Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,208 --> 00:00:42,474
Neighbors!
2
00:00:42,543 --> 00:00:44,610
I have an announcement for you.
3
00:00:44,678 --> 00:00:49,982
I have never seen such
a collection of dirty windows.
4
00:00:50,051 --> 00:00:53,352
Now, I want to see all of you
out there on the fire escapes
5
00:00:53,421 --> 00:00:57,523
with your Mr. clean bottles,
and let's snap it up!
6
00:00:57,591 --> 00:01:00,192
Murray, do you have to shout
like that every morning?
7
00:01:00,261 --> 00:01:01,261
Clears my head.
8
00:01:01,295 --> 00:01:02,428
Say, Murray,
9
00:01:02,496 --> 00:01:04,496
were you planning maybe today
to look for a job?
10
00:01:04,565 --> 00:01:05,697
Do what?
11
00:01:05,766 --> 00:01:07,132
Look for a job, Murray.
12
00:01:08,536 --> 00:01:10,302
Murray
13
00:01:10,371 --> 00:01:12,738
Murray, what did you
get me down here for?
14
00:01:12,807 --> 00:01:14,540
I mean, I just...
Nick, what time is it?
15
00:01:14,608 --> 00:01:15,808
It's about 7:20.
16
00:01:15,876 --> 00:01:18,744
Look, Murray, now, I have to...
17
00:01:20,614 --> 00:01:24,316
Nick, in a moment, you're
going to see a horrible thing.
18
00:01:24,385 --> 00:01:26,318
What's that?
19
00:01:28,789 --> 00:01:30,422
People going to work.
20
00:04:17,958 --> 00:04:19,769
Gee, Murray, I hope
it's not gonna be a long visit
21
00:04:19,793 --> 00:04:20,926
with the junkman today.
22
00:04:20,995 --> 00:04:22,272
I have something
I have to discuss with you.
23
00:04:22,296 --> 00:04:24,229
Junkman?
24
00:04:24,298 --> 00:04:27,866
Perruccio here is a dealer
in obsolete structures.
25
00:04:27,935 --> 00:04:30,435
Are you still getting a buck for this?
26
00:04:30,504 --> 00:04:31,703
Half a buck?
27
00:04:31,772 --> 00:04:33,438
Perruccio...
28
00:04:33,507 --> 00:04:34,439
2 bits.
29
00:04:34,508 --> 00:04:36,341
Deal.
30
00:04:36,410 --> 00:04:39,911
Murray, not another eagle.
31
00:04:39,980 --> 00:04:44,249
Nick... You can't have
too many eagles.
32
00:04:44,318 --> 00:04:46,785
Hey, wait a minute.
33
00:04:46,854 --> 00:04:48,520
Why did you follow me down here?
34
00:04:48,589 --> 00:04:50,222
Why aren't you in school today?
35
00:04:50,291 --> 00:04:51,690
Well, it's a holiday.
36
00:04:51,759 --> 00:04:54,693
Yeah, it's Irving r. Feldman's
birthday, like you said.
37
00:04:54,762 --> 00:04:56,628
No, Irving r. Feldman's
birthday
38
00:04:56,697 --> 00:04:58,730
is my own personal national holiday.
39
00:04:58,799 --> 00:05:00,866
I did not open it up for the public.
40
00:05:00,934 --> 00:05:02,367
He is proprietor of perhaps
41
00:05:02,436 --> 00:05:04,636
the most distinguished
kosher delicatessen
42
00:05:04,705 --> 00:05:05,937
in our neighborhood,
43
00:05:06,006 --> 00:05:08,440
and, as such, I hold the day
of his birth in reverence.
44
00:05:08,509 --> 00:05:11,043
Well, you said you weren't gonna
look for work today
45
00:05:11,111 --> 00:05:13,245
'cause it was
Irving r. Feldman's birthday,
46
00:05:13,314 --> 00:05:15,414
so I figured I'd celebrate, too,
a little.
47
00:05:15,482 --> 00:05:18,417
Don't kid me, Nick.
48
00:05:18,485 --> 00:05:20,886
I thought you liked
that damn genius school.
49
00:05:20,954 --> 00:05:23,989
I figured I'd better stick
with you today...
50
00:05:24,058 --> 00:05:26,091
Something I got to discuss.
51
00:05:26,160 --> 00:05:29,928
See, because it's this
special school for big brains,
52
00:05:29,997 --> 00:05:33,131
they watch you
and take notes and make reports
53
00:05:33,200 --> 00:05:35,300
and they smile at you a lot.
54
00:05:37,004 --> 00:05:39,371
Murray, they're very nervous there.
55
00:05:39,440 --> 00:05:43,108
And there was this composition
I wrote in creative writing
56
00:05:43,177 --> 00:05:46,211
about the advantages
of unemployment insurance.
57
00:05:46,280 --> 00:05:48,313
Why did you write about that?
58
00:05:48,382 --> 00:05:49,514
It's on my mind.
59
00:05:49,583 --> 00:05:51,416
And once they got my record out,
60
00:05:51,485 --> 00:05:54,486
they started to notice what
they call "significant data."
61
00:05:54,555 --> 00:05:57,889
Turns out they've been keeping
this file on me for a long time,
62
00:05:57,958 --> 00:06:00,292
checking with
that child-welfare place...
63
00:06:00,361 --> 00:06:02,427
Same place you got those letters from.
64
00:06:02,496 --> 00:06:05,597
I never answer letters
from large organizations.
65
00:06:05,666 --> 00:06:06,843
Well, anyway, when they come over there,
66
00:06:06,867 --> 00:06:07,907
I just thought we could...
67
00:06:07,935 --> 00:06:10,602
Wait a minute.
When who comes over where?
68
00:06:10,671 --> 00:06:13,505
Our apartment.
69
00:06:13,574 --> 00:06:14,906
This child-welfare crowd...
70
00:06:14,975 --> 00:06:17,476
They want to take a look
at our environment there.
71
00:06:17,544 --> 00:06:19,644
Why didn't you tell me about this before?
72
00:06:19,713 --> 00:06:21,480
Well, you know,
the past couple of nights,
73
00:06:21,548 --> 00:06:22,548
we couldn't get together.
74
00:06:22,616 --> 00:06:23,782
That was unavoidable.
75
00:06:23,851 --> 00:06:25,917
You know, when I have a lot of work,
76
00:06:25,986 --> 00:06:27,386
you stay up at Mrs. Myers.
77
00:06:27,454 --> 00:06:30,789
Murray, your work
forgot her gloves last night.
78
00:06:33,627 --> 00:06:35,360
Well, anyway,
for these child-welfare guys,
79
00:06:35,429 --> 00:06:37,362
I figure we'd better set up
some kind of a story
80
00:06:37,431 --> 00:06:38,897
this morning before they get there.
81
00:06:38,966 --> 00:06:41,166
You know, you make it sound
like a vice raid.
82
00:06:41,235 --> 00:06:42,801
I mean, for one thing, Murray,
83
00:06:42,870 --> 00:06:44,703
you don't even have a job right now.
84
00:06:44,772 --> 00:06:46,004
Hey, have you ever been
85
00:06:46,073 --> 00:06:48,240
to the top of the empire state building?
86
00:06:48,308 --> 00:06:50,142
Four times with you in November.
87
00:06:50,210 --> 00:06:51,676
Really?
88
00:06:51,745 --> 00:06:54,112
Have you ever been
to the statue of Liberty?
89
00:06:54,181 --> 00:06:55,547
No, Murray, I...
90
00:06:55,616 --> 00:06:57,783
Today is
Irving r. Feldman's birthday.
91
00:06:57,851 --> 00:07:00,552
We shall go to the top
of the statue of Liberty
92
00:07:00,621 --> 00:07:02,721
and watch the queen Elizabeth come in,
93
00:07:02,790 --> 00:07:05,690
full of all those tired,
poor, huddled masses
94
00:07:05,759 --> 00:07:07,325
yearning to breathe free.
95
00:07:07,394 --> 00:07:09,154
Murray, will you listen to me?!
We have to...
96
00:07:25,045 --> 00:07:27,913
Murray, couldn't I just
read you from the times again,
97
00:07:27,981 --> 00:07:30,582
like last week?
98
00:07:30,651 --> 00:07:35,187
Okay, read me from the paper.
99
00:07:39,593 --> 00:07:41,326
Hey, Murray,
this paper is three days old.
100
00:07:41,395 --> 00:07:43,028
So, what do you want me to do, bury it?
101
00:07:43,096 --> 00:07:44,596
Is it starting to rot or something?
102
00:07:44,665 --> 00:07:46,064
Come on, read me from the paper.
103
00:07:46,133 --> 00:07:49,434
Yeah, but most of these jobs,
somebody must have taken them.
104
00:07:49,503 --> 00:07:50,936
I'll go get a newer paper.
105
00:07:51,004 --> 00:07:52,971
No, we do not need a newer paper.
106
00:07:53,040 --> 00:07:55,507
All the really important jobs
stay forever.
107
00:07:55,576 --> 00:07:58,977
Now, start on the first page
of "help wanted... male"
108
00:07:59,046 --> 00:08:00,779
and read me from the paper.
109
00:08:00,848 --> 00:08:01,980
Okay.
110
00:08:02,049 --> 00:08:07,586
"Exec-assist, ex-oppty,
$90 to top sal."
111
00:08:07,654 --> 00:08:08,920
What's that?
112
00:08:08,989 --> 00:08:12,557
Executive assistant,
excellent opportunity, nothing.
113
00:08:12,626 --> 00:08:13,626
Keep reading.
114
00:08:16,864 --> 00:08:18,396
Hey, here's a perfect one.
115
00:08:18,465 --> 00:08:19,898
It says, "writer wanted."
116
00:08:19,967 --> 00:08:22,367
"Writer/editor, industrial periodicals.
117
00:08:22,436 --> 00:08:25,070
"To write handbooks, reports,
and promotion
118
00:08:25,138 --> 00:08:26,605
on electronic equipment."
119
00:08:26,673 --> 00:08:28,173
Say, what you got there, kid...
120
00:08:28,242 --> 00:08:29,741
The want ads or the obituaries?
121
00:08:31,645 --> 00:08:34,079
Okay, kid, read me some more want ads.
122
00:09:18,559 --> 00:09:21,526
You know, Murray, you don't
want a job, is the whole thing.
123
00:09:21,595 --> 00:09:23,695
Would you just concentrate
on being a child?
124
00:09:23,764 --> 00:09:26,731
Because I find your imitation of
an adult hopelessly inadequate.
125
00:09:26,800 --> 00:09:28,767
You want to be your own boss, Murray,
126
00:09:28,835 --> 00:09:31,670
but the trouble with that is
you don't pay yourself anything.
127
00:09:32,873 --> 00:09:34,639
You're not paying yourself anything.
128
00:09:34,708 --> 00:09:37,375
Hey, that's a good line.
I got to remember that.
129
00:09:37,444 --> 00:09:40,912
You ever consider being the
first 12-year-old boy in space?
130
00:09:40,981 --> 00:09:43,815
Murray, I am upset.
131
00:09:43,884 --> 00:09:45,850
Now, for me, as an actual child,
132
00:09:45,919 --> 00:09:48,420
the way you live in this house
and we live
133
00:09:48,488 --> 00:09:50,755
is a dangerous thing for my later life
134
00:09:50,824 --> 00:09:52,757
when I become an actual person.
135
00:09:52,826 --> 00:09:55,627
Now, an unemployed person,
like you are for so many months,
136
00:09:55,696 --> 00:09:57,929
is bad for you as the person involved,
137
00:09:57,998 --> 00:09:59,931
and it's definitely bad for me,
138
00:10:00,000 --> 00:10:02,133
who he lives with in the same house
139
00:10:02,202 --> 00:10:05,070
where the rent isn't paid up
for months sometimes,
140
00:10:05,138 --> 00:10:07,339
and I wish you'd get a job, Murray!
141
00:10:12,079 --> 00:10:14,913
Please!
142
00:10:19,653 --> 00:10:21,920
You're absolutely right.
143
00:10:33,967 --> 00:10:35,567
What's wrong, Murray?
144
00:10:37,704 --> 00:10:39,471
I don't know, Nick.
145
00:10:41,575 --> 00:10:42,941
Murray, are you all right?
146
00:10:49,583 --> 00:10:53,585
Hey... I enjoyed
the statue of Liberty a lot.
147
00:10:53,654 --> 00:10:56,554
Hey, it was great.
I'm glad we went.
148
00:10:59,393 --> 00:11:01,393
Hey, it is a great view, isn't it?
149
00:11:01,461 --> 00:11:04,162
Yeah.
150
00:11:04,231 --> 00:11:07,499
Otto... Otto...
151
00:11:07,567 --> 00:11:09,768
We have reached at last the mainland,
152
00:11:09,836 --> 00:11:12,804
and we must now get the rocket
plans from agent x-22.
153
00:11:12,873 --> 00:11:15,507
The French, you fool.
154
00:11:15,575 --> 00:11:16,808
We is being observed.
155
00:11:16,877 --> 00:11:19,110
It is essential we are not observed.
156
00:11:19,179 --> 00:11:22,914
Hey, is you really
secret spy x-12?
157
00:11:22,983 --> 00:11:24,082
I wouldn't tell you.
158
00:11:24,151 --> 00:11:25,417
And why not?
159
00:11:25,485 --> 00:11:26,985
Because it's a secret, you fool.
160
00:11:46,273 --> 00:11:48,640
Hey, spy, listen,
I'll tell you something.
161
00:11:48,709 --> 00:11:51,009
You know those poison capsules
they give us
162
00:11:51,078 --> 00:11:52,343
to take when we get captured.
163
00:11:52,412 --> 00:11:53,645
Ja?
164
00:11:53,714 --> 00:11:55,658
I think I know how they're
giving them to us now, Otto.
165
00:11:55,682 --> 00:11:56,815
What's that?
166
00:11:56,883 --> 00:11:58,750
They're putting them
in the cracker Jacks.
167
00:11:58,819 --> 00:11:59,819
That... that's crazy.
168
00:11:59,886 --> 00:12:01,586
That's a silly thing, what you said.
169
00:12:01,655 --> 00:12:04,422
That's silly, that's silly.
That's a silly thing.
170
00:12:04,491 --> 00:12:06,791
They are putting them in the
171
00:12:07,961 --> 00:12:10,128
wait a second.
172
00:12:10,197 --> 00:12:13,431
This... this is ridiculous.
173
00:12:13,500 --> 00:12:16,267
They're putting the prize in the package!
174
00:12:16,336 --> 00:12:19,237
It... Is... A killer.
175
00:12:19,306 --> 00:12:20,972
Excuse me.
176
00:12:21,041 --> 00:12:22,574
Are you Mr. burns?
177
00:12:22,642 --> 00:12:24,976
Only for a couple more seconds, buddy.
178
00:12:25,045 --> 00:12:26,411
They poisoned my cracker Jack.
179
00:12:26,480 --> 00:12:28,413
Yes, I see.
180
00:12:28,482 --> 00:12:31,716
You are
Murray n. Burns?
181
00:12:31,785 --> 00:12:33,885
Excuse me.
How are you?
182
00:12:33,954 --> 00:12:35,687
How do you do, Mr. burns?
183
00:12:36,990 --> 00:12:39,891
I am Mr. amundson,
and this is miss markowitz.
184
00:12:39,960 --> 00:12:43,094
Miss markowitz and I
are a social-service unit
185
00:12:43,163 --> 00:12:45,096
from the child welfare board.
186
00:12:45,165 --> 00:12:47,832
We have been asked by the bureau to...
187
00:12:47,901 --> 00:12:50,468
And this must be young Nicholas.
188
00:12:50,537 --> 00:12:52,103
Hello.
189
00:12:52,172 --> 00:12:54,806
Mr. burns, we...
Miss markowitz and I
190
00:12:54,875 --> 00:12:58,443
have been asked by the bcw
to investigate and examine
191
00:12:58,512 --> 00:13:01,146
certain pupils of the revere school.
192
00:13:01,214 --> 00:13:05,617
There's a... may we,
see you for a moment?
193
00:13:05,685 --> 00:13:08,419
Certainly.
194
00:13:16,596 --> 00:13:18,563
There is certain information
195
00:13:18,632 --> 00:13:21,466
which the school and the city
would like to have,
196
00:13:21,535 --> 00:13:23,334
regarding young Nicholas.
197
00:13:23,403 --> 00:13:24,836
Here, won't you sit down.
198
00:13:24,905 --> 00:13:27,405
I'll just get rid of these things.
199
00:13:29,042 --> 00:13:32,143
I... I'd like to explain
just why we're here, Mr. burns.
200
00:13:32,212 --> 00:13:34,746
Well, say,
would anybody like some coffee?
201
00:13:34,815 --> 00:13:36,748
Well, thank you, Nicholas.
202
00:13:36,817 --> 00:13:37,817
Miss markowitz?
203
00:13:37,851 --> 00:13:39,951
Yes, thank you.
204
00:13:41,621 --> 00:13:43,254
Watch it.
205
00:13:47,861 --> 00:13:50,562
It might be best, Mr. burns,
for the child
206
00:13:50,630 --> 00:13:53,364
if perhaps you were
to send him downstairs
207
00:13:53,433 --> 00:13:56,568
to play or something
while we have our discussion.
208
00:13:56,636 --> 00:13:59,103
Yes, it would be more advisable,
Mr. burns,
209
00:13:59,172 --> 00:14:00,905
if the child were not present,
210
00:14:00,974 --> 00:14:03,174
since miss markowitz will be discussing
211
00:14:03,243 --> 00:14:04,542
the psychological area.
212
00:14:04,611 --> 00:14:06,678
That is, we will be
discussing certain matters.
213
00:14:06,746 --> 00:14:08,746
You gonna talk dirty?
214
00:14:10,083 --> 00:14:12,450
I appreciate the, informality
215
00:14:12,519 --> 00:14:15,720
with which you approach
this meeting, Mr. burns.
216
00:14:15,789 --> 00:14:18,423
However, due to the fact
that you have chosen
217
00:14:18,491 --> 00:14:21,860
not to answer our letters and
several of our phone calls...
218
00:14:21,928 --> 00:14:25,330
Miss markowitz,
may I know your first name?
219
00:14:25,398 --> 00:14:27,265
It's Sandra.
220
00:14:27,334 --> 00:14:31,469
And you are the psychologist
part of the team, Sandy?
221
00:14:31,538 --> 00:14:34,072
That's right, Mr. burns.
222
00:14:34,140 --> 00:14:38,343
And you, sir, I take it,
are the brawn of the outfit.
223
00:14:38,411 --> 00:14:41,112
Perhaps I-i should explain,
Mr. burns,
224
00:14:41,181 --> 00:14:45,149
that the social-service teams
which serve the revere school
225
00:14:45,218 --> 00:14:48,853
are a carefully planned
balance of social caseworkers,
226
00:14:48,922 --> 00:14:52,223
such as myself and...
Thank you, Nicholas...
227
00:14:52,292 --> 00:14:54,959
And a psychological social worker,
228
00:14:55,028 --> 00:14:58,997
such as miss markowitz...
Or, actually, Dr. markowitz.
229
00:14:59,065 --> 00:15:00,932
Together, we form a rather...
230
00:15:01,001 --> 00:15:02,800
Say, is the coffee any good?
231
00:15:02,869 --> 00:15:05,570
Yes, very good.
Thank you, Nicholas.
232
00:15:05,639 --> 00:15:07,472
Very nice, Nicholas.
233
00:15:07,540 --> 00:15:09,274
Nicholas, are you drinking coffee?
234
00:15:09,342 --> 00:15:11,209
Don't you think it would be better...
235
00:15:11,278 --> 00:15:13,044
No, it's milk.
236
00:15:13,113 --> 00:15:15,713
I like to drink it from a cup.
237
00:15:15,782 --> 00:15:17,849
Now, aren't you ashamed of yourself?
238
00:15:19,920 --> 00:15:22,453
Mr. burns,
Mr. amundson and I
239
00:15:22,522 --> 00:15:25,556
have several cases to examine today,
240
00:15:25,625 --> 00:15:29,327
and we would appreciate
a certain amount of cooperation.
241
00:15:29,396 --> 00:15:30,728
East Bronx, mosholu parkway.
242
00:15:30,797 --> 00:15:32,797
And a couple of years
in maybe Massachusetts.
243
00:15:32,866 --> 00:15:33,898
No!
244
00:15:35,135 --> 00:15:36,434
Excuse me.
245
00:15:36,503 --> 00:15:40,138
Nick and I are merely testing
our sense of voice and accent.
246
00:15:40,206 --> 00:15:43,074
Nick insists
he is better at this than I am.
247
00:15:43,143 --> 00:15:46,144
Actually, I took my graduate
work with a professor...
248
00:15:46,212 --> 00:15:48,780
A man with a very strong
new england accent,
249
00:15:48,848 --> 00:15:51,516
who could very well have
influenced my speech.
250
00:15:51,584 --> 00:15:52,750
Nick is quite right.
251
00:15:52,819 --> 00:15:55,086
Wow, thank you, lady.
252
00:15:55,155 --> 00:15:58,156
You certainly have
a fine ear for sound, Nick.
253
00:15:58,224 --> 00:15:59,958
Do you and your uncle play
254
00:16:00,026 --> 00:16:02,527
many of these sorts of games together?
255
00:16:02,595 --> 00:16:04,629
Well, yes, we play many wholesome
256
00:16:04,698 --> 00:16:06,898
and constructive-type games
together.
257
00:16:08,068 --> 00:16:10,401
You're a big phony, Nick.
