Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,710 --> 00:04:36,213
Culet.
2
00:04:37,205 --> 00:04:38,714
Culet.
3
00:04:44,998 --> 00:04:47,557
Pitorliua...
4
00:05:19,211 --> 00:05:20,851
Pauleta,
5
00:05:22,294 --> 00:05:23,575
Pauleta,
6
00:05:23,585 --> 00:05:24,585
What?
7
00:05:24,961 --> 00:05:27,419
Dionis' wagon fell down
into the woods.
8
00:05:27,586 --> 00:05:29,044
What are talking about?
9
00:05:30,627 --> 00:05:31,628
And Culet?
10
00:05:31,837 --> 00:05:34,128
They're on the ground.
They look dead.
11
00:05:39,213 --> 00:05:41,963
- Where are they?
- Just around the Pallera.
12
00:05:48,422 --> 00:05:50,965
As you sow, so shall you reap.
13
00:05:54,298 --> 00:05:56,341
- How are you?
OK.
14
00:05:56,549 --> 00:05:59,882
We're going straight home.
Your mother's very worried.
15
00:06:06,633 --> 00:06:07,883
Farriol, wait!
16
00:06:08,258 --> 00:06:10,718
Here!
Stop by the garrison tomorrow.
17
00:06:10,926 --> 00:06:13,926
The Mayor and Judge will take
the boy's statement.
18
00:06:14,384 --> 00:06:16,094
He's been very good.
19
00:06:17,802 --> 00:06:19,260
Paperwork, you know?
20
00:06:19,885 --> 00:06:22,095
Today there's no end to paperwork.
21
00:06:26,803 --> 00:06:28,846
- You shouldn't have stopped!
- But dad...
22
00:06:29,012 --> 00:06:32,346
Don't dad me, you'll see
the headaches we have now.
23
00:06:39,138 --> 00:06:40,389
Go on in!
24
00:06:40,598 --> 00:06:41,764
So? What happened?
25
00:06:41,931 --> 00:06:43,973
They say a landslide accident.
26
00:06:45,306 --> 00:06:47,849
My God! What a sad death!
27
00:06:48,015 --> 00:06:51,765
And poor Culet didn't have time
to even start his life.
28
00:06:52,140 --> 00:06:54,183
The woods are cursed since the war.
29
00:06:54,350 --> 00:06:55,433
Florencia!
30
00:06:55,641 --> 00:06:57,433
Don't scare the boy even more!
31
00:07:16,603 --> 00:07:19,395
Dad, should I put the clothespin on?
32
00:07:20,729 --> 00:07:22,229
- Dad?
What?
33
00:07:22,395 --> 00:07:25,313
The clothespin. They always
knock the food over.
34
00:07:25,480 --> 00:07:28,313
You notice everything, don't you?
Put it on.
35
00:07:30,647 --> 00:07:34,481
And Culet and his dad's birds?
Who'll take care of them now?
36
00:07:37,273 --> 00:07:40,232
Pauleta, I guess.
Problem's who'll take care of her.
37
00:07:40,607 --> 00:07:41,773
Andreu!
38
00:07:42,691 --> 00:07:45,608
Andreu!
Come on, you'll be late for school.
39
00:07:45,774 --> 00:07:48,441
We have to go see
the Mayor and Capt. Clotet.
40
00:07:48,609 --> 00:07:51,609
I can't wait.
I should be at the factory already.
41
00:07:53,359 --> 00:07:55,651
- Who signs, him or me?
- Both.
42
00:07:55,860 --> 00:07:56,526
Andreu.
43
00:08:07,653 --> 00:08:10,112
This is everything you told us.
44
00:08:11,362 --> 00:08:13,237
You can write your own name,
can't you?
45
00:08:13,445 --> 00:08:15,154
If you're such a good student...
46
00:08:15,529 --> 00:08:16,279
Sign it.
47
00:08:36,824 --> 00:08:38,074
Poor woman.
48
00:08:38,867 --> 00:08:40,033
Andreu,
49
00:08:40,783 --> 00:08:44,826
here it says the boy wasrt dead
when you found him.
50
00:08:44,993 --> 00:08:47,034
- He didn't have time to say anything?
- No.
51
00:08:47,243 --> 00:08:50,159
A name, anything...
It could be important to us.
52
00:08:50,994 --> 00:08:55,160
Well... he said something weird.
I think it was Pitorliua.
53
00:08:56,410 --> 00:08:58,536
Does that mean anything to you?
54
00:08:58,745 --> 00:09:01,620
There's a bird named that.
A little, tame one.
55
00:09:02,078 --> 00:09:04,746
Yes, yes, but besides the bird?
56
00:09:06,787 --> 00:09:11,413
They say in the Baumes cave
there's like a ghost called Pitorliua.
57
00:09:13,538 --> 00:09:17,373
Take the boy to the other room,
give him a coffee, he's been good.
58
00:09:17,581 --> 00:09:20,039
And you wait, we're not done yet.
59
00:09:20,373 --> 00:09:23,540
Though it looks like an accident,
it's hard to believe.
60
00:09:24,207 --> 00:09:27,374
We think someone
pushed Dionis Segui off.
61
00:09:27,540 --> 00:09:29,666
Childrers fantasies apart,
62
00:09:29,833 --> 00:09:32,708
all that makes us think about
this Pitorliua story.
63
00:09:34,208 --> 00:09:36,251
Don't worry about a thing, kid.
64
00:09:36,459 --> 00:09:38,042
What did you say?
65
00:09:38,626 --> 00:09:40,584
Don't worry about a thing.
66
00:09:42,377 --> 00:09:44,585
We'll bring you some breakfast.
67
00:10:09,797 --> 00:10:12,548
The white bread's not for you.
Take the other one.
68
00:10:15,923 --> 00:10:18,048
You and Dionis were inseparable.
69
00:10:18,257 --> 00:10:20,133
Too much business together:
70
00:10:20,341 --> 00:10:22,216
Birds, trade unions,
71
00:10:22,383 --> 00:10:25,550
dirty work
that's better not to discuss...
72
00:10:26,009 --> 00:10:27,800
I'd be careful if I was you.
73
00:10:28,175 --> 00:10:30,050
Too many people have it in for you.
74
00:10:30,259 --> 00:10:31,801
Done lecturing me?
75
00:10:32,635 --> 00:10:36,551
Ljust want to warn you. There are
still a lot of reds to purge.
76
00:10:36,718 --> 00:10:39,011
You wouldn't want
to wind up like Dionis.
77
00:10:39,636 --> 00:10:41,427
Not for you,
78
00:10:41,594 --> 00:10:44,387
forthe kids and widows
who never meddled.
79
00:10:47,262 --> 00:10:48,428
Andreu.
80
00:10:48,803 --> 00:10:51,596
Andreu, come on,
leave it, we're going.
81
00:10:52,013 --> 00:10:55,513
You're different from your dad.
I hope you pick a better path.
82
00:10:55,679 --> 00:10:58,430
He'll do what we want.
You have no damn say in it!
83
00:10:58,597 --> 00:11:00,389
Florencia didn't choose so well.
84
00:11:00,597 --> 00:11:03,931
- So she should've chosen you!
- She'd be much better off.
85
00:11:08,306 --> 00:11:11,141
Those clowns, a bunch of losers!
86
00:11:33,770 --> 00:11:34,770
What are you doing?
87
00:11:35,770 --> 00:11:37,353
Packing, can't you see?
88
00:11:37,520 --> 00:11:38,895
Where are you going?
89
00:11:39,061 --> 00:11:40,312
To France.
90
00:11:41,229 --> 00:11:43,854
The Captain suspects
Dionis Segui was killed.
91
00:11:44,021 --> 00:11:45,521
What? Who was it?
92
00:11:45,687 --> 00:11:47,563
I don't know.
Could've been anyone.
93
00:11:47,772 --> 00:11:51,272
Even one of those Town Hall traitors.
I'm afraid they'll go after me.
94
00:11:51,480 --> 00:11:52,648
But why?
95
00:11:52,814 --> 00:11:55,189
Because Dionis and I
represented too much.
96
00:11:55,356 --> 00:11:57,564
You shouldn't have gotten
into politics.
97
00:11:57,731 --> 00:11:59,357
I was defending my ideas.
98
00:11:59,524 --> 00:12:01,149
And look where you ideas got us.
99
00:12:01,357 --> 00:12:02,940
Me, I work like crazy.
100
00:12:03,107 --> 00:12:05,733
Look what you got with
your bird mania and ideals.
101
00:12:05,900 --> 00:12:09,483
All I've ever done was so
you'd never lack anything at home.
102
00:12:09,691 --> 00:12:11,276
And now too.
103
00:12:11,776 --> 00:12:13,984
I'll talk to the owners
of mother's farm
104
00:12:14,192 --> 00:12:15,734
to see if they can help you.
105
00:12:15,901 --> 00:12:19,902
Those Manubens! They ruin
everything they touch in town.
106
00:12:20,652 --> 00:12:22,610
Are you forgetting Pitorliua's mishap?
107
00:12:22,777 --> 00:12:23,944
Goddam it!
108
00:12:24,403 --> 00:12:28,153
With you always reminding me?
You can't get it out of your head.
109
00:12:28,319 --> 00:12:30,862
I'm sick of hearing it.
I'm leaving and that's it!
110
00:12:34,112 --> 00:12:36,571
If you walk out that door
111
00:12:36,738 --> 00:12:38,446
I'll kill all your birds.
112
00:12:38,613 --> 00:12:41,238
Because I won't go up
to give them anything.
113
00:12:41,405 --> 00:12:43,447
No water, no millet,
no seeds, nothing!
114
00:12:43,656 --> 00:12:46,989
Just one dead bird,
and pay close attention, Florencia,
115
00:12:47,197 --> 00:12:50,157
just one and you'll remember it
the rest of your life.
116
00:12:50,323 --> 00:12:51,407
Get out!
117
00:12:52,323 --> 00:12:54,532
I'm sorry. Don't take it like that.
118
00:12:54,698 --> 00:12:55,699
I said get out!
119
00:13:06,742 --> 00:13:09,451
Can't you see I love you
more than anything?
120
00:13:13,952 --> 00:13:14,952
Come on,
121
00:13:15,536 --> 00:13:17,577
don't make it harder for me.
122
00:13:44,415 --> 00:13:48,416
There's a bundle in the wagon
with everything you might need.
123
00:13:48,916 --> 00:13:52,333
I've got lots of work
and can't be there for you.
124
00:13:53,000 --> 00:13:54,875
You'll have fun at grandma's.
125
00:13:55,083 --> 00:13:58,001
Playing with Quirze and Nuria.
She's here visiting.
126
00:13:58,168 --> 00:13:59,168
Nuria who?
127
00:13:59,334 --> 00:14:01,459
Uncle Fonso's girl. He went to France.
128
00:14:01,668 --> 00:14:03,543
Careful on the stairs, Andreu.
129
00:14:36,215 --> 00:14:37,382
Go sit down.
130
00:14:40,257 --> 00:14:41,591
Wait for me here.
131
00:14:43,425 --> 00:14:44,508
I'll be right back.
132
00:15:18,430 --> 00:15:21,847
Here, that's for grandma
to make herself a suit.
133
00:15:23,014 --> 00:15:26,015
Be good at your new school
and study a lot.
134
00:15:26,223 --> 00:15:28,432
So you don't end up
in some shitty factory.
135
00:15:28,640 --> 00:15:30,432
It's enough for me to be in one.
136
00:15:30,848 --> 00:15:32,808
I'll go see you every Sunday.
137
00:15:33,016 --> 00:15:35,558
I can't more often,
it's many hours away.
138
00:15:36,683 --> 00:15:38,559
Your father must leave,
139
00:15:39,350 --> 00:15:41,059
but he loves us.
140
00:15:44,601 --> 00:15:46,060
Don't forget that.
141
00:15:47,018 --> 00:15:49,768
You have to be a man now and bear it.
142
00:15:52,352 --> 00:15:54,227
What will you do in France?
143
00:15:55,019 --> 00:15:58,187
I don't know.
Go see uncle Fonso and then we'll see.
144
00:15:58,895 --> 00:16:01,187
Don't worry, I'll be back soon.
145
00:16:01,770 --> 00:16:03,646
Then you'll come with me.
146
00:16:03,813 --> 00:16:07,146
Father, does Pitorliua
from the cave really exist?
147
00:16:07,438 --> 00:16:08,896
That's just silly!
148
00:16:09,064 --> 00:16:12,147
Couldrt that be who killed
Culet and his father?
149
00:16:12,314 --> 00:16:15,064
How can you be so grown up
and believe in ghosts?
150
00:16:15,230 --> 00:16:18,315
And the screams factory workers hear
from the Baumes cave?
151
00:16:18,481 --> 00:16:20,856
Nonsense! Don't try to learn so much
152
00:16:21,023 --> 00:16:23,982
or you'll go blind like
that king in grandma's tale.
