All language subtitles for Babes In Toyland 1986 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,933 --> 00:02:14,635 (HORN HONKING) 2 00:02:17,538 --> 00:02:18,839 (WIND HOWLING) 3 00:02:21,375 --> 00:02:22,876 NEWSCASTER ON TV: Two kinds of weather this Christmas Eve, 4 00:02:22,910 --> 00:02:25,213 bad and worse. 5 00:02:25,246 --> 00:02:28,316 There's some kind of bumper storm heading Ohio way tonight. 6 00:02:28,349 --> 00:02:32,453 Road conditions will become extremely hazardous as the evening wears on. 7 00:02:32,486 --> 00:02:34,855 But the best advice is to just stay home. 8 00:02:34,888 --> 00:02:36,757 Repeat, stay home. 9 00:02:36,790 --> 00:02:38,192 Any word from Mom yet? 10 00:02:38,226 --> 00:02:39,560 (PHONE RINGING) 11 00:02:39,593 --> 00:02:40,661 That'll be her. 12 00:02:41,895 --> 00:02:44,598 I wonder where she's stuck this time. 13 00:02:45,533 --> 00:02:46,634 Hi, Mom? 14 00:02:46,667 --> 00:02:50,571 Lisa, I'm at a gas station in Midville. 15 00:02:50,604 --> 00:02:53,207 I'm having chains put on the car. 16 00:02:53,241 --> 00:02:54,642 JOEY: I'm hungry, Mom. 17 00:02:54,675 --> 00:02:55,776 Okay, Joey. 18 00:02:55,809 --> 00:02:59,547 I have a couple of more things that I have to do. 19 00:02:59,580 --> 00:03:02,750 Uh, so, I'll be home in about an hour, okay? 20 00:03:02,783 --> 00:03:04,017 Okay. 21 00:03:04,051 --> 00:03:06,987 Will you be all right for a little bit till we get home? 22 00:03:07,020 --> 00:03:09,857 Don't worry about a thing. Just take care of yourself and Joey, 23 00:03:09,890 --> 00:03:11,625 and dinner will be ready when you get home. 24 00:03:12,626 --> 00:03:14,662 Ma'am, we put on your chains. 25 00:03:14,695 --> 00:03:16,530 Your chains. All right. Honey, I gotta go. 26 00:03:16,564 --> 00:03:19,833 I gotta go buy Joey something to eat, okay? 27 00:03:19,867 --> 00:03:21,835 Great. Bye-bye. 28 00:03:21,869 --> 00:03:24,338 You didn't put these away again, Mary. 29 00:03:24,372 --> 00:03:26,240 I got you a great present. 30 00:03:26,274 --> 00:03:29,243 Don't ask what it is. It's a surprise. 31 00:03:29,277 --> 00:03:31,279 I bet it's a new blender. 32 00:03:31,912 --> 00:03:32,980 Well, then what is it? 33 00:03:33,013 --> 00:03:34,648 I won't tell you. 34 00:03:34,682 --> 00:03:35,716 You're a rat. 35 00:03:35,749 --> 00:03:36,917 (CHUCKLING) 36 00:03:42,990 --> 00:03:44,592 It's a sled. 37 00:03:45,926 --> 00:03:47,328 A sled? 38 00:03:49,430 --> 00:03:52,032 I thought, for a change, you might want something fun. 39 00:03:52,065 --> 00:03:54,602 Oh, I think a sled's a terrific present. 40 00:03:55,068 --> 00:03:56,637 I love you. 41 00:03:56,870 --> 00:03:58,539 You're a rat. 42 00:03:59,707 --> 00:04:00,808 (CHUCKLES) 43 00:04:00,841 --> 00:04:03,311 Okay. Take it easy and watch TV 44 00:04:03,344 --> 00:04:04,612 until Mom and Joey get home, okay? 45 00:04:04,645 --> 00:04:05,779 Okay. Okay. 46 00:04:05,813 --> 00:04:07,648 There's no need to redecorate the house or anything 47 00:04:07,681 --> 00:04:09,049 before we all get back. 48 00:04:09,082 --> 00:04:10,384 Are you warm? Yes. 49 00:04:10,418 --> 00:04:11,952 Okay. Okay, bye. 50 00:04:11,985 --> 00:04:13,521 Bye. Take care. 51 00:04:15,589 --> 00:04:17,257 (WIND HOWLING) 52 00:04:21,629 --> 00:04:24,598 MAN ON TV: And the top story here tonight in Cincinnati is the weather. 53 00:04:24,632 --> 00:04:25,833 And here's Gail with an update. 54 00:04:25,866 --> 00:04:28,936 GAIL: As of 10 p.m., the giant Canadian storm 55 00:04:28,969 --> 00:04:31,439 continues to surge its way south. 56 00:04:31,472 --> 00:04:36,444 Blizzard conditions are now being reported from many areas in the Midwest. 57 00:04:36,477 --> 00:04:39,747 The high winds and heavy snowfall are expected to reach us 58 00:04:39,780 --> 00:04:42,550 here in the Cincinnati area during the next hour. 59 00:04:43,050 --> 00:04:45,386 Now, more local... 60 00:04:45,419 --> 00:04:46,520 (ANTENNA CREAKING) 61 00:05:06,073 --> 00:05:07,741 (WIND HOWLING) 62 00:05:21,822 --> 00:05:25,726 * May we wish you the happiest Christmas 63 00:05:25,759 --> 00:05:28,762 * Anyone ever knew 64 00:05:29,563 --> 00:05:31,932 (PEOPLE CHATTERING) 65 00:05:31,965 --> 00:05:34,668 * Make your Christmas the happiest Christmas 66 00:05:34,702 --> 00:05:37,605 * Anyone ever knew 67 00:05:37,638 --> 00:05:40,140 * Buy your kiddy a teddy for Christmas 68 00:05:40,173 --> 00:05:41,609 * $29.90 for 2 69 00:05:41,875 --> 00:05:43,677 Hi. 70 00:05:43,711 --> 00:05:48,081 How about a quick Christmas pizza at Capone's before I drop you home? 71 00:05:48,115 --> 00:05:50,751 Jack, I don't think I could eat three pizzas. 72 00:05:50,784 --> 00:05:52,420 Who said anything about three? 73 00:05:52,453 --> 00:05:54,087 Well, I got two other offers. 74 00:05:54,121 --> 00:05:55,956 Oh, here we go again. 75 00:05:55,989 --> 00:05:58,492 The Delilah of the five-and-dime. 76 00:06:04,632 --> 00:06:05,733 Ouch! 77 00:06:13,106 --> 00:06:14,708 (PEOPLE CHATTERING) 78 00:06:16,777 --> 00:06:18,178 Mary, Mary. 79 00:06:18,211 --> 00:06:19,246 Lisa, what are you doing here? 80 00:06:19,279 --> 00:06:21,615 Sorry, I tried to call, but the phones are down. 81 00:06:21,649 --> 00:06:23,417 Mary, you've got to come home right away. 82 00:06:23,451 --> 00:06:24,885 It said on TV there's gonna be 83 00:06:24,918 --> 00:06:28,055 a big blizzard hitting Cincinnati in an hour. 84 00:06:28,088 --> 00:06:29,757 It's really bad. 85 00:06:29,790 --> 00:06:32,460 Did Mom and Joey get home? No. Not yet. 86 00:06:32,493 --> 00:06:35,162 My jeep's got four-wheel drive. I'll take you both home. 87 00:06:35,195 --> 00:06:37,598 Someone should tell Barnie to close the store. 88 00:06:37,631 --> 00:06:40,768 That's like saying someone should tell King Kong to get out of the jungle. 89 00:06:40,801 --> 00:06:43,036 Anyway, here comes your big chance. 90 00:06:44,237 --> 00:06:45,906 (GASPS) Uh-uh. 91 00:06:45,939 --> 00:06:48,041 I'll come back for you as soon as he's gone, okay? 92 00:06:48,075 --> 00:06:49,477 Lisa, get down under the counter. 93 00:06:49,510 --> 00:06:51,712 I don't want him to see you here. 94 00:06:58,819 --> 00:07:00,621 Hi, there, beautiful. 95 00:07:00,654 --> 00:07:02,623 I've been watching you, uh, with the teddy bears. 96 00:07:02,656 --> 00:07:04,892 What do you think you're running here, a charity bazaar? 97 00:07:04,925 --> 00:07:08,228 The merchandise was faulty. There was no refund. 98 00:07:08,261 --> 00:07:11,965 The customer took a punching bag in exchange and was quite satisfied. 99 00:07:11,999 --> 00:07:13,767 One thing I can say for you, angel eyes, 100 00:07:13,801 --> 00:07:16,737 your personal merchandise is by no means faulty, 101 00:07:16,770 --> 00:07:18,906 but when I say, "push the teddy bears," 102 00:07:18,939 --> 00:07:22,242 I mean push the teddy bears. Clear? 103 00:07:22,275 --> 00:07:24,244 I'm not a salesperson, Mr. Barnie. 104 00:07:24,277 --> 00:07:26,980 I'm customer service, and I was doing my job. 105 00:07:27,014 --> 00:07:28,215 Come here. 106 00:07:30,150 --> 00:07:33,153 Doing your job is pleasing me, 107 00:07:33,186 --> 00:07:35,088 which, in your case, would not be difficult. You know what I mean? 108 00:07:35,122 --> 00:07:36,456 No, I don't! 109 00:07:36,490 --> 00:07:38,659 You know, for a smart-looking girl, you're really pretty dumb. 110 00:07:38,692 --> 00:07:42,262 Don't you know it's better business to be nice to the boss 111 00:07:42,295 --> 00:07:44,832 than to some pretty stock boy with his fingers in the till? 112 00:07:44,865 --> 00:07:47,635 Don't you talk to Mary like that! 113 00:07:47,668 --> 00:07:49,637 What the heck is that? 114 00:07:49,670 --> 00:07:53,206 That is my sister and she is absolutely right. 115 00:07:53,240 --> 00:07:56,844 Mr. Barnie, I suggest that you keep your smutty thoughts to yourself 116 00:07:56,877 --> 00:07:58,646 and stop making cheap accusations 117 00:07:58,679 --> 00:08:00,614 about a nice guy like Jack Fenton! 118 00:08:00,648 --> 00:08:01,715 Oh, yeah? Well, with your attitude, 119 00:08:01,749 --> 00:08:04,117 you could be out of here real quick, you know that? 120 00:08:04,151 --> 00:08:06,854 With your attitude, I could be out of here right now! 121 00:08:06,887 --> 00:08:08,722 There is a blizzard out there, 122 00:08:08,756 --> 00:08:11,625 it's Christmas Eve, and I'm gonna take my baby sister home. 123 00:08:11,659 --> 00:08:13,160 Mary! I know, I know. 124 00:08:13,193 --> 00:08:15,128 You're not a baby. You're 11 years old. 125 00:08:15,162 --> 00:08:18,766 And if you had any conscience, which I know that you don't, 126 00:08:18,799 --> 00:08:19,767 you'd advise all your customers 127 00:08:19,800 --> 00:08:22,703 to get out of here while there's still time! 128 00:08:22,736 --> 00:08:24,838 Come on, Lisa. Let's go find Jack. 129 00:08:24,872 --> 00:08:26,707 What, what, you like to ruin my biggest one-day take of the year? 130 00:08:26,740 --> 00:08:28,609 What, are you crazy? 131 00:08:28,642 --> 00:08:30,510 It's... Yeah. 132 00:08:32,345 --> 00:08:34,582 (SQUEAKING) Just like Barnie. 133 00:08:34,615 --> 00:08:36,617 Fenton! To the big guy! 134 00:08:36,650 --> 00:08:37,851 He's got it! Over the head. 135 00:08:37,885 --> 00:08:38,819 BOTH: Two. 136 00:08:38,852 --> 00:08:41,589 Come on, Jack. Let's go. What happened? 137 00:08:41,622 --> 00:08:44,758 I just told King Kong what he can do with his jungle. 138 00:08:44,792 --> 00:08:47,895 All right. Good for you, pal. 139 00:08:47,928 --> 00:08:50,230 (CLEARING THROAT) Careful. I don't think his majesty was too happy. 140 00:08:50,263 --> 00:08:51,732 Bears, bears, bears. 141 00:08:55,669 --> 00:08:57,571 Uh, excuse me, everybody. 142 00:08:57,605 --> 00:09:00,007 I just heard on TV there's gonna be a major snowstorm 143 00:09:00,040 --> 00:09:02,643 hitting Cincinnati any minute. 144 00:09:02,676 --> 00:09:05,345 It's Christmas Eve, and you should all go home while you still can. 145 00:09:05,378 --> 00:09:08,248 Give me that! Give me that, you midget monster! 146 00:09:08,281 --> 00:09:11,885 Nothing to worry about, folks. That was just a false alarm. 147 00:09:11,919 --> 00:09:15,623 Please. Uh, come on now. It's just a little snow. 148 00:09:15,656 --> 00:09:18,959 I mean, what do you expect? It's Christmas! 149 00:09:18,992 --> 00:09:22,095 * Christmastime is snow time 150 00:09:22,129 --> 00:09:24,965 * And in no time, it'll be Christmas again * 151 00:09:27,234 --> 00:09:29,770 Congratulations, Miss Piper, on winning 152 00:09:29,803 --> 00:09:32,640 the first annual Sister-of-the-Year Award. 153 00:09:32,673 --> 00:09:35,242 Oh, Mary, a Mountain Master! 154 00:09:35,275 --> 00:09:37,945 They're the best, and so are you. 155 00:09:37,978 --> 00:09:40,313 BARNIE: Put that back, you little creep! 156 00:09:40,347 --> 00:09:41,615 That's stolen property! 157 00:09:41,649 --> 00:09:45,953 It costs exactly half of the salary that you owe me, Mr. Barnie. 158 00:09:45,986 --> 00:09:48,055 Well, you can sue me for the other half. 159 00:09:48,088 --> 00:09:49,589 Come on, Lisa. 160 00:09:50,858 --> 00:09:53,326 And you two, the two of you, 161 00:09:53,360 --> 00:09:55,095 you can sue me, too! 162 00:09:55,128 --> 00:09:57,831 That's just what we'll do. Merry Christmas. Merry Christmas. 163 00:10:04,204 --> 00:10:06,774 (SHOUTING) Follow me. 164 00:10:06,807 --> 00:10:08,275 Free at last! 165 00:10:09,442 --> 00:10:10,911 LISA: It won't reach. 