Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,799
I intend to do business
with Billy Kimber.
2
00:00:05,820 --> 00:00:08,459
Is there any man here named Shelby?
3
00:00:08,459 --> 00:00:11,339
I am planning an expansion.
Onto the racetracks.
4
00:00:11,339 --> 00:00:14,300
It would be an honour
to work with you, Mr Kimber.
5
00:00:14,300 --> 00:00:16,619
Nobody works with me.
6
00:00:16,619 --> 00:00:18,660
People work FOR me.
7
00:00:18,660 --> 00:00:22,019
'Danny, you are a good man
and a good soldier.'
8
00:00:22,019 --> 00:00:23,780
Yes, Sergeant Major.
9
00:00:26,460 --> 00:00:29,579
Freddie Thorne is at the very top
of my list.
10
00:00:29,579 --> 00:00:33,659
Well, cross him off.
He won't be returning to this city.
11
00:00:33,659 --> 00:00:35,219
We're not going anywhere, Ada.
12
00:00:35,219 --> 00:00:38,100
We are going to stay here
and we'll marry here, with our baby.
13
00:00:38,100 --> 00:00:40,340
I'm not afraid of Tommy Shelby.
14
00:00:40,340 --> 00:00:43,299
Thomas, you sell those guns
to anyone who has use for them,
15
00:00:43,299 --> 00:00:44,460
you will hang.
16
00:00:44,460 --> 00:00:46,939
Dump them somewhere
the police can find them.
17
00:00:46,939 --> 00:00:48,740
No.
18
00:00:48,740 --> 00:00:53,299
Thomas Shelby is now the beginning,
middle and end of your mission.
19
00:00:53,299 --> 00:00:54,939
So what shall I do?
20
00:00:54,939 --> 00:00:59,020
You must do everything you can
to get close to him.
21
00:00:59,020 --> 00:01:00,899
Dig out a nice dress.
22
00:01:00,899 --> 00:01:02,619
I want to take you to the races.
23
00:01:02,619 --> 00:01:05,180
I warn you, I'll break your heart.
24
00:01:06,299 --> 00:01:07,980
Already broken.
25
00:01:07,980 --> 00:01:15,019
This programme contains some violent
scenes and some strong language.
26
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
27
00:02:05,219 --> 00:02:07,579
Give me a bottle of whiskey
and three glasses please.
28
00:02:07,579 --> 00:02:09,259
Scotch or Irish? Irish.
29
00:02:12,419 --> 00:02:14,460
I've decided not to go.
30
00:02:14,460 --> 00:02:16,259
To the races.
31
00:02:16,259 --> 00:02:18,979
Not unless you give me two pounds,
ten shillings towards the dress.
32
00:02:20,420 --> 00:02:21,659
I've already given you three.
33
00:02:21,659 --> 00:02:23,939
How much did you pay for the suit
you'll be wearing?
34
00:02:23,939 --> 00:02:25,900
Oh, I don't pay for suits.
35
00:02:25,900 --> 00:02:28,740
My suits are on the house
or the house burns down.
36
00:02:30,379 --> 00:02:33,180
So you want me to go
looking like a flower girl?
37
00:02:33,180 --> 00:02:35,099
What I want makes no difference.
38
00:02:39,060 --> 00:02:40,539
It's not me you're dressing up for.
39
00:02:53,259 --> 00:02:59,629
Subtitles by s}http://UKsubtitles.ru.
40
00:03:11,819 --> 00:03:14,900
You'll forgive me, Mr Shelby,
if I indulge a little.
41
00:03:14,900 --> 00:03:15,979
Please.
42
00:03:17,259 --> 00:03:19,300
It takes a lot for a man
from Sparkbrook
43
00:03:19,300 --> 00:03:21,539
to step inside this pub.
44
00:03:21,539 --> 00:03:23,740
Anyone with money
and good intentions
45
00:03:23,740 --> 00:03:25,259
is welcome in the Garrison.
46
00:03:28,500 --> 00:03:31,460
Now... you said you had business.
47
00:03:35,939 --> 00:03:37,379
It's delicate, Mr Shelby.
48
00:03:38,460 --> 00:03:40,860
It's a question of who knows what
about what.
49
00:03:42,860 --> 00:03:45,659
It concerns the factory
down the road, at the BSA.
50
00:03:47,780 --> 00:03:49,180
As you might know,
51
00:03:49,180 --> 00:03:51,219
most of the paint shop there
is Irish.
52
00:03:52,300 --> 00:03:55,500
Big old place like that,
rumours get started.
53
00:03:55,500 --> 00:03:57,379
Rumours that there was a robbery.
54
00:04:00,500 --> 00:04:01,819
Robbery of what?
55
00:04:01,819 --> 00:04:06,539
Guns, Mr Shelby.
A serious amount of guns.
56
00:04:08,740 --> 00:04:10,620
What business is that of mine?
57
00:04:10,620 --> 00:04:14,900
When it comes to speculation,
you can't beat a factory night shift.
58
00:04:14,900 --> 00:04:18,540
Some say there was word
from the proofing bay
59
00:04:18,540 --> 00:04:20,500
it was the Peaky Blinders
who took them.
60
00:04:22,420 --> 00:04:24,540
Your night shift must be dreaming.
61
00:04:24,540 --> 00:04:26,660
Maybe they are.
Maybe they're not.
62
00:04:26,660 --> 00:04:29,740
What we are trying to say is,
Mr Shelby,
63
00:04:29,740 --> 00:04:33,340
that if you were to hear about
the whereabouts of said items...
64
00:04:34,819 --> 00:04:36,220
..we'd pay good money.
65
00:04:36,220 --> 00:04:38,540
You have good money?
We have collections from the pubs.
66
00:04:42,180 --> 00:04:43,459
For who do you speak?
67
00:04:43,459 --> 00:04:46,379
The people of Ireland.
The Irish Republican Army.
68
00:04:46,379 --> 00:04:48,699
For a fact?
For a fucking fact.
69
00:04:54,579 --> 00:04:56,819
You think we're jokers?
70
00:04:56,819 --> 00:04:57,899
Am I laughing?
71
00:05:01,980 --> 00:05:08,819
♪ Oh, father, why are you so sad
72
00:05:08,819 --> 00:05:12,620
♪ On this bright Easter morn'... ♪
73
00:05:12,620 --> 00:05:14,459
Maguire, will you shut up?
74
00:05:14,459 --> 00:05:20,180
♪ When Irishmen are proud and glad
75
00:05:20,180 --> 00:05:23,899
♪ Of the land
Where they were born? ♪
76
00:05:23,899 --> 00:05:26,540
Maguire, away and shite man,
we're trying to talk business...