153
00:16:25,399 --> 00:16:26,649
Take the reins.
154
00:16:32,108 --> 00:16:34,568
Look, Andreu,
Pitorliua was a guy
155
00:16:34,776 --> 00:16:37,776
who hid in the Baumes
for political reasons.
156
00:16:37,943 --> 00:16:39,901
No ghosts, no stories. OK?
157
00:16:40,068 --> 00:16:41,527
Yes, father.
158
00:16:41,694 --> 00:16:45,277
- Can I have your glasses?
- No, glasses aren't to play with.
159
00:16:47,486 --> 00:16:48,736
OK, here.
160
00:16:53,696 --> 00:16:55,071
You just be well.
161
00:16:55,237 --> 00:16:58,404
That's the only obligation
kids should have.
162
00:17:02,947 --> 00:17:06,614
The kids are coming down for school.
They shouldn't see you.
163
00:17:06,823 --> 00:17:09,614
Here, take this too.
Come, let's go, mother.
164
00:17:14,074 --> 00:17:16,782
Oh, Cio! First Bernat's death,
165
00:17:16,949 --> 00:17:20,616
then your husband;
Fonso lost up in France
166
00:17:20,825 --> 00:17:23,200
and now Farriol,
the only son I had left...
167
00:17:23,408 --> 00:17:25,034
Farriol, what a scatterbrain!
168
00:17:25,242 --> 00:17:27,701
We need men, not more
children and headaches.
169
00:17:27,867 --> 00:17:29,409
Leave your brother alone.
170
00:17:29,576 --> 00:17:33,785
Andreu is ours now and
he'll stay here as long as he needs.
171
00:17:33,952 --> 00:17:37,453
Florencia has to work all day
and hold the fort.
172
00:17:37,619 --> 00:17:39,328
No, it's like this!
173
00:17:39,661 --> 00:17:41,453
Quirze, say hi to your cousin.
174
00:17:41,619 --> 00:17:44,579
- Hey. How are you?
OK.
175
00:17:44,745 --> 00:17:47,120
And don't you remember Nuria?
176
00:17:47,287 --> 00:17:50,205
How could he if Fonso
spent half his life in Manlleu?
177
00:17:50,371 --> 00:17:52,580
Nuria came to live here recently.
178
00:17:53,205 --> 00:17:56,539
Andreu's going to stay with us
a while.
179
00:18:07,207 --> 00:18:08,999
And a hello for aunt Enriqueta?
180
00:18:09,208 --> 00:18:11,249
Come here, handsome!
181
00:18:12,541 --> 00:18:14,667
- You're so grown-up!
- You coming with us?
182
00:18:14,834 --> 00:18:17,625
Not yet.
We'll go talk to the teachertomorrow.
183
00:18:17,792 --> 00:18:19,750
Come on, off to school.
184
00:18:22,960 --> 00:18:25,501
What's wrong with her hand?
- None of your business.
185
00:18:25,668 --> 00:18:26,669
Cio.
186
00:18:26,961 --> 00:18:31,252
A bomb exploded when she was playing
by the river and she lost her fingers.
187
00:18:31,419 --> 00:18:35,795
But don't mention it to her.
She doesn't like to talk about it.
188
00:18:36,295 --> 00:18:37,295
I'll be late today.
189
00:18:37,462 --> 00:18:41,129
All of Vic teamed up
to come have their clothes made.
190
00:18:42,754 --> 00:18:46,005
Now go say goodbye to your father.
191
00:19:08,383 --> 00:19:10,008
Look, Andreu,
192
00:19:11,051 --> 00:19:14,468
I won't be around now
and people are evil.
193
00:19:15,884 --> 00:19:18,010
Always hold your head high.
194
00:19:18,177 --> 00:19:21,344
And if they say ugly things about
me or our family,
195
00:19:21,510 --> 00:19:22,970
pay them no mind.
196
00:19:24,761 --> 00:19:26,636
Everything I'm doing is for you.
197
00:19:28,804 --> 00:19:31,429
What's all the nodding mean?
198
00:19:31,762 --> 00:19:33,554
It means me too, father.
199
00:19:39,138 --> 00:19:42,306
PORTRAIT OF A BIRD KILLER
200
00:19:42,514 --> 00:19:44,889
"Victory is never neutral
201
00:19:45,098 --> 00:19:46,473
or undeserved.
202
00:19:46,639 --> 00:19:48,682
Victory
203
00:19:49,265 --> 00:19:51,474
is never neutral
204
00:19:52,182 --> 00:19:54,725
or undeserved.
205
00:19:55,266 --> 00:19:58,433
You must avoid the defeated...
206
00:19:59,308 --> 00:20:01,517
You must avoid
207
00:20:01,726 --> 00:20:04,017
the defeated..."
208
00:20:04,226 --> 00:20:05,392
Shit!
209
00:20:05,601 --> 00:20:09,602
"...like you would the plague".
210
00:20:11,102 --> 00:20:12,477
You dropped this.
211
00:20:13,228 --> 00:20:16,311
"...like you would
212
00:20:16,853 --> 00:20:18,353
the plague".
213
00:20:18,519 --> 00:20:22,604
"Vae victis", which means
"Woe betide the defeated!"
214
00:20:23,687 --> 00:20:27,438
The defeated have no right
to even a small footnote
215
00:20:27,646 --> 00:20:29,605
in the great book ofhistory,
216
00:20:30,188 --> 00:20:33,939
because history is always
written by winners.
217
00:20:37,439 --> 00:20:41,190
But I am always in favor
of victors because
218
00:20:41,357 --> 00:20:43,398
they're more won'thy.
Anyone know why?
219
00:20:44,066 --> 00:20:44,733
Me.
220
00:20:45,566 --> 00:20:46,816
They're braver.
221
00:20:47,024 --> 00:20:50,192
No.
Because they've known how to win.
222
00:20:51,650 --> 00:20:56,443
And only those who know
how to win can win.
223
00:20:56,651 --> 00:21:01,026
Like the rich are more won'thy
than the poor. Anyone know why?
224
00:21:01,651 --> 00:21:03,069
Their money.
225
00:21:03,819 --> 00:21:05,611
Almost, you're close.
226
00:21:05,944 --> 00:21:09,278
What a shitty teacher,
on and on about the same thing.
227
00:21:09,445 --> 00:21:12,778
Mr. Madern is a drunk,
but he's right about what he says.
228
00:21:12,945 --> 00:21:16,363
About what, smarty-pants?
That you're dumberthan a fly?
229
00:21:16,571 --> 00:21:20,154
That you should avoid
louses like you like the plague.
230
00:21:20,363 --> 00:21:24,197
Then go! Or are you scared to be
in the woods alone, you little rat?
231
00:21:24,364 --> 00:21:28,531
You're the rats!
You reds will end up like Pitorliua,
232
00:21:28,698 --> 00:21:31,073
hiding in a cave like "monsters".
233
00:21:31,240 --> 00:21:33,365
He isn't a monster.
My father told me.
234
00:21:33,531 --> 00:21:35,157
He doesn't know anything.
235
00:21:35,366 --> 00:21:38,366
He became a monster
from being in the cave so long.
236
00:21:38,574 --> 00:21:40,950
You can still see him
run naked in the woods.
237
00:21:41,158 --> 00:21:42,242
That's nonsense!
238
00:21:42,408 --> 00:21:45,367
- What kind of monster is he?
- Aweird bird.
239
00:21:45,533 --> 00:21:47,743
Well, half human, half bird,
240
00:21:47,909 --> 00:21:50,826
but one of those birds
you can't tell what it is
241
00:21:50,993 --> 00:21:51,743
until they mate.
242
00:21:51,951 --> 00:21:53,202
You're dumberthan dumb.
243
00:21:53,369 --> 00:21:56,285
Sure, I'm not as well trained as you.
244
00:21:56,869 --> 00:21:57,869
What do you mean?
245
00:21:58,035 --> 00:21:59,828
Teacher pays more attention to you.
246
00:21:59,995 --> 00:22:01,786
You're worse than the flu!
247
00:22:01,995 --> 00:22:05,662
The teacher who teaches me
tra-la-la-la- la-la-lee,
248
00:22:05,871 --> 00:22:08,621
The teacher who teaches me
is in love with me.
249
00:22:11,788 --> 00:22:14,663
You're a filthy pig and a liar!
250
00:22:16,705 --> 00:22:20,373
You're all useless! Like dogs!
With no mother or father.
251
00:22:20,539 --> 00:22:24,457
Nuria, you'll wind up running around
the woods naked like a whore!
252
00:22:25,665 --> 00:22:28,124
Like your aunt Enriqueta
and her bicycle,
253
00:22:28,332 --> 00:22:31,916
who said to hell with mourning
to do it in the bushes with Guards.
254
00:22:32,125 --> 00:22:35,291
Whores, you're all just a bunch
of shameless whores!
255
00:24:25,268 --> 00:24:26,434
Good morning!
256
00:24:26,643 --> 00:24:28,851
Hurry up, the surs up already
257
00:24:29,018 --> 00:24:30,810
and if you're late, I get scolded.
258
00:24:31,019 --> 00:24:33,685
What the hell? So early?
259
00:24:33,852 --> 00:24:35,227
You never let me sleep.
260
00:24:35,394 --> 00:24:38,061
And you? I can't sleep
with you snoring all day.
261
00:24:38,228 --> 00:24:39,311
What?
262
00:24:47,521 --> 00:24:49,897
What are you doing, you filthy girl?
Get inside!
263
00:24:50,105 --> 00:24:51,647
You're going to be late!
264
00:24:54,147 --> 00:24:57,231
- What were you doing on the balcony?
- Nothing.
265
00:24:57,398 --> 00:24:59,189
You were half naked.
266
00:24:59,356 --> 00:25:03,107
- You spying on me or what?
- No, but I've seen you othertimes.
267
00:25:04,190 --> 00:25:05,274
What are you doing?
268
00:25:05,440 --> 00:25:06,690
My chilblains hurt.
269
00:25:06,900 --> 00:25:09,358
- That's disgusting!
- Shut up, halfwit!
270
00:25:09,691 --> 00:25:11,566
Get out of here!
271
00:25:13,317 --> 00:25:17,401
Hey, aren't you afraid they'll tell
your dad when he gets back?
272
00:25:17,901 --> 00:25:21,402
- They can't tell him anything.
- Oh, no? Why not?
273
00:25:21,610 --> 00:25:24,777
Because they can't. My father's dead.
274
00:25:25,277 --> 00:25:27,069
Dead, dead?
275
00:25:27,736 --> 00:25:29,361
Dead and gone.
276
00:25:29,736 --> 00:25:31,278
Isn't he in France?
277
00:25:31,444 --> 00:25:33,154
It's what they want us to believe
278
00:25:33,320 --> 00:25:35,862
and I pretend I don't know, but I do.
279
00:25:41,780 --> 00:25:45,114
- Swear you won't tell anyone this.
- I swear.
280
00:25:52,782 --> 00:25:55,073
Father hung himself from a rafter.
281
00:25:55,907 --> 00:25:59,658
He destroyed the towrs bridges
so the Fascists couldn't arrive
282
00:26:00,241 --> 00:26:03,575
and when he was done,
he went home and hung himself.
283
00:26:07,200 --> 00:26:10,535
I found him in the morning, alone,
284
00:26:11,326 --> 00:26:14,493
and I was so sad
I didn't know what to do.
285
00:26:15,576 --> 00:26:18,286
I took off my clothes,
went out on the balcony
286
00:26:18,452 --> 00:26:21,452
and later I felt...
my head was cleared.
287
00:26:23,620 --> 00:26:26,578
That's why now,
when I miss him, I do the same.
288
00:26:28,204 --> 00:26:30,996
- And your mother?
- She hid it from me.
289
00:26:31,246 --> 00:26:34,204
Then she left the village
with a married man
290
00:26:34,371 --> 00:26:37,455
and left me behind with a relative
who was neverthere,
291
00:26:37,664 --> 00:26:41,415
until grandma said enough
and took me with herto the farm.
292
00:26:42,206 --> 00:26:44,081
Now you know,
293
00:26:44,456 --> 00:26:47,332
open your mouth and
I'll cut off your balls. Got it?
294
00:26:49,707 --> 00:26:51,416
I trust you.
295
00:26:53,875 --> 00:26:55,417
You're different.
296
00:27:31,673 --> 00:27:35,256
- What do you mean you love me?
- I've fallen in love with you.
297
00:27:35,423 --> 00:27:37,299
What am I supposed to say?
298
00:27:38,424 --> 00:27:41,049
Come and live with me.
299
00:27:41,424 --> 00:27:43,966
Gudiol, I can't live with you.
I'm needed here.
300
00:27:44,175 --> 00:27:48,383
Don't you see? I have to feed the
animals, go to Vic every day to sew.
