Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,437 --> 00:00:04,047
LEON: Previously
onAlmost Family...
2
00:00:04,091 --> 00:00:05,135
Did you even like me?
3
00:00:05,179 --> 00:00:06,441
Or were you just in it
for the drugs?
4
00:00:06,484 --> 00:00:08,051
I don't have a problem
with drugs.
5
00:00:08,095 --> 00:00:09,444
I have a problem with you!
6
00:00:09,487 --> 00:00:11,272
You've alienated
everyone else in your life.
7
00:00:11,315 --> 00:00:12,621
You always have.
8
00:00:12,664 --> 00:00:14,014
I just want to be there
for you.
9
00:00:14,057 --> 00:00:15,841
EDIE: I thought it was
just a one-time thing,
10
00:00:15,885 --> 00:00:17,669
but it is more than that.
11
00:00:17,713 --> 00:00:19,845
-Do you love her?
-Yes.
12
00:00:19,889 --> 00:00:21,543
Just go.
13
00:00:21,586 --> 00:00:23,371
-It's time for you to get help.
-I can't go in there.
14
00:00:23,414 --> 00:00:25,068
If I go in there, they're gonna
make me talk about everything,
15
00:00:25,112 --> 00:00:26,287
and I can't talk about it.
16
00:00:26,330 --> 00:00:28,419
You are the strongest person
I've ever met.
17
00:00:28,463 --> 00:00:29,638
EDIE: And we're gonna be
right here
18
00:00:29,681 --> 00:00:30,813
when you get out.
19
00:00:30,856 --> 00:00:32,336
Something else came up
in the results
20
00:00:32,380 --> 00:00:34,338
that is unexpected.
21
00:00:34,382 --> 00:00:36,297
Leon Bechley is not
your biological father.
22
00:00:36,340 --> 00:00:39,430
[curious music]
23
00:00:39,474 --> 00:00:42,433
[upbeat music]
24
00:00:42,477 --> 00:00:48,787
♪
25
00:00:58,493 --> 00:01:01,452
[suspenseful music]
26
00:01:01,496 --> 00:01:08,068
♪
27
00:01:18,600 --> 00:01:20,428
-Julia.
-[gasps]
28
00:01:20,471 --> 00:01:22,169
-Julia.
-[moans]
29
00:01:22,212 --> 00:01:24,388
Julia.
30
00:01:24,432 --> 00:01:25,781
-[moans]
-Hey.
31
00:01:27,130 --> 00:01:28,262
-[sighs]
-Are you okay?
32
00:01:28,305 --> 00:01:30,786
-Yeah.
-Just another nightmare?
33
00:01:30,829 --> 00:01:32,222
Yeah.
[groans]
34
00:01:32,266 --> 00:01:34,572
That's weeks now.
35
00:01:34,616 --> 00:01:36,270
Maybe you need
to finally pull the trigger
36
00:01:36,313 --> 00:01:39,751
and talk to your dad,
you know, stop avoiding him.
37
00:01:39,795 --> 00:01:41,362
Or maybe I never pull
the trigger.
38
00:01:41,405 --> 00:01:44,452
Yeah,
that's a courageous choice.
39
00:01:44,495 --> 00:01:46,802
You know, when I was little,
40
00:01:46,845 --> 00:01:48,412
there was this man
who worked at the bodega
41
00:01:48,456 --> 00:01:49,413
next to my building.
42
00:01:49,457 --> 00:01:51,328
And I would go in there,
43
00:01:51,372 --> 00:01:53,287
and I would point
to his--his red hair,
44
00:01:53,330 --> 00:01:54,853
'cause he had hair
just like mine.
45
00:01:54,897 --> 00:01:56,594
And maybe he was
my biological father.
46
00:01:56,638 --> 00:01:57,856
The bodega man?
47
00:01:57,900 --> 00:01:59,815
Or my mom was
an early supporter
48
00:01:59,858 --> 00:02:02,905
of Bill Clinton,
and I've always leaned left.
49
00:02:02,948 --> 00:02:05,255
He's leaned towards anything
that's ever moved,
50
00:02:05,299 --> 00:02:06,778
and so maybe, I don't know,
51
00:02:06,822 --> 00:02:08,432
if she was in Arkansas
in the late '80s--
52
00:02:08,476 --> 00:02:09,520
Then former president
Bill Clinton
53
00:02:09,564 --> 00:02:10,608
could be your father.
54
00:02:10,652 --> 00:02:14,438
I'm just saying,
can't rule it out.
55
00:02:14,482 --> 00:02:17,441
Uh, as much as I enjoy
this fun little game of yours,
56
00:02:17,485 --> 00:02:20,792
I'm never gonna be able
to give you that answer.
57
00:02:20,836 --> 00:02:22,881
There's only one man
who can do that.
58
00:02:22,925 --> 00:02:26,450
Just think of talking to Leon
59
00:02:26,494 --> 00:02:29,888
as starting a new chapter.
60
00:02:29,932 --> 00:02:32,456
Speaking of...
61
00:02:32,500 --> 00:02:35,285
I've been thinking...
62
00:02:35,329 --> 00:02:37,461
I want to introduce you
to my kids.
63
00:02:37,505 --> 00:02:40,508
-Really?
-I mean, if you're ready.
64
00:02:40,551 --> 00:02:44,555
Yeah, I-I-I would love
to meet your kids.
65
00:02:44,599 --> 00:02:46,644
-[chuckles]
-I mean, I'm--I'm ready,
66
00:02:46,688 --> 00:02:48,472
if you're ready--
if they're ready,
67
00:02:48,516 --> 00:02:50,474
because that's--
'cause this is
68
00:02:50,518 --> 00:02:52,737
a big deal to me--to you--
to us.
69
00:02:52,781 --> 00:02:54,609
[inhales sharply]
Are we ready?
70
00:02:54,652 --> 00:02:55,827
We're ready.
71
00:02:55,871 --> 00:02:58,830
[bright music]
72
00:02:58,874 --> 00:03:05,620
♪
73
00:03:07,274 --> 00:03:10,538
-[Edie inhales deeply]
-Morning.
74
00:03:10,581 --> 00:03:11,974
Enzo will be up soon.
75
00:03:13,932 --> 00:03:17,414
Okay, okay, I'm going.
[inhales deeply]
76
00:03:17,458 --> 00:03:20,243
All right.
One more minute.
77
00:03:20,287 --> 00:03:26,902
♪
78
00:03:30,297 --> 00:03:33,778
By the way, 15 years is
as low as I'll go.
79
00:03:33,822 --> 00:03:36,477
[upbeat music]
80
00:03:36,520 --> 00:03:38,870
♪
81
00:03:38,914 --> 00:03:40,437
All right, Bechley.
82
00:03:40,481 --> 00:03:42,265
How are negotiations going?
83
00:03:42,309 --> 00:03:43,701
Well, we haven't even started--
84
00:03:43,745 --> 00:03:45,486
Actually, we have a plea offer.
85
00:03:45,529 --> 00:03:47,749
-CHAD: And?
-15 years, down from 25.
86
00:03:47,792 --> 00:03:49,011
That's an offer?
87
00:03:49,054 --> 00:03:50,578
I'll present it to Leon.
88
00:03:50,621 --> 00:03:52,319
But he's not pleading guilty.
89
00:03:52,362 --> 00:03:54,451
We all know this is headed
to trial.
90
00:03:54,495 --> 00:03:55,931
Come on,
you're my power couple.
91
00:03:55,974 --> 00:03:57,628
I shouldn't have to remind
either of you.
92
00:03:57,672 --> 00:03:59,978
You don't make partner
taking lowball deals.
93
00:04:00,022 --> 00:04:01,763
We are aware of that,
94
00:04:01,806 --> 00:04:03,895
and we intend to do
a lot better.
95
00:04:03,939 --> 00:04:05,941
[softly]
Yeah.
96
00:04:05,984 --> 00:04:08,465
What the hell?
97
00:04:08,509 --> 00:04:10,685
When did this offer roll in?
What was that, pillow talk?
98
00:04:10,728 --> 00:04:12,556
Because if you're trying
to just wrap this up
99
00:04:12,600 --> 00:04:14,428
so you can spend more time
with your girlfriend--
100
00:04:14,471 --> 00:04:16,038
I am obligated to present
any offer.
101
00:04:16,081 --> 00:04:18,649
I would never compromise Leon.
102
00:04:18,693 --> 00:04:21,870
I am working for the best
outcome for our client,
103
00:04:21,913 --> 00:04:23,567
and you know it.
104
00:04:23,611 --> 00:04:26,831
It's not just your career
hanging in the balance here.
105
00:04:26,875 --> 00:04:30,357
This affair that you're having,
it compromises my career, too.
106
00:04:30,400 --> 00:04:32,663
We could both get disbarred
because of this.
107
00:04:32,707 --> 00:04:34,317
That's not gonna happen.
108
00:04:34,361 --> 00:04:37,320
I would never let that happen.
109
00:04:38,800 --> 00:04:40,367
I'm sorry, okay?
110
00:04:40,410 --> 00:04:42,412
I should have told you.
111
00:04:42,456 --> 00:04:44,501
It's just hard keeping up
the act for Chad sometimes.
112
00:04:44,545 --> 00:04:46,677
Well, until this case is over,
that's how it's gonna be.
113
00:04:46,721 --> 00:04:48,940
That is the least you can do.
114
00:04:48,984 --> 00:04:50,377
And it shouldn't be a problem,
115
00:04:50,420 --> 00:04:51,769
because you are really good
at pretending.
116
00:04:51,813 --> 00:04:55,338
[dramatic music]
117
00:04:55,382 --> 00:04:58,776
SINGER: ♪ Whoa,
ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪
118
00:04:58,820 --> 00:05:02,345
♪ Whoa,
ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪
119
00:05:03,346 --> 00:05:05,827
EDIE: Have you talked to her?
How does she sound?
120
00:05:05,870 --> 00:05:06,915
She just texted,
121
00:05:06,958 --> 00:05:08,046
but she sounded good
in the text.
122
00:05:08,090 --> 00:05:09,700
So no matter what,
123
00:05:09,744 --> 00:05:12,137
if we just stay supportive
and positive,
124
00:05:12,181 --> 00:05:13,965
that's what'll get her
through this transition.
125
00:05:14,009 --> 00:05:16,446
One day at a time.
Progress, not perfection.
126
00:05:16,490 --> 00:05:18,361
I read all the links
you sent me.
127
00:05:18,405 --> 00:05:20,929
-Team Roxy.
-[door opens]
128
00:05:20,972 --> 00:05:23,845
[solemn music]
129
00:05:23,888 --> 00:05:29,459
♪
130
00:05:29,503 --> 00:05:30,721
Julia?