77
00:05:26,540 --> 00:05:30,660
♪ Oh, son, I see sad mem'ries view
78
00:05:30,660 --> 00:05:35,420
♪ Of far-off distant days
79
00:05:35,420 --> 00:05:41,019
♪ When being just a boy like you
80
00:05:42,100 --> 00:05:49,180
♪ I joined the IRA. ♪
81
00:05:50,540 --> 00:05:51,939
Bravo!
82
00:05:52,980 --> 00:05:56,220
♪ Where are the lads... ♪
All right, boys.
83
00:05:56,220 --> 00:05:59,659
If I hear anything about who knows
what about what, I'll let you know.
84
00:05:59,659 --> 00:06:02,740
♪ Gra mo chree, I long to see
85
00:06:02,740 --> 00:06:05,100
♪ The boys of the old IRA... ♪
86
00:06:08,660 --> 00:06:11,899
I thought you only allowed singing
on a Saturday.
87
00:06:11,899 --> 00:06:13,939
Whiskey is good proofing water.
88
00:06:13,939 --> 00:06:16,060
It tells you who's real
and who isn't.
89
00:06:16,060 --> 00:06:17,819
And what did my countrymen want?
90
00:06:17,819 --> 00:06:18,939
They're nobodies.
91
00:06:20,180 --> 00:06:22,259
They drink in The Black Swan
in Sparkbrook.
92
00:06:22,259 --> 00:06:25,100
They're only rebels
because they like the songs.
93
00:06:25,100 --> 00:06:27,220
You have sympathies with them?
94
00:06:27,220 --> 00:06:29,379
I have no sympathies
of any description.
95
00:06:29,379 --> 00:06:30,699
Their accents were so thick,
96
00:06:30,699 --> 00:06:32,740
it's a wonder you could
understand them.
97
00:06:32,740 --> 00:06:36,180
Next time, I could translate.
You'd work for me?
98
00:06:37,379 --> 00:06:40,779
I thought I already was.
So you are coming to the races?
99
00:06:43,300 --> 00:06:44,860
Two pounds, ten shillings.
100
00:06:48,779 --> 00:06:50,259
Ten shillings.
101
00:06:51,819 --> 00:06:53,540
Buy something red.
102
00:06:53,540 --> 00:06:55,060
To match his handkerchief.
103
00:06:55,060 --> 00:06:56,500
Whose handkerchief?
104
00:07:21,060 --> 00:07:22,660
Ada, what the hell?
105
00:07:22,660 --> 00:07:25,620
I dared myself to run through
their territory in my dress.
106
00:07:25,620 --> 00:07:28,579
Are you mad? Yeah.
Mad as hell with all of them.
107
00:07:28,579 --> 00:07:29,699
I love you.
108
00:07:32,540 --> 00:07:33,819
I love you too.
109
00:07:33,819 --> 00:07:35,980
The more they try to stop us,
the madder I'll be.
110
00:07:35,980 --> 00:07:38,259
Come on, princess,
the vicar's waiting. Wait...
111
00:07:39,779 --> 00:07:40,899
How do I look?
112
00:07:46,420 --> 00:07:47,420
Like an angel.
113
00:08:03,259 --> 00:08:04,139
Moss?
114
00:08:05,819 --> 00:08:08,540
What do we know about
The Black Swan?
115
00:08:08,540 --> 00:08:12,019
An operative has provided
intelligence
116
00:08:12,019 --> 00:08:14,860
that it is a place
where IRA men gather.
117
00:08:14,860 --> 00:08:18,259
It's just a lot of drunken navigators
singing songs, sir.
118
00:08:19,339 --> 00:08:21,660
The IRA wouldn't go near them.
119
00:08:21,660 --> 00:08:24,339
Then why are two of them
looking to buy guns?
120
00:08:26,740 --> 00:08:27,740
Do you have names?
121
00:08:30,019 --> 00:08:32,100
Must she do everything for you?
122
00:08:32,100 --> 00:08:33,419
"She", sir?
123
00:08:33,419 --> 00:08:37,620
One female operative
has proved more useful
124
00:08:37,620 --> 00:08:40,220
than any of you great lumps of men.
125
00:08:41,820 --> 00:08:45,620
We are regular police officers, sir.
Not spies.
126
00:08:46,860 --> 00:08:49,460
We can only act
when a crime has been committed.
127
00:08:49,460 --> 00:08:53,580
Perhaps I should send some men down
to The Black Swan to ask questions.
128
00:08:53,580 --> 00:08:55,820
And scare them all into hiding?
129
00:08:55,820 --> 00:08:58,059
Not the best of tactics, Sergeant.
130
00:08:58,059 --> 00:09:00,980
My tactics come from my experiences
in France.
131
00:09:02,299 --> 00:09:06,179
Most of my great lumps of men
served in France too, sir.
132
00:09:08,860 --> 00:09:12,019
I serve my country every day.
133
00:09:13,860 --> 00:09:15,299
That will be all, Sergeant.
134
00:10:06,100 --> 00:10:07,899
Away and shite!
135
00:10:44,940 --> 00:10:46,259
Fancy me, do ya?
136
00:10:47,899 --> 00:10:50,299
What are you? A copper?
137
00:10:51,580 --> 00:10:53,100
Oh!
138
00:10:53,100 --> 00:10:54,500
Proddy bitch!
139
00:10:55,899 --> 00:10:59,539
I've seen you. I've seen your face,
serving in the Garrison.
140
00:10:59,539 --> 00:11:01,940
Come here...
141
00:11:01,940 --> 00:11:06,299
I am taking you in for interrogation
on behalf of the Irish Free State.
142
00:11:32,379 --> 00:11:33,460
All right?
143
00:11:35,659 --> 00:11:36,659
Are you armed?
144
00:11:39,419 --> 00:11:40,259
No.
145
00:11:41,940 --> 00:11:43,019
Then I'll tell you.
146
00:11:45,779 --> 00:11:48,299
Ada and Freddie Thorne
were married today.
147
00:11:48,299 --> 00:11:51,100
They defied your orders,
they haven't left the city.
148
00:12:03,940 --> 00:12:04,940
I'll deal with it.
149
00:12:08,299 --> 00:12:11,220
Thomas... I'll deal with it.
150
00:12:12,740 --> 00:12:13,620
Where are they?
151
00:12:14,860 --> 00:12:17,580
Freddie's comrades have safe houses.
Why do you want to know?
152
00:12:17,580 --> 00:12:19,940
I want to send them flowers.
Why do you think?
153
00:12:19,940 --> 00:12:21,740
Would it be so bad if they stayed?
154
00:12:23,740 --> 00:12:25,860
I promised I'd run Freddie
out of town.
155
00:12:28,179 --> 00:12:29,259
Promised who?
156
00:12:40,820 --> 00:12:43,419
I told the coppers
Freddie wouldn't come back.
157
00:12:43,419 --> 00:12:44,899
It's part of the deal.
158
00:12:44,899 --> 00:12:46,500
What bloody deal?