301
00:27:48,550 --> 00:27:50,134
Find someone who loves you.
302
00:27:51,217 --> 00:27:52,467
I have money.
303
00:27:53,384 --> 00:27:55,676
Stuff your money up your ass.
304
00:28:06,094 --> 00:28:07,969
- Enriqueta!
- What?
305
00:28:08,178 --> 00:28:10,720
Don't treat Gudiol that way.
He's a good man.
306
00:28:11,304 --> 00:28:14,137
- Then you keep him.
- I don't need him.
307
00:28:14,304 --> 00:28:15,138
Me neither.
308
00:28:15,346 --> 00:28:17,555
I go blind sewing to make a day's pay.
309
00:28:17,763 --> 00:28:18,680
That's no problem.
310
00:28:18,846 --> 00:28:20,889
The whole town talking about you is.
311
00:28:21,097 --> 00:28:23,139
They love to badmouth dressmakers.
312
00:28:23,306 --> 00:28:25,931
Whatever!
It will stop once you get married.
313
00:28:26,097 --> 00:28:28,557
- To that hunchbacked old man?
- He's right for you.
314
00:28:28,723 --> 00:28:31,723
You need a man and
he needs a nanny for his kids.
315
00:28:41,309 --> 00:28:42,684
What are you staring at?
316
00:28:44,142 --> 00:28:46,351
Grab that basket
and come with me.
317
00:28:50,768 --> 00:28:54,269
Don't touch those blankets!
Don't. They're infected!
318
00:28:54,477 --> 00:28:57,019
You want to get sick
like the consumptives?
319
00:28:57,227 --> 00:28:58,812
Get out of here.
320
00:29:00,687 --> 00:29:03,937
You have to wash, boil
and scrub them well,
321
00:29:04,103 --> 00:29:06,063
even then they still smell of death.
322
00:29:06,271 --> 00:29:07,438
Ave Maria!
323
00:29:07,813 --> 00:29:09,146
These damn monks!
324
00:29:09,313 --> 00:29:12,647
The sick will die, but they put
the blankets to good use.
325
00:29:16,689 --> 00:29:17,856
Good morning!
326
00:29:31,733 --> 00:29:34,817
Leave the blankets here
and wait in the kitchen.
327
00:30:05,447 --> 00:30:07,030
Hey, you!
328
00:30:07,198 --> 00:30:08,698
Give me a couple cookies.
329
00:30:08,864 --> 00:30:10,906
- These?
- Yes, of course.
330
00:30:14,074 --> 00:30:17,240
Don't come too close,
I'm sick and it's contagious.
331
00:30:17,574 --> 00:30:19,365
Leave them here.
332
00:30:23,325 --> 00:30:24,491
Thank you.
333
00:30:26,784 --> 00:30:28,492
You live at the farm near here?
334
00:30:30,451 --> 00:30:34,118
Bring me some food one day, OK?
When I'm in the meadow.
335
00:30:34,577 --> 00:30:37,993
Not here.
These monks starve us to death.
336
00:30:38,202 --> 00:30:40,244
Why did you do that the other day?
337
00:30:40,453 --> 00:30:41,203
That what?
338
00:30:41,411 --> 00:30:42,661
This...
339
00:30:42,869 --> 00:30:44,369
Ah, this...
340
00:30:45,829 --> 00:30:47,245
I was moving my wings.
341
00:30:49,454 --> 00:30:51,080
Don't you feel sometimes,
342
00:30:51,455 --> 00:30:53,996
when you're bored and tired,
343
00:30:54,205 --> 00:30:56,246
like throwing it all into the fire?
344
00:30:56,455 --> 00:30:57,831
No...
345
00:30:58,581 --> 00:31:00,122
Well, maybe.
346
00:31:00,289 --> 00:31:02,247
Well it happens to me
347
00:31:02,456 --> 00:31:06,623
and when it does, I grow wings
here from my back,
348
00:31:07,665 --> 00:31:09,958
they start flapping
and I begin to fly.
349
00:31:10,124 --> 00:31:13,708
Up and up,
as if I had a growing fever,
350
00:31:14,041 --> 00:31:16,667
like I could erase everything...
351
00:31:18,167 --> 00:31:19,792
And you know what I think?
352
00:31:21,042 --> 00:31:22,460
What? What do you think?
353
00:31:22,626 --> 00:31:24,918
That right then if I wanted to,
354
00:31:25,085 --> 00:31:26,793
if I said yes,
355
00:31:27,085 --> 00:31:30,086
with a good flap of my wings
I'd go on to another world.
356
00:31:33,002 --> 00:31:34,086
Andreu!
357
00:31:36,795 --> 00:31:38,295
She's looking for you.
358
00:31:41,463 --> 00:31:43,671
Andreu! Come, let's go!
359
00:31:57,131 --> 00:32:01,132
...when that deformed creature
was well inside the castle,
360
00:32:01,299 --> 00:32:04,091
where it was dark, dark, dark,
361
00:32:04,257 --> 00:32:08,383
suddenly a white owl flew past him.
362
00:32:08,550 --> 00:32:12,384
And he also heard people coming
with bells and rattles
363
00:32:12,593 --> 00:32:14,801
and carbide lamps.
364
00:32:15,176 --> 00:32:18,760
And he was scared 'cause he knew
they were coming to kill him.
365
00:32:20,010 --> 00:32:22,302
- Are you listening to me or not?
- Yes.
366
00:32:22,469 --> 00:32:25,345
- So why did they want to kill him?
- He was a monster.
367
00:32:25,511 --> 00:32:28,761
- Because he was different.
- And he'd gobbled up a girl, grandma.
368
00:32:28,970 --> 00:32:32,054
That too, but especially
because he was different.
369
00:32:32,262 --> 00:32:34,471
Now listen closely,
370
00:32:35,387 --> 00:32:39,305
we're all going to go to bed now
371
00:32:39,472 --> 00:32:42,472
because the ghosts will be out soon.
372
00:32:48,431 --> 00:32:49,681
You see?
373
00:32:50,015 --> 00:32:51,807
This house is full of them.
374
00:32:52,015 --> 00:32:53,265
Those are just stories.
375
00:32:53,432 --> 00:32:55,474
Right, stories... They're everywhere.
376
00:32:56,266 --> 00:32:58,725
And they see and hear everything.
377
00:32:58,891 --> 00:33:01,891
Especially at night,
when they move around the most.
378
00:33:02,225 --> 00:33:04,267
Nothing, a copper pot fell.
379
00:34:39,824 --> 00:34:42,617
...and I saw him come out, all black,
380
00:34:42,783 --> 00:34:45,617
going upstairs, to the loft.
381
00:34:45,783 --> 00:34:46,950
Did grandma see him?
382
00:34:47,117 --> 00:34:49,326
No. She said what's he look like
and laughed.
383
00:34:49,493 --> 00:34:51,618
Sure, silly.
Can't you see it was a dream?
384
00:34:51,784 --> 00:34:54,618
- Quirze, go get water from the well.
- No it wasrt!
385
00:34:54,784 --> 00:34:56,660
Merce! Merce, come on out!
386
00:34:56,827 --> 00:34:58,785
Mother, they're calling for you.
387
00:35:02,995 --> 00:35:04,495
Come on, come on.
388
00:35:13,038 --> 00:35:16,372
It's to the loft.
Go up one night and you'll see.
389
00:35:16,538 --> 00:35:18,497
Andreu, Andreu!
390
00:35:19,122 --> 00:35:21,581
Jan will come get you on Sunday.
391
00:35:21,748 --> 00:35:24,123
- Why?
- To go to town to see your mom.
392
00:35:24,331 --> 00:35:27,332
Wort know where you're from
if you never see your home.
393
00:35:27,499 --> 00:35:29,957
Hurry, you'll be late to school.
394
00:35:36,500 --> 00:35:39,042
- And that?
- For a snack.
395
00:35:40,042 --> 00:35:42,709
- Let's go?
- No, you wait for Quirze.
396
00:36:23,841 --> 00:36:25,383
Why do you give them food?
397
00:36:26,341 --> 00:36:28,050
Can't you see they're rotting?
398
00:36:28,509 --> 00:36:30,800
- What do you mean?
- Rotting means...
399
00:36:31,300 --> 00:36:34,718
rotting, like apples or pears,
400
00:36:35,135 --> 00:36:38,301
that look good outside
but are full of shit inside.
401
00:36:38,468 --> 00:36:41,636
Their lungs are dirty.
From eating little and working lots.
402
00:36:41,844 --> 00:36:45,177
You think any of them ever lifted
a sack of potatoes?
403
00:36:45,344 --> 00:36:48,262
- Then how'd they get sick?
- They're infected by vice.
404
00:36:48,428 --> 00:36:51,928
They look like angels, but I bet
they go bed hopping at night.
405
00:36:52,095 --> 00:36:53,096
What for?
406
00:36:53,263 --> 00:36:56,679
Are you daft or just pretending?
Because they're horny...
407
00:36:57,096 --> 00:36:59,472
Some die from stroking
theirthings so much.
408
00:36:59,639 --> 00:37:00,889
But they're all men!
409
00:37:01,055 --> 00:37:05,055
So? There are men who turn around
and play the part of women.
410
00:37:05,222 --> 00:37:08,140
Like Pitorliua.
Or you've never heard of fags?
411
00:37:08,515 --> 00:37:11,598
I heard they choke
coughing up blood.
412
00:37:11,765 --> 00:37:14,307
And 'cause they dry out
from coming so much.
413
00:37:14,474 --> 00:37:16,932
They have enough problems
with their disease!
414
00:37:17,141 --> 00:37:19,267
You might end up like
those puny guys
415
00:37:19,475 --> 00:37:21,933
with so much studying and nonsense.
416
00:37:33,727 --> 00:37:36,269
So? Is that hot chocolate good?
417
00:37:36,477 --> 00:37:37,395
Yes.
418
00:37:39,895 --> 00:37:41,353
You write like a notary.
419
00:37:41,520 --> 00:37:44,854
You like coming up here
to see all this splendor.
420
00:37:45,021 --> 00:37:47,146
You're not like Quirze and Nuria.
421
00:37:47,354 --> 00:37:49,312
We don't have these things at home.
422
00:37:49,772 --> 00:37:53,438
The owners used to spend
summers here, but now...
423
00:37:53,605 --> 00:37:56,148
now nothing, they have so many houses.
424
00:37:57,023 --> 00:38:00,939
And if you could see their bathrooms,
you'd love that.
425
00:38:01,106 --> 00:38:04,107
They even have this porcelain thing
426
00:38:04,274 --> 00:38:05,857
they call a bidet
427
00:38:06,024 --> 00:38:08,650
they use just to wash their ass.
428
00:38:10,275 --> 00:38:11,358
What are you doing?
429
00:38:11,566 --> 00:38:15,067
I told you not to do homework here,
you draw on the table!
430
00:38:15,234 --> 00:38:18,567
And careful with those plates.
The Manubens might ask forthem.
431
00:38:18,776 --> 00:38:22,818
They hardly even come for
some of the crops and livestock.
432
00:38:22,985 --> 00:38:25,360
Time for dinner, the kids are waiting.
433
00:38:39,446 --> 00:38:41,988
- Andreu, come down here.
- Coming!
434
00:38:43,196 --> 00:38:45,238
Come on, Andreu, hurry up.
435
00:38:45,446 --> 00:38:47,656
Jan will be here soon
with the wagon.
436
00:38:47,864 --> 00:38:51,031
Don't hold him up,
it'll be dark when you get back.
437
00:38:51,197 --> 00:38:54,865
I have to go to the Town Hall.
To take some of your dad's papers.
438
00:38:55,073 --> 00:38:58,157
That insignificant Mayor
has feathers for brains
439
00:38:58,366 --> 00:39:01,449
- and one idea: To never lose.
Werert you marrying him?
440
00:39:03,116 --> 00:39:06,700
I had many suitors.
I was quite pretty back then.
441
00:39:07,825 --> 00:39:10,826
Afterthe 1st time I saw your dad,
there were no more.
442
00:39:10,993 --> 00:39:14,160
I would have followed him
to the end of the world.
443
00:39:14,368 --> 00:39:15,785
Here, for you,
444
00:39:16,826 --> 00:39:19,911
- to keep you company.
- Why'd he have to run away?
445
00:39:20,077 --> 00:39:23,495
Pure envy! Too good, too handsome,
446
00:39:23,703 --> 00:39:24,953
too much politics.
447
00:39:25,453 --> 00:39:27,412
- And this angel?
- Hey! Don't touch that!
448
00:39:28,162 --> 00:39:30,288
They're mine and not your business.
449
00:39:30,454 --> 00:39:31,704
What did dad do?
450
00:39:31,871 --> 00:39:34,954
Nothing,
he didn't want to be a farmer...
