Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,589 --> 00:01:19,089
- DESPU�S DE LA PORNOGRAF�A 2 -
2
00:01:20,390 --> 00:01:24,820
Estamos en el set de Lisa Ann
"Pumas de Pechos Grandes",
3
00:01:24,820 --> 00:01:28,630
�A qui�n no le gustar�a participar
en una pelicula con una "Puma"?
4
00:01:28,630 --> 00:01:31,460
�Cu�l es la diferencia entre
una Puma y una Milf?
5
00:01:31,460 --> 00:01:34,200
Mi opini�n sobre
una Puma y una Milf...
6
00:01:34,200 --> 00:01:37,070
La Milf, es una mam�
a qui�n te gustar�a coger.
7
00:01:37,070 --> 00:01:39,070
Te gustaria que sea
tu mam�, �verdad?
8
00:01:39,070 --> 00:01:42,370
Una Puma es una
mujer m�s adulta y seductora.
9
00:01:42,370 --> 00:01:43,740
Pero sin hijos.
10
00:01:43,740 --> 00:01:45,210
Me alegro
en ser una Puma.
11
00:01:45,210 --> 00:01:48,810
O una Milf, sin hijos.
C�mo prefieras.
12
00:01:48,810 --> 00:01:51,010
Si no triunfas
en la industr�a porno,
13
00:01:51,010 --> 00:01:53,710
las de nuestra clase
no triunfan en cualquier lado.
14
00:01:53,720 --> 00:01:55,550
Aunque no todo es tan dif�cil.
15
00:01:55,550 --> 00:01:58,690
Es una habilidad que tenemos
en esta jodida vida.
16
00:01:58,690 --> 00:02:00,150
A la gente le encanta,
�Soy la mejor?
17
00:02:00,160 --> 00:02:04,020
Me gusta... mmm...
Me revel� a tiempo.
18
00:02:04,030 --> 00:02:06,790
Es bastante dif�cil
fallar en la pornograf�a.
19
00:02:06,790 --> 00:02:09,490
Pero no se animan.
20
00:02:09,500 --> 00:02:11,730
Mi objetivo, es poder
retirarme pronto.
21
00:02:11,730 --> 00:02:12,900
Me gustar�a escribir un libro...
22
00:02:12,900 --> 00:02:14,900
...y poder retirarme
el a�o entrante.
23
00:02:14,900 --> 00:02:17,370
Creo haber
cumplido mis objetivos.
24
00:02:17,370 --> 00:02:18,530
Ya lleg�.
25
00:02:18,540 --> 00:02:21,340
Esto... es muy excitante.
26
00:02:21,340 --> 00:02:24,840
�Oh!... Bien.
27
00:02:24,840 --> 00:02:26,210
No quiero romper nada.
28
00:02:26,210 --> 00:02:28,780
Lo abrir� con mucho cuidado.
29
00:02:28,780 --> 00:02:32,980
Ahora, veamos,
esto es... una m�ldita droga.
30
00:02:34,520 --> 00:02:36,250
�Mira!
31
00:02:42,220 --> 00:02:44,290
En mis dos primeros a�os,
ten�a contrato...
32
00:02:44,290 --> 00:02:46,350
...con la compa��a
"Metro Home Video".
33
00:02:46,360 --> 00:02:49,120
Y estar bajo contrato
era ideal para mi.
34
00:02:49,130 --> 00:02:50,660
Me permit�an seguir danzando.
35
00:02:50,660 --> 00:02:52,860
Desde entonces,
era la "Estrella" del momento.
36
00:02:52,860 --> 00:02:55,860
Habia hermosas publicidades
y todo a mi disposici�n.
37
00:02:55,860 --> 00:02:57,500
Y me daban todo
lo que deseaba.
38
00:02:57,500 --> 00:03:00,000
Seguir en la carrera y
verme como material de publicidad.
39
00:03:00,000 --> 00:03:02,070
Sabes, en los 90
cuando empec� a trabajar...
40
00:03:02,070 --> 00:03:05,200
...en las peliculas, ignoraba
con quien tendr�a sexo por contrato.
41
00:03:05,200 --> 00:03:07,300
Las vend�an a
las empresas de TV por cable.
42
00:03:07,310 --> 00:03:09,570
Era algo muy grande, donde las
empresas hiceron mucho dinero.
43
00:03:09,570 --> 00:03:11,240
La TV por cable ped�an
sexo interracial.
44
00:03:11,240 --> 00:03:14,910
Pero no podia hacer
film interracial por contrato.
45
00:03:14,910 --> 00:03:16,310
Las personas todo el d�a
me decia, que...
46
00:03:16,310 --> 00:03:18,950
...si hacia sexo interracial
arruinar�a mi carrera.
47
00:03:18,950 --> 00:03:20,880
Que nadie me contratar�a
m�s como bailarina.
48
00:03:20,880 --> 00:03:22,250
Y que ganar�a menos dinero.
49
00:03:22,250 --> 00:03:25,720
No creo que debamos elegir
por el color de piel.
50
00:03:25,720 --> 00:03:28,990
Nosotros debiamos mostar
todo tipo de experiencias sexuales.
51
00:03:28,990 --> 00:03:31,720
Y por supuesto, a las parejas
les gusta lo interracial.
52
00:03:31,730 --> 00:03:33,390
Le gusta el porno interracial.
53
00:03:33,390 --> 00:03:36,060
Y como no hacerlo por ellos
si son mis fan�ticos.
54
00:03:36,060 --> 00:03:38,000
Ahora tienen una opini�n distinta.
55
00:03:38,000 --> 00:03:41,900
Y esto, principalmente
es un negocio para "blancos".
56
00:03:41,900 --> 00:03:44,640
Todos los due�os de la empresa
y los agentes de venta,
57
00:03:44,640 --> 00:03:46,970
todos son racistas ocultos.
58
00:03:46,970 --> 00:03:49,240
Le dicen a las chicas
que no hagan sexo con negros.
59
00:03:49,240 --> 00:03:50,770
Y les dijo a ellas,
60
00:03:50,770 --> 00:03:53,340
"he hecho m�s sexo con negros
que con blancos, y me encanta".
61
00:03:53,340 --> 00:03:55,980
Pero es un factor que
causa temor en las jovenes.
62
00:03:55,980 --> 00:03:59,050
Por supuesto, cuando s�lo escuchas
a tu representante...
63
00:03:59,050 --> 00:04:00,680
...le creer�s todo lo que dice.
64
00:04:00,680 --> 00:04:02,680
Entonces terminan
haciendo sexo interracial,
65
00:04:02,680 --> 00:04:04,880
cuando no reciben propuestas
de peliculas convencionales.
66
00:04:04,890 --> 00:04:06,580
Se les paga
m�s dinero por ello.
67
00:04:06,590 --> 00:04:09,120
Estoy en la Oficina de Correo...
68
00:04:09,120 --> 00:04:11,550
para enviar mi Libro a los fans.
69
00:04:11,560 --> 00:04:14,090
...y que lo disfruten.
70
00:04:14,090 --> 00:04:16,460
Quiero escuchar las criticas
y comentarios.
71
00:04:16,460 --> 00:04:19,730
Deja las cajas aqu� abajo.
72
00:04:19,730 --> 00:04:21,160
Las pondr� ahi t�mbien.
73
00:04:21,160 --> 00:04:23,860
S�lo quiero que me fotografies
con mis libros.
74
00:04:23,870 --> 00:04:26,000
Oh, mierda.
Saque una foto...
75
00:04:26,000 --> 00:04:27,870
...a nada.
76
00:04:30,140 --> 00:04:33,500
�Cu�ntos crees que vender�?
77
00:04:36,910 --> 00:04:38,480
M�s que eso.
78
00:04:39,710 --> 00:04:42,710
No me apures.
No me apures.
79
00:04:42,710 --> 00:04:45,680
Te acostumbrar�s a ver estas cajas.
�Sabes a qu� me refiero?
80
00:04:45,680 --> 00:04:48,280
Habr� muchos mas que
estas diez encomiendas.
81
00:04:48,290 --> 00:04:51,650
Entonces buscaremos otro
sistema, t� sabes.
82
00:04:55,060 --> 00:04:55,890
�Qu� significa esto?
83
00:04:59,460 --> 00:05:03,030
�Se bloqueo?
�Estar� lleno?
84
00:05:03,030 --> 00:05:05,530
�Que hacemos ahora?
�Habr� otro?
85
00:05:05,530 --> 00:05:09,570
S�, la pel�cula "Paylin" pr�cticamente
cambio mi vida entera.
86
00:05:09,570 --> 00:05:12,770
Los fan�ticos que tengo
no s�lo vienen por mis videos pornos.
87
00:05:12,770 --> 00:05:14,440
Piensan que soy histerica.
88
00:05:14,440 --> 00:05:16,640
Tengo gente que me siguen
en otros lugares.
89
00:05:16,640 --> 00:05:19,340
Y creen que tienen "derecho"
lo sabes, es "gracioso".
90
00:05:19,350 --> 00:05:21,980
As� que s�lo...
rompi� las barreras para mi.
91
00:05:21,980 --> 00:05:23,980
�Esperabas esto en tu primera vez?
92
00:05:23,980 --> 00:05:25,620
�Cre�as que ser�a...
93
00:05:25,620 --> 00:05:26,980
�Tan grande? No.
94
00:05:26,990 --> 00:05:30,150
En 2008, estaba en un
set de filmaci�n,
95
00:05:30,150 --> 00:05:32,520
y en tiempo de descanso,
miraba los mensajes.
96
00:05:32,520 --> 00:05:34,960
Y veo una imagen de
una Stripper que decia "Hola",
97
00:05:34,960 --> 00:05:37,330
queremos rodar una pelicula
sobre "Sarah Paylin",
98
00:05:37,330 --> 00:05:39,290
y queremos renombrarla
"Nailin Paylin".
99
00:05:39,300 --> 00:05:41,500
�Qui�n era "Nailin Paylin"?
Me pareci� un gran nombre.
100
00:05:41,500 --> 00:05:44,360
Queremos contratarte,
eres perfecta para ello.
101
00:05:44,370 --> 00:05:46,670
Esto iba camino a ser
un gran negocio.
102
00:05:50,000 --> 00:05:52,200
Buen d�a.
Odiamos molestarla.
103
00:05:52,210 --> 00:05:54,670
Pero tenemos un
neum�tico desinflado.
104
00:06:00,910 --> 00:06:05,280
�Podr�a usar su tel�fono
para llamar al Kremlin?
105
00:06:05,280 --> 00:06:08,620
Lo siento chicos,
no hablo ruso.
106
00:06:08,620 --> 00:06:10,950
Kremlin. Significa...
107
00:06:10,950 --> 00:06:13,450
- �C�mo se dice?
- Cami�n de remolque.
108
00:06:13,460 --> 00:06:15,660
Bueno, en el esp�ritu de
las relaciones exteriores,
109
00:06:15,660 --> 00:06:19,590
pienso que no hay nada
de malo que los haga pasar.
110
00:06:19,590 --> 00:06:21,690
�Pasen!
111
00:06:24,160 --> 00:06:26,900
Ya sabes,
el negocio me atac�.
112
00:06:26,900 --> 00:06:29,070
Las chicas pensaban
que les robaba trabajo.
113
00:06:29,070 --> 00:06:31,400
Alguien m�s habia recibido
la propuesta en la agencia,
114
00:06:31,400 --> 00:06:33,070
Pero no dude,
y lo hice.
115
00:06:33,070 --> 00:06:35,770
Fue realmente extra�o,
como se populariz�.
116
00:06:35,770 --> 00:06:37,640
Las personas que eran
amables hasta la semana pasada,
117
00:06:37,640 --> 00:06:40,370
de repente comenzaron
a odiarme.
118
00:06:40,380 --> 00:06:42,240
Y hablar mal a mis espaldas.
119
00:06:42,240 --> 00:06:44,140
En ese momento
me d� cuenta...
120
00:06:44,150 --> 00:06:46,080
...que tendr�a que
convivir con esto.
121
00:06:46,080 --> 00:06:47,780
En realidad me manten�a
muy ocupada.
122
00:06:47,780 --> 00:06:49,180
M�ldita gente.
123
00:06:49,180 --> 00:06:50,710
Podr� cobrar m�s dinero.
124
00:06:50,720 --> 00:06:52,480
Ya me odiaban,
tengo mis valores.
125
00:06:52,480 --> 00:06:54,850
S� lo que vendo.
S� lo que hago.
126
00:06:54,850 --> 00:06:56,990
Cuando iba a Clubes
de Striptease, ahora tenia...
127
00:06:56,990 --> 00:06:59,790
una mayor audiencia,
con un p�blico m�s joven.
128
00:06:59,790 --> 00:07:02,620
Ten�a p�blico de politicos,
y p�blico de gays.
129
00:07:02,630 --> 00:07:04,890
Audiencias masculinas,
audiencias femeninas.
130
00:07:04,890 --> 00:07:07,660
Mi convocatoria era incre�ble.
131
00:07:07,660 --> 00:07:09,430
La gente se acerc� a mi por
todas partes, y decian...
132
00:07:09,430 --> 00:07:11,660
�Ella es Sarah Paylin!
�Ella es Sarah Paylin!
133
00:07:11,670 --> 00:07:15,270
Dir�an "es ella",
por los pr�ximos 4 o 5 a�os.
134
00:07:15,270 --> 00:07:17,570
�Me identificar�an as�
por el resto de mi puta vida?
135
00:07:17,570 --> 00:07:18,540
Bien.
Es hora que termine.
136
00:07:18,540 --> 00:07:20,370
Trabajar� con todo
el fin de semana.
137
00:07:20,370 --> 00:07:22,170
Haremos 47 shows, todos los
fines de semana por un a�o.
138
00:07:22,170 --> 00:07:23,910
Har� pocas
apariciones personales.
139
00:07:23,910 --> 00:07:25,280
Haremos toneladas
de dinero.
140
00:07:25,280 --> 00:07:27,780
Todo el mundo me ofrec�a
muchas oportunidades, �sabes?
141
00:07:27,780 --> 00:07:31,110
Recuerdo que me invitaban a
estrenos de peliculas soft.
142
00:07:31,120 --> 00:07:32,950
S�lo presenciaba
algunos de ellos.
143
00:07:32,950 --> 00:07:34,580
Y eran buenas oportunidades
para promocionarme.
144
00:07:34,580 --> 00:07:38,190
Sab�a que era la �nica
forma de mantenerme.
145
00:07:38,190 --> 00:07:40,250
Y estar cerca
de mis fan�ticos.
146
00:07:40,260 --> 00:07:43,420
Y me serv�a para mantener
mi vida social.
147
00:07:43,420 --> 00:07:45,090
Con diferentes ambientes,
con ropas mas elegantes.
148
00:07:45,090 --> 00:07:47,330
Ha cuantos m�s eventos
pueda asistir,
149
00:07:47,330 --> 00:07:50,090
d�nde no s�lo me vieran
teniendo sexo o desnuda.
150
00:07:50,100 --> 00:07:52,560
Cuando m�s pod�a cruzar
la polarizaci�n
151
00:07:52,570 --> 00:07:56,370
y poder empezar a
ser realidad lo que ser�an mis d�as
152
00:07:56,370 --> 00:07:58,570
que me vean vestida.
153
00:07:59,971 --> 00:08:04,971
En diciembre del 2014, Lisa Ann, sorprendi� al
mundo adulto con su retiro. Su decisi�n...
154
00:08:05,372 --> 00:08:08,372
no fue f�cil, amaba la industria.
Siempre uso su nombre real.
155
00:08:09,350 --> 00:08:11,950
Mis actuaciones est�n en "Sirius",
lo que me llev� a la cima.
156
00:08:11,950 --> 00:08:13,350
Y en uno de los espect�culos
me lesione, y dije...
157
00:08:13,350 --> 00:08:15,280
..."deja de hacerlo,
�Puedes terminar esto?"
158
00:08:15,280 --> 00:08:16,620
Saben que s�lo estoy
cerca de ellos...
159
00:08:16,620 --> 00:08:18,550
...as� que, s�lo me ducho,
me visto y me marcho.
160
00:08:18,550 --> 00:08:21,950
Estas son oportunidades que
no tienen precio, �sabes?
161
00:08:21,960 --> 00:08:25,420
Y todos me tratan como de su familia,
por s�lo trabajar ah�.
162
00:08:25,430 --> 00:08:28,460
Tengo mis propias reglas, no tienen
que preocuparse por mi seguridad.
163
00:08:28,460 --> 00:08:30,700
Y siento que este
humilde trabajo...
164
00:08:30,700 --> 00:08:34,470
...se convirti� en la gran
oportunidad de mi vida.
165
00:08:34,470 --> 00:08:36,900
Bueno, pondr� este plan
en marcha.
166
00:08:36,900 --> 00:08:38,330
Ser� un a�o de planificaciones.
167
00:08:38,340 --> 00:08:40,300
Producir� varias peliculas.
168
00:08:40,300 --> 00:08:43,310
Una vez que me retire subir�
muchos contenidos a mi sitio web.
169
00:08:43,310 --> 00:08:47,240
Comenc� a sembrar,
quer�a hacer un programa deportivo.
170
00:08:47,240 --> 00:08:50,850
En este momento trabajo
para Sirius,
171
00:08:50,850 --> 00:08:53,980
hago algo muy divertido,
un show sexy, lo llamo "Stripper Town".
172
00:08:53,980 --> 00:08:56,950
Y el 9 de setiembre de 2013,
173
00:08:56,950 --> 00:08:59,350
comenc� estos
programas con Sirius.
174
00:08:59,360 --> 00:09:01,790
"Lisa Ann, hace tu fantas�a",
mi primer programa deportivo.
175
00:09:01,790 --> 00:09:05,460
Ya sabes, se lo dije a mi pareja,
y trataba de explicarle,
176
00:09:05,460 --> 00:09:07,330
y le dije, "T� tienes hijos,
yo no".
177
00:09:07,330 --> 00:09:09,130
Actuaba como
un padre celoso.
178
00:09:09,130 --> 00:09:12,100
Cuando uno de ellos, ve que estas
haciendo lo que esperaba,
179
00:09:12,100 --> 00:09:13,400
e incluso m�s
de lo que esperaba,
180
00:09:13,400 --> 00:09:15,530
te sientes como
una madre orgullosa.
181
00:09:15,530 --> 00:09:18,030
Si alguna joven quiere
ingresar al mundo porno,
182
00:09:18,040 --> 00:09:19,370
�Que le aconsejas?
183
00:09:19,370 --> 00:09:21,370
Lo primero que le preguntar�a
ser�a...
184
00:09:21,370 --> 00:09:25,170
�Quieres entrar en este negocio
para explotarte sexualmente?
185
00:09:25,180 --> 00:09:29,180
�Te sientes �nica,
m�s que el resto?
186
00:09:29,180 --> 00:09:31,880
�O s�lo est�s finguiendo?
187
00:09:31,880 --> 00:09:34,580
Si es as�, �Qu� buscas?
�Hacerte conocida?
188
00:09:34,580 --> 00:09:35,950
Porque algunas
jovenes piensan, ya sabes...
189
00:09:35,950 --> 00:09:38,850
s�lo trabajar� uno o dos a�os,
para ganar algo de dinero.
190
00:09:38,850 --> 00:09:41,590
Luego lo dejo de lado
y hago otra cosa.
191
00:09:41,590 --> 00:09:44,260
Y le dijo "si no lo sientes...
192
00:09:44,260 --> 00:09:47,090
...buscate otro trabajo,
alguien ocupar� tu lugar".
193
00:09:47,090 --> 00:09:51,290
"T� tienes que hacer negocio,
y no que hagan negocio contigo".
194
00:09:51,300 --> 00:09:53,160
Y para muchas personas...
195
00:09:53,160 --> 00:09:56,700
creen que hacen negocio conmigo,
cuando en realidad los hice con ellos.
196
00:09:56,700 --> 00:09:57,900
Para elllos es desvastador.
197
00:09:57,900 --> 00:09:59,670
Desde que me retir�,
hice una promesa.
198
00:09:59,670 --> 00:10:01,840
Que leer�a por lo menos
un libro por semana.
199
00:10:01,840 --> 00:10:05,070
Y siento como si mi cerebro,
comenzar� a funcionar.
200
00:10:05,070 --> 00:10:08,210
Porque fue muy f�cil, ser la estrella
porno mas �xitosa del mercado.
201
00:10:08,210 --> 00:10:12,710
Porque lo �nico que hacia
era seguir reglas b�sicas.
202
00:10:12,710 --> 00:10:15,710
Creo que no pueda dejar
de ser "Lisa Ann, Estrella Porno".
203
00:10:15,720 --> 00:10:18,450
No creo que exista
alg�n pais, donde...
204
00:10:18,450 --> 00:10:19,820
...eso sea posible.
205
00:10:19,820 --> 00:10:22,220
Tengo que aceptar
a lo que me expuse.
206
00:10:22,220 --> 00:10:24,320
Y la cantidad de a�os, que
he estado.
207
00:10:24,320 --> 00:10:26,360
Y por m�s voluntad que ponga,
208
00:10:26,360 --> 00:10:29,730
y ello me ha dado mucha seguridad
en lo que he brindado.
209
00:10:29,730 --> 00:10:32,600
En la forma en que he vivido,
las aventuras que he tenido.
210
00:10:32,600 --> 00:10:35,300
Es el da�o colateral, todo el mundo
sabe qui�n soy.
211
00:10:35,300 --> 00:10:37,070
Y todo el mundo se siente
c�modo a mi lado.
212
00:10:37,070 --> 00:10:39,000
Debes entender algo.
213
00:10:39,000 --> 00:10:42,540
Hay un consuelo cuando alg�n
joven se me acerca y es diferente...
214
00:10:42,540 --> 00:10:44,870
...que cuando un futbolista o
basquetbolista se me acerca...
215
00:10:44,870 --> 00:10:46,370
...quien se ha masturbado
observandome...
216
00:10:46,380 --> 00:10:48,780
...cuando me mira,
y hacemos contacto visual.
217
00:10:48,780 --> 00:10:51,140
...esa conexi�n sucede,
y recuerdas esos momentos.
218
00:10:51,150 --> 00:10:53,180
Es un sentimiento �nico,
pura adrenalina.
219
00:10:53,180 --> 00:10:54,380
Ocurre algo, �verdad?
220
00:10:54,380 --> 00:10:57,950
Tengo que ser conciente
a lo que me expuse.
221
00:10:57,950 --> 00:10:59,180
�Qui�n soy yo para decir...
222
00:10:59,190 --> 00:11:01,290
"no, no quiero que se
hable m�s de esto"
223
00:11:01,290 --> 00:11:03,190
"Quiero olvidar esto.
Ya no soy Ann"
224
00:11:03,190 --> 00:11:04,820
Todav�a lo soy,
me mostraba desnuda.
225
00:11:04,820 --> 00:11:07,620
No hay nada que oculte
de lo que fui.
226
00:11:07,630 --> 00:11:10,830
Adem�s, use mi verdadero
nombre, asi que ya sabes.
227
00:11:18,400 --> 00:11:20,470
Soy acrtriz porno, s�.
228
00:11:20,470 --> 00:11:23,140
Pero tambien estoy en
la industria de los transg�neros.
229
00:11:23,140 --> 00:11:24,840
Que es un lugar muy peque�o.
230
00:11:24,840 --> 00:11:29,240
Asi que cuando no eres capaz de
sobresalir, y no tener plan de escape
231
00:11:29,240 --> 00:11:31,380
debes producir,
tienes que dirigir.
232
00:11:31,380 --> 00:11:33,410
Tienes que tomar el control
de tu propia marca.
233
00:11:33,410 --> 00:11:35,980
Y ser capaz de marcar tu
propio destino.
234
00:11:35,980 --> 00:11:38,880
As� que por ello, he trabajado
bastante duro.
235
00:11:38,880 --> 00:11:41,850
Para lograr elogios,
y hacer una marca de mi misma.
