All language subtitles for 2081 - Harrison Bergeron, de Kurt Vonnegut (legendado) (English_ASR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,019 --> 00:00:33,378 the year was 2081 and everyone was 2 00:00:28,609 --> 00:00:36,289 finally equal they weren't illegal 3 00:00:33,378 --> 00:00:38,259 before God in the law you see they were 4 00:00:36,289 --> 00:00:40,869 equal every which way 5 00:00:38,259 --> 00:00:43,308 nobody was smarter than anybody else 6 00:00:40,869 --> 00:00:44,320 nobody was better-looking than anybody 7 00:00:43,308 --> 00:00:47,599 else 8 00:00:44,320 --> 00:00:51,530 nobody was stronger quicker than anybody 9 00:00:47,600 --> 00:00:56,600 else and all this equality was due to 10 00:00:51,530 --> 00:00:59,510 the 211 212 and 213 amendments to the 11 00:00:56,600 --> 00:01:01,670 Constitution and to the unceasing 12 00:00:59,509 --> 00:01:06,590 vigilance of the United States 13 00:01:01,670 --> 00:01:08,618 handicapper general the strong or 14 00:01:06,590 --> 00:01:11,450 weights to make them weaker the 15 00:01:08,618 --> 00:01:13,069 intelligent or earpieces that kept them 16 00:01:11,450 --> 00:01:16,129 from taking unfair advantage of their 17 00:01:13,069 --> 00:01:18,259 brains even the beautiful sometimes wore 18 00:01:16,129 --> 00:01:22,310 masks and situations where their beauty 19 00:01:18,260 --> 00:01:27,109 might simply be too distracting it was 20 00:01:22,310 --> 00:01:29,060 the Golden Age of equality some things 21 00:01:27,109 --> 00:01:29,828 about living still weren't quite right 22 00:01:29,060 --> 00:01:33,109 though 23 00:01:29,828 --> 00:01:34,879 April for instance continued to drive 24 00:01:33,108 --> 00:01:37,548 people crazy by not quite being 25 00:01:34,879 --> 00:01:40,248 springtime and it was in that clammy 26 00:01:37,549 --> 00:01:43,149 month that the HD men came to take 27 00:01:40,248 --> 00:01:45,259 George and Hazel Bergeron son Harrison 28 00:01:43,149 --> 00:02:00,459 away 29 00:01:45,260 --> 00:02:00,459 [Music] 30 00:02:02,879 --> 00:02:08,699 [Music] 31 00:02:04,569 --> 00:02:08,699 you are fixing the TV dear 32 00:02:10,400 --> 00:02:21,748 [Music] 33 00:02:25,129 --> 00:02:34,448 [Music] 34 00:02:36,340 --> 00:02:44,860 I bet that was a real pretty dance that 35 00:02:38,590 --> 00:02:47,310 dance she just did that dance I bet it 36 00:02:44,860 --> 00:02:47,310 was nice 37 00:02:51,139 --> 00:03:21,538 [Music] 38 00:03:18,439 --> 00:03:21,538 [Applause] 39 00:03:29,860 --> 00:03:34,310 [Applause] 40 00:03:31,250 --> 00:03:38,300 what was it this time 41 00:03:34,310 --> 00:03:40,620 loud same as last time 42 00:03:38,300 --> 00:03:42,570 it sounded a little like somebody 43 00:03:40,620 --> 00:03:47,640 hitting a milk bottle with a ball-peen 44 00:03:42,569 --> 00:03:49,169 hammer from here it must be very 45 00:03:47,639 --> 00:03:51,899 interesting to hear all the different 46 00:03:49,169 --> 00:03:54,119 sounds all the things they think up it 47 00:03:51,900 --> 00:03:55,409 isn't only if I was the handicapper 48 00:03:54,120 --> 00:03:58,379 general you know what I do 49 00:03:55,409 --> 00:04:00,750 I'd have chimes on Sunday just chimes 50 00:03:58,379 --> 00:04:02,549 kind of kind of in honor of religion 51 00:04:00,750 --> 00:04:05,340 good things straight if it was just 52 00:04:02,550 --> 00:04:09,180 chimes well then maybe I'd make them 53 00:04:05,340 --> 00:04:14,550 real loud then I think I make a good 54 00:04:09,180 --> 00:04:37,740 handicapper general you would 55 00:04:14,550 --> 00:04:37,740 [Music] 56 00:04:39,430 --> 00:04:47,829 boy that was a doozy wasn't it yeah 57 00:04:49,399 --> 00:05:03,039 you seem distracted hon what what are 58 00:04:52,339 --> 00:05:03,039 you thinking about it straighten my head 59 00:05:03,120 --> 00:05:10,439 [Music] 60 00:05:07,319 --> 00:05:12,360 you must be tired why don't you