131
00:05:30,765 --> 00:05:32,810
♪
132
00:05:32,854 --> 00:05:34,377
Edie?
133
00:05:34,421 --> 00:05:35,900
♪
134
00:05:35,944 --> 00:05:39,469
[laughing]
I got you.
135
00:05:39,513 --> 00:05:41,471
-Roxy.
-Don't do that.
136
00:05:41,515 --> 00:05:43,430
-[laughing]
-EDIE: It's not funny.
137
00:05:43,473 --> 00:05:44,996
You should have seen
your faces.
138
00:05:45,040 --> 00:05:47,390
What'd you think, I was gonna
let them lobotomize me?
139
00:05:47,434 --> 00:05:49,740
Come on.
All right, so what's new?
140
00:05:49,784 --> 00:05:51,351
Spill the tea.
Who's gay now?
141
00:05:53,527 --> 00:05:55,006
What?
142
00:05:55,050 --> 00:05:57,618
Oh, Julia has some news.
143
00:06:00,621 --> 00:06:03,406
On the bright side, you didn't
sleep with your brother.
144
00:06:03,450 --> 00:06:05,930
Oh, trust me, that's the first
place that I went.
145
00:06:05,974 --> 00:06:07,497
You think I can get
the word out?
146
00:06:07,541 --> 00:06:08,759
I wouldn't stir the pot.
147
00:06:08,803 --> 00:06:11,414
The worst part is that
you guys aren't
148
00:06:11,458 --> 00:06:12,807
really my sisters anymore.
149
00:06:12,850 --> 00:06:14,678
Oh, come on, you're not getting
rid of me that easy.
150
00:06:14,722 --> 00:06:16,027
EDIE: That's what I keep
telling her.
151
00:06:16,071 --> 00:06:18,203
The sister ship has
officially sailed.
152
00:06:18,247 --> 00:06:20,423
Yeah, but, you know,
genetically...
153
00:06:20,467 --> 00:06:21,903
Screw genetics.
154
00:06:21,946 --> 00:06:22,947
You kind of saved my life.
155
00:06:22,991 --> 00:06:24,645
Yeah, and you kind of know
156
00:06:24,688 --> 00:06:26,124
way too much about me
to ever go back
157
00:06:26,168 --> 00:06:27,387
to being just friends.
158
00:06:28,692 --> 00:06:31,913
Hey, what?
Really, my cereal?
159
00:06:31,956 --> 00:06:33,958
Yeah.
Did you know that sugar
160
00:06:34,002 --> 00:06:35,569
lights up the same
dopamine receptors in the brain
161
00:06:35,612 --> 00:06:36,918
that drugs do?
162
00:06:36,961 --> 00:06:40,791
Well, did you know
you can have your room back?
163
00:06:40,835 --> 00:06:43,054
-Oh.
-I'm happy on the couch.
164
00:06:43,098 --> 00:06:44,882
-You called it my room.
-Yeah.
165
00:06:44,926 --> 00:06:46,188
Of course it's your room.
166
00:06:46,231 --> 00:06:50,453
I mean, it's my apartment,
but it is your room.
167
00:06:50,497 --> 00:06:53,064
-I'm so glad you're back.
-Me too.
168
00:06:53,108 --> 00:06:54,457
And don't worry
about Leon, okay?
169
00:06:54,501 --> 00:06:56,938
Just talk to him.
You're still the OG.
170
00:06:56,981 --> 00:06:59,636
I'm just afraid
when I say it out loud to him,
171
00:06:59,680 --> 00:07:01,725
it'll, you know, make it real.
172
00:07:01,769 --> 00:07:03,510
Well, it is real.
173
00:07:03,553 --> 00:07:06,121
Take it from me, you can
only avoid reality so long.
174
00:07:06,164 --> 00:07:08,689
[soft music]
175
00:07:08,732 --> 00:07:11,474
♪
176
00:07:11,518 --> 00:07:12,519
[door opens]
177
00:07:12,562 --> 00:07:13,824
Dad?
178
00:07:13,868 --> 00:07:16,827
Julia!
In here.
179
00:07:16,871 --> 00:07:18,873
Oh, what a surprise
and a nice one.
180
00:07:18,916 --> 00:07:20,091
Been a while.
181
00:07:20,135 --> 00:07:23,181
Yeah, sorry.
I've been busy.
182
00:07:23,225 --> 00:07:28,099
Oh--no, no, it's--yeah,
I'm glad you're here.
183
00:07:28,143 --> 00:07:30,101
Are you hungry?
'Cause I can make more.
184
00:07:30,145 --> 00:07:32,147
No, I'm okay.
Thanks.
185
00:07:32,190 --> 00:07:34,236
Um, the hydrangeas came.
186
00:07:34,279 --> 00:07:36,499
So we're good
for Friday, yeah?
187
00:07:36,543 --> 00:07:39,502
Yeah, yeah, we are.
Thanks for doing that.
188
00:07:39,546 --> 00:07:41,852
Sure.
189
00:07:41,896 --> 00:07:45,203
I mean, do you want to do
something else instead?
190
00:07:45,247 --> 00:07:49,120
Oh, no, that'll be great.
191
00:07:49,164 --> 00:07:51,775
All right.
So what's going on?
192
00:07:51,819 --> 00:07:55,953
Um, I have a patient file
I need you to look at.
193
00:07:55,997 --> 00:07:57,825
Okay, who's the patient?
194
00:07:57,868 --> 00:07:59,217
I am.
195
00:08:01,524 --> 00:08:03,787
Okay, uh...
196
00:08:03,831 --> 00:08:07,704
Uh, is this related
to the fertility workup?
197
00:08:07,748 --> 00:08:11,142
Um, no--yes.
198
00:08:11,186 --> 00:08:13,318
I'm actually not infertile.
I'm fine.
199
00:08:13,362 --> 00:08:15,843
Just read it.
200
00:08:17,801 --> 00:08:19,890
[melancholy music]
201
00:08:19,934 --> 00:08:21,326
[clears throat]
202
00:08:21,370 --> 00:08:28,029
♪
203
00:08:30,640 --> 00:08:32,555
Yeah, um...
204
00:08:32,599 --> 00:08:34,209
This means that--
205
00:08:34,252 --> 00:08:36,690
Yes, I-I-I know
what it means.
206
00:08:38,779 --> 00:08:41,259
You're not surprised?
207
00:08:41,303 --> 00:08:42,696
No.
208
00:08:42,739 --> 00:08:44,915
[dramatic music]
209
00:08:44,959 --> 00:08:47,178
Um...
210
00:08:47,222 --> 00:08:48,832
well, I--
how did you--when--
211
00:08:48,876 --> 00:08:50,051
have you known?
212
00:08:51,879 --> 00:08:53,707
Always?
213
00:08:53,750 --> 00:08:55,273
Yes.
214
00:08:56,753 --> 00:08:59,669
I-I hoped this day
would never come.
215
00:08:59,713 --> 00:09:01,366
Um...
216
00:09:01,410 --> 00:09:05,588
So all--my whole life,
my--all of the memories
217
00:09:05,632 --> 00:09:07,982
that I have with you,
you've known.
218
00:09:08,025 --> 00:09:11,072
This is another secret.
This is another lie.
219
00:09:11,115 --> 00:09:12,377
What about the story
you told me
220
00:09:12,421 --> 00:09:13,988
about when I was born?
221
00:09:14,031 --> 00:09:15,946
When Mom was in the hospital
and you took care of me.
222
00:09:15,990 --> 00:09:18,862
Did that happen?
Is that--is that true?
223
00:09:18,906 --> 00:09:21,169
Of course it is.
This doesn't change that.
224
00:09:21,212 --> 00:09:22,823
Well, then what happened?
How is that possible?
225
00:09:22,866 --> 00:09:24,694
-That's irrelevant.
-What?
226
00:09:24,738 --> 00:09:26,130
Look, your mother was
your mother,
227
00:09:26,174 --> 00:09:27,305
and I'm your father.
228
00:09:27,349 --> 00:09:28,698
Nothing else matters.
229
00:09:28,742 --> 00:09:30,831
No, knowing my story matters.
230
00:09:30,874 --> 00:09:33,007
Knowing who I am matters.
It matters to me.
231
00:09:33,050 --> 00:09:34,661
It matters to everyone.
232
00:09:34,704 --> 00:09:36,706
I've gotten the chance
to learn that, thanks to you.
233
00:09:36,750 --> 00:09:38,839
People need to know
who they came from.
234
00:09:38,882 --> 00:09:40,318
They need to know
where they came from.
235
00:09:40,362 --> 00:09:42,625
That is not for me to tell,
and you and I are better off
236
00:09:42,669 --> 00:09:45,149
if we just--we leave it
at that.
237
00:09:45,193 --> 00:09:46,716
What if that's not good enough
for me?
238
00:09:46,760 --> 00:09:48,718
No, Julia, I don't want to have
this conversation.
239
00:09:48,762 --> 00:09:52,200
♪
240
00:09:55,769 --> 00:09:57,509
Does he really think
that we can just go on
241
00:09:57,553 --> 00:09:59,294
with this elephant in the room
that we never discuss?
242
00:09:59,337 --> 00:10:00,687
I mean, how is that supposed
to work?
243
00:10:00,730 --> 00:10:02,471
-Denial's a powerful thing.
-[Edie laughs]
244
00:10:02,514 --> 00:10:05,343
-So is arrogance.
-ROXY: Cosign.
245
00:10:05,387 --> 00:10:09,521
I look at that picture now,
and I...I think...
246
00:10:09,565 --> 00:10:11,262
I don't even know
what to think.
247
00:10:11,306 --> 00:10:14,091
I mean, if I'm not the daughter
of Leon Bechley,
248
00:10:14,135 --> 00:10:16,267
then who am I?
249
00:10:16,311 --> 00:10:17,704
Or maybe he's right.
250
00:10:17,747 --> 00:10:20,663
Maybe I don't even want to know
the answer to that.
251
00:10:20,707 --> 00:10:23,405
You know what's even scarier?
252
00:10:23,448 --> 00:10:25,233
Knowing who you can't be
anymore.
253
00:10:25,276 --> 00:10:26,800
Hey.
254
00:10:26,843 --> 00:10:29,106
You're still our Roxy,
255
00:10:29,150 --> 00:10:31,631
and we're not going
anywhere, okay?
256
00:10:31,674 --> 00:10:34,677
Speaking of which, you're going
to work with Edie today.
257
00:10:34,721 --> 00:10:36,331
Ugh. Why?