236
00:11:41,850 --> 00:11:43,150
Como una int�rprete superior.
237
00:11:43,150 --> 00:11:48,020
Y finalmente, ser capaz de desarrollar
mi propia agencia de modelos.
238
00:11:48,020 --> 00:11:50,860
En la que puedas entrar
y salir, �verdad?.
239
00:11:50,860 --> 00:11:53,130
Y asi poder tener
una propia familia.
240
00:11:53,130 --> 00:11:54,760
As� que ahora tengo 25.
241
00:11:54,760 --> 00:11:56,390
Tengo varios a�os m�s para dar.
242
00:11:56,400 --> 00:11:59,700
Antes, desear�a tener hijos.
243
00:12:05,001 --> 00:12:09,501
EL DIABLO EN LA SRTA JONES
244
00:12:12,740 --> 00:12:15,210
Si pudiera vivir mi vida...
245
00:12:15,210 --> 00:12:16,280
...est� fuera de la cuesti�n.
246
00:12:16,280 --> 00:12:17,710
Lo s�.
247
00:12:17,710 --> 00:12:20,250
Pero s�lo lo digo,
si tuviera mi propia vida.
248
00:12:20,250 --> 00:12:22,310
�Qu� har�as?
249
00:12:22,320 --> 00:12:25,750
Tendr�a una vida plena...
250
00:12:25,750 --> 00:12:28,180
...atracada...
251
00:12:28,190 --> 00:12:30,590
...en el consumo...
252
00:12:30,590 --> 00:12:32,150
...por la lujur�a.
253
00:12:32,160 --> 00:12:34,320
- �Lo har�as?
- S�.
254
00:12:34,320 --> 00:12:36,720
�Atracada?
255
00:12:36,730 --> 00:12:38,130
En el consumo.
256
00:12:38,130 --> 00:12:39,690
�Con lujur�a?
257
00:12:39,700 --> 00:12:40,830
S�.
258
00:12:42,030 --> 00:12:43,430
Qu� diablos, �por qu� no?
259
00:12:43,430 --> 00:12:46,630
Hay poco por hacer,
hay que romper la monotom�a.
260
00:12:46,630 --> 00:12:47,530
�Puedo?
261
00:12:47,530 --> 00:12:48,870
S�lo por un corto tiempo.
262
00:12:48,870 --> 00:12:50,070
De acuerdo.
263
00:12:50,070 --> 00:12:51,500
Te estar� mirando.
264
00:12:51,500 --> 00:12:53,140
Tan pronto sienta que
has tenido lo suficiente,
265
00:12:53,140 --> 00:12:54,870
te avisar� para que
no hagas tonter�as.
266
00:12:54,870 --> 00:12:55,970
Estoy de acuerdo.
267
00:12:55,970 --> 00:12:58,140
�Cu�ndo puedo empezar?
268
00:12:59,270 --> 00:13:00,710
Ahora.
269
00:13:01,940 --> 00:13:04,640
S�lo camina por esa puerta.
270
00:13:17,260 --> 00:13:20,830
Yo estaba listo para cualquier cosa
por el tiempo que estuve en Nueva York.
271
00:13:24,730 --> 00:13:28,670
Firm� para hacer de cocinera
en el film "El Diablo en la Srta Jones".
272
00:13:28,670 --> 00:13:31,100
Cuando fui a buscar el dinero,
para comprar la comida,
273
00:13:31,100 --> 00:13:35,300
Jerry me dice: "Tengo un tipo que
quiere interpretar contigo en el film".
274
00:13:35,310 --> 00:13:37,570
�Le importar�a si
leemos juntos el libreto?
275
00:13:37,570 --> 00:13:39,370
�Alguna vez has tenido
experiencia como actriz?
276
00:13:39,370 --> 00:13:41,340
Le respondi "S�",
trabaj� como actriz.
277
00:13:41,340 --> 00:13:43,080
"Soy una actriz".
278
00:13:43,080 --> 00:13:45,010
Me repondi�;
"�Te importar�a leerlo con �l?"
279
00:13:45,010 --> 00:13:47,210
"Por supuesto que no", respond�,
me sent� y le� la escena.
280
00:13:47,210 --> 00:13:49,080
Estaba chequeando el gui�n.
281
00:13:49,080 --> 00:13:51,420
Sabes, lo paso bien con esto.
282
00:13:51,420 --> 00:13:53,180
Y despu�s que el sujeto
se fue...
283
00:13:53,190 --> 00:13:54,320
...�l se inclin� y dijo,
284
00:13:54,320 --> 00:13:56,990
�Te gustar�a hacer ese papel?
285
00:13:56,990 --> 00:14:03,230
�Un protag�nico en una pel�cula real?
Bueno, supongo que s�.
286
00:14:03,230 --> 00:14:05,760
Yo dije, "�puedo cocinar
tambi�n?" �l dijo, "s�".
287
00:14:05,760 --> 00:14:07,560
�l dijo: "Te pagar� 100
por d�a por actuaci�n,
288
00:14:07,560 --> 00:14:09,100
y 45 por cocinar.
289
00:14:09,100 --> 00:14:12,470
Para nosotros ser� un crimen,
d�jamelo decirte.
290
00:14:12,470 --> 00:14:16,200
Asi que salimos de paseo
por alg�n lugar de New Jersey.
291
00:14:16,200 --> 00:14:18,740
Y asi lo hice,
creo que fue en New Jersey.
292
00:14:18,740 --> 00:14:22,110
Podr�a haber sido Nueva York.
No tengo ni idea de d�nde estaba.
293
00:14:22,110 --> 00:14:26,810
Era una gran granja abandonada,
con un gran granero.
294
00:14:26,810 --> 00:14:30,850
Y llevaron el set de filmaci�n
al granero.
295
00:14:30,850 --> 00:14:33,480
Y vivimos en el granero,
y rodamos en el granero.
296
00:14:33,490 --> 00:14:35,620
Subimos a los automoviles,
y nos fuimos a nuestro hogar.
297
00:14:35,620 --> 00:14:38,950
Y as� es como lo hice
"El Diablo en Miss Jones".
298
00:14:38,960 --> 00:14:43,960
No tengo ni idea de por qu�
la llamaron "El Diablo en Miss Jones,".
299
00:14:43,960 --> 00:14:48,330
Una pel�cula de mierda, seamos
realistas, una porno, una pel�cula porno.
300
00:14:48,330 --> 00:14:50,530
Tuvo mucha repercusi�n.
301
00:14:50,530 --> 00:14:55,100
Como un "hito" muy grande en la
sociedad americana de ese tiempo.
302
00:14:55,100 --> 00:14:57,940
Pero por alguna raz�n,
tuvo poco reconocimiento,
303
00:14:57,940 --> 00:15:03,540
por algo que Judith Crist
la llam� "porn chic".
304
00:15:03,540 --> 00:15:05,680
Si me tocas, podr� salir.
305
00:15:05,680 --> 00:15:08,410
Saldremos juntos.
306
00:15:08,410 --> 00:15:12,050
S� s�lo, con tu pene
dentro de mi.
307
00:15:12,050 --> 00:15:15,750
�Te gustar�a poner tu pene en m�?
Entonces lo lograremos.
308
00:15:15,750 --> 00:15:19,920
La gente iban al cine en pareja.
309
00:15:19,920 --> 00:15:23,160
Para ver las pel�culas
pornogr�ficas reales.
310
00:15:23,160 --> 00:15:24,490
Ver pel�culas de sexo.
311
00:15:26,160 --> 00:15:28,530
Quiero decir, buenas parejas.
312
00:15:28,530 --> 00:15:31,760
En ese momento, no ten�a idea
si alguien me reconocer�a,
313
00:15:31,770 --> 00:15:34,130
mucho menos a alguien
con quien estuve relacionada
314
00:15:34,130 --> 00:15:36,000
pudiera ver la pelicula.
315
00:15:37,070 --> 00:15:39,400
Y... ocurri�.
316
00:15:40,610 --> 00:15:42,940
Y ten�a que decirles,
"s�, esa era yo".
317
00:15:42,940 --> 00:15:46,410
"Si querido hermano,
esa era tu hermana".
318
00:15:46,410 --> 00:15:50,110
Fue un momento
fuerte en mi vida...
319
00:15:52,510 --> 00:15:55,250
y dije: "�c�mo lo
estar� tomando mam�?"
320
00:15:55,250 --> 00:15:56,950
Y �l dijo,
"bueno, ya conoces a mam�".
321
00:15:56,950 --> 00:16:00,090
"Ella asimila cualquier golpe
a su manera".
322
00:16:00,090 --> 00:16:01,990
Y lo hizo, ya sabes.
323
00:16:03,760 --> 00:16:09,830
Ella nunca dijo "Te perdono".
324
00:16:09,830 --> 00:16:15,200
Pero casi dijo:
"Lo entiendo" antes de morir.
325
00:16:17,700 --> 00:16:20,340
No pod�a salir del negocio.
326
00:16:20,340 --> 00:16:22,240
Era un tipo de negocio para mi.
327
00:16:22,240 --> 00:16:26,310
Cada pel�cula que hice siempre
era la �ltima pel�cula que iba a hacer.
328
00:16:26,310 --> 00:16:28,170
Nunca busqu�
hacer esas pel�culas.
329
00:16:28,180 --> 00:16:31,440
La gente me llamaba y me preguntaba
si trabajar�a, si estaba ocupada.
330
00:16:31,450 --> 00:16:32,940
Y yo normalmente dir�a,
331
00:16:32,950 --> 00:16:36,850
"Bueno, realmente no quiero,
pero est� bien, una m�s".
332
00:16:36,850 --> 00:16:41,450
Consegu� este trabajo muy bueno,
con un horario de 09 a 17 hs.
333
00:16:41,450 --> 00:16:42,680
Y me tom� mi tiempo.
334
00:16:42,690 --> 00:16:45,450
De vez en cuando recib�a una llamada
para hacer una pel�cula,
335
00:16:45,460 --> 00:16:49,060
y deseaba tomarme
semana de descanso,
336
00:16:49,060 --> 00:16:50,860
hu�a para hacer una pel�cula.
337
00:16:50,860 --> 00:16:54,030
Y un d�a,
mi jefe me llam� y me dijo:
338
00:16:54,030 --> 00:16:57,700
"�Vas a hacer
una de esas pel�culas?"
339
00:16:57,700 --> 00:17:00,130
Y respond�, "bueno, s�".
340
00:17:00,130 --> 00:17:02,670
�l dijo, "has conseguido
atraer a mi atenci�n
341
00:17:02,670 --> 00:17:06,570
...y algunos de los miembros del consejo de administraci�n, son conscientes...
342
00:17:06,570 --> 00:17:08,570
...que has hecho
algunas de estas pel�culas".
343
00:17:08,570 --> 00:17:12,070
Y le dije:
"es la �ltima, lo prometo".
344
00:17:12,080 --> 00:17:14,880
�l dijo:
"Oh, est� bien, les dir� eso".
345
00:17:14,880 --> 00:17:18,180
Y as� fue.
346
00:17:18,180 --> 00:17:21,350
En la actualidad, no s� como
son las pel�culas para adultos.
347
00:17:21,350 --> 00:17:24,580
Supongo que todo est� en la web.
348
00:17:24,590 --> 00:17:29,150
O en cinta de v�deo
o casetes o alg�n otro medio.
349
00:17:29,160 --> 00:17:33,690
Dudo que haya lo que sol�amos
llamar las "casas de apoplej�a"
350
00:17:33,690 --> 00:17:37,160
en las inmediaciones.
351
00:17:37,160 --> 00:17:39,400
Ya sabes, cuando compras
la caja de palomitas de ma�z
352
00:17:39,400 --> 00:17:42,630
y la vacias, las vuelves a llenar
de palomitas de maiz.
353
00:17:44,940 --> 00:17:46,770
O trajiste un sombrero de copa.
354
00:17:49,170 --> 00:17:52,740
En general,
ha sido un viaje encantador.
355
00:17:52,740 --> 00:17:55,740
De vez en cuando
tengo esa sensaci�n.
356
00:17:55,750 --> 00:17:59,480
S�, probablemente haya una
gran cascada en alguna parte
357
00:17:59,480 --> 00:18:00,780
all� a la distancia.
358
00:18:00,780 --> 00:18:03,450
Puedo o�rla retumbar
de vez en cuando.
359
00:18:03,450 --> 00:18:06,620
Pero, �qu� voy
a hacer al respecto?
360
00:18:06,620 --> 00:18:09,020
Las cosas por las
que estoy muy agradecida,
361
00:18:09,020 --> 00:18:11,660
conocer al amor de mi vida...
362
00:18:11,660 --> 00:18:14,090
...no todo el mundo
llega a hacer eso...
363
00:18:14,090 --> 00:18:16,690
...y habiendo conocido no s�lo
al amor de mi vida...
364
00:18:16,700 --> 00:18:19,900
...haci�ndome sentir
del mismo modo a mi,
365
00:18:19,900 --> 00:18:22,800
para que pudi�ramos
construir una vida juntos
366
00:18:22,800 --> 00:18:25,900
en este para�so
absolutamente delicioso.
367
00:18:25,900 --> 00:18:27,800
Que lleguemos a
construir nuestra casa,
368
00:18:27,800 --> 00:18:30,940
aqu� bajo del letrero
glorioso de Hollywood.
369
00:18:35,840 --> 00:18:38,850
En mi mundo... yo tambi�n soy
una lectora de lo ps�quico para vivir...
370
00:18:38,850 --> 00:18:41,480
Por lo tanto,
no tenemos l�neas de tiempo
371
00:18:41,480 --> 00:18:44,150
porque el tiempo
es infinito en mi mundo.
372
00:18:44,150 --> 00:18:46,520
As� que no hay salida ni entrada.
373
00:18:46,520 --> 00:18:50,490
Es todo un gran conglomerado
gigante de alegr�a y amor.
374
00:18:50,490 --> 00:18:52,720
As� que, no, no tengo
una respuesta a esa pregunta.
375
00:18:52,730 --> 00:18:56,230
Pero pienso en bailar y actuar.
376
00:18:56,230 --> 00:18:59,200
Danzar con serpientes
y jugar, hasta que se me
377
00:18:59,200 --> 00:19:01,660
mi coraz�n me diga
que haga algo diferente.
378
00:19:01,670 --> 00:19:03,800
As�, podr�a ser infinito,
379
00:19:03,800 --> 00:19:05,500
podr�a ser ma�ana,
podr�a ser ayer.
380
00:19:05,500 --> 00:19:07,370
Podr�a ser dentro de cinco a�os.
381
00:19:07,370 --> 00:19:09,100
Podr�a ser en un mes.
382
00:19:12,640 --> 00:19:15,940
�Oh, mira?
Soy Darren James.
383
00:19:15,940 --> 00:19:18,040
En este momento tenemos
una hermosa dama.
384
00:19:18,050 --> 00:19:20,180
Retrocede un poco
y observa.
385
00:19:20,180 --> 00:19:21,550
Mira este cuerpo.
386
00:19:21,550 --> 00:19:23,220
�Cu�l es tu nombre?
387
00:19:23,220 --> 00:19:25,320
- Lara.
- Lara.
388
00:19:25,320 --> 00:19:27,620
�Cu�ntos a�os tienes?
389
00:19:27,620 --> 00:19:29,390
�19?
390
00:19:29,390 --> 00:19:31,490
19, me gusta eso.
391
00:19:33,091 --> 00:19:39,591
En marzo del 2004, Darren James,
infecto sin saberlo a 3 mujeres de SIDA.
392
00:19:41,992 --> 00:19:44,692
El contagio, atrajo la cobertura
mediatica de toda la prensa.
393
00:19:44,493 --> 00:19:48,093
Y James acaparo m�s atenci�n y
notoriedad de la que esperaba obtener.
394
00:19:49,670 --> 00:19:53,010
El miedo al SIDA ha comenzad
seg�n informa la industria del porno.
395
00:19:53,010 --> 00:19:54,910
Despu�s que Darren James
contrajer� el virus
396
00:19:54,910 --> 00:19:57,150
a su regreso a EEUU, desp�es
de una pel�cula en Brasil.
397
00:19:57,150 --> 00:19:58,980
Descubrieron que 3 actrices
398
00:19:58,980 --> 00:20:01,250
que habian trabajado con James
poco desp�es de su regreso,
399
00:20:01,250 --> 00:20:02,380
a EEUU.
400
00:20:02,380 --> 00:20:06,420
Se presentaron una semana desp�es
en un Hospital de San Diego,
401
00:20:06,420 --> 00:20:08,390
recuperandose de un aparente
intento de suicidio.
402
00:20:08,390 --> 00:20:10,160
Es un actor porno negro
de mediana edad.
403
00:20:10,160 --> 00:20:11,920
Que aspiraba ser Polic�a.
404
00:20:16,060 --> 00:20:19,530
Esto no ser�a una
tragedia para mi.
405
00:20:19,530 --> 00:20:21,530
Ser�a un comienzo.
406
00:20:26,040 --> 00:20:27,870
Debes tener una raz�n
para estar aqu�.
407
00:20:27,870 --> 00:20:29,840
Tendr�a que entenderlo.
408
00:20:33,340 --> 00:20:36,240
Supongo, que era demasiado
feo y viejo para morir.
409
00:20:36,250 --> 00:20:41,480
Pero he sobrevivido
y he regresado.
410
00:21:00,900 --> 00:21:02,530
Soy de Detroit.
411
00:21:02,540 --> 00:21:07,140
Y empec� a�os atr�s, en la Marina
de los Estados Unidos en 1982.
412
00:21:07,140 --> 00:21:10,940
Siendo un comando,
aprend� como trabajar... en equipo.
413
00:21:10,940 --> 00:21:12,440
S�lo ser un equipo.
414
00:21:12,440 --> 00:21:15,080
He viajado por todo el Mundo.
415
00:21:15,080 --> 00:21:17,740
En momento, porque estaba en un
campo explorando con algunos amigos,
416
00:21:17,750 --> 00:21:20,780
y justo al lado, habia un campo,
con un set de filmaci�n porno.
417
00:21:20,780 --> 00:21:23,420
Y eso me inspiro.
418
00:21:23,420 --> 00:21:26,580
Quiero decir, me educaron
acerca de m�, de mi vida.
419
00:21:26,590 --> 00:21:28,450
Era como una hermandad.
420
00:21:28,450 --> 00:21:30,390
Y una ense�anza que me dejo.
421
00:21:30,390 --> 00:21:34,560
En cuanto a donde
estoy ahora, es como ...
422
00:21:34,560 --> 00:21:39,790
...no pod�a dejar a mis hermanos
que estaban en la industria del porno.
423
00:21:39,800 --> 00:21:42,560
Es por eso que lo hablo,
t� sabes.
424
00:21:42,570 --> 00:21:44,870
Sobre el uso de condones,
y todo lo dem�s.
425
00:21:44,870 --> 00:21:49,070
Haciendo s�lo lo mejor
para respaldar a esos chicos.
426
00:21:49,070 --> 00:21:51,970
Enhorabuena, recluta.
427
00:21:52,770 --> 00:21:54,200
- Buen trabajo.
- Gracias Se�or.
428
00:21:55,010 --> 00:21:56,710
Felicitaciones, recluta.
429
00:21:56,710 --> 00:21:57,840
Gracias.
430
00:21:57,840 --> 00:21:59,770
Buen trabajo.
431
00:21:59,780 --> 00:22:02,640
Entonces, cuando lo llaman
del exterior, es como "espereme un minuto",
432
00:22:02,650 --> 00:22:04,880
"Esa era mi realidad,
necesitaba un trabajo".
433
00:22:04,880 --> 00:22:06,680
Por lo que ca�
en la industria del porno
434
00:22:06,680 --> 00:22:09,210
Y fue s�lo
un trabajo tras otro.
435
00:22:13,690 --> 00:22:16,320
En esa �poca,
cuando trabajaba m�s.
436
00:22:16,320 --> 00:22:18,990
No recuerdo haberme
contagiado en ese lugar.
437
00:22:18,990 --> 00:22:21,420
Ni siquiera podr�a decir
si me lo contagie antes.
438
00:22:21,430 --> 00:22:23,390
Simplemente no lo s�
porque trabaj� mucho,
439
00:22:23,390 --> 00:22:26,530
en ese per�odo de tiempo
cuando estaba infectado.
440
00:22:26,530 --> 00:22:31,000
Pero recuerdo que no me sent�a
con fiebre cuando llegu� a Brasil.
441
00:22:31,000 --> 00:22:33,500
En ese momento en que
me encontraba filmando...
442
00:22:33,500 --> 00:22:35,900
...una gran org�a.
443
00:22:35,900 --> 00:22:38,570
Posiblemente, podr�a haber
sido en la segunda org�a.
444
00:22:38,570 --> 00:22:40,100
Me encontraba cansado
y agotado.
445
00:22:40,110 --> 00:22:42,270
Pens� que era s�lo
por el c�mulo de trabajo.
446
00:22:43,170 --> 00:22:44,810
Aprend� como funciona este virus.
447
00:22:44,810 --> 00:22:48,010
Ese ser�a el momento
que ya me encontraba infecado,
448
00:22:48,010 --> 00:22:49,480
y ni siquiera sab�a.
449
00:22:49,480 --> 00:22:51,810
Es dif�cil determinar
y llegar a una conclusi�n
450
00:22:51,810 --> 00:22:53,910
D�nde fue,
ese es el problema.
451
00:22:53,920 --> 00:22:55,750
Esa es la zona gris.
452
00:22:55,750 --> 00:22:57,320
Yo s�lo... sabes,
si hubiese tenido un cond�n,
453
00:22:57,320 --> 00:22:59,590
Probablemente,
no hubiese ocurrido.
454
00:22:59,590 --> 00:23:02,090
Per�odo en el cual, probablemente
no habr�a ocurrido.
455
00:23:06,060 --> 00:23:08,430
Sabes, no estoy pensando
que nunca podr�a haber ocurrido,
456
00:23:08,430 --> 00:23:10,960
en la industria del porno,
esto nunca... nunca tendr�a que ocurrir.
457
00:23:10,960 --> 00:23:13,560
Pero la forma en que
mi carrera termin�, fue...
458
00:23:13,570 --> 00:23:15,630
cuando con mi familia
ingresamos a la Iglesia.
459
00:23:17,030 --> 00:23:19,170
Al mismo tiempo
que me lo diagnostican.
460
00:23:19,170 --> 00:23:21,170
Todo estaba
en las noticias de Detroit.
461
00:23:22,140 --> 00:23:24,340
Es donde el p�blico se entero.
462
00:23:25,640 --> 00:23:27,210
Pero por alguna raz�n,
463
00:23:27,210 --> 00:23:28,910
la iglesia fue lo
suficientemente inteligente,
464
00:23:28,910 --> 00:23:30,340
y no he visto
a esas personas en a�os.
465
00:23:30,340 --> 00:23:32,510
Ahora me doy cuenta
que no he ido en a�os,
466
00:23:32,510 --> 00:23:34,550
por estar fuera de casa.
467
00:23:34,550 --> 00:23:38,080
Inclusive esa gente me protegi�.
468
00:23:39,250 --> 00:23:40,950
Hasta oraban por mi.
469
00:23:40,950 --> 00:23:43,050
Nunca lo supe hasta
que me comentaron m�s tarde.
470
00:23:45,890 --> 00:23:48,090
Ellos lograron ponerme de pie.
471
00:23:54,230 --> 00:23:57,660
Si no fuera por esas personas
que conoc� en mi pasado,
472
00:23:57,670 --> 00:24:00,600
todav�a tendr�a ese recuerdo,
como todos estos secretos que conoc�.
473
00:24:00,600 --> 00:24:03,070
O los compa�eros que conoc�,
donde hacia artes marciales.
474
00:24:03,070 --> 00:24:05,100
Lograron recuperarme,
y acabo de traerlo nuevamente.
