All language subtitles for Assassinaut.2019.WEB-DL.x264-FGT-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:05,204
(heartbeat
thumping)
2
00:00:39,507 --> 00:00:42,508
(mysterious
music)
3
00:00:59,326 --> 00:01:04,396
(baby crying)
(suspenseful
music)
4
00:02:40,794 --> 00:02:43,395
(gun
clicks)
5
00:02:46,233 --> 00:02:47,599
- How can you not
see?
6
00:02:50,604 --> 00:02:55,474
They will bomb our
cities, burn them to the
ground.
7
00:02:58,479 --> 00:02:59,945
How can you not
see?
8
00:04:08,315 --> 00:04:09,748
(squelching)
9
00:04:09,750 --> 00:04:12,684
(dissonant
music)
10
00:04:18,459 --> 00:04:21,994
(man talking
indistinctly)
11
00:04:22,796 --> 00:04:25,430
- [Man On Radio] A
nuclear attack is
commencing.
12
00:04:25,432 --> 00:04:28,634
At this time, all
residents within a
400-mile radius
13
00:04:28,636 --> 00:04:30,602
should seek a fallout
shelter.
14
00:04:30,604 --> 00:04:32,337
This is not a
test.
15
00:04:41,282 --> 00:04:43,749
(eerie
music)
16
00:05:18,886 --> 00:05:22,387
(snarling and
growling)
17
00:05:35,869 --> 00:05:38,870
(laser gun
firing)
18
00:06:03,397 --> 00:06:05,864
(eerie
music)
19
00:06:17,811 --> 00:06:20,545
(boy
groaning)
20
00:06:48,642 --> 00:06:50,675
- [Sarah] You aren't a very good
alien.
21
00:06:57,651 --> 00:06:59,017
- [Jimberly] Are you
excited?
22
00:06:59,019 --> 00:07:01,820
- Of course I'm
excited.
23
00:07:01,822 --> 00:07:04,523
I've been waiting my
whole life to be this
excited.
24
00:07:06,160 --> 00:07:07,659
- I just hope you don't
die.
25
00:07:07,661 --> 00:07:09,761
I mean, I hear the vacuum of
space
26
00:07:09,763 --> 00:07:12,097
is a really bad place to
die.
27
00:07:12,099 --> 00:07:15,500
People's veins explode
and their heads
explode,
28
00:07:15,502 --> 00:07:17,769
and all kinds of other stuff
explodes.
29
00:07:19,973 --> 00:07:21,840
- Well, I'll try not to
explode.
30
00:07:24,645 --> 00:07:25,610
- That'd be
good.
31
00:07:28,849 --> 00:07:31,850
(mysterious
music)
32
00:08:15,629 --> 00:08:16,995
(Reporter talking
indistinctly)
33
00:08:16,997 --> 00:08:18,063
- [Reporter] After traveling
lightyears
34
00:08:18,064 --> 00:08:19,130
to escape an interstellar
war.
35
00:08:19,132 --> 00:08:23,134
Upon the brutal
assassination of the
president of Earth,
36
00:08:23,136 --> 00:08:25,837
the vice president took
over as commander in
chief
37
00:08:25,839 --> 00:08:27,639
and gave the orders to bomb the
capital,
38
00:08:27,641 --> 00:08:29,274
which was overrun by
aliens.
39
00:08:30,277 --> 00:08:32,677
This brave act was
made to save human
lives
40
00:08:32,679 --> 00:08:34,813
and put an end to Nuclear
Holocaust II.
41
00:08:35,949 --> 00:08:37,716
Humans who sympathized with the
aliens
42
00:08:37,718 --> 00:08:39,718
wore symbolic blue face
paint,
43
00:08:39,720 --> 00:08:41,253
and to this day continue to
commit
44
00:08:41,255 --> 00:08:43,655
horrific terrorist acts
against the government
of--
45
00:08:43,657 --> 00:08:45,290
- Time for
dinner.
46
00:08:45,292 --> 00:08:47,659
- [Reporter] These individuals'
sick minds
47
00:08:47,661 --> 00:08:48,660
have been warped
by--
48
00:08:48,662 --> 00:08:49,928
- [Dad] What are you
doing?
49
00:08:49,930 --> 00:08:51,930
- [Sarah] A
dissection.
50
00:08:51,932 --> 00:08:54,599
- This is what you
spend your allowance
on?
51
00:08:54,601 --> 00:08:56,268
- It's science,
Dad.
52
00:08:56,270 --> 00:09:00,672
I wanted to dissect a
cat, but it was too
expensive.
53
00:09:01,708 --> 00:09:02,908
Almost
done.
54
00:09:02,910 --> 00:09:04,843
- Come on, you can finish it
later.
55
00:09:04,845 --> 00:09:05,944
It's time for
dinner.
56
00:09:08,148 --> 00:09:09,881
I'm not gonna say it
again.
57
00:09:09,882 --> 00:09:11,615
- Okay, clearly you
don't understand the
importance
58
00:09:11,618 --> 00:09:13,085
of what I'm trying to do
here.
59
00:09:13,086 --> 00:09:14,553
- Oh, I understand it all
right.
60
00:09:15,622 --> 00:09:16,321
Wrap it
up.
61
00:09:18,792 --> 00:09:21,593
(drums
beating)
62
00:09:26,300 --> 00:09:28,033
(mysterious
music)
63
00:09:28,035 --> 00:09:30,835
(clock
chiming)
64
00:09:35,576 --> 00:09:38,577
I want to stop and
see your mother
tomorrow
65
00:09:38,579 --> 00:09:39,811
before you
leave.
66
00:09:42,015 --> 00:09:44,282
She's your mother, and you need
to say
67
00:09:44,284 --> 00:09:46,685
goodbye to her before you go to
space.
68
00:09:49,590 --> 00:09:50,689
-
Okay.
69
00:09:52,025 --> 00:09:53,892
- Try to be in a good mood for
her.
70
00:09:56,029 --> 00:09:56,995
She loves
you.
71
00:10:04,871 --> 00:10:08,940
I was gonna make pork
chops, but Mr.
Johnson
72
00:10:08,942 --> 00:10:10,875
sold me some bad
meat.
73
00:10:11,712 --> 00:10:13,211
- I finished my
sticks.
74
00:10:13,213 --> 00:10:15,246
Can I be
excused?
75
00:10:15,248 --> 00:10:16,681
- Sure,
Jimberly.
76
00:10:16,683 --> 00:10:17,949
Get your plate washed
up.
77
00:10:27,761 --> 00:10:29,094
- Why'd you
quit?
78
00:10:29,096 --> 00:10:29,961
-
What?
79
00:10:29,963 --> 00:10:30,895
-
Space.
80
00:10:33,634 --> 00:10:35,266
(sighs)
81
00:10:35,268 --> 00:10:36,635
- [Dad] I didn't
quit.
82
00:10:36,637 --> 00:10:38,336
- Then why don't you go
anymore?
83
00:10:38,338 --> 00:10:40,672
- I wanted to be with you and
your mother.
84
00:10:41,875 --> 00:10:44,142
As close as I could
be.
85
00:10:53,286 --> 00:10:54,886
- Do you miss
it?
86
00:11:02,763 --> 00:11:03,862
- I'm gonna miss
you.
87
00:11:05,932 --> 00:11:07,699
- You're not gonna cry again,
are you?
88
00:11:08,802 --> 00:11:09,734
-
No.
89
00:11:09,736 --> 00:11:13,438
- It's only for like three
days anyway, it's not a big
deal.
90
00:11:22,683 --> 00:11:23,948
- I'm so proud of
you.
91
00:11:26,019 --> 00:11:27,218
- I'm proud of you
too.
92
00:11:30,791 --> 00:11:33,058
(chuckles)
93
00:11:39,132 --> 00:11:42,734
(muffled voices
talking)
94
00:11:48,909 --> 00:11:49,841
- Hey
Mom.
95
00:11:57,084 --> 00:11:58,016
- Who are
you?
96
00:12:00,987 --> 00:12:02,353
- I'm your daughter,
Sarah.
97
00:12:04,057 --> 00:12:04,989
- No you're
not.
98
00:12:05,992 --> 00:12:07,225
I know
Sarah.
99
00:12:08,895 --> 00:12:13,164
You should meet her,
she is very much like
you.
100
00:12:14,434 --> 00:12:15,400
- I am
her.