166 00:10:37,170 --> 00:10:39,773 Lisa, do you really like the sled? 167 00:10:39,807 --> 00:10:42,843 I mean, you weren't just putting on an act back in the store, were you? 168 00:10:42,876 --> 00:10:46,947 No. This is gonna be the best Christmas in the history of the world. 169 00:10:46,980 --> 00:10:48,348 GEORGE: Right here in Cincinnati! 170 00:10:48,381 --> 00:10:50,851 Welcome to glorious Cincinnati, 171 00:10:50,884 --> 00:10:53,220 queen of Ohio's alpine ski resorts! 172 00:10:54,321 --> 00:10:55,889 * I come from 173 00:10:55,923 --> 00:10:58,458 ALL: * C-I-N-C-I-N-N-A-T-I 174 00:10:58,491 --> 00:10:59,760 * Cincinnati 175 00:10:59,793 --> 00:11:00,460 * The best town in O 176 00:11:00,493 --> 00:11:01,729 * H-I-O 177 00:11:01,762 --> 00:11:03,363 * Ohio, U.S.A. 178 00:11:03,396 --> 00:11:05,098 LISA AND MARY: * At first they called it Cinci 179 00:11:05,132 --> 00:11:07,835 * But since Cinci is so natty 180 00:11:07,868 --> 00:11:10,337 * They named it Cincinnati so they say 181 00:11:10,370 --> 00:11:11,739 ALL: Whoa! 182 00:11:11,772 --> 00:11:13,707 JACK AND GEORGE: * Hey, the girls are pretty, pretty 183 00:11:13,741 --> 00:11:15,876 * In this gritty little city 184 00:11:15,909 --> 00:11:19,713 * The fellers are the feistiest I've seen 185 00:11:19,747 --> 00:11:21,414 * And when it comes to ball teams 186 00:11:21,448 --> 00:11:23,416 * The Reds and the Bengals Maul teams 187 00:11:23,450 --> 00:11:26,219 * They knock the socks off all teams on the grid 188 00:11:26,253 --> 00:11:29,890 * I mean, to argue's indefensible 189 00:11:29,923 --> 00:11:31,424 * The facts are common sensible 190 00:11:31,458 --> 00:11:33,426 * Since Cinci 191 00:11:33,460 --> 00:11:34,728 * Is 192 00:11:34,762 --> 00:11:38,799 * Invincible 193 00:11:38,832 --> 00:11:41,902 * Y'all know what I mean? 194 00:11:41,935 --> 00:11:43,871 * Cinci's more than merely natty 195 00:11:43,904 --> 00:11:46,173 * She's Ohio's Maserati 196 00:11:46,206 --> 00:11:49,810 * Cincinnati's at the center of the scene 197 00:11:51,111 --> 00:11:53,914 * I mean, to argue's indefensible... * 198 00:11:53,947 --> 00:11:55,082 Jack! 199 00:11:55,548 --> 00:11:56,984 (SCREAMING) 200 00:11:57,017 --> 00:11:57,985 Jack! 201 00:12:02,455 --> 00:12:03,857 (SCREAMING) 202 00:12:22,575 --> 00:12:25,445 * Toyland 203 00:12:25,478 --> 00:12:27,881 * Toyland 204 00:12:27,915 --> 00:12:30,217 * Toyland 205 00:12:30,851 --> 00:12:33,253 * Toyland 206 00:12:33,286 --> 00:12:35,255 * Toyland 207 00:12:36,056 --> 00:12:38,425 * Every child's dream 208 00:12:38,458 --> 00:12:41,461 * Is Toyland 209 00:12:41,494 --> 00:12:45,398 * Here you'll find the magic 210 00:12:46,099 --> 00:12:48,268 * Only children 211 00:12:48,301 --> 00:12:51,905 * Understand 212 00:12:54,975 --> 00:12:59,212 (EXCLAIMS) * Girl and boy land 213 00:13:00,280 --> 00:13:05,318 * Fantasy, hope, and joy land 214 00:13:05,352 --> 00:13:07,888 * Where every dream 215 00:13:07,921 --> 00:13:11,458 * You ever dreamed 216 00:13:11,491 --> 00:13:16,463 * In childhood is close at hand * 217 00:13:16,496 --> 00:13:18,031 (SQUEALING) 218 00:13:37,484 --> 00:13:38,919 (EXCLAIMS) 219 00:13:38,952 --> 00:13:40,888 There's a monster in Barnaby's wedding cake! 220 00:13:40,921 --> 00:13:42,089 He won't be pleased at that. 221 00:13:43,590 --> 00:13:46,593 Well, he doesn't deserve a wedding cake, anyway. 222 00:13:48,261 --> 00:13:50,097 (BIRDS CHIRPING) 223 00:14:02,309 --> 00:14:03,911 (ALL CHATTERING) 224 00:14:10,951 --> 00:14:12,285 (LISA LAUGHING) 225 00:14:13,653 --> 00:14:14,587 GEORGIE: Excuse me. 226 00:14:14,621 --> 00:14:16,223 Excuse me, I'm sorry. 227 00:14:16,256 --> 00:14:18,926 Uh, excuse me, I'm very sorry. I'm sorry. 228 00:14:18,959 --> 00:14:20,127 (LISA SCREAMS) Oh! 229 00:14:20,160 --> 00:14:21,394 Excuse me. 230 00:14:21,428 --> 00:14:23,396 (STUTTERING) Here, let me help you up. 231 00:14:23,430 --> 00:14:25,365 I appreciate that. Thank you. 232 00:14:26,166 --> 00:14:27,600 Are you hurt? 233 00:14:27,634 --> 00:14:29,903 No, I don't think so. 234 00:14:29,937 --> 00:14:31,071 Oh, that's good. 235 00:14:31,104 --> 00:14:33,173 I'm Georgie Porgie. 236 00:14:33,206 --> 00:14:36,376 Uh, chief taster at the Toyland Cookie Factory. 237 00:14:36,409 --> 00:14:40,180 Here, have a, a raspberry ripple. 238 00:14:40,213 --> 00:14:41,414 It'll make you feel better. 239 00:14:41,448 --> 00:14:42,950 Oh, thank you. 240 00:14:44,484 --> 00:14:45,552 Oh, wait. 241 00:14:46,486 --> 00:14:48,521 Oh. 242 00:14:48,555 --> 00:14:50,390 Oh, why are you in such a hurry? 243 00:14:50,423 --> 00:14:52,259 Oh, it's terrible. 244 00:14:52,292 --> 00:14:53,994 I'm going to a wedding. 245 00:14:54,027 --> 00:14:56,964 What's so terrible about going to a wedding? 246 00:14:56,997 --> 00:14:59,099 Excuse me. I thought they were supposed to be fun. 247 00:14:59,132 --> 00:15:00,467 Not this one. 248 00:15:00,500 --> 00:15:02,602 My best friend Jack's sweetheart, Mary, 249 00:15:02,635 --> 00:15:05,538 is about to marry that terrible, mean, old yicko Barnaby, 250 00:15:05,572 --> 00:15:07,107 but she really loves Jack. 251 00:15:08,308 --> 00:15:11,078 See the house on the hill, the bowling ball? 252 00:15:11,111 --> 00:15:13,646 That's Barnaby's house. 253 00:15:13,680 --> 00:15:16,683 All black with three holes. 254 00:15:17,717 --> 00:15:20,587 He is so evil and so bizarre. 255 00:15:20,620 --> 00:15:22,722 Sometimes when he gets really angry, 256 00:15:22,755 --> 00:15:24,557 he rolls his house right down the street 257 00:15:24,591 --> 00:15:27,394 and knocks people over like they were ninepins. 258 00:15:27,427 --> 00:15:29,496 God, this guy sounds really weird. 259 00:15:33,233 --> 00:15:37,070 Why is Mary marrying this terrible old Barnaby instead of your friend? 260 00:15:37,104 --> 00:15:39,739 Because Barnaby bought the mortgage on her mother's house 261 00:15:39,772 --> 00:15:42,009 and said he'd throw them all out in the street if she didn't. 262 00:15:42,042 --> 00:15:44,277 Well, Mary is too loyal a daughter to let that happen. 263 00:15:44,311 --> 00:15:47,747 And what's even worse, Barnaby is Jack's uncle. 264 00:15:47,780 --> 00:15:50,450 Boy, for a town that looks like so much fun, 265 00:15:50,483 --> 00:15:53,353 this is pretty strange stuff. Oh, I tell you. 266 00:15:53,386 --> 00:15:56,356 Being rotten is the only thing that makes Barnaby happy, 267 00:15:56,389 --> 00:15:58,191 and being this rotten... 268 00:15:58,225 --> 00:16:00,227 Why, I've never seen him in such a good mood. 269 00:16:00,260 --> 00:16:01,661 Can't wait to meet him. 270 00:16:01,694 --> 00:16:03,496 (BAND PLAYING) 271 00:16:21,448 --> 00:16:23,150 Get on your tuffet, muffet. 272 00:16:23,183 --> 00:16:25,118 Start the happy wedding song. 273 00:16:28,488 --> 00:16:30,390 * Ding-dong 274 00:16:30,423 --> 00:16:32,225 * Ding-dong 275 00:16:32,259 --> 00:16:34,027 * Ding-dong 276 00:16:34,061 --> 00:16:36,363 * Ding-dong 277 00:16:36,396 --> 00:16:40,033 * May we wish you the happiest marriage 278 00:16:40,067 --> 00:16:43,803 * Anyone ever knew 279 00:16:43,836 --> 00:16:46,306 * May the years to come 280 00:16:46,339 --> 00:16:48,741 * Become the best years 281 00:16:48,775 --> 00:16:51,578 * Ever for you 282 00:16:54,514 --> 00:16:56,316 (HUMMING) 283 00:16:58,518 --> 00:17:00,487 (WHISPERING) There's Jack. 284 00:17:13,266 --> 00:17:14,667 If Jack loves Mary so much, 285 00:17:14,701 --> 00:17:16,536 why don't they just elope? 286 00:17:16,569 --> 00:17:18,771 Because there's nowhere to elope to. 287 00:17:18,805 --> 00:17:21,808 It's just that Toyland is surrounded by the Forest of the Night, 288 00:17:21,841 --> 00:17:23,743 the scariest place anywhere. 289 00:17:23,776 --> 00:17:26,179 And even if there were somewhere to elope, Mary daren't, 290 00:17:26,213 --> 00:17:28,515 because of what Barnaby might do to her. 291 00:17:30,550 --> 00:17:32,485 I mean, we're talking serious villain here. 292 00:17:36,456 --> 00:17:38,091 (PEOPLE CHATTERING) 293 00:17:38,125 --> 00:17:39,492 All right, they're coming. 294 00:17:47,834 --> 00:17:49,402 That's Barnaby 295 00:17:49,436 --> 00:17:51,838 with his two goons, Zack and Mack. 296 00:17:51,871 --> 00:17:53,873 But Mary's so young and pretty. 297 00:17:53,906 --> 00:17:57,577 She can't possibly marry a hideous creature like that. 298 00:17:57,610 --> 00:18:00,547 I told you it was a terrible wedding. 299 00:18:00,580 --> 00:18:02,382 (ZACK AND MACK GROWLING) 300 00:18:12,659 --> 00:18:14,361 Don't be a silly-billy. 301 00:18:16,829 --> 00:18:18,165 (GROWLING) 302 00:18:35,615 --> 00:18:37,850 Would you both please step forward? 303 00:18:39,286 --> 00:18:40,420 (GROWLING) 304 00:18:47,894 --> 00:18:50,463 Dear friends and neighbors, 305 00:18:50,497 --> 00:18:53,166 as justice of the peace of Toyland, 306 00:18:53,200 --> 00:18:54,467 it falls within my power 307 00:18:54,501 --> 00:18:56,536 to join this handsome couple... 308 00:18:57,904 --> 00:19:00,240 Mmm, well, anyway, uh, 309 00:19:00,273 --> 00:19:01,874 this couple in matrimony. 310 00:19:03,710 --> 00:19:07,347 Sadly, our beloved Toymaster cannot be with us. 311 00:19:07,380 --> 00:19:09,316 Who's the Toymaster? 312 00:19:09,349 --> 00:19:12,219 Oh, he's the most wonderful man in the whole world. 313 00:19:12,252 --> 00:19:13,520 Everybody loves him. 314 00:19:13,553 --> 00:19:16,889 But he did send the following message 315 00:19:18,258 --> 00:19:20,460 to the happy couple. 316 00:19:21,394 --> 00:19:22,929 If he's so wonderful, 317 00:19:22,962 --> 00:19:25,265 how can he let this wedding go on? 318 00:19:25,298 --> 00:19:29,602 "I want the...the two young people both to know 319 00:19:30,370 --> 00:19:32,639 "that somehow or other 320 00:19:32,672 --> 00:19:35,542 "true love will always win through." 321 00:19:36,276 --> 00:19:37,644 (PEOPLE CHATTERING) 322 00:19:37,677 --> 00:19:39,178 Mary Contrary, 323 00:19:40,647 --> 00:19:43,483 do you take this man, Barnaby, 324 00:19:43,516 --> 00:19:47,354 to be your husband, for better, for worse, 325 00:19:47,387 --> 00:19:51,391 through good times and bad, forever and ever 326 00:19:51,424 --> 00:19:52,925 as long as you shall live? 327 00:19:54,327 --> 00:19:56,429 For bad times and worse, 328 00:19:57,564 --> 00:19:58,465 I do. 329 00:20:01,033 --> 00:20:02,669 Barnaby Barnicle, 330 00:20:03,836 --> 00:20:06,473 do you take Mary here to be your bride, 331 00:20:06,973 --> 00:20:08,541 to have and protect, 332 00:20:08,575 --> 00:20:09,909 as long as you both shall live? 333 00:20:09,942 --> 00:20:13,813 I do, I do. I absolutely, yes. I do. 334 00:20:13,846 --> 00:20:15,782 In that case, I now pronounce you... 335 00:20:15,815 --> 00:20:17,584 But she doesn't love him! 336 00:20:17,617 --> 00:20:19,386 (ALL EXCLAIMING) 337 00:20:23,790 --> 00:20:25,325 Who said that? 338 00:20:25,358 --> 00:20:26,693 (ALL MUTTERING) 339 00:20:26,726 --> 00:20:28,495 LISA: I did! 340 00:20:28,528 --> 00:20:29,762 She loves Jack. 341 00:20:29,796 --> 00:20:31,764 And she really shouldn't be marrying you. 342 00:20:31,798 --> 00:20:32,832 Oh. 343 00:20:34,000 --> 00:20:36,336 Well, whoever you are, 344 00:20:36,369 --> 00:20:38,571 this is none of your business. 345 00:20:40,407 --> 00:20:43,876 Oh, Mary, you're really making a very big mistake. 346 00:20:43,910 --> 00:20:46,045 (WHISPERING) Lisa, you should come with me. 347 00:20:46,078 --> 00:20:48,915 And, Mrs. Hubbard, you should be ashamed. 