451
00:39:35,121 --> 00:39:38,872
He wanted to learn at night school,
like you want to be a doctor.
452
00:39:39,080 --> 00:39:41,622
His teacher was
the most revolutionary of all.
453
00:39:41,830 --> 00:39:45,415
He joined a left-wing party and
the other shopkeepers boycotted him.
454
00:39:45,623 --> 00:39:46,956
What's boycott?
455
00:39:47,123 --> 00:39:48,290
Mess things up for us.
456
00:39:48,456 --> 00:39:51,291
So much so we had to close
the butcher's shop.
457
00:39:51,457 --> 00:39:54,707
To make money
he teamed up with Dionis,
458
00:39:54,874 --> 00:39:57,417
then his bird mania,
the chirping contests
459
00:39:57,625 --> 00:40:00,167
all that nonsense.
I'm going to lie down.
460
00:40:01,000 --> 00:40:04,834
The night shift starts today
and I'm exhausted before starting.
461
00:42:24,731 --> 00:42:25,899
Andreu?
462
00:42:26,441 --> 00:42:29,066
Andreu! What are you doing up here?
463
00:42:29,232 --> 00:42:31,358
I thought you were a ghost.
464
00:42:31,567 --> 00:42:35,067
- How did you get in?
- The key was in the lock.
465
00:42:36,775 --> 00:42:38,484
Come here. Up you go.
466
00:42:38,651 --> 00:42:41,109
Wow, how you've grown!
467
00:42:41,484 --> 00:42:43,526
- Are you OK?
- I am, father.
468
00:42:43,734 --> 00:42:45,527
What are you doing here?
469
00:42:45,860 --> 00:42:47,485
I had to come back.
470
00:42:47,985 --> 00:42:51,986
I got sick when I was in the mountains
and... anyway.
471
00:42:52,528 --> 00:42:53,986
Can't you see a doctor?
472
00:42:54,486 --> 00:42:56,946
Doctors and medicines
can't cure my illness.
473
00:42:57,737 --> 00:42:58,737
What is it?
474
00:42:59,821 --> 00:43:01,071
Bring me that cage.
475
00:43:04,697 --> 00:43:05,697
The red one.
476
00:43:12,198 --> 00:43:13,364
Look.
477
00:43:21,032 --> 00:43:22,408
See this chaffinch?
478
00:43:22,575 --> 00:43:26,700
They're the jumpiest birds of all,
they always want to escape.
479
00:43:28,117 --> 00:43:32,409
He'd destroy his beak and wings
in a cage not made of small sticks.
480
00:43:33,409 --> 00:43:34,993
It's the same with me.
481
00:43:35,160 --> 00:43:36,410
You understand?
482
00:43:38,743 --> 00:43:41,911
Birds are made
to be free and fly, Andreu.
483
00:43:42,078 --> 00:43:44,453
Like angels, they have no borders.
484
00:43:44,703 --> 00:43:47,870
We can cage them,
but can't change the way they are.
485
00:43:48,120 --> 00:43:49,995
People's ideals,
486
00:43:50,204 --> 00:43:52,079
the things one loves,
487
00:43:52,245 --> 00:43:54,121
the places we want to reach,
488
00:43:54,496 --> 00:43:56,205
that's how we are too.
489
00:43:56,496 --> 00:44:00,247
But if they don't come true,
people can become very evil.
490
00:44:00,414 --> 00:44:03,997
That's why we must fight for ideals.
Each for his own.
491
00:44:06,248 --> 00:44:07,873
Listen, the owl...
492
00:44:11,833 --> 00:44:14,624
Enough! Grab that sack and help me.
493
00:44:15,458 --> 00:44:17,917
How's the new school?
I hear you're doing well.
494
00:44:18,125 --> 00:44:21,375
- I don't like that school.
- No? Why not?
495
00:44:21,542 --> 00:44:24,501
They're always talking about
who won and who lost,
496
00:44:24,668 --> 00:44:27,210
and they point at us
like we're the plague.
497
00:44:27,376 --> 00:44:31,127
Feel no shame! Hold your head high,
we never hurt anyone.
498
00:44:31,336 --> 00:44:34,211
They're the agitators
but they'll change... right?
499
00:44:35,002 --> 00:44:37,462
- Didrt you want to be a doctor?
- Yes, father.
500
00:44:37,753 --> 00:44:41,670
For a family of farmers like ours,
studying is a luxury,
501
00:44:41,837 --> 00:44:45,254
but we'll do what we must for you.
Time heals everything.
502
00:44:45,463 --> 00:44:49,505
That's what grandma says. But I think
the more it goes on, the worse.
503
00:44:50,005 --> 00:44:54,005
You might be right,
maybe time should go in reverse.
504
00:44:56,923 --> 00:44:57,673
You see?
505
00:44:58,756 --> 00:45:00,381
The owl announced it.
506
00:45:00,590 --> 00:45:04,174
They're giving the last rites
to someone dying at the convent.
507
00:45:04,382 --> 00:45:06,424
Some animals sniff out death.
508
00:45:06,591 --> 00:45:08,883
Others' ortheir own...
509
00:45:10,092 --> 00:45:11,633
Let's go or it'll get light out.
510
00:45:11,842 --> 00:45:12,592
Can I come back?
511
00:45:12,800 --> 00:45:15,509
When you want.
Don't tell your cousins or anyone.
512
00:45:18,759 --> 00:45:21,760
- What's the 1st condition of a secret?
- No one can know it.
513
00:45:31,386 --> 00:45:34,012
Did you go up to see the ghost?
514
00:45:34,637 --> 00:45:38,137
No need to keep it quiet.
I know your dad's hiding there.
515
00:45:39,097 --> 00:45:42,930
It'll be the same as with mine.
Adults hide everything with lies.
516
00:45:43,138 --> 00:45:44,513
Hey, hey, come here.
517
00:45:48,056 --> 00:45:50,014
See? I told you so.
518
00:45:50,473 --> 00:45:52,932
Bet she's with a Civil Guard.
519
00:46:00,016 --> 00:46:03,100
- Let's see what auntie's doing.
- Leave her alone!
520
00:46:03,266 --> 00:46:06,601
- I wanna see what they're up to.
- What do you think? Fucking!
521
00:46:07,934 --> 00:46:09,184
Fucking?
522
00:46:12,143 --> 00:46:13,935
You know what fucking is?
523
00:46:14,102 --> 00:46:15,810
Of course I know what it is!
524
00:46:22,644 --> 00:46:24,145
You don't know anything.
525
00:46:35,564 --> 00:46:37,064
Lie down.
526
00:47:15,945 --> 00:47:18,737
Dead hand, dead hand,
527
00:47:18,903 --> 00:47:20,321
knock on this door.
528
00:47:21,863 --> 00:47:25,864
Teacher says it's the nightingale's
nest orthe cuckoo's lair.
529
00:47:26,030 --> 00:47:27,989
Mr. Madern?
530
00:47:29,614 --> 00:47:32,948
So it's true what Roviretes says?
531
00:47:33,198 --> 00:47:34,906
Mr. Madern is a pig.
532
00:47:35,073 --> 00:47:37,615
He's the only person
who's treated me well.
533
00:47:37,781 --> 00:47:39,657
That's what you say!
534
00:47:39,907 --> 00:47:41,157
How long's it been?
535
00:47:41,866 --> 00:47:43,574
Since Corpus Christi.
536
00:47:43,866 --> 00:47:47,533
The boys at school,
since I got naked on balconies,
537
00:47:47,700 --> 00:47:50,618
gave me stickers to show
them my privates.
538
00:47:51,326 --> 00:47:52,784
He found out,
539
00:47:52,951 --> 00:47:55,743
but instead of scolding me,
he gave me money.
540
00:47:56,785 --> 00:47:57,952
Doesrt it bother you?
541
00:47:58,160 --> 00:48:01,160
Me? I couldn't care less.
542
00:48:01,327 --> 00:48:05,786
He says I'm like a tree or a stone
because I don't ask for anything...
543
00:48:05,995 --> 00:48:07,453
Then why do you do it?
544
00:48:07,620 --> 00:48:09,329
Because I like it.
545
00:48:09,662 --> 00:48:12,996
But... it's different with you,
546
00:48:14,079 --> 00:48:16,538
I do it with you because I love you.
547
00:48:19,372 --> 00:48:22,248
- You're such a slut.
- And you're a coward like your dad!
548
00:48:22,414 --> 00:48:25,123
Leave me alone! Cripple! Rotten hand!
549
00:48:27,623 --> 00:48:29,665
Here. Kiss it.
550
00:49:00,837 --> 00:49:02,712
Pitorliua.
551
00:49:28,174 --> 00:49:30,967
- What are you doing here so late?
- Shut it, Cio!
552
00:49:31,134 --> 00:49:33,592
- Good thing I got here before them.
- Before who?
553
00:49:33,759 --> 00:49:35,800
- The Guards want to search the house.
- So?
554
00:49:35,967 --> 00:49:38,510
To look for Farriol.
They know he's not in France.
555
00:49:38,718 --> 00:49:40,593
They'll blame him for Segui's death.
556
00:49:40,801 --> 00:49:43,094
- Are the keys here?
- Yes, up on the shelf.
557
00:49:43,302 --> 00:49:46,302
He should leave the farm,
and the sooner the better.
558
00:49:48,844 --> 00:49:49,845
What are you doing?
559
00:49:50,012 --> 00:49:52,678
Come on,
go wake up your aunt Enriqueta.
560
00:49:53,762 --> 00:49:56,429
Go! And don't go outside.
561
00:49:58,513 --> 00:50:00,388
- What's wrong?
- Where's auntie?
562
00:50:00,554 --> 00:50:01,721
I don't know.
563
00:50:05,639 --> 00:50:08,473
Farriol, hurry.
The Guards will be here any second.
564
00:50:08,640 --> 00:50:10,348
- Go now while it's dark.
- Where?
565
00:50:10,515 --> 00:50:13,848
Try to make it to Gudiol's farm,
and afterthat we'll see.
566
00:50:27,309 --> 00:50:29,851
They're coming for you.
A Guard just told me.
567
00:50:30,018 --> 00:50:31,726
- Where are they?
- At the fence.
568
00:50:31,934 --> 00:50:34,060
Don't go out.
Stay up in the loft.
569
00:50:34,269 --> 00:50:35,977
It's the safest place, son.
570
00:50:36,144 --> 00:50:37,144
They're here.
571
00:50:38,935 --> 00:50:41,061
And you get back in your damn room!
572
00:50:46,437 --> 00:50:48,979
- What's all this?
- Statutory search.
573
00:50:49,187 --> 00:50:52,272
Our house and stables are open to all.
Come when you like.
574
00:50:52,438 --> 00:50:53,938
You heard her. Carry on!
575
00:50:54,105 --> 00:50:54,772
Now?
576
00:50:54,938 --> 00:50:57,480
The sooner the better.
To put an end to the reports.
577
00:50:57,647 --> 00:50:58,398
What reports?
578
00:50:58,564 --> 00:51:01,564
With this family's record,
we're sure to find hidden things.
579
00:51:01,773 --> 00:51:04,440
- We don't have anything.
- We'll find something.
580
00:51:04,607 --> 00:51:07,774
What are they looking for?
- Hell if I know! Inexistent things.
581
00:51:08,857 --> 00:51:11,316
They must think we sell
black market flour
582
00:51:11,525 --> 00:51:15,525
or smuggle tobacco from Andorra.
Rumors from people who hate us.
583
00:51:15,983 --> 00:51:18,192
The loft is locked.
584
00:51:18,401 --> 00:51:20,942
- Where are the keys?
- The owners have them.
585
00:51:27,277 --> 00:51:28,860
Break the door down.
586
00:51:59,282 --> 00:52:01,741
Harder, dammit, harder!
Come on!
587
00:52:45,081 --> 00:52:47,373
Can I kiss my son goodbye?
588
00:52:54,332 --> 00:52:57,917
Tell your mom not to be so stubborn
and talk to the Manubens.
589
00:53:24,462 --> 00:53:26,337
Here, drink this.
590
00:53:26,504 --> 00:53:29,255
We can't stop this.
We can't save him.
591
00:53:29,422 --> 00:53:31,797
Yes, Florencia.
We can lodge appeals,
592
00:53:31,963 --> 00:53:33,838
talk to lawyers, the Town Hall,
593
00:53:34,005 --> 00:53:36,923
the Union, the "Movimiento".
Move heaven and Earth.
594
00:53:37,089 --> 00:53:40,006
They made all this up,
he was too important to pardon.
595
00:53:40,173 --> 00:53:40,757
Florencia.
596
00:53:42,590 --> 00:53:44,799
What did your father whisperto you?
597
00:53:44,965 --> 00:53:48,050
For you not to be stubborn
and talk to the Manubens.
598
00:53:48,216 --> 00:53:51,175
We won't get anywhere with them.