101
00:12:17,370 --> 00:12:18,303
-
No.
102
00:12:19,406 --> 00:12:20,338
You're
not.
103
00:12:24,244 --> 00:12:25,176
Who are
you?
104
00:12:27,380 --> 00:12:29,347
What do you
want?
105
00:12:29,349 --> 00:12:32,350
(mysterious
music)
106
00:12:47,200 --> 00:12:50,068
(motor
whirring)
107
00:12:53,273 --> 00:12:56,374
- [Announcer] Welcome to
the Hoffman Space
Center.
108
00:12:57,244 --> 00:12:59,878
Do not deviate from
your assigned
destination.
109
00:13:01,148 --> 00:13:04,115
Irradiated guests will
be escorted to
containment.
110
00:13:05,085 --> 00:13:08,052
If you see something, it's
your duty to say
something.
111
00:13:08,955 --> 00:13:11,523
Lost items will be
incinerated.
112
00:13:23,436 --> 00:13:27,172
(audience member
coughing)
113
00:13:52,933 --> 00:13:58,002
- Never, in the
history of the space
program,
114
00:13:58,171 --> 00:14:00,905
has a child been sent into
space.
115
00:14:02,008 --> 00:14:04,576
It is
foolish.
116
00:14:06,079 --> 00:14:10,982
For children, you golden
angels,
117
00:14:12,586 --> 00:14:16,187
brim with a hope that I have
rarely seen.
118
00:14:16,189 --> 00:14:19,357
These children will
travel to the
presidential
119
00:14:19,359 --> 00:14:22,560
space station, newly
constructed and
orbiting
120
00:14:22,562 --> 00:14:25,930
a largely unexplored alien
planet,
121
00:14:25,932 --> 00:14:29,000
that one day may become our
home.
122
00:14:32,105 --> 00:14:33,171
They are the
future.
123
00:14:35,108 --> 00:14:39,043
Without them, there will not be
one.
124
00:14:40,013 --> 00:14:45,049
Children, they are
the ambassadors of
peace.
125
00:14:48,288 --> 00:14:51,489
(audience
applauding)
126
00:14:57,898 --> 00:15:01,032
(door
closes)
127
00:15:01,034 --> 00:15:04,068
(people
chattering)
128
00:15:07,207 --> 00:15:08,339
- Hey
everyone.
129
00:15:08,341 --> 00:15:09,274
-
Hello.
130
00:15:11,177 --> 00:15:12,577
- My name's
Sarah.
131
00:15:12,579 --> 00:15:14,078
- I'm
Tom.
132
00:15:14,080 --> 00:15:15,113
- My name's
Brooke.
133
00:15:16,149 --> 00:15:17,081
- What about
you?
134
00:15:18,351 --> 00:15:20,018
- I'm
Charlie.
135
00:15:20,020 --> 00:15:22,020
- Well it's nice to meet you,
Charlie.
136
00:15:24,357 --> 00:15:26,691
So I'm really excited about this
mission.
137
00:15:26,693 --> 00:15:28,226
- Me
too.
138
00:15:28,228 --> 00:15:30,245
- It's kinda
cool.
139
00:15:30,246 --> 00:15:32,263
Not really that big
of a deal if you ask
me.
140
00:15:32,265 --> 00:15:34,299
- Well, we're about to make
history.
141
00:15:34,301 --> 00:15:37,502
- Sure, technically I
guess, but my parents just
say
142
00:15:37,504 --> 00:15:39,570
this is a big PR
stunt.
143
00:15:39,572 --> 00:15:41,706
Us kids, we're just here to be
on TV
144
00:15:41,708 --> 00:15:43,641
and make the party look
good.
145
00:15:43,643 --> 00:15:45,794
- How do you know
that?
146
00:15:45,795 --> 00:15:47,946
- My dad's friends with
the secretary of
security.
147
00:15:47,948 --> 00:15:49,681
My folks are pretty important
people.
148
00:15:49,683 --> 00:15:51,950
They said it would look good on
my resume.
149
00:15:51,952 --> 00:15:53,952
- Well that seems
fair.
150
00:15:53,954 --> 00:15:57,255
I applied and I
tried my hardest to
get in.
151
00:15:57,257 --> 00:15:59,557
I spend my entire life
trying to get to this
point
152
00:15:59,559 --> 00:16:01,626
and trying to be the best that I
can be.
153
00:16:02,662 --> 00:16:05,196
Am I the only one here who
actually cares that I got
in,
154
00:16:05,198 --> 00:16:07,165
or is this just some kind of big
joke?
155
00:16:11,004 --> 00:16:12,370
- It means a lot to
me.
156
00:16:17,978 --> 00:16:19,043
More than
anything.
157
00:16:20,246 --> 00:16:21,312
- [Tom] Come
on.
158
00:16:21,314 --> 00:16:23,214
Kids, not
astronauts.
159
00:16:23,216 --> 00:16:25,249
What are we really gonna do in
space?
160
00:16:25,251 --> 00:16:27,485
- Tons of amazing
things.
161
00:16:27,487 --> 00:16:28,453
- I really wanna get a look
at
162
00:16:28,455 --> 00:16:30,688
the presidential space
station.
163
00:16:30,690 --> 00:16:32,123
It's not every day you get
access
164
00:16:32,125 --> 00:16:34,225
to a high security
interplanetary vessel.
165
00:16:36,730 --> 00:16:38,196
- This table's a
downer.
166
00:16:44,704 --> 00:16:47,705
(mysterious
music)
167
00:17:13,366 --> 00:17:16,701
(camera
clicking)
168
00:17:16,703 --> 00:17:19,170
(laughing)
169
00:17:26,679 --> 00:17:29,614
(camera
clicking)
170
00:18:11,758 --> 00:18:14,425
(eerie
music)
171
00:18:37,383 --> 00:18:38,516
- I've been given the
responsibility
172
00:18:38,518 --> 00:18:41,252
of shepherding you children into
space.
173
00:18:43,656 --> 00:18:46,724
I told my superiors that
this was a horrible
idea,
174
00:18:46,726 --> 00:18:48,159
and I'd have no part in
sending
175
00:18:48,161 --> 00:18:50,561
inexperienced children into
space!
176
00:18:52,799 --> 00:18:56,467
But I was told I did not
have a choice in the
matter.
177
00:18:58,805 --> 00:19:02,140
You will
die.
178
00:19:04,144 --> 00:19:04,909
You will
die.
179
00:19:07,280 --> 00:19:12,350
Space is a last resort for
the most desperate of
souls.
180
00:19:17,357 --> 00:19:21,159
Why is it you children
think you should go into
space?
181
00:19:26,332 --> 00:19:28,633
You got something to say,
honey?
182
00:19:28,635 --> 00:19:29,567
Speak
up!
183
00:19:31,171 --> 00:19:33,471
- Well, I've always
dreamed since I was a
little girl
184
00:19:33,473 --> 00:19:36,674
of going to space and
having space
adventures.
185
00:19:37,477 --> 00:19:39,844
I really wanna help change
the universe for the
better.
186
00:19:39,846 --> 00:19:41,846
And I wanna help those in
need.
187
00:19:44,384 --> 00:19:47,385
- Space is a cruel
hell.
188
00:19:48,688 --> 00:19:50,721
Great men die in
space.
189
00:19:52,492 --> 00:19:53,824
- I'm not a
man.
190
00:19:59,966 --> 00:20:02,500
- When you step into that
transporter,
191
00:20:02,502 --> 00:20:04,669
you're signing your own death
warrant.
192
00:20:08,708 --> 00:20:11,709
If you're cool with
that, we can get on with
it.
193
00:20:21,354 --> 00:20:23,888
(air
hissing)
194
00:20:23,890 --> 00:20:26,958
(suspenseful
music)
195
00:20:30,997 --> 00:20:33,931
(machine
beeping)
196
00:21:14,707 --> 00:21:17,575
(motor
whirring)
197
00:21:21,514 --> 00:21:24,482
(machines
beeping)
198
00:21:28,788 --> 00:21:29,720
Good
job.
199
00:21:31,457 --> 00:21:32,523
You didn't throw
up.
200
00:21:57,050 --> 00:21:57,982
-
Yes.
201
00:22:00,019 --> 00:22:02,353
(phone hangs
up)
202
00:22:02,355 --> 00:22:03,087
Commander.