348 00:20:48,948 --> 00:20:50,417 Forcing your poor daughter 349 00:20:50,450 --> 00:20:51,684 to go and live in a bowling ball 350 00:20:51,718 --> 00:20:53,820 just to pay your mortgage. 351 00:20:53,853 --> 00:20:55,988 If you know what's good for you, you little troublemaker, 352 00:20:56,022 --> 00:20:58,625 you'll keep your lip zipped. 353 00:20:58,658 --> 00:21:01,628 This impostor is not a citizen of Toyland. 354 00:21:01,661 --> 00:21:04,531 This is an invader. Get rid of her! 355 00:21:04,564 --> 00:21:05,998 (ALL EXCLAIMING) 356 00:21:06,799 --> 00:21:08,801 (ZACK AND MACK GROWLING) 357 00:21:10,970 --> 00:21:12,772 Let go of me. You don't scare me. 358 00:21:12,805 --> 00:21:13,706 (GRUNTING) 359 00:21:14,774 --> 00:21:16,509 (ALL SCREAMING) 360 00:21:30,357 --> 00:21:31,758 Who are you? 361 00:21:33,360 --> 00:21:36,028 I'm Lisa Piper, and I'm from Cincinnati. 362 00:21:36,062 --> 00:21:37,530 Cinciwhatski? 363 00:21:38,498 --> 00:21:39,899 You don't scare me, Mr. Barnicle. 364 00:21:39,932 --> 00:21:42,669 Let go of me. 365 00:21:42,702 --> 00:21:46,539 Well, whoever you are, you will regret the day 366 00:21:46,573 --> 00:21:49,609 you ever set foot in Toyland. 367 00:22:02,422 --> 00:22:03,956 (PEOPLE EXCLAIMING) 368 00:22:09,796 --> 00:22:10,930 (GRUNTS) 369 00:22:16,469 --> 00:22:18,405 Let's hear it for Lisa! 370 00:22:18,438 --> 00:22:20,740 (MUSIC PLAYING) ALL: Hooray! 371 00:22:24,911 --> 00:22:27,747 * Let's hear it for the girl of the hour 372 00:22:27,780 --> 00:22:28,881 ALL: Hooray! 373 00:22:28,915 --> 00:22:31,684 * Let's hear it for the girl of the day 374 00:22:31,718 --> 00:22:32,685 (ALL WHOOPING) 375 00:22:32,719 --> 00:22:36,122 * Let's cheer until the rafters echo 376 00:22:36,155 --> 00:22:40,493 * And after the echo has died away 377 00:22:40,527 --> 00:22:43,630 * We still will say 378 00:22:43,663 --> 00:22:47,567 * Let's hear it for the folks who love freedom 379 00:22:47,600 --> 00:22:50,637 * We need 'em every day 380 00:22:51,771 --> 00:22:56,075 * Let's hear it for the girl of the week 381 00:22:56,108 --> 00:23:00,647 * Let's hear it till the rafters groan and creak 382 00:23:02,214 --> 00:23:05,518 * Let's hear it for the girl of the month 383 00:23:05,552 --> 00:23:09,656 * No, more than a month, the whole year 384 00:23:09,689 --> 00:23:13,626 * We're glad that you made it here, my dear 385 00:23:13,660 --> 00:23:15,695 * Hear, hear 386 00:23:15,728 --> 00:23:17,764 * Hear, hear 387 00:23:17,797 --> 00:23:20,700 * Hear, hear 388 00:23:23,102 --> 00:23:25,705 * Let's hear it for the girl of the week 389 00:23:27,206 --> 00:23:29,642 * Let's hear it till the rafters groan and creak 390 00:23:29,676 --> 00:23:31,778 Cinciwhatski? 391 00:23:33,245 --> 00:23:34,647 (GROWLING) 392 00:23:34,681 --> 00:23:37,049 All right. 393 00:23:37,083 --> 00:23:40,953 * Let's hear it for the girl of the month 394 00:23:40,987 --> 00:23:45,191 * No, more than a month, the whole year 395 00:23:45,224 --> 00:23:49,161 * We're glad that you're really here, my dear 396 00:23:49,195 --> 00:23:51,130 * Hear, hear 397 00:23:51,163 --> 00:23:53,132 * Hear, hear 398 00:23:53,165 --> 00:23:56,435 * Hear, hear 399 00:24:03,209 --> 00:24:04,944 (BARNABY GRUNTING) 400 00:24:04,977 --> 00:24:06,212 BARNABY: Darn! 401 00:24:06,245 --> 00:24:07,647 Zack. 402 00:24:07,680 --> 00:24:09,549 Mack. 403 00:24:09,582 --> 00:24:12,952 We'll let that obnoxious 404 00:24:12,985 --> 00:24:16,623 Cinciwhatski meddler enjoy her coach ride, 405 00:24:16,656 --> 00:24:19,091 but it's nothing compared to the ride 406 00:24:19,125 --> 00:24:22,028 she's gonna get before I'm through with her! 407 00:24:23,162 --> 00:24:25,765 But, first, 408 00:24:25,798 --> 00:24:29,268 we have a few other fish to fry. 409 00:24:29,301 --> 00:24:31,103 (SQUAWKING) 410 00:24:31,137 --> 00:24:35,141 I think it's time to look into your eyes, sweet Trollog. 411 00:24:35,174 --> 00:24:38,010 Show me what my little friends are up to. 412 00:24:38,044 --> 00:24:41,013 Show me what I need to know 413 00:24:41,047 --> 00:24:44,817 so I can make certain everyone gets what they deserve. 414 00:24:44,851 --> 00:24:46,853 (TROLLOG SQUAWKING) 415 00:24:46,886 --> 00:24:49,889 (BARNABY CHUCKLING) 416 00:24:49,922 --> 00:24:51,791 JACK: That's the Forest of the Night. 417 00:24:51,824 --> 00:24:53,192 Stay away from there, Lisa. 418 00:24:53,225 --> 00:24:55,061 GEORGIE: Because it's filled with nightmare creatures 419 00:24:55,094 --> 00:24:56,495 and scary monsters. 420 00:24:56,529 --> 00:24:59,799 LISA: Oh, Georgie, that's just Barnaby trying to put you on. 421 00:24:59,832 --> 00:25:01,534 JACK: I should've become keeper of the cookie factory 422 00:25:01,568 --> 00:25:02,935 when my father died. 423 00:25:02,969 --> 00:25:04,303 But Barnaby got a law passed 424 00:25:04,336 --> 00:25:06,973 saying I had to be 21 and married. 425 00:25:07,006 --> 00:25:10,076 So by noon next Wednesday, 426 00:25:10,109 --> 00:25:13,880 Jack has to be standing on the steps of town hall married to someone, 427 00:25:13,913 --> 00:25:16,082 but I'm not saying any names, Mary Contrary, 428 00:25:16,115 --> 00:25:17,950 in order to get the job. 429 00:25:17,984 --> 00:25:19,586 And if he's not? 430 00:25:19,619 --> 00:25:22,655 Then as my father's brother, Barnaby becomes keeper for life. 431 00:25:22,689 --> 00:25:24,724 Remind me, beloved Trollog, 432 00:25:24,757 --> 00:25:28,327 to extend a very special invitation 433 00:25:28,360 --> 00:25:31,731 to young Miss Lisa Cinciwhatski. 434 00:25:31,764 --> 00:25:34,100 (LAUGHING) 435 00:25:34,133 --> 00:25:37,804 Come! We have business at the cookie factory. 436 00:25:40,272 --> 00:25:41,941 (WHISTLE BLOWING) 437 00:26:16,042 --> 00:26:17,877 (BLOWING WHISTLE) 438 00:26:19,278 --> 00:26:20,379 Cookie break! 439 00:26:20,412 --> 00:26:21,981 (ALL CHEERING) 440 00:26:23,816 --> 00:26:25,217 (ALL CHATTERING) 441 00:26:48,274 --> 00:26:49,341 Open it! 442 00:26:49,375 --> 00:26:51,010 Open it, open it. One, two, three. 443 00:26:52,712 --> 00:26:54,180 Now, hurry! Hurry! 444 00:26:59,151 --> 00:27:00,286 (LAUGHING) 445 00:27:14,967 --> 00:27:16,102 (GRUNTING) 446 00:27:19,438 --> 00:27:21,173 Oh, I like it. 447 00:27:29,248 --> 00:27:30,416 Come on. 448 00:27:32,051 --> 00:27:33,352 (LAUGHING) 449 00:27:55,207 --> 00:27:58,410 This is just the beginning, my beauties, 450 00:27:58,444 --> 00:28:02,348 the beginning of Barnaby's master plan 451 00:28:02,381 --> 00:28:05,952 that will take care of Jack, his plans, his marriage, 452 00:28:05,985 --> 00:28:07,386 and his friends. 453 00:28:07,419 --> 00:28:09,221 Yes! 454 00:28:09,255 --> 00:28:11,423 One week from today, 455 00:28:11,457 --> 00:28:13,993 and everything will be mine! 456 00:28:14,761 --> 00:28:16,896 (LAUGHING) 457 00:28:22,802 --> 00:28:24,837 But I thought it was the old woman who lived in a shoe. 458 00:28:24,871 --> 00:28:26,739 It was. 459 00:28:26,773 --> 00:28:28,340 She had so many children, she had to move into a pair of boots, 460 00:28:28,374 --> 00:28:30,276 and we bought this one from her. Oh, really? 461 00:28:37,416 --> 00:28:38,818 MARY: Mom! 462 00:28:38,851 --> 00:28:40,052 Mom, this is Lisa. 463 00:28:40,086 --> 00:28:42,021 Hi, Mrs. Hubbard. 464 00:28:42,054 --> 00:28:44,991 You know, I forget most things, 465 00:28:45,024 --> 00:28:47,894 but in your case, I'm going to try and make an exception. 466 00:28:47,927 --> 00:28:51,530 I'm sorry, Mrs. Hubbard, but my mama always taught me to do the right thing, 467 00:28:51,563 --> 00:28:53,232 and that's what I did. 468 00:28:53,265 --> 00:28:54,300 (SCOFFS) 469 00:28:55,802 --> 00:28:56,803 This is Wee Willie Winkie. 470 00:28:57,536 --> 00:28:58,905 Hi. 471 00:28:58,938 --> 00:29:01,107 Peter Piper. Ma'am. 472 00:29:02,474 --> 00:29:05,344 HUBBARD: Jack and Jill. Hi. 473 00:29:05,377 --> 00:29:06,512 Hello. 474 00:29:06,545 --> 00:29:08,147 Little Boy Blue. 475 00:29:09,015 --> 00:29:10,249 Hello. 476 00:29:11,550 --> 00:29:12,952 Jack Horner. 477 00:29:12,985 --> 00:29:14,186 Hello. Hello. 478 00:29:19,558 --> 00:29:21,493 I forget who this one is, 479 00:29:21,527 --> 00:29:23,329 but you'll get to know all of them. 480 00:29:25,965 --> 00:29:27,900 Oh, now. 481 00:29:27,934 --> 00:29:31,103 Mary Contrary, I have something to say to you. Now, what is it? 482 00:29:32,104 --> 00:29:33,239 Yes. Number 11. 483 00:29:33,272 --> 00:29:38,978 "How dare you not marry that nice, rich Mr. Barnaby?" 484 00:29:39,011 --> 00:29:41,447 Now you know perfectly well why not, Mother. 485 00:29:41,480 --> 00:29:43,482 Because I don't love him. 486 00:29:43,515 --> 00:29:45,017 I love Jack. 487 00:29:45,051 --> 00:29:48,988 And I've got Lisa to thank for saving me from making a terrible mistake. 488 00:29:49,021 --> 00:29:52,458 I think that we've had this discussion before, 489 00:29:52,491 --> 00:29:55,261 but I'm not sure. Let me check. 490 00:29:55,294 --> 00:29:58,030 I know I had something else I wanted to add. 491 00:29:58,064 --> 00:30:00,532 Yes. Number 16. 492 00:30:00,566 --> 00:30:05,237 "Why don't you keep your business out of other people's noses?" 493 00:30:05,271 --> 00:30:08,274 I think I wrote that down wrong, but you know what I mean? 494 00:30:08,307 --> 00:30:11,077 Mrs. Hubbard, I think the same as your Toymaster. 495 00:30:11,110 --> 00:30:13,179 When two young people love each other, 496 00:30:13,212 --> 00:30:15,147 they should be allowed to be together. 497 00:30:15,181 --> 00:30:19,351 Oh! I will not allow such radical thinking in my shoe. 498 00:30:19,385 --> 00:30:22,188 And a mature man of the world like Mr. Barnaby 499 00:30:22,221 --> 00:30:25,391 should be free to marry a more elegant, glamorous 500 00:30:25,424 --> 00:30:27,927 woman of the world such as yourself. 501 00:30:29,528 --> 00:30:31,998 She talks a lot of sense, that girl, hmm? 502 00:30:32,031 --> 00:30:34,934 I mean, that's not a half-bad idea. 503 00:30:34,967 --> 00:30:36,335 One thing is for sure, 504 00:30:36,368 --> 00:30:40,172 he's got to marry one of us or we're out in the street. 505 00:30:40,206 --> 00:30:41,607 Oh, don't worry, Mrs. Hubbard. 506 00:30:41,640 --> 00:30:44,877 I'm sure we'll find one way or another for you to keep your house. 507 00:30:44,911 --> 00:30:47,346 Oh, I had an idea about that today, too. 508 00:30:47,379 --> 00:30:49,882 Yes, number 23. "Sell the children." 509 00:30:50,950 --> 00:30:52,051 What? 510 00:30:52,618 --> 00:30:54,921 Well, not all of them. 511 00:30:54,954 --> 00:30:57,056 Just a couple of the little ones, no? 512 00:30:57,089 --> 00:30:58,157 No, Mama. 513 00:30:59,591 --> 00:31:01,060 Okay. 514 00:31:01,093 --> 00:31:02,394 Cross that out. 515 00:31:03,562 --> 00:31:04,630 It was just an idea. 516 00:31:07,199 --> 00:31:09,468 Oh, wow! What nifty, little cars. 517 00:31:09,501 --> 00:31:10,502 Can I drive the pink one? 518 00:31:10,536 --> 00:31:12,939 Well, sure. Can your feet reach the pedal? 519 00:31:12,972 --> 00:31:14,306 I'll try it and see. 520 00:31:14,974 --> 00:31:16,042 Yes. Just. 521 00:31:16,075 --> 00:31:17,509 Ah, well. 522 00:31:17,543 --> 00:31:19,946 That's the only requirement for a Toyland driver's license. 523 00:31:29,721 --> 00:31:33,059 LISA: There must be so many great things to do in Toyland. 524 00:31:33,092 --> 00:31:36,362 My only problem would be having enough hours in the day. 525 00:31:36,395 --> 00:31:39,298 That's not a problem. It's always daylight here. 526 00:31:51,510 --> 00:31:52,678 Mmm-mmm! 527 00:31:52,711 --> 00:31:54,113 (KNOCK ON DOOR) 528 00:31:56,548 --> 00:31:58,084 Hello, Mary. Hi, Lisa. 529 00:31:58,117 --> 00:31:59,318 Hi, Georgie. 