159
00:12:46,500 --> 00:12:50,539
What happened to family votes?
What happened to meetings?
160
00:12:52,779 --> 00:12:55,259
If you let me deal
with Ada and Freddie,
161
00:12:55,259 --> 00:12:56,419
it'll end in peace.
162
00:13:00,460 --> 00:13:02,220
Christ knows
you've had your fill of war.
163
00:13:08,139 --> 00:13:10,539
You get Freddie out of town, Poll.
164
00:13:10,539 --> 00:13:12,460
Or else I'll deal with it myself.
165
00:14:10,539 --> 00:14:13,580
The victim had been drinking
in The Black Swan pub, sir -
166
00:14:13,580 --> 00:14:15,779
the pub you told me about.
167
00:14:15,779 --> 00:14:18,059
And a neighbour said
she saw a young woman
168
00:14:18,059 --> 00:14:20,059
leaving the street
where the body was found.
169
00:14:21,820 --> 00:14:26,139
A woman, sir. I was wondering
if there was a connection.
170
00:14:26,139 --> 00:14:29,100
A connection with what, Sergeant?
171
00:14:29,100 --> 00:14:32,580
You said your spy was a woman, sir.
172
00:14:32,580 --> 00:14:35,019
I wondered if now there was now
a policy.
173
00:14:39,059 --> 00:14:42,460
Shoot to kill.
Like there was in Belfast.
174
00:14:44,899 --> 00:14:48,500
The Republicans
are famously factional.
175
00:14:48,500 --> 00:14:50,659
He was killed by one of his own.
176
00:14:53,139 --> 00:14:54,379
That will be all, Sergeant.
177
00:14:57,019 --> 00:14:59,500
And they're not called spies.
178
00:14:59,500 --> 00:15:01,299
They're called operatives.
179
00:15:01,299 --> 00:15:02,580
Operatives, sir. Right, sir.
180
00:15:07,779 --> 00:15:09,620
It's how you say things. Yeah...
181
00:15:12,940 --> 00:15:15,779
What the bloody hell
is she doing here?
182
00:15:15,779 --> 00:15:17,379
ã200, Freddie.
183
00:15:19,860 --> 00:15:21,340
For what?
184
00:15:21,340 --> 00:15:25,500
For us. For a honeymoon
that goes on for ever.
185
00:15:30,659 --> 00:15:33,100
Where did it come from?
Family fund.
186
00:15:33,100 --> 00:15:36,299
The pockets of widows
and desperate men.
187
00:15:36,299 --> 00:15:37,980
See sense, Freddie.
188
00:15:37,980 --> 00:15:39,940
Tommy is not going to let this rest.
189
00:15:39,940 --> 00:15:43,539
Times like these, a communist
in the family is bad for business.
190
00:15:43,539 --> 00:15:45,379
You have to leave the city.
191
00:15:45,379 --> 00:15:49,340
You think I can't handle
Tommy Shelby? You can't.
192
00:15:49,340 --> 00:15:52,059
I'm having trouble these days
and I'm twice the man you are.
193
00:15:56,059 --> 00:15:57,259
I went into town.
194
00:15:58,740 --> 00:15:59,820
The Cunard office.
195
00:16:01,379 --> 00:16:03,620
I booked you both tickets
on the next boat
196
00:16:03,620 --> 00:16:05,620
from Liverpool to New York.
197
00:16:05,620 --> 00:16:07,500
America, Freddie.
198
00:16:07,500 --> 00:16:09,019
They've already had
their revolution.
199
00:16:09,019 --> 00:16:10,379
You won't have to bother.
200
00:16:17,980 --> 00:16:20,740
Will you ladies at least
let a man sleep on it?
201
00:16:53,740 --> 00:16:55,460
You had no business...
202
00:16:59,379 --> 00:17:01,860
Observe and report.
That is your remit.
203
00:17:01,860 --> 00:17:04,460
I decided we needed
to know where he lived.
204
00:17:04,460 --> 00:17:07,940
I warned you not to let
your personal history
205
00:17:07,940 --> 00:17:09,380
cloud your judgment.
206
00:17:09,380 --> 00:17:11,180
You went after him
because he was IRA.
207
00:17:11,180 --> 00:17:13,660
I followed him because I thought
he might have information.
208
00:17:15,140 --> 00:17:16,420
According to the rules,
209
00:17:16,420 --> 00:17:18,660
I should pull you out of
Garrison Lane immediately.
210
00:17:18,660 --> 00:17:21,059
No. Cheltenham is tomorrow.
211
00:17:23,299 --> 00:17:24,900
You take too much upon yourself.
212
00:17:27,140 --> 00:17:31,059
This is an active military mission -
your words.
213
00:17:31,059 --> 00:17:32,940
I'm doing my job.
214
00:17:32,940 --> 00:17:37,940
Grace, the death of a base Fenian
doesn't concern me.
215
00:17:37,940 --> 00:17:39,660
Your welfare does.
216
00:17:41,299 --> 00:17:43,140
Killing a man affects the heart.
217
00:17:45,700 --> 00:17:46,900
And as for my heart...
218
00:17:48,220 --> 00:17:50,579
I know that because of
our family connections,
219
00:17:50,579 --> 00:17:52,460
you take my progress personally.
220
00:17:53,859 --> 00:17:55,819
But I don't need you
to be my father.
221
00:17:59,220 --> 00:18:00,579
I will be thinking of you.
222
00:18:26,660 --> 00:18:28,859
Mr Shelby, sir. Mr Zhang.
223
00:18:31,099 --> 00:18:35,019
That suit is sold, sir.
It's being collected this morning.
224
00:18:35,019 --> 00:18:36,099
I know.
225
00:18:42,099 --> 00:18:43,980
Please, gentlemen.
No fighting in here.
226
00:18:43,980 --> 00:18:45,539
It's all right. I come as a friend.
227
00:18:48,220 --> 00:18:50,859
You're collecting your suit
for Cheltenham - it's very nice.
228
00:18:50,859 --> 00:18:54,539
How the bloody hell do you know?
I know a lot of things, Mr Kimber.
229
00:18:55,900 --> 00:18:59,019
And as I told you before,
I know the Lee brothers.
230
00:18:59,019 --> 00:19:01,700
And I know they're going to be
at the Cheltenham races as well.
231
00:19:01,700 --> 00:19:04,900
They're going to lose a lot of money
on fast women and slow nags.
232
00:19:04,900 --> 00:19:08,980
No. They're planning on showing up
in numbers and robbing your bookies.
233
00:19:08,980 --> 00:19:10,980
Running chalk and rafflers.
234
00:19:10,980 --> 00:19:13,140
You think I can't handle the Lees?
235
00:19:13,140 --> 00:19:15,940
Just a word of warning
from a friend. That's all.