203
00:22:06,092 --> 00:22:07,024
-
Captain.
204
00:22:08,795 --> 00:22:10,361
- Long time no
see.
205
00:22:10,363 --> 00:22:12,763
Still in the transport
division.
206
00:22:14,033 --> 00:22:16,567
- That's an astute observation,
Jack.
207
00:22:16,569 --> 00:22:18,636
- Address me as Captain,
Commander.
208
00:22:25,611 --> 00:22:26,677
- I see how it
is.
209
00:22:28,581 --> 00:22:30,548
You think you're special
now.
210
00:22:30,550 --> 00:22:32,683
- I am
special.
211
00:22:33,519 --> 00:22:35,419
I'm a captain
now.
212
00:22:35,421 --> 00:22:37,955
- I remember when you
were just a filthy
private.
213
00:22:39,492 --> 00:22:41,792
Do you remember that,
Jack?
214
00:22:43,930 --> 00:22:44,896
During the
war?
215
00:22:44,897 --> 00:22:45,863
- Look how far that private's
gone.
216
00:22:47,867 --> 00:22:49,800
- Permission to speak freely,
sir.
217
00:22:50,870 --> 00:22:51,802
-
Granted.
218
00:22:53,106 --> 00:22:55,373
- Why'd you put me on this
mission, Jack?
219
00:22:57,076 --> 00:22:59,410
- You're so good with
kids.
220
00:23:00,980 --> 00:23:02,613
At least, you used to
be.
221
00:23:04,050 --> 00:23:06,884
We all have to live with
the choices we made that
day.
222
00:23:09,655 --> 00:23:12,556
- Well we all can't live
with those choices like you
do.
223
00:23:14,460 --> 00:23:15,393
Coward.
224
00:23:16,929 --> 00:23:18,829
- Please go now,
Brian.
225
00:23:22,034 --> 00:23:23,067
- Aye aye,
Captain.
226
00:23:32,745 --> 00:23:34,178
- Are you children
ready to see the
president?
227
00:23:34,180 --> 00:23:35,479
-
Yes!
228
00:23:35,481 --> 00:23:36,647
- Please keep your joy to a
minimum
229
00:23:36,649 --> 00:23:38,516
in the president's presence,
please.
230
00:23:41,821 --> 00:23:42,753
Very
well.
231
00:23:46,793 --> 00:23:49,794
(mysterious
music)
232
00:23:58,004 --> 00:24:01,071
(suspenseful
music)
233
00:24:10,716 --> 00:24:13,717
(mysterious
music)
234
00:24:19,025 --> 00:24:21,692
(door
closes)
235
00:24:41,881 --> 00:24:43,814
- Hey
kids.
236
00:24:43,816 --> 00:24:48,118
If it isn't young Sarah,
Charlie, Tom, and
Brooke,
237
00:24:48,120 --> 00:24:50,754
our latest and
greatest diplomats of
peace.
238
00:24:50,756 --> 00:24:52,189
Welcome.
239
00:24:52,191 --> 00:24:53,057
- I love
you.
240
00:24:53,059 --> 00:24:54,525
I love
you!
241
00:24:54,527 --> 00:24:56,727
-
Huh.
242
00:24:56,729 --> 00:24:58,062
(chuckles)
243
00:24:58,064 --> 00:24:59,864
Well how was the trip,
guys?
244
00:24:59,866 --> 00:25:01,866
- There weren't any roasted
peanuts.
245
00:25:01,868 --> 00:25:02,867
-
Oh.
246
00:25:02,869 --> 00:25:04,201
Well that is a
problem.
247
00:25:05,104 --> 00:25:06,504
I'll just have to make sure that
they
248
00:25:06,506 --> 00:25:08,572
bring some for you next time,
young Tom.
249
00:25:10,009 --> 00:25:13,511
So, how about if I give
you a tour of the
station?
250
00:25:13,513 --> 00:25:15,646
- Can we see the control
room?
251
00:25:15,648 --> 00:25:18,849
- Of course we can,
young Brooke, of course
we can.
252
00:25:18,851 --> 00:25:19,950
- Awesome!
(laughs)
253
00:25:19,952 --> 00:25:21,852
- It is
awesome.
254
00:25:21,854 --> 00:25:22,987
Very
awesome.
255
00:25:35,968 --> 00:25:39,036
(suspenseful
music)
256
00:25:58,257 --> 00:26:02,026
(muffled gunshots
popping)
257
00:26:02,028 --> 00:26:05,095
(muffled
screaming)
258
00:26:10,736 --> 00:26:13,003
(groaning)
259
00:26:13,839 --> 00:26:16,640
(timer
beeping)
260
00:26:18,210 --> 00:26:20,678
- Normal people don't
tick.
261
00:26:22,081 --> 00:26:24,214
(groans)
262
00:26:33,693 --> 00:26:35,059
- This is the presidential space
station
263
00:26:35,061 --> 00:26:36,961
calling Earth,
over.
264
00:26:36,963 --> 00:26:39,063
Mayday.
265
00:26:39,064 --> 00:26:41,164
We have a bomb on the
presidential space
station!
266
00:26:41,167 --> 00:26:43,233
(president
groaning)
267
00:26:43,235 --> 00:26:44,935
- Come on, we gotta get you
outta here,
268
00:26:44,936 --> 00:26:46,636
I'm gonna jettison you
to a nearby planet,
okay?
269
00:26:46,639 --> 00:26:48,172
- What about the
children?
270
00:26:48,173 --> 00:26:49,706
- Almost there, come on,
we gotta get you outta
here.
271
00:26:49,709 --> 00:26:50,941
- You must save the
children!
272
00:26:50,943 --> 00:26:52,076
- I can't
save--
273
00:26:52,078 --> 00:26:53,361
- Do
it!
274
00:26:53,362 --> 00:26:54,645
- All right, I'll save 'em, come
on.
275
00:26:54,647 --> 00:26:56,046
- Out of the way, out of the
way.
276
00:26:56,048 --> 00:26:58,349
(groaning)
277
00:26:58,351 --> 00:26:59,283
- It's all
right.
278
00:26:59,285 --> 00:27:02,353
(suspenseful
music)
279
00:27:07,293 --> 00:27:10,094
(alarm
blaring)
280
00:27:11,230 --> 00:27:13,631
(panting)
281
00:27:16,135 --> 00:27:19,003
(motor
whirring)
282
00:27:21,307 --> 00:27:24,308
(engines
blasting)
283
00:27:28,381 --> 00:27:31,649
(suspenseful
music)
284
00:27:41,861 --> 00:27:44,395
(fire
roaring)
285
00:27:56,308 --> 00:27:59,109
(timer
beeping)
286
00:28:46,058 --> 00:28:48,392
(exploding)
287
00:28:55,367 --> 00:28:58,168
(alarm
blaring)
288
00:29:00,072 --> 00:29:02,139
(gasps)
289
00:29:03,242 --> 00:29:05,776
(splashing)
290
00:29:12,918 --> 00:29:14,485
- [Tom] Brooke, is that
you?
291
00:29:14,487 --> 00:29:16,887
(panting)
292
00:29:22,161 --> 00:29:23,927
Why did they have to put us all
into one?
293
00:29:23,929 --> 00:29:26,163
There are way more pods
they could've put us
in.
294
00:29:26,165 --> 00:29:27,931
- You're lucky to be
alive.
295
00:29:27,933 --> 00:29:30,033
You really care what pod you're
in?
296
00:29:30,035 --> 00:29:31,618
-
Yeah.
297
00:29:31,619 --> 00:29:33,202
I'd rather be dead
than stuck in a stupid
pod
298
00:29:33,205 --> 00:29:35,839
with you stupid losers right
now.
299
00:29:35,841 --> 00:29:36,774
- I resent
that.
300
00:29:39,311 --> 00:29:42,079
- There's gotta be a
control hatch
somewhere.
301
00:29:42,081 --> 00:29:43,564
It's
busted.
302
00:29:43,565 --> 00:29:45,048
Looks like I'm gonna
have to do a manual
override,
303
00:29:45,050 --> 00:29:46,517
there's a malfunction
with the control
hatch.
304
00:29:46,519 --> 00:29:49,386
- Less talk, more opening the
pod!