258
00:10:36,374 --> 00:10:37,724
I thought I had her
Tuesdays and Thursdays.
259
00:10:37,767 --> 00:10:39,595
-You--you do, but remember...
-Hello?
260
00:10:39,639 --> 00:10:40,901
I told you I was gonna go see
Donovan's kids.
261
00:10:40,944 --> 00:10:42,424
But I can cancel.
It's not a big deal.
262
00:10:43,512 --> 00:10:43,599
-EDIE: Well, yeah, no...
-JULIA: I just need to know...
263
00:10:44,382 --> 00:10:44,774
ROXY:
She is right here.
264
00:10:45,383 --> 00:10:47,124
Okay?
I am she.
265
00:10:47,168 --> 00:10:49,170
-I can stay home alone.
-Are you sure?
266
00:10:49,213 --> 00:10:51,868
Look, I get that you guys are
12-stepping up or whatever,
267
00:10:51,912 --> 00:10:53,304
but I'm okay.
268
00:10:53,348 --> 00:10:55,176
I actually have things to do.
269
00:10:55,219 --> 00:10:57,439
I have amends to make,
a lot of them.
270
00:10:57,482 --> 00:10:59,571
So go, I got it.
271
00:10:59,615 --> 00:11:01,399
-Okay.
-Okay.
272
00:11:01,443 --> 00:11:02,705
Call us if you need anything.
273
00:11:02,749 --> 00:11:03,663
-Okay.
-[Julia sighs]
274
00:11:03,706 --> 00:11:04,881
I really will cancel.
275
00:11:04,925 --> 00:11:06,709
It's fine, just go.
It's all right.
276
00:11:06,753 --> 00:11:07,841
It's important.
277
00:11:07,884 --> 00:11:10,800
[gentle music]
278
00:11:10,844 --> 00:11:16,153
♪
279
00:11:16,197 --> 00:11:18,286
You always knew
there was a chance
280
00:11:18,329 --> 00:11:19,548
Julia would learn the truth.
281
00:11:19,591 --> 00:11:21,245
Mm.
I suppose.
282
00:11:21,289 --> 00:11:23,770
I just--I thought
he'd come looking for her,
283
00:11:23,813 --> 00:11:26,337
and that's--that's how
she'd find out.
284
00:11:26,381 --> 00:11:28,775
I never entertained the notion
that it would be my work--
285
00:11:28,818 --> 00:11:32,169
that the science would be
the reason.
286
00:11:32,213 --> 00:11:35,782
Okay, so now she knows.
287
00:11:35,825 --> 00:11:39,437
Maybe it's a good thing
for both of you.
288
00:11:39,481 --> 00:11:42,745
I'm so tired of secrets.
[chuckles]
289
00:11:42,789 --> 00:11:45,313
I mean, aren't you tired?
290
00:11:45,356 --> 00:11:47,358
I don't want to lose her.
291
00:11:47,402 --> 00:11:49,883
Look, you have
to trust her, Leon.
292
00:11:49,926 --> 00:11:51,754
I mean, we can't be afraid
293
00:11:51,798 --> 00:11:54,452
of our children
knowing the truth.
294
00:11:54,496 --> 00:11:57,717
-Have a little faith.
-Mm.
295
00:11:57,760 --> 00:12:00,328
EDIE:
Sorry, it's a no-go.
296
00:12:00,371 --> 00:12:02,286
My boss laughed me
out of the conference room.
297
00:12:02,330 --> 00:12:03,592
Did he?
298
00:12:03,635 --> 00:12:05,246
We both knew
that was gonna happen.
299
00:12:05,289 --> 00:12:07,683
I'm just trying to get this
case off my books, counselor,
300
00:12:07,727 --> 00:12:09,206
off our books.
301
00:12:09,250 --> 00:12:10,425
[Edie yawns]
302
00:12:10,468 --> 00:12:11,992
Well, as enticing
as that sounds,
303
00:12:12,035 --> 00:12:15,517
you're gonna have to do better,
a lot better.
304
00:12:15,560 --> 00:12:19,477
Come on, sweeten the pot.
305
00:12:19,521 --> 00:12:21,697
I told you...
306
00:12:21,741 --> 00:12:23,830
that's as sweet
as it's gonna get.
307
00:12:23,873 --> 00:12:26,746
I don't care what Chad thinks.
Take it to your client.
308
00:12:26,789 --> 00:12:29,487
-Hmm?
-[yawns]
309
00:12:29,531 --> 00:12:31,838
-Am I boring you?
-No, sorry.
310
00:12:31,881 --> 00:12:33,709
I've just been sleeping
on Julia's couch,
311
00:12:33,753 --> 00:12:35,319
if you can call that sleep.
312
00:12:35,363 --> 00:12:37,365
[sniffs]
313
00:12:37,408 --> 00:12:40,368
Your bed's
a lot more comfortable.
314
00:12:42,979 --> 00:12:44,720
Yeah, it is.
315
00:12:44,764 --> 00:12:47,897
In fact, I was thinking...
316
00:12:49,986 --> 00:12:52,380
What if I staystay over,
317
00:12:52,423 --> 00:12:54,556
instead of sneaking out
at the crack of dawn
318
00:12:54,599 --> 00:12:55,513
all the time?
319
00:12:57,428 --> 00:12:58,690
Oh.
320
00:12:58,734 --> 00:13:00,780
I mean, if it's okay
with you and Enzo.
321
00:13:02,956 --> 00:13:04,784
That could maybe work.
322
00:13:06,611 --> 00:13:09,440
Just a couple nights a week?
323
00:13:09,484 --> 00:13:11,878
We'll see how it goes.
324
00:13:11,921 --> 00:13:14,358
Yeah?
325
00:13:14,402 --> 00:13:15,577
Okay.
326
00:13:15,620 --> 00:13:18,058
[bright music]
327
00:13:18,101 --> 00:13:24,847
♪
328
00:13:28,633 --> 00:13:30,287
Hey, stranger.
329
00:13:30,331 --> 00:13:32,463
Hey.
330
00:13:34,422 --> 00:13:36,816
So I'm out of rehab.
331
00:13:36,859 --> 00:13:38,556
Good for you.
332
00:13:38,600 --> 00:13:41,908
I'm, uh--I'm making
the apology tour.
333
00:13:44,824 --> 00:13:47,304
Obviously, yours is a biggie.
334
00:13:47,348 --> 00:13:48,915
Yeah.
335
00:13:50,394 --> 00:13:51,787
I missed you.
336
00:13:54,398 --> 00:13:55,878
Thing is,
I'm not really supposed to do
337
00:13:55,922 --> 00:13:57,445
the relationship thing
right now,
338
00:13:57,488 --> 00:13:59,664
um, I mean, with other people.
339
00:13:59,708 --> 00:14:01,884
Kind of have to focus
on myself.
340
00:14:01,928 --> 00:14:04,713
Um, so I can't really hang out.
341
00:14:06,454 --> 00:14:08,021
Yeah, me too.
342
00:14:12,112 --> 00:14:15,506
Isaac, I never should have
used your prescription pad--
343
00:14:15,550 --> 00:14:18,596
Stolen it.
Stolen it, you mean.
344
00:14:18,640 --> 00:14:20,729
Stolen it, right.
345
00:14:22,078 --> 00:14:25,081
I wasn't thinking straight,
and I'm sorry.
346
00:14:25,125 --> 00:14:27,518
You knew exactly
what you were doing.
347
00:14:27,562 --> 00:14:29,651
You just weren't thinking
about how it would affect me,
348
00:14:29,694 --> 00:14:31,392
how it might actually trigger
the medical board
349
00:14:31,435 --> 00:14:34,482
to look into my license
and whether I can keep it.
350
00:14:34,525 --> 00:14:36,832
I'm glad
you're doing well, Roxy.
351
00:14:36,876 --> 00:14:39,922
I-I really am, but...
352
00:14:39,966 --> 00:14:41,532
I can't do this.
353
00:14:43,665 --> 00:14:47,974
Um, I have patients
to see, so...
354
00:14:49,410 --> 00:14:50,628
Okay.
355
00:14:50,672 --> 00:14:53,153
[somber music]
356
00:14:53,196 --> 00:14:55,111
[doorbell rings]
357
00:15:00,421 --> 00:15:02,684
[exhales deeply]
358
00:15:02,727 --> 00:15:04,512
-Hi.
-Hey, you look great.
359
00:15:04,555 --> 00:15:05,817
Thanks.
360
00:15:05,861 --> 00:15:07,167
-This is exciting.
-I'm excited.
361
00:15:07,210 --> 00:15:08,646
I'm nervous.
362
00:15:08,690 --> 00:15:09,691
I'm super nerv--
I know I shouldn't be, but--
363
00:15:09,734 --> 00:15:10,866
-No.
-[discordant piano notes]
364
00:15:10,910 --> 00:15:11,998
-Ooh, sorry--oh.
-[discordant piano notes]
365
00:15:12,041 --> 00:15:13,695
-It's--you're good.
-I'm good.
366
00:15:13,738 --> 00:15:16,176
-Hi.
-Oh, hi.
367
00:15:16,219 --> 00:15:18,700
-Uh, you must be Luke.
-Yeah, this is my big guy.
368
00:15:18,743 --> 00:15:21,137
I'm Julia.
Cool shirt.
369
00:15:21,181 --> 00:15:22,660
Your dad tells me
you're a soccer player.
370
00:15:22,704 --> 00:15:23,748
Oh, yeah.
371
00:15:23,792 --> 00:15:25,489
Oh, and he had
an amazing game--
372
00:15:25,533 --> 00:15:27,404
Dad, let me tell her.
373
00:15:27,448 --> 00:15:29,624
We played Emerson, who's, like,
one of the toughest teams.
374
00:15:29,667 --> 00:15:31,582
They have these two forwards
who literally look like
375
00:15:31,626 --> 00:15:33,149
they're in high school,
and their goalie has,
376
00:15:33,193 --> 00:15:34,846
like, 50 saves or something.
377
00:15:34,890 --> 00:15:36,805
Uh, but I scored two goals.
378
00:15:36,848 --> 00:15:38,198
And...
379
00:15:38,241 --> 00:15:39,460
And I saved one.
380
00:15:39,503 --> 00:15:41,157
Nice.
Amazing.
381
00:15:41,201 --> 00:15:42,767
Congrats.
382
00:15:42,811 --> 00:15:44,682
-Olivia!
-OLIVIA: What?
383
00:15:44,726 --> 00:15:45,945
Come here, please.
384
00:15:45,988 --> 00:15:47,729
OLIVIA: Coming.
385
00:15:47,772 --> 00:15:51,472
FYI, less is more with Olivia--
you know, teen-girl alert.