258
00:16:10,470 --> 00:16:13,871
This lady is here for the facts.
259
00:16:13,940 --> 00:16:15,373
Quite so, Mr. burns.
260
00:16:15,442 --> 00:16:19,777
We wish also to investigate
those intangibles, those...
261
00:16:19,846 --> 00:16:21,179
Jersey city.
262
00:16:21,247 --> 00:16:24,582
Maybe Newark and a little bit of Chicago.
263
00:16:24,651 --> 00:16:26,250
Aha, I think you hit it, Nick!
264
00:16:26,319 --> 00:16:28,553
Well, that's really quite remarkable!
265
00:16:28,621 --> 00:16:31,255
Albert... Mr. amundson...
Is from New Jersey.
266
00:16:31,324 --> 00:16:33,558
He went to the university of Chicago.
267
00:16:33,626 --> 00:16:36,327
Sandra, this is really
quite beside the point.
268
00:16:36,396 --> 00:16:39,297
But, Albert, I think
it's really quite remarkable!
269
00:16:39,366 --> 00:16:41,499
Suppose I just plunge right in here
270
00:16:41,568 --> 00:16:43,868
with several of the facts required.
271
00:16:45,505 --> 00:16:47,783
The honeydew melon's in season,
but they're not really ripe,
272
00:16:47,807 --> 00:16:49,240
so I figured that the cantaloupe...
273
00:16:49,309 --> 00:16:50,975
I'm sorry, I didn't know you had company.
274
00:16:51,044 --> 00:16:52,143
See ya, Nick.
275
00:16:52,212 --> 00:16:53,544
See ya, uncle Arnie.
276
00:16:56,916 --> 00:16:58,616
There's somebody else
living here with you?
277
00:16:58,685 --> 00:17:00,518
No, that's just my brother, Arnold.
278
00:17:00,587 --> 00:17:03,121
He brings fruit every morning
on his way to the office.
279
00:17:03,189 --> 00:17:04,255
He's a fruit nut.
280
00:17:04,324 --> 00:17:06,591
Yes, I see in our files
281
00:17:06,659 --> 00:17:09,961
that your brother acts as your agent.
282
00:17:10,030 --> 00:17:11,896
Our research team spoke to him,
I believe.
283
00:17:11,965 --> 00:17:15,666
Say... Do you really do
a lot of that stuff...
284
00:17:15,735 --> 00:17:18,236
Calling people,
going into my personal life?
285
00:17:18,304 --> 00:17:20,872
You've refused
for quite some time, Mr. burns,
286
00:17:20,940 --> 00:17:23,174
to answer any of our regular inquiries.
287
00:17:23,243 --> 00:17:26,477
We understand that you have been
unemployed, at this point,
288
00:17:26,546 --> 00:17:27,912
for nearly five months...
289
00:17:27,981 --> 00:17:30,548
Well, he has an excellent oppty
to be an exec-assist.
290
00:17:30,617 --> 00:17:32,583
And that, previous to this,
291
00:17:32,652 --> 00:17:34,152
you were the chief writer
292
00:17:34,220 --> 00:17:36,554
for the "chuckles the chipmunk" show.
293
00:17:36,623 --> 00:17:37,822
Right, Albert.
294
00:17:37,891 --> 00:17:39,668
For three years,
I wrote scripts for Leo Herman,
295
00:17:39,692 --> 00:17:41,492
better known as chuckles the chipmunk,
296
00:17:41,561 --> 00:17:43,961
friend of the young'uns
and seller of chuckle chips,
297
00:17:44,030 --> 00:17:46,297
the potato chips
your buddy chuckles the chipmunk
298
00:17:46,366 --> 00:17:47,632
chomps on and chuckles over.
299
00:17:47,700 --> 00:17:50,234
Would you care to describe
the circumstances
300
00:17:50,303 --> 00:17:52,537
under which you left the employ of the...
301
00:17:52,605 --> 00:17:54,305
I quit.
302
00:17:54,374 --> 00:17:56,474
You felt that this was not
the work for you?
303
00:17:56,543 --> 00:17:59,744
No, I felt that I wasn't
reaching all the boys and girls
304
00:17:59,813 --> 00:18:01,679
out there in television land.
305
00:18:01,748 --> 00:18:03,347
Actually, it was not so much
306
00:18:03,416 --> 00:18:05,650
I wasn't reaching the boys and girls,
307
00:18:05,718 --> 00:18:08,586
but the boys and girls
were starting to reach me.
308
00:18:08,655 --> 00:18:11,622
Six months ago, a perfectly
adult bartender asked me
309
00:18:11,691 --> 00:18:13,825
if I'd like an onion in my Martini,
310
00:18:13,893 --> 00:18:16,427
and I said,
"gosh 'n' gollies, you betcha."
311
00:18:16,496 --> 00:18:19,430
Well, I knew it was time to quit.
312
00:18:19,499 --> 00:18:22,033
May I ask if this is a pattern?
313
00:18:22,102 --> 00:18:23,267
That is, in the past,
314
00:18:23,336 --> 00:18:25,603
has there been much shifting of position?
315
00:18:25,672 --> 00:18:28,773
No, I always take an onion in my Martini.
316
00:18:28,842 --> 00:18:30,875
This is a constant, and I...
317
00:18:30,944 --> 00:18:34,045
Mr. burns,
perhaps you're not aware
318
00:18:34,114 --> 00:18:37,548
of just how serious your situation is...
319
00:18:37,617 --> 00:18:40,618
The circumstances
of the child's environment,
320
00:18:40,687 --> 00:18:41,786
the danger of...
321
00:18:41,855 --> 00:18:43,454
Our investigation,
Mr. burns...
322
00:18:43,523 --> 00:18:45,223
substantial development and...
323
00:18:45,291 --> 00:18:46,557
is the result
324
00:18:46,626 --> 00:18:51,529
of what the bureau considers
to be almost an emergency case.
325
00:18:54,367 --> 00:18:56,834
Yeah, but he just likes
to kid around, lady.
326
00:18:56,903 --> 00:18:59,303
Really, we've got
a great environment here.
327
00:18:59,372 --> 00:19:01,973
Relax, kid.
328
00:19:02,041 --> 00:19:04,809
Look, people, I am sorry.
329
00:19:04,878 --> 00:19:07,245
Let's get on with the questions.
330
00:19:07,313 --> 00:19:09,514
Nick, suppose that you and I
331
00:19:09,582 --> 00:19:12,216
have a little chat right here.
332
00:19:12,285 --> 00:19:15,753
Fine, I was gonna suggest that myself.
333
00:19:20,126 --> 00:19:23,895
Well, I'm sure there are times
when the fun stops
334
00:19:23,963 --> 00:19:25,763
and you have nice talks
335
00:19:25,832 --> 00:19:28,599
and your uncle teaches you things.
336
00:19:28,668 --> 00:19:30,768
I can do a great Peter lorre imitation.
337
00:19:30,837 --> 00:19:32,003
Murray taught me.
338
00:19:32,071 --> 00:19:33,905
Nicky, what miss markowitz means...
339
00:19:33,973 --> 00:19:36,040
You can't hang me.
340
00:19:36,109 --> 00:19:37,875
Is that you and your uncle must...
341
00:19:37,944 --> 00:19:39,310
I didn't do it, I tell you.
342
00:19:39,379 --> 00:19:40,912
No, Nicky.
That's not my knife!
343
00:19:40,980 --> 00:19:43,548
That's not what we mean.
It was all a mistake!
344
00:19:43,616 --> 00:19:44,982
Nick...
I'm innocent!
345
00:19:45,051 --> 00:19:46,250
I'm innocent!
346
00:19:46,319 --> 00:19:48,019
Nicholas...
I...
347
00:19:48,087 --> 00:19:50,188
That happens to be a very good imitation.
348
00:19:50,256 --> 00:19:52,423
Well, perhaps,
but we're trying to establish...
349
00:19:52,492 --> 00:19:54,358
Can you imitate Peter lorre?!
350
00:19:54,427 --> 00:19:57,228
I can also do a pretty good James cagney.
351
00:19:57,297 --> 00:19:59,597
I mean, it's not fantastic
like my Peter lorre,
352
00:19:59,666 --> 00:20:00,765
now, Nicholas, please!
353
00:20:00,833 --> 00:20:02,633
Try and pay attention.
354
00:20:02,702 --> 00:20:04,669
Now, if I may proceed...
355
00:20:04,737 --> 00:20:08,873
Albert, if you'll just
let me handle this area...
356
00:20:16,049 --> 00:20:19,250
All right, Nick,
let's talk about games, okay?
357
00:20:19,319 --> 00:20:20,484
Okay.
358
00:20:20,553 --> 00:20:24,288
Now, do you have
any favorite games or toys
359
00:20:24,357 --> 00:20:26,524
that you'd like to show me...
360
00:20:26,593 --> 00:20:30,962
Some plaything that's just
the most favorite one of all?
361
00:20:32,932 --> 00:20:34,332
There's bubbles.
362
00:20:34,400 --> 00:20:36,901
I don't think you'd be
interested in seeing bubbles.
363
00:20:41,407 --> 00:20:46,143
See, bubbles is what
you'd call an electric statue.
364
00:20:50,883 --> 00:20:53,384
It's got an electric
battery timer in there
365
00:20:53,453 --> 00:20:55,686
that makes it go on and off like that.
366
00:20:55,755 --> 00:20:59,323
Is this your favorite toy, Nick?
367
00:20:59,392 --> 00:21:01,759
Well, after a while,
it gets pretty boring.
368
00:21:01,828 --> 00:21:03,995
Tell me, Nick, do you like best the fact
369
00:21:04,063 --> 00:21:06,063
that the chest of the lady lights up?
370
00:21:06,132 --> 00:21:07,298
Well, you got to admit,
371
00:21:07,367 --> 00:21:09,333
you don't see boobies
like that every day.
372
00:21:09,402 --> 00:21:12,603
Anybody want any toast
or orange juice or anything?
373
00:21:16,209 --> 00:21:18,042
Say, would you want to see the effect
374
00:21:18,111 --> 00:21:21,445
when the lights are out
and when the room is dark?
375
00:21:23,816 --> 00:21:27,151
Tell me, Nick, is that what
you like best about it...
376
00:21:27,220 --> 00:21:30,421
The fact that you can be alone
in the dark with it?
377
00:21:30,490 --> 00:21:31,656
Well, I don't know,
378
00:21:31,724 --> 00:21:34,392
but, in the dark,
they really knock your eye out.
379
00:21:34,460 --> 00:21:38,062
Perhaps, don't you think
we ought to turn off...
380
00:21:38,131 --> 00:21:41,766
Nick, does bubbles...
Does she in any way...
381
00:21:41,834 --> 00:21:44,535
Does her face remind you at all
382
00:21:44,604 --> 00:21:48,806
of, let me see,
your mother, for... for example?
383
00:21:48,875 --> 00:21:50,241
No, it's just a doll.
384
00:21:50,310 --> 00:21:52,710
It's not a statue of anybody I know.
385
00:21:52,779 --> 00:21:54,812
I got it in a store downtown.
386
00:21:54,881 --> 00:21:57,315
H-her chest...
Is that something...
387
00:21:57,383 --> 00:22:00,251
Well, it's something,
all right, isn't it?
388
00:22:00,320 --> 00:22:02,920
When you think about your mother...
389
00:22:02,989 --> 00:22:04,955
I don't think about her too much.
390
00:22:05,024 --> 00:22:06,924
But when you do think about her,
391
00:22:06,993 --> 00:22:09,660
do you remember her face best
or her hands or...
392
00:22:09,729 --> 00:22:12,096
I remember, she has a terrific laugh.
393
00:22:12,165 --> 00:22:15,399
See, it's the kind of laugh
that, when she laughs,
394
00:22:15,468 --> 00:22:17,168
it... Makes you laugh, too.
395
00:22:17,236 --> 00:22:20,404
Of course, she overdoes that a lot.
396
00:22:20,473 --> 00:22:23,908
But I mean, physically,
when you think of her, do you...
397
00:22:23,976 --> 00:22:26,143
Well, when you see bubbles there,
398
00:22:26,212 --> 00:22:28,779
and bubbles goes on and off like that...
399
00:22:28,848 --> 00:22:31,248
Sandra, his mother's chest
did not light up.
400
00:22:33,720 --> 00:22:35,920
Mark that down in the file, Albert.
401
00:22:35,988 --> 00:22:40,358
Nicky, I wonder
if you would turn those off...
402
00:22:40,426 --> 00:22:41,992
I mean, her off.
403
00:22:42,061 --> 00:22:43,661
See, mainly, I like to read books
404
00:22:43,730 --> 00:22:45,296
that are healthy, constructive,
405
00:22:45,365 --> 00:22:47,231
and extremely educational for a person.
406
00:22:47,300 --> 00:22:49,500
Don't push it, Nick.
407
00:22:49,569 --> 00:22:52,002
He has no unusual fixations, Sandy.
408
00:22:52,071 --> 00:22:54,872
I mean, he's no more
abnormally interested
409
00:22:54,941 --> 00:22:58,075
in your bust
than Mr. amundson is.
410
00:22:58,144 --> 00:23:00,911
Mr. burns, it is not necessary
to make that...
411
00:23:00,980 --> 00:23:03,414
Of course, I might be wrong about that.
412
00:23:03,483 --> 00:23:05,483
Our interest in that doll is...
413
00:23:05,551 --> 00:23:08,619
Say, you really are interested
in that doll, Albert.
414
00:23:08,688 --> 00:23:10,654
Our...
Our interest in the doll...
415
00:23:10,723 --> 00:23:12,790
Well, I'd sell it to you for $2.
416
00:23:12,859 --> 00:23:15,126
That's 50 cents less than I paid for it.
417
00:23:16,362 --> 00:23:18,696
Sandra, I fail to see what's so amusing.
418
00:23:18,765 --> 00:23:21,632
I'm sorry, Albert.
419
00:23:21,701 --> 00:23:23,868
Well, it was just funny.
420
00:23:25,037 --> 00:23:26,303
Suppose I pursue, then,
421
00:23:26,372 --> 00:23:28,139
the psychological part
of this examination.
422
00:23:28,207 --> 00:23:29,607
Really, Albert, I really do feel
423
00:23:29,675 --> 00:23:31,308
that it would be better if I were to...
424
00:23:31,377 --> 00:23:33,043
Look, Albert, the lady was just laughing
425
00:23:33,112 --> 00:23:34,512
because something funny happened.
426
00:23:34,580 --> 00:23:36,680
That's the best thing to do
under the circumstances.
427
00:23:36,749 --> 00:23:38,149
Mr. burns...
428
00:23:38,217 --> 00:23:40,985
Say! How would you all like
to go to the statue of Liberty?
429
00:23:41,053 --> 00:23:43,421
Now, I have it on good authority
from the weather lady
430
00:23:43,489 --> 00:23:46,557
that today is a beautiful day.
431
00:23:46,626 --> 00:23:47,658
Mr. burns!
432
00:23:47,727 --> 00:23:49,427
Now, this interview
has reached a point...
433
00:23:49,495 --> 00:23:51,595
I-I'm gonna get
my educational books now.
434
00:23:51,664 --> 00:23:53,364
I-I left them
out on the street.
435
00:23:53,433 --> 00:23:55,833
Mr. burns, this interview
has reached a point...
436
00:23:55,902 --> 00:23:57,001
Mr. burns...
437
00:23:57,069 --> 00:23:58,736
Now, damn it, Sandra, don't interrupt me!
438
00:23:58,805 --> 00:24:01,305
For goodness' sakes, Albert.
439
00:24:01,374 --> 00:24:04,475
Sandra, perhaps we...
440
00:24:04,544 --> 00:24:06,610
Would you excuse us
for a moment, Mr. burns?
441
00:24:06,679 --> 00:24:08,813
I'd like to have a short
conference with Sandra...
442
00:24:08,881 --> 00:24:13,350
Mi... Dr. markowitz...
For a moment, please.
443
00:24:17,190 --> 00:24:18,689
Dear, what are you doing?
444
00:24:18,758 --> 00:24:20,291
Have we lost all control?
445
00:24:20,359 --> 00:24:23,594
Are you seriously talking to me
about control, Albert?
446
00:24:23,663 --> 00:24:25,196
Now, dear, I told you...
447
00:24:27,800 --> 00:24:30,134
I told you,
and I told Dr. malko,
448
00:24:30,203 --> 00:24:33,704
it is much too soon for you
to be going out on cases.
449
00:24:33,773 --> 00:24:37,341
You need another year
in the office, behind the lines.
450
00:24:37,410 --> 00:24:40,277
I told you both.
You simply are not ready.
451
00:24:40,346 --> 00:24:42,980
Albert, you hardly let me get started.
452
00:24:43,049 --> 00:24:47,051
See, I was attempting to deal
on the basis of the whole child.
453
00:24:47,119 --> 00:24:48,399
Three months out of grad school,
454
00:24:48,454 --> 00:24:50,199
and you want to go
right into the front lines.
455
00:24:50,223 --> 00:24:51,255
Really.
456
00:24:51,324 --> 00:24:52,556
You get too involved, Sandra.
457
00:24:52,625 --> 00:24:56,260
Each case, you get
much too emotionally involved.
458
00:24:56,329 --> 00:24:58,662
Now, we are scientists, dear.
459
00:24:58,731 --> 00:25:00,464
You seem to lose sight of that fact.
460
00:25:00,533 --> 00:25:02,867
Albert, this is no way to deal
with this man's problem.
461
00:25:02,935 --> 00:25:05,035
That's fine, that's fine.
462
00:25:05,104 --> 00:25:06,203
How are we doing?
463
00:25:07,840 --> 00:25:09,640
You know, personally, I don't think
464
00:25:09,709 --> 00:25:12,243
you're going to solve
your problems with each other,
465
00:25:12,311 --> 00:25:15,713
but I'm glad you came to me,
because I think I can help you.
466
00:25:15,781 --> 00:25:18,382
Al, Sandy is not going to respect you
467
00:25:18,451 --> 00:25:19,984
because you threaten her.
468
00:25:20,052 --> 00:25:22,586
No, respect will have to come gradually,
469
00:25:22,655 --> 00:25:24,655
naturally, a maturing process.
470
00:25:24,724 --> 00:25:26,991
Mr. burns,
the child welfare board
471
00:25:27,059 --> 00:25:30,494
is thoroughly aware that
Nicholas is not legally adopted.
472
00:25:31,631 --> 00:25:34,031
Consequently, they have, I assure you...
473
00:25:34,100 --> 00:25:36,667
Now, you don't assure me
of anything, buddy.
474
00:25:36,736 --> 00:25:38,168
You make me damn nervous.
475
00:25:38,237 --> 00:25:40,571
Mr. burns,
according to the bcw,
476
00:25:40,640 --> 00:25:43,173
the child's continuance in your home
477
00:25:43,242 --> 00:25:45,743
is in serious and immediate doubt.
478
00:25:51,918 --> 00:25:56,253
Burns, aren't you at all willing
to give some evidence
479
00:25:56,322 --> 00:25:59,023
in your favor for our report...
480
00:25:59,091 --> 00:26:03,193
Some evidence to support
your competency as a guardian?
481
00:26:09,235 --> 00:26:11,802
All right, Albert.
482
00:26:24,383 --> 00:26:27,551
Look, folks, what's all the trouble?
483
00:26:27,620 --> 00:26:28,919
Nick is my nephew.
484
00:26:28,988 --> 00:26:31,655
He's staying with me
for a while. He's visiting.
485
00:26:31,724 --> 00:26:33,457
How long has he been here?
486
00:26:33,526 --> 00:26:34,992
Seven years.
487
00:26:38,097 --> 00:26:40,831
Nicholas' father...
Where is he?
488
00:26:40,900 --> 00:26:43,334
Well, that's not a "where" question?
489
00:26:43,402 --> 00:26:44,935
That's a "who" question.
490
00:26:45,004 --> 00:26:48,872
N-Nicholas' mother...
She is still alive?
491
00:26:48,941 --> 00:26:52,509
My sister is unquestionably alive.
492
00:26:52,578 --> 00:26:54,945
But her responsibility to the child...
493
00:26:55,014 --> 00:26:56,580
Well, now, for five years,
494
00:26:56,649 --> 00:27:00,184
she did everything she could
for the child but get married.
495
00:27:00,252 --> 00:27:01,952
Now, that's not easy to understand,
496
00:27:02,021 --> 00:27:04,355
since she used to get married
to everybody.
497
00:27:04,423 --> 00:27:06,490
You might call Nick a bastard...
498
00:27:06,559 --> 00:27:07,791
Or a little bastard,
499
00:27:07,860 --> 00:27:10,861
depending upon how whimsical
you feel at the time.
500
00:27:12,331 --> 00:27:13,631
I tell ya, folks,
501
00:27:13,699 --> 00:27:16,834
I got a real social worker's
paradise here.
502
00:27:16,902 --> 00:27:20,838
Well, my sister Elaine
arrived here one day
503
00:27:20,906 --> 00:27:24,808
with two suitcases, a hatbox,
a blue parakeet,
504
00:27:24,877 --> 00:27:28,312
a dead goldfish,
and a 5-year-old child.
505
00:27:28,381 --> 00:27:29,847
A few days later,
506
00:27:29,915 --> 00:27:34,551
she went downstairs to buy
a pack of filter-tip cigarettes.
507
00:27:34,620 --> 00:27:35,786
Six years later,
508
00:27:35,855 --> 00:27:38,856
she returned for the suitcases
and the hatbox.