305
00:29:50,322 --> 00:29:53,223
(motor
whirring)
306
00:29:53,225 --> 00:29:54,992
(alarm blaring)
(water
spraying)
307
00:29:54,994 --> 00:29:55,859
(screams)
308
00:29:55,861 --> 00:29:56,960
Close the
pod!
309
00:29:56,962 --> 00:29:58,162
Close the
pod!
310
00:29:59,165 --> 00:30:01,431
(coughing)
311
00:30:02,468 --> 00:30:04,868
(panting)
312
00:30:08,374 --> 00:30:10,274
- What are we gonna
do?
313
00:30:10,276 --> 00:30:11,975
What are we gonna
do?
314
00:30:11,977 --> 00:30:13,377
Where is everybody
else?
315
00:30:13,379 --> 00:30:14,578
Guys.
316
00:30:14,580 --> 00:30:15,445
What are we gonna
do?
317
00:30:15,447 --> 00:30:17,331
We have to find
them.
318
00:30:17,332 --> 00:30:19,216
- We're on an alien
planet in the middle of
nowhere,
319
00:30:19,218 --> 00:30:20,884
with no adult
supervision.
320
00:30:20,886 --> 00:30:23,187
Normally I'd say we have a good
time.
321
00:30:23,189 --> 00:30:24,488
- What if nobody finds us,
huh?
322
00:30:24,490 --> 00:30:26,123
Are we gonna have a good time
then?
323
00:30:26,125 --> 00:30:27,675
- They'll find
us.
324
00:30:27,676 --> 00:30:29,226
- Actually, statistically
speaking--
325
00:30:29,228 --> 00:30:30,961
- Okay, I don't wanna hear it,
poindexter!
326
00:30:30,963 --> 00:30:33,864
- Yeah, shut up about your
stupid facts.
327
00:30:37,369 --> 00:30:40,504
- Let's just all calm
down and take a
minute
328
00:30:41,407 --> 00:30:43,073
and figure this
out.
329
00:30:52,852 --> 00:30:55,853
(mysterious
music)
330
00:31:11,971 --> 00:31:14,605
- My calculations are
correct,
331
00:31:14,607 --> 00:31:16,640
one day on this planet lasts
about as long
332
00:31:16,642 --> 00:31:19,076
as four days on
Earth.
333
00:31:19,912 --> 00:31:21,945
- Better be some sunscreen in
that kit.
334
00:31:26,518 --> 00:31:27,451
Oh.
335
00:31:29,054 --> 00:31:29,987
- You fix
it?
336
00:31:34,226 --> 00:31:35,993
Really good with computers,
aren't you?
337
00:31:35,995 --> 00:31:36,927
- It's a
gift.
338
00:31:44,970 --> 00:31:47,905
(machine
beeping)
339
00:31:56,248 --> 00:31:57,180
That
way.
340
00:31:58,684 --> 00:32:00,000
- What is
it?
341
00:32:00,001 --> 00:32:01,317
- It's a distress
signal.
342
00:32:01,320 --> 00:32:03,287
Looks like a couple miles
away,
343
00:32:03,289 --> 00:32:05,088
it's probably other
survivors.
344
00:32:07,159 --> 00:32:09,326
- Then we better go find
them.
345
00:32:09,328 --> 00:32:12,329
(mysterious
music)
346
00:32:21,974 --> 00:32:23,573
- Why would someone
do something like
that?
347
00:32:23,575 --> 00:32:25,058
- Like
what?
348
00:32:25,059 --> 00:32:26,542
- Like try to murder the
president.
349
00:32:26,545 --> 00:32:28,312
She's so
nice.
350
00:32:28,314 --> 00:32:30,480
- Not all of the universe thinks
that way.
351
00:32:31,951 --> 00:32:33,450
- Well they
should.
352
00:32:33,452 --> 00:32:35,585
She's a pretty cool lady if you
ask me.
353
00:32:35,587 --> 00:32:37,587
- Politicians are not
cool.
354
00:32:37,589 --> 00:32:40,223
They just sit around
all day and have
lunches.
355
00:32:40,225 --> 00:32:43,527
Cool people drive big cars and
blow stuff.
356
00:32:44,530 --> 00:32:46,430
- You don't become the leader of
the most
357
00:32:46,432 --> 00:32:48,432
powerful civilization in the
universe
358
00:32:48,434 --> 00:32:50,701
without stepping on a few
toes.
359
00:32:50,703 --> 00:32:53,570
- He was just a sad,
crazy man with a death
wish.
360
00:32:53,572 --> 00:32:55,205
I wouldn't worry about
it.
361
00:32:57,376 --> 00:32:59,609
(mysterious
music)
362
00:32:59,611 --> 00:33:02,612
(creatures
cawing)
363
00:33:13,659 --> 00:33:16,393
(wind
howling)
364
00:33:20,566 --> 00:33:23,200
(eerie
music)
365
00:33:25,471 --> 00:33:27,270
- [Brooke] A transmission
device.
366
00:33:35,247 --> 00:33:38,115
(static
buzzing)
367
00:33:39,385 --> 00:33:40,384
-
Children.
368
00:33:41,253 --> 00:33:43,520
(coughing)
369
00:33:49,728 --> 00:33:54,431
- It is so good to see
your sweet little shining
faces.
370
00:33:55,367 --> 00:33:56,633
Such monuments of
joy.
371
00:33:57,569 --> 00:33:59,236
- We're so happy to see
you.
372
00:34:02,174 --> 00:34:03,073
- You need to come find
me.
373
00:34:07,446 --> 00:34:08,645
- [Sarah] Where are
you?
374
00:34:11,583 --> 00:34:14,618
- I know you can do
this.
375
00:34:14,620 --> 00:34:16,620
I know you can do
this.
376
00:34:19,291 --> 00:34:21,758
I'm typing in the
coordinates.
377
00:34:23,695 --> 00:34:24,628
Thank
you.
378
00:34:29,268 --> 00:34:32,135
(static
buzzing)
379
00:34:37,209 --> 00:34:38,141
Thank
you.
380
00:34:47,419 --> 00:34:49,553
(grunting)
381
00:34:49,555 --> 00:34:52,556
(mysterious
music)
382
00:35:17,416 --> 00:35:19,182
- Why do you kids have no
faces?
383
00:35:28,894 --> 00:35:31,561
Why do you kids have no
faces?
384
00:35:34,833 --> 00:35:36,133
What are
you?
385
00:35:36,135 --> 00:35:37,334
What are
you?!
386
00:35:38,670 --> 00:35:39,569
Hmm?
387
00:35:48,881 --> 00:35:49,813
Hmm?
388
00:35:58,590 --> 00:35:59,523
Where's my
cat?
389
00:36:01,894 --> 00:36:03,260
I miss my
cat.
390
00:36:14,373 --> 00:36:17,340
- [Sarah] Sir, please, can
I get you some pain
relievers?
391
00:36:18,677 --> 00:36:19,943
-
Nope.
392
00:36:19,945 --> 00:36:20,877
No
thanks.
393
00:36:25,517 --> 00:36:28,351
I been sober for 12
years.
394
00:36:30,255 --> 00:36:33,190
- [Sarah] Mister, you need
medical attention
immediately.
395
00:36:35,294 --> 00:36:36,226
-
Why?
396
00:36:39,398 --> 00:36:40,330
- Your
head.
397
00:36:47,940 --> 00:36:50,273
(grunts)
398
00:37:00,686 --> 00:37:01,618
Stop
that.
399
00:37:01,620 --> 00:37:04,788
- How else are we supposed
to know if he's dead or
not?
400
00:37:04,790 --> 00:37:06,690
- Okay, he's clearly
dead.
401
00:37:06,692 --> 00:37:08,525
Have a little
respect.
402
00:37:08,527 --> 00:37:11,928
- The dead shouldn't die if
they want me to respect 'em
.
403
00:37:12,831 --> 00:37:14,331
- Poor
guy.
404
00:37:14,333 --> 00:37:17,334
(mysterious
music)
405
00:37:40,425 --> 00:37:42,025
- Are you all
right?
406
00:37:59,911 --> 00:38:03,046
- I just wanna make my parents
proud.
407
00:38:06,652 --> 00:38:08,385
- [Sarah] You
will.
408
00:38:39,451 --> 00:38:42,452
- [Charlie] Where do we
go?
409
00:38:42,454 --> 00:38:43,653
- To the
president.