- Don't be like that.
599
00:53:51,341 --> 00:53:53,801
I prefer not to.
There's something about them.
600
00:53:53,967 --> 00:53:55,384
These are mers affairs...
601
00:53:55,551 --> 00:53:58,092
You want me to go running
to kiss their ass?
602
00:53:59,927 --> 00:54:02,927
If they can help your husband,
it's more than won'th it.
603
00:54:17,929 --> 00:54:21,596
We'll be OK, Andreu.
Not everything can turn out so wrong.
604
00:54:21,763 --> 00:54:25,806
I'm cast from a different mold. Your
dad will get ill in that hellhole.
605
00:54:25,972 --> 00:54:29,639
- Here, put these socks on.
- I don't want to. They have holes.
606
00:54:29,806 --> 00:54:32,765
They want our heads bowed? Fine.
Now they'll see we're poor.
607
00:54:32,932 --> 00:54:34,723
There's no need to dress the part.
608
00:54:34,932 --> 00:54:38,433
It's not enough to be poor,
we have to prove it. Come on.
609
00:54:38,891 --> 00:54:40,766
Father wouldn't like this.
610
00:54:40,933 --> 00:54:43,934
He already had his way.
Look what it got him.
611
00:54:45,517 --> 00:54:48,934
Mrs. Manubens is very rich
612
00:54:49,184 --> 00:54:52,435
and she likes children because
she doesn't have any.
613
00:54:52,601 --> 00:54:55,936
So be nice and make
a good impression, OK?
614
00:54:56,144 --> 00:54:58,936
Now make that pitiful face
I showed you.
615
00:54:59,602 --> 00:55:00,769
Come on!
616
00:55:07,103 --> 00:55:08,354
Get up, get up!
617
00:55:12,646 --> 00:55:14,063
You can go.
618
00:55:15,105 --> 00:55:16,647
How are you, Florencia?
619
00:55:16,814 --> 00:55:19,022
You can't even imagine, ma'am.
620
00:55:19,189 --> 00:55:21,148
I feel so bad for you.
621
00:55:22,356 --> 00:55:24,565
This must be Andreu...
622
00:55:26,190 --> 00:55:28,899
He looks so much like Farriol!
623
00:55:30,066 --> 00:55:32,607
The same eyes... identical.
624
00:55:34,650 --> 00:55:37,900
- This boy needs a good steak.
- You're right, ma'am!
625
00:55:38,108 --> 00:55:39,734
Poor thing, it's not his fault.
626
00:55:39,943 --> 00:55:42,318
I don't know if I can be
both mother and father.
627
00:55:42,484 --> 00:55:45,151
Achild needs a father nearby
to grow up honest.
628
00:55:45,318 --> 00:55:48,235
You're influential,
the authorities listen to you.
629
00:55:48,402 --> 00:55:52,445
Look, Florencia, let's get this
straight. What did your husband do?
630
00:55:52,611 --> 00:55:55,153
Nothing, ma'am!
He wouldn't hurt a fly!
631
00:55:55,320 --> 00:55:59,154
He had to do something bad if the
prosecutor wants the death penalty.
632
00:55:59,946 --> 00:56:04,196
They say he killed Dionis Segui, but
that's the shopkeepers who hate him,
633
00:56:04,362 --> 00:56:07,613
they can't forgive him for
being the competition or his politics.
634
00:56:07,822 --> 00:56:09,863
What's wrong with this boy?
635
00:56:10,030 --> 00:56:11,114
I have to pee.
636
00:56:14,364 --> 00:56:16,656
Come. Come with me.
637
00:56:16,823 --> 00:56:20,865
When you're done go to the kitchen.
The maid will fix you a snack.
638
00:56:21,032 --> 00:56:23,575
Girl! Take him to the bathroom.
639
00:56:23,783 --> 00:56:26,408
Then fix him some
hot chocolate, OK, son?
640
00:56:26,575 --> 00:56:30,492
You come with me. We shouldn't
talk about this in front of him.
641
00:56:42,369 --> 00:56:45,453
Sit down. It's a snack for you.
642
00:57:57,172 --> 00:57:58,798
Florencia, here.
643
00:57:58,965 --> 00:58:01,965
Take this to the Mayor
and he'll know what to do.
644
00:58:02,131 --> 00:58:03,924
Thank you, ma'am.
645
00:58:05,966 --> 00:58:08,966
I don't know how to repay you.
Farriol is a good man.
646
00:58:09,174 --> 00:58:10,342
Don't start again.
647
00:58:10,550 --> 00:58:14,300
I'll do what's necessary,
but you know what I think.
648
00:58:14,508 --> 00:58:16,884
Dionis Segui was bad company.
649
00:58:17,426 --> 00:58:19,218
And forgive me for saying so, but
650
00:58:19,426 --> 00:58:22,385
you loving your man
doesn't mean he's innocent.
651
00:58:35,554 --> 00:58:37,596
I have a letter from Mrs. Manubens.
652
00:58:37,804 --> 00:58:39,262
Come on in.
653
00:58:40,221 --> 00:58:41,388
Come on, get up.
654
00:58:41,597 --> 00:58:42,930
Leave the boy.
655
00:58:43,888 --> 00:58:45,847
It's better if we talk alone.
656
00:58:46,513 --> 00:58:48,014
Wait for me here.
657
01:00:39,198 --> 01:00:41,491
You should have chosen better,
Florencia.
658
01:00:42,574 --> 01:00:44,699
Now I have better livestock.
659
01:00:47,533 --> 01:00:52,075
I'm sick of my mom dragging me around
to make people feel sorry.
660
01:00:52,283 --> 01:00:54,409
Is it true your dad killed that guy?
661
01:00:54,576 --> 01:00:57,243
Lies! Pitorliua killed him. I know it.
662
01:00:57,409 --> 01:00:59,619
- That can't be.
- Why can't it?
663
01:00:59,827 --> 01:01:02,827
Mr. Madern says Pitorliua
has been dead for years.
664
01:01:02,994 --> 01:01:05,120
And the screams from Baumes cave?
665
01:01:05,328 --> 01:01:09,245
Yarns! Pitorliua is dead and buried
in your village cemetery.
666
01:01:09,870 --> 01:01:12,537
Arert the festivities
in your village on Sunday?
667
01:01:12,704 --> 01:01:13,704
Yes.
668
01:01:13,871 --> 01:01:16,871
So I'll come with you
when you go see your mother.
669
01:01:45,376 --> 01:01:46,376
Who's that?
670
01:01:46,542 --> 01:01:50,043
Dionis Segui's wife.
Poorthing's not all here.
671
01:01:50,210 --> 01:01:52,168
Look, it's that one!
672
01:01:55,294 --> 01:01:57,003
How do you know it is?
673
01:01:57,211 --> 01:02:00,544
Mr. Madern told me it's
the only one with an archangel.
674
01:02:00,753 --> 01:02:02,337
A silver one at that.
675
01:02:02,504 --> 01:02:06,087
My mother has a photo
of a boy with that name.
676
01:02:06,254 --> 01:02:07,963
And the flowers are fresh.
677
01:02:08,171 --> 01:02:09,796
Your mother puts them there.
678
01:02:10,005 --> 01:02:11,546
My mother? Why?
679
01:02:12,463 --> 01:02:15,089
Must be to help him purge his sins.
680
01:02:15,256 --> 01:02:16,256
What sins?
681
01:02:18,922 --> 01:02:21,632
Lmpure sins against nature.
682
01:02:23,548 --> 01:02:24,882
Poorthing...
683
01:02:25,048 --> 01:02:27,424
If they hadrt damaged him...
684
01:02:29,216 --> 01:02:30,466
What happened to him?
685
01:02:31,466 --> 01:02:33,342
You know what a castrate is?
686
01:02:33,550 --> 01:02:37,050
- Afag that doesn't have any balls.
- Exactly!
687
01:02:37,217 --> 01:02:41,218
They have no use forthem so they
rip them off. Like they did to him.
688
01:02:41,551 --> 01:02:43,051
But why?
689
01:02:44,426 --> 01:02:46,886
He played the dyke for
Manubens' brother
690
01:02:47,052 --> 01:02:48,927
and stayed with him in Baumes...
691
01:02:49,094 --> 01:02:51,052
until they taught him
a lesson one day.
692
01:02:51,219 --> 01:02:53,095
They just wanted to haze him,
693
01:02:53,303 --> 01:02:56,637
but it seems someone brought
pig castration cord
694
01:02:56,803 --> 01:02:59,263
and they tied it to his privates.
695
01:02:59,429 --> 01:03:02,596
To frighten him, for laughs...
696
01:03:03,179 --> 01:03:05,139
but things started to warm up
697
01:03:05,305 --> 01:03:07,014
and with a strong tug...
698
01:03:08,139 --> 01:03:09,722
they tore them right off.
699
01:03:10,848 --> 01:03:11,598
Who was it?
700
01:03:11,806 --> 01:03:15,640
A bunch of village men.
But the real work was done by two.
701
01:03:15,806 --> 01:03:18,349
- Who were they?
- Two rats.
702
01:03:18,974 --> 01:03:22,057
One is buried here back over there
703
01:03:22,224 --> 01:03:23,642
and the other...
704
01:03:26,767 --> 01:03:29,143
He'll also be here soon.
705
01:03:30,434 --> 01:03:31,851
That's a lie.
706
01:03:32,018 --> 01:03:34,893
My father says Pitorliua's alive,
hiding in a cave.
707
01:03:35,059 --> 01:03:36,769
There you have it.
708
01:03:37,685 --> 01:03:40,477
Don't believe
what your fathertells you.
709
01:03:40,894 --> 01:03:43,436
You'll open your eyes some day.
710
01:03:48,812 --> 01:03:51,604
All that's left in the cave
is Pitorliua's blood
711
01:03:51,771 --> 01:03:53,562
and his cursed shadow.
712
01:03:54,397 --> 01:03:58,230
To hell with the story of
the bird from the cave.
713
01:04:05,731 --> 01:04:06,815
Where's Nuria?
714
01:04:06,982 --> 01:04:09,774
In church.
She wanted to see the festivities.
715
01:04:09,940 --> 01:04:13,358
Come on in and eat something.
I brought some figs.
716
01:04:15,900 --> 01:04:18,775
Why do you have a photo of Pitorliua?
717
01:04:19,984 --> 01:04:23,734
They show you that at school?
To pry into other's things?
718
01:04:24,067 --> 01:04:25,443
You nevertell me anything!
719
01:04:25,610 --> 01:04:28,443
You want to know my things
but I can't know yours!
720
01:04:31,736 --> 01:04:33,361
Look, Andreu...
721
01:04:33,528 --> 01:04:36,361
I have photos of Marcel Sauri because
722
01:04:36,528 --> 01:04:38,404
he gave them to me when he left town.
723
01:04:38,612 --> 01:04:42,112
- Why? Was he your boyfriend?
- No, please...
724
01:04:42,612 --> 01:04:46,446
Marcel was...
the nicest person I ever met...
725
01:04:47,030 --> 01:04:48,488
and cheerful!
726
01:04:49,030 --> 01:04:52,781
We loved each other like brother
and sister, but he was too delicate.
727
01:04:52,989 --> 01:04:55,989
He wasrt cut out forthis
and they made his life hell.
728
01:04:56,156 --> 01:04:57,073
By doing what?
729
01:04:57,240 --> 01:04:59,782
They kicked him out of town...
that's it!
730
01:05:00,115 --> 01:05:02,824
All those things
are over and behind us.
731
01:05:05,408 --> 01:05:07,283
But you know something?
732
01:05:09,575 --> 01:05:13,159
Now I'm proud I kept his portraits.
733
01:05:13,534 --> 01:05:16,868
It's not wrong to have photos of
a friend who gave you flowers,
734
01:05:18,243 --> 01:05:21,035
who treated you like a princess.
735
01:05:21,827 --> 01:05:23,869
It's comforting to me
736
01:05:24,036 --> 01:05:26,744
when I think about how
the others treated him.
737
01:05:28,995 --> 01:05:31,203
You think nobody else ever entered it?
738
01:05:31,412 --> 01:05:32,495
Yeah, right!
739
01:05:33,287 --> 01:05:35,663
I bet there are still
blood-stained rocks.
740
01:05:35,829 --> 01:05:36,746
And knives.
741
01:05:36,954 --> 01:05:39,163
Don't be stupid.
They did it with a cord.
742
01:05:39,329 --> 01:05:41,122
And if they killed him later?
743
01:05:41,330 --> 01:05:44,330
He didn't die here.
He ran away from town.
744
01:05:48,290 --> 01:05:50,331
This is where they castrated him.
745
01:05:51,748 --> 01:05:54,374
It's incredible
he could live without...
746
01:05:54,541 --> 01:05:57,249
Orthat you've lived
in the country all your life!