509
00:27:38,924 --> 00:27:41,258
Now, the parakeet, I'd given away.
510
00:27:41,327 --> 00:27:44,862
The goldfish, I had long since
flushed down the toilet.
511
00:27:44,930 --> 00:27:48,432
And the 5-year-old child
had, with very little effort,
512
00:27:48,501 --> 00:27:49,900
become 6 years older.
513
00:27:49,969 --> 00:27:52,770
When Elaine returned for her luggage,
514
00:27:52,838 --> 00:27:54,705
I reminded her of the child
515
00:27:54,774 --> 00:27:57,508
and the fact
of filter-tip cigarettes.
516
00:27:57,576 --> 00:28:03,213
And then, I don't know,
I slapped my sister.
517
00:28:03,282 --> 00:28:04,982
Sister cried at some length
518
00:28:05,051 --> 00:28:08,385
and then proceeded calmly,
briefly, to explain to me
519
00:28:08,454 --> 00:28:11,689
her well-practiced theory
on the meaning of life...
520
00:28:11,757 --> 00:28:15,192
A philosophy falling somewhere
to the left of whoopee.
521
00:28:15,261 --> 00:28:19,897
Well, that was almost a year
ago, and I still got Nick.
522
00:28:19,965 --> 00:28:24,134
But, I am sure she
must have had some concern
523
00:28:24,203 --> 00:28:27,304
about Nicholas...
About the child.
524
00:28:27,373 --> 00:28:30,040
His name is not Nicholas or even Nick.
525
00:28:30,109 --> 00:28:32,609
You see, not having given him
a last name,
526
00:28:32,678 --> 00:28:35,713
Elaine felt reticent
about assigning him a first one.
527
00:28:35,781 --> 00:28:38,916
How did you communicate with...
528
00:28:38,984 --> 00:28:41,485
I made a deal with him when he was 6,
529
00:28:41,554 --> 00:28:45,155
up to which time he was known
rather casually as chubby,
530
00:28:45,224 --> 00:28:47,991
that he could use
whatever name he wished,
531
00:28:48,060 --> 00:28:51,428
for however long he wished,
until his 13th birthday,
532
00:28:51,497 --> 00:28:55,165
at which time he'd have to pick
a name he liked permanently.
533
00:28:55,234 --> 00:28:58,736
Now, he went through
a long period of dogs' names
534
00:28:58,804 --> 00:29:00,270
when he was little,
535
00:29:00,339 --> 00:29:04,007
king and rover having
a real vogue there for a while.
536
00:29:04,076 --> 00:29:09,446
For three months, he referred
to himself as big Sam.
537
00:29:09,515 --> 00:29:15,319
Then there was little Max,
snoopy, chip, rock, Rex, Mike,
538
00:29:15,387 --> 00:29:17,888
Marty, lamont, che...
539
00:29:22,728 --> 00:29:27,364
Chevrolet, woodrow, lefty, the phantom.
540
00:29:27,433 --> 00:29:30,334
He received his library card last year
541
00:29:30,402 --> 00:29:32,903
in the name of Raphael sabatini.
542
00:29:32,972 --> 00:29:37,241
His cub scout membership lists
him as Dr. Morris fishbein.
543
00:29:37,309 --> 00:29:40,144
Nick seems to be the one
that'll stick, though.
544
00:29:40,212 --> 00:29:41,879
His mother... where...
545
00:29:41,947 --> 00:29:45,415
Elaine communicates
with my brother and myself
546
00:29:45,484 --> 00:29:47,351
almost entirely by rumor.
547
00:29:49,421 --> 00:29:52,723
Well, I don't
think I've left anything out.
548
00:29:52,792 --> 00:29:56,426
I was not aware that Nicholas
was an o.W. Child.
549
00:29:56,495 --> 00:29:57,928
O.W.?
550
00:29:59,165 --> 00:30:00,464
Out of wedlock.
551
00:30:00,533 --> 00:30:03,700
For a moment there, I thought
you meant "prisoner of war."
552
00:30:03,769 --> 00:30:06,570
I think it's that natural warmth
of yours, Albert,
553
00:30:06,639 --> 00:30:08,505
that leads me to misunderstand.
554
00:30:08,574 --> 00:30:12,843
Yes, but, as concerns the child...
555
00:30:12,912 --> 00:30:14,044
Where is the child?
556
00:30:14,113 --> 00:30:16,814
You preferred not having him
here anyway, Albert.
557
00:30:16,882 --> 00:30:18,382
I'm perfectly aware, Sandra,
558
00:30:18,450 --> 00:30:20,884
of what I prefer
and what I do not prefer.
559
00:30:22,454 --> 00:30:26,056
I don't care for that tone
of voice at all, Albert.
560
00:30:28,727 --> 00:30:31,962
Sandra, I understand perfectly
what has happened here.
561
00:30:32,031 --> 00:30:34,498
We have allowed this man to disturb us,
562
00:30:34,567 --> 00:30:36,867
and we have both gotten a bit upset.
563
00:30:36,936 --> 00:30:38,569
Now, I really do feel that it's time
564
00:30:38,637 --> 00:30:42,306
we got over to that family
problem in queens.
565
00:30:42,374 --> 00:30:44,808
It's there in your file...
The ledbetters...
566
00:30:44,877 --> 00:30:46,276
The introverted child.
567
00:30:46,345 --> 00:30:48,879
We've given an unreasonable
amount of time to this case.
568
00:30:48,948 --> 00:30:50,914
This interview,
I'm afraid, Mr. burns...
569
00:30:50,983 --> 00:30:53,750
Albert, I personally feel
that it would not be advisable
570
00:30:53,819 --> 00:30:56,486
to leave this particular case
at this particular time.
571
00:30:56,555 --> 00:30:58,422
Sandra, we have done here this morning...
572
00:30:58,490 --> 00:31:00,924
I feel that we've not really
given Mr. burns a chance.
573
00:31:00,993 --> 00:31:03,660
Sandra...
It's time we left for queens.
574
00:31:08,400 --> 00:31:10,133
Here's the ledbetter file.
575
00:31:10,202 --> 00:31:11,902
I'm staying here.
576
00:31:13,472 --> 00:31:14,472
Sandra...
577
00:31:14,540 --> 00:31:17,241
I've decided to pursue this case.
578
00:31:17,309 --> 00:31:20,310
Have we lost all professional control?
579
00:31:20,379 --> 00:31:24,381
You just go yourself to the leadbellies.
580
00:31:24,450 --> 00:31:28,652
You... Go on to queens,
why don't you?
581
00:31:28,721 --> 00:31:31,822
May I just talk to you
for a moment, please?
582
00:31:34,460 --> 00:31:36,326
Dear, what is this?
583
00:31:36,395 --> 00:31:37,828
What's happened to you today?
584
00:31:37,897 --> 00:31:39,029
What are you doing?
585
00:31:39,098 --> 00:31:41,064
I am doing what I think is right.
586
00:31:41,133 --> 00:31:43,901
I understand how you feel,
but there's nothing...
587
00:31:43,969 --> 00:31:46,970
Are you really going to leave
that man here like that?
588
00:31:47,039 --> 00:31:48,872
You're not going to try to help him
589
00:31:48,941 --> 00:31:51,808
or tell him about the board
separating him from the child?
590
00:31:51,877 --> 00:31:52,943
I mean, just so cold.
591
00:31:53,012 --> 00:31:55,345
Darling, of course I want to help,
592
00:31:55,414 --> 00:31:56,813
but, let's not forget,
593
00:31:56,882 --> 00:31:59,950
the child is the one
who needs our protection.
594
00:32:00,019 --> 00:32:02,152
Listen, you have...
You have spent too much time
595
00:32:02,221 --> 00:32:04,755
in that graduate school and
not enough time in the field.
596
00:32:04,823 --> 00:32:06,256
You've got to learn your job.
597
00:32:06,325 --> 00:32:07,991
Don't give me any of that nonsense.
598
00:32:08,060 --> 00:32:10,093
This is not the time
nor the place for this.
599
00:32:10,162 --> 00:32:12,763
You know, graduate school
wouldn't have done you any harm,
600
00:32:12,831 --> 00:32:13,931
believe me.
601
00:32:13,999 --> 00:32:16,767
That's the most terrible thing!
602
00:32:16,835 --> 00:32:18,402
Do you know what you are, Albert?
603
00:32:18,470 --> 00:32:21,004
You're...
604
00:32:21,073 --> 00:32:23,440
I don't know,
but I'll think of something.
605
00:32:23,509 --> 00:32:27,778
Mr. burns...
Mr. burns, you can assume...
606
00:32:27,846 --> 00:32:29,947
Mr. burns?
607
00:32:34,787 --> 00:32:37,354
Mr. burns...
608
00:32:37,423 --> 00:32:39,523
You can assume, at this point,
609
00:32:39,591 --> 00:32:43,160
that miss markowitz is no longer
involved with your case.
610
00:32:43,228 --> 00:32:45,429
Now, the board will be informed
611
00:32:45,497 --> 00:32:49,132
that she's no longer involved
with this particular case.
612
00:32:49,201 --> 00:32:52,703
And her continuing to discuss
your case at this point
613
00:32:52,771 --> 00:32:54,571
is entirely unofficial.
614
00:32:54,640 --> 00:32:57,808
You can dismiss any, conference
615
00:32:57,876 --> 00:33:02,145
which may resume when I leave...
A-after I leave here...
616
00:33:02,214 --> 00:33:04,748
From your mind.
617
00:33:04,817 --> 00:33:07,784
And regardless of what you think of me...
618
00:33:07,853 --> 00:33:10,454
I think
you're a dirty o.W.
619
00:33:17,062 --> 00:33:19,329
And do you know what you are?
620
00:33:20,332 --> 00:33:21,898
Maladjusted.
621
00:33:21,967 --> 00:33:23,467
Ew!
622
00:33:26,238 --> 00:33:28,638
Good afternoon, Mr. burns.
623
00:33:28,707 --> 00:33:30,741
Good afternoon, Sandra.
624
00:33:44,189 --> 00:33:45,956
Mr. burns?
625
00:33:48,994 --> 00:33:54,197
Mr. burns,
I must apologize to you.
626
00:33:54,266 --> 00:33:57,267
We...
627
00:33:57,336 --> 00:33:59,036
We have put you...
628
00:33:59,104 --> 00:34:03,206
You have been put at
a disadvantage this morning...
629
00:34:03,275 --> 00:34:04,541
Mr. burns,
630
00:34:04,610 --> 00:34:08,078
because you've been involved
in a personal problem...
631
00:34:08,147 --> 00:34:11,615
That has, nothing whatsoever to do
632
00:34:11,683 --> 00:34:15,152
with your, particular case.
633
00:34:15,220 --> 00:34:18,789
It's entirely wrong for me
to give you this impression
634
00:34:18,857 --> 00:34:21,291
of our,
635
00:34:25,397 --> 00:34:26,563
do you know what?
636
00:34:26,632 --> 00:34:27,864
What?
637
00:34:27,933 --> 00:34:30,367
I hate the ledbetters!
638
00:34:31,870 --> 00:34:33,915
I'm sure, once I got to know
them, I'd hate them, too.
639
00:34:33,939 --> 00:34:36,373
Mr. burns,
you don't understand.
640
00:34:36,442 --> 00:34:38,241
Some of the cases, I love.
641
00:34:38,310 --> 00:34:40,077
And some of them, I hate.
642
00:34:40,145 --> 00:34:42,612
And that's all wrong for my work.
643
00:34:42,681 --> 00:34:44,448
But I can't help it.
644
00:34:44,516 --> 00:34:48,952
I hate Raymond ledbetter,
and he's only 9 years old.
645
00:34:49,021 --> 00:34:52,489
But some of them...
Some of them, I like too much,
646
00:34:52,558 --> 00:34:55,125
and I worry about them all day long.
647
00:34:55,194 --> 00:34:56,893
It is an obvious conflict
648
00:34:56,962 --> 00:34:59,496
against all professional standards.
649
00:34:59,565 --> 00:35:03,800
I didn't like Raymond ledbetter,
so I tried to understand him.
650
00:35:03,869 --> 00:35:06,903
And now that I understand him,
I hate him.
651
00:35:09,108 --> 00:35:14,411
Can I get you a cup of coffee?
652
00:35:14,480 --> 00:35:18,248
Albert is gone, and I just lost my job.
653
00:35:18,317 --> 00:35:22,385
I wrote out what my married name
would be...
654
00:35:22,454 --> 00:35:26,756
On a paper napkin
last night after dinner...
655
00:35:26,825 --> 00:35:31,595
Mrs. Albert amundson...
To see how it would look.
656
00:35:34,032 --> 00:35:36,633
We were going to be married.
657
00:35:36,702 --> 00:35:39,469
It was all planned.
658
00:35:39,538 --> 00:35:44,474
Mrs. Albert amundson
on a napkin.
659
00:35:46,078 --> 00:35:48,478
You have to understand Albert.
660
00:35:48,547 --> 00:35:52,449
He's really a very nice person
when he's not on cases.
661
00:35:52,518 --> 00:35:56,453
He's a very intelligent man.
662
00:35:56,522 --> 00:35:58,955
Last month, I fell asleep on him twice
663
00:35:59,024 --> 00:36:01,191
while he was talking to me.
664
00:36:01,260 --> 00:36:03,426
Do you have to sit there?
665
00:36:03,495 --> 00:36:05,428
Please go away.
666
00:36:07,866 --> 00:36:10,967
Why don't you go away?
667
00:36:11,036 --> 00:36:12,502
But I live here.
668
00:36:12,571 --> 00:36:15,739
I would like everybody to go away.
669
00:36:15,807 --> 00:36:18,575
Could I get you a pastrami sandwich?
670
00:36:18,644 --> 00:36:20,210
I don't even know you!
671
00:36:20,279 --> 00:36:22,779
I am crying right in front of you!
672
00:36:22,848 --> 00:36:24,748
Please go away!
673
00:36:26,385 --> 00:36:29,886
Now, you're really going to
have to stop crying,
674
00:36:29,955 --> 00:36:32,088
because I'm going out of my mind here.
675
00:36:32,157 --> 00:36:33,390
I cry all the time,
676
00:36:33,458 --> 00:36:36,359
and I laugh in the wrong places
in the movie.
677
00:36:38,330 --> 00:36:40,697
I am unsuited to my profession.
678
00:36:40,766 --> 00:36:42,566
I can't do anything right.
679
00:36:42,634 --> 00:36:45,468
Last night, I burned an entire chicken.
680
00:36:45,537 --> 00:36:47,671
And after seven years of school,
681
00:36:47,739 --> 00:36:50,440
I can't work,
and I've got no place to go.
682
00:36:50,509 --> 00:36:51,541
An entire chicken.
683
00:36:53,445 --> 00:36:56,179
This is an awful day.
684
00:36:56,248 --> 00:36:58,415
What am I going to do?
685
00:36:58,483 --> 00:37:03,286
Miss markowitz, this is a beautiful day.
686
00:37:03,355 --> 00:37:05,488
And I'll tell you why.
687
00:37:05,557 --> 00:37:10,227
You're really a jolly old girl,
and you are well rid of Albert.
688
00:37:10,295 --> 00:37:12,195
You have been given the rare opportunity
689
00:37:12,264 --> 00:37:15,999
of returning the unused portion
and having your money refunded.
690
00:37:16,068 --> 00:37:20,470
But my work...
What am I going to do?
691
00:37:20,539 --> 00:37:23,673
But you're a lover,
Dr. markowitz.
692
00:37:23,742 --> 00:37:27,577
You are a lover of things and of people,
693
00:37:27,646 --> 00:37:30,046
so you took up work
where you could get at
694
00:37:30,115 --> 00:37:31,648
as many of them as possible,
695
00:37:31,717 --> 00:37:34,517
and it just turned out
there were too many of them
696
00:37:34,586 --> 00:37:37,420
and too much that moves you.
697
00:37:37,489 --> 00:37:39,723
But, damn it, be glad it turned out
698
00:37:39,791 --> 00:37:42,025
you're not reasonable and sensible.
699
00:37:42,094 --> 00:37:45,095
Have all the gratitude you can
that you're capable
700
00:37:45,163 --> 00:37:49,399
of embarrassment and joy
and are a marathon crier.
701
00:37:50,736 --> 00:37:53,803
There is a kind of relief
that it's gone...
702
00:37:53,872 --> 00:37:55,705
The job and even Albert.
703
00:37:55,774 --> 00:37:58,174
But I know what it is.
704
00:37:58,243 --> 00:38:00,410
It's just irresponsible, that's all,
705
00:38:00,479 --> 00:38:02,879
and I don't have
the vaguest idea who I am.
706
00:38:02,948 --> 00:38:05,782
It's just that there are
all these sandras running around
707
00:38:05,851 --> 00:38:07,250
who you've never met before,
708
00:38:07,319 --> 00:38:10,587
and it's confusing, at first, fantastic.
709
00:38:10,656 --> 00:38:13,189
But, damn it, isn't it great to find out
710
00:38:13,258 --> 00:38:14,858
how many sandras there are?
711
00:38:14,926 --> 00:38:18,094
It's like those little cars
in the circus, you know.
712
00:38:18,163 --> 00:38:22,098
This tiny, red car comes out,
hardly big enough for a midget,
713
00:38:22,167 --> 00:38:24,467
and it putters around.
714
00:38:24,536 --> 00:38:27,904
And, suddenly, its doors open,
715
00:38:27,973 --> 00:38:30,473
and out come a thousand clowns
716
00:38:30,542 --> 00:38:33,343
whooping and hollering and raising hell.
717
00:38:40,452 --> 00:38:41,452
What's this?
718
00:38:41,520 --> 00:38:43,820
That is my undershirt.
719
00:38:43,889 --> 00:38:47,757
Now, how's about going to the
empire state building with me?
720
00:38:47,826 --> 00:38:49,659
I'll have that coffee now.
721
00:38:49,728 --> 00:38:53,296
Didn't answer my question. Would you
like to visit the empire state building?
722
00:38:53,365 --> 00:38:55,665
No, not really.
723
00:38:55,734 --> 00:38:57,901
Well, then, how about the zoo?
724
00:38:57,969 --> 00:38:59,703
Not just now.
725
00:38:59,771 --> 00:39:01,237
Well, then, will you marry me?
726
00:39:02,474 --> 00:39:03,474
What?
727
00:39:03,542 --> 00:39:05,408
Just a bit of shock treatment there.
728
00:39:05,477 --> 00:39:07,310
I have found, after long experience,
729
00:39:07,379 --> 00:39:09,713
it's the quickest way
to get a woman's attention
730
00:39:09,781 --> 00:39:10,847
when her mind wanders.
731
00:39:10,916 --> 00:39:11,916
Always works.
732
00:39:13,151 --> 00:39:14,184
Mr. burns...
733
00:39:14,252 --> 00:39:16,453
No, no, now that you've cried,
734
00:39:16,521 --> 00:39:18,388
you can't call me
Mr. burns.
735
00:39:18,457 --> 00:39:21,157
Same thing goes for laughing.
736
00:39:21,226 --> 00:39:22,359
My name is Murray.
737
00:39:22,427 --> 00:39:25,762
Well, Murray,
738
00:39:25,831 --> 00:39:27,864
to sort of return to reality
for a moment...
739
00:39:27,933 --> 00:39:31,234
I'll only go as a tourist.
740
00:39:31,303 --> 00:39:35,138
Murray...
The child welfare board
741
00:39:35,207 --> 00:39:36,773
could really take Nick away,
742
00:39:36,842 --> 00:39:39,342
but there's some things
that you could do about it
743
00:39:39,411 --> 00:39:41,311
to make your case a little stronger.
744
00:39:41,380 --> 00:39:44,814
Sandra, do you realize
you are not wearing your shoes?
745
00:39:50,689 --> 00:39:53,156
Well, here I am with
some of my favorite books...
746
00:39:53,225 --> 00:39:55,558
"fun in the rain,"
"the young railroader,"
747
00:39:55,627 --> 00:39:57,794
"great philosophers,"
"science for youth,"
748
00:39:57,863 --> 00:39:59,095
and a Spanish dictionary.
749
00:39:59,164 --> 00:40:01,798
I left them out on the street
when I was playing, and I...
750
00:40:01,867 --> 00:40:04,300
Nick, you just killed a whole
month's allowance for nothing.
751
00:40:04,369 --> 00:40:07,303
Miss markowitz
isn't even on our case anymore.
752
00:40:07,372 --> 00:40:10,206
I shouldn't have left.
753
00:40:10,275 --> 00:40:12,509
You got angry and insulted everybody.
754
00:40:12,577 --> 00:40:14,544
Nothing to worry about.
755
00:40:14,613 --> 00:40:18,448
Well, $4 right out the window.
756
00:40:21,720 --> 00:40:23,286
We're in real trouble now, right, lady?
757
00:40:23,355 --> 00:40:26,222
Nick! Nick!
758
00:40:26,291 --> 00:40:29,192
We have a guest...
A music lover.
759
00:40:29,261 --> 00:40:32,262
Let us play our song.
760
00:40:33,565 --> 00:40:35,165
Come on, I'm sure it'll be requested.
761
00:40:35,233 --> 00:40:37,600
Murray, you know, we can't play
songs at a time like this.
762
00:40:37,669 --> 00:40:39,836
Come on, old man, where's
your professional attitude?
763
00:40:41,373 --> 00:40:42,772
This is no time to play songs.
764
00:41:48,073 --> 00:41:50,173
Nice to meet you, lady.
I'll see you around.
765
00:41:50,242 --> 00:41:51,441
Where you off to, Nick?