386
00:15:51,515 --> 00:15:53,996
Used to be one, I got this.
I'm not scared of her.
387
00:15:54,040 --> 00:15:56,042
-I am.
-[laughs]
388
00:15:56,085 --> 00:15:59,567
And there she is.
Olivia, this is Julia.
389
00:15:59,610 --> 00:16:01,961
Nice to meet you.
390
00:16:02,004 --> 00:16:05,181
You too.
Canned water, cool.
391
00:16:05,225 --> 00:16:06,922
That was Olivia's idea.
392
00:16:06,966 --> 00:16:08,750
She got us off
of plastic bottles.
393
00:16:08,793 --> 00:16:10,491
Nice.
I hear you're all about
394
00:16:10,534 --> 00:16:11,971
taking care of the planet.
395
00:16:12,014 --> 00:16:14,190
[chuckles]
Unlike your generation.
396
00:16:14,234 --> 00:16:15,975
Yeah, we're the worst.
397
00:16:16,018 --> 00:16:17,759
I think it's great
that you found something
398
00:16:17,802 --> 00:16:19,500
to be passionate about.
399
00:16:19,543 --> 00:16:21,806
I mean, when I was your age,
I think I was only passionate
400
00:16:21,850 --> 00:16:23,808
about the cast of The O.C.
401
00:16:23,852 --> 00:16:26,463
-[chuckles]
-[laughs]
402
00:16:26,507 --> 00:16:28,465
Is dinner almost ready?
403
00:16:28,509 --> 00:16:30,206
Yeah, uh, let me go check
on the salmon.
404
00:16:30,250 --> 00:16:31,773
-We can, uh...
-Oh, sure, thanks.
405
00:16:31,816 --> 00:16:32,861
Get this show on the road.
406
00:16:32,904 --> 00:16:34,167
Great.
407
00:16:36,821 --> 00:16:40,086
Dead cow, dead crocodile,
dead cow.
408
00:16:40,129 --> 00:16:42,131
Oh.
409
00:16:43,480 --> 00:16:44,699
Um, no, no.
410
00:16:44,742 --> 00:16:46,048
This is, um--this is
faux crocodile,
411
00:16:46,092 --> 00:16:47,049
'cause I can't afford--
412
00:16:47,093 --> 00:16:48,659
Great, plastic.
413
00:16:48,703 --> 00:16:51,184
That's even better
for the planet.
414
00:16:51,227 --> 00:16:53,882
I'm confused.
Is it better?
415
00:16:53,925 --> 00:16:58,278
Do yourself a favor, Julia.
Don't try so hard.
416
00:16:58,321 --> 00:17:00,149
There's really no point.
417
00:17:01,759 --> 00:17:03,805
Need any help, Dad?
418
00:17:03,848 --> 00:17:06,721
[upbeat music]
419
00:17:06,764 --> 00:17:09,506
JULIA:
Um...
420
00:17:09,550 --> 00:17:11,813
Okay.
I'll--I'll just hang out here.
421
00:17:14,729 --> 00:17:16,687
[bright music]
422
00:17:16,731 --> 00:17:19,038
Who knew you were so handy
in the kitchen?
423
00:17:20,343 --> 00:17:22,215
Hi, Mom!
424
00:17:22,258 --> 00:17:24,086
Hi, baby.
425
00:17:24,130 --> 00:17:25,696
Missed you.
You're early.
426
00:17:25,740 --> 00:17:28,090
Better than being late.
[chuckles]
427
00:17:28,134 --> 00:17:30,223
[smooches]
We'll see you in a couple days.
428
00:17:30,266 --> 00:17:32,051
Bye, Mom.
429
00:17:32,094 --> 00:17:33,791
Hey, Edie,
come play Fortnite.
430
00:17:33,835 --> 00:17:35,663
EDIE: Yes, yes,
I would love to.
431
00:17:35,706 --> 00:17:37,099
I'll be right there.
432
00:17:37,143 --> 00:17:40,885
Margaret, this is
my girlfriend, Edie.
433
00:17:40,929 --> 00:17:42,974
Hi, really nice to meet you.
434
00:17:43,018 --> 00:17:44,715
You too.
435
00:17:44,759 --> 00:17:46,804
Glad to see you and Enzo
have hit it off so well.
436
00:17:46,848 --> 00:17:48,676
Yeah, he's a really great kid.
437
00:17:52,332 --> 00:17:53,724
So...
438
00:17:53,768 --> 00:17:54,725
[chuckles]
439
00:17:54,769 --> 00:17:57,250
Um, I am gonna go--
440
00:17:57,293 --> 00:17:59,339
I'm gonna go
play Fortnitewith him.
441
00:17:59,382 --> 00:18:01,167
[footsteps departing]
442
00:18:03,778 --> 00:18:05,997
Enzo says she's been here
a lot lately.
443
00:18:06,041 --> 00:18:07,782
-Did he?
-He did.
444
00:18:07,825 --> 00:18:10,872
Well, Enzo feels comfortable
with her, and, actually,
445
00:18:10,915 --> 00:18:14,136
I wanted to talk to you
about this.
446
00:18:14,180 --> 00:18:16,965
Up until now, Edie's just been
Mommy's friend,
447
00:18:17,008 --> 00:18:20,751
but we're gonna take
the next step.
448
00:18:20,795 --> 00:18:22,840
She's gonna stay over
a couple nights a week.
449
00:18:22,884 --> 00:18:24,103
Really?
450
00:18:24,146 --> 00:18:26,366
What?
451
00:18:26,409 --> 00:18:28,194
I'm fine with it
if you are.
452
00:18:28,237 --> 00:18:31,153
It's just fast.
453
00:18:31,197 --> 00:18:33,764
This is the woman who's still
married to a man, right?
454
00:18:33,808 --> 00:18:36,245
You're her first lesbian.
You're letting her U-Haul you?
455
00:18:36,289 --> 00:18:38,073
She's not U-Hauling me.
456
00:18:38,117 --> 00:18:42,077
We're--this isn't casual
between us.
457
00:18:42,121 --> 00:18:45,298
I love you.
I trust you.
458
00:18:45,341 --> 00:18:47,778
But it seems like she should do
a little exploring first
459
00:18:47,822 --> 00:18:49,780
before she settles down.
460
00:18:49,824 --> 00:18:52,783
I don't want to see you
get hurt or Enzo.
461
00:18:52,827 --> 00:18:55,264
[soft acoustic music]
462
00:18:55,308 --> 00:18:58,267
♪
463
00:18:58,311 --> 00:19:01,227
-So how'd it go with Isaac?
-Not great.
464
00:19:01,270 --> 00:19:04,273
No, Isaac is really mad at me,
and I am really sober.
465
00:19:04,317 --> 00:19:06,232
So I get to feel
all of that anger.
466
00:19:06,275 --> 00:19:08,886
And you know what? I don't--
I don't really like it.
467
00:19:08,930 --> 00:19:11,802
-You're walking the walk.
-Proud of you.
468
00:19:11,846 --> 00:19:12,803
BOTH:
We're here for you, if you--
469
00:19:12,847 --> 00:19:14,109
I know.
470
00:19:14,153 --> 00:19:15,719
I know you are here for me.
471
00:19:15,763 --> 00:19:17,199
You are literally
right in front of me.
472
00:19:17,243 --> 00:19:18,679
Thank you.
473
00:19:18,722 --> 00:19:21,160
[upbeat pop music playing
over speakers]
474
00:19:21,203 --> 00:19:24,859
So we losing a roomie?
475
00:19:24,902 --> 00:19:26,904
Me?
You're not losing me.
476
00:19:26,948 --> 00:19:28,210
You are not losing me.
477
00:19:28,254 --> 00:19:31,996
It's just a couple nights
a week...for now.
478
00:19:32,040 --> 00:19:33,911
-[laughs]
-It's going well.
479
00:19:33,955 --> 00:19:36,000
I met Amanda's ex,
cleared that hurdle.
480
00:19:36,044 --> 00:19:38,046
You know what I didn't
anticipate is
481
00:19:38,089 --> 00:19:40,309
-how much I would love Enzo.
-Hmm.
482
00:19:40,353 --> 00:19:41,876
That little guy's
got me hooked.
483
00:19:41,919 --> 00:19:43,356
Must be nice.
484
00:19:43,399 --> 00:19:45,053
I'm not even shooting for love.
485
00:19:45,096 --> 00:19:47,229
I just want Donovan's kids
not to hate me.
486
00:19:47,273 --> 00:19:48,883
Oh, it takes time.
You got to find common ground.
487
00:19:48,926 --> 00:19:50,232
Like what they like.
488
00:19:50,276 --> 00:19:52,016
Yeah, you know they can
smell fear, right?
489
00:19:52,060 --> 00:19:53,714
♪
490
00:19:55,281 --> 00:19:57,196
My dad was really upset
when I told him
491
00:19:57,239 --> 00:19:58,371
he wasn't a genetic match.
492
00:19:58,414 --> 00:20:00,111
We cried together,
493
00:20:00,155 --> 00:20:03,202
which is the first time
that's ever happened.
494
00:20:03,245 --> 00:20:06,248
Wow.
That--that's powerful.
495
00:20:06,292 --> 00:20:08,424
Thank you for sharing that
with the group.
496
00:20:08,468 --> 00:20:10,209
So what if he doesn't cry?
497
00:20:10,252 --> 00:20:14,865
What if he doesn't even want
to talk to you about it at all?
498
00:20:14,909 --> 00:20:18,739
Has that happened
to anyone here?
499
00:20:18,782 --> 00:20:21,045
Really?
Not at all?
500
00:20:21,089 --> 00:20:24,875
Okay, um--well, have any of you
considered meeting
501
00:20:24,919 --> 00:20:26,137
your biological father?
502
00:20:28,488 --> 00:20:31,360
Miriam, are you worried that
will change your relationship
503
00:20:31,404 --> 00:20:32,883
with the man who raised you?
504
00:20:32,927 --> 00:20:35,190
Not really.
I think he'll understand.
505
00:20:35,234 --> 00:20:36,278
What if he doesn't?
506
00:20:36,322 --> 00:20:38,149
Um...
507
00:20:38,193 --> 00:20:39,847
I have too much respect
for my old man
508
00:20:39,890 --> 00:20:41,544
to try and find my bio dad.
509
00:20:41,588 --> 00:20:43,111
But don't you want to know
where you came from?
510
00:20:43,154 --> 00:20:44,765
Don't you want to know more?
511
00:20:44,808 --> 00:20:46,897
-Weren't you just saying--
-I think what I'm saying is,
512
00:20:46,941 --> 00:20:49,335
sometimes it's hard for us
to know what to do.