475
00:24:05,110 --> 00:24:07,970
Traje eso a mi casa, acababa
de salir de mi culo.
476
00:24:07,970 --> 00:24:10,170
Me levant� del sof�,
y un d�a regres� al gimnasio.
477
00:24:10,180 --> 00:24:13,010
Ya lo sabes, no puedo ayudar
a nadie, sino me ayudo.
478
00:24:13,010 --> 00:24:16,150
Porque siendo un orador p�blico,
tengo que respaldar lo que predico.
479
00:24:16,150 --> 00:24:19,150
Nadie quiere mirar a
quien se cae en pedazos.
480
00:24:19,150 --> 00:24:21,990
Estigma t�pico de ser un positivo.
481
00:24:21,990 --> 00:24:24,090
"Oh, este tipo parece
enfermizo." Al carajo.
482
00:24:24,090 --> 00:24:25,760
Sabes, tengo que hacerlo,
hermano.
483
00:24:25,760 --> 00:24:27,560
Tienes que salir y hacer algo.
484
00:24:27,560 --> 00:24:29,120
�Ya sabes?
Y sigues dando.
485
00:24:29,130 --> 00:24:32,290
Tanto como pueda mientras
todav�a tengo tiempo en el reloj.
486
00:24:32,300 --> 00:24:35,230
Y tengo mucho m�s trabajo
que hacer. �Ya sabes?
487
00:24:35,230 --> 00:24:36,730
�Qui�n sabe?
Tal vez alguien me vea,
488
00:24:36,730 --> 00:24:39,070
y har�a lo mismo para ayudar
al pr�jimo, eso es todo.
489
00:24:39,070 --> 00:24:41,670
- �Necesitas ayuda en el bar?
- S�.
490
00:24:41,670 --> 00:24:44,470
Rich ya demostro en el piano,
s�lo hazlo, mierda.
491
00:24:45,740 --> 00:24:47,940
En reiteradas veces, cuando
me lo diagnosticaron,
492
00:24:47,940 --> 00:24:49,270
lo sabes, todos lo negamos.
493
00:24:49,270 --> 00:24:50,870
He vivido ese momento,
no quieres hacer nada.
494
00:24:50,880 --> 00:24:52,340
Te das por vencido,
no puedes levantarte.
495
00:24:52,340 --> 00:24:56,750
Al igual que el cancer, y otro
tipo de enfermedad que padezcas.
496
00:24:56,750 --> 00:24:58,210
Hombre, tienes que levantarte
y seguir adelante.
497
00:24:58,220 --> 00:25:01,750
Te sientes mejor, cuando haces
algo por t� mismo, �sabes?
498
00:25:01,750 --> 00:25:05,120
Les dir�, que puedes
sobrevivir a esto.
499
00:25:05,120 --> 00:25:09,090
Sabes, esto no ser�
una tragedia para mi.
500
00:25:09,090 --> 00:25:10,390
Es el comienzo.
501
00:25:12,960 --> 00:25:17,400
Lamento no haber salido
cuando debia hacerlo.
502
00:25:17,400 --> 00:25:19,570
Porque habia un momento que
podia salir, pero lo dejaba.
503
00:25:19,570 --> 00:25:22,670
Simplemente no quer�a,
hasta que mi moral entr� en acci�n.
504
00:25:22,670 --> 00:25:27,270
Y luego alguien me llamo
con una propuesta decente.
505
00:25:27,270 --> 00:25:29,510
Y probablemente, podr�a
conseguir un contrato.
506
00:25:29,510 --> 00:25:30,940
Imagina, salt� sobre ella.
507
00:25:31,980 --> 00:25:33,780
Tendr�a que haber salido.
508
00:25:33,780 --> 00:25:37,810
Eso es lo que lamento,
no logre ese empuje.
509
00:25:37,810 --> 00:25:40,880
Lejos de todo eso, echo de menos
a los viajes y a la gente.
510
00:25:40,880 --> 00:25:42,620
Del detr�s de escena.
511
00:25:42,620 --> 00:25:45,590
Sabes, conoc� gente interesante
que abri� mis ojos.
512
00:25:45,590 --> 00:25:47,550
Hay gente buena en la industr�a.
513
00:25:47,560 --> 00:25:49,020
Hay mucha gente buena.
514
00:25:49,020 --> 00:25:51,060
Pero no puedes hablar,
�lo sabes?
515
00:25:51,060 --> 00:25:52,660
Vas contra el engranaje,
est�s fuera.
516
00:25:52,660 --> 00:25:56,090
Era mi �nico ingreso, como todos
los demas, nos ganabamos la vida.
517
00:25:56,100 --> 00:26:00,130
Ten�a que luchar contra eso.
518
00:26:00,130 --> 00:26:02,260
El primero en la historia
en enfrentarse...
519
00:26:02,270 --> 00:26:05,170
Creo que ir demasiado duro
contra la industr�a,
520
00:26:05,170 --> 00:26:08,800
para demostrar lo que estaba mal,
y luego guiarla.
521
00:26:10,200 --> 00:26:11,840
No me arrepiento de eso.
522
00:26:11,840 --> 00:26:16,340
No puedes salvar al Mundo,
pero puedes intentarlo.
523
00:26:16,340 --> 00:26:18,810
No les gustar�,
pero seguir� intent�ndolo.
524
00:26:26,480 --> 00:26:28,790
En California, ahora mismo
hay un crecimiento.
525
00:26:28,790 --> 00:26:30,420
Principalmente
de una organizaci�n,
526
00:26:30,420 --> 00:26:33,590
que intenta obligar a los
artistas a usar condones.
527
00:26:33,590 --> 00:26:36,320
Entre otros organismos de
seguridad, en todo momento.
528
00:26:36,330 --> 00:26:38,230
Y la verdad del asunto es
529
00:26:38,230 --> 00:26:40,530
que hay efectos negativos
en los condones,
530
00:26:40,530 --> 00:26:42,300
pero no s� si
nos permiten hablar de ello.
531
00:26:42,300 --> 00:26:45,560
Es d�ficil que la gente
lo use en primer lugar.
532
00:26:45,570 --> 00:26:48,300
Puedes imaginar, que no es un
tema muy popular.
533
00:26:48,300 --> 00:26:51,640
Las verdad de todo esto, es cuando
la gente use los condones,
534
00:26:51,640 --> 00:26:53,400
Y lo comparen con
no usar condones.
535
00:26:53,410 --> 00:26:56,140
Se ha probado, que personas
dentro de la misma pareja,
536
00:26:56,140 --> 00:26:58,640
que el uso de condones
aumenta la presencia
537
00:26:58,640 --> 00:27:01,280
de tres tipos de bacterias,
al menos en la vagina,
538
00:27:01,280 --> 00:27:04,050
causando eritema, o un
enrojecimiento en la vulva.
539
00:27:04,050 --> 00:27:06,480
Lo cual es mas contagioso
con intenso flujo.
540
00:27:06,480 --> 00:27:09,250
As� que si los artistas
est�n probando,
541
00:27:09,250 --> 00:27:11,120
y saben que est�n sanos,
542
00:27:11,120 --> 00:27:12,690
usando condones, probablemente
543
00:27:12,690 --> 00:27:14,920
aumenten su riesgo
de infecci�n bacteriana.
544
00:27:14,920 --> 00:27:18,620
As� que realmente tienen un terreno
realmente bueno para argumentar contra
545
00:27:18,630 --> 00:27:21,030
el uso de condones,
especialmente en el contexto,
546
00:27:21,030 --> 00:27:22,490
en la forma
en que los est�n usando.
547
00:27:22,500 --> 00:27:25,560
Debido a que existe
alg�n riesgo asociado con ello.
548
00:27:25,570 --> 00:27:28,030
Sin embargo, puedes
imaginar a la rodilla-tir�n
549
00:27:28,030 --> 00:27:29,970
A ese tipo de respuesta.
550
00:27:29,970 --> 00:27:33,840
Especialmente, ya sabes, que trabajo
con muchos investigadores del SIDA.
551
00:27:33,840 --> 00:27:36,140
Y no queremos
entrar en esta conversaci�n.
552
00:27:36,140 --> 00:27:40,510
S�lo porque es dif�cil que la gente
lo usen como asi actores, y dem�s.
553
00:27:40,510 --> 00:27:42,340
Para que usen los condones
en primer lugar.
554
00:27:42,350 --> 00:27:44,150
Odiar�amos desalentar su uso
555
00:27:44,150 --> 00:27:45,980
Entre este tipo de personas.
556
00:27:45,980 --> 00:27:47,850
Pero creo que
entre los protagonistas,
557
00:27:47,850 --> 00:27:50,920
ser�a razonable,
dejar que lo decidan.
558
00:28:02,660 --> 00:28:07,170
Esta pintura es la
m�s r�pida que he hecho.
559
00:28:07,170 --> 00:28:08,930
Mi novio y yo est�bamos...
560
00:28:08,940 --> 00:28:11,200
�Sabe c�mo te metes peque�os
penes, peque�as peleas?
561
00:28:11,200 --> 00:28:13,000
Est�bamos peleando
y me fui a la cama,
562
00:28:13,000 --> 00:28:16,040
Y no pude dormir.
Estaba furiosa con �l.
563
00:28:16,040 --> 00:28:18,610
Y me levant�,
eran las tres de la ma�ana,
564
00:28:18,610 --> 00:28:21,780
baj� y agarr� mi cuadro
mas grande que ten�a,
565
00:28:21,780 --> 00:28:24,250
y dejando todo me fui.
566
00:28:24,250 --> 00:28:25,750
As� es como la mayor�a
de mis pinturas van.
567
00:28:25,750 --> 00:28:28,750
Sabes, no tengo ning�n
estudio, es lo que siento.
568
00:28:28,750 --> 00:28:31,180
Por lo tanto,
este lo llamo "Loco Amor".
569
00:28:32,690 --> 00:28:35,390
Actualmente, es uno
de mis favoritos.
570
00:28:44,630 --> 00:28:47,930
D�jalo.
571
00:28:47,930 --> 00:28:50,170
Soy originaria
de Rockford, Illinois.
572
00:28:50,170 --> 00:28:54,000
De Rockford, hay dos
cosas que salieron famosas,
573
00:28:54,000 --> 00:28:56,200
El truco barato, y
Ginger Lynn.
574
00:29:07,110 --> 00:29:09,980
El Porno, se habia mudado
de lugar.
575
00:29:09,980 --> 00:29:12,520
Te sentabas en un teatro con
tu impermeable y lo sacudias.
576
00:29:12,520 --> 00:29:16,390
Has comprado un video, y
tiene una pel�cula de Ginger Lynn.
577
00:29:17,150 --> 00:29:19,790
Fui una de las primeras chicas
578
00:29:19,790 --> 00:29:22,360
que no parec�a
que hiciera lo que hac�a.
579
00:29:22,360 --> 00:29:25,260
Me volv� tan conocida t�n r�pido.
580
00:29:25,260 --> 00:29:28,130
Muchos de los principales
actores sab�a qui�n era yo.
581
00:29:28,130 --> 00:29:32,060
Estaban tan emocionados,
como yo de conocerlos.
582
00:29:32,070 --> 00:29:34,770
Yo era tu primera pornograf�a.
583
00:29:38,070 --> 00:29:41,140
- En los 80 era genial ser una Porno Star.
- S�.
584
00:29:41,140 --> 00:29:44,270
Y las celebridades
quer�an conocerte.
585
00:29:44,280 --> 00:29:47,840
Fui a almorzar con mi abogado,
586
00:29:47,850 --> 00:29:49,610
y Milton Berle...
587
00:29:50,750 --> 00:29:52,450
...yo ten�a 21 a�os.
588
00:29:52,450 --> 00:29:54,210
Entramos a un gran
restaurant de Hollywood.
589
00:29:54,220 --> 00:29:57,680
Madera oscura, con
de asientos de cuero rojo.
590
00:29:57,690 --> 00:30:01,050
Sentada entre mi abogado
y Milton Berle.
591
00:30:01,060 --> 00:30:05,520
Y Milton Berle desabrocha
su pantal�n y saca su pene,
592
00:30:05,530 --> 00:30:08,190
dej�ndolo al descubierto
en el medio del restaurant.
593
00:30:08,200 --> 00:30:10,260
Justo en frente de m�.
594
00:30:10,260 --> 00:30:13,100
Y trataba de no perder el
contacto visual.
595
00:30:13,100 --> 00:30:15,570
Pero era muy dif�cil.
No resist�a mirar hacia abajo.
596
00:30:15,570 --> 00:30:18,570
�l nunca intent� nada,
no trat� de tocarme,
597
00:30:18,570 --> 00:30:20,800
No se masturbaba,
simplemente saco su pene.
598
00:30:20,810 --> 00:30:23,770
Asi lo dej� durante toda la cena,
toda la noche.
599
00:30:23,780 --> 00:30:25,310
�Son las historias reales?
600
00:30:25,310 --> 00:30:27,840
�Oh, era enorme!
�Era enorme!
601
00:30:27,840 --> 00:30:30,510
Le ganar�a una carrera a
John Holmes por dinero.
602
00:30:30,510 --> 00:30:34,110
Grande, enorme.
Un gran pene.
603
00:30:34,120 --> 00:30:39,690
Empec� mi carrera de cine para
adultos el 9 de diciembre de 1983.
604
00:30:39,690 --> 00:30:43,860
Cumpl�a 21 a�os y cinco d�as
despu�s el 14 de diciembre.
605
00:30:43,860 --> 00:30:47,530
Film� hasta
el 11 de febrero de 1986.
606
00:30:47,530 --> 00:30:49,830
Pero lo que recuerdo
de ese �ltimo d�a.
607
00:30:49,830 --> 00:30:52,300
Fue un par de semanas
antes de dejar de fumar.
608
00:30:52,300 --> 00:30:53,400
Me despert�,
609
00:30:53,400 --> 00:30:55,200
y la mayor�a de los d�as
me despertaba y decia:
610
00:30:55,200 --> 00:30:57,570
"�S�, voy a tener relaciones
sexuales con esta persona hoy!
611
00:30:57,570 --> 00:30:59,640
"Voy a coger a esta persona,
comer� mi vagina".
612
00:30:59,640 --> 00:31:01,270
Y eso me excitada mucho.
613
00:31:01,270 --> 00:31:04,140
Despert� esa ma�ana
en particula.
614
00:31:04,140 --> 00:31:05,640
Y me dije:
615
00:31:05,640 --> 00:31:08,740
"No quiero coger m�s,
he terminado."
616
00:31:08,740 --> 00:31:11,680
Por entonces, estaba
bajo contrato con VIVID.
617
00:31:11,680 --> 00:31:13,410
Enfrente a VIVID,
ya sabes.
618
00:31:13,420 --> 00:31:15,180
Habl� con el propietario y le dije:
619
00:31:15,180 --> 00:31:19,150
"Mi cabeza no est� en el lugar
correcto y no puedo hacer esto."
620
00:31:19,150 --> 00:31:21,490
�l dijo, "tranquila, entiendo".
621
00:31:21,490 --> 00:31:23,190
"�Hay alguna forma de terminar...
622
00:31:23,190 --> 00:31:25,320
"...tus dos �ltimas pel�culas
por contrato?"
623
00:31:25,320 --> 00:31:27,260
Y yo dije que s�.
624
00:31:27,260 --> 00:31:29,960
Y el 11 de febrero, llegu� a casa.
625
00:31:29,960 --> 00:31:31,990
Y mi novio prepar� nuestra ba�era
626
00:31:32,000 --> 00:31:36,430
con litros y litros de leche,
627
00:31:36,430 --> 00:31:38,030
y p�talos de rosas blancas.
628
00:31:38,030 --> 00:31:42,040
Yo tenia que hacerme un ba�o
de limpieza hecho por negocio.
629
00:31:42,040 --> 00:31:45,870
Y hab�a algo realmente
rom�ntico en eso.
630
00:31:45,880 --> 00:31:48,040
Realmente era
como una limpieza.
631
00:31:48,040 --> 00:31:50,180
Y no es que haya
algo malo en lo que hice.
632
00:31:50,180 --> 00:31:53,150
Estaba pasando
a otra fase de mi vida.
633
00:31:53,150 --> 00:31:55,480
Cuando dej� de fumar,
no pens� en el panorama general.
634
00:31:55,480 --> 00:31:56,580
�Qu� voy a hacer ahora?
635
00:31:56,580 --> 00:31:58,280
Ten�a una casa en Beverly Hills.
636
00:31:58,280 --> 00:32:00,020
Ten�a que pagar una hipoteca.
637
00:32:02,950 --> 00:32:05,690
Supon�a que yo dir�a que s�.
638
00:32:05,690 --> 00:32:08,120
Siempre quise estar en
el negocio del entretenimiento
639
00:32:08,130 --> 00:32:10,960
Y sin darme cuenta...
640
00:32:10,960 --> 00:32:12,890
...ahora lo estoy.
641
00:32:12,900 --> 00:32:15,130
As� que entr� a
la arena principal.
642
00:32:15,130 --> 00:32:17,500
Trabaj� en decenas de pel�culas.
643
00:32:17,500 --> 00:32:19,830
Tengo una nueva pel�cula
a estrenar llamada "Almas Perdidas".
644
00:32:19,840 --> 00:32:22,300
Deber�a salir para Halloween.
645
00:32:22,300 --> 00:32:24,000
Otra pel�cula.
646
00:32:24,010 --> 00:32:26,570
Hice un papel chico, en el film de
los hermanos Coen "El Gran Lebowski."
647
00:32:26,570 --> 00:32:28,210
�Qu� m�s?
648
00:32:28,210 --> 00:32:30,780
"Wing command: Prophecy",
con Mark Hamill, estar� en vacaciones.
649
00:32:30,780 --> 00:32:34,240
Y "El Hombre Solitario de Dios"
con Justine Bateman, saldr� pronto.
650
00:32:35,610 --> 00:32:38,950
Esto va a sonar horrible.
Estaba teniendo sexo de mierda.
651
00:32:38,950 --> 00:32:41,580
No pude encontrar un amante
que pudiera satisfacerme,
652
00:32:41,590 --> 00:32:43,550
para salvar mi vida por a�os.
653
00:32:43,550 --> 00:32:45,950
S�lo quer�a que me cogan bien.
654
00:32:45,960 --> 00:32:48,890
S�lo quer�a...
Quer�a tener sexo con chicas.
655
00:32:48,890 --> 00:32:50,490
Quer�a ser cogida por los chicos.
656
00:32:50,490 --> 00:32:52,530
Quer�a ... quer�a tener
buenas relaciones sexuales.
657
00:32:52,530 --> 00:32:55,430
As� que fui a VIVID,
t�mbien fui a WICKED.
658
00:32:55,430 --> 00:32:59,860
Y a VCA, e hice
peticiones exorbitantes.
659
00:32:59,870 --> 00:33:01,830
Regresar�,
esto es lo que quiero.
660
00:33:01,830 --> 00:33:04,500
Consegu� que las tres de las empresas,
me hicieran una oferta.
661
00:33:04,500 --> 00:33:06,670
Y decid� ir con VCA.
662
00:33:06,670 --> 00:33:08,370
Y hay una pel�cula
que llam� "Tomada".
663
00:33:08,370 --> 00:33:12,170
La Directora era Veronica Hart.
Ella se acerc� y me dijo...
664
00:33:12,170 --> 00:33:15,110
"Ginjer, ya sabes, simplemente
no creo que esto vaya a suceder".
665
00:33:15,110 --> 00:33:17,780
"Y creo que eres la �nica actriz
que lo pueda hacer"
666
00:33:17,780 --> 00:33:19,580
"Quiero convertirlo en una gran porno,
667
00:33:19,580 --> 00:33:21,810
y que seas la estrella".
668
00:33:21,820 --> 00:33:23,520
Me eligieron como la mejor
actriz del a�o por esa pel�cula.
669
00:33:23,520 --> 00:33:27,890
Y es el �nico premio de mejor actriz
que he ganado y lo merec�a.
670
00:33:27,890 --> 00:33:30,390
Me convert� en actriz.
671
00:33:32,160 --> 00:33:33,890
Muchos que entran en la industr�a,
672
00:33:33,890 --> 00:33:35,660
no tienen vida
despu�s de la pornograf�a.
673
00:33:35,660 --> 00:33:37,430
No saben qu� hacer
con ellos mismos.
674
00:33:37,430 --> 00:33:40,600
Y s�lo eres conocida como un
objeto sexual el resto de tu vida.
675
00:33:40,600 --> 00:33:42,560
Y s�lo sabes de sexo.
676
00:33:42,570 --> 00:33:44,360
�A donde vas?
�C�mo pedir un empleo?
677
00:33:44,370 --> 00:33:48,100
�Sabes, he estado cogiendo en
pel�culas en los �ltimos 30 a�os?
678
00:33:48,100 --> 00:33:50,800
Y es importante que
pienses en tu futuro.
679
00:33:50,810 --> 00:33:54,340
Piensa en lo que va a pasar despu�s.
680
00:33:54,340 --> 00:33:55,810
He tenido mucha suerte con...
681
00:33:55,810 --> 00:33:57,640
...ya sabes,
empec� con tres sitios web.
682
00:33:57,640 --> 00:34:01,180
Adem�s de mis pinturas.
683
00:34:01,180 --> 00:34:03,210
Y tengo mi sitio de subastas.
684
00:34:03,220 --> 00:34:06,320
GingerLynnAuctions.com,
GingerLynn.com.
685
00:34:06,320 --> 00:34:09,520
Y mi sitio de arte, que es
GingerLynnArt.com.
686
00:34:09,520 --> 00:34:12,760
As� que siempre tengo un mont�n
de huevos diferentes en la canasta.
687
00:34:12,760 --> 00:34:14,920
Y varias cosas a las que recurrir.
688
00:34:14,930 --> 00:34:16,520
Porque me asusta,
689
00:34:16,530 --> 00:34:18,260
sabes, no quiero tener 60 a�os.
690
00:34:18,260 --> 00:34:21,090
Y no tener nada que mostrar
logrado con mi trabajo.
691
00:34:23,700 --> 00:34:27,930
Hice media docena
de pel�culas en 2005.
692
00:34:29,400 --> 00:34:32,540
No recomendar�a a nadie
para que entre al negocio hoy.
693
00:34:32,540 --> 00:34:36,270
Simplemente no lo har�a.
Ha cambiado mucho.
694
00:34:36,270 --> 00:34:38,470
Yo estaba haciendo una pel�cula,
695
00:34:38,480 --> 00:34:41,410
y hab�a alguien m�s haciendo
otra pelicula ante m�.
696
00:34:41,410 --> 00:34:45,480
Muy famosa, muy conocida
actriz en el negocio.
697
00:34:45,480 --> 00:34:46,950
Buena amiga mia.
698
00:34:46,950 --> 00:34:49,420
Y ella estaba sentada en el sof�,
699
00:34:49,420 --> 00:34:51,850
y deb�a acostarme
en el otro extremo del sof�.
700
00:34:51,850 --> 00:34:53,590
Esto fue antes de rodar.
701
00:34:53,590 --> 00:34:56,220
Sol�a tener problemas
en cada uno de los sets.
702
00:34:56,220 --> 00:34:59,060
Cuando t�rmine de
maquillarme estar� contigo.
703
00:34:59,060 --> 00:35:01,430
Estar�a mamando tu pene,
te besar�a, sabes.
704
00:35:01,430 --> 00:35:02,930
Y luego tengo que
volver a maquillarme.
705
00:35:02,930 --> 00:35:06,200
Me met�a en problemas todo
el tiempo porque quer�a estar all�.
706
00:35:06,200 --> 00:35:10,670
Los dos se sentaron en los extremos
opuestos del sof� con sus tel�fonos.
707
00:35:10,670 --> 00:35:14,040
Y luego llamaron, "estamos listos",
y simplemente fueron y cogieron.
