Denk je dat je vanavond het verschil maakte, West? 1097 01:40:53,304 --> 01:40:54,876 Je hebt niets veranderd. 1098 01:40:54,952 --> 01:40:58,267 Misschien niet, maar het is een begin. 1099 01:41:00,280 --> 01:41:02,101 Breng hem naar de gevangenis. 1100 01:41:02,176 --> 01:41:03,576 Kom op. 1101 01:41:04,851 --> 01:41:08,066 Goed gedaan, West. - Mooi zo, West. 1102 01:41:31,170 --> 01:41:32,851 Het spijt me. 1103 01:41:35,205 --> 01:41:36,727 Dank je. 1104 01:42:15,632 --> 01:42:17,331 Goedemorgen, New Orleans. 1105 01:42:17,407 --> 01:42:19,745 In het nieuws: Na een politieonderzoek... 1106 01:42:19,821 --> 01:42:22,820 werd rechercheur Terry Malone aangeklaagd voor drievoudige... 1107 01:42:22,896 --> 01:42:24,268 moord met voorbedachte rade. 1108 01:42:24,344 --> 01:42:26,972 En voor de executie op drie ongewapende zwarte mannen. 1109 01:42:27,048 --> 01:42:29,372 De gasten van vandaag zullen de tragedie bespreken... 1110 01:42:29,448 --> 01:42:31,807 en de onrechtvaardigheden. 1111 01:43:02,193 --> 01:43:04,062 Ik ben blij dat je er bent. 1112 01:43:05,707 --> 01:43:07,109 Weet je... 1113 01:43:08,591 --> 01:43:10,324 je hebt mijn leven gered. 1114 01:43:10,400 --> 01:43:12,003 Nee. 1115 01:43:12,596 --> 01:43:14,508 Jij hebt mijn leven gered. 1116 01:43:17,492 --> 01:43:19,407 Dank je wel. 1117 01:43:32,252 --> 01:43:34,605 Vertaling: Janty (2019) 81601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.