513
00:20:49,378 --> 00:20:51,467
I mean, sometimes,
I don't know,
514
00:20:51,511 --> 00:20:53,948
you're--you're afraid
of--of finding out things
515
00:20:53,991 --> 00:20:55,515
you don't know about.
516
00:20:55,558 --> 00:20:57,473
Or maybe you're afraid
of looking inward
517
00:20:57,517 --> 00:20:59,258
or of hurting the people
that you love
518
00:20:59,301 --> 00:21:02,173
or facing rejection
or all of those things.
519
00:21:02,217 --> 00:21:05,002
And, you know, you're going
throughout your day,
520
00:21:05,046 --> 00:21:07,004
and you're trying to--trying to
act like nothing's different.
521
00:21:07,048 --> 00:21:08,397
Nothing's changed.
You see your clients.
522
00:21:08,441 --> 00:21:10,138
You go out with your boyfriend.
523
00:21:10,181 --> 00:21:12,053
But in the back of your mind,
your brain is just churning.
524
00:21:12,096 --> 00:21:14,142
Like, "Your father is
not your father,"
525
00:21:14,185 --> 00:21:16,144
and "Your sisters are not
your sisters."
526
00:21:16,187 --> 00:21:18,059
And you don't really have
any family,
527
00:21:18,102 --> 00:21:19,930
and then it's like this tsunami
that just kind of--just--
528
00:21:19,974 --> 00:21:21,932
just swallows you up
and then spits you back out
529
00:21:21,976 --> 00:21:23,456
into the--into the sand.
530
00:21:23,499 --> 00:21:25,806
[voice breaking]
And then there's just broken,
531
00:21:25,849 --> 00:21:28,330
scattered body parts just--
just all around the beach,
532
00:21:28,374 --> 00:21:30,289
and you're just trying to pick
them back up
533
00:21:30,332 --> 00:21:32,073
and put 'em in the cart.
534
00:21:32,116 --> 00:21:35,381
But you just don't know
how you got the cart.
535
00:21:35,424 --> 00:21:38,384
[solemn music]
536
00:21:38,427 --> 00:21:39,820
♪
537
00:21:39,863 --> 00:21:41,387
I'm sorry.
538
00:21:41,430 --> 00:21:45,086
I think the first step is for
me to put myself out there--
539
00:21:45,129 --> 00:21:49,612
for you all to put yourself
out there...
540
00:21:49,656 --> 00:21:51,092
I mean.
541
00:21:51,135 --> 00:21:54,095
♪
542
00:21:54,138 --> 00:21:55,444
Did you have a chance to look
543
00:21:55,488 --> 00:21:57,490
at the draft motions
in limine for Bechley?
544
00:21:57,533 --> 00:21:59,230
Oh, not yet.
545
00:21:59,274 --> 00:22:01,363
Um, I'm sorry.
546
00:22:01,407 --> 00:22:04,235
Um, I have a call, but I can
get back to you in 20 or so.
547
00:22:10,590 --> 00:22:12,200
Who's Enzo?
548
00:22:14,507 --> 00:22:16,335
Amanda's son.
549
00:22:18,119 --> 00:22:19,076
Right.
550
00:22:19,120 --> 00:22:20,643
Tim.
551
00:22:20,687 --> 00:22:23,298
Just call me when you've had
a chance to look it over.
552
00:22:23,342 --> 00:22:26,257
[dramatic music]
553
00:22:26,301 --> 00:22:33,047
♪
554
00:22:40,141 --> 00:22:41,577
Roxy?
555
00:22:43,057 --> 00:22:44,972
Natalie, hey.
556
00:22:45,015 --> 00:22:48,323
Um...is Izzy here?
I just wanted to, um--
557
00:22:48,367 --> 00:22:50,325
She's at school.
558
00:22:50,369 --> 00:22:51,500
Oh, right.
Of course.
559
00:22:51,544 --> 00:22:55,461
Um...you know,
it's--it's been a while.
560
00:22:55,504 --> 00:22:59,203
I just wanted to come by
now that I'm out of...
561
00:22:59,247 --> 00:23:01,423
Um, I just wanted to see
how she's doing.
562
00:23:01,467 --> 00:23:04,426
She's doing great.
563
00:23:04,470 --> 00:23:06,036
Great.
Good.
564
00:23:06,080 --> 00:23:08,256
Kept up her training
at Round-Offs.
565
00:23:08,299 --> 00:23:11,085
-Oh.
-Nick took over.
566
00:23:11,128 --> 00:23:12,478
She's excelling.
567
00:23:12,521 --> 00:23:14,088
He thinks maybe four years,
568
00:23:14,131 --> 00:23:16,351
she'll be trial ready,
not eight.
569
00:23:16,395 --> 00:23:18,397
Yeah, he may be right
about that.
570
00:23:18,440 --> 00:23:20,399
Um, listen...
571
00:23:23,706 --> 00:23:26,405
I know it's all
very exciting...
572
00:23:26,448 --> 00:23:30,974
um, but Nick
is manipulative.
573
00:23:31,018 --> 00:23:32,976
You just--
you need to be careful.
574
00:23:33,020 --> 00:23:34,630
You know, he told me
you might come around,
575
00:23:34,674 --> 00:23:36,545
say negative things about him.
576
00:23:36,589 --> 00:23:39,200
Look, I don't know
what he told you, but, um...
577
00:23:41,376 --> 00:23:43,334
You can't trust him, okay?
578
00:23:43,378 --> 00:23:47,469
He--he grooms people,
and he's dangerous.
579
00:23:47,513 --> 00:23:50,429
And--and when I was
a teenager,
580
00:23:50,472 --> 00:23:51,734
he took advantage of me.
581
00:23:51,778 --> 00:23:53,432
And I thought it was
a relationship,
582
00:23:53,475 --> 00:23:54,781
but I know that now--
583
00:23:54,824 --> 00:23:56,739
How am I supposed to believe
anything that you say?
584
00:23:56,783 --> 00:23:58,262
You let my daughter ride around
in your Porsche
585
00:23:58,306 --> 00:24:00,134
while you were high as a kite.
586
00:24:00,177 --> 00:24:02,745
-I mean, she could have--
-I know, I know.
587
00:24:02,789 --> 00:24:04,138
You came to my door,
588
00:24:04,181 --> 00:24:06,445
and you lied
straight to my face.
589
00:24:08,751 --> 00:24:11,101
[exhales sharply]
590
00:24:11,145 --> 00:24:12,451
I know.
591
00:24:12,494 --> 00:24:14,104
I know I've made
terrible mistakes,
592
00:24:14,148 --> 00:24:15,628
but I'm here,
593
00:24:15,671 --> 00:24:19,153
and I am taking responsibility
for that, and I am sorry.
594
00:24:19,196 --> 00:24:20,546
But you have to believe me--
595
00:24:20,589 --> 00:24:24,201
No, no, no, no, no.
No buts, no.
596
00:24:24,245 --> 00:24:26,508
We're done Roxy.
597
00:24:26,552 --> 00:24:29,076
I-I can't trust you.
598
00:24:29,119 --> 00:24:31,295
I can't ever trust you again.
599
00:24:31,339 --> 00:24:34,298
[somber music]
600
00:24:34,342 --> 00:24:41,175
♪
601
00:24:41,218 --> 00:24:44,134
[breathes heavily]
602
00:24:47,660 --> 00:24:49,096
-Ooh.
-Oh!
603
00:24:49,139 --> 00:24:51,185
-[characters on TV shouting]
-JULIA: No. Aw!
604
00:24:51,228 --> 00:24:52,752
-Dude, give me a chance.
-Well, you can't just
605
00:24:52,795 --> 00:24:53,927
stand there with it.
606
00:24:53,970 --> 00:24:55,537
-You got to pass.
-How do I do that again?
607
00:24:55,581 --> 00:24:57,583
-BOTH: Hit X.
-Okay.
608
00:24:57,626 --> 00:24:59,193
Sorry.
I thought that's how you shoot.
609
00:24:59,236 --> 00:25:00,847
Olivia, you're next.
610
00:25:00,890 --> 00:25:02,588
Uh, no, I'm not.
611
00:25:02,631 --> 00:25:04,633
Hey, we're all here having fun.
612
00:25:04,677 --> 00:25:06,722
It's okay. Olivia can cheer
me on from the couch.
613
00:25:06,766 --> 00:25:08,768
Yeah, go Julia.
614
00:25:08,811 --> 00:25:10,726
[characters on TV shouting]
615
00:25:10,770 --> 00:25:12,293
-Goal!
-Oh.
616
00:25:12,336 --> 00:25:14,295
Wait, that's it?
617
00:25:14,338 --> 00:25:16,645
You were down 25-0.
It's automatic mercy rule.
618
00:25:16,689 --> 00:25:18,952
That's not fair.
How do I get my fans to riot?
619
00:25:18,995 --> 00:25:20,823
-[both laugh]
-[game console beeps]
620
00:25:20,867 --> 00:25:22,738
Oh, I forgot.
I got you guys something.
621
00:25:22,782 --> 00:25:24,958
Um, it's nothing huge.
622
00:25:25,001 --> 00:25:28,309
But, uh, I was walking
in the Village the other day,
623
00:25:28,352 --> 00:25:32,966
and, Olivia,
this is 100% hemp
624
00:25:33,009 --> 00:25:34,576
and 100% exchangeable.
625
00:25:34,620 --> 00:25:36,230
Oh, that's cool.
626
00:25:36,273 --> 00:25:37,927
Olivia, isn't that awesome?
627
00:25:37,971 --> 00:25:40,626
Yeah, thanks.
628
00:25:40,669 --> 00:25:43,542
Um, and then, Luke,
I saw this vintage store,
629
00:25:43,585 --> 00:25:47,110
and I remembered
that you liked The Pretenders.
630
00:25:47,154 --> 00:25:48,677
-Oh.
-And so I got you another one,
631
00:25:48,721 --> 00:25:49,896
a new one,
'cause the other one
632
00:25:49,939 --> 00:25:50,940
seemed like you had it
for a while.
633
00:25:50,984 --> 00:25:52,638
So...and I love any kid
634
00:25:52,681 --> 00:25:54,640
who digs Chrissie Hynde,
'cause that's cool.
635
00:25:54,683 --> 00:25:56,555
-Julia...
-What?
636
00:25:56,598 --> 00:25:57,556
I don't want a new one.
637
00:25:57,599 --> 00:26:00,080
[dramatic music]
638
00:26:00,123 --> 00:26:01,690
That was Mom's shirt.
639
00:26:01,734 --> 00:26:04,040
She loved The Pretenders.