410
00:38:43,655 --> 00:38:47,390
(intense electronic
music)
411
00:39:17,789 --> 00:39:19,389
- [Tom] I'm gonna
die.
412
00:39:19,391 --> 00:39:20,690
- [Brooke] No you're
not.
413
00:39:20,692 --> 00:39:22,559
- [Tom] I'm so gonna
die.
414
00:39:22,561 --> 00:39:23,893
- [Brooke] No, you're
not.
415
00:39:23,895 --> 00:39:25,095
- [Tom] I'm gonna
die!
416
00:39:25,097 --> 00:39:26,629
- [Sarah] Tom, you're
not.
417
00:39:27,432 --> 00:39:28,565
- [Charlie] I
am.
418
00:39:28,567 --> 00:39:29,799
- [Sarah] What do you
know?
419
00:39:29,801 --> 00:39:32,402
- [Charlie] It's inevitable,
really.
420
00:39:32,404 --> 00:39:35,071
- Okay, both of you just
shut up or go and die
already.
421
00:39:37,809 --> 00:39:38,975
- That thing's
worthless.
422
00:39:38,977 --> 00:39:40,510
- If I had time I could take it
apart
423
00:39:40,512 --> 00:39:42,145
and augment the coils
to improve the
signal,
424
00:39:42,147 --> 00:39:43,513
it might work
better.
425
00:39:44,483 --> 00:39:45,648
- Man, you're a
nerd.
426
00:39:45,650 --> 00:39:46,816
- No I'm
not.
427
00:39:46,818 --> 00:39:48,885
- You are by definition a
nerd.
428
00:39:48,887 --> 00:39:51,488
I bet your mom was a
nerd and your dad was a
nerd
429
00:39:51,490 --> 00:39:52,756
and your whole family
bloodline
430
00:39:52,758 --> 00:39:54,090
was just a big bundle of
nerds.
431
00:39:54,092 --> 00:39:55,091
- No they're
not!
432
00:39:57,162 --> 00:39:59,379
Okay?
433
00:39:59,380 --> 00:40:01,597
My parents weren't nerds,
they were both Olympic
athletes.
434
00:40:03,034 --> 00:40:05,568
- Then they must be
really disappointed in
you.
435
00:40:06,471 --> 00:40:08,805
(suspenseful
music)
436
00:40:08,807 --> 00:40:10,507
(shouts)
437
00:40:10,509 --> 00:40:11,441
Whoops.
438
00:40:11,443 --> 00:40:14,444
- Shut your faces and listen to
me!
439
00:40:16,148 --> 00:40:17,480
We're all in a terrible
situation
440
00:40:17,482 --> 00:40:19,482
and you guys are just making it
worse.
441
00:40:21,920 --> 00:40:25,655
Okay, what we're gonna do
is we're gonna keep on
walking
442
00:40:25,657 --> 00:40:28,024
until we find food or other
survivors.
443
00:40:29,461 --> 00:40:31,594
And if we don't find
food or other
survivors,
444
00:40:31,596 --> 00:40:32,996
we're gonna keep on
walking.
445
00:40:32,998 --> 00:40:36,866
And we're gonna keep on
walking till we can't walk
anymore,
446
00:40:36,868 --> 00:40:39,769
and then that will be
the end of it, you got
that?
447
00:40:41,807 --> 00:40:42,939
Good.
448
00:40:42,940 --> 00:40:44,072
Now shake hands and make
up.
449
00:40:46,845 --> 00:40:49,045
- Sorry that I broke your stupid
thing.
450
00:40:49,047 --> 00:40:49,979
-
Okay.
451
00:40:53,518 --> 00:40:54,984
- [Sarah] Come
on.
452
00:40:59,658 --> 00:41:02,659
(mysterious
music)
453
00:41:14,873 --> 00:41:16,139
All right, let's
go.
454
00:41:17,008 --> 00:41:20,143
(muffled rock
music)
455
00:41:42,067 --> 00:41:44,701
- Congratulations, you're not
dead yet.
456
00:41:45,904 --> 00:41:47,070
And I'll drink to
that.
457
00:41:55,881 --> 00:41:57,714
They should not have brought you
here.
458
00:41:58,550 --> 00:42:00,049
I mean, there's beauty in the
madness,
459
00:42:00,051 --> 00:42:02,886
but no children
should have to bear
witness
460
00:42:02,888 --> 00:42:04,020
to a world like
this.
461
00:42:08,026 --> 00:42:09,225
- Do you have any
food?
462
00:42:10,095 --> 00:42:11,194
- [Brian] I got
some.
463
00:42:12,531 --> 00:42:13,830
- We're very
hungry.
464
00:42:15,867 --> 00:42:18,167
- That's your body
telling you it needs a
fix.
465
00:42:19,638 --> 00:42:21,671
Takes too much to keep the blood
pumping.
466
00:42:22,974 --> 00:42:25,308
(chuckling)
467
00:42:34,753 --> 00:42:36,085
Quit looking at me,
dammit.
468
00:42:44,729 --> 00:42:45,862
That's the last of
it.
469
00:42:47,198 --> 00:42:49,265
No more guarantees after
this.
470
00:42:50,702 --> 00:42:53,102
You're lucky you're kids, you
know,
471
00:42:53,104 --> 00:42:54,571
or you'd owe me big
time.
472
00:42:55,807 --> 00:42:57,607
I don't give handouts to
anybody.
473
00:43:00,045 --> 00:43:00,910
- Thanks for the
food.
474
00:43:00,912 --> 00:43:02,312
- Don't ever thank
me.
475
00:43:03,748 --> 00:43:05,148
Left Earth years ago
because everyone was too
busy
476
00:43:05,150 --> 00:43:07,050
thanking each other all the
time.
477
00:43:07,052 --> 00:43:09,185
- It's just manners,
Mister.
478
00:43:09,187 --> 00:43:10,720
- Manners are for the
rich.
479
00:43:13,058 --> 00:43:14,724
Otherwise everyone would treat
them
480
00:43:14,726 --> 00:43:16,593
the way they deserve to be
treated.
481
00:43:22,133 --> 00:43:23,032
- Can I have a
cigarette?
482
00:43:23,034 --> 00:43:23,900
- Hell
no.
483
00:43:23,902 --> 00:43:24,867
I got five
left.
484
00:43:24,869 --> 00:43:28,905
I got five left and I'm
gonna smoke every last one
of 'em.
485
00:43:30,275 --> 00:43:31,641
You got your whole life to
smoke,
486
00:43:31,643 --> 00:43:33,209
get cancer, and die, all
right?
487
00:43:34,212 --> 00:43:35,144
Wait your
turn.
488
00:43:35,146 --> 00:43:38,214
- I wanna smoke and get lung
cancer now.
489
00:43:39,117 --> 00:43:41,651
- Have you gotten in
contact with the
president?
490
00:43:42,354 --> 00:43:43,753
-
No.
491
00:43:43,755 --> 00:43:45,221
- Well we have her
coordinates.
492
00:43:45,223 --> 00:43:46,222
- She's
alive.
493
00:43:46,224 --> 00:43:47,690
- Well
hallelujah!
494
00:43:47,692 --> 00:43:48,691
President's
alive.
495
00:43:50,061 --> 00:43:51,194
What's your
point?
496
00:43:51,196 --> 00:43:54,998
- So shouldn't we go out
there and try and help
her?
497
00:43:55,000 --> 00:43:58,334
And save her, or at least
try and find other
survivors.
498
00:43:58,336 --> 00:43:59,268
-
Maybe.
499
00:44:01,873 --> 00:44:02,772
In a
bit.
500
00:44:05,744 --> 00:44:06,909
- She's going to
die.
501
00:44:07,712 --> 00:44:08,745
- Maybe she
will.
502
00:44:10,782 --> 00:44:13,416
But I just survived a
brutal space
explosion.
503
00:44:14,919 --> 00:44:17,787
And I made a promise to
myself that if that ever
happened,
504
00:44:17,789 --> 00:44:19,322
I would take the rest of the day
off.
505
00:44:19,324 --> 00:44:20,757
- [Sarah] Commander, she's going
to die
506
00:44:20,759 --> 00:44:21,891
if we don't help
her!
507
00:44:27,332 --> 00:44:32,001
- Then why don't you go be
a big girl and go save
her?
508
00:44:34,072 --> 00:44:35,238
I'm not gonna stop
you.
509
00:44:37,142 --> 00:44:38,074
Go!