708
00:35:14,040 --> 00:35:17,570
No hab�a conexi�n,
no hab�a nada.
709
00:35:17,580 --> 00:35:21,840
El sexo es una cosa
tan �ntima, para m�,
710
00:35:21,850 --> 00:35:24,410
Que tengo que gustarte
para que me cojas.
711
00:35:24,410 --> 00:35:26,850
Tengo que querer estar contigo.
712
00:35:26,850 --> 00:35:29,650
Quiero esa acumulaci�n,
esa anticipaci�n,
713
00:35:29,650 --> 00:35:30,920
Eso de "no puedo esperar".
�Ya sabes?
714
00:35:30,920 --> 00:35:34,490
Si est�s en una industria
que es tan �ntimo,
715
00:35:34,490 --> 00:35:36,890
Necesitas amar
lo que est�s haciendo.
716
00:35:36,890 --> 00:35:38,960
Siempre he dicho
717
00:35:38,960 --> 00:35:41,530
Si me llamas puta,
te dar� un pu�etazo.
718
00:35:41,530 --> 00:35:43,890
Puedes llamarme
puta todo el d�a.
719
00:35:43,900 --> 00:35:46,900
Me gusta coger,
y he cogido a mucha gente.
720
00:35:46,900 --> 00:35:48,270
Pero nunca he sido una puta.
721
00:35:48,270 --> 00:35:52,270
Y si trabajar� en McDonald's
y no me gustar�,
722
00:35:52,270 --> 00:35:53,370
ser�a una puta.
723
00:35:53,370 --> 00:35:55,240
No tiene que ver
necesariamente con el sexo.
724
00:35:55,240 --> 00:35:59,340
Hacer algo que no quieres por
dinero, es ser una puta, es mi opini�n.
725
00:36:08,780 --> 00:36:11,680
Muchas de las mujeres
de la industria porno,
726
00:36:11,690 --> 00:36:16,720
separa por completo lo porno
de sus vidas personales.
727
00:36:16,720 --> 00:36:19,220
No se mezclan,
tienen nombres diferentes.
728
00:36:19,230 --> 00:36:26,060
Y se convierten en tu estrella
porno dentro o fuera seg�n sea necesario.
729
00:36:26,070 --> 00:36:27,900
Lo que he elegido hacer...
730
00:36:27,900 --> 00:36:30,070
...no s� si lo eleg� o
simplemente sucedi�...
731
00:36:30,070 --> 00:36:34,740
Entre siendo Ginger...
y sali siendo Ginger Lynn Allen.
732
00:36:34,740 --> 00:36:37,940
Todo lo que me ves
hacer en la pel�cula soy yo.
733
00:36:37,940 --> 00:36:40,410
Mi energ�a, mis burbujas,
mi entusiasmo.
734
00:36:40,410 --> 00:36:44,450
Eso es lo que soy. No hay
Ginger Lynn ni Ginger Allen.
735
00:36:44,450 --> 00:36:45,610
Son la misma persona.
736
00:36:45,610 --> 00:36:47,350
Tengo mi Estrella Porno en Tourette.
737
00:36:47,350 --> 00:36:49,650
Digo cosas que no deber�a
decir cuando no deber�a decirlas.
738
00:36:49,650 --> 00:36:52,420
Tengo todas las opciones
que he hecho.
739
00:36:52,420 --> 00:36:55,050
No me averg�enzo de nada
de lo que he hecho.
740
00:36:55,060 --> 00:36:58,060
He vivido una vida asombrosa.
741
00:36:58,060 --> 00:36:59,990
No tengo ning�n remordimiento.
742
00:36:59,990 --> 00:37:04,730
Y me gusta ser Ginger Lynn.
Y me gusta ser Ginger Allen.
743
00:37:04,730 --> 00:37:06,830
Porque son la misma persona.
744
00:37:24,180 --> 00:37:26,650
Entr� porque quer�a
probar algo nuevo.
745
00:37:26,650 --> 00:37:28,750
Porque, ya sabes, soy como
una estudiante universitaria.
746
00:37:28,750 --> 00:37:30,450
Ir a clases, es trabajar.
747
00:37:30,450 --> 00:37:33,290
Que todo, como, la vida,
tratando de vivir apenas.
748
00:37:33,290 --> 00:37:35,090
Y as� fue como decid�,
"s�, voy a hacer porno".
749
00:37:35,090 --> 00:37:37,190
"Me gusta el sexo,
�por qu� no?"
750
00:37:37,190 --> 00:37:38,890
As� que me met� en �l,
751
00:37:38,890 --> 00:37:40,520
y realmente
me encanta hasta ahora.
752
00:37:40,530 --> 00:37:43,590
Todav�a estoy en la escuela.
Mi prioridad es el negocio.
753
00:37:43,600 --> 00:37:46,730
As� que una vez que me grad�e,
entrar� en bienes ra�ces.
754
00:37:46,730 --> 00:37:50,400
Si todav�a sigo haciendo porno
como, s�, lo que sea, trabajo de lado.
755
00:37:50,400 --> 00:37:51,930
Pero c�mo sabes,
756
00:37:51,930 --> 00:37:54,200
por eso estoy entrando ahora.
757
00:38:05,340 --> 00:38:07,440
Soy Johnny Keyes, hombre.
�T� qui�n eres?
758
00:38:15,090 --> 00:38:16,720
�Estamos en el cielo?
759
00:38:16,720 --> 00:38:20,350
Cari�o, est�s en el asiento
trasero de un Cadillac.
760
00:38:20,360 --> 00:38:22,920
Eso est� tan cerca del cielo,
es como si lo hicieras.
761
00:38:27,090 --> 00:38:31,400
Soy el ser m�s feliz de este planeta:
762
00:38:31,400 --> 00:38:35,670
abrazando a mis hijos y nietos,
cantando jaz,
763
00:38:35,670 --> 00:38:38,670
y con todas las vaginas
que pueda conseguir.
764
00:38:38,670 --> 00:38:40,070
�Eso es!.
765
00:38:59,390 --> 00:39:03,290
Fui criado durante los a�os 40 y 50.
766
00:39:03,290 --> 00:39:05,560
Cuando este pa�s
era un lugar diferente.
767
00:39:07,230 --> 00:39:10,200
Cuando los italianos
sol�an llamarme "Jig".
768
00:39:10,200 --> 00:39:13,130
�Es tu tipo de m�sica, verdad?
769
00:39:13,130 --> 00:39:15,930
Me cri� en el ghetto, d�nde
estaban los pobres, �de acuerdo?
770
00:39:15,940 --> 00:39:19,800
Ya sabes.
escuela cat�lica, todo eso.
771
00:39:19,810 --> 00:39:22,510
Pero siempre quise ser cantante.
772
00:39:26,340 --> 00:39:29,210
Siempre estaba cantando
en la esquina con mis amigos.
773
00:39:29,210 --> 00:39:32,310
Ya sabes, imitando a los
cantantes del momento.
774
00:39:32,320 --> 00:39:34,280
Little Richard
y All Those Guys.
775
00:39:44,860 --> 00:39:49,490
Era un adolescente feliz, salvo
cuando estaba en casa, de acuerdo.
776
00:39:49,500 --> 00:39:53,860
Cuando cumpl� 16 a�os,
me llen� de esa mierda y me fu�,
777
00:39:53,870 --> 00:39:55,700
para salir de esa situaci�n.
778
00:39:55,700 --> 00:39:59,700
Mi pap� era alcoh�lico.
�l sol�a golpear a las mujeres y a mi.
779
00:39:59,700 --> 00:40:01,540
Y tuve que salir de eso.
780
00:40:07,040 --> 00:40:08,710
Y...
781
00:40:11,510 --> 00:40:14,910
...es como,
"este hijo de puta, mi pap�",
782
00:40:14,910 --> 00:40:17,380
no sab�a qu� era el amor.
783
00:40:17,380 --> 00:40:19,350
No lo sab�a, �sabes?
784
00:40:19,350 --> 00:40:22,990
Y no puedo culparlo
porque lo criaron as�.
785
00:40:22,990 --> 00:40:26,150
Fue criado durante la esclavitud.
Lo puedo entender.
786
00:40:26,160 --> 00:40:29,160
�Pero no pod�a entender c�mo
pod�a golpear a su hijo?
787
00:40:29,160 --> 00:40:31,590
�C�mo podr�a golpear
a su m�ldito hijo?
788
00:40:31,590 --> 00:40:34,090
Y dije: "Tengo que irme,
tengo que salir de aqu�".
789
00:40:34,100 --> 00:40:35,200
As� que me fui de casa.
790
00:40:35,200 --> 00:40:37,700
�Puedes traerme
una servilleta? Mierda.
791
00:40:40,500 --> 00:40:43,530
Ya sabes, cada vez
que hablo de eso, me deprime.
792
00:40:44,940 --> 00:40:47,240
Me tengo que ir.
Voy a salir.
793
00:40:49,640 --> 00:40:51,310
As� que, me un� al Ej�rcito,
794
00:40:51,310 --> 00:40:54,440
y me convert�
en campe�n de boxeo.
795
00:40:54,440 --> 00:40:56,440
Campe�n de peso
ligero del mundo.
796
00:40:56,450 --> 00:41:00,050
El Ej�rcito de los Estados Unidos
me envi� a 37 pa�ses.
797
00:41:00,050 --> 00:41:02,220
Y todo lo que hice fue patear
culos y tomar ubicaciones.
798
00:41:02,220 --> 00:41:03,650
Ten�a mucha rabia.
799
00:41:03,650 --> 00:41:07,020
Y as� cuando me met�a
en el ring con un rival,
800
00:41:07,020 --> 00:41:09,420
no le daba ninguna posibilidad.
801
00:41:19,760 --> 00:41:21,030
Cuando llegue a "La Puerta Verde",
802
00:41:21,030 --> 00:41:22,130
cuando pase "La Puerta Verde",
803
00:41:22,130 --> 00:41:24,430
me tropec� y ca� hacia atras,
�sabes?
804
00:41:24,430 --> 00:41:26,230
"La puerta Verde",
cuando hice esa pel�cula.
805
00:41:26,230 --> 00:41:28,600
Ahora, cuando la gente vino a
proponerme "La Puerta Verde",
806
00:41:28,600 --> 00:41:32,200
As� que fuimos all�, era el teatro
de los hermanos Mitchell.
807
00:41:32,210 --> 00:41:33,640
Quienes produjeron "La Puerta Verde".
808
00:41:33,640 --> 00:41:36,240
Fui all�, hice la audici�n y todo.
809
00:41:36,240 --> 00:41:38,640
Y cuando volvieron, me dijeron:
810
00:41:38,650 --> 00:41:41,310
"Bueno, est�s listo hombre,
haremos una pel�cula er�tica".
811
00:41:41,310 --> 00:41:42,850
Le respond�:
"�qu� quieres decir, er�tica?"
812
00:41:42,850 --> 00:41:44,080
"Es una pelicula de sexo".
813
00:41:44,080 --> 00:41:45,580
Le repond�:
"oh, s�, bien, bien."
814
00:41:45,580 --> 00:41:47,820
Jim Mitchell, Art mitchell,
est�n por arriba.
815
00:41:47,820 --> 00:41:49,550
En el teatro O'farrell.
Ellos dir�n, "Johnnie...
816
00:41:49,550 --> 00:41:51,090
..ser�s el hombre
detr�s de la puerta,...
817
00:41:51,090 --> 00:41:55,790
...y tendr�s una escena sexual
con c�maras junto a Marilyn".
818
00:41:55,790 --> 00:41:57,960
Le repond�:
"Bien, de acuerdo".
819
00:41:57,960 --> 00:41:59,630
As� llegamos al set.
820
00:41:59,630 --> 00:42:03,430
Tiene 20 a�os, parece
una flor blanca, �verdad?
821
00:42:03,430 --> 00:42:05,100
Sigamos, "s�, claro".
822
00:42:05,100 --> 00:42:07,470
Ahora, ven el d�a
del rodaje, de acuerdo.
823
00:42:07,470 --> 00:42:10,000
Y los hermanos Mitchell
ten�an otra cosa.
824
00:42:10,000 --> 00:42:11,500
Le dije: "espera, hombre".
825
00:42:11,500 --> 00:42:14,740
Siendo yo mismo un spian,
ir�, "sost�nganla,
826
00:42:14,740 --> 00:42:17,270
"Aqu� es lo que har�.
Aqu� es c�mo har� el tiro".
827
00:42:17,270 --> 00:42:20,410
"Voy a tener mi collar
africano encendido, de acuerdo"
828
00:42:20,410 --> 00:42:23,010
"Y cuando camino por detr�s
de la puerta verde,...
829
00:42:23,010 --> 00:42:25,750
"habia mujeres que
trataban tocarme",
830
00:42:25,750 --> 00:42:27,850
...no dejar� que me toquen
porque estoy concentrado".
831
00:42:27,850 --> 00:42:30,280
Y las c�maras, y Marilyn,
estaban ah�.
832
00:42:30,290 --> 00:42:33,650
Mi mirada se centro en ese mollete,
�verdad? �Sabes de que estoy hablando?
833
00:42:33,660 --> 00:42:35,190
Quede mirand�la.
834
00:42:35,190 --> 00:42:37,360
Y ahora, es cuando empezamos
a hacer la escena del sexo,
835
00:42:37,360 --> 00:42:39,960
me como su vagina,
y comienzo a cogerla, �de acuerdo?
836
00:42:39,960 --> 00:42:43,530
Pero siendo un atleta,
837
00:42:43,530 --> 00:42:47,600
me cog� a Marilyn durante
43 minutos sin parar,
838
00:42:47,600 --> 00:42:51,670
y la �ltima vez que acabo,
se desmay�.
839
00:42:51,670 --> 00:42:54,000
Y me quedo mirandola,
840
00:42:54,000 --> 00:42:56,170
sus ojos se iban hacia atr�s.
841
00:42:56,170 --> 00:42:57,670
T�rmino, �qu� diablos?
842
00:42:57,670 --> 00:42:59,570
"Mat� a una mujer blanca,
ir� a la c�rcel".
843
00:42:59,570 --> 00:43:02,410
�Mat� a una mujer blanca
con mi verga! �Qu� mierda?
844
00:43:02,410 --> 00:43:04,180
Lo que pasaba en mi mente...
845
00:43:04,180 --> 00:43:05,910
...mientr�s la miraba,
846
00:43:05,910 --> 00:43:08,210
...ella balbuceo... "eh" �verdad?.
847
00:43:08,220 --> 00:43:10,050
Entonces, ellos me dijeron,
"bien, John".
848
00:43:10,050 --> 00:43:12,550
"sal� de su vagina, y camina
hacia "La Puerta Verde".
849
00:43:12,550 --> 00:43:15,020
Agarran a Marilyn, y
la recuestan a un costado.
850
00:43:15,020 --> 00:43:17,860
Le pusieron sal olorosa en
su nariz, para que se recuperar�.
851
00:43:17,860 --> 00:43:20,560
Me acerque, y le digo:
"Marilyn, �est�s bien?
852
00:43:20,560 --> 00:43:22,260
Y ella me mir�,
volvi� a desmayarse.
853
00:43:22,260 --> 00:43:25,460
"Oh, Johnnie, oh ..." ella dice,
"oh, Johnnie.", yo acabe...
854
00:43:25,460 --> 00:43:27,830
Le digo; �Qu� paso?, y responde:
"No lo s�".
855
00:43:27,830 --> 00:43:31,000
Ella dice: "Vine y luego
me fui a alguna parte".
856
00:43:31,000 --> 00:43:32,600
Led digo: "�Jesucristo!"
857
00:43:32,600 --> 00:43:36,370
As� que ahora, regres� a Broadway
haciendo "Jesucristo, Super Star".
858
00:43:36,370 --> 00:43:38,410
Recibo una llamada.
"Hey, Johnnie, �qu� pasa?
859
00:43:38,410 --> 00:43:40,440
"�C�mo est�s?".
Eran los hermanos Mitchell.
860
00:43:40,440 --> 00:43:42,380
Me dicen: "Sabes que eres
la Estrella de esta pel�cula."
861
00:43:42,380 --> 00:43:43,810
Respondo: "�de qu� est�s
hablando, hombre?"
862
00:43:43,810 --> 00:43:45,980
Le digo: "Estoy en el teatro,
haciendo teatro verdadero".
863
00:43:45,980 --> 00:43:48,050
"No soy una estrella porno".
864
00:43:48,050 --> 00:43:49,580
Responden: "S� lo eres".
865
00:43:49,580 --> 00:43:51,150
Le digo: "�de qu� est�s hablando?"
866
00:43:51,150 --> 00:43:54,680
Responden: "Tenemos un cheque de
50.000 d�lares esperand�te".
867
00:43:54,690 --> 00:43:57,290
"Y tienes que ir al Festival
de Cine en Cannes"
868
00:43:57,290 --> 00:43:59,250
"Mueren por conocerte".
869
00:43:59,260 --> 00:44:02,820
Le digo: �Cu�nto? �50.000?
De acuerdo.
870
00:44:02,830 --> 00:44:07,430
Ahi naci� el mito del hombre
negro con verga grande.
871
00:44:07,430 --> 00:44:10,560
La sociedad blanca,
lo hizo realidad.
872
00:44:10,570 --> 00:44:15,030
Lo hice real para la sociedad,
y viaje, "�qu�?"
873
00:44:15,040 --> 00:44:16,330
Cuando bajo del avi�n,
874
00:44:16,340 --> 00:44:19,070
las mujeres me arrojaban
sus bombachas, y sus llaves.
875
00:44:19,070 --> 00:44:20,970
Y gritaban: �"Oh, Johnny"!
876
00:44:20,970 --> 00:44:24,170
Nuestra pel�cula
la pasaban las 24 horas.
877
00:44:24,180 --> 00:44:26,280
Estaba todo el mundo,
me tuvieron como 8 hs.
878
00:44:26,280 --> 00:44:28,980
"La Puerta Verde"
iba 7ma de 24.
879
00:44:28,980 --> 00:44:32,350
Obtuvimos el premio a la Mejor
Pelicula Er�tica jam�s filmada.
880
00:44:32,350 --> 00:44:33,850
Y eso fue todo.
881
00:44:33,850 --> 00:44:37,020
De regreso a mi casa en EEUU,
882
00:44:37,020 --> 00:44:39,320
imagino que fue todo,
�verdad?
883
00:44:39,320 --> 00:44:41,260
Pienso: "He t�rminado con esto".
884
00:44:41,260 --> 00:44:43,220
Entonces, volvi� a pasar.
885
00:44:43,230 --> 00:44:45,090
En New York ped�an verme.
886
00:44:45,090 --> 00:44:47,160
Ped�an que vaya a Detroit.
887
00:44:47,160 --> 00:44:48,890
Para presenciar el estreno
de "La Puerta Verde".
888
00:44:48,900 --> 00:44:50,760
Estaba sentado y
firmando aut�grafos.
889
00:44:50,760 --> 00:44:53,030
Pienso: �Fue verdad?
Estuvo genial.
890
00:44:53,030 --> 00:44:55,530
Luego, Marilyn y yo, hicimos
dos pel�culas m�s.
891
00:44:55,530 --> 00:44:58,100
"C�maras dentro de Marilyn"
892
00:44:58,100 --> 00:44:59,940
Y "V�speras de Resurrecci�n".
893
00:44:59,940 --> 00:45:03,570
M�s tarde, cuando sol�a ir
a los premios de la pel�cula er�tica.
894
00:45:03,570 --> 00:45:06,110
Todos mis hermanos
ven�an a verme. Fue as�.
895
00:45:07,810 --> 00:45:10,810
Porque si no fuera por m�,
no estar�an all�.
896
00:45:11,580 --> 00:45:13,580
Abr� la puerta para ellos.
897
00:45:14,880 --> 00:45:16,250
Lo que era genial.
898
00:45:16,250 --> 00:45:18,120
En ese momento no sab�a
lo que estaba haciendo.
899
00:45:18,120 --> 00:45:19,750
S�lo estaba haciendo
lo que estaba haciendo.
900
00:45:22,590 --> 00:45:25,290
Estaba haciendo esta foto
para los hermanos Mitchell,
901
00:45:25,290 --> 00:45:27,160
para la marquesina de un teatro.
902
00:45:27,160 --> 00:45:29,930
Marquesina en San Francisco.
903
00:45:29,930 --> 00:45:33,130
Estaba haciendo una recreaci�n
de "La Puerta Verde".
904
00:45:33,130 --> 00:45:35,260
En vivo para una audiencia.
905
00:45:35,270 --> 00:45:38,730
De pronto, entraron
siete polic�as a la sala,
906
00:45:38,740 --> 00:45:40,800
justo cuando saco mi pene
para tener sexo,
907
00:45:40,800 --> 00:45:44,440
los policias que habian entrado,
me detuvieron y me llevaron a la c�rcel.
908
00:45:44,440 --> 00:45:46,440
Por supuesto, los Mitchells,
me sacaron de inmediato.
909
00:45:46,440 --> 00:45:48,070
Luego me llevaron a juicio,
910
00:45:48,080 --> 00:45:51,380
nos trasladamos a la
Corte Suprema de Californ�a.
911
00:45:51,380 --> 00:45:55,580
Tener sexo en p�blico,
ese era el cargo.
912
00:45:55,580 --> 00:45:57,650
Le dije: "Hombre, no estoy
pegandole a las mujeres con mi pene"
913
00:45:57,650 --> 00:46:00,120
"S�lo mov�a mi pene de lado
a lado, era todo un juego".
914
00:46:00,120 --> 00:46:03,390
Claro, esos polic�as,
esos hijos de puta.
915
00:46:03,390 --> 00:46:06,350
As� que, en la Corte Suprema,
916
00:46:06,360 --> 00:46:08,260
me llaman y me preguntan,
917
00:46:08,260 --> 00:46:10,720
"Bueno, John,
�qu� tiene que decir?"
918
00:46:10,730 --> 00:46:14,460
Todos estos hombres viejos con sus
cabellos grises y sus penes ca�dos,
919
00:46:14,460 --> 00:46:18,570
"que eligir�an para sus hijos".
920
00:46:18,570 --> 00:46:22,770
"Ver gente seria,
tra�cionarse unos a otros"
921
00:46:22,770 --> 00:46:24,600
"matarse unos a otros"
922
00:46:24,610 --> 00:46:26,910
"O prefieres que tus hijos vean
923
00:46:26,910 --> 00:46:30,310
"�A personas besarse
haciendo el amor?"
924
00:46:30,310 --> 00:46:33,780
�Qu� prefieren que vean sus hijos?
925
00:46:33,780 --> 00:46:38,650
Por supuesto, no quer�an responder,
mantenian sus posturas.
926
00:46:38,650 --> 00:46:40,720
Hasta reponder:
"Los abrazos y los besos".
927
00:46:40,720 --> 00:46:44,320
Mi testimonio ayud� a cambiar...
928
00:46:44,320 --> 00:46:47,890
...las costumbres sexuales de este pa�s.
929
00:46:49,030 --> 00:46:54,630
Se hizo Ley, que toda persona
vaya a un cine,
930
00:46:54,630 --> 00:46:58,830
y pueda ver una pelicula XXX
en forma legal.
931
00:46:58,830 --> 00:47:02,700
Ay�de que esto fuera
realidad en este pa�s.
932
00:47:02,700 --> 00:47:05,540
Por lo tanto, he liberado a
muchos penes y vaginas.
933
00:47:05,540 --> 00:47:07,470
Es lo que siento,
�ya t� sabes?
934
00:47:07,470 --> 00:47:10,110
Charla honesta,
es hablar de verdad.
935
00:47:13,010 --> 00:47:17,750
Hace a�os, hice una obra
en Broadway llamada "El Wiz",
936
00:47:17,750 --> 00:47:21,080
era la versi�n negra del
"Mago de Hoz".
937
00:47:21,080 --> 00:47:23,650
Si, la gente no lo sabe.