640
00:26:04,084 --> 00:26:05,259
Oh.
641
00:26:05,302 --> 00:26:06,956
Oh, my God, I'm so sorry.
642
00:26:07,000 --> 00:26:09,176
No, it's okay.
Uh, just--I'll be right back.
643
00:26:09,219 --> 00:26:10,351
Oh, yeah.
Sure, sure.
644
00:26:10,394 --> 00:26:11,657
DONOVAN:
Luke?
645
00:26:11,700 --> 00:26:14,181
♪
646
00:26:14,224 --> 00:26:17,924
SINGER: ♪ If you want
to slow it down ♪
647
00:26:17,967 --> 00:26:21,841
♪ If you want to touch
the ground ♪
648
00:26:21,884 --> 00:26:25,888
♪ It was cold,
and I started crying out ♪
649
00:26:25,932 --> 00:26:28,021
-♪ Let it out, let it out
-Nick...
650
00:26:28,064 --> 00:26:30,327
-SINGER: ♪ Let it out
-Our relationship was wrong.
651
00:26:30,371 --> 00:26:33,809
SINGER: ♪ They swallow
your sweet good-bye ♪
652
00:26:33,853 --> 00:26:35,594
I was too young
to give consent.
653
00:26:35,637 --> 00:26:36,812
Nick, our relationship
was wrong.
654
00:26:36,856 --> 00:26:38,727
I was too young
to give consent.
655
00:26:38,771 --> 00:26:40,642
You abused me.
656
00:26:40,686 --> 00:26:42,035
[cell phone chimes]
657
00:26:42,078 --> 00:26:44,124
SINGER:
♪ Let it out, get it out
658
00:26:44,167 --> 00:26:45,734
♪ Get it out
659
00:26:45,778 --> 00:26:47,780
♪
660
00:26:47,823 --> 00:26:49,085
♪ Don't
661
00:26:49,129 --> 00:26:51,044
♪ Wait
662
00:26:51,087 --> 00:26:52,393
♪ For me
663
00:26:52,436 --> 00:26:54,264
♪
664
00:26:54,308 --> 00:26:56,005
Hey.
665
00:26:56,049 --> 00:26:57,398
Nick.
666
00:26:57,441 --> 00:26:59,705
Roxy.
667
00:26:59,748 --> 00:27:02,185
It's good to see you.
668
00:27:02,229 --> 00:27:03,883
We need to talk.
669
00:27:03,926 --> 00:27:05,624
I heard about rehab.
670
00:27:05,667 --> 00:27:08,061
-You just getting out?
-Yeah, I--
671
00:27:08,104 --> 00:27:10,063
Look, I'm really proud of you.
672
00:27:10,106 --> 00:27:12,239
You faced your demons.
673
00:27:12,282 --> 00:27:13,893
I really do hope
that you found a way
674
00:27:13,936 --> 00:27:14,981
to some stability.
675
00:27:15,024 --> 00:27:18,245
Nick, what we had...
676
00:27:18,288 --> 00:27:21,204
our relationship...
677
00:27:21,248 --> 00:27:24,077
it was wrong.
678
00:27:24,120 --> 00:27:26,166
What are you talking about?
679
00:27:27,863 --> 00:27:29,299
You know
what I'm talking about.
680
00:27:29,343 --> 00:27:31,040
You--it--it was--
681
00:27:31,084 --> 00:27:33,129
It was over a long time ago.
682
00:27:35,131 --> 00:27:38,004
You can't train Izzy.
683
00:27:38,047 --> 00:27:41,398
You can't do to her
what you did to me.
684
00:27:41,442 --> 00:27:44,924
I didn't do anything to you,
685
00:27:44,967 --> 00:27:47,274
certainly nothing
you didn't want.
686
00:27:47,317 --> 00:27:49,102
You know that.
687
00:27:49,145 --> 00:27:51,757
And Izzy?
Izzy's an 11-year-old girl.
688
00:27:51,800 --> 00:27:53,193
-Nick.
-What are you saying that I am?
689
00:27:53,236 --> 00:27:55,761
No!
You know what's wrong?
690
00:27:55,804 --> 00:27:57,893
Me thinking I could take
another chance on you,
691
00:27:57,937 --> 00:27:59,895
thinking you'd changed.
692
00:27:59,939 --> 00:28:00,940
[scoffs]
693
00:28:00,983 --> 00:28:02,289
It is not surprising
694
00:28:02,332 --> 00:28:04,073
that you ended up in rehab,
'cause you're a joke.
695
00:28:04,117 --> 00:28:06,075
Everybody knows that.
696
00:28:06,119 --> 00:28:08,295
Look, I know that
self-destruction is your thing,
697
00:28:08,338 --> 00:28:10,340
but you're not taking me
down with you.
698
00:28:10,384 --> 00:28:12,734
[solemn music]
699
00:28:12,778 --> 00:28:14,170
No one's ever gonna
listen to you.
700
00:28:14,214 --> 00:28:15,345
And stay away from me.
701
00:28:15,389 --> 00:28:21,047
♪
702
00:28:21,090 --> 00:28:23,310
[engine turns over]
703
00:28:23,353 --> 00:28:27,096
[engine revving]
704
00:28:27,140 --> 00:28:28,707
[tires squeal]
705
00:28:28,750 --> 00:28:30,839
[breathes shakily]
706
00:28:30,883 --> 00:28:37,716
♪
707
00:28:40,196 --> 00:28:41,415
Hey.
708
00:28:41,458 --> 00:28:43,330
Weren't you coming in tomorrow?
709
00:28:43,373 --> 00:28:46,333
Yes, I was nearby
meeting a colleague.
710
00:28:46,376 --> 00:28:48,857
I got Edie's message
about the plea deal.
711
00:28:48,901 --> 00:28:50,816
Hey, just think of it
as a starting point
712
00:28:50,859 --> 00:28:52,905
for negotiation.
713
00:28:52,948 --> 00:28:55,298
Have a seat.
714
00:28:55,342 --> 00:28:56,865
You want a drink?
715
00:28:56,909 --> 00:28:58,998
Uh, yeah, actually--
yeah, I-I do.
716
00:28:59,041 --> 00:29:02,001
Is Edie here?
717
00:29:02,044 --> 00:29:05,395
Edie went...home.
718
00:29:07,876 --> 00:29:09,835
And for what it's worth,
719
00:29:09,878 --> 00:29:13,316
the whole team thinks
it's a crap deal.
720
00:29:13,360 --> 00:29:16,972
Yes, but, uh,
Edie's been the one
721
00:29:17,016 --> 00:29:19,148
who's, uh, been
on point, so...
722
00:29:19,192 --> 00:29:21,281
Yes, she's the one on point.
723
00:29:21,324 --> 00:29:22,804
Oh, I'm sorry.
724
00:29:22,848 --> 00:29:25,111
It's not that I don't
appreciate your efforts.
725
00:29:25,154 --> 00:29:27,548
-I get it.
-It's just Edie's my--
726
00:29:27,591 --> 00:29:29,289
she's my daughter.
727
00:29:29,332 --> 00:29:31,030
You know, I trust her,
and I--
728
00:29:31,073 --> 00:29:33,206
Yeah, I guess I just want
to hear her thoughts
729
00:29:33,249 --> 00:29:35,034
on exactly
what kind of game
730
00:29:35,077 --> 00:29:37,166
she thinks
this prosecutor's playing.
731
00:29:37,210 --> 00:29:38,994
[laughs]
732
00:29:39,038 --> 00:29:42,345
Well, um...
733
00:29:42,389 --> 00:29:45,958
that's a little complicated
for Edie these days.
734
00:29:47,176 --> 00:29:48,787
What does that mean?
735
00:29:48,830 --> 00:29:52,312
[dramatic music]
736
00:29:52,355 --> 00:29:54,880
Uh, Tim, what's going on?
737
00:29:54,923 --> 00:29:56,882
♪
738
00:29:56,925 --> 00:29:58,927
Edie is not at home.
739
00:29:58,971 --> 00:30:00,929
♪
740
00:30:00,973 --> 00:30:02,844
She moved out.
741
00:30:02,888 --> 00:30:05,020
♪
742
00:30:05,064 --> 00:30:06,979
Oh.
743
00:30:07,022 --> 00:30:08,284
Oh.
744
00:30:08,328 --> 00:30:11,810
Well, I'm--I'm sorry
to hear that.
745
00:30:11,853 --> 00:30:13,812
She's with Amanda Doherty.
746
00:30:15,465 --> 00:30:17,816
"With"?
747
00:30:17,859 --> 00:30:21,558
Involved with, sleeping with.
748
00:30:21,602 --> 00:30:23,212
With.
749
00:30:23,256 --> 00:30:26,215
♪
750
00:30:30,872 --> 00:30:33,005
Hey, Leon.
751
00:30:33,048 --> 00:30:35,834
Sorry I missed you earlier.
So what is it?
752
00:30:35,877 --> 00:30:38,445
What--what's the big emergency?
753
00:30:38,488 --> 00:30:40,751
Uh, Tim told me.
754
00:30:40,795 --> 00:30:41,970
Told you what?
755
00:30:42,014 --> 00:30:43,929
That your marriage is over
and that you've been
756
00:30:43,972 --> 00:30:45,756
in a secret,
intimate relationship
757
00:30:45,800 --> 00:30:49,935
with the prosecutor who intends
to send me to prison.
758
00:30:49,978 --> 00:30:52,459
Leon, I want to assure you
759
00:30:52,502 --> 00:30:54,678
that it hasn't affected
anything.
760
00:30:54,722 --> 00:30:57,159
Amanda and I...
761
00:30:57,203 --> 00:30:58,987
It's complicated.
762
00:30:59,031 --> 00:31:02,686
Mm, I guess complicated is
another word for unethical.
763
00:31:02,730 --> 00:31:05,951
Oh, okay, first of all,
who are you to judge my morals?
764
00:31:05,994 --> 00:31:09,041
Well, I'm your client,
and you've been lying to me.
765
00:31:09,084 --> 00:31:11,043
You want to call me out, throw
me under the bus, go ahead.
766
00:31:11,086 --> 00:31:12,914
I not gonna do that.
You're my daughter.
767
00:31:12,958 --> 00:31:14,481
[Edie scoffs]
768
00:31:14,524 --> 00:31:16,613
But I am gonna ask you
to step down.
769
00:31:16,657 --> 00:31:17,788
What?
770
00:31:17,832 --> 00:31:19,094
Let Tim take over.
771
00:31:19,138 --> 00:31:21,531
-Leon.
-You're fired, Edie.