236
00:19:19,059 --> 00:19:20,940
I'll see you at Cheltenham.
237
00:19:20,940 --> 00:19:23,180
I'll wave at you from my box.
238
00:19:24,299 --> 00:19:27,380
If you're coming to the races,
bring that pretty barmaid of yours.
239
00:19:27,380 --> 00:19:29,059
Already invited.
240
00:19:35,339 --> 00:19:36,579
Comrades -
241
00:19:36,579 --> 00:19:40,940
as you know, to even gather
like this today is illegal.
242
00:19:40,940 --> 00:19:45,740
Chief Inspector Campbell has ordered
that we are not allowed to assemble
243
00:19:45,740 --> 00:19:47,859
in groups of more than three people.
244
00:19:47,859 --> 00:19:50,380
So, to comply with the law,
245
00:19:50,380 --> 00:19:52,980
please now clump together
in groups of three.
246
00:19:56,420 --> 00:19:57,819
You hear that, boys?
247
00:19:57,819 --> 00:20:01,380
The same whistles they used to blow
to send us over the top,
248
00:20:01,380 --> 00:20:03,819
they now blow
to try and break us up.
249
00:20:03,819 --> 00:20:06,140
So before the Specials get here,
250
00:20:06,140 --> 00:20:08,980
raise a hand,
all those who want to strike...
251
00:20:12,380 --> 00:20:16,460
Now disperse!
Disperse and take the message home!
252
00:20:16,460 --> 00:20:19,579
United, we will never be defeated!
253
00:20:29,539 --> 00:20:32,220
Tommy! Oi, Tommy.
254
00:20:32,220 --> 00:20:34,740
What the hell's been happening?
255
00:20:34,740 --> 00:20:37,140
The police had just raided
a rally at the factory.
256
00:20:37,140 --> 00:20:39,099
You thinking Freddie Thorne's back?
257
00:20:39,099 --> 00:20:41,259
I know he is. And he's with Ada.
258
00:20:41,259 --> 00:20:43,940
How hard can it be to find
the only girl in Birmingham
259
00:20:43,940 --> 00:20:45,299
with four-inch heels, eh?
260
00:20:45,299 --> 00:20:47,220
She's with the commies.
261
00:20:47,220 --> 00:20:50,420
They have little rat holes
all over the city.
262
00:20:50,420 --> 00:20:52,619
I just want to know where she is.
263
00:20:52,619 --> 00:20:55,059
Tommy, you'd best have a word
with Arthur as well.
264
00:20:55,059 --> 00:20:57,779
What's wrong with bloody Arthur?
265
00:20:57,779 --> 00:20:59,740
He's got the Flanders blues again.
266
00:21:39,740 --> 00:21:43,299
People keep asking me questions
that I don't know the answer to.
267
00:21:48,099 --> 00:21:49,940
"Is it true your Ada got married?"
268
00:21:52,700 --> 00:21:53,660
I say, "I don't know."
269
00:21:56,099 --> 00:21:57,579
"Where is she living now?"
270
00:22:00,339 --> 00:22:01,299
"I don't know."
271
00:22:03,500 --> 00:22:04,660
"Arthur...
272
00:22:07,779 --> 00:22:10,299
"..who killed the Paddy
from The Black Swan?"
273
00:22:13,259 --> 00:22:15,380
I go, "What Paddy?"
274
00:22:19,579 --> 00:22:20,579
They say...
275
00:22:22,740 --> 00:22:29,460
.."Is it you, Peaky Blinders,
who stole the guns from the BSA?"
276
00:22:38,259 --> 00:22:39,299
What guns, Tommy?
277
00:22:42,380 --> 00:22:44,779
Arthur, after your beating,
I thought you needed a break...
278
00:22:44,779 --> 00:22:47,420
What bloody guns, Tommy?!
279
00:22:49,980 --> 00:22:53,339
Arthur, I was going to tell you.
You were going to tell me.
280
00:22:53,339 --> 00:22:55,299
Arthur, listen to me.
281
00:22:57,579 --> 00:22:59,579
You've had a hard time
these past few years.
282
00:22:59,579 --> 00:23:00,660
God knows you have.
283
00:23:01,740 --> 00:23:03,220
You deserve some rest.
284
00:23:05,460 --> 00:23:09,460
We had some luck. Some bloody luck.
285
00:23:10,579 --> 00:23:13,740
It fell off a wagon into our laps.
286
00:23:13,740 --> 00:23:18,779
And all you need to know is, it's us
that has the machine guns now.
287
00:23:18,779 --> 00:23:20,740
And it's them that's in the mud.
288
00:23:22,859 --> 00:23:24,220
All right?
289
00:23:31,700 --> 00:23:35,660
Come on. I have a surprise for you.
290
00:23:36,819 --> 00:23:37,980
Come on.
291
00:24:02,019 --> 00:24:04,299
A surprise? Where is she?
292
00:24:07,539 --> 00:24:12,299
What is it you've always wanted,
Arthur? Eh?
293
00:24:12,299 --> 00:24:14,980
When we were in France,
you used to say,
294
00:24:14,980 --> 00:24:18,420
"When I get back to England,
I want to own my own pub."
295
00:24:21,099 --> 00:24:22,140
Well...
296
00:24:26,579 --> 00:24:29,940
You've gone soft.
You've gone soft, Tommy.
297
00:24:33,339 --> 00:24:35,420
How do we know it's for sale?
298
00:24:35,420 --> 00:24:39,259
Everything's for sale to us, Arthur.
299
00:24:39,259 --> 00:24:41,779
We're making a lot of money
these days.
300
00:24:41,779 --> 00:24:45,180
We need a legitimate business
to pass the money from the shop.
301
00:24:46,700 --> 00:24:48,099
I wouldn't know what to do.
302
00:24:49,339 --> 00:24:51,619
You've spent two-thirds of your life
in pubs.
303
00:24:51,619 --> 00:24:54,660
Just pour it instead of drinking it.
304
00:24:56,420 --> 00:24:58,220
But I can still drink it, right?
305
00:24:58,220 --> 00:25:00,180
Your pub - you do what you want.
306
00:25:03,819 --> 00:25:08,859
Ah - sorry, gentlemen,
I didn't hear you come in.
307
00:25:08,859 --> 00:25:09,940
What can I get you?
308
00:25:29,779 --> 00:25:31,700
Bloody kids.
309
00:25:31,700 --> 00:25:33,420
The other one's punctured as well.
310
00:25:35,940 --> 00:25:38,539
Mr Campbell wants an explanation.
311
00:25:38,539 --> 00:25:43,619
Today, some rabble-rouser Union man
brought the BSA out on strike.
312
00:25:45,859 --> 00:25:47,019
It was Freddie Thorne.
313
00:25:48,579 --> 00:25:51,140
I thought you promised
he wouldn't come back.