766
00:41:51,510 --> 00:41:53,643
I'm gonna leave my stuff
over at Mrs. Myers.
767
00:41:53,712 --> 00:41:55,912
See, I figure I'll be
staying up there tonight.
768
00:42:19,971 --> 00:42:22,839
Murray, who do you know
who's leaving on that boat?
769
00:42:22,908 --> 00:42:25,074
Nobody.
I don't get jealous that way.
770
00:42:25,143 --> 00:42:27,143
Hey, atta way to go, Charlie baby!
771
00:42:27,212 --> 00:42:28,278
Have a great trip!
772
00:42:28,346 --> 00:42:29,512
Bon voyage, Charlie!
773
00:42:29,581 --> 00:42:31,614
That's the way!
Have a good trip!
774
00:42:31,683 --> 00:42:33,716
You see, it's a great thing to do
775
00:42:33,785 --> 00:42:36,219
when you're about to start something new.
776
00:42:36,288 --> 00:42:37,420
You see a boat off.
777
00:42:37,489 --> 00:42:41,357
It gives you the genuine feeling
of a beginning.
778
00:42:41,426 --> 00:42:45,328
Hey, bon voyage, Charlie!
Have a wonderful time!
779
00:42:45,397 --> 00:42:48,965
Bon voyage, Charlie!
Have a wonderful time!
780
00:42:50,135 --> 00:42:51,234
Bon voyage, Charlie!
781
00:42:51,303 --> 00:42:52,535
Have a wonderful time!
782
00:42:52,604 --> 00:42:53,803
Have a wonderful time!
783
00:43:38,583 --> 00:43:41,584
Wall street...
The lovely view!
784
00:43:41,653 --> 00:43:43,519
The hell with the view.
785
00:43:43,588 --> 00:43:48,091
Right now, at this hour,
it's just me and all that money.
786
00:43:48,159 --> 00:43:53,162
Right now, I'm all alone with $2 billion
787
00:43:53,231 --> 00:43:56,466
in cash, checks, and securities.
788
00:43:56,534 --> 00:43:58,234
And me.
789
00:43:58,303 --> 00:43:59,636
I'm here, too.
790
00:44:02,774 --> 00:44:03,840
Yes, you are, lady.
791
00:44:53,658 --> 00:44:55,892
Light.
792
00:45:06,071 --> 00:45:08,504
No matter what time of day
or what season,
793
00:45:08,573 --> 00:45:10,840
I got a permanent picture out there...
794
00:45:10,909 --> 00:45:12,775
Twilight in February.
795
00:45:12,844 --> 00:45:14,077
One of these mornings,
796
00:45:14,145 --> 00:45:16,145
I'll wake up and that damn building
797
00:45:16,214 --> 00:45:18,347
will have fallen down into 7th Avenue
798
00:45:18,416 --> 00:45:19,782
so I can see the weather.
799
00:45:21,419 --> 00:45:24,587
Using a machine
to call up another machine.
800
00:45:24,656 --> 00:45:27,990
I do not enjoy the company of ghosts.
801
00:45:30,528 --> 00:45:32,095
Hello, weather lady.
802
00:45:32,163 --> 00:45:34,997
Well, I'm fine, and how's your
nasal little self this morning?
803
00:45:35,066 --> 00:45:36,966
What's the weather?
804
00:45:37,035 --> 00:45:39,368
That high?
805
00:45:39,437 --> 00:45:40,737
And the wind?
806
00:45:40,805 --> 00:45:43,139
Which way does the wind blow
this morning?
807
00:45:43,208 --> 00:45:45,374
Very good.
808
00:45:45,443 --> 00:45:47,777
All the way from eastport
to block island?
809
00:45:47,846 --> 00:45:51,247
Chance of showers?
810
00:45:51,316 --> 00:45:53,549
Hey, what exactly does that mean?
811
00:45:55,887 --> 00:45:57,053
There you go again.
812
00:45:57,122 --> 00:45:59,088
You simply must learn
not to repeat yourself.
813
00:45:59,157 --> 00:46:01,691
I keep telling you every morning
that once is enough.
814
00:46:01,760 --> 00:46:03,526
Well, you'll never learn.
815
00:46:03,595 --> 00:46:05,995
Chance of showers?
816
00:46:09,868 --> 00:46:12,502
Hello, is this someone
with good news or money?
817
00:46:12,570 --> 00:46:14,270
No? Goodbye.
818
00:46:19,644 --> 00:46:21,811
This is your neighbor speaking.
819
00:46:21,880 --> 00:46:24,013
I'm sure I speak for all of us when I say
820
00:46:24,082 --> 00:46:26,649
that something must be done
about your garbage cans
821
00:46:26,718 --> 00:46:27,984
in the alley here.
822
00:46:28,052 --> 00:46:30,686
It is definitely
second-rate garbage!
823
00:46:30,755 --> 00:46:35,091
Now, by next week, I want to see
a better class of garbage...
824
00:46:35,160 --> 00:46:38,961
More empty champagne bottles
and caviar cans!
825
00:46:39,030 --> 00:46:41,097
I'm sure you're all behind me on this,
826
00:46:41,166 --> 00:46:45,334
so let's snap it up and get on the ball!
827
00:46:55,013 --> 00:46:56,179
Good morning.
828
00:46:57,982 --> 00:46:59,649
Good morning.
829
00:46:59,717 --> 00:47:01,818
How are you this morning?
830
00:47:01,886 --> 00:47:04,720
I am fine this morning.
How are you?
831
00:47:04,789 --> 00:47:06,756
I am fine, also.
832
00:47:09,394 --> 00:47:11,427
Do you have a bathrobe?
833
00:47:11,496 --> 00:47:12,929
Yes, I have a bathrobe.
834
00:47:12,997 --> 00:47:15,598
May I have your bathrobe, please?
835
00:47:15,667 --> 00:47:19,702
Well, I'll get you Nick's.
It'll fit you better.
836
00:47:19,771 --> 00:47:22,238
Sounds like a good idea.
837
00:47:22,307 --> 00:47:23,773
There you go.
838
00:47:23,842 --> 00:47:25,808
Thank you.
839
00:47:32,083 --> 00:47:35,785
It's 11:15, and there is
a chance of showers.
840
00:47:40,792 --> 00:47:42,692
Does the bathrobe fit?
841
00:47:42,760 --> 00:47:45,194
This bathrobe fits fine.
842
00:47:49,267 --> 00:47:51,934
Did you happen to see my clothes?
843
00:47:52,003 --> 00:47:56,138
They're in the bathroom.
Shall I get them?
844
00:47:56,207 --> 00:47:57,940
No, thank you.
845
00:48:01,946 --> 00:48:05,281
This isn't the bathroom.
This is the kitchen.
846
00:48:05,350 --> 00:48:07,350
Here are your clothes,
847
00:48:07,418 --> 00:48:10,620
also toothpaste and a toothbrush.
848
00:48:10,688 --> 00:48:12,655
Thank you!
849
00:48:14,792 --> 00:48:15,725
Morning, Murray.
850
00:48:15,793 --> 00:48:17,026
Good morning, Arnold.
851
00:48:20,431 --> 00:48:21,530
Say, Murray...
852
00:48:21,599 --> 00:48:24,200
Chuckles called me again yesterday,
853
00:48:24,269 --> 00:48:27,570
and I told him
I would talk to you, that's all.
854
00:48:27,639 --> 00:48:29,839
Jimmy Sloan's in from the coast.
855
00:48:29,908 --> 00:48:32,942
He's putting a new
panel-show package together.
856
00:48:33,011 --> 00:48:36,245
You know, Arnold, you have
many successful clients.
857
00:48:37,448 --> 00:48:39,026
With all these successful people around,
858
00:48:39,050 --> 00:48:40,850
where are all of our new, young failures
859
00:48:40,919 --> 00:48:42,685
going to come from?
860
00:48:42,754 --> 00:48:45,121
Murray, those people
I saw here yesterday...
861
00:48:45,189 --> 00:48:47,623
They were from the...
From the welfare board.
862
00:48:47,692 --> 00:48:49,558
Is that right?
I tried to warn you.
863
00:48:49,627 --> 00:48:51,260
There's nothing to worry about.
864
00:48:51,329 --> 00:48:53,062
What are you saying, nothing to worry?
865
00:48:53,131 --> 00:48:55,331
The welfare people don't
kid around. Now, do they?
866
00:48:55,400 --> 00:48:57,466
Arnold, I don't mind you
coming here with fruit
867
00:48:57,535 --> 00:48:58,668
if you'll keep quiet,
868
00:48:58,736 --> 00:49:00,503
but you bring a word with every apple.
869
00:49:03,274 --> 00:49:04,907
Is Nick all right?
870
00:49:04,976 --> 00:49:06,809
Now, everything's okay.
871
00:49:06,878 --> 00:49:08,411
Bye, Murray.
872
00:49:08,479 --> 00:49:10,012
Bye, Arnold.
873
00:49:32,570 --> 00:49:35,071
You know, yesterday was the first time
874
00:49:35,139 --> 00:49:37,974
that I'd ever visited
the statue of Liberty.
875
00:49:38,042 --> 00:49:41,143
Funny how you can live
in a city for so long
876
00:49:41,212 --> 00:49:44,714
and not visit one of
its most fascinating sights.
877
00:49:46,484 --> 00:49:48,818
Yes, that is funny.
878
00:50:11,642 --> 00:50:14,477
This coffee isn't bad
for yesterday's coffee.
879
00:50:15,880 --> 00:50:17,980
I think it's very good
for yesterday's coffee.
880
00:50:27,925 --> 00:50:31,060
Good to the last drop.
881
00:50:31,129 --> 00:50:32,795
That's right.
882
00:50:38,202 --> 00:50:40,903
I have to go now.
883
00:50:42,440 --> 00:50:44,507
Yes.
884
00:50:44,575 --> 00:50:47,343
I have to be on my way.
885
00:50:49,147 --> 00:50:51,347
Well, don't forget your file.
886
00:50:52,483 --> 00:50:54,116
My file.
887
00:51:01,959 --> 00:51:03,292
Bye.
888
00:51:03,361 --> 00:51:04,994
Goodbye.
889
00:51:14,405 --> 00:51:17,006
You crazy nut!
I was ready to kill ya!
890
00:51:17,075 --> 00:51:18,974
What happened?
You didn't say anything.
891
00:51:19,043 --> 00:51:21,577
Well, I didn't know
what was going on. I...
892
00:51:21,646 --> 00:51:22,711
Don't let me go!
893
00:51:22,780 --> 00:51:26,682
I'm just putting my coffee cup down here.
894
00:51:26,751 --> 00:51:29,618
Murray, I thought about it...
895
00:51:29,687 --> 00:51:32,221
And I probably love you.
896
00:51:32,290 --> 00:51:34,557
That's very romantic.
897
00:51:38,696 --> 00:51:40,162
I probably love you, too.
898
00:54:07,979 --> 00:54:09,111
Rah!
899
00:54:09,180 --> 00:54:11,380
We'll have to do something
about curtains.
900
00:54:11,449 --> 00:54:13,082
We need color there, Murray.
901
00:54:13,150 --> 00:54:16,051
I hope you didn't mind about
the screen around the bed.
902
00:54:16,120 --> 00:54:18,887
I think it gives such
a nice separate-bedroom effect
903
00:54:18,956 --> 00:54:20,256
to that part of the room.
904
00:54:20,324 --> 00:54:22,358
There's so many wonderful things
905
00:54:22,426 --> 00:54:25,561
you can do with
a one-room apartment, really,
906
00:54:25,630 --> 00:54:28,264
if you're willing to use
your imagination.
907
00:54:31,569 --> 00:54:33,202
Do you have an extra key?
908
00:54:33,271 --> 00:54:34,637
A what?
909
00:54:34,705 --> 00:54:38,173
An extra key. Altman's has
this terrific curtain sale.
910
00:54:38,242 --> 00:54:39,441
Sure, a key.
911
00:54:40,611 --> 00:54:42,678
I thought I would go over and...
912
00:54:42,747 --> 00:54:45,014
Hey, you know what, Sandy?
913
00:54:45,082 --> 00:54:47,983
I don't seem to have one...
An extra key.
914
00:54:53,724 --> 00:54:55,891
You better answer that, Murray.
915
00:54:55,960 --> 00:54:58,661
You, sure you don't prefer to...
916
00:54:58,729 --> 00:55:01,997
No, I have no reason to hide
from anybody.
917
00:55:02,066 --> 00:55:04,667
Aha.
918
00:55:07,772 --> 00:55:09,338
Good morning, Mr. burns.
919
00:55:14,779 --> 00:55:16,278
How are you?
920
00:55:16,347 --> 00:55:17,613
May I come in?
921
00:55:17,682 --> 00:55:18,881
Sure.
922
00:55:21,852 --> 00:55:25,354
I... I called you this morning,
Mr. burns.
923
00:55:25,423 --> 00:55:27,289
That was you?
924
00:55:27,358 --> 00:55:28,757
That was me.
925
00:55:28,826 --> 00:55:32,428
Miss markowitz did not show up
in queens yesterday.
926
00:55:32,496 --> 00:55:33,729
So?
927
00:55:33,798 --> 00:55:36,732
Well, her parents are quite upset.
928
00:55:36,801 --> 00:55:39,468
I am quite upset.
929
00:55:39,537 --> 00:55:40,969
Where is she?
930
00:55:41,038 --> 00:55:42,538
She's hiding in the closet.
931
00:55:44,575 --> 00:55:47,643
Now, we're really all quite
anxious to know where she is.
932
00:55:50,114 --> 00:55:52,481
I'm not kidding, Albert.
She's in the closet.
933
00:56:11,569 --> 00:56:13,135
She is in the closet.
934
00:56:13,204 --> 00:56:15,604
I wouldn't lie to you, Albert.
935
00:56:17,875 --> 00:56:19,541
Why is she in the closet?
936
00:56:19,610 --> 00:56:21,143
I don't know.
937
00:56:21,212 --> 00:56:24,947
She's got this thing about closets.
938
00:56:25,015 --> 00:56:28,117
Well, that's a very silly thing
for her to be in...
939
00:56:28,185 --> 00:56:29,451
That closet.
940
00:56:29,520 --> 00:56:32,554
Well, don't knock it until you tried it.
941
00:56:32,623 --> 00:56:35,824
Now, what else can I do for you, Albert?
942
00:56:35,893 --> 00:56:38,927
That's a difficult thing
for me to believe.
943
00:56:38,996 --> 00:56:42,698
I mean, that she's
right there in the closet.
944
00:56:42,767 --> 00:56:45,567
You know, you are not a person,
Mr. burns.
945
00:56:45,636 --> 00:56:47,069
You are an experience.
946
00:56:47,138 --> 00:56:49,471
That's very nice, Albert.
947
00:56:49,540 --> 00:56:51,974
I'll have to remember that.
948
00:56:56,247 --> 00:57:01,016
Actually, Dr. markowitz is not
the reason for my visit today.
949
00:57:01,085 --> 00:57:03,719
I came here in an official capacity.
950
00:57:03,788 --> 00:57:05,754
Coffee?
951
00:57:05,823 --> 00:57:07,089
No, thank you.
952
00:57:22,673 --> 00:57:26,475
Now, what's on your mind, Albert?
953
00:57:30,314 --> 00:57:32,381
Burns...
954
00:57:32,450 --> 00:57:35,017
Late yesterday afternoon,
955
00:57:35,085 --> 00:57:39,688
the child welfare board
made a decision on your case.
956
00:57:39,757 --> 00:57:42,925
Now, the decision they've reached
957
00:57:42,993 --> 00:57:46,728
is based on three months
of a thorough study.
958
00:57:46,797 --> 00:57:50,365
Our interview yesterday
was only a small part of that.
959
00:57:50,434 --> 00:57:52,801
Quite thorough.
960
00:57:55,906 --> 00:57:58,807
I want you to understand that
I am not responsible personally
961
00:57:58,876 --> 00:58:00,609
for the decision they've reached.
962
00:58:00,678 --> 00:58:01,777
Now, look, Albert...
963
00:58:01,846 --> 00:58:04,079
Months of research by the board
964
00:58:04,148 --> 00:58:06,548
and reports by the revere school
965
00:58:06,617 --> 00:58:09,218
show a severe domestic instability,
966
00:58:09,286 --> 00:58:11,220
a libertine self-indulgence,
967
00:58:11,288 --> 00:58:13,555
a whole range of circumstances
968
00:58:13,624 --> 00:58:16,758
severely detrimental
to the child's welfare.
969
00:58:16,827 --> 00:58:19,695
Hey, stop tap-dancing
a second, Albert.
970
00:58:19,763 --> 00:58:22,064
Now, what's going on?
971
00:58:22,132 --> 00:58:25,067
Well, it is the board's decision
that you are unfit
972
00:58:25,135 --> 00:58:27,135
to be the guardian of your nephew
973
00:58:27,204 --> 00:58:29,404
and that action be taken this Friday
974
00:58:29,473 --> 00:58:31,039
to remove him from this home
975
00:58:31,108 --> 00:58:34,810
and the deprivation you cause him.
976
00:58:34,879 --> 00:58:38,080
Who writes your material
for you... Charles dickens?
977
00:58:38,148 --> 00:58:43,051
The board is prepared to find
a more stable, permanent home
978
00:58:43,120 --> 00:58:44,753
for your nephew...
979
00:58:44,822 --> 00:58:48,457
A family with whom he will live
a more wholesome, normal life.
980
00:58:48,526 --> 00:58:52,461
Hey, listen, Albert, isn't there
some kind of a hearing?
981
00:58:52,530 --> 00:58:55,631
Well, yes, you will have
the opportunity Thursday
982
00:58:55,699 --> 00:58:57,866
to state your case to the board.
983
00:58:57,935 --> 00:59:00,536
Now, if there is some substantial change
984
00:59:00,604 --> 00:59:02,004
in your circumstances,
985
00:59:02,072 --> 00:59:03,472
if you can demonstrate
986
00:59:03,541 --> 00:59:06,508
that you are a responsible
member of society...
987
00:59:06,577 --> 00:59:07,776
Well, this is Tuesday.
988
00:59:07,845 --> 00:59:10,312
What the hell am I supposed
to do in the next two days,
989
00:59:10,381 --> 00:59:11,680
win the nobel peace prize?
990
00:59:14,184 --> 00:59:17,753
You were to be informed
by the court, but...
991
00:59:17,821 --> 00:59:20,522
In view of the confusion
which took place here yesterday,
992
00:59:20,591 --> 00:59:22,691
for which I consider
myself responsible...
993
00:59:22,760 --> 00:59:24,720
You know, you speak
like you write everything down
994
00:59:24,762 --> 00:59:25,994
before you say it.
995
00:59:27,998 --> 00:59:31,567
Well, yes,
I do speak that way, Mr. burns.
996
00:59:31,635 --> 00:59:34,703
I wish I spoke more spontaneously.
997
00:59:36,340 --> 00:59:38,740
I will always appear foolish
in a conversation
998
00:59:38,809 --> 00:59:40,742
with a person of your imagination.
999
00:59:42,713 --> 00:59:48,150
Please, understand there is no
vengeance in my activities here.
1000
00:59:48,218 --> 00:59:50,752
I love my work, Mr. burns.
1001
00:59:50,821 --> 00:59:53,889
Now, I believe that
you are a danger to this child.
1002
00:59:54,959 --> 00:59:57,059
Now, I wish this were not true,
1003
00:59:57,127 --> 01:00:00,395
because it is obvious
you have considerable affection
1004
01:00:00,464 --> 01:00:01,663
for your nephew.
1005
01:00:01,732 --> 01:00:05,434
It shows in your face, this feeling.
1006
01:00:05,502 --> 01:00:09,271
Well, I admire you
for your warmth, Mr. burns,
1007
01:00:09,340 --> 01:00:12,140
and for the affection
the child feels for you.
1008
01:00:12,209 --> 01:00:14,376
I admire this because...
1009
01:00:14,445 --> 01:00:19,381
I am one for whom children
do not easily feel affection.
1010
01:00:19,450 --> 01:00:23,518
I am not one of the warm people.
1011
01:00:23,587 --> 01:00:25,988
But your feeling for the child
1012
01:00:26,056 --> 01:00:30,258
does not mollify the genuinely
dangerous emotional climate
1013
01:00:30,327 --> 01:00:31,960
you have made for him.
1014
01:00:32,029 --> 01:00:34,329
Now, I wish you could understand this.
1015
01:00:34,398 --> 01:00:36,798
I would so much rather you understood,
1016
01:00:36,867 --> 01:00:39,234
could really hear what I have to say.
1017
01:00:39,303 --> 01:00:40,602
For yours is, I believe,
1018
01:00:40,671 --> 01:00:43,705
a distorted picture of this world.
1019
01:00:45,609 --> 01:00:48,710
Then, why don't you send me
to a foster home?
1020
01:00:51,081 --> 01:00:53,482
I was right.
You really can't listen to me.
1021
01:00:53,550 --> 01:00:56,251
You're so sure of your sight.
1022
01:00:56,320 --> 01:01:01,189
Your villains and heroes are
all so terribly clear to you,
1023
01:01:01,258 --> 01:01:04,526
and I am obviously one of the villains.
1024
01:01:09,533 --> 01:01:12,100
Well, god save you
from your vision, Mr. burns.
1025
01:01:20,944 --> 01:01:22,344
Goodbye.
1026
01:01:37,261 --> 01:01:38,527
Hey!