938
00:47:23,650 --> 00:47:25,550
Una noche,
939
00:47:25,550 --> 00:47:30,160
el vocalista de la obra,
ten�a laringitis.
940
00:47:30,160 --> 00:47:32,020
Los productores
me dijieron:
941
00:47:32,030 --> 00:47:34,090
"Johnnie, �puedes
cantar El Arco Iris "?
942
00:47:34,090 --> 00:47:35,690
"Porque no ppodder cantarlo".
943
00:47:35,700 --> 00:47:37,430
Nunca hab�a cantado
"El Arco Iris".
944
00:47:37,430 --> 00:47:39,160
Porque eso no
era mi parte en el show.
945
00:47:39,170 --> 00:47:41,400
Yo era el hombre de lata,
�de acuerdo?
946
00:47:41,400 --> 00:47:43,670
As� que, bueno,
"lo intentar�".
947
00:47:43,670 --> 00:47:45,830
Y as� es como lo hice.
948
00:48:03,380 --> 00:48:06,020
Entonces, despu�s de eso tuve un hijo.
949
00:48:06,020 --> 00:48:08,620
Y ya sabes lo que les pasa a
los hombres cuando tienen hijos.
950
00:48:09,920 --> 00:48:10,850
�De acuerdo?
951
00:48:11,690 --> 00:48:13,820
Essa mujer huy� con mi hijo.
952
00:48:13,820 --> 00:48:15,660
Mira, yo hab�a ense�ado
en la escuela. Como dije,
953
00:48:15,660 --> 00:48:17,620
Robin Williams fue uno de
mis estudiantes y otras personas.
954
00:48:17,630 --> 00:48:20,160
Ella me decia:
"Tienes un doctorado...
955
00:48:20,160 --> 00:48:22,900
..ejerce en la escuela, no es necesario
que hagas estas pel�culas de mierda".
956
00:48:22,900 --> 00:48:25,830
Le dije: "Cuando te conoc� estaba
haciendo estas pel�culas de mierda".
957
00:48:25,830 --> 00:48:27,570
"Fue la raz�n por la
que te acercaste a mi".
958
00:48:27,570 --> 00:48:29,030
"Porque quer�as este
pene grande, perra".
959
00:48:29,040 --> 00:48:31,300
"As� que no me hables,
ya sabes,
960
00:48:31,300 --> 00:48:33,200
�Quieres cambiar mi vida?".
961
00:48:33,210 --> 00:48:37,070
"�Ahora quieres entrar
en mi vida y cambiarme?".
962
00:48:37,080 --> 00:48:39,410
Le dije: "No tienes ese poder".
963
00:48:39,410 --> 00:48:41,980
As� que, lo primero que
hizo fue arrebatar a mi hijo.
964
00:48:41,980 --> 00:48:43,510
Alejarlo de m�.
965
00:48:43,510 --> 00:48:45,480
Destruy� mi coraz�n.
966
00:48:47,050 --> 00:48:50,920
Fue entonces cuando viaje a
Washington para criar a mi hijo.
967
00:48:50,920 --> 00:48:53,890
Lo cri� y se convirti� en
un trotamundo.
968
00:48:53,890 --> 00:48:56,490
Se convirti� en uno
de los mejores atletas de Washington.
969
00:48:56,490 --> 00:48:58,890
Me siento orgulloso de eso.
970
00:48:58,890 --> 00:49:02,230
Habl� con �l anoche,
�de acuerdo?
971
00:49:02,230 --> 00:49:03,760
�l me dijo, "escucha,
972
00:49:03,760 --> 00:49:07,260
"Todos los hijos de puta tienen
que ir a Wikipedia, y ven...
973
00:49:07,270 --> 00:49:08,660
...que soy tu hijo".
974
00:49:08,670 --> 00:49:10,870
"as� que no tienes que hacerlo m�s".
975
00:49:10,870 --> 00:49:12,900
El me dec�a: "No tienes que
hacerlo m�s".
976
00:49:12,900 --> 00:49:17,100
"porque t� eres lo que eres,
977
00:49:17,110 --> 00:49:19,640
y yo soy lo que soy".
978
00:49:19,640 --> 00:49:23,480
"Y no importa lo que
me nunca puedas borrarlo"
979
00:49:23,480 --> 00:49:25,210
"Somos bellos"
980
00:49:26,510 --> 00:49:28,080
Eso fue lo que mi chico dijo.
981
00:49:33,920 --> 00:49:35,850
No puedo salir del porno.
982
00:49:35,860 --> 00:49:39,660
Me encanta el porno por lo
que es y c�mo se puede desarrollar.
983
00:49:39,660 --> 00:49:41,520
Y realmente me gusta,
984
00:49:41,530 --> 00:49:44,160
cruzar los limites al futuro del porno.
985
00:49:44,160 --> 00:49:46,490
De, como, no s�,
las tecnolog�as y cosas.
986
00:49:46,500 --> 00:49:48,090
Estoy realmente en
una realidad virtual porno
987
00:49:48,100 --> 00:49:49,760
y cosas as� en este momento.
988
00:49:49,760 --> 00:49:51,300
As� que, soy feliz con lo que hago.
989
00:49:51,300 --> 00:49:54,070
Pero eventualmente quiero dirigir
y producir pel�culas.
990
00:49:54,070 --> 00:49:55,830
Y b�sicamente transpasar los l�mites
991
00:49:55,840 --> 00:49:58,400
de lo que hay por el momento
en cuanto a tecnolog�a.
992
00:49:58,400 --> 00:50:01,240
Estoy haciendo un poco
de lo �ltimo con videos en 360.
993
00:50:01,240 --> 00:50:02,710
S�lo pruebas y otras cosas.
994
00:50:02,710 --> 00:50:04,670
Creo en ello, tengo
muchas espectativas.
995
00:50:04,680 --> 00:50:07,680
Pero, s�, el porno es
uno de esos mundos, hombre.
996
00:50:07,680 --> 00:50:09,950
Que est� en constante evoluci�n.
997
00:50:09,950 --> 00:50:11,580
Siempre encuentras
nuevas tecnolog�as.
998
00:50:11,580 --> 00:50:13,580
Y algunos vienen y otros van.
999
00:50:13,580 --> 00:50:15,720
Y estoy muy agradecido
por mi presente.
1000
00:50:15,720 --> 00:50:18,220
Y progresando,
�sabes a lo que me refiero?
1001
00:50:18,220 --> 00:50:21,220
As� que, espero que alg�n d�a,
poder dirigir y producir mis pel�culas.
1002
00:50:21,220 --> 00:50:23,890
Y encontrar otro gran pene como
el m�o, y cambiar su vida, hombre.
1003
00:50:23,890 --> 00:50:26,290
Eso es todo lo que quiero hacer.
1004
00:50:49,250 --> 00:50:51,650
�Cu�l es la diferencia entre un
juguete de ni�o, un esclavo,
1005
00:50:51,650 --> 00:50:54,250
un amigo de mierda y un novio?
1006
00:50:54,250 --> 00:50:57,450
En realidad, se lo tuve que explicar
antes a mis squiatras.
1007
00:50:59,020 --> 00:51:02,230
Los esclavos,
disfrutan el lado de las cosas.
1008
00:51:02,230 --> 00:51:07,260
Los amigos quieren coger
la novia de otro.
1009
00:51:07,260 --> 00:51:09,000
Y viene lo mejor.
1010
00:51:10,170 --> 00:51:12,470
Los novios,
son personas que tienes
1011
00:51:12,470 --> 00:51:17,800
para las relaciones espirituales,
sexuales, emocionales,
1012
00:51:17,810 --> 00:51:20,070
es �ntimo, y te vulnera.
1013
00:51:20,070 --> 00:51:21,840
Con �l que haces cosas divertidas.
1014
00:51:21,840 --> 00:51:23,870
Y los juguetes sexuales,
se usan en soledad.
1015
00:51:23,880 --> 00:51:26,840
Son lindos y bonitos, y hacen lo
que mam� les pida.
1016
00:51:33,220 --> 00:51:39,950
Siempre quise poner en funcionamiento
un negocio tranquilo.
1017
00:51:39,960 --> 00:51:41,590
Siempre fue mi objetivo.
1018
00:51:41,590 --> 00:51:43,260
Recuerdo, las preguntas
de la gente...
1019
00:51:43,260 --> 00:51:45,260
�C�mo te metiste en el porno?
�C�mo te metiste en el porno?"
1020
00:51:45,260 --> 00:51:48,730
Y luego t�rminaba haciendo
una sesi�n fotogr�fica.
1021
00:51:48,730 --> 00:51:51,730
Para la alta sociedad
en la Revista "Cherry" de Jamaica.
1022
00:51:51,730 --> 00:51:54,900
�Qui�n era mi compa�era
de cuarto? Jenna Jameson.
1023
00:51:54,900 --> 00:51:57,970
Ella me decia: "Tienes que viajar
y vivir conmigo".
1024
00:51:57,970 --> 00:51:59,400
"Yo te contactar�".
1025
00:51:59,410 --> 00:52:02,040
Y, ya sabes, yo estaba cuidando
a mi madre en ese momento.
1026
00:52:02,040 --> 00:52:04,070
Y le dije a mi mam�
que est�bamos
1027
00:52:04,080 --> 00:52:06,580
por mudarnos
a Hollywood, Florida.
1028
00:52:06,580 --> 00:52:10,150
Estaba en Jamaica,
y llam� mi madre...
1029
00:52:10,150 --> 00:52:12,380
...le digo: "Mam�, nos estamos
mudando a Hollywood".
1030
00:52:12,380 --> 00:52:14,880
Ella responde: "Lo s�...
soy como un cero".
1031
00:52:14,880 --> 00:52:17,450
"Hollywood, California."
1032
00:52:17,450 --> 00:52:18,650
Ella me dice: "�Qu�?".
1033
00:52:18,650 --> 00:52:21,760
Ten�a 23 a�os,
y decid� marcharme.
1034
00:52:21,760 --> 00:52:24,520
Ya sabes, a un estudio de
5.000 metros cuadrados,
1035
00:52:24,530 --> 00:52:26,060
Debia instalarme en
algo alquilado.
1036
00:52:26,060 --> 00:52:28,130
Y empec� justo despu�s de eso
1037
00:52:28,130 --> 00:52:30,600
Mi primer sitio web
y luego, ya sabes.
1038
00:52:30,600 --> 00:52:32,460
Decidimos hacer toda una red...
1039
00:52:32,470 --> 00:52:34,470
con diferentes
tipos de fetiches.
1040
00:52:34,470 --> 00:52:36,000
Se llamaba "La Perra del Nicho".
1041
00:52:36,000 --> 00:52:37,800
Tuve la red de "Perra de Nicho".
1042
00:52:37,800 --> 00:52:39,170
Y sali� de all�.
1043
00:52:39,170 --> 00:52:41,370
Todo comenz� aqu�.
1044
00:52:41,370 --> 00:52:43,940
Cuando empezaron a tener
como, c�maras digitales.
1045
00:52:43,940 --> 00:52:46,840
Y todos los dem�s lo llamaban,
1046
00:52:46,840 --> 00:52:51,540
...el t�rmino civil real para �l ...
1047
00:52:51,550 --> 00:52:53,580
"Civil" significa que las personas...
1048
00:52:53,580 --> 00:52:56,650
...Estrellas no porno,
1049
00:52:56,650 --> 00:52:58,180
se llamaban pro-am.
1050
00:52:58,180 --> 00:53:01,490
Lo que realmente significaba era
que hab�a un mont�n de idiotas
1051
00:53:01,490 --> 00:53:02,890
que sol�an ser estrellas porno,
1052
00:53:02,890 --> 00:53:05,560
que hab�a agarrado
una c�mara, y me incluyo...
1053
00:53:07,360 --> 00:53:08,990
...pero en su mayor�a
eran todos j�venes.
1054
00:53:08,990 --> 00:53:12,230
Porque, una vez m�s,
fue una muy, muy
1055
00:53:12,230 --> 00:53:15,230
que parec�an negocios de
jovenes escolares.
1056
00:53:15,230 --> 00:53:19,070
Quiero decir, fue toda la mafia
italiana la que hizo la distribuci�n,
1057
00:53:19,070 --> 00:53:21,870
y fue toda la mafia jud�a
la que hizo la producci�n,
1058
00:53:21,870 --> 00:53:25,800
y a las mujeres no se les
permit�an entrar de ninguna manera,
1059
00:53:25,810 --> 00:53:27,710
especialmente la distribuci�n,
ya sabes.
1060
00:53:27,710 --> 00:53:31,740
Pero de todos modos,
hab�a una pel�cula.
1061
00:53:31,740 --> 00:53:33,780
Creo que se llam�, "Erocity".
1062
00:53:33,780 --> 00:53:39,550
Estaban orinando fuera el tarro,
porque ese club era un m�ldito calabozo.
1063
00:53:39,550 --> 00:53:42,620
Y fue muy gracioso.
1064
00:53:42,620 --> 00:53:44,450
Porque se rompi�
mi caballo de batalla,
1065
00:53:44,450 --> 00:53:48,490
y segu� golpeando a ese
hijo de puta en el suelo.
1066
00:53:48,490 --> 00:53:51,730
Y fue tan gracioso porque
el director despu�s dijo:
1067
00:53:51,730 --> 00:53:54,430
"No te perdiste un comp�s".
1068
00:53:54,430 --> 00:53:58,460
Y siempre tendr�a, ya sabes,
estos asuntos de velada,
1069
00:53:58,470 --> 00:54:02,100
y tendr�a un curador con todo
ese tipo de arte fetichista,
1070
00:54:02,100 --> 00:54:04,370
y yo tendr�a estos
trajes a la medida,
1071
00:54:04,370 --> 00:54:05,500
y tendr�a el bar abierto.
1072
00:54:05,500 --> 00:54:08,510
Y luego, ya sabes, me gustar�a
ser de doble fisting de alguien,
1073
00:54:08,510 --> 00:54:11,070
en la mazmorra de abajo.
1074
00:54:11,080 --> 00:54:13,240
Y, usted sabe, mi mam� estar�a
en el piso de arriba,
1075
00:54:13,240 --> 00:54:15,440
Y ella dir�a: "Estoy muy
orgullosa de mi hija".
1076
00:54:15,450 --> 00:54:18,080
Y es como, "�sabes lo que
est� haciendo abajo?"
1077
00:54:18,080 --> 00:54:19,910
"No me importa,
estoy muy orgullosa de ella".
1078
00:54:19,920 --> 00:54:23,480
S� que soy hip�crita
1079
00:54:23,490 --> 00:54:26,750
Porque yo soy una dominatrix
y he vencido a estos hombres de mierda.
1080
00:54:26,760 --> 00:54:30,090
Pero siento que es apropiado hacerlo
a un hombre pero no a una mujer.
1081
00:54:30,090 --> 00:54:32,360
Ll�mame "Cray-Cray",
es la feminista que vive en m�.
1082
00:54:36,530 --> 00:54:38,500
- �Sam?
- �S�?
1083
00:54:38,500 --> 00:54:41,900
�Qu� tal si vienes y te sientas
a mi lado en el sof�?
1084
00:54:41,900 --> 00:54:47,200
�Y muestr�me lo que sabes
de tu sesi�n privada de Sam?
1085
00:54:47,210 --> 00:54:48,940
Nunca pens� que me lo pedir�as.
1086
00:54:54,780 --> 00:54:56,910
Me siento igual,
que cuando veo porno.
1087
00:54:56,910 --> 00:54:58,680
Y es c�mo, ya sabes,
cogerlo por el culo.
1088
00:54:58,680 --> 00:55:00,110
Y ahog�rlo, ya sabes,
1089
00:55:00,110 --> 00:55:03,120
Tener tantos penes como puedas.
1090
00:55:03,120 --> 00:55:05,980
Ser�a como escupirlos,
y colocar sus cabezas en el inodoro.
1091
00:55:05,990 --> 00:55:09,090
No estoy dentro de
ese programa.
1092
00:55:09,090 --> 00:55:11,620
As� ser� cuando me retire.
1093
00:55:11,620 --> 00:55:14,990
Porque todas las estrellas porno,
regresamos, y...
1094
00:55:14,990 --> 00:55:16,760
...es lo que hacemos,
nos vamos y regresamos.
1095
00:55:16,760 --> 00:55:18,660
Pero en realidad,
cuando me retir�,
1096
00:55:18,660 --> 00:55:24,000
No tuve ning�n problema en hacerlo
porque el negocio que conoc�a
1097
00:55:24,000 --> 00:55:28,440
Donde en realidad tuviste relaciones
sexuales, como, en camas y escritorios,
1098
00:55:28,440 --> 00:55:31,070
Y, ya sabes, y fue como,
cuando tuviste relaciones sexuales.
1099
00:55:31,070 --> 00:55:33,370
Era bueno.
1100
00:55:33,380 --> 00:55:37,680
Ahora, oh Dios m�o, necesito hacerlo
en un asiento de ba�o.
1101
00:55:37,680 --> 00:55:39,540
Quiero decirte, me est�n matando.
1102
00:55:39,550 --> 00:55:42,880
Como s� te estuvieran golpeando
de la habitaci�n de al lado,
1103
00:55:42,880 --> 00:55:44,250
y te ahogar�n.
1104
00:55:44,250 --> 00:55:45,920
No me har�n esa mierda.
1105
00:55:45,920 --> 00:55:48,180
Porque me retiro, y no
le doy tiempo al hijo de puta.
1106
00:55:48,190 --> 00:55:50,620
Porque soy una mujer
dominante y adulta.
1107
00:55:50,620 --> 00:55:52,790
Respete a sus mayores, miserable.
1108
00:55:56,120 --> 00:55:58,730
Me hab�a retirado
hacia muchos a�os.
1109
00:55:58,730 --> 00:56:00,790
Y un director me contact�.
1110
00:56:00,800 --> 00:56:03,660
Sin saber que
me hab�a retirado.
1111
00:56:03,660 --> 00:56:06,260
Me dijo: "me preguntaba, si
aceptar�as...
1112
00:56:06,270 --> 00:56:08,430
...hacer una escena en esta pelic�la?"
1113
00:56:08,430 --> 00:56:12,170
Respond�: "Bien, bueno, �cu�l es el
nombre de la pel�cula?"
1114
00:56:12,170 --> 00:56:13,340
Y �l me dijo: "Chicas de Oro".
1115
00:56:13,340 --> 00:56:15,340
Respond�:
"�Eres un m�ldito Jerkoff!"
1116
00:56:20,980 --> 00:56:24,180
El tipo me llama de vuelta,
como, un a�o m�s tarde y me dice:
1117
00:56:24,180 --> 00:56:26,210
"Tengo la pel�cula para tu regreso".
1118
00:56:26,220 --> 00:56:29,220
Respondi: "Vete a la mierda".
1119
00:56:29,220 --> 00:56:32,390
"No pens� volver a tener
noticias de t�, y...
1120
00:56:35,120 --> 00:56:38,020
...�Quieres un pedazo de mi,
maldito perro?".
1121
00:56:38,630 --> 00:56:42,130
"Sexo en la ciudad", quiero
que hagas de Samantha".
1122
00:56:42,130 --> 00:56:44,830
Respondo:
"Me gusta, hombre"
1123
00:56:44,830 --> 00:56:48,800
Tengo que hacer esa pel�cula
en particular.
1124
00:56:48,800 --> 00:56:51,130
Y me di cuenta de que
hab�a pasado un tiempo
1125
00:56:51,140 --> 00:56:53,170
desde que no estaba en la c�mara.
1126
00:56:53,170 --> 00:56:56,740
Hab�a hecho dos escenas
anales en toda mi vida.
1127
00:56:56,740 --> 00:56:58,110
Y acced� hacer una escena anal.
1128
00:56:58,110 --> 00:56:59,910
No soy una profesional en esto.
1129
00:56:59,910 --> 00:57:03,410
Dios bendiga a todos los hombres
que no piensan en esto.
1130
00:57:03,410 --> 00:57:06,050
No existe mucha preparaci�n
para esto.
1131
00:57:06,050 --> 00:57:09,520
Dej�me decirte algo...
tiene que haberlo.
1132
00:57:09,520 --> 00:57:11,620
Sucio, travieso.
1133
00:57:11,620 --> 00:57:14,720
- �Quieres coger mi culo?
- S�, quiero coger tu culo.
1134
00:57:14,720 --> 00:57:16,090
S�.
1135
00:57:16,090 --> 00:57:18,420
Empuja esa verga grande
en mi culo.
1136
00:57:18,430 --> 00:57:20,390
Son como las 10am, y tienes...
1137
00:57:20,390 --> 00:57:23,060
...una verga de 20 pulgadas
dentro del culo, �verdad?
1138
00:57:23,060 --> 00:57:26,100
Sabes que no
me privo de nada.
1139
00:57:26,100 --> 00:57:28,130
Para, como, mucho tiempo.
1140
00:57:28,130 --> 00:57:30,400
Estoy en el ba�o hablando
con mi pareja.
1141
00:57:30,400 --> 00:57:32,900
"Allison, algo le pas�
a mi culo."
1142
00:57:32,900 --> 00:57:34,240
Ella me dice:
�De qu� hablas?
1143
00:57:34,240 --> 00:57:35,940
Respondo:
"Hay algo mal en mi culo".
1144
00:57:35,940 --> 00:57:37,270
Ella dice:
�De qu� est�s hablando?
1145
00:57:37,270 --> 00:57:39,040
Respondo:
"No, hay realmente algo, como...
1146
00:57:39,040 --> 00:57:42,480
...que se me ha salido
hacia afuera...Oh, s�".
1147
00:57:42,480 --> 00:57:44,610
Ella dice:
"Qu� est�s hablando?
1148
00:57:44,610 --> 00:57:47,980
Respondo:
"Algo anda mal en mi culo".
1149
00:57:47,980 --> 00:57:49,820
Y as�, claro.
1150
00:57:49,820 --> 00:57:51,380
Sabes, regreso al set.
1151
00:57:51,390 --> 00:57:53,990
Tengo mis pernas juntas,
y siento como...
1152
00:57:53,990 --> 00:57:56,790
Como si... �est�s bien?
1153
00:57:56,790 --> 00:57:58,760
Siento como, "um...
1154
00:58:00,190 --> 00:58:01,890
...que algo ha pasado
en mi trasero".
1155
00:58:01,890 --> 00:58:04,460
"Oh, no, es un gran problema,
1156
00:58:04,460 --> 00:58:06,090
lo tengo como un capullo de rosas".
1157
00:58:06,100 --> 00:58:08,660
Respondo:
"�C�mo un capullo de rosa?"
1158
00:58:08,670 --> 00:58:12,100
"Bueno, es como cuando
tienes un prolapso...
1159
00:58:12,100 --> 00:58:13,970
...t� sabes, tienes el culo
como un prolapso".
1160
00:58:13,970 --> 00:58:16,670
"Se resuelve del rev�s,
�de acuerdo?"
1161
00:58:16,670 --> 00:58:19,470
Le digo:
"Oh, no, Dios mio"
1162
00:58:19,470 --> 00:58:21,140
Me dice:
"No te preocupes por eso...
1163
00:58:21,140 --> 00:58:23,810
...a muchas chicas de la indsutr�a...
1164
00:58:23,810 --> 00:58:25,880
...lo tienen como un capullo de rosa
en forma permanente...
1165
00:58:25,880 --> 00:58:30,750
...el prolapso, es como un
g�nero fetichista del cine"
1166
00:58:30,750 --> 00:58:35,350
Respondo: "No...
1167
00:58:35,350 --> 00:58:39,320
...la pr�xima vez para una toma
anal, me preparar� durante un mes"
1168
00:58:40,620 --> 00:58:42,490
Por has puesto restricciones.
1169
00:58:42,490 --> 00:58:44,430
�Qu� est�s dispuesta
para hacer en un video?
1170
00:58:44,430 --> 00:58:46,560
En este momento,
por el tiempo que llevo,
1171
00:58:46,560 --> 00:58:52,100
no har�a mas anales, ni
gangbangs.
