All language subtitles for Aquarelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,040 --> 00:00:29,679 Aquarelle 2 00:00:44,040 --> 00:00:46,679 Film by Otar losseliani 3 00:01:16,040 --> 00:01:18,679 - Give me some money. - No! 4 00:01:19,080 --> 00:01:20,308 - No? - No. 5 00:01:21,600 --> 00:01:23,158 Get out! 6 00:01:31,760 --> 00:01:33,398 - Drunkard! - You too. 7 00:01:33,920 --> 00:01:35,638 You were drunk yesterday. 8 00:01:36,080 --> 00:01:38,469 You put on a jacket with lace, you bragged. 9 00:01:38,920 --> 00:01:41,480 - l never drank so much before. - Give me some money. 10 00:01:41,880 --> 00:01:42,949 What do you want? 11 00:01:43,280 --> 00:01:46,272 What does he want from me? Parasite! 12 00:01:46,760 --> 00:01:48,193 Late for work. 13 00:01:49,000 --> 00:01:51,468 lt's not my fault. Just an accident. 14 00:01:51,880 --> 00:01:52,949 Give me some money. 15 00:01:53,280 --> 00:01:55,157 Jesus! Will it ever end? 16 00:05:02,640 --> 00:05:03,914 - Scoundrel. 17 00:05:04,760 --> 00:05:06,079 - Give me the money. - No. 18 00:05:06,720 --> 00:05:08,790 Give me the money! Or l'll make a row. 19 00:05:09,160 --> 00:05:10,559 l came to the art exhibition. 20 00:05:10,840 --> 00:05:12,717 - You lying! - You never believe me. 21 00:05:13,000 --> 00:05:15,468 l'm working day and night. 22 00:05:16,280 --> 00:05:18,271 Don't spend my money on drink! 23 00:05:22,520 --> 00:05:23,714 People looking at us. 24 00:05:35,120 --> 00:05:36,917 Very emotional picture. 25 00:05:37,760 --> 00:05:41,639 Note the yellow spot on the left little finger. 26 00:05:42,080 --> 00:05:43,308 lt moves. 27 00:05:45,280 --> 00:05:47,748 And now let's examine another canvas. 28 00:05:48,040 --> 00:05:49,439 - Give me money! - No. 29 00:05:55,440 --> 00:05:57,510 Note the tree.. 30 00:05:57,920 --> 00:06:01,913 Another yellow spot. Thrilling landscape, isn't it? 31 00:06:02,480 --> 00:06:04,118 Colorful, but discreet. 32 00:06:04,440 --> 00:06:07,159 This yellow spot contrast with black. 33 00:06:07,560 --> 00:06:09,039 They sort of call to one another. 34 00:06:09,440 --> 00:06:13,513 Such combination is very emotional. 35 00:06:14,160 --> 00:06:16,151 Why is it so emotional? 36 00:06:16,600 --> 00:06:18,318 Why this view implies social, 37 00:06:18,720 --> 00:06:22,713 political and philosophical thoughts? 38 00:06:24,720 --> 00:06:29,396 The answer is on the picture. 39 00:06:33,920 --> 00:06:35,592 What do you see here? 40 00:06:36,240 --> 00:06:37,195 A little house. 41 00:06:41,840 --> 00:06:43,353 But what house is it? 42 00:06:46,600 --> 00:06:49,592 You feel the warmth radiating by this canvas. 43 00:06:49,960 --> 00:06:52,838 ln this house are living beautiful kind people. 44 00:06:53,480 --> 00:06:56,119 They labour hand in hand, they are happy. 45 00:06:56,560 --> 00:06:58,630 ln the highest sense of the word. 46 00:06:59,200 --> 00:07:03,079 This is the message. 47 00:07:03,920 --> 00:07:05,911 And maybe there is no such house. 48 00:07:08,120 --> 00:07:09,189 Let's let's do to the next canvas. 49 00:07:10,000 --> 00:07:13,231 Again you see... 50 00:07:35,560 --> 00:07:38,870 Why this view implies philosophical thoughts? 51 00:07:39,640 --> 00:07:41,949 The answer is in this picture. 52 00:07:43,600 --> 00:07:45,477 What is it? A little house. 53 00:07:46,520 --> 00:07:47,999 But what a house is it? 54 00:07:48,360 --> 00:07:50,669 You feel the warmth radiating by this canvas. 55 00:07:51,000 --> 00:07:54,072 ln this house are living beautiful honest honourable people. 56 00:07:54,440 --> 00:07:56,829 They live and labour hand in hand. 57 00:07:57,160 --> 00:07:59,958 They have many children and they are happy. 58 00:08:00,320 --> 00:08:04,108 The next canvas answers the different question. 59 00:08:04,560 --> 00:08:08,439 Why the view implies philosophical thoughts you knew 60 00:08:08,720 --> 00:08:10,392 from the previous canvas. An this one... 61 00:08:21,160 --> 00:08:22,115 Richter. 62 00:08:28,480 --> 00:08:31,040 There must by garbage can. lt can't be seen. 63 00:08:31,920 --> 00:08:33,319 lt's good. 64 00:08:36,000 --> 00:08:37,991 Professor Zuckermnan's underpants. 65 00:08:40,160 --> 00:08:42,276 - lt's is my shirt. - This one? 66 00:08:43,120 --> 00:08:44,348 lt's not your shirt. 67 00:08:44,840 --> 00:08:47,479 - Not mine? - lt's a shirt of professor Hinchin. 68 00:08:50,920 --> 00:08:51,875 l'm sorry... 69 00:08:57,840 --> 00:08:59,637 - lt is our home. - lt is our home. 4760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.