1027
01:01:38,595 --> 01:01:40,796
I'll bet you don't believe
I really do live
1028
01:01:40,864 --> 01:01:43,065
above an abandoned Chinese restaurant?
1029
01:01:43,133 --> 01:01:44,900
Come on, I'll show it to you.
1030
01:01:44,968 --> 01:01:46,968
Murray?
Don't be nervous, lady.
1031
01:01:47,037 --> 01:01:50,038
You're at an awkward stage.
You're between closets.
1032
01:01:50,107 --> 01:01:52,307
Murray, what Albert said about Nick...
1033
01:01:52,376 --> 01:01:53,976
Now, look, Sandy, to tell you the truth,
1034
01:01:54,044 --> 01:01:56,645
it's even better for me if he goes.
1035
01:01:56,714 --> 01:01:58,613
I mean,
he's a middle-aged kid.
1036
01:02:01,285 --> 01:02:03,485
You know, when I signed
with the network that time,
1037
01:02:03,554 --> 01:02:05,787
he sat up all night
figuring out the fringe benefits
1038
01:02:05,856 --> 01:02:08,023
and the pension plan.
1039
01:02:08,092 --> 01:02:11,793
And he started to make lists this year.
1040
01:02:11,862 --> 01:02:14,296
Lists of everything!
1041
01:02:14,364 --> 01:02:16,364
Subway stops, underwear,
1042
01:02:16,433 --> 01:02:18,633
"what are you gonna do
next week?"
1043
01:02:18,702 --> 01:02:20,068
If somebody doesn't watch out,
1044
01:02:20,137 --> 01:02:22,337
he'll start making lists of what
he's gonna do next year
1045
01:02:22,406 --> 01:02:23,572
and for the next 10 years.
1046
01:02:26,009 --> 01:02:28,944
Hey, suppose they put him in
1047
01:02:29,012 --> 01:02:32,914
with a whole family of list makers!
1048
01:02:32,983 --> 01:02:35,584
No, no, I didn't spend six years with him
1049
01:02:35,652 --> 01:02:37,719
so he'd turn into a list maker.
1050
01:02:37,788 --> 01:02:40,856
He'll learn to know everything
before it happens.
1051
01:02:40,924 --> 01:02:43,358
He'll learn how to plan,
1052
01:02:43,427 --> 01:02:47,963
learn how to be
one of the nice dead people.
1053
01:02:48,031 --> 01:02:49,131
Are you listening to me?
1054
01:02:49,199 --> 01:02:50,632
Of course, Murray, I told...
1055
01:02:50,701 --> 01:02:53,101
Well, stamp your foot
or mutter or something
1056
01:02:53,170 --> 01:02:55,103
so I'll know you're there, will ya?
1057
01:02:55,172 --> 01:02:59,040
Want to be sure he knows when
he's chickening out on himself.
1058
01:02:59,109 --> 01:03:02,244
Want him to get to know
the special thing he is,
1059
01:03:02,312 --> 01:03:05,480
or else he won't notice it
when it starts to go.
1060
01:03:05,549 --> 01:03:08,984
Want him to stay awake
and know who the phonies are.
1061
01:03:09,052 --> 01:03:12,254
I want him to know how to holler
and put up an argument.
1062
01:03:12,322 --> 01:03:16,091
I want a little guts to show
before I can let him go.
1063
01:03:16,160 --> 01:03:20,562
I want to be sure he sees
all the wild possibilities.
1064
01:03:20,631 --> 01:03:23,198
I want him to know
it's worth all the trouble
1065
01:03:23,267 --> 01:03:26,835
just to give the world a little
goosing once you get the chance.
1066
01:03:28,572 --> 01:03:33,608
I want him to know the...
Sneaky, subtle...
1067
01:03:33,677 --> 01:03:39,281
Important reason...
He was born a human being...
1068
01:03:39,349 --> 01:03:41,216
And not a chair.
1069
01:03:45,088 --> 01:03:47,088
Hey, I, brought you
all the way down here.
1070
01:03:47,157 --> 01:03:48,857
I didn't even show you the restaurant.
1071
01:03:48,926 --> 01:03:53,361
Hey, "the original lum far's
oriental paradise, rear door."
1072
01:03:54,665 --> 01:03:56,031
Shame they closed it.
1073
01:03:56,099 --> 01:03:58,800
Something to do with not being recognized
1074
01:03:58,869 --> 01:04:00,368
by the united nations.
1075
01:04:03,006 --> 01:04:04,806
Sandy, I don't want him to go!
1076
01:04:04,875 --> 01:04:06,741
I like having him around here.
1077
01:04:09,012 --> 01:04:12,447
What'll I do, Sandy?
Help me out.
1078
01:04:12,516 --> 01:04:16,284
You see...
1079
01:04:16,353 --> 01:04:19,287
I like when he reads me
from the want ads.
1080
01:04:22,426 --> 01:04:25,961
Don't worry, Murray.
We'll do something.
1081
01:04:26,029 --> 01:04:28,663
I know the board, the procedures,
1082
01:04:28,732 --> 01:04:30,398
the things we can do.
1083
01:04:35,005 --> 01:04:39,808
What I'll do is I'll...
I'll buy a new suit.
1084
01:04:39,877 --> 01:04:43,378
First thing is to get a dignified suit.
1085
01:04:43,447 --> 01:04:47,315
If you could just get
some kind of job, Murray.
1086
01:04:47,384 --> 01:04:49,050
Get your brother to help you.
1087
01:04:49,119 --> 01:04:50,218
Yeah, right, right.
1088
01:04:50,287 --> 01:04:52,487
Is there something you can get
in a hurry?
1089
01:04:52,556 --> 01:04:55,523
Yeah, one of those summer suits
with the readymade cuffs.
1090
01:04:55,592 --> 01:04:56,858
No, a job.
1091
01:04:56,927 --> 01:04:59,461
If you could just bring
some proof of employment
1092
01:04:59,529 --> 01:05:00,829
to the hearing, Murray.
1093
01:05:00,898 --> 01:05:02,998
Show them how anxious you are to change.
1094
01:05:03,066 --> 01:05:04,966
Show them you want to be reliable!
1095
01:05:07,337 --> 01:05:09,871
Yeah!
1096
01:05:09,940 --> 01:05:12,807
Reliable!
1097
01:05:12,876 --> 01:05:16,211
Sandy, we will put on
a great, damn show for them!
1098
01:05:16,280 --> 01:05:17,879
Spectacular reliability!
1099
01:05:17,948 --> 01:05:19,281
A reliability parade...
1100
01:05:19,349 --> 01:05:21,516
Bands, clothes, banners, everything!
1101
01:05:27,090 --> 01:05:29,791
Great, keep that laugh.
I'll need it later.
1102
01:05:37,534 --> 01:05:38,900
Hello, margot?
Murray.
1103
01:05:41,872 --> 01:05:44,606
When Arnie comes in, tell him
I need a job in a hurry?
1104
01:05:44,675 --> 01:05:46,875
Tell him to set up
some appointments for lunch
1105
01:05:46,944 --> 01:05:49,110
and straight through
the afternoon if he can.
1106
01:05:49,179 --> 01:05:51,680
Tell him, the people
he mentioned this morning
1107
01:05:51,748 --> 01:05:53,715
can see me today right away, okay?
1108
01:05:53,784 --> 01:05:55,583
Yeah, I'll call him back later.
1109
01:05:55,652 --> 01:05:57,986
Hey, thanks, margot.
Bye.
1110
01:05:58,055 --> 01:06:00,188
Hey, Sandy, I'm gonna buy a new suit now.
1111
01:06:00,257 --> 01:06:02,891
Can I come with you?
I'd love to watch you buy one.
1112
01:06:02,960 --> 01:06:03,960
You better not.
1113
01:06:04,027 --> 01:06:05,393
Sandy, I got to move fast.
1114
01:06:05,462 --> 01:06:07,195
You wait for me upstairs,
1115
01:06:07,264 --> 01:06:08,264
okay.
1116
01:06:10,734 --> 01:06:12,334
Here's a key for you.
1117
01:06:12,402 --> 01:06:14,402
Thank you.
1118
01:06:14,471 --> 01:06:15,904
Look, don't go away?
1119
01:06:15,973 --> 01:06:17,439
No, I won't.
1120
01:06:19,343 --> 01:06:20,343
Say "good luck."
1121
01:06:20,377 --> 01:06:21,476
Good luck.
1122
01:06:21,545 --> 01:06:23,678
Say, "you are
a magnificent human being!"
1123
01:06:23,747 --> 01:06:25,647
You are a magnificent human being.
1124
01:06:25,716 --> 01:06:26,948
I thought you'd notice.
1125
01:06:49,473 --> 01:06:50,939
Mom!
1126
01:06:51,008 --> 01:06:54,075
I know you must have been
going out of your mind,
1127
01:06:54,144 --> 01:06:55,477
and I'm sorry, mom,
1128
01:06:55,545 --> 01:06:58,613
but I'm calling you now
to tell you some wonderful news!
1129
01:07:12,229 --> 01:07:15,463
It's a... it's a really
basic relationship.
1130
01:07:15,532 --> 01:07:21,569
I'm s-so in love with him,
and... and I'm so very happy!
1131
01:07:21,638 --> 01:07:24,406
Well, what do you mean,
what do I mean "happy"?
1132
01:08:12,889 --> 01:08:18,026
Well, I mean...
Well, you know... Happy.
1133
01:08:42,185 --> 01:08:44,919
I got a great,
new panel-show package.
1134
01:08:44,988 --> 01:08:47,055
All ad lib.
1135
01:08:47,124 --> 01:08:49,991
You'll be the permanent member
on the panel.
1136
01:08:50,060 --> 01:08:51,759
Every afternoon, just talk.
1137
01:08:51,828 --> 01:08:54,028
No sweat.
1138
01:08:54,097 --> 01:08:57,432
Great running bit for you on the show.
1139
01:08:57,501 --> 01:08:59,200
What's that?
1140
01:08:59,269 --> 01:09:01,269
Honesty.
1141
01:09:01,338 --> 01:09:03,271
Absolute honesty.
1142
01:09:03,340 --> 01:09:04,572
The minute you come on,
1143
01:09:04,641 --> 01:09:06,674
the first thing that comes
to your cockamamie head.
1144
01:09:08,111 --> 01:09:10,044
Great TV.
1145
01:09:10,113 --> 01:09:12,714
You'll be you... a big nut.
1146
01:09:12,782 --> 01:09:16,451
Have you decided
on your luncheon order, sir?
1147
01:09:16,520 --> 01:09:19,854
Yes, I'll have a hamburger
and a flashlight.
1148
01:09:24,728 --> 01:09:26,461
Beautiful, beautiful!
1149
01:09:28,031 --> 01:09:29,864
You'll be nutsy crazy.
1150
01:09:29,933 --> 01:09:32,600
The audience will love you, Murray...
1151
01:09:32,669 --> 01:09:34,369
A big, lovable eccentric.
1152
01:09:34,437 --> 01:09:36,704
I'll put you on just the way you are...
1153
01:09:36,773 --> 01:09:39,240
A natural phenomenon
like the Grand Canyon.
1154
01:09:39,309 --> 01:09:42,076
You'll have that crazy, nutsy face
1155
01:09:42,145 --> 01:09:44,045
and that cockamamie talk.
1156
01:09:44,114 --> 01:09:46,447
Beautiful.
1157
01:09:46,516 --> 01:09:50,418
Love... the audience
will love you, Murray.
1158
01:09:50,487 --> 01:09:51,487
Murray?
1159
01:10:12,642 --> 01:10:14,976
Mother, now, there's...
1160
01:10:15,045 --> 01:10:18,279
Nothing for you to cry about.
1161
01:10:18,348 --> 01:10:21,149
Guts. Guts.
1162
01:10:21,218 --> 01:10:23,084
See, I told Arnie I wanted to see you
1163
01:10:23,153 --> 01:10:24,619
because there's this new series
1164
01:10:24,688 --> 01:10:26,654
that's going to need a guts attitude...
1165
01:10:26,723 --> 01:10:29,224
Courage kind of thing.
1166
01:10:29,292 --> 01:10:32,160
I ought to run
from a writer with your rep,
1167
01:10:32,229 --> 01:10:34,362
but, I'm a gambler, burns.
1168
01:10:34,431 --> 01:10:36,197
Insecurity excited me.
1169
01:10:38,168 --> 01:10:39,934
Going for a big one this fall.
1170
01:10:40,003 --> 01:10:42,870
Series will be really human,
you know, kind of thing?
1171
01:10:42,939 --> 01:10:44,772
Sort of, well, of our time.
1172
01:10:44,841 --> 01:10:48,676
Quality concepts,
area of kafka, symbolism,
1173
01:10:48,745 --> 01:10:51,980
literate, chekhovian sort of thing.
1174
01:10:52,048 --> 01:10:55,250
We're calling it
"homicide squad."
1175
01:10:55,318 --> 01:10:59,621
Now... I'm just...
Spitballing here.
1176
01:10:59,689 --> 01:11:02,423
You know, I got gut reaction,
but, each week,
1177
01:11:02,492 --> 01:11:04,892
we ought to be able to get in about...
1178
01:11:04,961 --> 01:11:07,428
10 minutes of moral message, you know...
1179
01:11:07,497 --> 01:11:10,064
Race-relations thing,
world-peace thing,
1180
01:11:10,133 --> 01:11:12,533
"understanding brings love" thing...
1181
01:11:12,602 --> 01:11:13,935
"Love brings understanding."
1182
01:11:14,004 --> 01:11:15,136
Controversy a bit.
1183
01:11:15,205 --> 01:11:17,905
You know, tough, you know, but warm.
1184
01:12:35,185 --> 01:12:38,419
You walked out of the restaurant?
1185
01:12:38,488 --> 01:12:40,488
Sloan makes you an offer,
1186
01:12:40,557 --> 01:12:43,524
and you walk out of the restaurant.
1187
01:12:43,593 --> 01:12:44,659
Murray...
1188
01:12:44,728 --> 01:12:47,962
Arnie, I can't get over this office!
1189
01:12:48,031 --> 01:12:50,298
The 22nd floor!
1190
01:12:50,367 --> 01:12:52,166
Ho ho!
1191
01:12:52,235 --> 01:12:55,970
You can see everything.
1192
01:12:56,039 --> 01:12:58,873
For god's sake, I don't believe it.
1193
01:12:58,942 --> 01:13:00,508
What?
1194
01:13:00,577 --> 01:13:03,211
It's king Kong. He's sitting on
top of the time-life building.
1195
01:13:03,279 --> 01:13:04,379
Seems to be crying.
1196
01:13:05,515 --> 01:13:07,615
Ew.
Poor gorilla bastard.
1197
01:13:07,684 --> 01:13:10,752
Somebody should've told him they don't
make buildings the way they used to.
1198
01:13:10,820 --> 01:13:13,421
Murray, Sloan didn't make you
such a bad offer.
1199
01:13:13,490 --> 01:13:14,689
No, Sloan is an idiot.
1200
01:13:14,758 --> 01:13:16,224
I've got news for you, cookie.
1201
01:13:16,292 --> 01:13:18,793
With your situation this week,
you're gonna need idiots.
1202
01:13:18,862 --> 01:13:20,061
Now, you do not have...
1203
01:13:20,130 --> 01:13:22,330
You shouldn't holler at me.
I brought you a present.
1204
01:13:22,399 --> 01:13:23,831
Murray!
1205
01:13:30,240 --> 01:13:32,640
A-and that other fella
you sent me to,
1206
01:13:32,709 --> 01:13:35,109
with the TV series...
A killer, Arnie.
1207
01:13:35,178 --> 01:13:39,180
I saw notches on his attaché case.
1208
01:13:39,249 --> 01:13:41,983
Murray, you've got a rotten reputation.
1209
01:13:42,051 --> 01:13:44,685
Even these guys weren't easy to grab.
1210
01:13:46,022 --> 01:13:47,789
Why do you have to build
your own blacklist.
1211
01:13:47,857 --> 01:13:49,657
Why can't you get blacklisted
as a communist
1212
01:13:49,726 --> 01:13:50,858
like everybody else?
1213
01:13:52,595 --> 01:13:54,295
What did you do to him?
1214
01:13:55,532 --> 01:13:57,865
You just left him standing there?
1215
01:14:03,740 --> 01:14:07,475
You just left him standing there?
1216
01:14:11,147 --> 01:14:13,381
Arnie, Arnie, it was beautiful!
1217
01:14:16,252 --> 01:14:19,020
I would've loved to have seen
that. It must have been great.
1218
01:14:25,228 --> 01:14:27,962
Wish to god I didn't enjoy you so much.
1219
01:14:28,031 --> 01:14:31,365
I don't do you
any damn good at all, do I?
1220
01:14:31,434 --> 01:14:34,769
All right, come on, Murray,
no more fun and games with Leo.
1221
01:14:34,838 --> 01:14:36,204
Do you understand?
1222
01:14:36,272 --> 01:14:39,407
He's absolutely all we have left
before the hearing Thursday.
1223
01:14:39,476 --> 01:14:40,741
Don't worry, Arn,
1224
01:14:40,810 --> 01:14:43,211
I figure I could always go back
with chuckles the chipmunk.
1225
01:14:43,279 --> 01:14:45,213
All right, Murray.
1226
01:14:45,281 --> 01:14:49,417
Margot... Get me Leo Herman
on the speakerphone.
1227
01:14:50,653 --> 01:14:52,553
Well, Leo won't be so bad for a while.
1228
01:14:53,656 --> 01:14:55,623
Murray, now, not for a while.
1229
01:14:55,692 --> 01:14:58,359
You're gonna have to stick with chuckles.
1230
01:14:58,428 --> 01:15:01,262
Now, my agency lawyer
gave me all the facts.
1231
01:15:01,331 --> 01:15:03,264
The most the board will allow you
1232
01:15:03,333 --> 01:15:06,100
is a probationary year
with Nick... a trial period.
1233
01:15:06,169 --> 01:15:07,602
And the board's investigators
1234
01:15:07,670 --> 01:15:10,438
are gonna be checking up on you
every week regularly...
1235
01:15:10,507 --> 01:15:12,840
Checking to see
that you still have your job,
1236
01:15:12,909 --> 01:15:14,842
checking with Leo on your stability,
1237
01:15:14,911 --> 01:15:18,246
checking up on the improvements
in your home environment.
1238
01:15:20,383 --> 01:15:23,117
Sounds...
Sounds like a parole board.
1239
01:15:23,186 --> 01:15:26,120
Yes, it certainly does.
1240
01:15:26,189 --> 01:15:29,790
Kidderoonies...
1241
01:15:29,859 --> 01:15:34,362
You take it from your old buddy,
the old chippermunk chuckles.
1242
01:15:34,430 --> 01:15:37,431
If your get-up-and-go
has got up and left,
1243
01:15:37,500 --> 01:15:40,968
just one 10-cent bag
of these crispy chuckle chips
1244
01:15:41,037 --> 01:15:43,738
will give you
that barrel-of-monkeys,
1245
01:15:43,806 --> 01:15:47,508
boat-has-never-sunky
feeling again.
1246
01:15:47,577 --> 01:15:49,644
Yay. Yay.
Yay. Yay.
1247
01:15:49,712 --> 01:15:51,546
George.
1248
01:15:51,614 --> 01:15:54,048
Is that a "yay"?
What kind of a "yay" is that?
1249
01:15:54,117 --> 01:15:57,118
I ask for a "yay,"
you give me a death rattle.
1250
01:15:57,186 --> 01:15:58,486
Come on, look,
1251
01:15:58,555 --> 01:16:01,822
if you're gonna rehearse
a "yay," rehearse a yay.
1252
01:16:01,891 --> 01:16:03,524
Yay! Yay!
Yay! Yay!
1253
01:16:03,593 --> 01:16:04,792
Death.
1254
01:16:04,861 --> 01:16:06,327
We're dying.
1255
01:16:06,396 --> 01:16:09,063
With that kind of a "yay,"
the show is dying.
1256
01:16:09,132 --> 01:16:10,565
That's why the show is dying.
1257
01:16:10,633 --> 01:16:12,600
The kids don't have a "yay" attitude.
1258
01:16:12,669 --> 01:16:14,335
Dead dying dead.
1259
01:16:14,404 --> 01:16:16,270
Death... doornail-dying dead.
1260
01:16:16,339 --> 01:16:18,306
Call for you,
Mr. Herman.
1261
01:16:18,374 --> 01:16:19,374
What is that?
1262
01:16:19,409 --> 01:16:20,575
It's a telephone.
1263
01:16:20,643 --> 01:16:22,677
Arnold burns' office calling.
1264
01:16:22,745 --> 01:16:24,378
Great, wonderful, wonderful.
1265
01:16:24,447 --> 01:16:25,379
Hello, Arnie?
1266
01:16:25,448 --> 01:16:26,714
Here I am!
There he is!
1267
01:16:26,783 --> 01:16:28,916
You got my voice
coming out of that speakerphone
1268
01:16:28,985 --> 01:16:30,151
in your office, right?
1269
01:16:30,219 --> 01:16:32,553
Am I coming through?
Am I coming through there?
1270
01:16:32,622 --> 01:16:34,555
Clearly, Leo.
Murray's here.
1271
01:16:34,624 --> 01:16:38,159
Murray, Murray, the wonderful wild man!
1272
01:16:38,227 --> 01:16:41,462
Hey, kidderoonies, looks like
your old uncle Murray's
1273
01:16:41,531 --> 01:16:45,099
coming back to write some of
those wonderful scripteroonies
1274
01:16:45,168 --> 01:16:47,902
for us again!