1172
00:58:52,100 --> 00:58:53,430
M�s o menos eso.
1173
00:58:53,430 --> 00:58:55,630
Y la �nica raz�n es, es ...
1174
00:58:55,640 --> 00:59:00,970
...es m�s, emprender�a un negocio
de cualquier otra cosa.
1175
00:59:00,970 --> 00:59:04,070
Imagino, que debo tener
algo a mi izquierda.
1176
00:59:04,080 --> 00:59:06,310
C�mo...para comercializar
un poco m�s adelante.
1177
00:59:06,310 --> 00:59:11,250
Probablemente me ver�s haciendo algo
m�s adelante, pero ahora, no.
1178
00:59:11,250 --> 00:59:12,980
Voy hacerte esperar.
1179
00:59:12,980 --> 00:59:14,280
�Lo har�s detr�s de c�mara?
1180
00:59:14,290 --> 00:59:16,950
Oh, seguro. Uh-huh, uh-huh.
Mm-hmm. Seguro.
1181
00:59:16,950 --> 00:59:18,390
Bueno, de gangbangs,
no s�.
1182
00:59:18,390 --> 00:59:21,020
Normalmente, no acepto
escenas de gangbang.
1183
00:59:21,020 --> 00:59:22,560
Todo eso a menudo.
1184
00:59:22,560 --> 00:59:24,420
Um, pero el sexo anal,
1185
00:59:24,430 --> 00:59:28,030
ser�a como si tuvieras que
conseguir una laguna azul.
1186
00:59:29,430 --> 00:59:32,330
Estuve produciendo, y
dirijiendo por m�s de 15 a�os.
1187
00:59:32,330 --> 00:59:34,300
Y pens�,
"bueno, �sabes qu�?
1188
00:59:34,300 --> 00:59:36,430
Porque no entiendo la teor�a
1189
00:59:36,430 --> 00:59:39,900
de lo que he estado haciendo
en los �ltimos 15 a�os".
1190
00:59:39,900 --> 00:59:42,270
As� que me mud� a Nueva York.
1191
00:59:42,270 --> 00:59:46,540
Y empec� a ir a la Academia
de Cine de Nueva York.
1192
00:59:46,540 --> 00:59:50,640
Hice dos a�os de producci�n,
un a�o de direcci�n.
1193
00:59:50,650 --> 00:59:53,450
Fue gracioso porque
miraban mi p�gina IMDB.
1194
00:59:53,450 --> 00:59:57,520
Sabes, en la Escuela de Cine,
habia muchos jovenes de 19 a�os,
1195
00:59:57,520 --> 01:00:00,790
y ellos dec�an: "Oh, Dios m�o,
�tienes 1,000 cr�ditos?"
1196
01:00:00,790 --> 01:00:05,660
"Su p�gina imdb es tan grande
y enorme y enorme".
1197
01:00:05,660 --> 01:00:10,430
As� que, cuando me di cuenta
el cine independiente no iba a continuar
1198
01:00:10,430 --> 01:00:14,230
me hac�a la rica perra que
estaba acostumbrada a ser.
1199
01:00:17,230 --> 01:00:19,030
�Tal ves deber�a ser D.J.?
1200
01:00:19,030 --> 01:00:20,830
Workaholic Slash,
Rave Chick Girl.
1201
01:00:20,840 --> 01:00:23,740
Deber�a romperme el culo,
trabajar fuerte, para lograrlo.
1202
01:00:26,540 --> 01:00:29,410
Siempre me contratar�n,
como una Porn Star D.J.
1203
01:00:29,410 --> 01:00:31,140
Tambi�n he estado
en la revista "Playboy",
1204
01:00:31,140 --> 01:00:33,010
ser�a tambi�n una Playboy D.J.
1205
01:00:33,010 --> 01:00:39,420
Asi que ya sabe, ahora podr�a
ser una talentosa D.J.
1206
01:00:39,420 --> 01:00:45,750
No he tenido ning�n problema
con mi pasado, a pesar de ser negativo.
1207
01:00:45,760 --> 01:00:47,660
En realidad ha sido
exactamente lo contrario.
1208
01:00:47,660 --> 01:00:50,960
He utilizado todas
las herramientas y conexiones
1209
01:00:50,960 --> 01:00:52,290
y cosas asi.
1210
01:00:52,290 --> 01:00:55,430
En cualquier nuevo negocio
que empiece ahora.
1211
01:00:55,430 --> 01:00:57,630
Estoy muy feliz que pudiera
1212
01:00:57,630 --> 01:01:00,470
formar parte de la "Epoca de Oro
de la Pornograf�a".
1213
01:01:00,470 --> 01:01:03,170
Muy feliz. �Sabes porqu�?
1214
01:01:03,170 --> 01:01:05,070
No s� si podr�a
hacerlo hoy en d�a.
1215
01:01:05,070 --> 01:01:08,610
Realmente no s� si podr�a.
1216
01:01:18,410 --> 01:01:22,880
La mayor�a de los hombres
que participan en la industria,
1217
01:01:22,890 --> 01:01:25,190
carecen de talento.
1218
01:01:25,190 --> 01:01:27,390
No creo que sean pro-mujeres.
1219
01:01:27,390 --> 01:01:28,720
No creo que les gusten las mujeres.
1220
01:01:28,720 --> 01:01:33,890
Pienso, que deber�n esmerarse
por sobre las mujeres.
1221
01:01:33,890 --> 01:01:35,460
Pero tambi�n generar su dinero.
1222
01:01:35,460 --> 01:01:38,060
As� que, ya sabes,
esa es mi opini�n.
1223
01:01:38,060 --> 01:01:40,460
No creo que...
1224
01:01:40,470 --> 01:01:44,700
est� lejos de ser la industria
m�s honorable que jam�s haya existido.
1225
01:01:51,170 --> 01:01:55,010
En realidad, a largo plazo estoy
haciendo mi sitio web.
1226
01:01:55,010 --> 01:01:57,080
Eventualmente,
quiero seguir haci�ndolo,
1227
01:01:57,080 --> 01:02:00,250
pero, quiero decir,
que si surge algo m�s,
1228
01:02:00,250 --> 01:02:01,750
eso tambi�n ser�a genial, pero ...
1229
01:02:01,750 --> 01:02:03,950
al final, quiero contratar
gente que lo hagan por m�.
1230
01:02:03,950 --> 01:02:06,550
As� que, como no tengo que
hacerlo m�s, �sabes a que me refiero?
1231
01:02:06,550 --> 01:02:10,490
Tener mi propio sitio web,
y contratar jovenes para hacer cosas.
1232
01:02:10,490 --> 01:02:12,490
O los hombres, para que no
tengan que hacerlo, como...
1233
01:02:12,490 --> 01:02:14,260
Puedo ser, como, un director
b�sicamente, �sabes?
1234
01:02:14,260 --> 01:02:15,590
Eso estar�a bien.
1235
01:02:17,630 --> 01:02:19,060
Retrocede de esta manera ahora.
1236
01:02:19,060 --> 01:02:20,430
�S�! Genial.
1237
01:02:20,430 --> 01:02:22,200
�Puedes ponerlos abajo de ti?
1238
01:02:22,200 --> 01:02:23,870
�S�? Vamos a sacar esas.
1239
01:02:23,870 --> 01:02:25,770
Hermosa.
De acuerdo, bien.
1240
01:02:25,770 --> 01:02:27,670
Eso es.
Baja ese hombro.
1241
01:02:27,670 --> 01:02:28,830
S�, genial.
1242
01:02:28,840 --> 01:02:31,640
Tr�eme tu hombro
izquierdo un poquito.
1243
01:02:31,640 --> 01:02:33,700
A la derecha all�.
S�, muy fuerte.
1244
01:02:33,710 --> 01:02:36,110
Hermosa.
Justo ah�, bueno.
1245
01:02:39,140 --> 01:02:40,940
�Te gusta este trabajo hasta ahora?
1246
01:02:40,950 --> 01:02:43,610
Me encanta este trabajo hasta ahora.
1247
01:02:43,610 --> 01:02:45,380
�Hay ciertos aspectos...
1248
01:02:45,380 --> 01:02:47,880
...de este trabajo que no te gusta?
1249
01:02:47,880 --> 01:02:50,990
S�, pero los gustos compensan
lo que no me gusta.
1250
01:02:58,130 --> 01:03:00,760
�Qu� est� pasando
en la vida de Chasey Lain?
1251
01:03:00,760 --> 01:03:03,390
Ahora estoy aqu� trabajando.
1252
01:03:03,400 --> 01:03:04,830
Hago dos semanas,
y dos semanas libres.
1253
01:03:04,830 --> 01:03:08,330
Y estoy dando un poco de amor
a Dennis aqu� en el Bunny Ranch.
1254
01:03:08,330 --> 01:03:09,730
Ah� est�.
1255
01:03:09,730 --> 01:03:11,330
�Y un mont�n de amor
a un mont�n de fans por ah�?
1256
01:03:11,340 --> 01:03:16,140
S�. Nadie puede venir,
y vamos a tener un buen tiempo.
1257
01:03:16,140 --> 01:03:17,600
Ah� tienes.
Entonces, �est�s...
1258
01:03:17,610 --> 01:03:19,810
...haciendo pel�culas
o has terminado con eso?
1259
01:03:19,810 --> 01:03:21,540
No s� si he terminado.
1260
01:03:21,540 --> 01:03:22,980
No lo estoy pensando.
1261
01:03:22,980 --> 01:03:24,040
De acuerdo.
1262
01:03:34,290 --> 01:03:39,320
Apagada o encendida, fui al
Bunny Ranch por un minuto y trabaj�.
1263
01:03:39,320 --> 01:03:41,690
No tengo ning�n
problema con Dennis.
1264
01:03:41,690 --> 01:03:44,660
S�lo que no es para m�,
1265
01:03:44,660 --> 01:03:47,160
porque est� muy lejos de la ciudad.
1266
01:03:47,160 --> 01:03:50,530
Y no me gusta que
el dinero nos divida.
1267
01:03:50,530 --> 01:03:52,430
Toman la mitad de todo
1268
01:03:52,440 --> 01:03:54,700
y luego te cobran
por la habitaci�n y la comida
1269
01:03:54,700 --> 01:03:57,570
Y cosas diferentes tambi�n.
1270
01:03:58,540 --> 01:04:02,510
Y se pone muy triste
durante la Navidad.
1271
01:04:02,510 --> 01:04:05,010
Porque se pone muy fr�o all�
y nieva y cosas as�.
1272
01:04:05,010 --> 01:04:09,410
As� que a veces hay d�as,
dos, tres, cuatro d�as
1273
01:04:09,420 --> 01:04:11,820
que nadie entra por la puerta.
1274
01:04:11,820 --> 01:04:16,250
As� que t�rminas, quedandote un
poco m�s de lo que deber�as.
1275
01:04:16,250 --> 01:04:18,250
Porque est�s en
contramano de la casa.
1276
01:04:18,260 --> 01:04:21,960
Porque todos los d�as que est�s all�,
te cobran habitaci�n y comida.
1277
01:04:21,960 --> 01:04:23,460
Y esto y aquello.
1278
01:04:23,460 --> 01:04:27,430
El negocio de adultos
y el negocio de acompa�antes
1279
01:04:27,430 --> 01:04:28,760
son dos negocios por separado.
1280
01:04:28,760 --> 01:04:30,400
No tiene nada que ver
con los dem�s.
1281
01:04:30,400 --> 01:04:32,960
De hecho, a�os atr�s,
estaba trabajando de Escort,
1282
01:04:32,970 --> 01:04:35,770
y contratada por Blackballed,
en la industria de adultos.
1283
01:04:35,770 --> 01:04:37,770
Y nunca te volver�an a
contratar para un set,
1284
01:04:37,770 --> 01:04:39,270
si se enteran que
trabajas de Escort.
1285
01:04:39,270 --> 01:04:42,440
Se supone que eres
intocable cuando est�s filmando.
1286
01:04:42,440 --> 01:04:45,110
Y eso significa que no
todo el mundo puede llegar a ti.
1287
01:04:45,110 --> 01:04:46,810
Eres exclusiva...
1288
01:04:46,810 --> 01:04:49,380
...no todo el mundo podr�a llegar
a tener relaciones sexuales contigo.
1289
01:04:49,380 --> 01:04:52,750
De lo contrario,
�por qu� comprar el video?
1290
01:04:52,750 --> 01:04:55,050
El video tiene que ser el �nico lugar
donde puedan encontrarte.
1291
01:04:55,050 --> 01:04:56,480
O no se vender�.
1292
01:04:57,420 --> 01:05:00,850
En mi tiempo libre,
me gusta salir de compras...
1293
01:05:01,960 --> 01:05:07,360
...con mi hijo, o mmm...
1294
01:05:07,360 --> 01:05:09,860
...relajarme con mis caballos.
1295
01:05:09,860 --> 01:05:13,730
�Eres una chica de ropa?
�O eres una chica de zapatos?
1296
01:05:13,730 --> 01:05:15,630
Soy de los zapatos.
Soy de los zapatos.
1297
01:05:15,630 --> 01:05:17,700
- �Tienes una gran colecci�n?
- Soy una chica de zapatos.
1298
01:05:17,700 --> 01:05:18,900
Muchos.
1299
01:05:18,900 --> 01:05:22,400
Enorme. 800 pares.
1300
01:05:22,410 --> 01:05:24,870
�Alguna marca en particular?
1301
01:05:24,870 --> 01:05:26,510
Ninguna en particular.
1302
01:05:26,510 --> 01:05:29,310
Por marca, un par.
1303
01:05:29,310 --> 01:05:34,010
Mis contratos progresivamente
mejoraron a lo largo de los a�os.
1304
01:05:34,010 --> 01:05:36,880
El baile progresivamente
mejor� tambi�n.
1305
01:05:36,880 --> 01:05:40,920
Ten� un sueldo base,
dos habitaciones, y dos pasajes.
1306
01:05:40,920 --> 01:05:43,790
Primero consegu� el sueldo base,
luego 2 habitaciones y 2 pasajes.
1307
01:05:43,790 --> 01:05:47,060
No divido ganancias
en mis presentaciones.
1308
01:05:47,060 --> 01:05:50,030
Algunos clubes, pretenden
quedarse con la mitad de mi dinero.
1309
01:05:51,460 --> 01:05:53,460
S�, yo ten�a mi propia
l�nea de juguetes.
1310
01:05:53,460 --> 01:05:55,200
Y ten�a mi propia linea
de moldes.
1311
01:05:55,200 --> 01:05:58,000
Vibradores, geles de amor,
por lo que...
1312
01:05:58,000 --> 01:06:01,470
...sacaron moldes de mis manos,
mi cara y mi vagina...
1313
01:06:01,470 --> 01:06:03,840
...de mis pies...
1314
01:06:03,840 --> 01:06:06,100
...de todo mi cuerpo, supongo.
1315
01:06:06,970 --> 01:06:11,180
Hab�a 25 productos mios
en el mercado.
1316
01:06:11,180 --> 01:06:15,280
Recib�a cheques
cada dos, tres meses
1317
01:06:15,280 --> 01:06:18,110
por 60.000 d�lares.
1318
01:06:18,120 --> 01:06:20,050
Y cosas como esas.
1319
01:06:20,050 --> 01:06:24,250
Soy de la vieja escuela.
la firma GONZO, no es mi favorita.
1320
01:06:24,250 --> 01:06:27,190
Cuando hay un gui�n,
hay una trama.
1321
01:06:27,190 --> 01:06:29,660
Cuando te ven, la mayor�a del
p�blico se sorprende.
1322
01:06:29,660 --> 01:06:31,930
�Qu� desear�as tener
en un gui�n?
1323
01:06:33,030 --> 01:06:34,790
Se hace m�s f�cil con un gui�n.
1324
01:06:34,800 --> 01:06:37,160
Cuando trabajas, finges placer.
1325
01:06:37,170 --> 01:06:38,200
Tratar, hacer.
1326
01:06:38,200 --> 01:06:41,000
Quiero decir, es un acto
completo, �por qu� no?.
1327
01:06:41,000 --> 01:06:43,070
Quiero decir, s�, claro,
me gusta tener el control.
1328
01:06:43,070 --> 01:06:45,870
Hacerlo realmente,
hacerlo excitada.
1329
01:06:45,870 --> 01:06:49,510
No s�lo,
hacerlo para la c�mara.
1330
01:06:49,510 --> 01:06:52,370
Que las tomas sean locas,
llenas de mag�a, que me entregue.
1331
01:06:53,540 --> 01:06:55,410
S�, no contabamos con internet,
1332
01:06:55,410 --> 01:06:58,080
cuando entre al negocio.
1333
01:06:58,080 --> 01:07:02,250
Para luego destruir el negocio.
1334
01:07:02,250 --> 01:07:05,620
La gente s�lo mira por internet,
y busca hacerlo en forma gratu�ta.
1335
01:07:05,620 --> 01:07:09,050
No hay necesidad de producir,
todo perdi� su valor.
1336
01:07:09,060 --> 01:07:11,690
No hay necesidad de
pagar por nada.
1337
01:07:11,690 --> 01:07:16,160
Est� siendo empujado hacia
abajo, de forma gratu�ta.
1338
01:07:16,160 --> 01:07:19,760
Las mismas oportunidades
de crecer, ya no est�n disponibles.
1339
01:07:19,760 --> 01:07:21,700
Entonces, ya fue.
1340
01:07:21,700 --> 01:07:23,600
He producido a jovenes en l�nea.
1341
01:07:23,600 --> 01:07:25,500
Para VIVID, llamada "Chasin Pink".
1342
01:07:25,500 --> 01:07:27,870
Mis presupuestos
eran de 30.000 d�lares.
1343
01:07:27,870 --> 01:07:31,600
Quiero decir, eso fue
considerado por GONZO.
1344
01:07:31,610 --> 01:07:35,010
Mi "GONZO",
mis $30,000, mi "GONZO."
1345
01:07:36,110 --> 01:07:38,940
�Habr�n visto las cosas
que sub� a internet?
1346
01:07:39,850 --> 01:07:41,750
Quiero decir, uh ...
la �ltima vez que me registr�,
1347
01:07:41,750 --> 01:07:46,420
los hermanos Bang, no tenian
una configuraci�n elaborada.
1348
01:07:46,420 --> 01:07:48,750
Ahora es diferente.
Quiero decir, graban algo
1349
01:07:48,750 --> 01:07:50,820
desde el living de su casa,
y lo suben a internet.
1350
01:07:50,820 --> 01:07:52,190
Ahora, todos son
estrellas del porno.
1351
01:07:52,190 --> 01:07:54,820
Bueno, realmente lo har�n
para pagar sus cuentas.
1352
01:07:55,960 --> 01:07:57,260
Pero est� bien.
1353
01:07:58,260 --> 01:08:01,090
�Qu� te gustar�a hacer despu�s
de pel�culas para adultos?
1354
01:08:02,490 --> 01:08:04,760
�Hay vida despu�s
de pel�culas para adultos?
1355
01:08:04,760 --> 01:08:07,200
No lo s�.
1356
01:08:07,200 --> 01:08:09,330
No lo creo, pero...
1357
01:08:09,330 --> 01:08:12,970
De acuerdo,
siguiente pregunta.
1358
01:08:12,970 --> 01:08:16,200
�C�mo juzgar�as el futuro
del porno en general?
1359
01:08:17,740 --> 01:08:22,170
Creo que el futuro del porno...
1360
01:08:22,180 --> 01:08:28,110
Bien, mi se�or, es la profesi�n
m�s antigua que hay,
1361
01:08:28,110 --> 01:08:31,180
as� que creo que va a mejorar.
1362
01:08:32,920 --> 01:08:35,480
S�, se necesitar�a dinero
para hacer otras escenas.
1363
01:08:35,490 --> 01:08:39,050
Quiero decir, las empresas
ahora no est�n pagando.
1364
01:08:39,060 --> 01:08:41,990
Si yo quisiera filmar
todos los d�as, podr�a.
1365
01:08:41,990 --> 01:08:44,560
No estoy interesada
en filmar todos los d�as
1366
01:08:44,560 --> 01:08:50,830
Realmente no me gusta hacer
demasiadas escenas interraciales.
1367
01:08:50,830 --> 01:08:52,800
No quiero sesiones anal.
1368
01:08:52,800 --> 01:08:55,400
Eso es lo que est�n filmando.
1369
01:08:55,400 --> 01:08:57,400
No estoy interesada en eso.
1370
01:08:57,410 --> 01:08:59,870
Y as�, no lo hago.
1371
01:08:59,870 --> 01:09:04,010
Quiero decir, he hecho adulto
durante mucho, mucho tiempo.
1372
01:09:04,010 --> 01:09:07,780
Quiero decir, hay otras cosas
que se pueden hacer,
1373
01:09:07,780 --> 01:09:09,710
que tambi�n estoy interesada en
1374
01:09:09,720 --> 01:09:12,120
en algo que me gustar�a hacer.
1375
01:09:12,120 --> 01:09:14,920
Ya que el negocio
de adultos ya no existe.
1376
01:09:14,920 --> 01:09:17,320
Desde que...
se filman en la cama.
1377
01:09:17,320 --> 01:09:18,890
Es para ti.
1378
01:09:20,460 --> 01:09:22,290
- �Hola?
- �Allison?
1379
01:09:22,290 --> 01:09:23,760
La fama es real.
1380
01:09:23,760 --> 01:09:26,690
La fama es divertida.
1381
01:09:26,700 --> 01:09:33,230
Lo hice para que me reconocieran
cuando vaya al supermercado.
1382
01:09:35,640 --> 01:09:40,270
Todo el mundo es
tu mejor amigo cuando...
1383
01:09:41,610 --> 01:09:43,140
...eres una Estrella Porno.
1384
01:09:47,340 --> 01:09:48,810
Alguien a qui�n
se le paga por sexo...
1385
01:09:48,810 --> 01:09:52,950
...no necesariamente tiene
repercusiones negativas por ello.
1386
01:09:52,950 --> 01:09:55,620
Y algunas de las cosas
que la gente ha investigado,
1387
01:09:55,620 --> 01:09:58,690
por ejemplo, son cosas como el
trastorno de estr�s postraum�tico,
1388
01:09:58,690 --> 01:10:00,120
los des�rdenes de ansiedad.
1389
01:10:00,120 --> 01:10:02,960
Y aunque pueden ocurrir con
m�s frecuencia en la gente,
1390
01:10:02,960 --> 01:10:05,690
no hay evidencia de quienes
reciben sexo por dinero
1391
01:10:05,690 --> 01:10:08,360
causen ese problema para ellos.
1392
01:10:08,360 --> 01:10:12,160
Digamos que estoy sin
empleo o alguien que...
1393
01:10:12,170 --> 01:10:15,400
...vive en medio del pa�s,
en un parque de diversiones.
1394
01:10:15,400 --> 01:10:18,640
Pero tengo la mercanc�a, para que
todos ahorren $ 100 por semana
1395
01:10:18,640 --> 01:10:20,340
Por lo tanto,
en mi pr�ximo aniversariro
1396
01:10:20,340 --> 01:10:24,540
podr�n comprar su Escort favorita,
o su Estrella Porno, por una hora.
1397
01:10:24,540 --> 01:10:28,840
De acuerdo, ellas se bajaron
del pedestal, en mi opini�n.
1398
01:10:28,850 --> 01:10:32,810
Volviend�se menos valiosa
para la industr�a.
1399
01:10:33,750 --> 01:10:36,050
Tan pronto que alguien
pueda tenerla
1400
01:10:36,050 --> 01:10:39,050
por un arancel
por fuera de la industria.
1401
01:10:39,050 --> 01:10:41,350
Tu valor para la industr�a disminuye.