747
01:05:57,416 --> 01:05:59,208
What about pigs and horses?
748
01:05:59,417 --> 01:06:01,208
Sure, but a person...
749
01:06:01,417 --> 01:06:03,000
Come on, light it.
750
01:06:39,381 --> 01:06:40,214
Look.
751
01:06:41,048 --> 01:06:42,506
It was here.
752
01:06:45,465 --> 01:06:46,965
Pitorliua...
753
01:06:50,133 --> 01:06:51,216
Look,
754
01:06:51,383 --> 01:06:54,383
Dionis, Pauleta's husband.
755
01:06:54,591 --> 01:06:57,134
Look, the other starts with an F...
756
01:06:57,301 --> 01:07:00,801
Francesc or Ferran or...
757
01:07:01,677 --> 01:07:03,177
Or Farriol.
758
01:07:11,344 --> 01:07:14,304
It's dark out.
We should go...
759
01:07:16,012 --> 01:07:17,179
Nuria?
760
01:07:18,512 --> 01:07:19,845
Nuria.
761
01:08:38,233 --> 01:08:40,025
Look at the faggot!
762
01:09:15,448 --> 01:09:16,531
Faggot!
763
01:10:02,372 --> 01:10:03,372
Andreu!
764
01:10:04,331 --> 01:10:05,331
Andreu.
765
01:10:07,122 --> 01:10:10,373
Where are you going like that?
You'll catch cold.
766
01:10:12,332 --> 01:10:14,791
Now what's wrong? What's wrong?
767
01:10:15,666 --> 01:10:18,666
Go get dressed.
We have a permit to see your father.
768
01:10:18,874 --> 01:10:21,334
- I won't go to the prison.
- What's wrong with you?
769
01:10:21,500 --> 01:10:24,334
- I know what he did to Pitorliua.
What do you know?
770
01:10:24,500 --> 01:10:26,793
Don't pretend.
He castrated him like a pig.
771
01:10:26,960 --> 01:10:29,251
- Says who?
- Pauleta was at the cemetery...
772
01:10:29,418 --> 01:10:32,919
You think you should listen to her?
Don't you see she's nuts?
773
01:10:33,127 --> 01:10:36,377
- And only wants to hurt people?
- Don't lie to me, dammit!
774
01:10:37,127 --> 01:10:38,461
Come here.
775
01:10:42,212 --> 01:10:46,296
Look, Andreu. These years
were hard for your father.
776
01:10:46,588 --> 01:10:50,171
We were living on my pay only
and almost lost the house.
777
01:10:50,338 --> 01:10:53,130
- Dionis offered him a job.
- And that has to do with?
778
01:10:53,297 --> 01:10:55,255
It was to scare him into leaving.
779
01:10:55,464 --> 01:10:58,340
- Mrs. Manubens would pay them.
- To castrate him?
780
01:10:58,506 --> 01:11:01,840
No, just for the hazing with grease.
781
01:11:02,423 --> 01:11:04,966
Thing is, Dionis was a brute and,
782
01:11:05,132 --> 01:11:07,507
God forgive me
for badmouthing the dead,
783
01:11:07,674 --> 01:11:09,549
he was heartless too.
784
01:11:10,592 --> 01:11:13,508
But I swear your father
had nothing to do
785
01:11:13,717 --> 01:11:15,842
with how it all ended.
786
01:11:19,801 --> 01:11:21,509
Don't judge him.
787
01:11:22,301 --> 01:11:25,177
He's suffered so much
seeing me work like a slave,
788
01:11:25,344 --> 01:11:27,052
hearing you want to be a doctor
789
01:11:27,219 --> 01:11:30,220
and not being able
to give us anything.
790
01:11:32,511 --> 01:11:34,970
Maybe your father made mistakes,
791
01:11:35,178 --> 01:11:38,054
but he did it for us,
especially for you.
792
01:11:38,679 --> 01:11:41,471
If you fail him now,
he'll go to pieces.
793
01:12:12,351 --> 01:12:14,560
Look, they're coming out!
794
01:12:27,937 --> 01:12:30,062
Andreu, up you go!
795
01:12:34,355 --> 01:12:38,106
- Is that him? You see him?
- I don't know. I'm not sure.
796
01:12:39,064 --> 01:12:40,314
Come!
797
01:13:12,652 --> 01:13:13,652
How are you?
798
01:13:13,819 --> 01:13:14,902
OK.
799
01:13:17,028 --> 01:13:19,153
- Has your wound healed?
- What?
800
01:13:19,362 --> 01:13:21,487
Your wound. Is it healed?
801
01:13:21,654 --> 01:13:23,613
Yes, yes, it's healed.
802
01:13:24,363 --> 01:13:28,364
I brought you clothes and food.
I gave it to a guard.
803
01:13:28,822 --> 01:13:33,197
Everyone sends their love. They're
fattening a pig for when you get out.
804
01:13:35,948 --> 01:13:38,823
No, Florencia.
It's all over.
805
01:13:40,073 --> 01:13:41,449
You hold on.
806
01:13:42,074 --> 01:13:44,366
It will be OK, you'll see.
807
01:13:47,492 --> 01:13:48,867
How's the boy doing?
808
01:13:49,033 --> 01:13:52,450
Fine, he doesn't miss a day of school
and he's doing well.
809
01:13:57,201 --> 01:13:58,451
Give your father a kiss.
810
01:14:04,244 --> 01:14:07,495
Give this to your mother.
Tell herto get it to the Manubens.
811
01:14:12,371 --> 01:14:13,121
Lady!
812
01:14:13,329 --> 01:14:15,037
I'll kick that kid back in place!
813
01:14:15,246 --> 01:14:16,246
Andreu, come!
814
01:14:19,163 --> 01:14:20,788
What did your father give you?
815
01:14:20,997 --> 01:14:22,372
Hide it, hide it.
816
01:15:46,135 --> 01:15:49,219
Mrs. Manubens is very bossy,
right, grandma?
817
01:15:49,719 --> 01:15:52,344
With all that money she can be.
818
01:15:52,511 --> 01:15:54,720
But she looks sad, doesn't she?
819
01:15:54,887 --> 01:15:56,928
I don't think so.
820
01:15:57,095 --> 01:16:00,679
Poor people. They lost a son
not even 1 and never had more.
821
01:16:01,596 --> 01:16:04,763
And this is Pere, her brother.
822
01:16:04,929 --> 01:16:08,014
They made him marry
a woman he didn't love
823
01:16:08,180 --> 01:16:10,389
and sent him to France.
824
01:16:10,764 --> 01:16:12,223
May he be in Heaven.
825
01:16:12,556 --> 01:16:15,181
He could have had everything,
you see.
826
01:16:15,348 --> 01:16:17,974
Whereas we, who have nothing...
827
01:16:18,141 --> 01:16:20,766
well, we're still alive.
828
01:16:32,143 --> 01:16:34,934
- Can I go?
- Wait, we haven't finished.
829
01:16:38,227 --> 01:16:41,019
When you're finished,
come to my room.
830
01:16:41,185 --> 01:16:43,061
- OK.
- I'll be waiting.
831
01:16:44,686 --> 01:16:45,936
Hey, Andreu!
832
01:16:54,021 --> 01:16:56,397
I'd like to know
why all the portraits!
833
01:16:56,938 --> 01:17:00,105
They're only good
to use in obituaries.
834
01:17:02,023 --> 01:17:02,773
Come in.
835
01:17:07,732 --> 01:17:08,815
Sit, sit.
836
01:17:13,232 --> 01:17:17,233
I didn't know your father was in jail.
The Manubens told me.
837
01:17:17,816 --> 01:17:20,484
They asked about you, your ability,
838
01:17:20,651 --> 01:17:23,734
your knowledge, your behavior.
839
01:17:23,901 --> 01:17:27,902
And to ask you if you want them
to take care of your studies,
840
01:17:28,068 --> 01:17:30,360
if you'd like to get a degree.
841
01:17:30,527 --> 01:17:33,444
It seems your father's case
isn't going too well.
842
01:17:33,611 --> 01:17:35,986
My mother said the lawyer will fix it.
843
01:17:36,278 --> 01:17:39,362
Sure, you never know
until the last minute, right?
844
01:17:39,529 --> 01:17:42,279
But they say
that if it doesn't go well,
845
01:17:42,820 --> 01:17:45,821
your mother could get along better.
846
01:17:46,405 --> 01:17:49,905
I mean... without you...
What do you think?
847
01:17:51,321 --> 01:17:52,406
I don't know.
848
01:17:52,572 --> 01:17:55,031
Look, the Manubens
don't have children,
849
01:17:55,239 --> 01:17:57,197
and want to adopt someone.
850
01:17:57,572 --> 01:17:59,615
I already have parents.
851
01:18:02,157 --> 01:18:04,449
Andreu, you have to be sure
about this.
852
01:18:04,658 --> 01:18:06,366
You can continue studying,
853
01:18:06,533 --> 01:18:10,534
or stay here working in the fields
or a factory. That's all there is.
854
01:18:12,367 --> 01:18:13,284
Wait.
855
01:18:15,700 --> 01:18:18,160
- What?
- They've come for Andreu.
856
01:18:26,077 --> 01:18:28,536
That's a very important decision.
857
01:18:29,328 --> 01:18:32,412
Think it over,
it's a good opportunity.
858
01:18:33,120 --> 01:18:37,329
Know that I'm telling you this
because I love you and your cousins.
859
01:18:37,538 --> 01:18:39,413
Well don't love us so much.
860
01:18:41,496 --> 01:18:44,289
Go on, they're waiting for you.
861
01:18:46,872 --> 01:18:47,539
Andreu.
862
01:18:49,165 --> 01:18:52,165
Look, I lost my parents
when I was very young,
863
01:18:52,790 --> 01:18:56,207
so I had to do what I'm doing
and not what I wanted.
864
01:18:56,374 --> 01:18:59,374
If I'd had an opportunity like you,
I'd have taken it.
865
01:18:59,999 --> 01:19:02,708
You're you and I'm me.
866
01:19:16,252 --> 01:19:17,669
- What did he want?
- Nothing.
867
01:19:18,210 --> 01:19:19,628
Andreu, let's go.
868
01:19:20,211 --> 01:19:22,503
- Your mom's waiting for you.
- What's wrong?
869
01:19:22,711 --> 01:19:24,586
She got a permit to go to thejail.
870
01:19:24,753 --> 01:19:26,629
But we went last week.
871
01:19:26,796 --> 01:19:28,587
They're taking him to Barcelona.
872
01:19:28,796 --> 01:19:32,630
Oh, bad sign. It's what they do
with those who don't return.
873
01:19:38,173 --> 01:19:39,798
Are you stupid or what?
874
01:21:00,852 --> 01:21:01,936
Come here.
875
01:21:03,436 --> 01:21:06,770
Come, sit, I'm tired
of sitting all day.
876
01:21:06,937 --> 01:21:09,145
They asked me if you want a priest.
877
01:21:09,312 --> 01:21:13,229
No priests.
They're all leeches and traitors.
878
01:21:13,438 --> 01:21:15,313
- Hey, Andreu?
- Yes.
879
01:21:21,855 --> 01:21:23,355
Know what?
880
01:21:24,398 --> 01:21:27,231
I heard that owl singing
last night,
881
01:21:28,273 --> 01:21:30,732
and knew he was singing for me.
882
01:21:39,900 --> 01:21:41,608
But I'm not sad,
883
01:21:41,817 --> 01:21:44,443
so you shouldn't be either.
884
01:21:48,693 --> 01:21:51,152
We won't see each other again,
will we?
885
01:21:57,986 --> 01:21:59,070
No.
886
01:22:04,487 --> 01:22:06,529
Now, Andreu, listen closely.
887
01:22:06,696 --> 01:22:08,405
We don't have much time.
888
01:22:10,363 --> 01:22:12,988
The war has hurt us all badly.
889
01:22:13,738 --> 01:22:17,156
But the worst part of war
isn't that people go hungry
890
01:22:17,323 --> 01:22:20,907
or have to escape,
or even that they kill us.
891
01:22:22,324 --> 01:22:25,574
The worst part of war is
they make us forget our ideals,
892
01:22:25,740 --> 01:22:28,658
because without ideals
a person is nothing.
893
01:22:30,783 --> 01:22:33,617
So to me the most important thing
is what's here
894
01:22:38,034 --> 01:22:39,368
and in here.
895
01:22:40,827 --> 01:22:44,243
You must protect that like a treasure.
896
01:22:45,368 --> 01:22:46,369
Will you do that?
897
01:22:55,245 --> 01:22:57,120
And now go,
898
01:22:57,329 --> 01:23:01,330
your mom and I have a lot to talk
about before ourtime runs out.
899
01:23:05,164 --> 01:23:06,747
I brought you something.
900
01:23:21,833 --> 01:23:23,375
To keep you company.