1275
01:16:47,971 --> 01:16:50,972
Yay!! Yay!!
Yay!! Yay!!
1276
01:16:51,040 --> 01:16:52,540
Murray, what did you do?
1277
01:16:52,609 --> 01:16:53,975
The job.
1278
01:16:54,043 --> 01:16:55,242
The hearing.
What...
1279
01:17:43,793 --> 01:17:45,760
Well, say, did you do all this?
1280
01:17:45,828 --> 01:17:48,062
Yes, Nick.
Do you like it?
1281
01:17:48,131 --> 01:17:49,997
I think it's superb.
1282
01:17:50,066 --> 01:17:53,367
I mean, imagine my surprise
when I saw it.
1283
01:17:53,436 --> 01:17:57,004
Murray went downtown
to see your uncle Arnold.
1284
01:17:57,073 --> 01:17:58,939
He's going to get a job!
1285
01:17:59,008 --> 01:18:01,809
No kidding?!
Hey, that's terrific!
1286
01:18:01,878 --> 01:18:04,278
That's just terrific!
1287
01:18:04,347 --> 01:18:07,982
See, lady...
He was developing into a bum.
1288
01:18:08,051 --> 01:18:10,818
I mean, you don't want to see
someone you like
1289
01:18:10,887 --> 01:18:13,621
developing into a bum
and doing nutty things.
1290
01:18:13,690 --> 01:18:15,389
You know what he does?
1291
01:18:15,458 --> 01:18:17,191
He hollers.
1292
01:18:17,260 --> 01:18:19,860
Like, we were on park Avenue last Sunday,
1293
01:18:19,929 --> 01:18:22,196
and it's very early in the morning.
1294
01:18:22,265 --> 01:18:24,498
There's no one in the street, see,
1295
01:18:24,567 --> 01:18:27,268
just all these big,
quiet apartment houses.
1296
01:18:27,336 --> 01:18:30,271
And he hollers, "rich people!"
1297
01:18:30,339 --> 01:18:35,443
"I want to see you all out
on the street for volleyball,
1298
01:18:35,511 --> 01:18:37,111
and snap it up!"
1299
01:18:37,180 --> 01:18:38,846
And you know, sometimes,
1300
01:18:38,915 --> 01:18:41,816
if we're in a crowded elevator someplace,
1301
01:18:41,884 --> 01:18:44,218
he'll turn to me and he'll say,
1302
01:18:44,287 --> 01:18:47,555
"Max... There will be
no more of this self-pity.
1303
01:18:47,623 --> 01:18:49,457
"Now, you're 40.
1304
01:18:49,525 --> 01:18:52,293
It's time you got
used to being a midget."
1305
01:18:53,763 --> 01:18:55,563
And everybody stares.
1306
01:18:55,631 --> 01:18:57,665
He has a wonderful time.
1307
01:18:57,734 --> 01:19:01,302
What are you gonna do with
someone who hollers like that?
1308
01:19:01,370 --> 01:19:04,472
You know, last week,
in Macy's, he did that.
1309
01:19:06,275 --> 01:19:08,542
Well, if you want to know
the truth, lady,
1310
01:19:08,611 --> 01:19:09,777
that was pretty funny.
1311
01:19:19,622 --> 01:19:22,523
I think you're a very nice lady.
1312
01:19:22,592 --> 01:19:24,558
What do you think of me?
1313
01:19:24,627 --> 01:19:27,828
I think you're very nice, also.
1314
01:19:27,897 --> 01:19:29,697
You know, a very nice quality you have
1315
01:19:29,766 --> 01:19:31,298
is that you're a good listener,
1316
01:19:31,367 --> 01:19:33,768
which is important to me
because of how much I talk.
1317
01:19:35,171 --> 01:19:37,338
Hey, you are a laugher, aren't you, lady?
1318
01:19:37,406 --> 01:19:38,339
I guess so, Nick.
1319
01:19:38,407 --> 01:19:39,407
Yeah.
1320
01:19:43,012 --> 01:19:45,012
Would you like some fruit?
1321
01:19:45,081 --> 01:19:46,847
We got lots of fruit.
1322
01:19:46,916 --> 01:19:49,884
No, thank you, Nick.
1323
01:19:49,952 --> 01:19:53,154
If you'd like to call
your mother or someone,
1324
01:19:53,222 --> 01:19:56,023
please feel free to use the telephone.
1325
01:19:56,092 --> 01:20:00,928
Or my desk if you want to read
a book or something.
1326
01:20:00,997 --> 01:20:02,229
Or any... any of the chairs.
1327
01:20:02,298 --> 01:20:05,266
I will.
Thank you, Nick.
1328
01:20:05,334 --> 01:20:06,400
Okay.
1329
01:20:11,407 --> 01:20:16,811
Well... You gonna be staying
around here for a while?
1330
01:20:16,879 --> 01:20:19,914
I might. Yes.
Yes.
1331
01:20:32,929 --> 01:20:34,929
Well...
1332
01:20:34,997 --> 01:20:36,564
Good luck to you, lady.
1333
01:20:36,632 --> 01:20:38,232
Murray!
1334
01:20:38,301 --> 01:20:40,801
What a nice suit you bought!
1335
01:20:40,870 --> 01:20:41,902
Hi.
1336
01:20:41,971 --> 01:20:43,470
Yeah.
1337
01:20:43,539 --> 01:20:44,539
How is everything?
1338
01:20:44,607 --> 01:20:46,140
Which job did you get?
1339
01:20:46,209 --> 01:20:48,642
Still going good, Violet?
1340
01:20:48,711 --> 01:20:50,477
Marvelous!
1341
01:20:50,546 --> 01:20:51,946
She's in her third month.
1342
01:20:52,014 --> 01:20:53,113
She's pregnant?
1343
01:20:53,182 --> 01:20:55,115
No, unemployment insurance.
1344
01:20:55,184 --> 01:20:58,552
Don't keep me in suspense.
Which job did you get?
1345
01:20:58,621 --> 01:21:01,188
I shall now leave you breathless
1346
01:21:01,257 --> 01:21:03,958
with the strange and wondrous tale
1347
01:21:04,026 --> 01:21:07,962
of this sturdy lad's adventures
today in downtown oz.
1348
01:21:08,030 --> 01:21:10,464
Now, picture, if you will, me.
1349
01:21:10,533 --> 01:21:14,034
I am walking on east 51st street
about an hour ago,
1350
01:21:14,103 --> 01:21:16,604
practicing how to say "I am sorry"
1351
01:21:16,672 --> 01:21:18,105
with a little style.
1352
01:21:18,174 --> 01:21:19,240
Sorry for what?
1353
01:21:19,308 --> 01:21:20,341
Well, for anything.
1354
01:21:20,409 --> 01:21:21,809
Just rehearsing.
1355
01:21:21,878 --> 01:21:23,611
Well you know how it is
1356
01:21:23,679 --> 01:21:26,046
when you're walking down the
street, talking to yourself...
1357
01:21:26,115 --> 01:21:27,948
How suddenly you say something out loud?
1358
01:21:28,017 --> 01:21:29,316
So, I said, "I'm sorry."
1359
01:21:29,385 --> 01:21:32,152
And this fella coming by...
A complete stranger...
1360
01:21:32,221 --> 01:21:34,154
He looks up a second and he says,
1361
01:21:34,223 --> 01:21:37,291
"that's all right, Mac,"
and he goes right on.
1362
01:21:37,360 --> 01:21:38,826
He automatically forgave me.
1363
01:21:38,895 --> 01:21:39,994
I communicated.
1364
01:21:40,062 --> 01:21:42,329
Now, 5:00 rush hour in midtown,
you could say,
1365
01:21:42,398 --> 01:21:44,531
"sir, I believe your hair is on fire,"
1366
01:21:44,600 --> 01:21:46,433
and they wouldn't even hear you.
1367
01:21:46,502 --> 01:21:49,570
So I decided to test the whole
thing out scientifically.
1368
01:21:49,639 --> 01:21:52,306
I just stood there
on the corner of 51st and Lex
1369
01:21:52,375 --> 01:21:55,276
saying "I'm sorry"
to everybody that came by.
1370
01:21:55,344 --> 01:21:57,378
"I'm so sorry, sir."
1371
01:21:57,446 --> 01:21:59,346
"I'm terribly sorry, madam."
1372
01:21:59,415 --> 01:22:01,682
"Say, there, miss,
I'm sorry."
1373
01:22:01,751 --> 01:22:04,952
Of course, I got a few funny looks,
1374
01:22:05,021 --> 01:22:08,789
but I swear, Sandy,
75% of them forgave me.
1375
01:22:08,858 --> 01:22:10,724
Something had happened to all of them
1376
01:22:10,793 --> 01:22:13,060
for which they felt somebody
should apologize.
1377
01:22:13,129 --> 01:22:14,328
It was fabulous.
1378
01:22:14,397 --> 01:22:17,031
I had tapped some vast reservoir.
1379
01:22:17,099 --> 01:22:18,899
I just said "I'm sorry,"
1380
01:22:18,968 --> 01:22:22,002
and they were all so generous, so kind.
1381
01:22:22,071 --> 01:22:23,203
Murray?
1382
01:22:23,272 --> 01:22:26,106
Yeah, Sandy, I could run up
on the roof right now
1383
01:22:26,175 --> 01:22:27,508
and holler "I'm sorry,"
1384
01:22:27,576 --> 01:22:30,244
and a half a million people
would holler back,
1385
01:22:30,313 --> 01:22:33,247
"that's okay, just see
that you don't do it again!"
1386
01:22:34,517 --> 01:22:37,017
Murray, you didn't take any of the jobs.
1387
01:22:37,086 --> 01:22:42,122
Sandy, i...
1388
01:22:42,191 --> 01:22:45,759
I'm sorry.
1389
01:22:45,828 --> 01:22:47,861
I'm very sorry.
1390
01:22:51,467 --> 01:22:54,735
Well, damn it, lady,
that was a beautiful apology.
1391
01:22:54,804 --> 01:22:58,205
I mean, you got to love a guy
who can apologize so nice.
1392
01:22:58,274 --> 01:23:01,709
I rehearsed it for over an hour.
1393
01:23:01,777 --> 01:23:04,511
Sandy...
1394
01:23:04,580 --> 01:23:08,015
That's the most
you should expect from life...
1395
01:23:08,084 --> 01:23:12,152
A really good apology for
all the things you won't get.
1396
01:23:14,357 --> 01:23:16,690
Murray, I don't understand.
1397
01:23:16,759 --> 01:23:19,626
What happens to Nick?
What about the welfare board?
1398
01:23:19,695 --> 01:23:20,861
Sandra, I...
1399
01:23:20,930 --> 01:23:23,130
Murray, if you didn't like
the job... jobs
1400
01:23:23,199 --> 01:23:25,833
your brother found for you,
then take any job.
1401
01:23:25,901 --> 01:23:27,801
Sandy, it isn't the job.
1402
01:23:27,870 --> 01:23:32,573
I have had no effect on you at all.
1403
01:23:32,641 --> 01:23:34,975
I've made no difference.
1404
01:23:35,044 --> 01:23:38,879
Sandy, you are a cute, jolly lady.
1405
01:23:38,948 --> 01:23:42,316
Sandy, hey...
1406
01:23:42,385 --> 01:23:45,886
There's a great sailing tomorrow...
1407
01:23:45,955 --> 01:23:49,757
The embarkation of the season.
1408
01:23:49,825 --> 01:23:53,894
53rd street dock at 1:00...
1409
01:23:53,963 --> 01:23:58,832
The Montana maru, Pearl of the Atlantic,
1410
01:23:58,901 --> 01:24:03,804
bound for Europe, khorramshahr, sumatra,
1411
01:24:03,873 --> 01:24:07,608
and Beirut, and points east.
1412
01:24:07,676 --> 01:24:10,811
We'll stand on the dock and watch it go.
1413
01:24:10,880 --> 01:24:13,580
Gives you the genuine feeling
1414
01:24:13,649 --> 01:24:15,449
of the beginning of things.
1415
01:24:15,518 --> 01:24:19,920
Hey, bon voyage, Charlie!
Have a wonderful time!
1416
01:24:25,027 --> 01:24:27,828
I can see why Nick liked it here.
1417
01:24:27,897 --> 01:24:31,198
I would like it, too,
if I was 12 years old.
1418
01:24:35,271 --> 01:24:38,705
Hey, stick with me,
Dr. markowitz.
1419
01:24:38,774 --> 01:24:40,441
You know, anything can happen above
1420
01:24:40,509 --> 01:24:41,875
an abandoned Chinese restaurant.
1421
01:24:47,216 --> 01:24:50,918
There are so many
really attractive things
1422
01:24:50,986 --> 01:24:54,321
that you can do
with a one-room apartment
1423
01:24:54,390 --> 01:24:57,891
if you're willing
to use your imagination.
1424
01:24:59,728 --> 01:25:00,928
Goodbye, Murray.
1425
01:25:13,576 --> 01:25:16,210
You forgot your files!
1426
01:25:16,278 --> 01:25:18,011
Hey! Damn it!
1427
01:25:18,080 --> 01:25:19,813
You forgot your files.
1428
01:25:25,121 --> 01:25:28,789
I've been attacked
by the ladies' home journal.
1429
01:25:30,459 --> 01:25:36,530
Place has an unusual quality
now... a kind of fun gothic.
1430
01:25:42,371 --> 01:25:45,506
Where is my eagle?!
1431
01:25:45,574 --> 01:25:50,110
Well, what have we got here...
Sunnybrook farm?!
1432
01:26:27,416 --> 01:26:31,618
Everybody, onstage
for a Hawaiian number, please!
1433
01:27:04,420 --> 01:27:05,953
Now I'm insulted.
1434
01:27:06,021 --> 01:27:08,355
You walked out of my office.
1435
01:27:08,424 --> 01:27:13,126
That wasn't a nice thing
to do to me, Murray.
1436
01:27:13,195 --> 01:27:16,597
You come to my office today
like George god.
1437
01:27:16,665 --> 01:27:18,198
Everybody's supposed to come up
1438
01:27:18,267 --> 01:27:20,601
and audition for human being
in front of you.
1439
01:27:20,669 --> 01:27:22,669
I called Leo back.
I apologized.
1440
01:27:22,738 --> 01:27:24,771
I told him the phone broke down.
1441
01:27:24,840 --> 01:27:27,374
I... everything
is going to be fine.
1442
01:27:27,443 --> 01:27:29,676
Arnie, you said I insulted you.
1443
01:27:29,745 --> 01:27:32,813
Well, damn it, get angry.
1444
01:27:32,881 --> 01:27:36,450
Come on. Raise your voice...
At least, your eyebrows.
1445
01:27:36,518 --> 01:27:39,987
Please, please have an argument with me.
1446
01:27:40,055 --> 01:27:41,188
Murray, you're just...
1447
01:27:41,257 --> 01:27:43,023
You're just getting excited, that's all.
1448
01:27:43,092 --> 01:27:44,858
Now, look, I've got Leo to come over.
1449
01:27:44,927 --> 01:27:46,126
He's gonna see you tonight.
1450
01:27:46,195 --> 01:27:48,328
Everything is gonna
turn out fine. You'll see.
1451
01:27:48,397 --> 01:27:50,964
Arnie, will you forget that?
Will you forget it?
1452
01:27:51,033 --> 01:27:52,033
Look at...
1453
01:27:52,067 --> 01:27:53,267
If you love Nick
1454
01:27:53,335 --> 01:27:56,103
or whoever it is
he's calling himself this week,
1455
01:27:56,171 --> 01:27:59,640
you have got to take any kind
of a stupid job to keep him.
1456
01:27:59,708 --> 01:28:03,143
Now, I even thought maybe
Shirley and me would take him,
1457
01:28:03,212 --> 01:28:06,380
but, you know, with our
three kids, she'd go crazy.
1458
01:28:06,448 --> 01:28:07,881
Don't worry, Arnie.
1459
01:28:07,950 --> 01:28:11,285
This, welfare crowd,
they know what they're doing.
1460
01:28:11,353 --> 01:28:13,820
They'll put Nick with a good family.
1461
01:28:13,889 --> 01:28:15,889
Yep.
1462
01:28:15,958 --> 01:28:18,058
Murray, I finally
figured out your problem...
1463
01:28:18,127 --> 01:28:22,462
There is only one thing
that really bothers you...
1464
01:28:22,531 --> 01:28:23,997
Other people.
1465
01:28:24,066 --> 01:28:25,565
The enemy.
1466
01:28:25,634 --> 01:28:27,601
Watch out, Murray.
1467
01:28:27,670 --> 01:28:29,169
They're everywhere.
1468
01:28:29,238 --> 01:28:30,937
Go ahead, Arnold.
Give me advice.
1469
01:28:31,006 --> 01:28:32,906
At $30,000 a year, you can afford it.
1470
01:28:32,975 --> 01:28:34,107
I get it.
1471
01:28:34,176 --> 01:28:36,510
If I'm so smart, why ain't I poor?
1472
01:28:36,578 --> 01:28:38,879
Well, you better get a damn good
act of your own, buddy,
1473
01:28:38,947 --> 01:28:40,781
before you start
giving mine the raspberry.
1474
01:28:40,849 --> 01:28:42,983
What's this game you play
gonna be like in 10 years
1475
01:28:43,052 --> 01:28:44,117
without youth?
1476
01:28:44,186 --> 01:28:45,352
Murray, I can't watch this.
1477
01:28:46,355 --> 01:28:47,621
You've got to shape up.
1478
01:28:47,690 --> 01:28:49,022
Shape up?!
1479
01:28:49,091 --> 01:28:50,257
That's right... shape up.
1480
01:28:50,326 --> 01:28:53,760
Arnie, what the hell happened to you?
1481
01:28:53,829 --> 01:28:57,297
You got so old I don't know you anymore.
1482
01:28:57,366 --> 01:28:59,499
Who is it?
1483
01:28:59,568 --> 01:29:04,237
When you quit Harry the fur king
on 28th street, remember?
1484
01:29:04,306 --> 01:29:05,839
That's 20 years ago, Murray.
1485
01:29:07,176 --> 01:29:09,443
Harry said you weren't
behaving maturely enough
1486
01:29:09,511 --> 01:29:10,744
for a salesman.
1487
01:29:10,813 --> 01:29:14,114
Your, clothes didn't match or something.
1488
01:29:14,183 --> 01:29:17,417
So the next day, you dressed perfectly...
1489
01:29:17,486 --> 01:29:19,286
Homburg gray suit, cufflinks,
1490
01:29:19,355 --> 01:29:21,822
carrying a briefcase
and a rolled umbrella,
1491
01:29:21,890 --> 01:29:26,827
and you came into Harry's office
on roller skates.
1492
01:29:26,895 --> 01:29:28,095
Where'd they go, Arnie?
1493
01:29:28,163 --> 01:29:30,130
What happened to your roller skates?
1494
01:29:30,199 --> 01:29:33,100
I don't do practical jokes,
anymore, if that's what you mean.
1495
01:29:33,168 --> 01:29:34,234
Practical.
1496
01:29:34,303 --> 01:29:38,672
That's right...
A way to stay alive.
1497
01:29:38,741 --> 01:29:41,641
Hey, if most things aren't funny, Arn,
1498
01:29:41,710 --> 01:29:44,711
then they're only exactly what they are.
1499
01:29:44,780 --> 01:29:47,214
Then it's just
one long dental appointment,
1500
01:29:47,282 --> 01:29:49,850
interrupted occasionally
by something exciting
1501
01:29:49,918 --> 01:29:51,752
like waiting or falling asleep.
1502
01:29:51,820 --> 01:29:54,921
What's the point if I leave
things just the way I find them?
1503
01:29:54,990 --> 01:29:56,923
Then I'm just adding to the noise,
1504
01:29:56,992 --> 01:29:59,726
I'm just taking up
some more room on the subway.
1505
01:29:59,795 --> 01:30:02,696
Murray, the welfare board
has these specifications.
1506
01:30:02,765 --> 01:30:05,332
All you have to do
is to make up your mind...
1507
01:30:05,401 --> 01:30:08,001
God. Arnie,
you don't understand anymore.
1508
01:30:08,070 --> 01:30:11,304
You've got that wide stare
that people stick in their eyes
1509
01:30:11,373 --> 01:30:13,707
so nobody will know their head's asleep.
1510
01:30:15,110 --> 01:30:17,978
You have to be a moaner, a shuffler.
1511
01:30:18,046 --> 01:30:20,814
You want me to come, sit,
and eat fruit with you
1512
01:30:20,883 --> 01:30:22,449
and watch the clock run out.
1513
01:30:22,518 --> 01:30:25,318
You start to drag and stumble
under the rotten weight
1514
01:30:25,387 --> 01:30:27,921
of all the people
who should have been told off.
1515
01:30:27,990 --> 01:30:31,258
All the things you should have said,
1516
01:30:31,326 --> 01:30:34,961
all the specifications that aren't yours.
1517
01:30:35,030 --> 01:30:37,097
You know, the only thing
you've got left to reject
1518
01:30:37,166 --> 01:30:38,498
is your food in a restaurant.
1519
01:30:38,567 --> 01:30:40,300
If they do it wrong, you can send it back
1520
01:30:40,369 --> 01:30:42,002
and make a big fuss with the waiter.
1521
01:30:44,606 --> 01:30:48,708
Five months ago, I was
on a subway on my way to work.