510
00:44:50,355 --> 00:44:51,320
Pretty cool,
huh?
511
00:44:53,425 --> 00:44:55,725
-
Yeah.
512
00:44:55,726 --> 00:44:58,026
- Got that off a dead guy, in
China during the 40-year
fire.
513
00:44:58,029 --> 00:44:59,696
- Have you ever killed
anyone?
514
00:45:03,802 --> 00:45:06,803
- Think a man like me goes
through life not killing
anybody?
515
00:45:08,840 --> 00:45:09,772
I
killed.
516
00:45:12,777 --> 00:45:14,243
Kill from time to
time.
517
00:45:15,280 --> 00:45:17,780
(eerie
music)
518
00:45:17,782 --> 00:45:19,082
You kill when you have
to.
519
00:45:21,286 --> 00:45:22,351
- Who was your first
kill?
520
00:45:22,353 --> 00:45:23,403
Was it a
grick?
521
00:45:23,404 --> 00:45:24,454
- You weren't born in the right
decade
522
00:45:24,456 --> 00:45:26,089
to use that type of
language.
523
00:45:32,897 --> 00:45:35,898
(lighter
clicking)
524
00:45:45,844 --> 00:45:46,776
Killed my
father.
525
00:45:49,114 --> 00:45:50,046
- What
for?
526
00:45:57,756 --> 00:46:00,289
- He wanted me to become a
man.
527
00:46:03,094 --> 00:46:04,127
Be not
afeard.
528
00:46:05,830 --> 00:46:08,364
This isle is full of
noises, sounds, and sweet
airs,
529
00:46:10,168 --> 00:46:12,802
that give delight and hurt
not.
530
00:46:14,906 --> 00:46:18,107
Sometimes 1000 twangling
instruments will hum about my
ears,
531
00:46:19,010 --> 00:46:24,080
and sometimes voices too, if
I had waked after long
sleep,
532
00:46:25,917 --> 00:46:29,385
will make me sleep
again, and then, in
dreaming,
533
00:46:29,387 --> 00:46:32,488
methinks the clouds would open
up
534
00:46:34,058 --> 00:46:35,491
and shower riches upon
me.
535
00:46:38,563 --> 00:46:41,831
And then I woke, and
I cried to dream
again.
536
00:46:46,337 --> 00:46:47,403
All right,
girly.
537
00:46:48,239 --> 00:46:50,306
You wanna go save the
president?
538
00:46:50,308 --> 00:46:52,408
We'll go save the
president.
539
00:46:52,410 --> 00:46:53,543
I just need to finish my
cigarette first,
540
00:46:53,545 --> 00:46:56,913
and you, stop asking me
questions.
541
00:46:56,915 --> 00:46:59,849
(insects
buzzing)
542
00:47:07,225 --> 00:47:09,559
(muttering)
543
00:47:14,833 --> 00:47:16,232
Shooting is
life.
544
00:47:18,102 --> 00:47:19,035
Live.
545
00:47:22,006 --> 00:47:23,339
Come on down,
honey.
546
00:47:23,341 --> 00:47:25,141
Show me what you
got.
547
00:47:25,143 --> 00:47:27,844
Not you, back Lou
Berry, come on down,
raspberry,
548
00:47:27,846 --> 00:47:29,445
get your ass over here right
now!
549
00:47:42,060 --> 00:47:44,861
(gunshot
bangs)
550
00:47:54,505 --> 00:47:57,039
Now it's your turn, come
on.
551
00:48:08,386 --> 00:48:10,653
(gunshot
bangs)
552
00:48:10,655 --> 00:48:12,121
Well well
well.
553
00:48:14,292 --> 00:48:15,992
Looks like you got some
competition.
554
00:48:24,269 --> 00:48:25,434
(machine
beeping)
555
00:48:25,436 --> 00:48:26,602
- [Computer]
Inedible.
556
00:48:27,572 --> 00:48:29,605
- Once we stock up, we move
on.
557
00:48:31,042 --> 00:48:33,309
- What kind of fruit was
that?
558
00:48:33,311 --> 00:48:35,411
- What I tell you about asking
questions?
559
00:48:35,413 --> 00:48:36,345
-
Sorry.
560
00:48:37,582 --> 00:48:38,614
(machine
beeping)
561
00:48:38,616 --> 00:48:40,182
- [Computer]
Inedible.
562
00:48:40,184 --> 00:48:41,183
- Place is
creepy.
563
00:48:49,260 --> 00:48:50,126
(machine
beeping)
564
00:48:50,128 --> 00:48:52,061
- [Computer]
Inedible.
565
00:48:58,436 --> 00:49:00,569
(groans)
566
00:49:03,341 --> 00:49:04,540
- [Sarah] Are you
okay?
567
00:49:05,476 --> 00:49:06,475
- Do I look
okay?
568
00:49:08,212 --> 00:49:10,146
Do I look
okay?!
569
00:49:10,148 --> 00:49:11,280
- [Sarah] Not
really.
570
00:49:13,084 --> 00:49:15,217
(grunts)
571
00:49:17,522 --> 00:49:19,088
- I'm outta
cigarettes.
572
00:49:23,294 --> 00:49:25,394
(groans)
573
00:49:25,396 --> 00:49:27,296
At least I don't have to
quit.
574
00:49:27,298 --> 00:49:29,365
- It's way better for your
health anyway.
575
00:49:29,367 --> 00:49:31,267
- I do not need a
public service
announcement
576
00:49:31,269 --> 00:49:32,568
from you,
okay?
577
00:49:34,272 --> 00:49:35,571
Thank you very
much.
578
00:49:43,314 --> 00:49:46,282
(mysterious
music)
579
00:49:53,257 --> 00:49:54,724
Well look at
that.
580
00:49:56,594 --> 00:49:58,127
Who wants to go
fishing?
581
00:50:31,462 --> 00:50:33,295
(muttering)
582
00:50:33,297 --> 00:50:35,264
(grunts)
(splashes)
583
00:50:35,266 --> 00:50:37,400
(chuckles)
584
00:50:37,402 --> 00:50:38,634
(splashes)
585
00:50:38,636 --> 00:50:40,036
- [Tom]
Fudge!
586
00:50:40,671 --> 00:50:42,738
- [Brian] Don't do
that.
587
00:50:53,151 --> 00:50:56,152
(mysterious
music)
588
00:51:05,496 --> 00:51:06,662
(machine
beeping)
589
00:51:06,664 --> 00:51:08,464
- [Computer]
Edible.
590
00:51:14,539 --> 00:51:16,705
(laughing)
591
00:51:16,707 --> 00:51:18,841
(grunts)
592
00:51:27,118 --> 00:51:28,517
- Come on,
y'all.
593
00:51:29,787 --> 00:51:32,721
Like you mean it, dammit, come
on.
594
00:51:39,664 --> 00:51:42,098
(chuckling)
595
00:51:42,100 --> 00:51:44,433
(splashing)
596
00:52:01,452 --> 00:52:04,453
(mysterious
music)
597
00:52:48,266 --> 00:52:50,466
(mumbles)
598
00:53:07,318 --> 00:53:09,585
(splashes)
599
00:53:16,294 --> 00:53:17,293
(machine
beeping)
600
00:53:17,295 --> 00:53:18,894
- [Computer]
Edible.
601
00:53:20,665 --> 00:53:23,666
(mysterious
music)
602
00:53:32,210 --> 00:53:34,610
(squelching)
603
00:53:47,858 --> 00:53:49,825
(suspenseful
music)
604
00:53:49,827 --> 00:53:50,993
(squeaking)
605
00:53:50,995 --> 00:53:53,529
(squelches)
606
00:53:54,398 --> 00:53:56,966
(eerie
music)
607
00:53:56,968 --> 00:53:59,235
(thuds)
608
00:54:09,347 --> 00:54:10,546
- [Mom]
Sarah.
609
00:54:14,785 --> 00:54:17,853
(suspenseful
music)
610
00:54:20,891 --> 00:54:21,957
Who are
you?
611
00:54:25,329 --> 00:54:26,962
- [Sarah] I'm your daughter,
Sarah.
612
00:54:30,334 --> 00:54:31,467
- [Mom] No you're
not.
613
00:54:36,540 --> 00:54:37,473
I know
Sarah.
614
00:54:39,810 --> 00:54:42,478
You should meet her,
she's very much like
you.