530 00:32:00,686 --> 00:32:01,954 Wow! 531 00:32:03,255 --> 00:32:05,124 Oh, neato! 532 00:32:05,157 --> 00:32:06,959 What delicious smells! 533 00:32:06,993 --> 00:32:08,160 I'm starving. 534 00:32:08,194 --> 00:32:11,197 Well, that is the best way to come to the cookie factory. 535 00:32:11,230 --> 00:32:13,265 (CHUCKLES) 536 00:32:13,299 --> 00:32:15,067 What do you say to a big kiss? 537 00:32:15,101 --> 00:32:17,003 Hello, big kiss. 538 00:32:17,036 --> 00:32:20,472 You again, Cinciwhatski! 539 00:32:20,506 --> 00:32:24,076 Out the door, or into the flour grinder. 540 00:32:24,110 --> 00:32:26,278 Which shall it be? 541 00:32:26,312 --> 00:32:30,216 Uh, I think maybe out the door sounds better. 542 00:32:30,249 --> 00:32:32,118 Lisa's welcome here anytime she likes 543 00:32:32,151 --> 00:32:34,220 whether you like it or not. 544 00:32:34,253 --> 00:32:37,123 Until next Wednesday, she may be, 545 00:32:37,156 --> 00:32:39,391 but after next Wednesday, 546 00:32:39,425 --> 00:32:42,428 it's over for all of you. 547 00:32:42,461 --> 00:32:44,496 We'll see about that next Wednesday. 548 00:32:44,530 --> 00:32:45,531 (SIREN BLARING) 549 00:32:45,564 --> 00:32:47,266 (LAUGHING) 550 00:32:51,437 --> 00:32:53,272 (TRAIN HORN BLARING) 551 00:33:07,653 --> 00:33:09,055 (KNOCK ON DOOR) 552 00:33:12,124 --> 00:33:14,293 Justice Grimm! 553 00:33:14,326 --> 00:33:17,196 You've arrived just in time. Thank heaven. Mmm. 554 00:33:17,229 --> 00:33:18,764 Arrest that man. 555 00:33:21,067 --> 00:33:22,301 Georgie Porgie? 556 00:33:22,334 --> 00:33:24,303 No, imbecile. The other one. 557 00:33:25,771 --> 00:33:27,273 Your nephew? 558 00:33:27,306 --> 00:33:29,341 Yes, him! 559 00:33:29,375 --> 00:33:31,343 What are you trying to pull now, Barnaby? 560 00:33:32,478 --> 00:33:34,580 You want me to arrest your own nephew? 561 00:33:35,314 --> 00:33:37,316 That's what I said. 562 00:33:37,349 --> 00:33:39,351 On what grounds? What is all this? 563 00:33:39,851 --> 00:33:42,054 Justice Grimm, 564 00:33:42,088 --> 00:33:46,092 I regret to have to report a major robbery. 565 00:33:46,125 --> 00:33:49,528 Six months' inventory is missing, 566 00:33:49,561 --> 00:33:54,133 involving millions, many millions of cookies. 567 00:33:54,166 --> 00:33:58,470 It is a totally ruthless, unscrupulous act 568 00:33:58,504 --> 00:34:03,275 completely devoid of all moral and social conscience. 569 00:34:03,309 --> 00:34:05,777 It's also a lie. An out and out lie! 570 00:34:06,812 --> 00:34:09,148 Justice Grimm, 571 00:34:09,181 --> 00:34:11,850 if you would be kind enough to follow me. 572 00:34:11,883 --> 00:34:13,485 Yes, please. 573 00:34:20,492 --> 00:34:21,593 There. 574 00:34:21,627 --> 00:34:23,262 There! 575 00:34:23,295 --> 00:34:25,497 Thousands of boxes of cookies, 576 00:34:25,531 --> 00:34:27,366 gone! 577 00:34:27,399 --> 00:34:29,801 Who is responsible for their safekeeping? 578 00:34:29,835 --> 00:34:32,471 I... I am, but... 579 00:34:32,504 --> 00:34:35,741 Then I'm afraid this doesn't look too good for you, young man. 580 00:34:35,774 --> 00:34:36,842 (SOBBING) 581 00:34:37,676 --> 00:34:39,378 I'm sorry. 582 00:34:39,411 --> 00:34:44,250 It's just the thought of all those poor, little teddy bears going hungry is too much. 583 00:34:44,283 --> 00:34:47,586 I'm sorry. I have no alternative. 584 00:34:47,619 --> 00:34:49,855 Justice Grimm, you're making a big mistake! 585 00:34:49,888 --> 00:34:52,391 You're really locking up the wrong person. 586 00:34:52,424 --> 00:34:54,626 Just what exactly are the charges? 587 00:34:56,362 --> 00:34:58,364 Suspicion of grand cookie larceny. 588 00:34:58,397 --> 00:34:59,598 Get in! 589 00:35:06,438 --> 00:35:08,674 BARNABY: Thank you, Justice Grimm. 590 00:35:09,775 --> 00:35:12,144 This is a very painful moment for me. 591 00:35:12,178 --> 00:35:16,215 My own nephew, a criminal. 592 00:35:16,248 --> 00:35:20,452 I'll be down to file formal charges in about three minutes. 593 00:35:23,255 --> 00:35:24,690 (SIREN WAILING) 594 00:35:30,262 --> 00:35:31,430 Jack! 595 00:35:31,463 --> 00:35:33,599 Oh, no! What are we gonna do? 596 00:35:34,833 --> 00:35:36,435 (BIRDS CHIRPING) 597 00:35:38,770 --> 00:35:40,339 Jack. 598 00:35:40,372 --> 00:35:41,607 What are you doing here? 599 00:35:41,640 --> 00:35:43,375 I've come to get you out. 600 00:35:43,409 --> 00:35:45,577 Lisa and Georgie are with Justice Grimm now. 601 00:35:45,611 --> 00:35:48,347 Oh, he won't let me out. He's too afraid of Barnaby. 602 00:35:48,380 --> 00:35:50,782 I know, so we've planned a jailbreak. 603 00:35:50,816 --> 00:35:53,719 I just know Jack Nimble is innocent, your honorship. 604 00:35:53,752 --> 00:35:56,422 He wouldn't steal a cookie from a baby, 605 00:35:56,455 --> 00:35:58,424 let alone a whole factory full. 606 00:35:58,457 --> 00:35:59,825 Well, I'm sorry, 607 00:35:59,858 --> 00:36:02,294 but that's the way the cookie factory crumbles. 608 00:36:02,328 --> 00:36:03,895 (CHUCKLES) Little joke. 609 00:36:03,929 --> 00:36:05,197 Justice Grimm. 610 00:36:05,231 --> 00:36:06,565 Hmm? Hmm? 611 00:36:06,598 --> 00:36:09,935 Has anybody ever told you about Cincinnati? 612 00:36:09,968 --> 00:36:12,704 Nope. Why should they? 613 00:36:12,738 --> 00:36:14,840 What are Cincinnatis anyway? 614 00:36:14,873 --> 00:36:16,742 Some kind of Italian cookie? 615 00:36:16,775 --> 00:36:18,244 I've never eaten any. 616 00:36:18,277 --> 00:36:19,745 LISA: No, you don't eat them. 617 00:36:19,778 --> 00:36:21,647 Cincinnati is a place, 618 00:36:21,680 --> 00:36:24,583 a very amazing, magical city. 619 00:36:30,256 --> 00:36:31,357 Hey. 620 00:36:31,390 --> 00:36:33,625 Georgie? I don't believe it. 621 00:36:33,659 --> 00:36:34,960 Neither do I. 622 00:36:34,993 --> 00:36:36,995 I'm not exactly cut out to be a hero. 623 00:36:37,028 --> 00:36:40,832 Ah, they could cut about three heroes out of you, old buddy. 624 00:36:40,866 --> 00:36:42,834 Tell Lisa. Come on, let's go. 625 00:36:43,835 --> 00:36:45,404 ...and this guy, Pete Rose, 626 00:36:45,437 --> 00:36:48,874 hit the ball 4,192 times, 627 00:36:48,907 --> 00:36:50,809 and all the people stood up and cheered 628 00:36:50,842 --> 00:36:52,878 and made him the king of Cincinnati. 629 00:36:52,911 --> 00:36:54,913 I'll bet they did! 630 00:36:54,946 --> 00:36:57,549 That's amazing! That's absolutely amazing! 631 00:36:59,050 --> 00:37:01,387 Well, I really must be going now. 632 00:37:03,021 --> 00:37:05,023 But could I at least say goodbye to Jack? 633 00:37:05,056 --> 00:37:06,792 Of course, of course. 634 00:37:06,825 --> 00:37:09,528 I'm only sorry this unpleasant incident... 635 00:37:10,929 --> 00:37:11,997 The keys! 636 00:37:13,499 --> 00:37:14,633 He's gone! 637 00:37:17,469 --> 00:37:19,538 He's gone! What are you doing? 638 00:37:20,939 --> 00:37:22,274 I'm locked in! 639 00:37:22,308 --> 00:37:25,444 I'm sorry, sir, but that's the way the cookie kingdom crumbles. 640 00:37:25,477 --> 00:37:27,479 Ha, ha. Little joke. Bye. 641 00:37:28,414 --> 00:37:29,848 A little joke. 642 00:37:30,549 --> 00:37:31,717 Let me out! 643 00:37:34,686 --> 00:37:36,588 Jack, we gotta stop Barnaby somehow. 644 00:37:36,622 --> 00:37:39,057 I just know he wants to take over all of Toyland. 645 00:37:39,090 --> 00:37:40,959 The Toymaster would never let that happen. 646 00:37:40,992 --> 00:37:42,828 He let Barnaby put Jack in jail. 647 00:37:42,861 --> 00:37:44,463 Yeah, but the Toymaster doesn't know about that. 648 00:37:44,496 --> 00:37:46,465 Well, don't you think it's time he did? 649 00:37:46,498 --> 00:37:48,800 JACK: Yes, the Toymaster! The Toymaster! 650 00:37:48,834 --> 00:37:52,671 It's that wretched, interfering Cinciwhatski brat again! 651 00:37:52,704 --> 00:37:56,007 (SQUAWKING) I think it's time I invited her 652 00:37:56,041 --> 00:38:01,079 and her friends over to play with my little pets! 653 00:38:01,112 --> 00:38:02,914 (BARNABY CACKLING) 654 00:38:12,591 --> 00:38:14,760 JACK: Come on, guys. 655 00:38:14,793 --> 00:38:16,962 Wow! He must be a pretty important person, 656 00:38:16,995 --> 00:38:18,096 the Toymaster. 657 00:38:18,129 --> 00:38:20,699 Well, let's put it this way. 658 00:38:20,732 --> 00:38:23,702 I don't think Santa Claus would let just anybody make all the toys 659 00:38:23,735 --> 00:38:25,036 for all the children in the world, do you? 660 00:38:25,070 --> 00:38:26,572 LISA: No. 661 00:38:33,679 --> 00:38:35,881 (CHUCKLING) Oh, come in. Come in. 662 00:38:36,848 --> 00:38:38,650 You must excuse the mess. 663 00:38:44,590 --> 00:38:46,091 (MUSIC PLAYING) 664 00:39:30,201 --> 00:39:31,703 Well, well, well. Hello. 665 00:39:31,737 --> 00:39:33,872 Toymaster, this is our new friend Lisa. 666 00:39:33,905 --> 00:39:36,408 She comes here from a place called Cinci... 667 00:39:36,442 --> 00:39:37,509 Cinci... 668 00:39:37,543 --> 00:39:39,010 Cinci... Cinci... 669 00:39:39,044 --> 00:39:42,180 Cincinnati. I know about that. 670 00:39:42,213 --> 00:39:44,382 You must be quite proud of Pete Rose. 671 00:39:44,816 --> 00:39:45,951 Toymaster. 672 00:39:46,785 --> 00:39:48,954 Toymaster. 673 00:39:48,987 --> 00:39:50,556 We don't know what to do with the eyes. 674 00:39:50,589 --> 00:39:51,657 Oh! Eyes? 675 00:39:52,658 --> 00:39:54,560 Well, um, here. 676 00:39:55,694 --> 00:39:57,463 Eye... 677 00:39:57,496 --> 00:39:59,097 (ELVES EXCLAIMING) 678 00:39:59,130 --> 00:40:00,532 (CHUCKLING) 679 00:40:00,566 --> 00:40:02,834 That's better. 680 00:40:02,868 --> 00:40:06,538 Now she can see and dance and smile. 681 00:40:06,572 --> 00:40:08,106 (MUSIC PLAYING) 682 00:40:13,211 --> 00:40:15,013 Huh, Lisa? 683 00:40:15,046 --> 00:40:18,450 What's in those cabinets over there? 684 00:40:18,484 --> 00:40:20,586 Something wonderful. Wonderful. 685 00:40:20,619 --> 00:40:21,753 Toymaster. 686 00:40:25,557 --> 00:40:26,758 (CHUCKLING) 687 00:40:29,160 --> 00:40:32,163 Oh, you're right. They are wonderful. 688 00:40:32,898 --> 00:40:34,500 (CHUCKLES) Yes. 689 00:40:34,533 --> 00:40:36,568 They're my pride and joy. 690 00:40:36,602 --> 00:40:40,038 Ah, but sadly, wooden soldiers aren't much in demand anymore. 691 00:40:40,071 --> 00:40:42,107 Children's tastes have changed. 692 00:40:44,242 --> 00:40:45,777 It's appalling. 693 00:40:47,012 --> 00:40:49,848 Toymaster, we've got to talk to you. 694 00:40:49,881 --> 00:40:52,718 Really, sir. For the sake of Toyland. 695 00:40:52,751 --> 00:40:54,185 Well, yes? I'm listening. 696 00:40:54,219 --> 00:40:55,286 (BARNABY EXCLAIMING) 697 00:40:55,320 --> 00:40:57,155 Barnaby accused Jack of being a thief. 698 00:40:57,188 --> 00:40:59,791 Yes, stealing cookies from the cookie factory. 699 00:40:59,825 --> 00:41:01,727 And then Justice Grimm put Jack in jail. 700 00:41:01,760 --> 00:41:03,495 And then we just got him out. 701 00:41:03,529 --> 00:41:05,063 Zoom in, Trollog. 702 00:41:05,096 --> 00:41:07,566 Barnaby. He's always been a handful. 703 00:41:08,199 --> 00:41:09,801 Even as a child. 704 00:41:09,835 --> 00:41:11,837 Handful? He's major league rotten. 705 00:41:14,305 --> 00:41:17,576 I'm going to let you in on a little secret, children. 706 00:41:17,609 --> 00:41:19,044 Actually, a very big secret. 707 00:41:19,077 --> 00:41:21,880 A secret I've never shared with anyone before. 708 00:41:22,814 --> 00:41:24,015 What secret? 