1522
01:30:48,777 --> 01:30:52,412
I was sitting on the express,
the same as every morning,
1523
01:30:52,481 --> 01:30:54,014
looking out the window,
1524
01:30:54,082 --> 01:30:56,950
watching the local stops go by
in the dark
1525
01:30:57,019 --> 01:30:59,619
with an empty head and my arms folded,
1526
01:30:59,688 --> 01:31:02,856
not feeling great, not feeling rotten...
1527
01:31:04,927 --> 01:31:07,127
just...
1528
01:31:07,196 --> 01:31:09,563
Not feeling.
1529
01:31:09,631 --> 01:31:13,733
And for a minute,
I-i couldn't remember.
1530
01:31:13,802 --> 01:31:18,238
I didn't know,
unless I really concentrated,
1531
01:31:18,307 --> 01:31:23,276
whether it was a Tuesday
or a Thursday or a...
1532
01:31:25,914 --> 01:31:30,717
For a minute,
it could have been any day, Arn.
1533
01:31:30,786 --> 01:31:33,153
I got to know what day it is.
1534
01:31:33,222 --> 01:31:36,323
I got to know what's the name of the game
1535
01:31:36,391 --> 01:31:40,360
and what the rules are
without anyone else telling me.
1536
01:31:40,429 --> 01:31:43,864
You got to own your own days
and name them...
1537
01:31:43,932 --> 01:31:46,900
Each one of them...
Every one of them.
1538
01:31:46,969 --> 01:31:49,236
Or else the years go right by,
1539
01:31:49,304 --> 01:31:51,705
and none of them belong to you.
1540
01:31:53,141 --> 01:31:57,878
And that ain't just for weekends, kiddo.
1541
01:31:59,615 --> 01:32:01,815
Well
1542
01:32:01,884 --> 01:32:04,451
here it is the day after
Irving r. Feldman's birthday,
1543
01:32:04,520 --> 01:32:05,920
and I never even congratulated him.
1544
01:32:05,954 --> 01:32:07,721
Murray!
1545
01:32:12,895 --> 01:32:14,194
Well, what's so funny?
1546
01:32:14,263 --> 01:32:15,896
I scared myself.
1547
01:32:19,601 --> 01:32:23,403
Murray, I've long been aware...
1548
01:32:25,374 --> 01:32:28,275
I've long been aware that
you don't respect me so much.
1549
01:32:28,343 --> 01:32:31,878
No. I suppose there are a lot of
brothers who don't get along,
1550
01:32:31,947 --> 01:32:38,385
but... In reference to us
and considering the factors...
1551
01:32:38,453 --> 01:32:40,186
Sounds like a contract, doesn't it?
1552
01:32:42,391 --> 01:32:46,359
Unfortunately, for you, Murray,
you want to be a hero.
1553
01:32:46,428 --> 01:32:48,094
If maybe a fellow falls into the lake
1554
01:32:48,163 --> 01:32:49,529
you can jump in and save him.
1555
01:32:49,598 --> 01:32:51,131
There's still that kind of stuff.
1556
01:32:51,199 --> 01:32:55,001
So, who gets opportunities
like that in midtown Manhattan
1557
01:32:55,070 --> 01:32:56,636
with all that traffic?
1558
01:32:58,807 --> 01:33:01,107
I'm willing to deal
with the available world.
1559
01:33:01,176 --> 01:33:03,610
I don't choose to shake it up,
but to live with it.
1560
01:33:03,679 --> 01:33:05,879
There's the people who spill things,
1561
01:33:05,948 --> 01:33:08,481
and there's the people
who get spilled on,
1562
01:33:08,550 --> 01:33:10,951
and I don't choose to notice the stains.
1563
01:33:11,019 --> 01:33:13,186
I have a wife, and I have children,
1564
01:33:13,255 --> 01:33:15,722
and business, like they say, is business.
1565
01:33:15,791 --> 01:33:18,325
I'm not an exceptional man,
1566
01:33:18,393 --> 01:33:22,295
so it's possible for me to stay
with things the way they are.
1567
01:33:22,364 --> 01:33:23,797
I'm lucky.
1568
01:33:23,865 --> 01:33:26,700
I'm gifted.
1569
01:33:26,768 --> 01:33:31,538
I have talent for surrender,
and I'm at peace, but you...
1570
01:33:31,607 --> 01:33:37,544
You're cursed, and I like you, Murray.
1571
01:33:37,613 --> 01:33:39,045
So it makes me sad.
1572
01:33:39,114 --> 01:33:43,183
You don't have the gift,
and I can see the torture of it.
1573
01:33:43,251 --> 01:33:47,153
All I can do is worry for you,
but I will not worry for myself.
1574
01:33:47,222 --> 01:33:50,490
You can't convince me
that I'm one of the bad guys.
1575
01:33:50,559 --> 01:33:53,493
I get up.
I go.
1576
01:33:53,562 --> 01:33:56,630
I lie a little.
I peddle a little.
1577
01:33:56,698 --> 01:33:59,833
I watch the rules.
I talk the talk.
1578
01:33:59,901 --> 01:34:02,736
We fellows have those offices
high up there
1579
01:34:02,804 --> 01:34:06,673
so that we can catch the wind
and go with it however it blows,
1580
01:34:06,742 --> 01:34:10,644
but... and I'm not gonna
apologize for it...
1581
01:34:10,712 --> 01:34:13,380
I take pride.
1582
01:34:13,448 --> 01:34:17,784
I am the best possible Arnold burns.
1583
01:34:24,626 --> 01:34:26,926
Give my regards
to Irving r. Feldman, will you?
1584
01:34:26,995 --> 01:34:28,261
Hey, Arnie.
1585
01:34:28,330 --> 01:34:31,064
Murray, please, allow me once
to leave a room before you do.
1586
01:34:44,746 --> 01:34:46,212
Hey, Murray, watch it.
1587
01:34:47,783 --> 01:34:49,282
Yeah, it's okay now.
1588
01:34:56,425 --> 01:34:58,525
Hey.
That's great Murray.
1589
01:34:58,593 --> 01:34:59,826
Hiya, Nick.
1590
01:34:59,895 --> 01:35:02,128
You don't give it enough play,
it goes into a dive.
1591
01:35:02,197 --> 01:35:03,430
Let's go downstairs.
1592
01:35:03,498 --> 01:35:05,265
Murray...
I want to talk to you.
1593
01:35:05,333 --> 01:35:07,901
This afternoon in school,
I made a decision.
1594
01:35:07,969 --> 01:35:10,603
Right in the middle
of creative geography class,
1595
01:35:10,672 --> 01:35:13,406
I decided that since
you were getting a job today,
1596
01:35:13,475 --> 01:35:16,109
then I made up my mind
it was time for me, also,
1597
01:35:16,178 --> 01:35:19,512
to finish a certain matter
which I've been putting off.
1598
01:35:19,581 --> 01:35:21,314
See, for the past couple of months,
1599
01:35:21,383 --> 01:35:23,216
I've been considering different names,
1600
01:35:23,285 --> 01:35:25,018
'cause in 4 weeks I am gonna be 13,
1601
01:35:25,087 --> 01:35:27,187
and I've got to pick
my permanent first name
1602
01:35:27,255 --> 01:35:29,122
like we said.
1603
01:35:29,191 --> 01:35:31,324
You should just go on
calling yourself Nick.
1604
01:35:31,393 --> 01:35:33,293
You've been using that one the longest.
1605
01:35:33,361 --> 01:35:36,362
Well, Nick is a name for a short person.
1606
01:35:36,431 --> 01:35:37,664
Since I'm a short person,
1607
01:35:37,733 --> 01:35:40,300
I don't believe I should put
a lot of attention on it.
1608
01:35:40,368 --> 01:35:44,137
What do you mean? Where'd
you get the idea you were short?
1609
01:35:44,206 --> 01:35:47,207
From people who are taller than I am.
1610
01:35:47,275 --> 01:35:48,808
That is ridiculous.
1611
01:35:48,877 --> 01:35:50,477
Sure.
1612
01:35:50,545 --> 01:35:53,713
Up there, it's ridiculous.
1613
01:35:53,782 --> 01:35:57,217
But from down here where I am,
it's not so ridiculous.
1614
01:36:02,090 --> 01:36:07,127
You know, half the girls in
my class are taller than me...
1615
01:36:09,264 --> 01:36:11,131
especially Susan bookwalter.
1616
01:36:11,199 --> 01:36:17,570
Nick, you happen to be a nice
medium height for your age.
1617
01:36:17,639 --> 01:36:20,507
So, how is it everybody
crouches over when I'm around?
1618
01:36:20,575 --> 01:36:21,975
Because you're a kid.
1619
01:36:22,043 --> 01:36:24,844
Look, you come from a fairly tall family.
1620
01:36:24,913 --> 01:36:28,248
Next couple of years,
you're gonna grow like crazy.
1621
01:36:28,316 --> 01:36:30,450
Really, every day you're getting bigger.
1622
01:36:30,519 --> 01:36:32,886
But so is Susan bookwalter.
1623
01:36:36,491 --> 01:36:38,091
So, for a couple of months,
1624
01:36:38,160 --> 01:36:40,727
I've been considering various tall names.
1625
01:36:40,796 --> 01:36:42,829
Then I thought about
just picking any name,
1626
01:36:42,898 --> 01:36:45,665
putting "captain" in front of it
so it'd Jack it up a little,
1627
01:36:45,734 --> 01:36:47,934
but I really didn't like that either.
1628
01:36:50,639 --> 01:36:52,338
But then...
1629
01:36:52,407 --> 01:36:56,910
Last week, I finally and really decided,
1630
01:36:56,978 --> 01:37:01,414
and I took out a new library
card to see how it looks.
1631
01:37:01,483 --> 01:37:06,152
And today I figured I'd make it
definite and official.
1632
01:37:09,691 --> 01:37:12,058
That's my library card.
1633
01:37:12,127 --> 01:37:14,861
Well, no. That's
the whole thing. It's mine.
1634
01:37:14,930 --> 01:37:17,430
Well, this one says Murray burns on it.
1635
01:37:17,499 --> 01:37:19,265
Well, yeah.
That's the name that I picked.
1636
01:37:19,334 --> 01:37:20,366
So I took out a new card
1637
01:37:20,435 --> 01:37:22,202
to see how it looks and make it official.
1638
01:37:26,775 --> 01:37:29,676
Hey, Murray, baby, don't jump!
1639
01:37:29,744 --> 01:37:32,745
Hey, fella, don't jump!
I'll meet you inside!
1640
01:37:34,082 --> 01:37:35,082
Hey, it's Mr. Herman.
1641
01:37:35,116 --> 01:37:36,482
That's the job you took?
1642
01:37:38,587 --> 01:37:41,921
Mu-u-u-r-r-r!
1643
01:37:41,990 --> 01:37:45,558
Hey, mu-u-u-r-r-r!
1644
01:37:48,230 --> 01:37:50,296
There he is.
1645
01:37:50,365 --> 01:37:53,466
There's the old monkey.
There's the old joker.
1646
01:37:53,535 --> 01:37:55,034
Yeah, here he is, Leo.
1647
01:37:55,103 --> 01:37:57,637
There he is.
There's the little guy.
1648
01:37:57,706 --> 01:38:02,008
Look-a here, little guy,
I got a chuckles statue for you.
1649
01:38:02,077 --> 01:38:06,012
Well, thank you,
Mr. Herman.
1650
01:38:06,081 --> 01:38:09,515
Imagine how pleased I am to receive it.
1651
01:38:09,584 --> 01:38:14,087
It's a very artistic statue,
and very good cardboard, too.
1652
01:38:14,155 --> 01:38:15,922
And I got a chuckles hat for you
1653
01:38:15,991 --> 01:38:17,790
just like the old chipmunk wears.
1654
01:38:17,859 --> 01:38:19,525
Thank you.
Whoop!
1655
01:38:19,594 --> 01:38:21,861
Thank you.
1656
01:38:23,565 --> 01:38:24,931
You're wearing the chuckles hat.
1657
01:38:25,000 --> 01:38:26,432
You got to say the chuckles hello.
1658
01:38:26,501 --> 01:38:28,101
The what?
1659
01:38:28,169 --> 01:38:31,671
Chip-chip chippermunky!
1660
01:38:31,740 --> 01:38:33,573
Yeah! Sure.
1661
01:38:33,642 --> 01:38:36,042
Chip-chip chippermunky!
1662
01:38:38,680 --> 01:38:40,480
May I know your first name?
1663
01:38:40,548 --> 01:38:42,382
It's Nick most of the time.
1664
01:38:42,450 --> 01:38:43,516
Most of the time.
1665
01:38:43,585 --> 01:38:45,285
Look what I got here...
1666
01:38:45,353 --> 01:38:48,821
Two big bags of
chuckle chip potato chips?
1667
01:38:50,025 --> 01:38:51,858
Nicky, you want to put these crispy chips
1668
01:38:51,927 --> 01:38:53,359
in a bowl or something for us?
1669
01:38:53,428 --> 01:38:54,827
Yeah, and take your time, Nick,
1670
01:38:54,896 --> 01:38:56,496
'cause your uncle and me got some...
1671
01:38:56,564 --> 01:38:59,232
We got some grown-up talking
to do.
1672
01:38:59,301 --> 01:39:00,900
OK... the kid hates me.
1673
01:39:00,969 --> 01:39:02,969
I didn't go over very well with him.
1674
01:39:03,038 --> 01:39:04,437
I pushed a little too hard.
1675
01:39:04,506 --> 01:39:05,805
Nice kid, Murray.
1676
01:39:05,874 --> 01:39:07,373
Yeah.
How are your kids, Leo?
1677
01:39:07,442 --> 01:39:09,008
Fine, fine, but I swear to god,
1678
01:39:09,077 --> 01:39:11,744
even they don't like my show
since you stopped writing it.
1679
01:39:11,813 --> 01:39:13,546
My youngest one,
my 6-year-old...
1680
01:39:15,417 --> 01:39:17,083
Ralphie.
Ralphie...
1681
01:39:17,152 --> 01:39:21,120
Watches "the funny bunny show"
every morning now instead of me.
1682
01:39:21,189 --> 01:39:24,624
I have been bombing out
on the show every morning.
1683
01:39:24,693 --> 01:39:27,193
You know what it feels like to
bomb out in front of children.
1684
01:39:27,262 --> 01:39:29,495
You flop out in front of kids,
Murray, I swear to god,
1685
01:39:29,564 --> 01:39:31,731
they're ready to kill you,
or else they stare at you.
1686
01:39:31,800 --> 01:39:33,967
That's the worst...
That hurt, innocent little stare
1687
01:39:34,035 --> 01:39:35,401
like you just killed their pup
1688
01:39:35,470 --> 01:39:36,936
or ate their turtle or something.
1689
01:39:37,005 --> 01:39:38,938
Murray, have you back with me
at the studios.
1690
01:39:39,007 --> 01:39:41,207
See you at the show tomorrow.
It's gonna be beautiful.
1691
01:39:41,276 --> 01:39:42,276
You're the best.
1692
01:39:42,344 --> 01:39:43,754
I-I appreciate you feeling
that way, Leo.
1693
01:39:43,778 --> 01:39:44,898
This afternoon, the phone...
1694
01:39:44,946 --> 01:39:46,346
You walked out on me, didn't you?
1695
01:39:46,414 --> 01:39:47,580
Yeah, Leo.
1696
01:39:47,649 --> 01:39:49,182
Why?
Why do you do this to me?
1697
01:39:49,250 --> 01:39:51,117
I'm sorry.
No, I was only kidding now.
1698
01:39:51,186 --> 01:39:53,386
Don't tell me...
I know I make people nervous.
1699
01:39:53,455 --> 01:39:55,521
Who can listen to me
for 10 minutes, right?
1700
01:39:55,590 --> 01:39:56,990
You see that?
You see that?
1701
01:39:57,058 --> 01:39:59,425
See how I kept touching my suit,
my tie like that?
1702
01:39:59,494 --> 01:40:02,228
I keep touching myself
to make sure I'm still here.
1703
01:40:02,297 --> 01:40:05,531
I get this feeling... maybe I
vanished when I wasn't looking.
1704
01:40:05,600 --> 01:40:08,234
No, I'm sure that you're here, Leo.
1705
01:40:08,303 --> 01:40:10,903
See how he talks to me a little nasty?
1706
01:40:10,972 --> 01:40:12,138
I like it.
1707
01:40:12,207 --> 01:40:14,273
It's straight. It's real.
I like it.
1708
01:40:14,342 --> 01:40:17,143
You know what I got around me
on the show?
1709
01:40:17,212 --> 01:40:19,679
Finks, dwarfs, phonies, and frauds.
1710
01:40:19,748 --> 01:40:22,015
No Murrays...
The show is boring.
1711
01:40:22,083 --> 01:40:24,684
Boring, boring, boring, boredom, bore.
1712
01:40:24,753 --> 01:40:27,387
Boring, boring, boring, boring.
1713
01:40:27,455 --> 01:40:29,555
Boring, boredom, bore!
Murray.
1714
01:40:29,624 --> 01:40:33,092
Boring, boredom, bore.
Boring, boring, boring.
1715
01:40:35,497 --> 01:40:39,732
I believe that I left my files here.
1716
01:40:39,801 --> 01:40:43,536
I came to get my files.
1717
01:40:43,605 --> 01:40:45,705
May I have my files, please?
1718
01:40:45,774 --> 01:40:47,473
Excuse me.
1719
01:40:49,144 --> 01:40:52,678
Chuckles the chipmunk,
this is minnie mouse.
1720
01:40:52,747 --> 01:40:54,013
Hiya, minnie.
1721
01:40:54,082 --> 01:40:56,249
You must be Mr. Herman.
1722
01:40:57,819 --> 01:40:59,152
I must be.
I must be him.
1723
01:40:59,220 --> 01:41:01,521
Well, I'll be on my way.
1724
01:41:05,560 --> 01:41:07,738
That's a very attractive girl,
that minnie. What does she do?
1725
01:41:07,762 --> 01:41:09,395
She's my decorator.
1726
01:41:18,473 --> 01:41:21,541
Sh...
She's done a wonderful job.
1727
01:41:21,609 --> 01:41:24,644
The place is great, Murray.
It's loose! It's open!
1728
01:41:24,712 --> 01:41:26,212
It's free!
I love it.
1729
01:41:26,281 --> 01:41:28,781
A wonderful crazy place.
1730
01:41:28,850 --> 01:41:35,021
My god, you must make out like
mad in a place like this?
1731
01:41:37,459 --> 01:41:39,092
How is it I never came here before?
1732
01:41:39,160 --> 01:41:40,693
You were here last January, Leo.
1733
01:41:40,762 --> 01:41:42,695
Murray, you worked with me
for three years.
1734
01:41:42,764 --> 01:41:43,930
I never saw your apartment.
1735
01:41:43,998 --> 01:41:45,531
You were here last January, Leo.
1736
01:41:45,600 --> 01:41:46,933
Wait a minute.
Wait a minute.
1737
01:41:47,001 --> 01:41:50,169
Wasn't I here recently, in the winter?
1738
01:41:50,238 --> 01:41:52,138
Last January, I think.
1739
01:41:52,207 --> 01:41:54,540
I remember I came here
to get you back on the show,
1740
01:41:54,609 --> 01:41:56,075
and you wouldn't listen to me.
1741
01:41:56,144 --> 01:41:57,677
It was the week after you quit,
1742
01:41:57,745 --> 01:41:59,278
but you walked into the kitchen
1743
01:41:59,347 --> 01:42:01,514
and started singing
"yes, sir, that's my baby,"
1744
01:42:01,583 --> 01:42:03,883
and I left, feeling very foolish
1745
01:42:03,952 --> 01:42:06,652
like I had footprints on my face, you...
1746
01:42:06,721 --> 01:42:08,488
You monkey.
1747
01:42:08,556 --> 01:42:11,691
You're a monkey. You're
an old monkey, aren't you?
1748
01:42:11,759 --> 01:42:12,992
Walked in the kitchen
1749
01:42:13,061 --> 01:42:15,761
and started singing
"yes, sir, that's my baby."
1750
01:42:15,830 --> 01:42:18,231
You know what I got from that experience?
1751
01:42:18,299 --> 01:42:21,934
A rash.
I broke out something terrible.
1752
01:42:22,003 --> 01:42:23,102
Heh.
1753
01:42:23,171 --> 01:42:26,372
Minnie mouse.
1754
01:42:26,441 --> 01:42:28,407
Minnie mouse!
1755
01:42:28,476 --> 01:42:32,245
You told me her name was minnie mouse!
1756
01:42:35,216 --> 01:42:36,549
I swear to god,
1757
01:42:36,618 --> 01:42:38,985
I think my mission in life
is to feed you straight lines.
1758
01:42:39,053 --> 01:42:40,820
Like out of a fallout shelter...
1759
01:42:40,889 --> 01:42:42,722
That's what you got here, murr...
1760
01:42:42,790 --> 01:42:45,258
Protection against the idiots
in the atmosphere.
1761
01:42:45,326 --> 01:42:47,560
It's free.
It's free, free, free.
1762
01:42:47,629 --> 01:42:49,762
Free, free, free,
free-a, free.
1763
01:42:49,831 --> 01:42:51,264
Another year, and I'll cut...
1764
01:42:51,332 --> 01:42:54,167
Another year, and I'll cut loose
from that chipmunk show.
1765
01:42:54,235 --> 01:42:55,501
Binds me.
Hugs me up.
1766
01:42:55,570 --> 01:42:57,436
Finks, dwarfs, phonies, and frauds.
1767
01:42:57,505 --> 01:42:58,804
Now, the two of us,
1768
01:42:58,873 --> 01:43:01,174
we got to do something new,
something wild...