615
00:55:02,433 --> 00:55:03,499
Who are
you?
616
00:55:11,976 --> 00:55:14,043
(gasps)
617
00:55:32,763 --> 00:55:33,696
-
Hello!
618
00:55:37,635 --> 00:55:40,102
(eerie
music)
619
00:55:52,817 --> 00:55:55,951
(muffled rock
music)
620
00:56:18,008 --> 00:56:20,409
(panting)
621
00:56:20,411 --> 00:56:21,944
Is something
wrong?
622
00:56:38,896 --> 00:56:41,697
- It's taking everything I have
right now
623
00:56:42,767 --> 00:56:46,168
to not tear you to
pieces.
624
00:56:46,170 --> 00:56:49,438
(suspenseful
music)
625
00:56:50,408 --> 00:56:52,441
An alien parasite has entered my
body.
626
00:56:55,446 --> 00:56:56,578
Through my
eye.
627
00:56:58,449 --> 00:57:01,750
My brain and my nervous
system have been
compromised.
628
00:57:06,490 --> 00:57:07,656
I want nothing
more
629
00:57:10,928 --> 00:57:12,127
than to hand you my
gun
630
00:57:14,198 --> 00:57:18,066
and have you send me to
my place amongst the
stars.
631
00:57:22,973 --> 00:57:24,473
I wanted to protect
you,
632
00:57:26,811 --> 00:57:27,943
but I
can't.
633
00:57:34,452 --> 00:57:36,885
You have to run.
(panting)
634
00:57:36,887 --> 00:57:38,454
You have to run,
please.
635
00:57:40,491 --> 00:57:42,624
You wanna know
something?
636
00:57:43,828 --> 00:57:45,727
You wanna know
something?!
637
00:57:45,729 --> 00:57:46,662
-
What?
638
00:57:49,834 --> 00:57:53,235
- It feels
good.
639
00:57:53,237 --> 00:57:54,636
It feels
good.
640
00:57:55,906 --> 00:57:57,105
It feels
good.
641
00:58:03,848 --> 00:58:06,915
(suspenseful
music)
642
00:58:19,864 --> 00:58:20,729
- We have to
go.
643
00:58:20,731 --> 00:58:22,164
It's the
commander.
644
00:58:22,166 --> 00:58:23,131
- What about
him?
645
00:58:23,133 --> 00:58:24,800
- He's sick
now.
646
00:58:24,802 --> 00:58:25,667
He's
dangerous.
647
00:58:25,669 --> 00:58:26,869
-
Why?
648
00:58:26,871 --> 00:58:28,070
- We have to
go!
649
00:58:28,072 --> 00:58:31,139
(suspenseful
music)
650
00:58:42,786 --> 00:58:44,553
It's a supply
pod!
651
00:58:44,555 --> 00:58:46,622
- [Tom] What are we gonna
do?
652
00:58:46,624 --> 00:58:47,856
- We're gonna have to kill
him.
653
00:58:47,858 --> 00:58:48,991
- But he's our
friend.
654
00:58:50,027 --> 00:58:51,226
- Not
anymore.
655
00:58:51,228 --> 00:58:52,528
- Brooke, what are we gonna
do?
656
00:58:52,530 --> 00:58:53,618
- How should I
know?
657
00:58:53,619 --> 00:58:54,707
- I don't know, you're the smart
one,
658
00:58:54,708 --> 00:58:55,796
use your brain or
something.
659
00:59:02,039 --> 00:59:04,239
(panting)
660
00:59:12,683 --> 00:59:14,116
- A
torch.
661
00:59:14,118 --> 00:59:15,083
I can fix
this.
662
00:59:17,254 --> 00:59:18,720
Give me that
hose.
663
00:59:18,722 --> 00:59:19,988
Give me that pilot
light.
664
00:59:21,292 --> 00:59:23,892
Do you have any
tape?
665
00:59:23,894 --> 00:59:25,093
- [Tom] He's getting
closer!
666
00:59:25,095 --> 00:59:26,628
- I can see that, you
dick!
667
00:59:28,165 --> 00:59:29,231
I need a
light!
668
00:59:32,069 --> 00:59:34,202
(lighter
clicking)
669
00:59:34,204 --> 00:59:37,272
(suspenseful
music)
670
00:59:44,682 --> 00:59:45,847
Burn in
hell.
671
00:59:45,849 --> 00:59:47,082
Oh
shit.
672
00:59:47,084 --> 00:59:49,618
(exploding)
673
00:59:51,355 --> 00:59:54,089
(somber
music)
674
01:00:31,929 --> 01:00:33,362
- I think we lost
him.
675
01:00:33,364 --> 01:00:34,930
- [Sarah] Let's
split.
676
01:00:34,932 --> 01:00:36,765
- Brooke is
dead!
677
01:00:36,767 --> 01:00:39,701
She died doing the
only thing she was
good at.
678
01:00:40,337 --> 01:00:43,038
Why did I have to be so mean to
her?
679
01:00:43,040 --> 01:00:43,972
-
Listen.
680
01:00:45,643 --> 01:00:48,310
Brooke was a
hero.
681
01:00:48,312 --> 01:00:49,378
A
hero.
682
01:00:49,380 --> 01:00:54,850
She died trying to save us,
and that's why we're here
now.
683
01:00:57,021 --> 01:00:59,187
Let's all take a moment for
Brooke.
684
01:01:02,226 --> 01:01:03,825
A true
hero
685
01:01:05,295 --> 01:01:07,162
of science and
bravery.
686
01:01:11,335 --> 01:01:14,069
(somber
music)
687
01:01:22,079 --> 01:01:23,311
The president's close, but I
keep getting
688
01:01:23,313 --> 01:01:24,780
some kind of
interference.
689
01:01:24,782 --> 01:01:26,381
I can't get her exact
coordinates.
690
01:01:26,383 --> 01:01:27,783
- How
close?
691
01:01:27,785 --> 01:01:30,018
- Half mile radius at
most.
692
01:01:30,020 --> 01:01:30,986
-
Hmm.
693
01:01:30,988 --> 01:01:33,455
Look, we can search the
area.
694
01:01:33,457 --> 01:01:35,457
Shouldn't be too hard to find
the pod.
695
01:01:35,459 --> 01:01:36,725
-
Okay.
696
01:01:36,727 --> 01:01:38,126
- Let's meet back here in an
hour?
697
01:01:38,128 --> 01:01:39,194
- [Sarah] All
right.
698
01:01:48,138 --> 01:01:49,971
(mysterious
music)
699
01:01:49,973 --> 01:01:52,908
(machine
beeping)
700
01:02:32,916 --> 01:02:35,984
(suspenseful
music)
701
01:02:40,791 --> 01:02:43,325
(Tom
shouting)
702
01:03:02,212 --> 01:03:03,345
- [Sarah]
No!
703
01:03:05,883 --> 01:03:08,383
(somber
music)
704
01:03:24,101 --> 01:03:25,801
(panting)
705
01:03:25,803 --> 01:03:26,535
Come
on.
706
01:03:29,907 --> 01:03:32,974
(suspenseful
music)
707
01:03:47,991 --> 01:03:50,859
(Charlie
shouts)
708
01:03:52,930 --> 01:03:54,896
(shouts)
709
01:03:54,898 --> 01:03:57,966
(Charlie
screaming)
710
01:03:59,169 --> 01:04:02,103
(dissonant
music)
711
01:05:01,365 --> 01:05:04,099
(serene
music)
712
01:05:09,473 --> 01:05:11,239
I thought you were
dead.
713
01:05:11,241 --> 01:05:12,974
- [Charlie] I
know.
714
01:05:17,514 --> 01:05:20,382
(woman
shouting)
715
01:05:26,657 --> 01:05:29,057
(panting)
716
01:05:31,695 --> 01:05:33,295
- Well well
well.
717
01:05:39,303 --> 01:05:42,003
Who would've thought you
two kids would've made
it?
718
01:05:44,708 --> 01:05:46,541
Where are the other
two?
719
01:05:46,543 --> 01:05:51,346
- What do you
think?
720
01:05:51,348 --> 01:05:53,615
- This hasn't been a
good trip for any of
us.
721
01:05:57,621 --> 01:05:59,721
Broke my leg a while
back.
722
01:05:59,723 --> 01:06:01,723
(laughs)
723
01:06:01,725 --> 01:06:03,725
They're just gonna have to cut
it off.