1402
01:10:41,360 --> 01:10:46,120
Sin embargo, las modelos usan a
la industr�a y nuestras web
1403
01:10:46,130 --> 01:10:49,490
subiendo escenas
para promocionarse.
1404
01:10:49,500 --> 01:10:53,730
Y que siguen siendo una estrella
activa de cine para adultos.
1405
01:10:53,730 --> 01:10:56,930
Muchos piensan que una vez que
haces una porno, tu vida termino.
1406
01:10:56,940 --> 01:10:58,300
Cuando en realidad no es as�.
1407
01:10:58,300 --> 01:11:01,000
Una vez que haces porno,
en realidad las puertas se abren...
1408
01:11:01,010 --> 01:11:03,740
...a muchos caminos,
y comienzas a caminar.
1409
01:11:03,740 --> 01:11:04,970
El otro d�a,
por la misma calle
1410
01:11:04,980 --> 01:11:07,780
en que yo caminaba
1411
01:11:07,780 --> 01:11:09,710
me cruz� con ujn joven,
que me grita
1412
01:11:09,710 --> 01:11:13,010
desde su auto: "Te odio,
maldito pecador, hijo de puta".
1413
01:11:13,020 --> 01:11:14,280
Le pregunt�:
"�Y t� qui�n eres?".
1414
01:11:14,280 --> 01:11:16,450
�l respondi�:
"Te v� en una porno el otro d�a".
1415
01:11:16,450 --> 01:11:18,850
"Te estabas cogiendo
a la chica que me gusta"
1416
01:11:18,850 --> 01:11:20,520
"No lo vuelvas hacer"
1417
01:11:20,520 --> 01:11:23,460
Y le repond�: "Abre oportunidades
para t�, �lo sabes?"
1418
01:11:23,460 --> 01:11:25,860
Me causo gracia
desp�es que me maldijo,
1419
01:11:25,860 --> 01:11:27,790
me ofreci� dar un maldito paseo.
1420
01:11:27,790 --> 01:11:29,030
Le digo: "No, est� bien".
1421
01:11:29,030 --> 01:11:31,060
"Es un lindo d�a,
prefiero caminar".
1422
01:11:45,210 --> 01:11:48,010
Est� bien, la luz roja est�
encendida. Estamos grabando.
1423
01:11:51,180 --> 01:11:52,310
De acuerdo.
1424
01:11:52,310 --> 01:11:54,680
No tengo idea de si esto
est� funcionando.
1425
01:11:54,680 --> 01:11:56,850
No s� qu� diablos
estoy haciendo.
1426
01:11:56,850 --> 01:11:59,020
S�lo quiero hacer un video,
�de acuerdo?
1427
01:11:59,020 --> 01:12:02,350
Entonces, �aqu� estoy!.
1428
01:12:02,350 --> 01:12:03,950
Espero que te guste.
1429
01:12:03,960 --> 01:12:07,660
Si�ntese, rel�jese y disfrute
de la presentaci�n.
1430
01:12:07,660 --> 01:12:08,760
Mierda.
1431
01:12:08,760 --> 01:12:10,060
�Qu� es esa cosa?
1432
01:12:10,060 --> 01:12:12,060
�C�mo diablos lo apago?
1433
01:12:15,430 --> 01:12:18,070
Tabitha,
�qu� hay de ti?
1434
01:12:18,070 --> 01:12:19,800
�A que edad empezaste
hacer porno?
1435
01:12:19,800 --> 01:12:22,070
Comenc� a los 25.
Hoy tengo 31 a�os.
1436
01:12:22,070 --> 01:12:24,240
- Tienes 31 a�os...
- �25 es un comienzo tard�o!
1437
01:12:24,240 --> 01:12:25,670
Comenzaste tarde, s�.
1438
01:12:25,670 --> 01:12:27,770
La forma en que apareciste...
Dije; "�Como habr� empezado?"
1439
01:12:27,770 --> 01:12:28,940
�Estabas aburrida?
1440
01:12:28,940 --> 01:12:30,010
- S�.
- �De verdad?
1441
01:12:30,010 --> 01:12:31,610
- Eras una mujer casada.
- S�, lo estaba.
1442
01:12:31,610 --> 01:12:34,410
Sentada en tu casa,
�viste mucho porno?
1443
01:12:34,410 --> 01:12:37,550
S�lo vi media
porno en toda mi vida.
1444
01:12:37,550 --> 01:12:39,110
Tengo que decir que Howard Stern,
1445
01:12:39,120 --> 01:12:41,980
ha sido una parte muy
importante de mi carrera.
1446
01:12:41,980 --> 01:12:46,320
Me ayudo a ser
Tabitha Stevens.
1447
01:12:47,190 --> 01:12:48,890
Era una gran oportunidad.
1448
01:12:48,890 --> 01:12:52,460
Y me causa gracia
cuando lo escucho:
1449
01:12:52,460 --> 01:12:56,230
"�Te acostaste con Howard
para trabajar en sus shows?"
1450
01:12:56,230 --> 01:12:58,130
Y nunca...
1451
01:12:58,130 --> 01:13:01,030
...he tenido relaciones
sexuales con Howard.
1452
01:13:01,030 --> 01:13:04,500
Nunca, nunca, he tenido relaciones
sexuales con Howard Stern.
1453
01:13:04,500 --> 01:13:07,700
Ni en ninguno
de sus espect�culos,
1454
01:13:07,700 --> 01:13:11,970
nunca lo incluy�
en el paquete, �de acuerdo?
1455
01:13:11,970 --> 01:13:13,140
Ahi tienes.
1456
01:13:13,140 --> 01:13:16,210
La verdad sale
de mi boca a tus o�dos.
1457
01:13:25,380 --> 01:13:26,920
Me gusta,
cuando voy a un set,
1458
01:13:26,920 --> 01:13:28,390
Me gusta saber
que tengo que hacer.
1459
01:13:28,390 --> 01:13:30,790
Me gusta saber
con qui�n lo har�.
1460
01:13:30,790 --> 01:13:32,760
Me gusta saber
con quien trabajar�.
1461
01:13:32,760 --> 01:13:36,460
Me gusta saber
a que hora finalizo.
1462
01:13:36,460 --> 01:13:38,160
Y me gusta que
me traten con respeto.
1463
01:13:38,160 --> 01:13:39,630
Eso es todo lo que pido.
1464
01:13:39,630 --> 01:13:42,230
Digo, asi es la cosa.
Si me tratas con respeto,
1465
01:13:42,230 --> 01:13:45,270
te tratar�
cien veces mejor.
1466
01:13:45,270 --> 01:13:48,170
Eso es todo.
Es todo lo que quiero.
1467
01:13:49,070 --> 01:13:51,500
En 1993, me cas�...
1468
01:13:51,500 --> 01:13:55,170
...con un tipo que
era un chico super genial.
1469
01:13:55,170 --> 01:13:57,010
Le hizo muy bien
para �l mismo.
1470
01:13:57,010 --> 01:13:59,940
Era stripper cuando lo conoc�,
1471
01:13:59,940 --> 01:14:01,880
y luego obviamente,
nos casamos.
1472
01:14:01,880 --> 01:14:03,250
Convirtiendome
en una ama de casa.
1473
01:14:03,250 --> 01:14:05,280
Me sent�a muy aburrida.
1474
01:14:05,280 --> 01:14:08,750
El primer video que filme
se llamo "Trueno Rodante".
1475
01:14:08,750 --> 01:14:10,380
Producida por
VIVID Entertainment.
1476
01:14:10,390 --> 01:14:12,220
Racquel Darrian
estaba en la tapa.
1477
01:14:12,220 --> 01:14:14,620
En mi escena estaba
con Bobby Vitale.
1478
01:14:14,620 --> 01:14:17,790
Se supon�a estar con una chica,
y termin� siendo un ni�o/ni�a.
1479
01:14:17,790 --> 01:14:19,390
Lo cambiaron
a �ltimo momento.
1480
01:14:19,390 --> 01:14:22,260
En ese momento, no le dije
nada a mi marido.
1481
01:14:22,260 --> 01:14:25,360
Pero recuerdo...
fue algo muy divertido...
1482
01:14:25,370 --> 01:14:28,070
...durante el di�logo
estaba nervioso,
1483
01:14:28,070 --> 01:14:29,970
sobre el sexo que tendr�amos,
1484
01:14:29,970 --> 01:14:31,400
sab�a que ten�a una...
1485
01:14:31,400 --> 01:14:32,870
...sabes, fui muy bueno en eso.
1486
01:14:32,870 --> 01:14:34,000
Todav�a estoy un poco...
1487
01:14:34,000 --> 01:14:35,800
Pero de todos modos,
1488
01:14:35,810 --> 01:14:39,910
...el tema era, �Qu� pasa si
no consigo mis poses, entiendes?
1489
01:14:39,910 --> 01:14:41,110
Les dije eso.
1490
01:14:41,110 --> 01:14:43,110
Y fue como un:
"vas a estar bien".
1491
01:14:43,110 --> 01:14:45,040
Despu�s que
mi escena termin�,
1492
01:14:45,050 --> 01:14:47,480
yo estaba en un escritorio,
1493
01:14:47,480 --> 01:14:49,450
supon�a que har�a de secretaria...
1494
01:14:49,450 --> 01:14:51,080
- Lo imagino.
- ...de Bobby Vitale.
1495
01:14:51,080 --> 01:14:52,220
Y cuando me levant�,
1496
01:14:52,220 --> 01:14:54,020
hab�a n�meros de tel�fono
impresos en mi trasero.
1497
01:14:55,190 --> 01:14:56,480
Y no pude averiguar quien fue.
1498
01:14:56,490 --> 01:14:57,920
�C�mo?, "oh, Dios m�o,
�qui�n hizo esto?"
1499
01:14:57,920 --> 01:14:59,420
Pero, s�, as� que
fue algo interesante.
1500
01:14:59,420 --> 01:15:01,190
Luego me divorci�,
justo despu�s de eso.
1501
01:15:01,190 --> 01:15:04,820
Estaba con mi madre, ten�a que
sacas mis cosas de la casa.
1502
01:15:04,830 --> 01:15:06,660
Ya sabes, se divorci�,
1503
01:15:06,660 --> 01:15:08,860
y eso fue todo.
1504
01:15:08,860 --> 01:15:10,600
Nunca mir� hacia atr�s.
1505
01:15:10,600 --> 01:15:14,200
No pod�a verme como la
extensi�n de otra persona.
1506
01:15:14,200 --> 01:15:16,130
Quiero decir, tuvo �xito
en lo que hizo,
1507
01:15:16,140 --> 01:15:17,430
y �l era un gran proveedor,
1508
01:15:17,440 --> 01:15:20,340
y de nuevo, no tengo
nada en su contra.
1509
01:15:20,340 --> 01:15:22,670
Pero aqu� est� la cosa.
Es como si eso fuera lo suyo.
1510
01:15:22,670 --> 01:15:24,440
Necesitaba reencontrarme.
1511
01:15:24,440 --> 01:15:26,940
Y termin�, el porno era lo m�o.
1512
01:15:26,940 --> 01:15:29,180
S�lo lo llamo culo-puta,
yo misma.
1513
01:15:29,180 --> 01:15:30,940
Cuando entr� en el negocio,
1514
01:15:30,950 --> 01:15:33,880
me dijeron una cosa
realmente importante.
1515
01:15:33,880 --> 01:15:36,280
"Proteje tu carrera".
1516
01:15:36,280 --> 01:15:39,420
Si quieres cualquier
tipo de longevidad,
1517
01:15:39,420 --> 01:15:41,820
no haga escenas
anales de inmediato.
1518
01:15:41,820 --> 01:15:43,320
Espera un par de a�os.
1519
01:15:43,320 --> 01:15:45,820
No haga una doble
penetraci�n de inmediato.
1520
01:15:45,830 --> 01:15:47,660
Espere a que lo interracial
1521
01:15:47,660 --> 01:15:48,860
sea algo grande.
1522
01:15:48,860 --> 01:15:50,290
De acuerdo,
bueno, no lo sab�a.
1523
01:15:50,300 --> 01:15:51,490
Entre a en un negocio...
1524
01:15:51,500 --> 01:15:53,330
d�nde no conoc�a a
nadie del ambiente porno.
1525
01:15:53,330 --> 01:15:55,100
Por lo tanto,
hacer mi carrera,
1526
01:15:55,100 --> 01:15:57,170
me llev� alrededor
de un a�o y medio.
1527
01:15:57,170 --> 01:15:58,930
�Dos a�os para hacer
mi primera escena anal?
1528
01:15:58,940 --> 01:16:01,600
Creo que he hecho ocho
escenas anales toda mi carrera.
1529
01:16:01,600 --> 01:16:03,640
�Tal vez de ocho a diez?
1530
01:16:03,640 --> 01:16:05,170
Dobles penetraci�nes.
1531
01:16:05,170 --> 01:16:08,140
Lo hice...
�Tres a�os m�s tarde?
1532
01:16:08,140 --> 01:16:09,610
Me tome mi tiempo
para hacerlo.
1533
01:16:09,610 --> 01:16:12,540
Demor� 17 a�os antes de
hacer mi primer interracial.
1534
01:16:12,550 --> 01:16:14,510
As� que,
me tom� mi tiempo.
1535
01:16:14,510 --> 01:16:16,410
As� que, no me quem�.
1536
01:16:16,420 --> 01:16:18,550
Y la gente no se quem�.
1537
01:16:20,080 --> 01:16:21,650
�Me est�s siguiendo
de nuevo?
1538
01:16:24,520 --> 01:16:26,990
Te dije que dejar�s
de seguirme.
1539
01:16:26,990 --> 01:16:28,460
No, no, espera.
1540
01:16:29,360 --> 01:16:30,920
Lleg� el d�a que...
1541
01:16:30,930 --> 01:16:34,190
...el contrato termin�.
1542
01:16:34,200 --> 01:16:35,960
Y eso fue un gran problema
para nosotros.
1543
01:16:35,960 --> 01:16:37,300
Eso fue una gran cosa
1544
01:16:37,300 --> 01:16:40,460
Porque usas ese contrato para
ponerte en las tapas de la caja.
1545
01:16:40,470 --> 01:16:41,700
Necesitas de esas tapas.
1546
01:16:41,700 --> 01:16:43,170
Contin�e mi carrera de bailarina.
1547
01:16:43,170 --> 01:16:45,330
Hice mucho dinero bailando.
1548
01:16:45,340 --> 01:16:48,170
S� que hoy en d�a las jovenes
todav�a van en el camino.
1549
01:16:48,170 --> 01:16:50,870
�Qu� pas� con estar en
esas grandes producciones...
1550
01:16:50,870 --> 01:16:52,910
d�nde ser�as la �nica
protagonista de la portada?
1551
01:16:52,910 --> 01:16:56,440
Ahora, cualquiera esta en portada,
desnudas y boquiabiertas.
1552
01:16:56,450 --> 01:16:58,480
No creo que sea atractivo.
1553
01:16:58,480 --> 01:17:02,110
Antes era m�s elegante
que de lo que es hoy.
1554
01:17:02,120 --> 01:17:06,120
Creo que las jovenes est�n
haciendo cosas hoy en d�a,
1555
01:17:06,120 --> 01:17:07,990
que probablemente
no querr�n hacerlo.
1556
01:17:07,990 --> 01:17:11,120
C�mo anales dobles,
o doble vaginal.
1557
01:17:11,120 --> 01:17:12,690
S�lo quieren ganar dinero,
1558
01:17:12,690 --> 01:17:16,560
porque hay
demasiada competencia.
1559
01:17:16,560 --> 01:17:18,300
Pero el arte de ello es...
1560
01:17:18,300 --> 01:17:20,400
...cuando lo est�s chupando,
tienes que retorcerlo.
1561
01:17:20,400 --> 01:17:22,030
Debes girar
en la parte superior.
1562
01:17:22,030 --> 01:17:23,370
Recuerda eso, Dave,
para m�s tarde.
1563
01:17:23,370 --> 01:17:26,030
G�rala, ag�tala
y g�rala y l�mela
1564
01:17:26,040 --> 01:17:27,200
Baja y sube.
1565
01:17:27,200 --> 01:17:28,400
Pero no lo hagas
en mis dientes.
1566
01:17:28,400 --> 01:17:30,740
Me duele. Estos son
realmente buenos dientes.
1567
01:17:30,740 --> 01:17:31,640
�Muestrame?
Son muy buenos.
1568
01:17:31,640 --> 01:17:33,570
Todos estamos
en el negocio del sexo.
1569
01:17:33,570 --> 01:17:35,270
Y he o�do esto dicho antes.
1570
01:17:35,280 --> 01:17:36,770
Todos somos azadas
en este autob�s.
1571
01:17:36,780 --> 01:17:42,480
He o�do que ahora las chicas, est�n
logrando que el negocio del porno
1572
01:17:42,480 --> 01:17:44,610
las dejen convertirse en Escort.
1573
01:17:44,620 --> 01:17:46,250
Que es lo que est�
pasando ahora.
1574
01:17:46,250 --> 01:17:49,250
No estoy en contra,
para nada.
1575
01:17:49,250 --> 01:17:51,290
As� que, por eso que
realmente no ves
1576
01:17:51,290 --> 01:17:54,420
es la edad de
la estrella porno.
1577
01:17:54,420 --> 01:17:57,290
Creo que hay muy pocas.
1578
01:17:57,290 --> 01:18:00,160
Todav�a tienes tus
Jessica Drakes en el Mundo.
1579
01:18:00,160 --> 01:18:03,130
Pero mira Jessie hoy, y digo:
�qui�n m�s despu�s de Jessie?
1580
01:18:03,130 --> 01:18:04,900
Realmente no conozco
muchas chicas
1581
01:18:04,900 --> 01:18:07,000
que ahora sean
Estrellas del Porno.
1582
01:18:07,000 --> 01:18:10,640
Y ahora creo que as� es
como lo hacen...
1583
01:18:10,640 --> 01:18:12,200
...y no estar�
llamando a las chicas.
1584
01:18:12,210 --> 01:18:15,340
Si es as� como quieren
hacer su dinero, est� bien.
1585
01:18:15,340 --> 01:18:16,940
Una vez m�s,
estoy segura...
1586
01:18:16,940 --> 01:18:19,080
...que vienen a la industria
solo para un d�bil reconocimiento.
1587
01:18:19,080 --> 01:18:24,310
Y luego salen, seguramente
hacer m�s dinero como Escort.
1588
01:18:26,580 --> 01:18:30,520
�Te has preguntado
por qu� estoy tan a gusto...
1589
01:18:30,520 --> 01:18:32,750
..con el negocio
de los adultos...
1590
01:18:32,750 --> 01:18:35,650
...cuando hac�as pel�culas
y otras cosas?
1591
01:18:35,660 --> 01:18:38,390
Tengo una idea,
pero �qu� es?
1592
01:18:38,390 --> 01:18:41,090
Bueno, es que...
1593
01:18:41,090 --> 01:18:43,930
...entend� el valor
de entretenimiento.
1594
01:18:43,930 --> 01:18:47,430
Entiendo que rara vez hay una
verdadera pasi�n involucrada.
1595
01:18:47,430 --> 01:18:48,900
Y eso al final del d�a,
1596
01:18:48,900 --> 01:18:52,100
...es un trabajo como
la mayor�a de los trabajos.
1597
01:18:56,970 --> 01:18:58,440
�L�minas!
1598
01:18:59,010 --> 01:19:00,610
�Corte!
1599
01:19:00,610 --> 01:19:02,840
De acuerdo, conseguir� una
gran pel�cula, y regresar�.
1600
01:19:02,850 --> 01:19:06,450
Y la realidad de que es,
es su trabajo muy duro.
1601
01:19:06,450 --> 01:19:07,750
Es entretenimiento.
1602
01:19:07,750 --> 01:19:10,820
Sab�a que t�, como cualquiera
en el negocio de adultos...
1603
01:19:10,820 --> 01:19:14,250
...tiene que generar trabajo.
1604
01:19:14,250 --> 01:19:16,550
Cuando decid� terminar...
1605
01:19:16,560 --> 01:19:19,620
...con mi carrera,
tendr�a que decir...
1606
01:19:19,630 --> 01:19:23,060
...que fue una decisi�n
conjunta sobre eso.
1607
01:19:23,060 --> 01:19:24,930
- �Lo decimos?
- Absolutamente.
1608
01:19:24,930 --> 01:19:26,090
S�, lo fue.
1609
01:19:26,100 --> 01:19:28,260
Una vez m�s,
respeto mucho a Gary.
1610
01:19:28,260 --> 01:19:30,600
Y si Gary alguna
vez tuviera dificultades...
1611
01:19:30,600 --> 01:19:33,230
Le digo: "Realmente no quiero
que hagas esto m�s.
1612
01:19:33,230 --> 01:19:34,770
...podr�s dejarlo, �por favor?"
Lo har�a.
1613
01:19:34,770 --> 01:19:37,570
Simplemente amo y
respeto a mi esposo.
1614
01:19:37,570 --> 01:19:38,870
Y �l es igual conmigo.
1615
01:19:38,870 --> 01:19:40,840
Pens� que ya era mi hora.
1616
01:19:40,840 --> 01:19:44,240
Era el momento de pasar
a cosas m�s importantes.
1617
01:19:50,841 --> 01:19:52,541
LA LEYENDA
1618
01:19:54,842 --> 01:19:56,842
EL MAESTRO
1619
01:20:07,630 --> 01:20:11,860
�Sabes Tabitha?, me pasa
d�a tras d�a tras d�a
1620
01:20:11,870 --> 01:20:14,430
con mochilas en nuestra espalda,
"trekking" en el desierto.
1621
01:20:14,440 --> 01:20:17,140
Estamos filmando incre�ble,
impresionante, hermoso.
1622
01:20:17,140 --> 01:20:19,340
Son fotograf�as de paisajes,
de bellas artes.
1623
01:20:19,340 --> 01:20:23,040
Estamos produciendo, el centro
es Tabitha, lo fundamental.
1624
01:20:23,040 --> 01:20:24,440
Muchas de las ideas
son suyas,
1625
01:20:24,440 --> 01:20:27,010
Los conceptos, el dise�o,
son suyos.
1626
01:20:27,010 --> 01:20:29,410
Estamos produciendo
y creando estas obras
1627
01:20:29,410 --> 01:20:32,480
Para una galer�a
de fotograf�a de arte.
1628
01:20:32,480 --> 01:20:34,980
- �Qu� se llama...?
- "Terreno de Salvaci�n",
1629
01:20:34,990 --> 01:20:36,950
"Galer�a Gary Orona".
1630
01:20:37,550 --> 01:20:38,820
�Lo repito?
1631
01:20:38,820 --> 01:20:41,420
- "Aqu� es donde estoy".
- "Aqu� es donde estoy". Bueno.
1632
01:20:41,420 --> 01:20:42,750
Aqu� es donde estoy ahora.
1633
01:20:42,760 --> 01:20:45,490
Mi marido y yo, tenemos una
galer�a de Fotograf�a del Arte Fino,
1634
01:20:45,490 --> 01:20:49,630
en el R�o Verde, Utah,
llamado "Territorio Salvaje".
1635
01:20:53,400 --> 01:20:56,000
- De acuerdo.
- Estuviste m�s que bien.
1636
01:20:56,000 --> 01:20:57,600
Estoy realmente bien.
1637
01:21:08,810 --> 01:21:11,610
Realmente pienso, que hay
vida despu�s de la pornograf�a.
1638
01:21:11,620 --> 01:21:13,620
Yo quiero...
1639
01:21:13,620 --> 01:21:15,080
...realmente ir
a la Universidad.
1640
01:21:15,090 --> 01:21:16,380
Me criaron "Testigo de Jehov�".
1641
01:21:16,390 --> 01:21:19,050
Estaba en una peque�a
escuela que mi familia abri�.
1642
01:21:19,060 --> 01:21:20,920
Realmente no estaba
familiar�zada con...
1643
01:21:20,920 --> 01:21:22,720
...con las escuelas p�blicas
o la escolarizaci�n.