314
00:25:51,140 --> 00:25:53,700
I know he's in town.
I'm dealing with it.
315
00:25:53,700 --> 00:25:57,420
Inspector Campbell thought
you controlled your territories.
316
00:25:57,420 --> 00:25:58,579
Yeah.
317
00:26:00,180 --> 00:26:01,819
I said I'm dealing with it.
318
00:26:03,700 --> 00:26:04,980
I heard that, er...
319
00:26:06,900 --> 00:26:09,380
..Freddie married your sister.
320
00:26:09,380 --> 00:26:11,339
Some family you've got, eh?
321
00:26:11,339 --> 00:26:13,059
Bet you can't wait for Christmas.
322
00:26:15,539 --> 00:26:18,380
Deliver Freddie Thorne to us
323
00:26:18,380 --> 00:26:21,259
or we'll take your sister
in as an accomplice.
324
00:26:21,259 --> 00:26:23,220
She'll get four years for sedition.
325
00:26:25,740 --> 00:26:29,019
Or you can turn him in
and your sister goes free.
326
00:26:37,299 --> 00:26:38,940
I'll say good night then, Tom.
327
00:27:06,019 --> 00:27:07,980
Have you seen Freddie Thorne?
328
00:27:07,980 --> 00:27:10,339
No. Or Tommy? Ahh!
329
00:27:25,900 --> 00:27:28,140
I have to find Freddie.
Drink this first.
330
00:27:28,140 --> 00:27:31,140
No, I have to find them, I think
they are going to kill each other.
331
00:27:31,140 --> 00:27:32,299
Who is going to kill who?
332
00:27:33,940 --> 00:27:35,500
We need to talk.
333
00:27:42,460 --> 00:27:44,460
What exactly is it
that you want, Freddie?
334
00:27:46,259 --> 00:27:47,299
I came to tell you...
335
00:27:51,339 --> 00:27:53,099
..that's not going to work, Tommy.
336
00:27:55,299 --> 00:27:58,660
Polly came round. She gave me that.
337
00:28:01,259 --> 00:28:04,940
Well, Polly must have had
a rush of blood.
338
00:28:04,940 --> 00:28:06,140
Or port wine.
339
00:28:07,619 --> 00:28:08,940
Your honesty is appreciated.
340
00:28:08,940 --> 00:28:10,900
Now, if you're not going
to use that thing...
341
00:28:10,900 --> 00:28:13,299
I'm not finished. Sit down.
342
00:28:14,460 --> 00:28:16,019
Sit down. Sit.
343
00:28:21,980 --> 00:28:23,380
Talk to me about the guns.
344
00:28:25,940 --> 00:28:28,140
Do you remember we used
to jump in here,
345
00:28:28,140 --> 00:28:31,420
see who could swim the fastest...?
I'm here to talk business, Tommy.
346
00:28:34,140 --> 00:28:36,019
Do you reckon we could still do it?
347
00:28:40,180 --> 00:28:41,220
Ah!
348
00:28:50,660 --> 00:28:54,460
You loaded Ada with your bastard
because she's a Shelby.
349
00:28:55,940 --> 00:28:58,500
You thought it'd mean
you'd be somebody.
350
00:29:00,299 --> 00:29:03,299
I won't let you fuck up
my sister's life for your cause.
351
00:29:08,299 --> 00:29:09,299
My God.
352
00:29:14,420 --> 00:29:15,940
You actually believe that.
353
00:29:23,140 --> 00:29:24,140
I love her, Tommy.
354
00:29:26,140 --> 00:29:28,660
I've loved her since she was nine
and I was 12.
355
00:29:30,579 --> 00:29:32,500
And she loves me the same.
356
00:29:40,619 --> 00:29:42,099
You even know the word?
357
00:29:46,380 --> 00:29:48,099
This marriage will not stand.
358
00:29:58,380 --> 00:30:00,099
Shh...
359
00:30:20,019 --> 00:30:23,019
Freddie didn't want your money.
360
00:30:24,420 --> 00:30:27,619
And now the coppers are saying
if we don't turn Freddie in,
361
00:30:27,619 --> 00:30:30,099
they'll put Ada
on the arrest warrant as well.
362
00:30:30,099 --> 00:30:33,220
That's where your compassion
gets you, Poll.
363
00:30:33,220 --> 00:30:37,700
From now on, we do it my way.
364
00:30:37,700 --> 00:30:39,019
Or what?
365
00:31:17,819 --> 00:31:18,819
Ready?
366
00:31:19,980 --> 00:31:21,380
They're getting closer.
367
00:31:25,579 --> 00:31:28,579
I'll lead. Watch yourself, Danny.
Tommy.
368
00:31:37,339 --> 00:31:38,539
Be careful, Danny.
369
00:32:07,660 --> 00:32:08,740
Tommy!
370
00:32:10,099 --> 00:32:11,700
Tommy!
371
00:32:13,059 --> 00:32:14,859
Aargh!
372
00:32:17,940 --> 00:32:20,099
Arrrggghhh!
373
00:32:22,380 --> 00:32:24,980
Arrrggghhh!
374
00:32:24,980 --> 00:32:26,059
Tommy!
375
00:32:27,420 --> 00:32:28,460
Tommy?
376
00:32:29,740 --> 00:32:30,740
Tommy!
377
00:32:31,980 --> 00:32:33,019
Tommy?
378
00:32:40,220 --> 00:32:41,220
It's open.
379
00:32:47,420 --> 00:32:50,339
Private Whizz Bang reporting, sir.
380
00:32:50,339 --> 00:32:51,339
At ease.
381
00:33:05,700 --> 00:33:08,859
So, what news from London?
382
00:33:08,859 --> 00:33:12,059
I was in a pub -
it was called Mother Redcap.
383
00:33:12,059 --> 00:33:13,019
An Irish pub.
384
00:33:14,660 --> 00:33:16,740
I got talking to some old bloke
about Birmingham.
385
00:33:18,299 --> 00:33:21,099
He said there's been trouble.
An IRA man shot.
386
00:33:22,779 --> 00:33:26,180
He said a lot, but the only bit
I heard... was that their high command
387
00:33:26,180 --> 00:33:27,980
think it's the Peaky Blinders
who shot him.
388
00:33:30,019 --> 00:33:31,579
Came up on the next boat to warn you.
389
00:33:33,940 --> 00:33:35,980
Is it true?
390
00:33:35,980 --> 00:33:37,019
No.
391
00:33:38,500 --> 00:33:40,619
But lies travel faster
than the truth.
392
00:33:43,819 --> 00:33:44,980
Get a message to them.
393
00:33:46,380 --> 00:33:48,500
Tell them to send someone to parley.
394
00:33:48,500 --> 00:33:50,660
Tell them there's been
a misunderstanding
395
00:33:50,660 --> 00:33:52,180
and we don't want any trouble.