901
01:23:25,250 --> 01:23:27,375
Not much time left for company.
902
01:23:27,584 --> 01:23:30,918
You'd better take him home with you.
903
01:23:33,293 --> 01:23:34,626
Look after him, OK?
904
01:23:39,752 --> 01:23:41,711
And your mothertoo,
905
01:23:43,587 --> 01:23:45,545
take good care of her.
906
01:25:05,433 --> 01:25:07,808
You have to mourn for a year.
907
01:25:08,183 --> 01:25:10,392
Your mother, the rest of her life.
908
01:25:32,729 --> 01:25:34,104
Poorthing...
909
01:25:38,396 --> 01:25:40,605
Executed like a criminal.
910
01:25:47,773 --> 01:25:51,107
They didn't let me see him
even in his last moment.
911
01:25:51,690 --> 01:25:53,483
Quirze, sit overthere.
912
01:26:17,694 --> 01:26:19,487
Don't shed a single tear.
913
01:26:22,112 --> 01:26:23,695
No need to make them feel sorry.
914
01:26:23,862 --> 01:26:25,321
I'm in charge of the funeral.
915
01:26:25,488 --> 01:26:27,363
We had no time to make cards.
916
01:26:27,529 --> 01:26:31,530
Next Sunday we'll hand them out
if they let us do the burial.
917
01:26:31,697 --> 01:26:33,155
Say hello to Macia.
918
01:26:33,322 --> 01:26:36,322
He's letting us bury
your father in his niche.
919
01:26:36,489 --> 01:26:38,781
Or we'd bury him
in the ground like a dog.
920
01:26:38,948 --> 01:26:40,823
You come with me.
921
01:26:48,116 --> 01:26:50,158
What do I tell that poor woman?
922
01:26:50,367 --> 01:26:53,158
Tell her what I told you before.
923
01:27:04,285 --> 01:27:06,160
Damn priest!
924
01:27:06,785 --> 01:27:09,703
- Why isn't he starting?
- I don't know.
925
01:27:11,495 --> 01:27:13,453
What's wrong? We're all here.
926
01:27:13,620 --> 01:27:17,621
The priest says there's no sense
to a funeral for a man
927
01:27:17,787 --> 01:27:20,955
who cursed priests to the end.
928
01:27:21,455 --> 01:27:25,455
- We can pray together if we want.
- To hell with praying!
929
01:27:25,622 --> 01:27:27,664
Andreu, we're leaving.
930
01:27:30,998 --> 01:27:33,374
120 kilos of fat and nothing more!
931
01:27:33,582 --> 01:27:36,665
No room for what you call
Christian charity.
932
01:27:36,874 --> 01:27:39,082
Don't listen to her.
She's crazy.
933
01:27:42,333 --> 01:27:44,125
- Come back!
- I want them to hear me!
934
01:27:44,291 --> 01:27:45,375
Florencia. Not now!
935
01:27:53,918 --> 01:27:56,918
- Leave it be!
- I can't. Don't you see I can't?
936
01:28:01,586 --> 01:28:05,254
So he's dead! You're happy now.
937
01:28:06,295 --> 01:28:08,587
Is his death good for anything?
938
01:28:08,837 --> 01:28:12,255
Is not burying him properly
good for anything?
939
01:28:12,463 --> 01:28:14,255
I'll tell you what it's good for.
940
01:28:14,421 --> 01:28:17,088
To trample those who
won't bow down to you.
941
01:28:17,256 --> 01:28:18,339
Don't make me talk.
942
01:28:18,547 --> 01:28:21,422
You should kill me too, next to him.
943
01:28:21,797 --> 01:28:23,214
Arert I red enough?
944
01:28:23,382 --> 01:28:25,423
Don't mind her.
She's lost her head.
945
01:28:25,590 --> 01:28:28,298
I'm aware of her condition.
We'll talk later.
946
01:28:28,465 --> 01:28:30,674
You ruined my life.
You hear me?
947
01:28:30,883 --> 01:28:33,883
We've done too much for you.
All of you.
948
01:28:34,049 --> 01:28:36,800
Sure! Black bread and red sugar,
949
01:28:36,967 --> 01:28:40,050
with the ration book
and waiting hours in line!
950
01:28:40,259 --> 01:28:42,135
That's all you've given us.
951
01:28:42,301 --> 01:28:45,176
Bread with no soul or virtue; dead,
952
01:28:45,343 --> 01:28:49,094
like all of you, because of
this goddamn war that's killed us all.
953
01:28:49,261 --> 01:28:52,761
All who deserved it.
954
01:29:04,971 --> 01:29:05,971
Mother, let's go.
955
01:29:08,764 --> 01:29:11,639
When you were in
your mother's womb,
956
01:29:12,305 --> 01:29:16,306
they should have thrown her
in the pigs' trough to be eaten alive.
957
01:29:16,806 --> 01:29:19,682
Let's go, we have
no more business here.
958
01:29:22,724 --> 01:29:23,307
Let's go.
959
01:29:57,438 --> 01:29:59,022
Pauleta, why are you here?
960
01:29:59,188 --> 01:30:01,063
To offer my condolences.
961
01:30:01,230 --> 01:30:03,773
Andreu, go put the cages on the porch.
962
01:30:04,273 --> 01:30:05,606
Let him stay.
963
01:30:05,773 --> 01:30:09,982
Young people need to get
used to hearing serious words.
964
01:30:14,274 --> 01:30:18,733
14 times the judge called me
to ask if I distrusted someone,
965
01:30:18,941 --> 01:30:22,108
ifDionis' death had to do
with Pitorliua...
966
01:30:22,317 --> 01:30:24,276
You have to bring all that up again?
967
01:30:24,484 --> 01:30:27,234
See how they're all dead?
Pitorliua, our husbands. All!
968
01:30:27,401 --> 01:30:31,235
All except Pere Manubens' wife,
who's very much alive.
969
01:30:31,568 --> 01:30:33,527
What are you getting at, Pauleta?
970
01:30:33,735 --> 01:30:35,611
After Pitorliua's misfortune,
971
01:30:36,153 --> 01:30:39,319
Pere went to France,
but they made him marry before.
972
01:30:39,903 --> 01:30:43,070
When he died last year,
his sister, Mrs. Manubens,
973
01:30:43,237 --> 01:30:46,404
told Dionis to steal her brother's
marriage certificate
974
01:30:46,570 --> 01:30:49,113
to nullify the marriage
and keep the entire fortune.
975
01:30:49,321 --> 01:30:52,030
Why don't you tell the judge
and not me?
976
01:30:52,196 --> 01:30:55,781
You can be on the Manubens'
side, but never against them.
977
01:30:57,156 --> 01:30:59,197
I told Dionis that often,
978
01:30:59,364 --> 01:31:01,323
but him,
being so stubborn,
979
01:31:01,490 --> 01:31:04,407
he blackmailed Mrs. Manubens
once he had the papers.
980
01:31:04,573 --> 01:31:07,366
And the damn bitch got rid of him.
981
01:31:08,199 --> 01:31:09,991
Like she did with your man.
982
01:31:12,241 --> 01:31:14,367
Farriol was executed for being red.
983
01:31:14,575 --> 01:31:18,576
Farriol was garroted because
he had no red left in him.
984
01:31:19,076 --> 01:31:20,868
He was like my man:
985
01:31:21,035 --> 01:31:23,868
A lout, a traitor
and a hired killer...
986
01:31:24,035 --> 01:31:25,536
but worse,
987
01:31:25,911 --> 01:31:28,911
because Dionis, despite what he was,
988
01:31:29,077 --> 01:31:31,370
could never have killed a boy.
989
01:31:32,037 --> 01:31:33,120
What do you mean?
990
01:31:33,287 --> 01:31:34,745
Shall I spell it out for you?
991
01:31:34,912 --> 01:31:37,996
Tell you who they paid
this time to finish it all off?
992
01:31:38,163 --> 01:31:39,413
That I won't tolerate!
993
01:31:39,579 --> 01:31:42,329
Yes you will tolerate it!
I owe it to my son!
994
01:31:49,747 --> 01:31:50,998
Get out!
995
01:31:53,998 --> 01:31:57,832
Your father,
always talking about ideals.
996
01:31:57,999 --> 01:31:59,957
Look what shitty ideals he had.
997
01:32:00,166 --> 01:32:01,166
I said get out!
998
01:32:09,334 --> 01:32:12,418
What I don't understand
is Farriol's silence.
999
01:32:12,626 --> 01:32:15,627
With nothing to lose,
it's like he let himself be killed.
1000
01:32:16,294 --> 01:32:20,294
Pauleta, you gave us your condolences.
You can leave.
1001
01:32:23,295 --> 01:32:24,670
And don't ever come back.
1002
01:32:24,836 --> 01:32:27,837
Good night!
Now go to sleep if you can.
1003
01:32:42,631 --> 01:32:45,256
How could father kill Culet?
1004
01:32:45,506 --> 01:32:47,132
Forgive us, Andreu.
1005
01:32:48,340 --> 01:32:50,715
You have to forgive
your father and me.
1006
01:32:52,132 --> 01:32:54,175
We didn't know how to do a better job.
1007
01:32:54,466 --> 01:32:55,800
Don't touch me!
1008
01:34:44,108 --> 01:34:46,401
No more ghosts, huh?
1009
01:34:53,860 --> 01:34:56,069
Why'd you take off
the mourning bracelet?
1010
01:34:57,444 --> 01:35:01,028
I won't have anything to do
with my father. Or my mother.
1011
01:35:06,612 --> 01:35:08,654
Aunt Cio wants me to work
at the factory.
1012
01:35:08,862 --> 01:35:10,822
The Manubens want
to take me to Igualada.
1013
01:35:11,572 --> 01:35:12,822
They want to hook you.
1014
01:35:15,405 --> 01:35:18,823
Listen, Andreu, why don't we
run away together?
1015
01:35:19,614 --> 01:35:21,489
Us two? Where?
1016
01:35:21,656 --> 01:35:23,365
To Vic, on the train.
1017
01:35:23,574 --> 01:35:26,365
Nobody knows us there.
What do you think?
1018
01:35:28,324 --> 01:35:30,033
I've thought about it a lot.
1019
01:35:30,200 --> 01:35:32,658
We'll set fires in town
at siesta time.
1020
01:35:32,866 --> 01:35:36,451
When they're all running
to put them out, we'll escape.
1021
01:35:39,701 --> 01:35:41,242
Let's make a pact?
1022
01:35:44,827 --> 01:35:45,660
Deal.
1023
01:35:47,035 --> 01:35:49,994
But before, we'll cast a spell.
1024
01:35:50,828 --> 01:35:53,829
And here's the rabbit.
Made with onions as you like it.
1025
01:35:53,995 --> 01:35:56,454
- Now that is a sin!
- You deserve the best.
1026
01:35:56,620 --> 01:35:58,245
You're so understanding with us.
1027
01:35:58,454 --> 01:35:59,370
Forget it...
1028
01:35:59,537 --> 01:36:02,705
Come in. The Manubens
were just talking about you.
1029
01:36:02,871 --> 01:36:06,456
How you and your mother
suffered with your father's death.
1030
01:36:06,664 --> 01:36:09,206
But that's all over, right son?
1031
01:36:11,664 --> 01:36:14,123
Here, this is for you.
1032
01:36:14,832 --> 01:36:15,832
Chocolate.
1033
01:36:17,165 --> 01:36:18,165
Thank you.
1034
01:36:18,665 --> 01:36:21,541
We think you could
help out your mother.
1035
01:36:21,999 --> 01:36:25,167
Another mouth at home
is always a burden,
1036
01:36:25,792 --> 01:36:28,000
especially with no wages.
1037
01:36:28,167 --> 01:36:32,085
Would you like to start high
school next year in Igualada?
1038
01:36:32,293 --> 01:36:34,001
Later you could get a degree.
1039
01:36:34,210 --> 01:36:37,210
Your mother would have
no expenses or headaches.
1040
01:36:37,418 --> 01:36:41,252
And you'd have space to study
and everything at home.
1041
01:36:41,961 --> 01:36:43,544
For God's sake,
say something.
1042
01:36:45,128 --> 01:36:48,878
Leave him, Cio, it's logical
he has to think about it.
1043
01:36:49,503 --> 01:36:51,963
It's good he hasn't had
his wings clipped.
1044
01:36:52,171 --> 01:36:55,046
It will be like now,
Andreu, but different.
1045
01:36:55,213 --> 01:36:57,422
You and your motherthink about it.
1046
01:36:57,630 --> 01:36:59,672
We've already discussed it.
1047
01:37:00,672 --> 01:37:01,672
Come here.
1048
01:37:03,131 --> 01:37:06,798
She'll do what you say,
whatever's best for you.
1049
01:37:19,133 --> 01:37:21,593
We'll sign him up
so he won't lose his place
1050
01:37:22,259 --> 01:37:24,134
and later he'll say yes.