709 00:41:27,152 --> 00:41:28,520 (EXCLAIMS) 710 00:41:56,247 --> 00:41:58,884 I've been collecting the evil of the world. 711 00:42:00,085 --> 00:42:01,887 You have? 712 00:42:01,920 --> 00:42:05,824 Yes. I seek it out and I isolate it. 713 00:42:05,857 --> 00:42:08,594 I extract it, and then I distill its essence 714 00:42:08,627 --> 00:42:10,796 and I seal it in here. 715 00:42:10,829 --> 00:42:12,998 Boy, would Barnaby like to get his hands on that. 716 00:42:13,031 --> 00:42:17,135 Don't worry, Georgie Porgie, you great fat lump! 717 00:42:17,168 --> 00:42:18,236 (TROLLOG SQUAWKING) 718 00:42:18,269 --> 00:42:19,871 Barnaby will. 719 00:42:19,905 --> 00:42:23,174 I knew that old wizard was up to something, 720 00:42:24,275 --> 00:42:28,046 and he's been doing it all for Barnaby. 721 00:42:28,079 --> 00:42:29,280 (SQUAWKING) 722 00:42:31,850 --> 00:42:33,885 You can't collect all the evil in the world. 723 00:42:33,919 --> 00:42:36,121 There's no bottle big enough for that, of course. 724 00:42:36,154 --> 00:42:39,190 But there's room enough in this one for Barnaby's. 725 00:42:39,224 --> 00:42:40,892 And somehow we'll get it. 726 00:42:40,926 --> 00:42:43,094 Do you really think you can do that? 727 00:42:43,128 --> 00:42:44,796 Of course, my child. 728 00:42:44,830 --> 00:42:47,332 There's no doubt about it. 729 00:42:47,365 --> 00:42:49,000 It won't be easy. 730 00:42:51,169 --> 00:42:54,706 You simply have to believe that they are possible. 731 00:42:54,740 --> 00:42:57,008 Georgie, where did you get that cookie? 732 00:42:58,343 --> 00:43:01,346 Uh, I found it on the floor of the cookie factory. 733 00:43:02,814 --> 00:43:03,782 There were just two left. 734 00:43:03,815 --> 00:43:05,183 I thought they might be evidence. 735 00:43:05,216 --> 00:43:07,719 Georgie, you're eating evidence. 736 00:43:07,753 --> 00:43:10,088 Georgie's right. They are evidence. 737 00:43:10,121 --> 00:43:13,358 If you can show us exactly where you picked those cookies up, Georgie, 738 00:43:13,391 --> 00:43:16,127 I'll guarantee you there's another clue close by, 739 00:43:16,161 --> 00:43:18,764 and we're gonna find it. Come on. 740 00:43:18,797 --> 00:43:20,131 Nice meeting you, Toymaster. 741 00:43:20,165 --> 00:43:22,100 We'll let you know what happens. 742 00:43:22,133 --> 00:43:24,169 All right. Keep in touch, eh, children? 743 00:43:24,202 --> 00:43:25,737 LISA: Okay. 744 00:43:25,771 --> 00:43:27,973 Now, what was I doing? 745 00:43:28,006 --> 00:43:29,941 Oh, yes, Christmas. 746 00:43:44,089 --> 00:43:45,290 (GROWLING) 747 00:43:45,323 --> 00:43:47,058 (GRUNTING) 748 00:43:54,833 --> 00:43:57,102 Come on, you guys. Hurry up. 749 00:43:57,135 --> 00:43:59,004 GEORGIE: Coming, coming, coming, coming. 750 00:44:02,273 --> 00:44:04,943 We've got to find where those boxes of cookies went. 751 00:44:04,976 --> 00:44:06,544 They couldn't have just vanished into thin air. 752 00:44:06,577 --> 00:44:10,015 Georgie, I want you to show me exactly where you picked those two cookies up. 753 00:44:10,048 --> 00:44:12,684 Okay, right this way. Okay. 754 00:44:12,718 --> 00:44:14,953 I'll search Barnaby's office. Great. 755 00:44:31,870 --> 00:44:33,038 There? 756 00:44:52,758 --> 00:44:54,092 (BOTH GRUNTING) 757 00:45:25,023 --> 00:45:26,825 Jack, is this a clue? 758 00:45:32,130 --> 00:45:33,031 Jack? 759 00:45:38,069 --> 00:45:39,070 (WHISPERING) Jack? 760 00:45:46,044 --> 00:45:47,178 (EXCLAIMS) 761 00:45:52,217 --> 00:45:53,418 Trollog. 762 00:45:53,451 --> 00:45:54,419 (SQUAWKING) 763 00:45:55,286 --> 00:45:58,890 Dear Trollog. 764 00:45:58,924 --> 00:46:02,093 * I want to share with you, dear boy 765 00:46:02,127 --> 00:46:03,328 (SQUAWKING) 766 00:46:05,363 --> 00:46:09,334 * The evil scheme that fills my heart with joy 767 00:46:11,336 --> 00:46:14,105 * Its evil theme will never cease 768 00:46:15,941 --> 00:46:19,845 * 'cause I have created 769 00:46:19,878 --> 00:46:21,847 * A monsterpiece 770 00:46:23,849 --> 00:46:26,784 * I've put in years of toil and strife 771 00:46:29,888 --> 00:46:34,159 * To bring the all-time evil dream to life 772 00:46:36,227 --> 00:46:39,064 * You'll see my evil powers increase 773 00:46:40,631 --> 00:46:44,135 * They've all underrated 774 00:46:44,169 --> 00:46:47,072 * My monsterpiece 775 00:46:47,105 --> 00:46:48,874 You see, Trollog, 776 00:46:48,907 --> 00:46:52,010 the dream is about to be fulfilled. 777 00:46:52,043 --> 00:46:55,280 Today, Toyland, tomorrow, the world! 778 00:46:55,313 --> 00:46:57,048 (TROLLOG SQUAWKING) 779 00:46:57,082 --> 00:46:59,951 * I have this rendezvous with fate 780 00:47:03,021 --> 00:47:06,257 * So much more evil to create 781 00:47:09,060 --> 00:47:10,561 * So little love 782 00:47:10,595 --> 00:47:13,331 * And so much hatred 783 00:47:13,364 --> 00:47:15,200 * To release 784 00:47:16,101 --> 00:47:17,368 * We won't tell the police 785 00:47:20,171 --> 00:47:23,441 * The best is yet to be unfurled 786 00:47:26,077 --> 00:47:29,214 * The day my special evil 787 00:47:29,247 --> 00:47:30,949 * Rules the world 788 00:47:32,417 --> 00:47:34,652 * Horrendous spiky monsters 789 00:47:34,685 --> 00:47:38,256 * Curl around my feet 790 00:47:39,190 --> 00:47:40,291 (HOLLERS) 791 00:47:40,325 --> 00:47:41,492 * How sweet 792 00:47:44,562 --> 00:47:47,532 * I'll lie and kill and steal and cheat 793 00:47:50,969 --> 00:47:54,005 * To make my evil life complete 794 00:47:57,108 --> 00:48:00,278 * I'll build a world with no more toys 795 00:48:00,311 --> 00:48:03,314 * Pure hell for little girls and boys 796 00:48:03,348 --> 00:48:06,151 * Those gap-toothed, grubby little geese 797 00:48:06,684 --> 00:48:08,386 (BARNABY LAUGHING) 798 00:48:08,419 --> 00:48:09,887 (SQUAWKING) 799 00:48:11,056 --> 00:48:14,292 * I'm creating 800 00:48:14,325 --> 00:48:18,964 * A monsterpiece 801 00:48:25,003 --> 00:48:28,173 All right, boys, get the others. You know what to do. 802 00:48:31,176 --> 00:48:33,144 What about the others, Barnaby? 803 00:48:33,178 --> 00:48:37,515 Oh, Jack, I always like to make plans for my friends. 804 00:48:37,548 --> 00:48:40,485 If you so much as lay one finger on Mary, I'll... 805 00:48:40,518 --> 00:48:43,288 Ah, oh, no, no, no. You know me better than that. 806 00:48:44,722 --> 00:48:45,856 You know what I think? 807 00:48:45,890 --> 00:48:49,060 I think what you really want is to destroy Toyland! 808 00:48:49,094 --> 00:48:50,228 On the contrary. 809 00:48:51,529 --> 00:48:53,564 I plan to own it. 810 00:48:53,598 --> 00:48:56,001 And when I do, 811 00:48:56,034 --> 00:48:58,269 there'll be some very interesting changes. 812 00:48:58,303 --> 00:49:00,005 Over my dead body! 813 00:49:01,072 --> 00:49:02,440 If necessary, yes. 814 00:49:04,375 --> 00:49:06,744 Everything Lisa warned us about you is true. 815 00:49:06,777 --> 00:49:09,414 Oh, I hope so. 816 00:49:09,447 --> 00:49:11,983 You run this rotten, evil forest, 817 00:49:12,017 --> 00:49:13,584 and you stole all those cookies to discredit me 818 00:49:13,618 --> 00:49:15,753 and feed things like that! 819 00:49:15,786 --> 00:49:18,089 (SQUAWKING) 820 00:49:21,192 --> 00:49:23,428 Look into my sweet Trollog's eye. 821 00:49:24,729 --> 00:49:26,531 In a few moments, 822 00:49:26,564 --> 00:49:29,400 Mary will start searching near the trap door. 823 00:49:29,434 --> 00:49:32,403 All I have to do is signal Zack and Mack 824 00:49:32,437 --> 00:49:34,439 to gag her, bring her down here. 825 00:49:37,442 --> 00:49:39,610 For an evil person, I'm really very well-organized, 826 00:49:39,644 --> 00:49:40,645 don't you think? 827 00:49:47,585 --> 00:49:50,421 (CHATTERING) 828 00:50:07,238 --> 00:50:08,373 LISA: Yes? 829 00:50:11,809 --> 00:50:13,644 (SCOFFS) You? 830 00:50:13,678 --> 00:50:15,713 Well, hello, Mr. Barnaby. 831 00:50:15,746 --> 00:50:17,582 Where's my darling Mary? 832 00:50:17,615 --> 00:50:19,750 Oh, I'm afraid she's not at home. 833 00:50:19,784 --> 00:50:21,819 She'll be so sorry to have missed you. 834 00:50:21,852 --> 00:50:24,255 I brought these lovely flowers for her. 835 00:50:24,289 --> 00:50:27,292 (GASPING) Oh, they're beautiful! 836 00:50:27,325 --> 00:50:28,559 I'll be sure to tell her. 837 00:50:28,593 --> 00:50:30,495 She's gonna be really thrilled. 838 00:50:30,528 --> 00:50:32,497 I don't know what it is about you, Mr. Barnaby, 839 00:50:32,530 --> 00:50:35,566 but you sure know how to charm the ladies. 840 00:50:35,600 --> 00:50:36,534 I do? 841 00:50:40,171 --> 00:50:43,174 Well, yes. Of course, I do. 842 00:50:43,208 --> 00:50:45,476 Not only have you got Mary thinking twice, 843 00:50:45,510 --> 00:50:47,145 but you've got her mother, Mrs. Hubbard, 844 00:50:47,178 --> 00:50:49,080 all jealous about it. 845 00:50:49,114 --> 00:50:51,316 You sure are a devil with the ladies, Mr. Barnaby. 846 00:50:53,118 --> 00:50:54,219 Bye. 847 00:51:10,868 --> 00:51:12,437 Anybody interesting? 848 00:51:16,674 --> 00:51:18,343 Yes, yes. 849 00:51:18,876 --> 00:51:20,545 These are for you. 850 00:51:20,578 --> 00:51:22,447 For me? Yes. 851 00:51:22,480 --> 00:51:23,714 Well, they're lovely. Who sent them? 852 00:51:23,748 --> 00:51:26,151 Mr. Barnaby Barnicle. 853 00:51:26,184 --> 00:51:28,186 He admires you very much, 854 00:51:28,219 --> 00:51:30,288 but he just doesn't know how to tell you. 855 00:51:31,656 --> 00:51:33,558 That dear, sweet, shy, foolish boy. 856 00:51:33,591 --> 00:51:36,461 He can tell me anytime he wants. 857 00:51:36,494 --> 00:51:38,629 Pick up my... Thank you. Thank you. 858 00:51:40,865 --> 00:51:42,467 (HORN HONKS) 859 00:51:44,269 --> 00:51:46,404 He's come back for me! 860 00:51:47,372 --> 00:51:49,140 Oh, no, it's only fatty. 861 00:51:49,174 --> 00:51:50,408 The answer is no. 862 00:51:50,441 --> 00:51:52,377 Wherever Jack is, he's not in Toyland. 863 00:51:52,410 --> 00:51:54,345 I've looked everywhere. He's just not here. 864 00:51:54,379 --> 00:51:55,780 Uh, he has to be. 865 00:51:55,813 --> 00:51:57,615 He wouldn't just leave Mary. 866 00:51:57,648 --> 00:51:59,650 Well, he's gone, Lisa. Believe me. 867 00:51:59,684 --> 00:52:02,253 I know every foot of Toyland and he's just not here. 868 00:52:02,287 --> 00:52:03,721 There's one place we haven't looked. 869 00:52:03,754 --> 00:52:05,156 Where? 870 00:52:05,190 --> 00:52:06,724 The bowling ball. 871 00:52:06,757 --> 00:52:08,459 I... I've got a hunch about it. 872 00:52:08,893 --> 00:52:10,195 Let's go. 873 00:52:30,481 --> 00:52:32,683 Lisa, this is crazy. 874 00:52:32,717 --> 00:52:35,320 Nobody's ever been inside Barnaby's house before. 875 00:52:35,353 --> 00:52:37,188 It could be very dangerous. 876 00:52:37,222 --> 00:52:39,357 Don't wimp out now, Georgie. 877 00:52:39,390 --> 00:52:41,659 I'll go. I'm not scared. I'm not a child. 878 00:52:41,692 --> 00:52:43,761 No, I'll search it. You two stand guard. 879 00:52:43,794 --> 00:52:45,563 But wait a minute, something could... I'm sorry, Lisa, 880 00:52:45,596 --> 00:52:47,865 but it's time I did something besides cry. 881 00:53:12,523 --> 00:53:13,758 He's not here! 882 00:53:13,791 --> 00:53:14,859 (SCREAMING) 883 00:53:17,528 --> 00:53:19,364 (MARY SCREAMING) 884 00:53:22,767 --> 00:53:23,668 Mary! 885 00:53:24,502 --> 00:53:26,437 I thought I'd never see you again. 886 00:53:26,471 --> 00:53:28,273 Oh, Jack! Hold me. Just hold. 887 00:53:32,343 --> 00:53:34,745 Enjoy yourselves, my dears. 888 00:53:34,779 --> 00:53:37,882 This is the last time you'll ever touch one another. 889 00:53:38,649 --> 00:53:40,251 Where are we? 890 00:53:40,285 --> 00:53:41,919 What is this terrible place? 