stretch 61 00:05:10,439 --> 00:05:16,139 out on the sofa so you can rest your 62 00:05:12,360 --> 00:05:18,598 handicaps on the pillows you're always 63 00:05:16,139 --> 00:05:22,889 so worn out if there was just some way 64 00:05:18,598 --> 00:05:24,658 we could virus it I'm not saying all the 65 00:05:22,889 --> 00:05:29,879 time I'm just saying maybe when you're 66 00:05:24,658 --> 00:05:34,129 sitting around the house hazel if I take 67 00:05:29,879 --> 00:05:36,629 them off I'm gonna want to keep them off 68 00:05:34,129 --> 00:05:45,838 and we both know how you want to feel 69 00:05:36,629 --> 00:05:48,259 about that I'd hate it so nothing to be 70 00:05:45,838 --> 00:05:48,259 done then 71 00:05:50,189 --> 00:05:55,060 [Music] 72 00:05:53,019 --> 00:05:57,219 we interrupt our broadcast of the 73 00:05:55,060 --> 00:05:59,530 National Ballet Sleeping Beauty for 74 00:05:57,220 --> 00:06:01,450 important breaking news I don't 75 00:05:59,529 --> 00:06:04,089 understand why they dinner up such a 76 00:06:01,449 --> 00:06:04,839 nice ballet just to tell us the same old 77 00:06:04,089 --> 00:06:06,849 news 78 00:06:04,839 --> 00:06:18,609 what does it matter if they just shown 79 00:06:06,850 --> 00:06:20,490 the same old ballet good good good 80 00:06:18,610 --> 00:06:23,860 evening 81 00:06:20,490 --> 00:06:29,319 we've just received a warning from the 82 00:06:23,860 --> 00:06:34,050 handicapped had he kept the head he kept 83 00:06:29,319 --> 00:06:34,050 up the heading up and through the head 84 00:06:36,430 --> 00:06:41,019 that's all right he tried that's the 85 00:06:39,790 --> 00:06:43,360 important thing 86 00:06:41,019 --> 00:06:46,439 I think he should get a nice big raise 87 00:06:43,360 --> 00:06:46,439 for trying so hard 88 00:06:54,399 --> 00:06:59,789 oh I think I'll get started with the 89 00:06:57,339 --> 00:06:59,789 business 90 00:07:19,870 --> 00:07:24,800 good evening we've just received warning 91 00:07:23,449 --> 00:07:27,349 from the office of the handicapper 92 00:07:24,800 --> 00:07:30,050 general that suspected anarchist 93 00:07:27,350 --> 00:07:33,620 Harrison Bergeron has escaped from 94 00:07:30,050 --> 00:07:36,430 custody arrested six years ago for 95 00:07:33,620 --> 00:07:38,660 propagandist vandalism broadcast piracy 96 00:07:36,430 --> 00:07:41,060 refusal to report for his quarterly 97 00:07:38,660 --> 00:07:43,640 handicapping evaluations and for the 98 00:07:41,060 --> 00:07:46,399 blatant removal of his handicaps in a 99 00:07:43,639 --> 00:07:47,659 public place mr. Bergeron had been 100 00:07:46,399 --> 00:07:50,979 awaiting trial in a maximum-security 101 00:07:47,660 --> 00:07:53,570 prison here in Washington DC when he 102 00:07:50,980 --> 00:07:55,780 miraculously disappeared from his cell 103 00:07:53,569 --> 00:07:58,370 earlier this evening 104 00:07:55,779 --> 00:08:01,159 please be advised that Bergeron is a 105 00:07:58,370 --> 00:08:03,560 genius and an athlete is under 106 00:08:01,160 --> 00:08:06,620 handicapped and is considered to be 107 00:08:03,560 --> 00:08:09,850 extremely dangerous 108 00:08:06,620 --> 00:08:09,850 [Music] 109 00:08:10,319 --> 00:08:19,729 if you see this man please contact your 110 00:08:13,468 --> 00:08:19,728 local authorities immediately thank you 111 00:08:20,250 --> 00:08:27,329 [Music] 112 00:08:42,519 --> 00:08:45,699 [Music] 113 00:08:52,750 --> 00:08:55,808 [Music] 114 00:09:32,509 --> 00:09:38,169 [Applause] 115 00:09:34,110 --> 00:09:41,529 ladies and gentlemen distinguished 116 00:09:38,169 --> 00:09:44,370 guests from around the world may I have 117 00:09:41,529 --> 00:09:44,370 your attention please 118 00:09:49,919 --> 00:10:00,029 there's a bomb beneath this theater and 119 00:09:54,179 --> 00:10:00,029 there's a detonator in my hand 120 00:10:00,980 --> 00:10:08,778 so I strongly suggest that you remain in 121 