1051
01:37:25,926 --> 01:37:27,176
What are you doing?
1052
01:37:27,677 --> 01:37:29,385
I buried two serins.
1053
01:37:29,552 --> 01:37:31,677
- You buried them alive?
- So what?
1054
01:37:31,844 --> 01:37:34,761
You kill them too.
You think we didn't know?
1055
01:37:38,428 --> 01:37:39,595
Look.
1056
01:37:40,846 --> 01:37:43,137
And what did you bring of yours?
1057
01:37:49,180 --> 01:37:50,430
What's so funny?
1058
01:37:50,638 --> 01:37:54,556
- This shitty globe.
- What should they have put there?
1059
01:37:55,181 --> 01:37:58,931
Don't you like birds?
Then lots of birds.
1060
01:37:59,224 --> 01:38:01,515
Dead, stuffed.
1061
01:38:01,724 --> 01:38:05,558
That would be your portrait:
Portrait of a bird killer.
1062
01:38:09,725 --> 01:38:11,684
When the bomb blew off my hand,
1063
01:38:11,892 --> 01:38:15,809
the gang gathered all the
little pieces in a shoe box
1064
01:38:16,517 --> 01:38:18,310
and one day I went to get it.
1065
01:38:19,977 --> 01:38:22,602
Dead hand, dead hand,
1066
01:38:22,893 --> 01:38:24,394
knock on this door.
1067
01:38:24,561 --> 01:38:26,019
Leave me alone.
1068
01:38:26,394 --> 01:38:28,353
There's just no kidding with you.
1069
01:38:28,728 --> 01:38:30,312
You know what?
1070
01:38:31,020 --> 01:38:34,020
I'd like to set a bird on fire
one day.
1071
01:38:34,270 --> 01:38:37,063
A ball of fire flying in the air,
1072
01:38:37,396 --> 01:38:40,396
squawking,
until it falls to the ground.
1073
01:38:40,980 --> 01:38:43,814
Ashower of ashes is all
that would be left of it.
1074
01:38:48,147 --> 01:38:49,857
Did you ever want to die?
1075
01:38:50,898 --> 01:38:53,982
Well I'll never die completely;
1076
01:38:54,273 --> 01:38:56,483
I'll die little by little,
1077
01:38:56,733 --> 01:38:59,108
first one hand, then the other...
1078
01:38:59,274 --> 01:39:01,650
Remember I'm already a little buried.
1079
01:39:01,859 --> 01:39:05,192
And when I'm really dead,
to hell with the living!
1080
01:39:06,192 --> 01:39:08,651
Dead hand, dead hand,
1081
01:39:10,443 --> 01:39:12,235
Now I can't ever die.
1082
01:39:12,526 --> 01:39:13,776
You're crazy!
1083
01:39:30,488 --> 01:39:31,488
What's that?
1084
01:39:31,696 --> 01:39:34,780
Chocolate. For you.
The owners gave it to me.
1085
01:39:34,989 --> 01:39:35,905
What do they want?
1086
01:39:37,114 --> 01:39:39,823
To go with them to
continue my education.
1087
01:39:40,365 --> 01:39:43,531
- That's what you wanted.
- I want to get my own life together.
1088
01:39:43,698 --> 01:39:45,156
What are you going to do?
1089
01:39:45,324 --> 01:39:49,574
Run away! With my cousin. But first
we're going to burn everything.
1090
01:39:50,116 --> 01:39:51,742
You be careful, Andreu!
1091
01:39:51,950 --> 01:39:55,200
That girl's mad at the world.
And she's evil-minded.
1092
01:39:55,408 --> 01:39:59,701
What should I do? Go to the factory?
With the owners?
1093
01:40:00,076 --> 01:40:01,784
You fly too low, Andreu.
1094
01:40:01,993 --> 01:40:04,619
So low it seems
like you'rejust walking.
1095
01:40:04,952 --> 01:40:07,827
Fly high and don't let
anyone catch you.
1096
01:40:08,160 --> 01:40:10,035
And how can I do that?
1097
01:40:10,244 --> 01:40:13,661
Thinking. With your head.
And choosing what you like most.
1098
01:40:16,453 --> 01:40:17,829
Then come with me.
1099
01:40:19,371 --> 01:40:20,537
I can't.
1100
01:40:20,871 --> 01:40:22,329
Why can't you?
1101
01:40:23,622 --> 01:40:27,122
Because one of these days
I'll spread my wings,
1102
01:40:27,330 --> 01:40:29,873
spread them wide, completely.
1103
01:40:35,499 --> 01:40:36,957
Don't come any closer.
1104
01:40:59,335 --> 01:41:01,211
- Where were you?
- Around.
1105
01:41:01,628 --> 01:41:03,503
Your mother's waiting for you.
1106
01:41:03,669 --> 01:41:06,128
She came forthe thing
with the Manubens.
1107
01:41:18,630 --> 01:41:20,339
Andreu, come in!
1108
01:41:20,506 --> 01:41:21,589
It all went well.
1109
01:41:21,881 --> 01:41:24,881
The owners and your mother agree.
Right, Florencia?
1110
01:41:25,047 --> 01:41:28,048
Of course, poorthing can barely
stand up straight.
1111
01:41:28,257 --> 01:41:30,715
We've discussed it.
What's so bad about it?
1112
01:41:31,548 --> 01:41:34,549
All your life moaning about
the owners' conditions,
1113
01:41:34,716 --> 01:41:36,133
now you agree to everything.
1114
01:41:36,299 --> 01:41:38,425
With him it's different.
An education.
1115
01:41:38,634 --> 01:41:41,092
They'll take him away
like he was livestock!
1116
01:41:41,467 --> 01:41:42,634
What should we do?
1117
01:41:42,842 --> 01:41:45,135
Get out of this land that's not ours.
1118
01:41:45,301 --> 01:41:48,635
- So now we have to leave?
- Shut up or you'll get slapped.
1119
01:41:49,635 --> 01:41:51,094
Look, Enriqueta,
1120
01:41:51,261 --> 01:41:54,927
in what stuffy apt. In what
lousy town would we all fit,
1121
01:41:55,094 --> 01:41:57,720
animals, old folks,
aunts, uncles, etc?
1122
01:41:57,887 --> 01:42:00,595
Here even those who
had nothing have eaten.
1123
01:42:00,762 --> 01:42:02,470
I've worked like mad to help.
1124
01:42:02,637 --> 01:42:06,054
When it suited you, with
the schedule and life you wanted.
1125
01:42:06,263 --> 01:42:08,054
We should have bridled you before!
1126
01:42:08,263 --> 01:42:09,972
Do what you will with the boy,
1127
01:42:10,180 --> 01:42:13,597
I won't be at your orders waiting
for a groom on a plate.
1128
01:42:13,805 --> 01:42:16,806
I'll pick him and if he knows
how to raise my skirt, better.
1129
01:42:17,015 --> 01:42:20,098
Stop it!
We're here to talk about Andreu.
1130
01:42:21,974 --> 01:42:23,599
What do you say, mother?
1131
01:42:24,266 --> 01:42:28,725
I can't understand anyone leaving
his village and family,
1132
01:42:28,975 --> 01:42:30,600
but if it's for his own good...
1133
01:42:30,808 --> 01:42:32,267
What about me?
1134
01:42:33,100 --> 01:42:35,559
No one's going to ask me?
1135
01:42:38,309 --> 01:42:40,602
Wasrt I supposed to choose?
1136
01:42:41,644 --> 01:42:43,102
Andreu's right.
1137
01:42:44,310 --> 01:42:46,019
Say what you think, son.
1138
01:42:46,185 --> 01:42:50,103
I don't want to live like this
or be pointed at or more lies.
1139
01:42:50,520 --> 01:42:52,645
I don't want to be like you.
1140
01:42:53,771 --> 01:42:55,104
Come with me.
1141
01:43:00,897 --> 01:43:04,397
We'll do what you want, son,
but I want to be sure
1142
01:43:04,605 --> 01:43:08,106
you realize the people
who want to be your parents are...
1143
01:43:08,314 --> 01:43:09,939
- Do you realize?
- Yes.
1144
01:43:10,106 --> 01:43:13,107
I know it's their fault father's dead.
1145
01:43:21,566 --> 01:43:23,275
Andreu is leaving.
1146
01:43:23,650 --> 01:43:25,526
His father would have wanted it.
1147
01:43:25,734 --> 01:43:28,609
No, mother.
It's what I want.
1148
01:43:34,235 --> 01:43:36,610
You traitor! You promised me.
1149
01:43:37,444 --> 01:43:39,236
How can you leave me alone?
1150
01:43:39,403 --> 01:43:42,194
If I can leave my mother,
why wouldn't I leave you?
1151
01:43:59,239 --> 01:44:00,697
Put that in here.
1152
01:44:03,032 --> 01:44:04,448
So, ready to go?
1153
01:44:06,032 --> 01:44:09,533
If you forgot something,
we'll stop back to get it.
1154
01:44:10,408 --> 01:44:13,116
Now go say goodbye to your family.
1155
01:44:26,201 --> 01:44:29,619
...Polyphemus in "The Odyssey"
represents what is monstrous
1156
01:44:29,786 --> 01:44:33,287
because it only has
one eye and is a giant.
1157
01:44:33,453 --> 01:44:35,745
Also, and this is important,
1158
01:44:36,287 --> 01:44:39,954
because its human nature
was corrupted
1159
01:44:40,121 --> 01:44:42,329
until becoming a being
1160
01:44:42,496 --> 01:44:45,496
of a nature different
from the one it had
1161
01:44:45,705 --> 01:44:47,330
orthat was hidden within...
1162
01:44:48,122 --> 01:44:48,705
Yes?
1163
01:44:48,914 --> 01:44:50,539
Visit for Andres Manubens.
1164
01:45:03,874 --> 01:45:05,917
You, face the wall!
1165
01:45:37,630 --> 01:45:40,172
How are you? So, studying a lot?
1166
01:45:40,338 --> 01:45:42,381
- Do they treat you OK?
- Yes, very well.
1167
01:45:42,548 --> 01:45:44,423
I want no complaints about you.
1168
01:45:44,589 --> 01:45:47,756
Show them we taught you well,
you have good manners.
1169
01:45:48,799 --> 01:45:50,424
You can sit, mother.
1170
01:45:52,507 --> 01:45:56,508
I brought you sausage
and everything you like.
1171
01:45:56,675 --> 01:45:58,883
I had to change shifts at the factory,
1172
01:45:59,050 --> 01:46:01,509
change trains, take 2 buses.
You have no idea.
1173
01:46:01,676 --> 01:46:04,134
If it's so hard, don't come anymore.
1174
01:46:06,384 --> 01:46:08,177
That's not why I said it, silly.
1175
01:46:11,552 --> 01:46:13,594
You feel that's the way to treat me?
1176
01:46:17,678 --> 01:46:19,386
You know, Andreu?
1177
01:46:19,929 --> 01:46:22,762
I wish things
had gone differently too.
1178
01:46:22,929 --> 01:46:26,763
I swear I've worked myself
to the bone.
1179
01:46:27,846 --> 01:46:31,430
I've done nothing but
work and work for you
1180
01:46:31,596 --> 01:46:33,722
for your father... for everyone.
1181
01:46:36,722 --> 01:46:38,848
And I will till the day I die...
1182
01:46:39,973 --> 01:46:42,348
I'll cover my own face
with the sheet
1183
01:46:42,515 --> 01:46:45,141
just so I won't have
to trouble anyone.
1184
01:46:48,766 --> 01:46:52,184
Your dad would be so happy
to see you here, so many books.
1185
01:46:52,392 --> 01:46:53,934
Forget about father.
1186
01:47:03,977 --> 01:47:05,936
I have to get back to class.
1187
01:47:25,980 --> 01:47:27,230
You like being here?
1188
01:47:29,106 --> 01:47:31,315
Yes. I like it a lot.
1189
01:47:32,440 --> 01:47:35,691
I want you to know
you're here thanks to him.
1190
01:47:36,274 --> 01:47:39,857
Rememberthe letter he gave you
in prison forthe Manubens?
1191
01:47:40,691 --> 01:47:44,775
It said he wouldn't report them if
they gave you everything you need.
1192
01:47:45,733 --> 01:47:47,151
You understand?
1193
01:47:48,568 --> 01:47:51,734
He let himself be killed
so you could be here.
1194
01:47:54,985 --> 01:47:57,694
I've forgiven your father.
1195
01:47:58,902 --> 01:48:01,528
Maybe you should
forgive him too.
1196
01:48:49,911 --> 01:48:51,536
- Hey, Andreu!
- What?
1197
01:48:51,744 --> 01:48:53,203
Who was that weird woman?
1198
01:48:53,369 --> 01:48:56,370
Someone from my town
with a package for me.
84443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.