891 00:53:41,952 --> 00:53:43,954 Well, it may not be everybody's taste, 892 00:53:43,988 --> 00:53:46,324 but we call it home. 893 00:53:46,357 --> 00:53:47,525 Don't we, sweet Trollog? 894 00:53:47,558 --> 00:53:48,726 (SQUAWKING) 895 00:53:53,998 --> 00:53:56,334 (MONSTERS GROWLING) 896 00:54:03,774 --> 00:54:06,411 Ah, you two are the very first to see it. 897 00:54:06,444 --> 00:54:08,646 My newest creation. 898 00:54:08,679 --> 00:54:10,548 Toymaster, for once I think there's something 899 00:54:10,581 --> 00:54:11,949 more important than a new toy. 900 00:54:11,982 --> 00:54:13,518 Jack and Mary have both disappeared 901 00:54:13,551 --> 00:54:14,752 and the way things are looking, 902 00:54:14,785 --> 00:54:16,053 we could all end up disappearing. 903 00:54:16,086 --> 00:54:17,455 Oh, my poor Lisa. 904 00:54:17,488 --> 00:54:19,924 I can see that you're very upset. 905 00:54:19,957 --> 00:54:21,091 Yes, I am, very, 906 00:54:21,125 --> 00:54:23,994 and this is no time for anybody to be playing with toys. 907 00:54:24,028 --> 00:54:25,330 Not even you. 908 00:54:25,363 --> 00:54:27,998 We'll just have to manage, eh? 909 00:54:28,032 --> 00:54:31,469 Toymaster, I don't think you really realize what's going on in Toyland. 910 00:54:31,502 --> 00:54:33,471 The whole place is in great danger 911 00:54:33,504 --> 00:54:35,906 and you must do something right away. You really must. 912 00:54:35,940 --> 00:54:37,642 Well, what exactly did you have in mind? 913 00:54:37,675 --> 00:54:39,577 Well, for instance, don't you have the power 914 00:54:39,610 --> 00:54:43,714 to turn Barnaby into a... A wind-up pussycat or something? 915 00:54:43,748 --> 00:54:46,384 I mean, I don't think you realize how evil he is. 916 00:54:46,417 --> 00:54:50,421 Oh, but what if there's still some good inside of him? 917 00:54:50,455 --> 00:54:53,057 There's no good in Barnaby, sir. 918 00:54:53,090 --> 00:54:56,461 Lisa, I'm afraid that's not precisely true. 919 00:54:56,494 --> 00:55:00,097 The struggle between good and evil goes on inside of everyone. 920 00:55:00,130 --> 00:55:03,067 (SQUAWKING) Not in me, old man! 921 00:55:03,100 --> 00:55:05,002 Zack! Mack! 922 00:55:05,035 --> 00:55:07,738 GEORGIE: Lisa, be careful! Run! Get out of here! 923 00:55:08,873 --> 00:55:09,940 Get out! 924 00:55:09,974 --> 00:55:11,409 (SCREAMING) No! Be careful! 925 00:55:12,377 --> 00:55:13,578 Leave me alone! 926 00:55:16,146 --> 00:55:17,815 Come on, get back here. 927 00:55:17,848 --> 00:55:18,916 Please! 928 00:55:18,949 --> 00:55:20,551 (SCREAMING) Please! 929 00:55:20,585 --> 00:55:23,354 Toymaster. Lovable, little Toymaster. 930 00:55:23,388 --> 00:55:24,889 Don't you hurt the Toymaster! 931 00:55:24,922 --> 00:55:26,691 (IMITATING GEORGIE) Don't hurt the Toymaster. 932 00:55:27,057 --> 00:55:28,726 (GROANS) 933 00:55:31,462 --> 00:55:32,830 (SQUAWKING) 934 00:55:41,005 --> 00:55:42,640 This is a great moment. 935 00:55:43,508 --> 00:55:44,775 For you, maybe. 936 00:55:51,181 --> 00:55:52,750 (EXCLAIMING) 937 00:56:00,758 --> 00:56:01,792 It's mine. 938 00:56:03,794 --> 00:56:05,095 It's all mine. 939 00:56:05,796 --> 00:56:06,831 Oh! 940 00:56:06,864 --> 00:56:08,866 The beautiful flask of evil! 941 00:56:08,899 --> 00:56:10,668 You don't need anymore evil, Barnaby. 942 00:56:10,701 --> 00:56:12,136 You've got enough of your own. 943 00:56:14,171 --> 00:56:17,808 Barnaby Barnicle, don't you dare touch a hair on that child! 944 00:56:17,842 --> 00:56:18,976 I'm not a child. 945 00:56:22,112 --> 00:56:25,950 You're wrong, my interfering, little Cinciwhatski. 946 00:56:25,983 --> 00:56:28,686 I will use every ounce of evil 947 00:56:28,719 --> 00:56:32,490 the Toymaster has so kindly been collecting for me. 948 00:56:32,523 --> 00:56:34,925 Every last drop. 949 00:56:34,959 --> 00:56:37,194 Barnaby, what is it exactly that you want? 950 00:56:37,227 --> 00:56:40,965 Didn't Santa Claus bring you enough toys last Christmas? 951 00:56:42,199 --> 00:56:43,668 (GRUNTS) Get off! 952 00:56:46,070 --> 00:56:50,140 I don't want toys, you old imbecile! 953 00:56:50,174 --> 00:56:52,443 I want Toyland! 954 00:56:52,477 --> 00:56:54,178 (SQUAWKING) 955 00:56:54,211 --> 00:56:57,848 Barnaby, you are a taker in the land of giving. 956 00:56:57,882 --> 00:57:00,885 Don't you realize you can never conquer Toyland? 957 00:57:00,918 --> 00:57:01,986 Never. 958 00:57:02,019 --> 00:57:04,154 (CACKLING) 959 00:57:04,188 --> 00:57:07,625 We will see about that, old man. 960 00:57:09,259 --> 00:57:11,596 They're all yours, Trollog. 961 00:57:11,629 --> 00:57:13,764 Enjoy your little treat. 962 00:57:14,264 --> 00:57:15,933 (LAUGHING) 963 00:57:20,871 --> 00:57:22,940 How do you stop this little creature? 964 00:57:22,973 --> 00:57:25,109 GEORGIE: Toymaster, help us! What are we gonna do? 965 00:57:25,142 --> 00:57:27,211 I would suggest we try and escape. 966 00:57:28,879 --> 00:57:29,947 (LISA SCREAMING) 967 00:57:29,980 --> 00:57:32,016 Ouch! Stop it! stop it! 968 00:57:33,183 --> 00:57:34,852 (SCREAMING) 969 00:57:37,254 --> 00:57:38,756 I'll get him to bite the rope! 970 00:57:38,789 --> 00:57:40,625 TOYMASTER: Watch your hands, my child. 971 00:57:42,059 --> 00:57:44,128 GEORGIE: Good! Great job! 972 00:57:44,161 --> 00:57:45,062 Help me now! 973 00:57:45,095 --> 00:57:46,864 (SQUAWKING) 974 00:57:51,235 --> 00:57:52,903 Stay away from me! 975 00:57:53,871 --> 00:57:56,507 (GROANING) Help! 976 00:57:56,541 --> 00:57:58,676 Ow! Watch out! Oh! 977 00:57:58,709 --> 00:58:00,845 (MUMBLING) 978 00:58:00,878 --> 00:58:01,879 GEORGIE: Get away! 979 00:58:02,947 --> 00:58:04,549 We'll paint his eye out. 980 00:58:04,582 --> 00:58:06,016 Barnaby's little beauty. 981 00:58:06,050 --> 00:58:06,984 GEORGIE: What if somebody comes? 982 00:58:09,687 --> 00:58:11,689 Georgie, the trunk. 983 00:58:14,959 --> 00:58:17,595 LISA: Here, Trollog. Hey, Trollog. 984 00:58:18,963 --> 00:58:20,931 Trollog! Here, Trollog. Trollog, come here. 985 00:58:21,899 --> 00:58:23,801 Here, Trollog. 986 00:58:23,834 --> 00:58:26,103 Trollog, here. Over here, Trollog. 987 00:58:27,204 --> 00:58:28,272 Right here. 988 00:58:28,305 --> 00:58:29,774 Push him in! Yes! 989 00:58:35,880 --> 00:58:37,147 (CHUCKLING) 990 00:58:37,181 --> 00:58:38,716 (SIGHING) 991 00:58:38,749 --> 00:58:41,085 Lisa, you and Georgie must find a way 992 00:58:41,118 --> 00:58:42,920 to get the flask of evil back. 993 00:58:42,953 --> 00:58:45,022 Why us? 994 00:58:45,055 --> 00:58:48,659 What? Well, because I'm old, and you are young. 995 00:58:48,693 --> 00:58:50,961 And the challenge of protecting good from evil 996 00:58:50,995 --> 00:58:53,564 eventually always falls to the young, 997 00:58:53,598 --> 00:58:55,332 even here in Toyland. 998 00:58:55,365 --> 00:58:58,769 This is how we protect our traditions. 999 00:58:58,803 --> 00:59:01,205 In that case, we'll get that flask back for you. 1000 00:59:01,238 --> 00:59:03,173 No matter what we have to do, we'll get it back. 1001 00:59:03,207 --> 00:59:06,110 Ah, Georgie, you are a very brave fellow. 1002 00:59:14,351 --> 00:59:16,086 LISA AND GEORGIE: We're okay. 1003 00:59:44,882 --> 00:59:48,052 (CREATURES GROWLING) 1004 00:59:48,085 --> 00:59:50,788 I'm really not frightened, Lisa. 1005 00:59:50,821 --> 00:59:52,056 LISA: You're not, Georgie? 1006 00:59:53,423 --> 00:59:54,659 (EXCLAIMING) 1007 01:00:02,767 --> 01:00:03,968 (LISA SCREAMING) 1008 01:00:07,437 --> 01:00:10,074 (GEORGIE GROANING) 1009 01:00:18,148 --> 01:00:19,984 Georgie! Lisa! 1010 01:00:21,318 --> 01:00:22,787 (ALL EXCLAIMING) 1011 01:00:24,254 --> 01:00:25,656 A-ha! 1012 01:00:27,091 --> 01:00:30,260 Welcome. We've been expecting you. 1013 01:00:30,294 --> 01:00:33,230 I wish we could say we are glad to be here. 1014 01:00:33,263 --> 01:00:36,934 I'd watch my manners if I were you, Cinciwhatski. 1015 01:00:36,967 --> 01:00:39,003 Now that I have this 1016 01:00:39,036 --> 01:00:42,106 and my loyal legion of lovely pets waiting. 1017 01:00:42,139 --> 01:00:44,441 He's got trolls. Hundreds of ugly trolls. 1018 01:00:44,474 --> 01:00:45,910 Who ate all the cookies. 1019 01:00:45,943 --> 01:00:48,112 Yes. 1020 01:00:48,145 --> 01:00:52,016 And just one small dose of these precious evil vapors, 1021 01:00:52,049 --> 01:00:54,985 and they will be unconquerable. 1022 01:00:55,019 --> 01:00:56,153 (GROWLING) 1023 01:00:58,488 --> 01:01:00,725 I'll be master of Toyland. 1024 01:01:00,758 --> 01:01:03,093 You're the monster of Toyland, Barnaby. 1025 01:01:03,127 --> 01:01:06,230 How could you ever wish evil on the most wonderful place that ever existed? 1026 01:01:06,263 --> 01:01:07,297 You're insane! 1027 01:01:07,331 --> 01:01:09,233 Well, yes! 1028 01:01:09,266 --> 01:01:12,069 Now, I want you all to try it. 1029 01:01:13,203 --> 01:01:14,171 You'll like it. 1030 01:01:15,439 --> 01:01:17,875 And it was you, Cinciwhatski, 1031 01:01:17,908 --> 01:01:20,845 who cost me my beloved Trollog, 1032 01:01:20,878 --> 01:01:24,248 so I've decided to turn you into him. 1033 01:01:25,515 --> 01:01:28,152 Look, Uncle Barnaby, 1034 01:01:28,185 --> 01:01:29,920 if you want the factory, take it. 1035 01:01:29,954 --> 01:01:31,188 Just don't harm my friends. 1036 01:01:31,221 --> 01:01:34,291 Oh, Jack. Just a few whiffs of this 1037 01:01:34,324 --> 01:01:36,460 and you will all become Barnaby's servants. 1038 01:01:36,493 --> 01:01:39,396 You will all become creatures of evil. 1039 01:01:39,429 --> 01:01:41,899 (CACKLING) 1040 01:01:41,932 --> 01:01:43,067 Be my guests. 1041 01:01:45,069 --> 01:01:46,971 Don't breathe it! Just don't breathe it! 1042 01:01:47,004 --> 01:01:48,839 Well, what are we supposed to breathe, Jack? 1043 01:01:53,477 --> 01:01:55,312 I thought you loved Mary. 1044 01:01:55,345 --> 01:01:58,448 I'll love her even more as my troll princess. 1045 01:01:58,482 --> 01:02:02,019 (BARNABY LAUGHING) 1046 01:02:02,052 --> 01:02:05,055 You will be my favorites, my new favorites. 1047 01:02:05,089 --> 01:02:07,357 (LAUGHING) 1048 01:02:07,391 --> 01:02:09,960 (SNEEZING) And now I'll go get my other little pets, 1049 01:02:09,994 --> 01:02:11,862 so you all can meet each other. 1050 01:02:11,896 --> 01:02:14,164 (LAUGHING) 1051 01:02:16,366 --> 01:02:18,002 (ALL COUGHING) 1052 01:02:20,337 --> 01:02:22,506 (GRUNTING) 1053 01:02:23,974 --> 01:02:25,242 BARNABY: Zack! Mack! 1054 01:02:29,446 --> 01:02:31,515 Don't give in to it. Fight it! 1055 01:02:31,548 --> 01:02:34,118 Mary, don't give in to it. Fight it! You mustn't! 1056 01:02:34,151 --> 01:02:36,854 Jack, Georgie, don't breathe it! 1057 01:02:36,887 --> 01:02:39,056 Just don't breathe it! Just fight it! You must! 1058 01:02:39,089 --> 01:02:40,257 You, too, Lisa. 1059 01:02:40,290 --> 01:02:41,892 (SCREAMING) 1060 01:02:41,926 --> 01:02:43,894 Nothing's happening to me. 1061 01:02:43,928 --> 01:02:47,131 I guess I'm immune 'cause I'm from Cincinnati. 1062 01:02:47,164 --> 01:02:48,432 Yes, Cincinnati! 1063 01:02:48,465 --> 01:02:51,068 Sing a song with me. It will help keep your minds straight. 