772
00:31:21,575 --> 00:31:22,793
[scoffs]
773
00:31:22,837 --> 00:31:25,796
[tense music]
774
00:31:25,840 --> 00:31:32,455
♪
775
00:31:32,499 --> 00:31:34,109
How could you do that?
776
00:31:34,153 --> 00:31:36,633
Why?
Why would you tell Leon?
777
00:31:36,677 --> 00:31:38,766
Because I didn't want to lie
to our client.
778
00:31:38,809 --> 00:31:40,986
Or should I say
continue to lie?
779
00:31:41,029 --> 00:31:43,205
I have never compromised
this case.
780
00:31:43,249 --> 00:31:44,598
You know that.
781
00:31:44,641 --> 00:31:46,687
Look, I get it.
I get you're angry.
782
00:31:46,730 --> 00:31:49,081
I-I understand that,
but are you trying
783
00:31:49,124 --> 00:31:50,734
to burn my career
to the ground?
784
00:31:50,778 --> 00:31:52,780
-Is that what you want, Tim?
-You lit the match, Edie.
785
00:31:52,823 --> 00:31:54,738
-These are your choices.
-Mine?
786
00:31:54,782 --> 00:31:57,741
Yes, exactly, my choices.
787
00:31:57,785 --> 00:32:00,005
So what are you,
like, a stepmom now?
788
00:32:00,048 --> 00:32:01,571
What?
789
00:32:01,615 --> 00:32:02,921
Enzo.
790
00:32:04,531 --> 00:32:07,142
That was just
a little something.
791
00:32:07,186 --> 00:32:10,624
He--he got an A.
We wanted to celebrate.
792
00:32:10,667 --> 00:32:13,627
Every single time I brought up
having kids with you,
793
00:32:13,670 --> 00:32:14,976
it was like a third rail.
794
00:32:15,020 --> 00:32:16,978
-I know.
-But I get it.
795
00:32:17,022 --> 00:32:19,067
You just didn't want to start
a family with me.
796
00:32:19,111 --> 00:32:25,900
♪
797
00:32:28,685 --> 00:32:29,860
Hey.
798
00:32:29,904 --> 00:32:31,514
-There you are.
-JULIA: Hey.
799
00:32:31,558 --> 00:32:33,125
Uh, I saw you canceled
our appointment.
800
00:32:33,168 --> 00:32:35,257
Yeah, yeah.
I-I did.
801
00:32:35,301 --> 00:32:36,650
Okay.
802
00:32:36,693 --> 00:32:39,044
Can I ask where you're at
with that, then?
803
00:32:39,087 --> 00:32:40,915
The egg freezing,
'cause hormones would be
804
00:32:40,959 --> 00:32:42,482
the next step.
805
00:32:42,525 --> 00:32:46,007
Maybe there are no next steps,
at least for now.
806
00:32:46,051 --> 00:32:48,488
-Okay.
-Sorry.
807
00:32:48,531 --> 00:32:51,795
I know you were dying
to show me all your ovaries.
808
00:32:51,839 --> 00:32:55,277
No, there's, uh--there's
always time for that.
809
00:32:55,321 --> 00:32:58,715
Thank you for being my doctor.
810
00:32:58,759 --> 00:33:01,980
It was nice to talk
to some--talk to you
811
00:33:02,023 --> 00:33:03,590
about all this stuff.
812
00:33:03,633 --> 00:33:06,985
Hmm.
So is this about Donovan or...?
813
00:33:07,028 --> 00:33:09,726
No, actually,
it's, um--it's not.
814
00:33:09,770 --> 00:33:13,121
I...I had the talk
with my dad,
815
00:33:13,165 --> 00:33:14,862
and...
816
00:33:14,905 --> 00:33:17,125
I'm not sure I can think
about my future
817
00:33:17,169 --> 00:33:20,041
until I figure out my past.
818
00:33:20,085 --> 00:33:21,738
How'd it go?
819
00:33:21,782 --> 00:33:23,697
Apparently
he's always known,
820
00:33:23,740 --> 00:33:26,004
and he refuses to discuss it
with me.
821
00:33:26,047 --> 00:33:28,006
Yeah, of course.
[scoffs]
822
00:33:28,049 --> 00:33:30,573
Mm, I'm sorry, Julia.
823
00:33:30,617 --> 00:33:33,011
Everything always has to be
on his terms.
824
00:33:33,054 --> 00:33:35,013
Yeah, that's your dad.
825
00:33:35,056 --> 00:33:36,710
Why?
826
00:33:36,753 --> 00:33:39,017
Why does it always have to be
so complicated with him?
827
00:33:39,060 --> 00:33:42,759
Why can't it just be simple?
It was like that with my mom.
828
00:33:42,803 --> 00:33:44,631
Or at least I thought it was.
829
00:33:44,674 --> 00:33:46,937
I mean... [scoffs]
Who knows?
830
00:33:46,981 --> 00:33:48,852
Maybe I don't even know
who she was anymore
831
00:33:48,896 --> 00:33:51,812
or who I am, for that matter.
832
00:33:51,855 --> 00:33:54,162
You're still you, okay,
with all of the amazing
833
00:33:54,206 --> 00:33:58,340
and annoying qualities
that you've always had.
834
00:33:58,384 --> 00:34:00,168
You're a rock.
835
00:34:00,212 --> 00:34:02,170
[sentimental music]
836
00:34:02,214 --> 00:34:03,824
You'll get through this.
837
00:34:03,867 --> 00:34:06,305
♪
838
00:34:06,348 --> 00:34:08,133
[dog yips]
839
00:34:08,176 --> 00:34:10,004
♪
840
00:34:10,048 --> 00:34:13,181
-ROXY: Whose shoes are these?
-Mine.
841
00:34:13,225 --> 00:34:14,661
Sorry.
842
00:34:14,704 --> 00:34:15,879
Why are they
by the front door?
843
00:34:15,923 --> 00:34:18,012
What, are we in Japan now?
844
00:34:18,056 --> 00:34:21,015
-Um...
-They're a hazard.
845
00:34:21,059 --> 00:34:23,104
-BOTH: Whoa.
-Roxy, what's going on?
846
00:34:24,888 --> 00:34:27,848
I'm such an idiot.
847
00:34:27,891 --> 00:34:30,242
I let him do it again.
I let him.
848
00:34:30,285 --> 00:34:32,200
-What are we talking about?
-Nick.
849
00:34:32,244 --> 00:34:33,723
What happened?
850
00:34:35,899 --> 00:34:38,076
I saw him.
851
00:34:38,119 --> 00:34:40,904
I went to confront him.
852
00:34:40,948 --> 00:34:42,254
[chuckles]
853
00:34:42,297 --> 00:34:44,604
And suddenly, it was like, um,
I was 16 again.
854
00:34:44,647 --> 00:34:46,606
You know, and I'm paralyzed,
855
00:34:46,649 --> 00:34:47,998
and I can't put
two sentences together.
856
00:34:48,042 --> 00:34:49,652
[sobs]
857
00:34:49,696 --> 00:34:51,219
That was really brave of you.
858
00:34:52,699 --> 00:34:55,223
And he's so charming,
you know.
859
00:34:55,267 --> 00:34:59,358
And he looks at you,
and he--he tells you
860
00:34:59,401 --> 00:35:01,751
he can deliver you
to Nationals,
861
00:35:01,795 --> 00:35:05,625
and he can make
all your dreams come true.
862
00:35:05,668 --> 00:35:09,411
And he makes you feel like
a grown-up...
863
00:35:09,455 --> 00:35:12,719
and that you're not like
the other girls...
864
00:35:12,762 --> 00:35:15,025
and that you have
a real relationship.
865
00:35:15,069 --> 00:35:16,940
No, no.
866
00:35:16,984 --> 00:35:21,031
He is a controlling,
manipulative predator.
867
00:35:21,075 --> 00:35:22,642
You were a minor.
868
00:35:22,685 --> 00:35:24,731
The statute of limitations
has not run out
869
00:35:24,774 --> 00:35:26,341
You just say the word,
I will start the process--
870
00:35:26,385 --> 00:35:28,169
No.
It won't work.
871
00:35:28,213 --> 00:35:30,258
Okay?
It doesn't matter.
872
00:35:30,302 --> 00:35:31,955
He still has all the power.
873
00:35:31,999 --> 00:35:34,175
[sobs]
874
00:35:34,219 --> 00:35:37,047
You know, in--in rehab,
they told me that I need
875
00:35:37,091 --> 00:35:39,180
to "speak my truth."
876
00:35:41,226 --> 00:35:43,880
What does that matter
if no one's gonna believe me?
877
00:35:43,924 --> 00:35:46,144
-Rox.
-ROXY: God.
878
00:35:46,187 --> 00:35:47,884
[sniffles]
They're just gonna say
879
00:35:47,928 --> 00:35:49,669
all these terrible things
about me,
880
00:35:49,712 --> 00:35:51,192
which, by the way, are true.
881
00:35:51,236 --> 00:35:53,803
It's my fault.
882
00:35:53,847 --> 00:35:55,283
I gave them
too much ammunition.
883
00:35:55,327 --> 00:35:58,156
Hey, no, it is not your fault.
We believe you.
884
00:35:58,199 --> 00:36:00,332
And anyone who knows you
and loves you
885
00:36:00,375 --> 00:36:03,030
will believe you, too.
886
00:36:03,073 --> 00:36:04,988
You have to say that.
You're family.
887
00:36:05,032 --> 00:36:07,991
[solemn music]
888
00:36:08,035 --> 00:36:13,345
♪
889
00:36:13,388 --> 00:36:15,216
JULIA:
She would have loved those.
890
00:36:23,137 --> 00:36:25,226
[sighs deeply]
891
00:36:25,270 --> 00:36:27,881
You ever talk to her
when you come here?
892
00:36:27,924 --> 00:36:32,190
No, um, not out loud...
893
00:36:32,233 --> 00:36:36,237
but to myself,
private conversation.
894
00:36:36,281 --> 00:36:40,241
It try to be private,
but I just can't help myself.
895
00:36:40,285 --> 00:36:43,766
I end up sitting here babbling
like a crazy person.
896
00:36:48,858 --> 00:36:51,209
Dad, we have to be able
to talk about this.
897
00:36:51,252 --> 00:36:54,386
I can't just pretend like
I don't know what I know...
898
00:36:56,170 --> 00:36:59,217
Even though you want me to.
899
00:36:59,260 --> 00:37:01,784
I need to know what happened.
900
00:37:01,828 --> 00:37:04,787
You need to tell me
what happened.
901
00:37:06,441 --> 00:37:09,052
There isn't--
there isn't a lot to tell.