396
00:33:55,579 --> 00:33:57,660
You've got enough trouble -
right, Tommy?
397
00:33:59,740 --> 00:34:02,180
A whisky and a smoke.
398
00:34:07,660 --> 00:34:09,219
I can smell it in the air.
399
00:34:12,699 --> 00:34:14,300
I use it sometimes myself.
400
00:34:15,579 --> 00:34:17,019
I call it "my sweetheart".
401
00:34:20,659 --> 00:34:22,460
They gave us the worst job, Tommy.
402
00:34:23,699 --> 00:34:24,780
Yeah...
403
00:34:26,500 --> 00:34:28,300
..and we fucking volunteered.
404
00:34:42,860 --> 00:34:44,500
Sometimes, it lasts all night.
405
00:34:47,699 --> 00:34:54,500
I lie here and I listen
to the shovels and the picks
406
00:34:54,500 --> 00:34:56,099
against that wall there.
407
00:35:00,900 --> 00:35:03,460
And I pray the sun will come up
at the curtains
408
00:35:03,460 --> 00:35:05,500
before they break through.
409
00:35:07,500 --> 00:35:10,179
'No, I don't pray - I hope.
410
00:35:13,099 --> 00:35:15,179
'And sometimes, it happens.
411
00:35:15,179 --> 00:35:16,739
'The sun beats them.
412
00:35:18,860 --> 00:35:19,900
'But mostly...
413
00:35:23,260 --> 00:35:25,099
'..the shovels beat the sun.'
414
00:36:46,300 --> 00:36:47,460
Your sister was here.
415
00:36:52,619 --> 00:36:54,420
She was worried. You and Freddie.
416
00:36:55,460 --> 00:36:56,860
It had made her sick...
417
00:36:58,699 --> 00:37:00,659
She's all right,
but in her condition,
418
00:37:00,659 --> 00:37:01,659
she needs peace.
419
00:37:03,699 --> 00:37:05,019
Women talk.
420
00:37:05,019 --> 00:37:06,460
That is something they do.
421
00:37:08,940 --> 00:37:10,179
She talked about you.
422
00:37:12,619 --> 00:37:14,500
She said you keep everything
locked up.
423
00:37:16,099 --> 00:37:18,380
Well, that's what men do.
424
00:37:19,500 --> 00:37:22,380
Your sister's nice. I like her.
425
00:37:22,380 --> 00:37:23,980
It can't be easy for her.
426
00:37:23,980 --> 00:37:26,539
Her brother and her husband,
fighting over the same thing.
427
00:37:32,260 --> 00:37:33,380
Men should talk, too.
428
00:37:35,099 --> 00:37:36,099
To you?
429
00:37:38,820 --> 00:37:43,300
Why not? I'm a barmaid. It's my job.
430
00:37:43,300 --> 00:37:45,380
Men always tell their troubles
to a barmaid.
431
00:37:47,300 --> 00:37:49,619
What is it you and Freddie
are fighting over?
432
00:38:02,980 --> 00:38:05,579
I'll meet you here at nine o'clock
tomorrow morning.
433
00:38:09,260 --> 00:38:10,300
Did you buy a dress?
434
00:38:11,539 --> 00:38:12,940
Yes. I bought a dress.
435
00:38:14,380 --> 00:38:15,579
How does it look?
436
00:39:33,940 --> 00:39:35,659
He's changed the oil
and greased her up.
437
00:39:36,860 --> 00:39:39,659
So will it get me
all the way to Cheltenham, Curly?
438
00:39:39,659 --> 00:39:41,780
He's good with motors,
but it pains him.
439
00:39:41,780 --> 00:39:44,699
No heart in motorcars.
I can't talk with them.
440
00:39:44,699 --> 00:39:48,019
Yeah - Tommy might need
to make a fast getaway.
441
00:39:48,019 --> 00:39:50,340
The Lees will be all over the track.
442
00:39:50,340 --> 00:39:53,179
And Kimber's men. And his coppers.
443
00:39:53,179 --> 00:39:54,940
They control the law down there,
Tommy.
444
00:39:54,940 --> 00:39:56,460
Give her a turn for me, Charlie.
445
00:40:03,860 --> 00:40:05,780
This car only seats four.
446
00:40:05,780 --> 00:40:08,340
You'll need more men than that
if you're to come back alive.
447
00:40:08,340 --> 00:40:09,980
It'll be just me and a girl.
448
00:40:19,820 --> 00:40:22,139
Is it just the two of us
going to the races?
449
00:40:22,139 --> 00:40:23,420
Something like that.
450
00:40:57,900 --> 00:40:59,820
Attention!
451
00:40:59,820 --> 00:41:01,019
Right.
452
00:41:02,260 --> 00:41:06,500
This is what was known as the final
briefing before going over the top.
453
00:41:06,500 --> 00:41:09,340
60 miles down that road
is Cheltenham racetrack.
454
00:41:09,340 --> 00:41:12,179
Johnny, what's our mission, boy?
455
00:41:12,179 --> 00:41:15,380
To stick it to the Lee family,
Arthur.
456
00:41:15,380 --> 00:41:19,619
That's right. The Lees are skimming
money off legal bookies.
457
00:41:19,619 --> 00:41:24,619
Running chalk, selling rafflers,
beating up them as won't buy.
458
00:41:24,619 --> 00:41:28,059
But today, we're going to stop them.
459
00:41:28,059 --> 00:41:31,019
What about Kimber's men?
I thought he had his own protection.
460
00:41:31,019 --> 00:41:33,019
Kimber's let his troops go rotten.
461
00:41:34,460 --> 00:41:37,460
They're on the take from the Lees
to look the other way.
462
00:41:38,539 --> 00:41:40,900
We are going to show Kimber
how it should be done.
463
00:41:40,900 --> 00:41:42,780
Now take what you're good at.
464
00:41:42,780 --> 00:41:45,860
Those of you with guns,
keep them out of it,
465
00:41:45,860 --> 00:41:47,139
unless a gun is pulled on you.
466
00:41:47,139 --> 00:41:48,780
We want this done quietly.
467
00:41:52,260 --> 00:41:53,860
So when do we share out the cash?
468
00:41:53,860 --> 00:41:57,059
We don't.
We're not keeping the cash.
469
00:41:57,059 --> 00:41:59,820
You're in Tommy's army now, boys.
470
00:41:59,820 --> 00:42:01,980
Trust only kin.
471
00:42:03,579 --> 00:42:04,699
Let's go.
472
00:42:25,099 --> 00:42:27,099
Are you sure we're allowed in here?
473
00:42:27,099 --> 00:42:30,099
Well, I prefer to come to the races
the back way.
474
00:42:30,099 --> 00:42:34,699
It keeps me out of trouble.
Tracks are lawless places.
475
00:42:34,699 --> 00:42:37,340
I can't stand petty criminals.