1064 01:02:52,569 --> 01:02:54,004 (SCREAMS) 1065 01:02:54,038 --> 01:02:56,006 * I come from 1066 01:02:56,040 --> 01:02:58,342 * C-I-N-C-I-N-N-A-T-I 1067 01:02:58,375 --> 01:02:59,910 * Cincinnati 1068 01:02:59,944 --> 01:03:01,545 * The best town in O-H-I-O 1069 01:03:01,578 --> 01:03:03,113 * Ohio, U.S.A. 1070 01:03:04,014 --> 01:03:05,382 (HUMMING) 1071 01:03:05,415 --> 01:03:08,352 Come on! The Toymaster says there's good and evil in all of us. 1072 01:03:08,385 --> 01:03:10,087 Hold on to the good inside of you. 1073 01:03:10,120 --> 01:03:11,521 * Cincinnati 1074 01:03:11,555 --> 01:03:14,324 LISA AND JACK: * They named it Cincinnati, so they say 1075 01:03:14,358 --> 01:03:15,692 * Hey 1076 01:03:15,725 --> 01:03:19,063 * The girls are pretty, pretty in this gritty little city 1077 01:03:19,096 --> 01:03:22,399 * The fellers are the feistiest I've seen 1078 01:03:22,432 --> 01:03:24,935 Mary, we love you! 1079 01:03:24,969 --> 01:03:27,404 (MARY MUMBLING) Come on! 1080 01:03:27,437 --> 01:03:30,875 * The Reds and the Bengals Maul teams 1081 01:03:30,908 --> 01:03:33,477 * They knock the socks off all teams on the grid 1082 01:03:33,510 --> 01:03:36,280 * I mean, to argue's indefensible 1083 01:03:36,313 --> 01:03:38,515 * The facts are common sensible 1084 01:03:38,548 --> 01:03:40,017 Come on, Georgie! 1085 01:03:40,050 --> 01:03:41,318 (GEORGIE MUMBLING) Georgie! 1086 01:03:41,351 --> 01:03:43,420 Come on, Georgie! 1087 01:03:43,453 --> 01:03:44,889 Come on, Georgie! 1088 01:03:44,922 --> 01:03:46,290 (MUMBLING) 1089 01:03:46,323 --> 01:03:48,458 ALL: * Y'all know what I mean? 1090 01:03:48,492 --> 01:03:50,494 * Cinci's more than merely natty 1091 01:03:50,527 --> 01:03:52,396 * She's Ohio's Maserati 1092 01:03:52,429 --> 01:03:56,901 * Cincinnati's at the center of the scene * 1093 01:03:59,303 --> 01:04:01,138 I told you Cincinnati was a great place. 1094 01:04:01,171 --> 01:04:02,839 (GROWLING) 1095 01:04:10,080 --> 01:04:12,216 Oh, no! Quick, they're coming. 1096 01:04:12,249 --> 01:04:14,351 Uh, uh, act like monsters. It's our only chance. 1097 01:04:15,252 --> 01:04:18,155 (ALL GROWLING) 1098 01:04:39,343 --> 01:04:41,311 Master, master. 1099 01:04:41,345 --> 01:04:44,481 Three roars for our wonderful master. 1100 01:04:44,514 --> 01:04:47,151 (ROARING) 1101 01:04:50,620 --> 01:04:52,156 Excellent. 1102 01:04:52,189 --> 01:04:56,026 Now you are free to join the other troll comrades. 1103 01:04:56,060 --> 01:04:57,194 Throw up the latch. 1104 01:05:06,570 --> 01:05:07,404 (SNARLING) 1105 01:05:09,106 --> 01:05:11,208 Ah, Mary! 1106 01:05:11,241 --> 01:05:12,977 Okay, gang. Let's move. 1107 01:05:13,410 --> 01:05:14,544 (LISA SCREAMING) 1108 01:05:16,013 --> 01:05:17,081 Come on, Mary. 1109 01:05:17,114 --> 01:05:19,316 LISA: Mary, run! Quick! 1110 01:05:26,523 --> 01:05:27,591 All right. 1111 01:05:27,624 --> 01:05:30,360 I tried to do things nicely. 1112 01:05:30,394 --> 01:05:33,964 But no! Now it's war! 1113 01:05:33,998 --> 01:05:35,199 You hear me? 1114 01:05:37,567 --> 01:05:40,370 Now it's war! 1115 01:06:06,196 --> 01:06:07,964 We've got to reach Toyland first. 1116 01:06:09,099 --> 01:06:10,300 Come on! Come on! 1117 01:06:19,343 --> 01:06:21,178 All right. Stop. 1118 01:06:21,211 --> 01:06:22,346 (SNIFFING) 1119 01:06:23,080 --> 01:06:24,614 (CACKLING) 1120 01:06:24,648 --> 01:06:30,054 I smell sugar and spice and everything nice. 1121 01:06:30,087 --> 01:06:33,757 I smell Cinciwhatski, and we're very close. 1122 01:06:33,790 --> 01:06:37,127 Follow me. Come with me! 1123 01:06:37,161 --> 01:06:41,365 Cinciwhatski, Barnaby is coming for you. 1124 01:06:48,138 --> 01:06:49,306 (MARY AND LISA EXCLAIMING) 1125 01:07:08,692 --> 01:07:10,060 Ready? 1126 01:07:15,699 --> 01:07:17,267 Come on, Lisa. 1127 01:07:20,437 --> 01:07:21,705 Ready? 1128 01:07:21,738 --> 01:07:23,673 LISA: Whoa! Yeah. 1129 01:07:30,380 --> 01:07:31,615 Come on, Georgie. Come on, Georgie. 1130 01:07:31,648 --> 01:07:33,250 You're a hero now. 1131 01:07:33,283 --> 01:07:34,451 LISA: Come on! 1132 01:07:34,818 --> 01:07:36,286 JACK: You gotta do it! 1133 01:07:39,289 --> 01:07:41,091 Georgie, you've got to. Come on! 1134 01:07:41,125 --> 01:07:42,326 Jack, they're coming! 1135 01:07:42,359 --> 01:07:43,493 I can't! 1136 01:07:43,527 --> 01:07:45,329 Come on, Georgie! Jack, they're gaining. 1137 01:07:47,897 --> 01:07:50,267 JACK: You can do it! Come on! 1138 01:08:00,510 --> 01:08:01,411 JACK: Come on. 1139 01:08:01,445 --> 01:08:03,813 LISA: Yeah, but quick! They're gaining on us. 1140 01:08:09,219 --> 01:08:10,454 Hurry! Hurry! 1141 01:08:10,487 --> 01:08:11,521 Hurry! 1142 01:08:16,360 --> 01:08:17,427 Hurry up, guys. 1143 01:08:18,228 --> 01:08:19,263 Come on, Lisa. 1144 01:08:21,465 --> 01:08:23,367 Come on, hurry. 1145 01:08:32,276 --> 01:08:33,610 JACK: Come on, Georgie! 1146 01:08:33,643 --> 01:08:34,744 I'm coming. 1147 01:08:59,736 --> 01:09:01,238 Let's go. 1148 01:09:09,546 --> 01:09:11,181 JACK: We've got to warn everybody. 1149 01:09:11,215 --> 01:09:13,450 MARY: Now, the Toymaster's our only hope. 1150 01:09:13,483 --> 01:09:15,285 That's what I'm afraid of! 1151 01:09:15,319 --> 01:09:17,587 He's a man of peace and this is war, Mary! 1152 01:09:17,621 --> 01:09:19,689 This could be the end of Toyland! 1153 01:09:37,874 --> 01:09:39,409 (GRUNTING) 1154 01:09:42,812 --> 01:09:45,782 I'll smack the smiles off their face. 1155 01:09:45,815 --> 01:09:48,485 I'll kick the giggles out of their heart. 1156 01:09:48,518 --> 01:09:49,686 No more! 1157 01:09:49,719 --> 01:09:52,556 No more being subtle! 1158 01:09:55,392 --> 01:09:56,426 We'll get 'em! 1159 01:09:56,460 --> 01:09:57,594 (HORN BLOWING) Get out of here! 1160 01:09:59,996 --> 01:10:00,930 BARNABY: There! 1161 01:10:01,865 --> 01:10:02,799 There they are! 1162 01:10:02,832 --> 01:10:04,668 There, Mack! 1163 01:10:04,701 --> 01:10:06,303 There! Zack! Mack! 1164 01:10:06,770 --> 01:10:07,871 (SCREAMING) 1165 01:10:10,440 --> 01:10:12,409 Get the little one! I want her! 1166 01:10:17,347 --> 01:10:19,283 I want the little one! 1167 01:10:19,316 --> 01:10:21,885 Cinciwhatski, she's mine! 1168 01:10:21,918 --> 01:10:22,786 (SCREAMING) 1169 01:10:27,924 --> 01:10:29,559 You keep away from Lisa! 1170 01:10:32,762 --> 01:10:34,030 All right, Jack. 1171 01:10:34,063 --> 01:10:35,665 This time you won't escape. 1172 01:10:35,699 --> 01:10:38,868 I'll get you, too. You can't walk... 1173 01:10:38,902 --> 01:10:40,304 I'll get you, Jack. 1174 01:10:44,674 --> 01:10:47,010 You creepy, ugly yicko! 1175 01:10:47,043 --> 01:10:48,478 Go after them. 1176 01:10:48,512 --> 01:10:51,047 I'll get Cinciwhatski! Go! 1177 01:10:51,080 --> 01:10:52,982 Death to Cinciwhatski! 1178 01:10:54,351 --> 01:10:56,653 (CHATTERING) 1179 01:11:03,026 --> 01:11:04,828 You idiots! 1180 01:11:07,364 --> 01:11:09,666 Not me, you fools. Get the others! 1181 01:11:12,502 --> 01:11:13,803 What do you think you're doing? 1182 01:11:25,349 --> 01:11:28,352 Get it out of here, you nitwit! 1183 01:11:28,385 --> 01:11:30,920 Get out! Go! Go! Go! 1184 01:11:30,954 --> 01:11:32,922 That way! There! 1185 01:11:32,956 --> 01:11:35,024 Get out of here, I'm telling you! 1186 01:11:35,058 --> 01:11:37,561 Go now! Get to them! 1187 01:11:40,730 --> 01:11:41,931 (MUTTERING) 1188 01:11:42,732 --> 01:11:44,568 (CRASHING) 1189 01:11:48,938 --> 01:11:50,640 (MUMBLING) 1190 01:11:55,078 --> 01:11:56,746 (ZACK AND MACK GRUNTING) 1191 01:12:06,690 --> 01:12:08,425 (MONSTERS GROWLING) 1192 01:12:13,497 --> 01:12:14,598 Zack! Mack! 1193 01:12:19,002 --> 01:12:20,637 Let them out. 1194 01:12:22,506 --> 01:12:23,673 Open the door. 1195 01:12:24,674 --> 01:12:25,942 This is it. 1196 01:12:25,975 --> 01:12:27,377 (LAUGHING) 1197 01:12:28,812 --> 01:12:32,482 Open it. Open it! Open it! 1198 01:12:36,019 --> 01:12:37,587 (LAUGHING) 1199 01:12:42,025 --> 01:12:45,729 Ah, welcome to Toyland. 1200 01:12:46,663 --> 01:12:49,466 Yes, it's all yours. 1201 01:12:49,499 --> 01:12:51,635 Come, my beauties. 1202 01:12:51,668 --> 01:12:53,803 Hurt the nice people. 1203 01:12:53,837 --> 01:12:54,638 Yes. 1204 01:12:56,673 --> 01:12:58,141 Barnaby is attacking Toyland. 1205 01:12:58,174 --> 01:13:00,677 His monsters will take control of everything. 1206 01:13:00,710 --> 01:13:02,178 Toymaster, don't just stand there. 1207 01:13:02,211 --> 01:13:03,680 You've got to do something. 1208 01:13:04,948 --> 01:13:07,584 I'm afraid there's nothing I can do. 1209 01:13:07,617 --> 01:13:09,152 JACK: There's gotta be something. 1210 01:13:10,587 --> 01:13:13,022 I have only toys here. 1211 01:13:13,056 --> 01:13:15,124 Toys cannot protect us from anything 1212 01:13:16,660 --> 01:13:19,596 as long as there is one person within these walls 1213 01:13:21,097 --> 01:13:22,499 who can't believe in them. 1214 01:13:23,600 --> 01:13:25,735 Who doesn't believe in toys? 1215 01:13:25,769 --> 01:13:29,906 There is one person who was never really a child. 1216 01:13:29,939 --> 01:13:33,577 Life made her grow up too fast. 1217 01:13:33,610 --> 01:13:35,078 It must be you, Lisa. 1218 01:13:36,813 --> 01:13:37,981 Me? 1219 01:13:38,014 --> 01:13:40,784 You're always saying, "I'm not a child." 1220 01:13:40,817 --> 01:13:42,852 And I guess, maybe you never have been. 1221 01:13:44,220 --> 01:13:46,155 I think that he's right, Lisa. 1222 01:13:46,189 --> 01:13:47,791 Lisa, listen to me. 1223 01:13:47,824 --> 01:13:50,159 I'm not the one who can save Toyland. 1224 01:13:50,894 --> 01:13:52,829 You are. 1225 01:13:52,862 --> 01:13:55,599 Only you. 1226 01:13:55,632 --> 01:13:57,501 But what do I have to do? 1227 01:13:57,534 --> 01:13:59,469 Believe in Toyland 1228 01:13:59,503 --> 01:14:01,471 and all that it stands for. 1229 01:14:04,073 --> 01:14:09,212 * If you can see through the eyes of a child 1230 01:14:09,245 --> 01:14:14,217 * The wonderful world that children see 1231 01:14:14,250 --> 01:14:18,922 * Believe you me, you will never grow old 1232 01:14:18,955 --> 01:14:23,827 * You will always be free to be beguiled 1233 01:14:26,996 --> 01:14:31,735 * If you can think with the mind of a child 1234 01:14:31,768 --> 01:14:36,706 * Believe and be lost in fantasy 1235 01:14:36,740 --> 01:14:41,511 * Believe you me, that's more precious than gold 1236 01:14:41,545 --> 01:14:46,883 * You will always hold in your childlike mind 1237 01:14:46,916 --> 01:14:51,755 * Precious dreams other folks don't find 1238 01:14:55,191 --> 01:14:58,528 * If you, like me 1239 01:14:58,562 --> 01:15:01,698 * Can think and see 1240 01:15:02,632 --> 01:15:05,902 * Through the wandering 1241 01:15:05,935 --> 01:15:08,572 * Wondering 1242 01:15:08,605 --> 01:15:12,075 * Eyes and mind 1243 01:15:12,108 --> 01:15:15,612 * Of a child 1244 01:15:22,051 --> 01:15:24,854 Do you want to believe, Lisa? 1245 01:15:24,888 --> 01:15:29,058 Yes, I do, more than anything. 1246 01:15:29,092 --> 01:15:31,828 I guess life just made me grow up too fast. 1247 01:15:36,966 --> 01:15:39,202 Although, I do still have my teddy. 1248 01:15:39,235 --> 01:15:41,204 I kept teddy. 1249 01:15:41,237 --> 01:15:43,973 Did you hear that everybody? She kept her teddy! 1250 01:15:44,007 --> 01:15:47,844 Yes, I kept my teddy and I miss him. 1251 01:15:47,877 --> 01:15:51,180 Then you do still remember how important toys can be, Lisa. 1252 01:15:51,214 --> 01:15:53,049 Say that you really remember, Lisa. 1253 01:15:53,983 --> 01:15:55,284 MARY: Remember, Lisa. 1254 01:15:55,318 --> 01:15:57,621 Say that you remember. Say you truly remember. 1255 01:15:59,255 --> 01:16:00,924 Yes, I do remember. 1256 01:16:02,258 --> 01:16:04,160 Toyland has made me remember. 