00:10:06,028 --> 00:10:08,778 your seats 122 00:10:22,399 --> 00:10:28,769 now my apologies for interrupting this 123 00:10:26,490 --> 00:10:32,250 evenings entertainment hopefully I can 124 00:10:28,769 --> 00:10:37,590 provide you with some of my own my name 125 00:10:32,250 --> 00:10:41,070 is Harrison Bergeron I am a fugitive at 126 00:10:37,590 --> 00:10:44,670 a public threat I am an abomination of 127 00:10:41,070 --> 00:10:49,770 the abel I am an exception to the 128 00:10:44,669 --> 00:10:53,569 accepted I am the greatest man you have 129 00:10:49,769 --> 00:10:57,259 never known and for the last six years 130 00:10:53,570 --> 00:11:02,190 I've been held prisoner by the state 131 00:10:57,259 --> 00:11:12,990 sentenced without trial to torture 132 00:11:02,190 --> 00:11:19,050 without end they had hoped to destroy in 133 00:11:12,990 --> 00:11:22,490 me any trace of the extraordinary and in 134 00:11:19,049 --> 00:11:22,490 time I came to share that hope 135 00:11:24,549 --> 00:11:34,149 but the extraordinary it seems was 136 00:11:29,200 --> 00:11:38,910 simply out of their reach so now I stand 137 00:11:34,149 --> 00:11:46,809 before you today beaten hobbled and 138 00:11:38,909 --> 00:11:50,110 sickened but sadly not broken and I say 139 00:11:46,809 --> 00:11:54,279 to you that if it is greatness we must 140 00:11:50,110 --> 00:11:58,500 destroy then let us drag our enemy out 141 00:11:54,279 --> 00:12:02,439 of the darkness where it has been hiding 142 00:11:58,500 --> 00:12:07,139 let us shine a light so that it lasts 143 00:12:02,440 --> 00:12:07,140 all the world can see 144 00:12:15,200 --> 00:12:22,919 [Music] 145 00:13:09,480 --> 00:13:12,600 [Applause] 146 00:13:13,720 --> 00:13:23,139 northwest copy that immunity what's your 147 00:13:20,899 --> 00:13:23,139 status 148 00:13:27,190 --> 00:13:38,629 [Music] 149 00:13:38,950 --> 00:13:54,170 and now from my next trick I'm gonna 150 00:13:42,379 --> 00:13:56,740 need a volunteer no one come now perhaps 151 00:13:54,169 --> 00:13:56,740 one of you 152 00:14:34,090 --> 00:14:36,930 music 153 00:14:38,899 --> 00:15:17,759 [Music] 154 00:15:18,339 --> 00:15:28,440 bomb has been disarmed copy that 155 00:15:25,730 --> 00:15:52,298 Sancho kill the broadcast 156 00:15:28,440 --> 00:15:55,299 [Music] 157 00:15:52,298 --> 00:15:55,298 enough 158 00:15:55,529 --> 00:15:59,949 just here 159 00:15:56,610 --> 00:15:59,950 [Music] 160 00:16:07,289 --> 00:17:12,710 [Music] 161 00:17:20,180 --> 00:17:24,818 [Music] 162 00:17:21,700 --> 00:17:24,818 [Applause] 163 00:17:25,619 --> 00:17:58,369 copy that all units stand by for entry 164 00:17:30,539 --> 00:18:00,509 [Music] 165 00:17:58,369 --> 00:18:13,099 [Applause] 166 00:18:00,509 --> 00:18:19,759 [Music] 167 00:18:13,099 --> 00:18:19,759 [Applause] 168 00:18:27,049 --> 00:19:17,430 [Music] 169 00:19:23,119 --> 00:19:26,209 [Music] 170 00:19:35,039 --> 00:19:43,250 [Music] 171 00:19:46,259 --> 00:20:09,970 [Music] 172 00:20:14,609 --> 00:20:27,118 [Music] 173 00:20:32,059 --> 00:21:21,838 [Music] 174 00:21:52,009 --> 00:21:56,169 that one sounded kind of like a gunshot 175 00:22:05,250 --> 00:22:10,099 hun if you look upset what's wrong 176 00:22:14,470 --> 00:22:16,500 Oh 177 00:22:18,839 --> 00:22:31,678 oh yeah said the television time you 178 00:22:28,230 --> 00:22:34,128 should forget sad things anyway I always 179 00:22:31,679 --> 00:22:34,129 do 180 00:22:55,190 --> 00:23:03,440 yeah I could tell that one was a doozy 181 00:22:59,538 --> 00:23:03,440 you can say that again 182 00:23:07,119 --> 00:23:12,038 gee I could tell that one was a doozy 183 00:23:14,589 --> 00:23:18,118 [Music] 184 00:23:23,589 --> 00:23:36,598 [Music] 185 00:23:40,529 --> 00:25:34,538 [Music] 186 00:25:37,660 --> 00:26:26,950 [Music] 187 00:26:28,909 --> 00:26:30,970 you 12394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.