This way.
476
00:42:37,340 --> 00:42:40,579
Will we get to lay a bet?
No - gambling is for mugs.
477
00:42:40,579 --> 00:42:42,059
This way...
478
00:42:42,059 --> 00:42:43,940
You're lucky you're with me
479
00:42:43,940 --> 00:42:46,539
or you'd be wasting your money
on fixed races.
480
00:42:46,539 --> 00:42:48,820
I always wondered,
how do you fix a race?
481
00:42:48,820 --> 00:42:50,099
How should I know?
482
00:42:53,380 --> 00:42:56,059
OK, you do the talking. What?
483
00:42:56,059 --> 00:42:59,380
Tell security
you are Lady Sarah Duggan...
484
00:42:59,380 --> 00:43:01,659
Excuse us, excuse us...
485
00:43:01,659 --> 00:43:03,860
..Lady Sarah Duggan of Connemara.
486
00:43:03,860 --> 00:43:06,340
You got lost when you went
to look for the boy
487
00:43:06,340 --> 00:43:08,500
riding your horse - Dandy Flower.
488
00:43:08,500 --> 00:43:10,539
If they ask about me,
say I'm Prussian
489
00:43:10,539 --> 00:43:11,940
and don't speak a word of English.
490
00:43:12,940 --> 00:43:14,860
Come on, posh girl.
Earn your three quid.
491
00:43:45,900 --> 00:43:47,179
I still prefer the Garrison.
492
00:43:51,099 --> 00:43:52,139
Do you dance?
493
00:43:53,659 --> 00:43:55,099
If I'm asked properly.
494
00:43:57,579 --> 00:44:01,260
Lady Sarah of Connemara,
will you dance with me?
495
00:45:00,340 --> 00:45:02,460
Roberts.
The Peaky Blinders are here.
496
00:45:03,820 --> 00:45:07,019
I told you, Mr Kimber.
He's got some balls, that one.
497
00:45:07,019 --> 00:45:09,099
And she's got some body, that one.
498
00:45:22,219 --> 00:45:24,340
Chalk for your blackboards.
499
00:45:24,340 --> 00:45:25,860
Five pounds a stick.
500
00:45:30,420 --> 00:45:32,699
It's a pleasure doing
business with you.
501
00:45:36,500 --> 00:45:39,219
Hello, Raz. How's business?
502
00:45:39,219 --> 00:45:41,340
Argh! Ugh!
503
00:45:45,059 --> 00:45:46,460
Fucking... get up!
504
00:45:46,460 --> 00:45:47,739
Fucking...
505
00:45:52,659 --> 00:45:55,059
ARRGGHH!
506
00:45:56,460 --> 00:45:59,780
Stay still, Raz,
or I'll take the whole ear off.
507
00:45:59,780 --> 00:46:02,460
And you're going to need
your ears to listen.
508
00:46:02,460 --> 00:46:05,820
No more chalking
on Billy Kimber's boys.
509
00:46:05,820 --> 00:46:07,219
Right?
510
00:46:08,420 --> 00:46:10,219
We're the protection now.
511
00:46:12,699 --> 00:46:19,179
I commandeer this stolen money
by order of the Peaky Blinders.
512
00:46:19,179 --> 00:46:20,900
Agghh!
513
00:46:46,059 --> 00:46:48,139
Either your left leg
is stronger than your right
514
00:46:48,139 --> 00:46:50,300
or we're making a getaway.
515
00:46:50,300 --> 00:46:53,579
Neither. I hope this doesn't involve
razor blades.
516
00:46:53,579 --> 00:46:55,659
I've decided to move up
in the world.
517
00:46:55,659 --> 00:46:57,820
Become a legitimate businessman.
518
00:46:57,820 --> 00:47:01,099
My gosh. You're serious.
I'm always serious.
519
00:47:04,219 --> 00:47:07,460
We chased the Lees across the track,
right the way down the Devon road.
520
00:47:07,460 --> 00:47:08,900
We got every penny back.
521
00:47:10,260 --> 00:47:13,340
Nice dress.
You can wear that to my pub.
522
00:47:13,340 --> 00:47:15,699
Buy the boys a drink. Anybody hurt?
523
00:47:15,699 --> 00:47:17,059
A few cuts and bruises.
524
00:47:18,099 --> 00:47:20,260
Off we go, Lady Sarah.
525
00:47:26,780 --> 00:47:29,099
Steady on...
Excuse me.
526
00:47:37,260 --> 00:47:39,099
Your money, Mr Kimber.
527
00:47:40,420 --> 00:47:42,860
Rescued from the Lee brothers
528
00:47:42,860 --> 00:47:46,420
and returned to you
with a request for a fair hearing.
529
00:47:47,460 --> 00:47:50,219
Your own protection is failing,
Mr Kimber.
530
00:47:50,219 --> 00:47:52,179
Your boys are taking cuts.
531
00:47:53,619 --> 00:47:56,219
I want to suggest that from now on,
532
00:47:56,219 --> 00:47:59,699
you contract out your racetrack
security to the Peaky Blinders.
533
00:48:00,940 --> 00:48:03,699
We would be saving you
a lot of money, Mr Kimber.
534
00:48:03,699 --> 00:48:05,699
A lot of money.
535
00:48:05,699 --> 00:48:07,059
In return, you give us...
536
00:48:08,780 --> 00:48:11,420
..5% of the take
537
00:48:11,420 --> 00:48:13,619
and three legal betting pitches
538
00:48:13,619 --> 00:48:16,139
at every race meeting
north of the River Severn,
539
00:48:16,139 --> 00:48:18,179
rising to six after one year
540
00:48:18,179 --> 00:48:20,420
if we are all satisfied
with the service.
541
00:48:22,619 --> 00:48:23,980
What do you say, Mr Kimber?
542
00:48:29,219 --> 00:48:31,900
I say you talk business
to my accountant.
543
00:48:31,900 --> 00:48:33,099
I want to dance.
544
00:48:45,179 --> 00:48:48,019
Your man said it was all right
for me to have this dance.
545
00:49:10,460 --> 00:49:13,659
How many men can you put
in the field at one time?
546
00:49:13,659 --> 00:49:16,460
There's a lot of men out of work
at the moment.
547
00:49:16,460 --> 00:49:19,099
Two guards for every bookie.
At every meeting?
548
00:49:21,059 --> 00:49:24,900
We have contacts with good people
among the gypsies.
549
00:49:24,900 --> 00:49:28,019
We'll always know where the Lees
plan to attack.
550
00:49:28,019 --> 00:49:31,739
With all the strikes and troubles,
you can't depend on the police.
551
00:49:31,739 --> 00:49:34,699
Anyway... we're more honest.
552
00:49:36,380 --> 00:49:38,139
Looks like you two
are making a deal.