1257 01:16:07,664 --> 01:16:09,733 I always wanted to be a kid. 1258 01:16:11,100 --> 01:16:13,236 I always wanted to play with toys. 1259 01:16:15,805 --> 01:16:17,707 I believe in all of you. 1260 01:16:19,809 --> 01:16:21,878 And I am still just a kid. 1261 01:16:23,079 --> 01:16:24,247 I really am. 1262 01:16:30,053 --> 01:16:31,955 (MONSTERS GROWLING) The monsters are coming! 1263 01:16:31,988 --> 01:16:33,322 (BELL RINGING) The monsters are coming! 1264 01:16:35,692 --> 01:16:37,593 The monsters are coming! 1265 01:16:38,762 --> 01:16:40,263 The monsters are coming! 1266 01:16:43,266 --> 01:16:45,935 I believe in you, toy soldiers. 1267 01:16:45,969 --> 01:16:48,004 Don't you see? I believe in you. 1268 01:16:50,006 --> 01:16:53,009 I believe in you and all of the toys. 1269 01:16:54,410 --> 01:16:57,213 And all of Toyland. I really do! 1270 01:17:35,484 --> 01:17:37,854 Out, everybody! 1271 01:17:37,887 --> 01:17:39,756 (ALL CLAMORING) The monsters are coming! 1272 01:17:39,789 --> 01:17:42,792 Out! The monsters are coming! 1273 01:17:42,826 --> 01:17:44,193 (CHATTERING) 1274 01:17:46,029 --> 01:17:47,797 (GROWLING) 1275 01:18:19,495 --> 01:18:20,830 (SCREAMING) 1276 01:18:35,879 --> 01:18:38,114 (CACKLING) Zack! Mack! 1277 01:18:38,147 --> 01:18:39,215 (SCREAMING) 1278 01:18:39,248 --> 01:18:40,984 Destroy it! 1279 01:18:41,017 --> 01:18:42,085 (LAUGHING) 1280 01:18:51,560 --> 01:18:53,096 (GRUNTING) 1281 01:19:00,569 --> 01:19:02,071 (GROANING) 1282 01:19:07,410 --> 01:19:10,079 (SCREAMING) 1283 01:19:19,956 --> 01:19:21,057 Help! Help! 1284 01:20:12,041 --> 01:20:15,945 Cut the monsters off at the end of Hopscotch Lane! 1285 01:20:15,979 --> 01:20:18,281 Drive them into the forest! 1286 01:20:18,314 --> 01:20:21,217 With courage, they can be beaten! 1287 01:20:21,250 --> 01:20:22,818 They will be beaten! 1288 01:20:23,619 --> 01:20:25,521 Go! Go! 1289 01:20:27,957 --> 01:20:31,827 Go! Go! Barnaby loves you! Go! 1290 01:20:55,551 --> 01:20:56,920 Go! 1291 01:21:18,374 --> 01:21:19,976 (CROWD CHEERING) 1292 01:21:38,962 --> 01:21:40,529 Come on, children! 1293 01:21:40,563 --> 01:21:41,897 Come on, hurry! 1294 01:22:46,462 --> 01:22:47,596 (ZACK AND MACK GRUNTING) 1295 01:23:03,079 --> 01:23:05,381 (ALL BOOING) 1296 01:23:27,603 --> 01:23:30,306 (GRUNTING) 1297 01:23:30,339 --> 01:23:31,640 You! 1298 01:23:31,674 --> 01:23:33,742 So pretty, so nice! 1299 01:23:33,776 --> 01:23:37,546 Now, you'll come with me and be my Trollog! 1300 01:23:37,580 --> 01:23:38,514 (LISA SCREAMING) Jack! 1301 01:23:38,547 --> 01:23:40,516 (LAUGHING) 1302 01:23:40,549 --> 01:23:42,751 Not quite yet, Uncle Barnaby. 1303 01:23:42,785 --> 01:23:44,320 (SCREAMING) 1304 01:23:45,854 --> 01:23:47,256 (GRUNTING) 1305 01:23:53,329 --> 01:23:54,397 (CHOKING) 1306 01:23:54,430 --> 01:23:56,332 Jack not be nimble. 1307 01:23:56,365 --> 01:23:58,367 Jack be dead. Jack... 1308 01:23:58,401 --> 01:23:59,635 (BARNABY GRUNTING) 1309 01:24:07,676 --> 01:24:08,811 (GROANS) 1310 01:24:22,358 --> 01:24:24,493 It was Barnaby who made you monsters evil. 1311 01:24:24,527 --> 01:24:27,730 He's the one to blame for this horrible mess. 1312 01:24:27,763 --> 01:24:29,332 No one else! 1313 01:24:35,471 --> 01:24:38,807 I'm still gonna get you, Cinciwhatski brat! 1314 01:24:38,841 --> 01:24:40,676 I'm gonna get you! 1315 01:24:40,709 --> 01:24:42,411 Barnaby Barnicle, 1316 01:24:42,445 --> 01:24:44,480 you still haven't learned, have you? 1317 01:24:45,648 --> 01:24:47,616 For your evil against Toyland, 1318 01:24:47,650 --> 01:24:51,554 you are hereby banished into the Forest of the Night, forever. 1319 01:24:57,426 --> 01:24:59,128 You can't do that to me. 1320 01:25:00,796 --> 01:25:02,398 You can't! 1321 01:25:02,431 --> 01:25:04,767 I don't control them anymore! 1322 01:25:04,800 --> 01:25:05,801 Officer. 1323 01:25:19,948 --> 01:25:21,484 Halt! 1324 01:25:21,517 --> 01:25:24,687 Toy soldiers! You brainless idiots! 1325 01:25:24,720 --> 01:25:26,555 Stop! 1326 01:25:26,589 --> 01:25:28,324 Move! Attack! Get... 1327 01:25:28,357 --> 01:25:30,293 (SCREAMING) 1328 01:25:31,227 --> 01:25:33,362 (ALL CHEERING) 1329 01:25:41,704 --> 01:25:43,772 Toyland is finally free of evil. 1330 01:25:43,806 --> 01:25:45,341 You've done it, Lisa. 1331 01:25:45,374 --> 01:25:46,542 Me? 1332 01:25:46,575 --> 01:25:49,212 Yes. You remembered the eternal dream of childhood. 1333 01:25:49,245 --> 01:25:51,947 You believed! You set the toy soldiers free. 1334 01:25:51,980 --> 01:25:54,650 (ALL CHEERING) 1335 01:26:01,224 --> 01:26:03,226 CHOIR: * Ding-dong, ding-dong 1336 01:26:03,259 --> 01:26:05,428 * Ding-dong, ding-dong 1337 01:26:05,461 --> 01:26:07,530 * May we wish you 1338 01:26:07,563 --> 01:26:10,199 * The happiest marriage 1339 01:26:10,233 --> 01:26:13,469 * Anyone ever knew 1340 01:26:14,503 --> 01:26:17,306 * May the years to come 1341 01:26:17,340 --> 01:26:19,842 * Become the best years 1342 01:26:19,875 --> 01:26:22,578 * Ever for you 1343 01:26:23,612 --> 01:26:25,681 * From today 1344 01:26:25,714 --> 01:26:27,950 * Till forever 1345 01:26:27,983 --> 01:26:32,555 * May fate never be unkind 1346 01:26:32,588 --> 01:26:34,690 * May you find 1347 01:26:34,723 --> 01:26:37,226 * Health and happiness 1348 01:26:37,260 --> 01:26:38,927 * Warmth and happiness 1349 01:26:38,961 --> 01:26:42,965 * Peace of mind 1350 01:26:42,998 --> 01:26:47,470 * May all mankind 1351 01:26:50,306 --> 01:26:52,475 * And so we wish you 1352 01:26:52,508 --> 01:26:55,278 * The happiest marriage 1353 01:26:55,311 --> 01:26:58,647 * Anyone ever knew 1354 01:26:59,648 --> 01:27:02,285 * May the years to come 1355 01:27:02,318 --> 01:27:04,987 * Become the best years 1356 01:27:05,020 --> 01:27:07,723 * Ever for you 1357 01:27:11,327 --> 01:27:13,262 * So we wish you 1358 01:27:13,296 --> 01:27:15,531 * The happiest marriage 1359 01:27:15,564 --> 01:27:18,033 * The happiest birthday 1360 01:27:18,066 --> 01:27:22,004 * The happiest Christmas 1361 01:27:22,938 --> 01:27:24,707 * May you two 1362 01:27:24,740 --> 01:27:27,310 * Be the happiest people 1363 01:27:27,343 --> 01:27:30,379 You look so beautiful. For you. 1364 01:27:30,413 --> 01:27:33,849 * Anyone ever knew 1365 01:27:39,588 --> 01:27:41,890 Do you, Mary Contrary Hubbard, 1366 01:27:43,526 --> 01:27:46,061 take this man, Jack Nimble Jr., 1367 01:27:46,094 --> 01:27:47,730 to be your husband, 1368 01:27:47,763 --> 01:27:51,334 to love and cherish and give him a lot of fun and love 1369 01:27:51,367 --> 01:27:52,735 with your whole heart 1370 01:27:52,768 --> 01:27:54,269 till the end of time? 1371 01:27:54,737 --> 01:27:56,339 I do. 1372 01:27:56,372 --> 01:27:58,641 And you, Jack Nimble Jr., 1373 01:27:59,642 --> 01:28:02,411 do you take the breathtaking Mary 1374 01:28:02,445 --> 01:28:05,514 to be your beautiful, loving wife, from this moment on, 1375 01:28:06,715 --> 01:28:09,918 to love and be unbelievably kind to, 1376 01:28:09,952 --> 01:28:14,357 to share the joys of Toyland and all your hopes and dreams with 1377 01:28:14,390 --> 01:28:16,525 forever and a day? 1378 01:28:17,960 --> 01:28:19,495 It's not long enough, 1379 01:28:20,663 --> 01:28:21,697 but I do. 1380 01:28:42,718 --> 01:28:46,755 Then by virtue of the almost unlimited power 1381 01:28:46,789 --> 01:28:48,891 vested in me by the Toymaster, 1382 01:28:48,924 --> 01:28:52,595 I now pronounce you man and wife. 1383 01:29:03,972 --> 01:29:06,341 (ALL CHEERING) 1384 01:29:15,884 --> 01:29:17,820 (WHISTLE BLOWING) 1385 01:29:41,777 --> 01:29:44,580 One day, I will come visit your planet, Cincinnati, hmm? 1386 01:29:45,648 --> 01:29:46,782 I'll be waiting. 1387 01:29:50,586 --> 01:29:52,621 Lisa! 1388 01:29:52,655 --> 01:29:54,790 What am I gonna do without you? 1389 01:29:58,694 --> 01:30:00,629 How can we ever thank you? 1390 01:30:09,705 --> 01:30:11,507 Georgie, I'll miss you. 1391 01:30:11,540 --> 01:30:12,675 (SIGHING) 1392 01:30:14,042 --> 01:30:15,678 Dear, I hate good-byes. 1393 01:30:22,918 --> 01:30:26,054 Toyland, I'll miss you. 1394 01:30:26,088 --> 01:30:27,055 I'll miss you all. 1395 01:30:27,089 --> 01:30:28,524 (ALL CHEERING) 1396 01:30:32,995 --> 01:30:35,664 Hurry, Lisa. You must leave immediately! 1397 01:30:39,267 --> 01:30:42,137 You know, I never really did like that Barnaby. 1398 01:30:42,170 --> 01:30:46,141 Would you like to come by my shoe for dinner sometime? 1399 01:30:46,174 --> 01:30:47,876 I'd be delighted. 1400 01:30:47,910 --> 01:30:49,645 Okay, nice. 1401 01:31:00,589 --> 01:31:03,091 But I haven't said good-bye to the Toymaster. 1402 01:31:03,125 --> 01:31:04,827 (CHUCKLING) Well, 1403 01:31:04,860 --> 01:31:06,695 we should have a nice trip, Lisa, 1404 01:31:06,729 --> 01:31:08,163 if you don't mind a few bumps. 1405 01:31:08,196 --> 01:31:09,698 Toymaster! 1406 01:31:10,198 --> 01:31:12,735 (ALL CHEERING) 1407 01:31:32,855 --> 01:31:34,823 * From today 1408 01:31:34,857 --> 01:31:37,025 * Till forever 1409 01:31:37,059 --> 01:31:39,528 * May fate never be unkind 1410 01:31:39,562 --> 01:31:41,163 Good-bye, Georgie! Georgie! 1411 01:31:46,101 --> 01:31:48,003 * May you find 1412 01:31:48,036 --> 01:31:50,305 * Health and happiness 1413 01:31:50,338 --> 01:31:52,708 * More than happiness 1414 01:31:52,741 --> 01:31:56,645 * Peace of mind 1415 01:31:56,679 --> 01:31:59,915 * May all mankind 1416 01:32:00,983 --> 01:32:03,151 I think we'll take the Milky Way, 1417 01:32:03,185 --> 01:32:04,920 all the way. 1418 01:32:04,953 --> 01:32:07,856 Hang on, child, and look out for the shooting stars. 1419 01:32:16,999 --> 01:32:18,934 (WHOOPING) 1420 01:32:54,903 --> 01:32:56,805 Mama. 1421 01:32:56,839 --> 01:32:59,842 Oh, we were so worried about you, darling. 1422 01:33:01,409 --> 01:33:04,613 Oh, I'm so happy to be home. 1423 01:33:04,647 --> 01:33:06,014 Where's little Joey? 1424 01:33:06,048 --> 01:33:08,684 Oh, now, Lisa, stop acting like a mother. 1425 01:33:08,717 --> 01:33:10,853 He's upstairs sleeping, 1426 01:33:10,886 --> 01:33:12,921 warm and toasty in his little bed. 1427 01:33:12,955 --> 01:33:14,990 We're just so happy that you're all right. 1428 01:33:15,824 --> 01:33:19,161 Oh, Mary, Jack and George, 1429 01:33:19,194 --> 01:33:20,896 you're all here. 1430 01:33:20,929 --> 01:33:23,265 I'm so happy to see everybody again. 1431 01:33:24,900 --> 01:33:27,169 I was in this town filled with 1432 01:33:28,737 --> 01:33:32,040 talking toys and... And Mother Goose people 1433 01:33:32,074 --> 01:33:35,110 and horrible monsters tried to eat me alive. 1434 01:33:35,143 --> 01:33:38,647 Well, of course, they did, honey. 1435 01:33:38,681 --> 01:33:40,983 Oh, that reminds me, I must call the pest control people. 1436 01:33:41,016 --> 01:33:43,986 I'll bet Barnie from the store was the worst monster of the lot. 1437 01:33:44,019 --> 01:33:45,220 (ALL LAUGHING) 1438 01:33:45,253 --> 01:33:47,723 Oh, yes, he was. He was. 1439 01:33:49,357 --> 01:33:50,826 Oh, Mom, 1440 01:33:50,859 --> 01:33:53,696 the tree is so beautiful. 1441 01:33:53,729 --> 01:33:56,264 As beautiful as all the things the Toymaster taught me. 1442 01:33:56,298 --> 01:33:59,334 Oh, he must be a very wise man. 1443 01:33:59,367 --> 01:34:01,203 He was. 1444 01:34:01,236 --> 01:34:04,106 He taught me that it was in our hearts 1445 01:34:04,139 --> 01:34:07,676 that we must stay young and try to be good. 1446 01:34:07,710 --> 01:34:10,779 And above all, we must believe. 1447 01:34:10,813 --> 01:34:14,116 And then we'll always have a merry Christmas and everything, won't we? 1448 01:34:14,149 --> 01:34:16,151 Always and always and always. 94023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.