1769
01:43:01,242 --> 01:43:03,442
A new kind of kid's show
for adults, maybe.
1770
01:43:03,511 --> 01:43:05,945
You told me the same thing
three years ago, Leo.
1771
01:43:06,014 --> 01:43:07,246
All right.
1772
01:43:07,315 --> 01:43:08,648
I'm a coward.
1773
01:43:08,716 --> 01:43:11,150
Everybody knows...
My god.
1774
01:43:11,219 --> 01:43:14,153
Did you ever see anything so immodest?
1775
01:43:14,222 --> 01:43:18,424
I bring a big statue of myself
as a gift for a child?
1776
01:43:18,493 --> 01:43:20,226
The pure ego of it!
1777
01:43:20,295 --> 01:43:21,961
I'm ashamed, Murray.
1778
01:43:22,030 --> 01:43:26,132
Throw a sheet over it
or something, will you, please?
1779
01:43:27,502 --> 01:43:32,872
Hey, yum, yum, yum, yum.
Hey, yum, yum, yum, yum.
1780
01:43:32,941 --> 01:43:34,340
Good.
1781
01:43:34,409 --> 01:43:35,908
Gosh.
1782
01:43:35,977 --> 01:43:38,945
Kidderoonies, look at your
poor chippermunk friend.
1783
01:43:39,013 --> 01:43:40,346
He got his mouth stuck.
1784
01:43:40,415 --> 01:43:41,814
Ho!
1785
01:43:41,883 --> 01:43:46,219
No matter how hard I try,
I can't get my mouth unstuck.
1786
01:43:46,287 --> 01:43:48,521
But maybe, if you chippermunks yell,
1787
01:43:48,590 --> 01:43:51,724
"be happy, chuckles,"
maybe then it will get unstuck.
1788
01:43:56,364 --> 01:43:59,999
Y-you're supposed to yell,
"be happy, chuckles!"
1789
01:44:00,068 --> 01:44:02,268
Yeah. Sure.
1790
01:44:02,337 --> 01:44:03,769
Be happy, chuckles!
1791
01:44:03,838 --> 01:44:05,838
All right!
You fixed me!
1792
01:44:05,907 --> 01:44:08,074
I'm all fixed.
1793
01:44:11,613 --> 01:44:13,846
Would you like your
potato chips now, Mr. Herman?
1794
01:44:13,915 --> 01:44:16,749
That's a bit
from tomorrow morning's show.
1795
01:44:16,818 --> 01:44:18,317
Yeah, you're gonna know it
1796
01:44:18,386 --> 01:44:20,553
before all the kids in the neighborhood.
1797
01:44:20,622 --> 01:44:21,954
Thank you.
1798
01:44:22,023 --> 01:44:23,789
That's one of the funny parts there
1799
01:44:23,858 --> 01:44:25,458
where I couldn't move my mouth.
1800
01:44:25,526 --> 01:44:26,526
O-yeah?
1801
01:44:26,561 --> 01:44:28,160
You didn't think it was funny?
1802
01:44:28,229 --> 01:44:29,795
Sure.
That was pretty funny.
1803
01:44:31,132 --> 01:44:32,431
Yeah.
1804
01:44:32,500 --> 01:44:34,678
Don't you laugh or something
when you see something funny?
1805
01:44:34,702 --> 01:44:36,535
Yeah. It just caught me
by surprise is all.
1806
01:44:36,604 --> 01:44:37,670
I didn't get a chance.
1807
01:44:39,440 --> 01:44:41,540
Don't you want more potato chips, mister?
1808
01:44:41,609 --> 01:44:44,610
Another funny part was where
I jumped up with a smile, there,
1809
01:44:44,679 --> 01:44:46,245
at the end, there...
1810
01:44:46,314 --> 01:44:49,682
Was another one.
1811
01:44:49,751 --> 01:44:53,052
Then the finish on the bit.
I got the smile, see.
1812
01:44:53,121 --> 01:44:55,988
Now I'm all fixed?
Now I'm all fixed.
1813
01:44:57,191 --> 01:44:59,992
Now it's stuck the other way.
1814
01:45:08,269 --> 01:45:10,036
Gee, that's terrific,
Mr. Herman.
1815
01:45:10,104 --> 01:45:11,470
That's all you got to do.
1816
01:45:11,539 --> 01:45:14,540
Just get up there and do that,
and they pay you and everything.
1817
01:45:17,545 --> 01:45:18,611
You didn't laugh.
1818
01:45:18,680 --> 01:45:20,713
I was waiting for the funny part.
1819
01:45:20,782 --> 01:45:23,582
That was the funny part.
1820
01:45:23,651 --> 01:45:25,818
You mean when you fell on the floor?
1821
01:45:25,887 --> 01:45:28,321
Yes, when I fell back
on the floor, there.
1822
01:45:28,389 --> 01:45:29,655
Well, you see, the thing is...
1823
01:45:29,724 --> 01:45:31,691
Yeah, I know. You were waiting
for the funny part.
1824
01:45:31,759 --> 01:45:33,426
Well, here,
you missed another funny part.
1825
01:45:33,494 --> 01:45:35,561
Another one?
I'm very sorry Mr. Herman.
1826
01:45:35,630 --> 01:45:36,630
Forget it.
1827
01:45:38,833 --> 01:45:41,367
I happen to know
that the bit is very funny.
1828
01:45:41,436 --> 01:45:42,668
I can prove it to you.
1829
01:45:42,737 --> 01:45:45,571
What does it say right there -
second line, there.
1830
01:45:45,640 --> 01:45:49,008
"Frown bit... 85% of audience
1831
01:45:49,077 --> 01:45:52,578
outright prolonged laughter
on frown bit."
1832
01:45:52,647 --> 01:45:55,047
That's an analysis report
the agency did for me
1833
01:45:55,116 --> 01:45:56,682
on Monday's preview audience.
1834
01:45:56,751 --> 01:45:59,919
The routine I just did for you
got outright prolonged laughter,
1835
01:45:59,987 --> 01:46:02,655
85%, Monday, 3:00.
1836
01:46:02,724 --> 01:46:04,323
You could try him on sad parts, Leo.
1837
01:46:04,392 --> 01:46:05,991
He's very good on sad parts.
1838
01:46:06,060 --> 01:46:08,861
As a matter of fact,
there's a poignant-type bit
1839
01:46:08,930 --> 01:46:10,763
I did at the preview theatre.
1840
01:46:10,832 --> 01:46:13,432
"60% of audience
noticeably moved."
1841
01:46:13,501 --> 01:46:15,067
They left the theatre?
1842
01:46:15,136 --> 01:46:17,803
There he is.
There's the old joker, right?
1843
01:46:17,872 --> 01:46:19,004
Murray the joker!
1844
01:46:19,073 --> 01:46:21,574
Well, say, I can do some routines, too.
1845
01:46:21,642 --> 01:46:24,844
Yeah. I can imitate
the voice of Alexander Hamilton.
1846
01:46:24,912 --> 01:46:26,011
Good. Lovely.
1847
01:46:26,080 --> 01:46:27,546
I do Alexander Hamilton,
1848
01:46:27,615 --> 01:46:30,649
and Murray does
a terrific Thomas Jefferson.
1849
01:46:30,718 --> 01:46:33,552
We got the voices just right.
1850
01:46:33,621 --> 01:46:34,820
Hello, Alex.
How are you?
1851
01:46:34,889 --> 01:46:36,021
Say, hello, tom.
1852
01:46:36,090 --> 01:46:37,857
You should have been in congress today.
1853
01:46:37,925 --> 01:46:38,991
Yeah.
You really missed...
1854
01:46:39,060 --> 01:46:40,493
This is ridiculous.
1855
01:46:42,630 --> 01:46:45,264
You can't do an imitation
of Alexander Hamilton.
1856
01:46:45,333 --> 01:46:47,233
Nobody knows what he sounds like.
1857
01:46:48,569 --> 01:46:50,469
Well, that's the funny part.
1858
01:46:50,538 --> 01:46:53,339
You missed the funny part, Leo.
1859
01:46:53,408 --> 01:46:55,975
I'm getting a terrible rash on my neck.
1860
01:46:58,479 --> 01:47:00,713
I was working good in front of the kids.
1861
01:47:00,782 --> 01:47:02,715
The routine I did for them was funny.
1862
01:47:02,784 --> 01:47:05,985
I don't go over with these odd kids.
1863
01:47:06,053 --> 01:47:07,186
Look at him!
1864
01:47:07,255 --> 01:47:09,955
Here I am in front of him
in person, for god sakes!
1865
01:47:10,024 --> 01:47:11,056
He's staring at me.
1866
01:47:11,125 --> 01:47:13,959
Oddness here, Murray.
Oddness.
1867
01:47:14,028 --> 01:47:17,530
Alexander Hamilton imitation...
Jaded jokes for old men.
1868
01:47:17,598 --> 01:47:19,999
What you done to the kid is a shame.
1869
01:47:20,067 --> 01:47:22,701
It's a shame. It's a shame the
way you brought the kid up here.
1870
01:47:22,770 --> 01:47:24,970
Grotesque atmosphere...
It's unhealthy.
1871
01:47:25,039 --> 01:47:27,473
Women in and out... decorators.
Yeah, right.
1872
01:47:27,542 --> 01:47:29,475
Had he been brought up
by a normal person,
1873
01:47:29,544 --> 01:47:30,976
not in this madhouse...
1874
01:47:31,045 --> 01:47:32,411
Hey, don't say that.
1875
01:47:32,480 --> 01:47:34,480
A certain freakish kind of growing up,
1876
01:47:34,549 --> 01:47:35,881
freakish way of growing up.
1877
01:47:35,950 --> 01:47:37,716
Hey, are you calling me a freak?
1878
01:47:37,785 --> 01:47:40,586
You called me a freak. Now,
you take back what you said.
1879
01:47:40,655 --> 01:47:42,855
On June the 3rd, I'll be 42 years old,
1880
01:47:42,924 --> 01:47:45,925
and I'm standing here arguing
with a 12-year-old kid.
1881
01:47:47,795 --> 01:47:49,595
Nicky...
1882
01:47:51,833 --> 01:47:55,835
Humor is a cloudy, wonderland thing...
1883
01:47:55,903 --> 01:47:59,505
But simple and clear
as the blue, blue sky.
1884
01:47:59,574 --> 01:48:01,841
All I want is your simple, honest,
1885
01:48:01,909 --> 01:48:03,976
child's opinion of my routine.
1886
01:48:04,045 --> 01:48:06,178
But children are too honest to be wise.
1887
01:48:09,951 --> 01:48:13,419
Well, my simple, child reaction
of what you did
1888
01:48:13,488 --> 01:48:15,354
is that you are not funny.
1889
01:48:15,423 --> 01:48:18,324
Funnier than you is even Stuart sloshman,
1890
01:48:18,392 --> 01:48:20,092
who is my friend and is 11
1891
01:48:20,161 --> 01:48:24,430
and puts walnuts in his mouth
and makes noises.
1892
01:48:24,499 --> 01:48:27,533
What's not funny is to call us names.
1893
01:48:29,437 --> 01:48:32,938
And what is mostly not funny
is how sad you are,
1894
01:48:33,007 --> 01:48:37,343
and I'd feel sorry for you if
it wasn't for how dull you are.
1895
01:48:37,411 --> 01:48:40,813
And those are the worst-tasting
potato chips I've ever tasted.
1896
01:48:40,882 --> 01:48:43,549
And that's my opinion
from the blue, blue sky.
1897
01:48:56,230 --> 01:48:58,163
There he is.
There's the old Murray.
1898
01:48:58,232 --> 01:48:59,932
There's the old joker, right?
1899
01:49:00,001 --> 01:49:02,201
You didn't want to come back
to work for me.
1900
01:49:02,270 --> 01:49:04,570
You got me up here
to step on my face again!
1901
01:49:04,639 --> 01:49:05,704
Now, wait, Leo...
1902
01:49:08,809 --> 01:49:10,843
That's the song!
That's the goodbye song!
1903
01:49:10,912 --> 01:49:13,412
Hey, hey, Leo!
A bunch of nuts here!
1904
01:49:13,481 --> 01:49:15,681
You're crazy people!
Wait a minute, will you?
1905
01:49:15,750 --> 01:49:17,349
I'm sorry.
1906
01:49:17,418 --> 01:49:18,951
Quit it.
Cut that out.
1907
01:49:19,020 --> 01:49:21,353
Come on, Murray. We'll sing to him.
He'll go away.
1908
01:49:21,422 --> 01:49:23,722
Come on, just put it down.
1909
01:49:23,791 --> 01:49:25,391
Come on, Murray, let him go away.
1910
01:49:25,459 --> 01:49:26,459
He called us names.
1911
01:49:26,527 --> 01:49:28,327
Will you be quiet for just a minute?
1912
01:49:28,396 --> 01:49:30,329
Murray, let him go away, please!
1913
01:49:32,333 --> 01:49:33,333
Crummy statue!
1914
01:49:33,401 --> 01:49:36,068
Hey, Nick!
Come on, cut it out, Nick.
1915
01:49:36,137 --> 01:49:39,438
He can't push us around!
Not you and me, Murray!
1916
01:49:39,507 --> 01:49:40,873
Nick!
1917
01:49:40,942 --> 01:49:42,575
We got to, please!
1918
01:49:42,643 --> 01:49:44,577
Please!
We can't.
1919
01:49:44,645 --> 01:49:46,312
We can't.
1920
01:49:49,083 --> 01:49:51,083
Kid, I'm sorry.
1921
01:49:51,152 --> 01:49:53,852
Sorry, kid.
1922
01:49:56,290 --> 01:49:57,690
I'm sorry.
1923
01:50:07,234 --> 01:50:09,501
Look...
1924
01:50:09,570 --> 01:50:12,338
Better go to your room.
1925
01:50:12,406 --> 01:50:15,007
This is
a one-room apartment.
1926
01:50:16,944 --> 01:50:19,411
Okay, then go to your alcove.
1927
01:50:29,290 --> 01:50:31,590
Hey, Leo, I hope
you didn't misunderstand.
1928
01:50:31,659 --> 01:50:32,958
We were only kidding you.
1929
01:50:33,027 --> 01:50:35,227
Myself.
I got carried away there myself.
1930
01:50:35,296 --> 01:50:37,696
Well, we all got
a little excited, I guess.
1931
01:50:38,866 --> 01:50:39,866
So...
1932
01:50:39,934 --> 01:50:42,568
I'll see you at work in the morning, Leo.
1933
01:50:42,637 --> 01:50:45,571
Great to have you back, fella.
You both hate me.
1934
01:50:45,640 --> 01:50:46,939
No, nobody hates you.
1935
01:50:47,008 --> 01:50:48,607
I yelled at the kid.
I'm sorry.
1936
01:50:48,676 --> 01:50:50,342
I didn't mean to cause any upset.
1937
01:50:50,411 --> 01:50:52,244
I don't get along too good with kids.
1938
01:50:52,313 --> 01:50:53,846
Well, don't worry about it.
1939
01:50:53,914 --> 01:50:55,748
Why not come have a drink with me?
1940
01:50:55,816 --> 01:50:57,016
No, no, not tonight.
1941
01:50:57,084 --> 01:50:58,617
Some other night, Leo?
1942
01:50:58,686 --> 01:51:01,420
Yeah, look...
1943
01:51:01,489 --> 01:51:03,922
After I leave, you horse around
with the kid a little bit,
1944
01:51:03,991 --> 01:51:05,124
he'll feel better.
1945
01:51:05,192 --> 01:51:06,392
Right, Leo.
1946
01:51:06,460 --> 01:51:09,194
That bit I did for him
was funny, wasn't it, Murray?
1947
01:51:10,765 --> 01:51:13,966
Yeah, Leo. I guess
it was just a bad day for you.
1948
01:51:15,603 --> 01:51:18,370
Bad day for the old chipmunk.
1949
01:51:20,608 --> 01:51:22,274
You...
1950
01:51:22,343 --> 01:51:23,909
You don't want to leave that statue
1951
01:51:23,978 --> 01:51:25,878
lying on the floor like that, Murray?
1952
01:51:28,416 --> 01:51:30,883
No, Leo. No.
1953
01:51:44,465 --> 01:51:46,899
Gee.
1954
01:51:46,967 --> 01:51:50,502
See you at the studio
in the morning, you old monkey.
1955
01:51:55,242 --> 01:51:56,942
You're an old monkey, aren't you?
1956
01:52:30,411 --> 01:52:34,346
Hey, I could use
a pastrami sandwich right now.
1957
01:52:34,415 --> 01:52:35,981
Couldn't you?
1958
01:52:36,050 --> 01:52:39,184
On rye with coleslaw
and Russian dressing?
1959
01:52:41,155 --> 01:52:42,821
Nick?
1960
01:52:46,427 --> 01:52:49,895
Guy calls us names.
1961
01:52:49,964 --> 01:52:54,399
Guy talks to us like that.
1962
01:52:54,468 --> 01:52:56,902
Should have got rid of that moron.
1963
01:53:00,474 --> 01:53:05,377
We could have fooled
the welfare people or something.
1964
01:53:07,081 --> 01:53:13,218
Could have moved to Mexico,
New Jersey, or someplace.
1965
01:53:13,287 --> 01:53:19,191
I hear the delicatessen
in Mexico is terrible.
1966
01:53:19,260 --> 01:53:22,761
I'm gonna call myself Theodore.
1967
01:53:24,698 --> 01:53:26,932
Okay.
1968
01:53:27,001 --> 01:53:29,968
As long as you don't
call yourself Beatrice.
1969
01:53:33,607 --> 01:53:36,508
All right.
Fool around.
1970
01:53:38,412 --> 01:53:41,613
Wait till you see
a Theodore running around you.
1971
01:53:41,682 --> 01:53:43,615
You just wait.
1972
01:53:46,287 --> 01:53:50,422
Another couple of seconds,
he would have been out the door.
1973
01:53:57,565 --> 01:54:04,870
Murray...
1974
01:54:04,939 --> 01:54:08,740
Why'd you go chicken on me?
1975
01:54:08,809 --> 01:54:10,976
Because your routines
1976
01:54:11,045 --> 01:54:15,147
give me outright, prolonged laughter...
1977
01:54:15,216 --> 01:54:16,448
Theodore.
1978
01:54:16,517 --> 01:54:19,384
$4.95 for a new tablecloth,
1979
01:54:19,453 --> 01:54:21,320
and you leave it around like this.
1980
01:54:23,557 --> 01:54:24,990
Perfectly new tablecloth,
1981
01:54:25,059 --> 01:54:27,259
and already there's dust all over it.
1982
01:54:31,031 --> 01:54:35,868
You know, it's very interesting
that I left my files here,
1983
01:54:35,936 --> 01:54:37,603
that I forgot them,
1984
01:54:37,671 --> 01:54:42,140
I mean, psychologically,
if you want to analyze that.
1985
01:54:42,209 --> 01:54:46,044
Of course, last month, I left
my handbag in the automat,
1986
01:54:46,113 --> 01:54:49,114
and I have no idea
what that means at all.
1987
01:54:56,156 --> 01:54:59,491
I think that the pattern
of our relationship,
1988
01:54:59,560 --> 01:55:02,427
if we examine it, is very intricate...
1989
01:55:02,496 --> 01:55:04,296
The different areas of it,
1990
01:55:04,365 --> 01:55:07,366
especially the whole "goodbye"
area of it.
1991
01:55:07,434 --> 01:55:10,135
Hello, Sandy, how are you?
1992
01:55:10,204 --> 01:55:13,605
Hello, Murray.
1993
01:55:13,674 --> 01:55:16,575
I called the weather lady before.
1994
01:55:16,644 --> 01:55:19,211
She says that it is a beautiful day.
1995
01:55:20,547 --> 01:55:23,649
Say, lady, can I help with any of that?
1996
01:55:23,717 --> 01:55:25,751
As a matter fact, Nick...
1997
01:55:25,819 --> 01:55:28,587
Nick, I do not think the effect,
1998
01:55:28,656 --> 01:55:31,957
I mean the overall design of this room,
1999
01:55:32,026 --> 01:55:35,494
is really helped
by all these knickknacks.
2000
01:55:35,562 --> 01:55:36,762
You mean the junk.
2001
01:55:36,830 --> 01:55:38,063
Yes.
2002
01:55:38,132 --> 01:55:41,166
Yeah, well, it's not good
for the overall design.
2003
01:55:41,235 --> 01:55:44,269
So, Nick, if you would just
help me put the junk
2004
01:55:44,338 --> 01:55:46,271
into those cartons over there...
2005
01:55:46,340 --> 01:55:47,340
Nick.
2006
01:55:52,313 --> 01:55:53,712
Nick!
2007
01:55:53,781 --> 01:55:55,714
Wilbur.
2008
01:55:55,783 --> 01:55:59,484
Wilbur Malcolm burns.
2009
01:56:23,510 --> 01:56:25,844
Campers!
2010
01:56:25,913 --> 01:56:29,514
The entertainment committee
was quite disappointed
2011
01:56:29,583 --> 01:56:32,851
in the really poor turnout at
this morning's community sing.
2012
01:56:32,920 --> 01:56:37,756
I mean, where's all that
old camp chikawatame spirit?
2013
01:56:37,825 --> 01:56:43,628
I'm sure I speak for all of us
here when I say that I...
2014
01:56:43,697 --> 01:56:48,033
And I'd like to say right now that...
2015
01:56:48,102 --> 01:56:50,769
That...
2016
01:56:53,674 --> 01:57:00,345
Campers, I can't think
of anything to say.
150915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.