553
00:49:38,139 --> 00:49:39,820
We are making progress.
554
00:49:41,699 --> 00:49:44,420
Then let me throw a small condition
into the mix.
555
00:50:00,820 --> 00:50:05,179
So, listen... we're going to go
for dinner at Kimber's house.
556
00:50:05,179 --> 00:50:07,820
He has a place
a couple of miles away.
557
00:50:07,820 --> 00:50:10,940
I have some business to settle first
with his accountant, so...
558
00:50:10,940 --> 00:50:12,739
You go on ahead, with Kimber.
559
00:50:14,179 --> 00:50:15,739
Just me and him?
560
00:50:15,739 --> 00:50:19,460
Yeah... until I'm done here.
Is that all right?
561
00:50:22,699 --> 00:50:25,539
I'll throw in an extra three quid
for your extra time.
562
00:50:27,940 --> 00:50:29,420
You think I'm a whore?
563
00:50:31,780 --> 00:50:34,539
Everybody's a whore, Grace.
564
00:50:34,539 --> 00:50:36,980
We just sell different parts
of ourselves.
565
00:50:36,980 --> 00:50:39,099
You said you wanted to work for me.
566
00:50:39,099 --> 00:50:41,019
To do that, you have to sharpen up.
567
00:50:41,019 --> 00:50:44,099
The deal is I give him
two hours with you.
568
00:50:44,099 --> 00:50:47,420
He thinks he's a ladies' man.
He thinks he can seduce you.
569
00:50:47,420 --> 00:50:49,739
Whenever you want,
just kick him in the balls.
570
00:50:49,739 --> 00:50:51,980
I'm a clause in a contract.
571
00:50:51,980 --> 00:50:54,099
If you want to be part
of my organisation,
572
00:50:54,099 --> 00:50:55,539
you have to make sacrifices.
573
00:50:59,340 --> 00:51:00,619
Do we have a deal?
574
00:51:00,619 --> 00:51:02,699
As a sweetener,
you can try your luck with mine.
575
00:51:04,619 --> 00:51:07,780
Yes, we have a deal.
Two hours? Yeah.
576
00:51:07,780 --> 00:51:10,820
Side bet. Ten pounds says
I'll have her fucked in one.
577
00:51:12,980 --> 00:51:14,059
Mademoiselle.
578
00:51:25,019 --> 00:51:26,940
I bet he said you could have me,
didn't he?
579
00:51:29,300 --> 00:51:31,099
While he has her.
580
00:51:31,099 --> 00:51:32,619
That's the arrangement, isn't it?
581
00:51:36,420 --> 00:51:37,780
Yours might be a prostitute,
582
00:51:37,780 --> 00:51:38,780
but I'm not.
583
00:51:40,099 --> 00:51:41,780
I was a milliner when I met him.
584
00:51:43,260 --> 00:51:44,420
I was independent.
585
00:51:47,940 --> 00:51:48,820
I made this hat.
586
00:51:50,539 --> 00:51:51,699
I was a good milliner.
587
00:51:53,300 --> 00:51:54,619
It's a very pretty hat.
588
00:51:57,179 --> 00:51:58,420
It really is.
589
00:52:08,460 --> 00:52:09,739
So is she a prostitute?
590
00:52:12,099 --> 00:52:14,460
God's honest truth?
591
00:52:14,460 --> 00:52:15,820
I don't know what she is.
592
00:52:25,460 --> 00:52:28,099
You showed me up
back there at the races.
593
00:52:31,219 --> 00:52:33,739
Why don't you teach me
how to dance properly?
594
00:52:35,019 --> 00:52:37,940
The music is too slow.
Put on a Charleston.
595
00:52:37,940 --> 00:52:40,619
Then we'd be far away.
I want to dance like this.
596
00:52:42,500 --> 00:52:45,340
Come on. You weren't so stiff
back there, were you?
597
00:52:47,340 --> 00:52:49,179
You ever been in a house this big?
598
00:52:50,420 --> 00:52:51,460
Hm?
599
00:52:53,219 --> 00:52:54,179
Look at you.
600
00:52:57,219 --> 00:52:59,699
You look like a bloody film star.
601
00:53:04,139 --> 00:53:05,340
I want a cigarette.
602
00:53:17,099 --> 00:53:19,820
Oh, look, I dropped something.
Pick it up.
603
00:53:19,820 --> 00:53:21,179
Pick it up yourself.
604
00:53:21,179 --> 00:53:22,380
You're a fucking barmaid.
605
00:53:22,380 --> 00:53:24,579
If I drop a glass on the floor,
you pick it up.
606
00:53:24,579 --> 00:53:26,420
I want to watch you pick it up.
607
00:53:31,099 --> 00:53:34,539
Right, you little slag.
I have tried to be nice.
608
00:53:35,699 --> 00:53:39,619
If I drop a glass on the floor,
609
00:53:39,619 --> 00:53:44,420
you bend over and fucking pick up
the fucking glass, OK?
610
00:53:44,420 --> 00:53:45,900
What?! No, sir... no.
611
00:53:45,900 --> 00:53:48,619
What are you doing here?
I've got another hour.
612
00:53:48,619 --> 00:53:52,980
Just wait - listen to me.
Just listen to me.
613
00:53:52,980 --> 00:53:55,659
I was going to let you go through
with it, but in the end,
614
00:53:55,659 --> 00:53:57,820
my conscience got the better of me.
615
00:53:57,820 --> 00:53:59,340
She looks good on the outside...
616
00:54:01,780 --> 00:54:03,219
..but she has the clap.
617
00:54:06,380 --> 00:54:07,780
Yeah. Syphilis.
618
00:54:08,980 --> 00:54:11,460
When you took a shine to her,
I thought I'd use her.
619
00:54:11,460 --> 00:54:13,980
Somebody told me she had syph
and I thought, "What the hell?"
620
00:54:16,579 --> 00:54:17,980
Call it my better nature.
621
00:54:19,739 --> 00:54:21,260
She's... she's a whore.
622
00:54:26,900 --> 00:54:30,059
Just go and wait in the car.
I can walk on my own!
623
00:54:34,539 --> 00:54:36,980
Can we shake hands
and forget this ever happened?
624
00:55:01,739 --> 00:55:04,380
Start of the day,
I was Lady Sarah of Connemara.
625
00:55:06,219 --> 00:55:08,619
By the end,
I was a whore with the clap.
626
00:55:11,179 --> 00:55:13,420
You're a fucking bastard,
offering me like that.
627
00:55:19,860 --> 00:55:21,139
But then you changed your mind.
628
00:55:25,699 --> 00:55:27,500
Why did you change your mind, Thomas?
629
00:55:49,739 --> 00:55:53,139
Subtitles by s}http://UKsubtitles.ru.
630
00:55:54,305 --> 00:56:00,213
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org46909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.