724
01:06:04,528 --> 01:06:06,161
It's starting to
rot.
725
01:06:08,565 --> 01:06:09,731
You got any pink
caps?
726
01:06:16,306 --> 01:06:19,174
(pills
rattling)
727
01:06:22,746 --> 01:06:24,379
(sighs)
728
01:06:24,381 --> 01:06:26,281
(laughs)
729
01:06:26,283 --> 01:06:27,749
You're full of surprises,
kid.
730
01:06:34,091 --> 01:06:36,224
(grunts)
731
01:06:40,764 --> 01:06:43,098
(shouts)
732
01:06:44,301 --> 01:06:45,734
- Need any
help?
733
01:06:47,170 --> 01:06:48,470
- I don't need your
help.
734
01:06:50,374 --> 01:06:52,640
(grunting)
735
01:07:05,555 --> 01:07:08,323
(gunshot
bangs)
736
01:07:15,532 --> 01:07:16,664
- Why did you do
that?
737
01:07:18,402 --> 01:07:20,135
- [Charlie] To put her out of
her misery.
738
01:07:22,039 --> 01:07:23,138
- You killed
her.
739
01:07:25,509 --> 01:07:26,508
- I had
to.
740
01:07:28,545 --> 01:07:29,477
- No you
didn't.
741
01:07:32,549 --> 01:07:34,716
- There's things
that you can't
understand.
742
01:07:38,622 --> 01:07:40,255
I was sent here on a
mission.
743
01:07:41,324 --> 01:07:42,257
-
No.
744
01:07:44,494 --> 01:07:47,262
- When I was a kid, I went to
the country
745
01:07:47,264 --> 01:07:49,064
to visit my
grandparents.
746
01:07:50,300 --> 01:07:52,834
My parents were working
the fuel plants in the
city.
747
01:07:54,471 --> 01:07:58,506
This one day, I woke up
early and I went outside to
play.
748
01:08:00,077 --> 01:08:02,510
Had a small net and I was
trying
749
01:08:02,512 --> 01:08:04,379
to catch butterflies in the
meadow.
750
01:08:06,850 --> 01:08:09,584
The sun was warm and
there was this cool
breeze
751
01:08:09,586 --> 01:08:11,252
that made it feel like
heaven.
752
01:08:15,125 --> 01:08:16,724
They launched the bombs that
day.
753
01:08:19,296 --> 01:08:21,429
I saw fire rise up miles to the
sky.
754
01:08:23,266 --> 01:08:27,402
I heard one deafening sound and
felt heat
755
01:08:27,404 --> 01:08:29,170
from flames from miles
away.
756
01:08:31,575 --> 01:08:33,842
It was the beginning
of Nuclear Holocaust
II.
757
01:08:37,314 --> 01:08:38,746
I never saw my parents
again.
758
01:08:41,685 --> 01:08:44,853
The president of Earth gave
the order to drop those
bombs.
759
01:08:49,159 --> 01:08:52,160
She destroyed the only
form of life I ever
knew.
760
01:08:53,897 --> 01:08:56,131
- It's not that
simple.
761
01:08:56,133 --> 01:08:56,798
She didn't
do--
762
01:08:56,800 --> 01:08:57,732
- She
did.
763
01:08:59,803 --> 01:09:02,137
- You don't have to do this,
Charlie!
764
01:09:02,139 --> 01:09:03,705
- What else am I supposed to
do?
765
01:09:08,278 --> 01:09:09,310
- You're my
friend.
766
01:09:14,718 --> 01:09:16,251
- It's too
late.
767
01:09:17,888 --> 01:09:19,554
- [Sarah] It's never too
late.
768
01:09:22,425 --> 01:09:23,758
(squelches)
769
01:09:23,760 --> 01:09:26,828
(suspenseful
music)
770
01:09:36,806 --> 01:09:37,805
Okay,
okay.
771
01:09:46,483 --> 01:09:47,482
Okay,
okay.
772
01:10:01,932 --> 01:10:03,298
(gasps)
773
01:10:03,300 --> 01:10:05,567
(snarling)
774
01:10:11,441 --> 01:10:13,641
(roaring)
775
01:10:22,419 --> 01:10:23,351
Come
on.
776
01:10:24,888 --> 01:10:27,288
(roaring)
777
01:10:43,740 --> 01:10:46,541
(gunshot
bangs)
778
01:10:48,245 --> 01:10:50,445
(panting)
779
01:10:56,786 --> 01:10:59,320
(squishing)
780
01:11:25,849 --> 01:11:28,316
(shouting)
781
01:11:35,458 --> 01:11:38,526
(suspenseful
music)
782
01:12:10,493 --> 01:12:12,760
(coughing)
783
01:12:18,468 --> 01:12:19,934
I have a med kit, I can
help.
784
01:12:21,071 --> 01:12:22,003
-
Stop.
785
01:12:22,939 --> 01:12:24,005
It's too late for
me.
786
01:12:24,007 --> 01:12:25,006
- No it's
not.
787
01:12:27,711 --> 01:12:28,643
-
Sarah.
788
01:12:30,046 --> 01:12:30,978
I'm so
proud.
789
01:12:33,116 --> 01:12:36,718
You are a true astronaut and
hero.
790
01:12:38,521 --> 01:12:39,854
(chuckles)
791
01:12:39,856 --> 01:12:41,689
(coughing)
792
01:12:41,691 --> 01:12:43,958
(laughing)
793
01:12:47,364 --> 01:12:50,765
I need you to do something for
me.
794
01:12:50,767 --> 01:12:53,101
(groans)
795
01:12:53,103 --> 01:12:55,536
You have to trust me
completely.
796
01:12:56,373 --> 01:12:57,505
- [Sarah] Of course I trust
you.
797
01:12:57,507 --> 01:12:59,774
You're the president of
Earth.
798
01:13:00,777 --> 01:13:02,143
- Yes,
president.
799
01:13:04,080 --> 01:13:05,613
But so much more than
that.
800
01:13:06,416 --> 01:13:07,548
- I don't
understand.
801
01:13:08,752 --> 01:13:10,918
- Within me is a time
pod.
802
01:13:13,656 --> 01:13:14,655
A time
pod.
803
01:13:15,892 --> 01:13:17,892
- [Sarah] What is
that?
804
01:13:18,995 --> 01:13:20,928
- Within the time
pod,
805
01:13:23,566 --> 01:13:27,602
is the true leader,
passed down from
generations
806
01:13:31,107 --> 01:13:33,574
through the world for
eons.
807
01:13:35,712 --> 01:13:37,678
It leads our species
on.
808
01:13:37,680 --> 01:13:40,615
(dissonant
music)
809
01:13:46,823 --> 01:13:47,889
Cut me
open.
810
01:13:49,826 --> 01:13:51,025
Take it, the
pod.
811
01:13:51,027 --> 01:13:51,959
-
No.
812
01:13:52,796 --> 01:13:54,429
- You
must.
813
01:13:54,431 --> 01:13:56,631
- [Sarah] I
can't.
814
01:13:56,633 --> 01:13:58,666
(groaning)
815
01:13:58,668 --> 01:14:00,568
- You have to do
it!
816
01:14:00,570 --> 01:14:04,872
Whatever it takes, you
must get the pod back to
Earth,
817
01:14:04,874 --> 01:14:07,842
or all that we've ever known
will be lost.
818
01:14:07,844 --> 01:14:10,845
(mysterious
music)
819
01:14:18,087 --> 01:14:19,954
- No, but you'll
die.
820
01:14:24,227 --> 01:14:25,827
- It's all
right.
821
01:14:35,839 --> 01:14:36,838
Do
it!
822
01:14:36,840 --> 01:14:41,642
(squelches)
(screaming)
823
01:14:45,615 --> 01:14:47,748
(crying)
824
01:14:52,088 --> 01:14:53,488
Keep doing
it.
825
01:14:54,624 --> 01:14:56,891
(shouting)
826
01:14:59,896 --> 01:15:02,096
(panting)
827
01:15:22,252 --> 01:15:24,852
(squelching)
828
01:16:45,134 --> 01:16:48,135
(creatures
cawing)
829
01:17:16,299 --> 01:17:19,300
(mysterious
music)
830
01:18:14,757 --> 01:18:18,292
(intense electronic
music)
51287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.