902
00:37:09,096 --> 00:37:13,361
Uh, your mother and I were
going through a rough time,
903
00:37:13,405 --> 00:37:17,887
and, um...she had a fling.
904
00:37:17,931 --> 00:37:20,760
And she assured me
that it was a one-time thing.
905
00:37:20,803 --> 00:37:22,979
And I believed her.
906
00:37:26,287 --> 00:37:28,855
That's it?
907
00:37:28,898 --> 00:37:30,813
You have to know
more than that.
908
00:37:30,857 --> 00:37:33,294
No, I-I didn't want
to know more.
909
00:37:33,338 --> 00:37:38,256
You know, it didn't matter
to me that you weren't mine.
910
00:37:38,299 --> 00:37:41,302
That was just a data point.
The less I knew, the better.
911
00:37:41,346 --> 00:37:46,002
'Cause when it came to you,
Julia, I did not hesitate.
912
00:37:46,046 --> 00:37:48,440
But you kept it from me.
You lied to me.
913
00:37:48,483 --> 00:37:50,180
I wanted to protect you.
914
00:37:50,224 --> 00:37:52,008
Did you?
915
00:37:52,052 --> 00:37:54,315
Or did you want to
protect yourself?
916
00:37:54,359 --> 00:37:56,274
-Julia, please--
-Dad.
917
00:37:58,580 --> 00:38:01,583
I...I need more.
918
00:38:01,627 --> 00:38:04,412
I need to know more.
919
00:38:04,456 --> 00:38:08,198
I need to find out
who my biological father is.
920
00:38:08,242 --> 00:38:12,072
SINGER:
♪ Hopeful
921
00:38:12,115 --> 00:38:16,468
♪ The right
to remain hopeful ♪
922
00:38:16,511 --> 00:38:18,296
[melancholy music]
923
00:38:18,339 --> 00:38:20,210
♪ In the face
924
00:38:20,254 --> 00:38:22,561
♪
925
00:38:22,604 --> 00:38:25,955
♪ Of confusion
926
00:38:25,999 --> 00:38:30,133
♪
927
00:38:30,177 --> 00:38:35,138
♪ Oh, who am I
928
00:38:35,182 --> 00:38:37,837
♪ To stand indifferent
929
00:38:37,880 --> 00:38:40,448
♪ To your pain?
930
00:38:40,492 --> 00:38:42,537
♪
931
00:38:42,581 --> 00:38:44,409
♪ As I stood for my...
932
00:38:44,452 --> 00:38:47,455
Happy birthday, Mom.
933
00:38:47,499 --> 00:38:49,936
Happy birthday, Sarah.
934
00:38:49,979 --> 00:38:52,330
SINGER:
♪ Time will heal
935
00:38:52,373 --> 00:38:55,115
♪ Who am I?
936
00:38:55,158 --> 00:38:56,551
♪
937
00:39:01,556 --> 00:39:03,863
-Hey.
-You okay?
938
00:39:03,906 --> 00:39:06,648
N--um, no.
No, I'm not okay.
939
00:39:06,692 --> 00:39:09,695
Um, Tim's taking over
the case.
940
00:39:09,738 --> 00:39:11,827
What?
Why?
941
00:39:11,871 --> 00:39:14,830
-[exhales deeply]
-You worked so hard.
942
00:39:14,874 --> 00:39:16,963
-Did you talk to Chad?
-Yeah.
943
00:39:17,006 --> 00:39:19,835
It was the firm's decision.
944
00:39:19,879 --> 00:39:21,750
I don't want to get into it.
I can't get into it.
945
00:39:21,794 --> 00:39:23,273
[luggage clangs]
946
00:39:23,317 --> 00:39:25,363
It's, uh--it's fine.
947
00:39:25,406 --> 00:39:28,017
Tim earned it.
It's done.
948
00:39:28,061 --> 00:39:32,370
-I'm sorry.
-[exhales deeply]
949
00:39:32,413 --> 00:39:34,589
You know what's gonna
get me through?
950
00:39:36,025 --> 00:39:37,113
You.
951
00:39:39,028 --> 00:39:41,291
I'm so lucky to have you.
952
00:39:41,335 --> 00:39:43,293
I'm so happy to be here.
953
00:39:45,861 --> 00:39:47,863
-Me too.
-Oh, wait.
954
00:39:47,907 --> 00:39:49,387
Just one more suitcase.
955
00:39:49,430 --> 00:39:52,390
[quirky music]
956
00:39:52,433 --> 00:39:54,392
♪
957
00:39:54,435 --> 00:39:57,873
You can just tell me.
They hate mehate me.
958
00:39:57,917 --> 00:39:59,875
No.
It's not you.
959
00:39:59,919 --> 00:40:01,877
They would hate anybody
right now.
960
00:40:01,921 --> 00:40:03,966
-[scoffs]
-All right?
961
00:40:04,010 --> 00:40:07,100
I mean, the T-shirt thing
didn't exactly--
962
00:40:07,143 --> 00:40:08,231
I'm--I'm so sorry.
963
00:40:08,275 --> 00:40:09,842
But there's no way
you could have known.
964
00:40:09,885 --> 00:40:11,060
I just--I don't want him
to think
965
00:40:11,104 --> 00:40:11,974
that I would ever try to--
966
00:40:12,018 --> 00:40:13,193
He doesn't.
967
00:40:13,236 --> 00:40:16,762
I talked to Luke.
He's fine, so is Olivia.
968
00:40:16,805 --> 00:40:18,677
This was not your fault.
969
00:40:18,720 --> 00:40:20,200
If anything, it was my fault.
970
00:40:20,243 --> 00:40:23,682
I just--I was excited
about you,
971
00:40:23,725 --> 00:40:26,989
and I pulled the trigger
too quickly.
972
00:40:27,033 --> 00:40:29,905
I moved things forward
too fast.
973
00:40:32,255 --> 00:40:35,258
Oh, um, I-I'm--
I'm excite--
974
00:40:35,302 --> 00:40:36,695
I'm really excited,
975
00:40:36,738 --> 00:40:39,349
and I really,
really care about you.
976
00:40:39,393 --> 00:40:41,700
So I care about your kids.
977
00:40:41,743 --> 00:40:44,354
And that means the world to me.
978
00:40:44,398 --> 00:40:46,748
But I also have to respect
where they're at
979
00:40:46,792 --> 00:40:48,924
and what they're ready for.
980
00:40:48,968 --> 00:40:51,274
And, clearly,
they're not ready for this.
981
00:40:51,318 --> 00:40:53,842
[sighs]
982
00:40:53,886 --> 00:40:55,627
I don't want to give up.
Do you?
983
00:40:55,670 --> 00:40:58,281
No.
No, of course not.
984
00:40:58,325 --> 00:41:01,241
[scoffs]
985
00:41:01,284 --> 00:41:03,678
They've just been through...
986
00:41:03,722 --> 00:41:07,682
All I mean is
I think maybe we keep
987
00:41:07,726 --> 00:41:11,425
you and me in our little bubble
a while longer...
988
00:41:11,469 --> 00:41:14,863
or the foreseeable future.
989
00:41:16,169 --> 00:41:19,477
I like our bubble.
It's cozy.
990
00:41:19,520 --> 00:41:22,958
We can have more of our little
secret sleepovers.
991
00:41:23,002 --> 00:41:25,961
[tender music]
992
00:41:26,005 --> 00:41:27,006
♪
993
00:41:27,049 --> 00:41:29,704
Okay.
I love you.
994
00:41:29,748 --> 00:41:31,097
I love you, too.
995
00:41:31,140 --> 00:41:34,230
♪
996
00:41:34,274 --> 00:41:36,145
-RON: Hey.
-Hey.
997
00:41:36,189 --> 00:41:37,973
What is it, Rox?
998
00:41:38,017 --> 00:41:39,888
I have something
that I need to tell you,
999
00:41:39,932 --> 00:41:41,934
but I'm afraid that if I do,
1000
00:41:41,977 --> 00:41:44,763
it'll just make things worse
between us.
1001
00:41:44,806 --> 00:41:46,199
It's about Nick.
1002
00:41:46,242 --> 00:41:47,983
SINGER:
♪ Ooh, ooh
1003
00:41:48,027 --> 00:41:50,464
He was more
than just my coach.
1004
00:41:50,508 --> 00:41:52,031
We, uh...
1005
00:41:52,074 --> 00:41:54,860
SINGER:
♪ Ooh, ooh
1006
00:41:54,903 --> 00:41:56,862
He sexually abused me.
1007
00:41:56,905 --> 00:41:59,691
SINGER: ♪ My eyes are
on the high road ♪
1008
00:41:59,734 --> 00:42:01,780
This was our fault.
1009
00:42:01,823 --> 00:42:05,044
No, no.
1010
00:42:05,087 --> 00:42:07,176
He manipulated you, too.
1011
00:42:07,220 --> 00:42:10,136
We wanted success
so badly for you,
1012
00:42:10,179 --> 00:42:12,181
there were things
we just didn't see.
1013
00:42:12,225 --> 00:42:13,748
Didn't want to see.
1014
00:42:13,792 --> 00:42:17,926
So you guys just--
you--you believe me?
1015
00:42:17,970 --> 00:42:19,754
Of course we believe you.
1016
00:42:19,798 --> 00:42:22,017
Oh, my special girl.
1017
00:42:22,061 --> 00:42:24,324
SINGER: ♪ Yeah,
it's been like a drone ♪
1018
00:42:24,367 --> 00:42:26,544
♪
1019
00:42:26,587 --> 00:42:30,286
♪ I hear it coming,
and I know it won't be long ♪
1020
00:42:30,330 --> 00:42:33,855
♪ But a change is gonna come
1021
00:42:33,899 --> 00:42:35,901
♪
1022
00:42:35,944 --> 00:42:38,294
I'm really proud of you
for telling your parents.
1023
00:42:38,338 --> 00:42:40,340
I'm so glad
they're supporting you.
1024
00:42:40,383 --> 00:42:43,212
I got to hand it to Ron and
Diane--they really stepped up.
1025
00:42:43,256 --> 00:42:46,302
Now you can move forward,
stay focused on your recovery.
1026
00:42:46,346 --> 00:42:49,262
♪
1027
00:42:49,305 --> 00:42:51,394
Part of my recovery
1028
00:42:51,438 --> 00:42:54,267
is supposed
to be finding purpose.
1029
00:42:54,310 --> 00:42:57,792
♪
1030
00:42:57,836 --> 00:43:00,229
I want to stop that bastard
before he hurts anybody else.
1031
00:43:00,273 --> 00:43:03,755
SINGER:
♪ A change is gonna come
70731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.