1644
01:21:22,720 --> 01:21:25,890
As� que la universidad,
ser� una experiencia enorme.
1645
01:21:25,890 --> 01:21:29,590
Deseo ir y ver
las universidades.
1646
01:21:29,600 --> 01:21:31,760
Y ver los diferentes
caminos que puedo tomar.
1647
01:21:31,760 --> 01:21:33,830
Realmente no s� que hacer
despu�s del porno.
1648
01:21:33,830 --> 01:21:35,670
No quiero hacer porno
por el resto de mi vida.
1649
01:21:35,670 --> 01:21:38,230
Quiz�s estar�
uno o dos a�os m�s.
1650
01:21:38,240 --> 01:21:40,240
Podria ser m�s tiempo.
1651
01:21:40,240 --> 01:21:44,340
Luego ir a la Univeridad y ver
que profesi�n elegir.
1652
01:21:44,340 --> 01:21:45,940
Tal vez trabajar con ni�os.
1653
01:21:45,940 --> 01:21:47,810
O algo como
masajes terapeuticos.
1654
01:21:47,810 --> 01:21:49,580
O terap�a f�sica, tal vez.
1655
01:21:52,980 --> 01:21:57,780
Tengo un plan para salir
del porno y la actuaci�n.
1656
01:21:57,790 --> 01:21:59,120
Actualmente soy socia...
1657
01:21:59,120 --> 01:22:01,290
...en la agencia donde
me encuentro.
1658
01:22:01,290 --> 01:22:04,020
Tenemos una parte de la
producci�n que se llama VULUCE.
1659
01:22:04,020 --> 01:22:06,560
Y estaremos rodando con
modelos para eso.
1660
01:22:06,560 --> 01:22:10,590
Har� sitios web de fans,
cosas positivas y divertidas.
1661
01:22:10,600 --> 01:22:12,830
Alg�n d�a quiero tener
una familia.
1662
01:22:12,830 --> 01:22:15,500
Definitivamente,
en el camino de lo correcto.
1663
01:22:15,500 --> 01:22:18,500
A buscar el �xito para eso.
1664
01:22:18,500 --> 01:22:20,270
As� que,
estoy emocionada.
1665
01:22:23,010 --> 01:22:25,370
Hago este trabajo de fantas�as.
1666
01:22:25,380 --> 01:22:29,210
Sabes, retroceder y
analizarlo todo.
1667
01:22:29,210 --> 01:22:30,710
Y decirme,
"espera un minuto...
1668
01:22:30,710 --> 01:22:34,050
...sabes que puedo
elegir a cualquier mujer...
1669
01:22:34,050 --> 01:22:37,750
...o preguntar si puedo
tener alguna escena con ella".
1670
01:22:37,750 --> 01:22:42,890
Saber que estar� con las
mujeres m�s asombrosas.
1671
01:22:42,890 --> 01:22:46,830
Es una especie de...
fantas�a hecha realidad.
1672
01:22:46,830 --> 01:22:49,190
Mucha gente piensa que
solo me gustan las escenas lesbo.
1673
01:22:49,200 --> 01:22:51,460
Y eso es falso,
y es una mentira.
1674
01:22:51,460 --> 01:22:53,100
Deber�an besarme el culo
porque no es as�.
1675
01:22:53,100 --> 01:22:55,030
No me gusta, cuando
muchas de las chicas...
1676
01:22:55,030 --> 01:22:57,700
...deben tocar
sus lenguas o esto.
1677
01:22:57,700 --> 01:23:03,710
Busco una conexi�n donde
se aprecien las caricias y sudor.
1678
01:23:03,710 --> 01:23:07,580
Y...que dos
se conviertan en uno.
1679
01:23:07,580 --> 01:23:10,980
La vida se acercar�...
1680
01:23:10,980 --> 01:23:14,250
...y sabes...
1681
01:23:14,250 --> 01:23:18,950
...deseo agarrarla y sentirla
mientras pueda.
1682
01:23:18,950 --> 01:23:21,690
Y sentir...
1683
01:23:21,690 --> 01:23:23,560
...deseos de agarrar
todas las cosas.
1684
01:23:23,560 --> 01:23:25,190
Estoy entrando en p�nico.
1685
01:23:32,160 --> 01:23:35,830
Hace tiempo que
no me entrevistaban,
1686
01:23:35,830 --> 01:23:38,370
delante de una c�mara.
1687
01:23:38,370 --> 01:23:40,870
En �ltima instancia,
toda esta industria,
1688
01:23:40,870 --> 01:23:43,770
es como un polic�a gigante
y jodido en la vida.
1689
01:23:43,770 --> 01:23:45,940
Te despiertas,
y tienes 47 a�os,
1690
01:23:45,940 --> 01:23:48,140
y no tienes
una olla para orinar.
1691
01:23:48,140 --> 01:23:50,640
Estupendo, ahora tienes 25 a�os.
�Qu� vas a hacer?
1692
01:23:50,640 --> 01:23:53,910
De acuerdo, yo...
es...
1693
01:23:53,910 --> 01:23:55,210
�Ahora que?
1694
01:24:22,840 --> 01:24:25,640
Recuerdo que estaba
en mi casa de la infancia,
1695
01:24:25,640 --> 01:24:29,380
y estaba cerca del
local "PennySaver",
1696
01:24:29,380 --> 01:24:33,450
y vi un anuncio que dec�a:
1697
01:24:33,450 --> 01:24:36,750
"Se busca:
Modelos Esculturales"
1698
01:24:36,750 --> 01:24:39,320
Era una prueba
de rodaje para "Penthouse".
1699
01:24:39,320 --> 01:24:43,790
Sabes, use la t�nica
de seda de mi abuela,
1700
01:24:43,790 --> 01:24:47,290
me coloque u�as postizas,
1701
01:24:47,290 --> 01:24:52,430
nos maquillamos y fuimos
a una playa en Malib�.
1702
01:24:52,430 --> 01:24:54,600
Unas tomas de pruebas
junto a la playa.
1703
01:24:54,600 --> 01:24:59,000
Se public� en las p�ginas
centrales de diciembre del 87.
1704
01:25:00,440 --> 01:25:02,440
Era mimada.
1705
01:25:02,440 --> 01:25:05,770
Era amada.
Era buscada.
1706
01:25:05,770 --> 01:25:09,210
Ah� es d�nde
conoc� a Andrew Blake,
1707
01:25:09,210 --> 01:25:12,480
y me pregunt� si
me interesar�a el Triple X.
1708
01:25:12,480 --> 01:25:14,150
En ese momento
estaba casada.
1709
01:25:14,150 --> 01:25:16,680
Y yo dije, "s�, podr�a
aventurarme en Triple X,
1710
01:25:16,680 --> 01:25:18,450
siempre y cuando
sean s�lo mujeres".
1711
01:25:18,450 --> 01:25:21,750
Ya sabes, por respeto
a mi marido de ese momento.
1712
01:25:21,750 --> 01:25:26,690
Y filme
"Obseciones Ocultas".
1713
01:25:26,690 --> 01:25:29,090
Julia Ann y yo.
1714
01:25:29,090 --> 01:25:33,030
En ese momento, era rubia,
y danzaba.
1715
01:25:33,030 --> 01:25:36,360
Est�bamos de viaje,
y ya sabes, le comente
1716
01:25:36,370 --> 01:25:38,900
acerca de lo que
acaba de suceder.
1717
01:25:38,900 --> 01:25:42,000
Lo que me pidieron que
haga en "Obsesiones Ocultas".
1718
01:25:42,000 --> 01:25:44,540
Ella lleg� y me abrazo,
y luego lo hicimos.
1719
01:25:44,540 --> 01:25:47,970
"El Hielo", la infame escena
de un consolador de hielo.
1720
01:25:47,970 --> 01:25:50,240
Ganamos premios, y ...
1721
01:25:52,310 --> 01:25:53,910
...eramos Estrellas de Rock.
1722
01:26:06,590 --> 01:26:09,660
Llov�an los d�lares.
1723
01:26:09,660 --> 01:26:13,030
Compr� muchos coches,
para mi mam�...
1724
01:26:13,030 --> 01:26:15,760
...para mi hermana,
para esta persona, esa persona,
1725
01:26:15,760 --> 01:26:17,860
Casas grandes,
y un mont�n de cosas.
1726
01:26:17,870 --> 01:26:19,300
No sab�a qu�
hacer con todo.
1727
01:26:19,300 --> 01:26:21,470
Sucedi� tan r�pido.
1728
01:26:21,470 --> 01:26:23,370
No estaba
preparada para ello.
1729
01:26:23,370 --> 01:26:25,770
Lo cu�l me trajo
muchos impuestos.
1730
01:26:25,770 --> 01:26:27,940
Y... yo...
1731
01:26:30,140 --> 01:26:32,770
Estrella Porno Janine Lindemulder
se enfrenta a un d�lito federal,
1732
01:26:32,780 --> 01:26:35,510
por no pagar alrededor de $ 80,000
en impuestos sobre las rentas.
1733
01:26:35,510 --> 01:26:38,880
Lindemulder fue condenada
el mes pasado, por un delito menor,
1734
01:26:38,880 --> 01:26:41,180
acusand�la de evadir impuestos.
1735
01:26:41,180 --> 01:26:45,420
sobre m�s de $350,000
de ingresos en 2004.
1736
01:26:45,420 --> 01:26:49,090
Fu� a la c�rcel,
por un delito menor,
1737
01:26:49,090 --> 01:26:50,090
por el incumplimiento...
1738
01:26:50,090 --> 01:26:53,360
...o falta intencional
para no pagar los impuestos.
1739
01:26:53,360 --> 01:26:56,460
Eso fue un poco...
fue el comienzo...
1740
01:26:56,460 --> 01:26:59,530
...de...
1741
01:26:59,530 --> 01:27:02,230
...una increible...
1742
01:27:02,240 --> 01:27:05,100
...pesadilla que alter� mi vida.
1743
01:27:06,500 --> 01:27:10,240
Janine Lindemulder est� involucrada
en una amarga disputa por la custodia
1744
01:27:10,240 --> 01:27:12,980
con Sandra Bullock
y su marido Jesse James.
1745
01:27:12,980 --> 01:27:15,140
Janine lindemulder
dice que es una buena madre,
1746
01:27:15,150 --> 01:27:16,980
y que su hija es su mundo.
1747
01:27:16,980 --> 01:27:19,720
Pero Bullock y su esposo
Jesse James, la han acusado
1748
01:27:19,720 --> 01:27:21,980
de todo, desde el consumo
de drogas hasta el abandono infantil.
1749
01:27:21,990 --> 01:27:23,750
Y est�n buscando una custodia exclusiva.
1750
01:27:23,750 --> 01:27:25,120
Ahora que Lindemulder
ha terminado
1751
01:27:25,120 --> 01:27:27,750
una pena de seis meses de prisi�n
por evasi�n de impuestos.
1752
01:27:27,760 --> 01:27:29,290
Ella quiere a su hijo de vuelta.
1753
01:27:29,290 --> 01:27:32,190
Enfrentando a la pareja poderosa,
para una gran pelea.
1754
01:27:32,190 --> 01:27:36,490
Cuando todo el tema
de la custodia estaba sucediendo...
1755
01:27:38,330 --> 01:27:41,930
Mi ex ten�a su abogado,
un abogado de alto precio.
1756
01:27:41,930 --> 01:27:44,630
Me presente, sin abogados...
1757
01:27:44,640 --> 01:27:48,140
...totalmente confundida
por la situaci�n.
1758
01:27:48,140 --> 01:27:49,270
Al tener tatuajes...
1759
01:27:49,270 --> 01:27:52,110
...la Jueza observaba
mi estilo de trabajo...
1760
01:27:52,110 --> 01:27:54,040
...en un momento dado,
dej� sus papeles...
1761
01:27:54,040 --> 01:27:56,140
...me mir� a los ojos,
y me dijo:
1762
01:27:56,150 --> 01:28:00,580
"�Que le pas�
en tu infancia...
1763
01:28:00,580 --> 01:28:03,110
...para hacerse eso?".
1764
01:28:03,120 --> 01:28:05,220
Ya sabes,
ella me prejuzgo.
1765
01:28:05,220 --> 01:28:08,120
Vio mis tatuajes,
vio que era una Estella Porno.
1766
01:28:08,120 --> 01:28:11,120
Era casi un caso cerrado.
1767
01:28:13,790 --> 01:28:16,630
Ella...
1768
01:28:16,630 --> 01:28:23,400
...ni siquiera me di� la oportunidad
de exponer mi testimonio...
1769
01:28:23,400 --> 01:28:25,630
...y la perdi.
1770
01:28:26,970 --> 01:28:29,740
Estar en la industria,
y tener tatuajes,
1771
01:28:29,740 --> 01:28:34,470
definitivamente cambi�
el curso de mi vida.
1772
01:28:34,480 --> 01:28:35,710
Ya sabes.
1773
01:28:35,710 --> 01:28:39,440
Cuanto m�s tiempo
estaba lejos de mi hija,
1774
01:28:39,450 --> 01:28:43,280
m�s oscuro
se convirt�a mi mundo.
1775
01:28:43,280 --> 01:28:47,520
Me encontraba muy medicada,
1776
01:28:47,520 --> 01:28:52,090
ya sabes, los m�dicos
prescribieron los antidepresivos,
1777
01:28:52,090 --> 01:28:57,920
Anti-ansiedad, y luego pastillas
para el dolor entraron en juego.
1778
01:28:57,930 --> 01:29:00,860
Vicodin, absolutamente
una droga de elecci�n.
1779
01:29:00,860 --> 01:29:03,130
Poppin, en forma de el caramelo.
1780
01:29:03,130 --> 01:29:07,260
Y cualquier cosa que aliviara
1781
01:29:07,270 --> 01:29:12,130
la angust�a que sent�a.
1782
01:29:14,540 --> 01:29:18,670
Me encontr� a mi misma...
1783
01:29:18,670 --> 01:29:20,740
...y esto es dif�cil de decir,
1784
01:29:20,740 --> 01:29:22,010
Pero, sin hogar...
1785
01:29:22,010 --> 01:29:25,840
...viviendo en mi camioneta
con mi gato.
1786
01:29:25,850 --> 01:29:29,250
Tratando de darle
un sentido a lo que pas�.
1787
01:29:29,250 --> 01:29:31,850
Tener una hija,
y que la saquen de mi vida..
1788
01:29:31,850 --> 01:29:33,220
...de semejante...
1789
01:29:36,650 --> 01:29:38,190
...cruel manera.
1790
01:29:38,190 --> 01:29:39,920
Sabes, no hubo
llamadas telef�nicas.
1791
01:29:39,920 --> 01:29:41,490
No pod�a decirle que la amo.
1792
01:29:41,490 --> 01:29:44,090
Sabes, "Lo siento, no s�
lo que me est� pasando...
1793
01:29:44,100 --> 01:29:45,260
...s�lo trato de llegar a t�".
1794
01:29:45,260 --> 01:29:47,330
Todo estaba tan confuso...
1795
01:29:47,330 --> 01:29:52,170
...y me sent� como si
estuviera en un punto de...
1796
01:29:54,570 --> 01:29:55,500
...querer irme.
1797
01:29:55,500 --> 01:29:58,300
Querer salir,
trat� pero no pude.
1798
01:29:58,310 --> 01:30:00,470
No tengo las herramientas.
1799
01:30:00,470 --> 01:30:03,340
Cuando Janine estaba
pasando por lo que pas�
1800
01:30:03,340 --> 01:30:05,980
con Jesse
y la p�rdida de Sunny.
1801
01:30:05,980 --> 01:30:08,280
Pens� que iba a perderla.
1802
01:30:08,280 --> 01:30:11,480
Pens� que iba a perderla.
1803
01:30:13,280 --> 01:30:15,080
Porque sufrio,
1804
01:30:15,080 --> 01:30:18,520
sufrio tanto,
tan profundamente.
1805
01:30:18,520 --> 01:30:20,550
Sabes,
no pude tomar el cuchillo.
1806
01:30:20,550 --> 01:30:22,550
No podr�a hacerlo bien.
1807
01:30:22,560 --> 01:30:25,620
Todo lo que intent�,
y no fue suficiente.
1808
01:30:25,630 --> 01:30:27,520
Para recuperarla...
1809
01:30:29,630 --> 01:30:32,400
...era todo lo que quer�a hacer,
era acariciar su espalda,
1810
01:30:32,400 --> 01:30:34,260
y abrazarla otra vez.
1811
01:30:34,270 --> 01:30:37,030
Y simplemente no ten�a el poder.
1812
01:30:37,030 --> 01:30:39,870
No ten�a qu�,
ya sabes, �l ten�a
1813
01:30:39,870 --> 01:30:43,470
poder y dinero,
y, ya sabes.
1814
01:30:43,470 --> 01:30:45,570
Era un padre indigno y...
1815
01:30:47,040 --> 01:30:51,540
T�rmine llamando a un
servicio en linea de "Ayuda al Suicida".
1816
01:30:51,550 --> 01:30:53,110
Ll�memoslo, le dije,
1817
01:30:53,110 --> 01:30:55,080
"Hombre, no s� lo que
est� sucediendo aqu�,
1818
01:30:55,080 --> 01:30:56,980
necesito hablar con alguien".
1819
01:30:56,980 --> 01:31:01,150
Fue divertido pero triste.
1820
01:31:01,150 --> 01:31:04,050
La mujer que agarra
el tel�fono, me dice:
1821
01:31:04,060 --> 01:31:07,960
"Lo sentimos mucho,
pero el doctor no est�".
1822
01:31:07,960 --> 01:31:10,790
Le respondi:
"�Est�s jodiendo conmigo?
1823
01:31:10,790 --> 01:31:13,130
Bueno, est� bien,
volver� a llamar".
1824
01:31:13,130 --> 01:31:17,130
As� que, estoy riendo,
llorando por todo esto.
1825
01:31:17,130 --> 01:31:20,130
Entonces, me dije: "Bien...
1826
01:31:20,140 --> 01:31:23,170
...basta ya es suficiente.
Tengo que arreglar esto".
1827
01:31:27,510 --> 01:31:28,440
Fui a rehabilitaci�n.
1828
01:31:28,440 --> 01:31:31,740
Estuve en rehabilitaci�n
por un mes.
1829
01:31:31,750 --> 01:31:33,910
Y todo el mundo en un punto
1830
01:31:33,910 --> 01:31:35,210
pens� que estaba
fuera de mi mente.
1831
01:31:35,210 --> 01:31:37,150
"Ser� una adicta a la metanfetamina,
o ser� una adicta al crack"
1832
01:31:37,150 --> 01:31:39,220
No, no, s�lo estaba perdida.
1833
01:31:39,220 --> 01:31:45,520
Bromeo, el coraz�n est�
m�s all� de las palabras.
1834
01:31:45,520 --> 01:31:47,360
Al mismo tiempo,
1835
01:31:47,360 --> 01:31:51,090
buscaba consejos en internet,
1836
01:31:51,100 --> 01:31:53,330
y encuentro a personas
que me criticaban,
1837
01:31:53,330 --> 01:31:56,360
en "America's Sweetheart"
y Sandra Bullock, dec�a:
1838
01:31:56,370 --> 01:31:59,100
"Bueno, Janine merec�a
perder a su hija".
1839
01:31:59,100 --> 01:32:02,500
"Ella est� fuera de la ley,
es una puta del porno".
1840
01:32:02,510 --> 01:32:08,010
Y, sabes, "Sandra Bullock es
lo mejor para Sunny."
1841
01:32:08,010 --> 01:32:10,240
Y eso... eso solo me deprime.
1842
01:32:10,250 --> 01:32:13,210
Y digo, "�c�mo voy a
salir de esto?"
1843
01:32:15,250 --> 01:32:18,520
�Quiero que mi hija haga
lo que he hecho?
1844
01:32:18,520 --> 01:32:20,550
Maldici�n, no.
1845
01:32:20,550 --> 01:32:22,150
De ninguna manera.
1846
01:32:27,551 --> 01:32:30,051
MEJOR ESCENA DE SEXO LESBICO
Janine y Jesse Jane - "Piratas"
1847
01:32:40,800 --> 01:32:43,470
Todav�a estoy...
estoy en el limbo.
1848
01:32:43,470 --> 01:32:47,580
No s� lo que me
deparar� el futuro.
1849
01:32:51,080 --> 01:32:52,780
�Voy a volver a la escuela?
1850
01:32:52,780 --> 01:32:54,580
Volver a clases.
1851
01:32:54,580 --> 01:32:55,280
No lo s�.
1852
01:32:55,280 --> 01:32:57,320
Es realmente raro.
1853
01:32:58,250 --> 01:33:01,250
Ahora es un momento
extra�o de mi vida.
1854
01:33:01,250 --> 01:33:03,290
Estoy tratando de averiguarlo.
1855
01:33:03,290 --> 01:33:06,190
Y ya sabes, hacer
mi siguiente movimiento.
1856
01:33:08,190 --> 01:33:12,800
Tengo que tener una columna
vertebral para hacerlo.
1857
01:33:12,800 --> 01:33:14,660
Ya sabes.
1858
01:33:14,670 --> 01:33:17,070
Hasta aqu�...
1859
01:33:17,070 --> 01:33:18,830
...yo no...
1860
01:33:18,840 --> 01:33:21,370
...no lo tengo.
1861
01:33:21,370 --> 01:33:23,700
Pero est� llegando,
ya sabes.
1862
01:33:23,710 --> 01:33:25,370
Es un trabajo en progreso.
1863
01:33:46,771 --> 01:33:51,071
LISA ANN, actualmente tiene su propio
programa "El Show de Lisa Ann"
con Stashed Media Network.
1864
01:33:51,572 --> 01:33:55,572
Ella gan� en su
"Liga de F�tbol de Fantas�a".
1865
01:34:05,573 --> 01:34:09,773
GEORGINA SPELVIN, se jubil� y vive
en las colinas de Hollywood.
1866
01:34:10,774 --> 01:34:14,274
Su libro "El Diablo Me Hizo Hacerlo"
ya est� disponible para su compra.
1867
01:34:22,875 --> 01:34:27,775
DARREN JAMES, trabaja para
la Fundaci�n "Aids Healthcare"
como consejero y portavoz.
1868
01:34:38,476 --> 01:34:42,676
GINGER LYNN, sigue siendo una
exitosa presentadora de radio y artista.
1869
01:34:43,977 --> 01:34:46,777
Sus pinturas est�n disponibles en
www.gingerlynnart.com
1870
01:34:58,578 --> 01:35:02,878
JOHNNIE KEYES, contin�a tocando jazz
y trabajando con la caridad
con su hijo en Wasington.
1871
01:35:15,579 --> 01:35:19,579
A pesar de tener numerosas
empresas, Brittany Andrews
regres� a XXX.
1872
01:35:20,980 --> 01:35:23,980
Y contin�a en el Mundo "Dominatrix".
1873
01:35:35,281 --> 01:35:39,881
CHASEY LAIN, prefiere estar fuera
del centro de atenci�n,
y pasa poco tiempo en p�blico.
1874
01:35:41,082 --> 01:35:43,782
Ella est� considerando ingresar
la escuela de enfermer�a.
1875
01:35:55,783 --> 01:36:00,983
TABITHA STEVENS, y su esposo Gary
han abierto la Galer�a Savage Territory
en Green River, Utah.
1876
01:36:01,084 --> 01:36:03,984
Est�n expandi�ndose en otros lugares
de galer�as de fotograf�a de arte
a trav�s de American Southwes.
1877
01:36:20,585 --> 01:36:23,585
JANINE LINDEMULDER,
todav�a est� analizando todo.
1878
01:36:24,986 --> 01:36:27,986
Su hija tiene ahora 13 a�os.
1879
01:36:36,587 --> 01:36:50,087
Sincro y Traducci�n
*** DHANNIEL 2017 ***
154104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.