All language subtitles for 08 - Ill-Gotten Gaines

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:04,185 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,220 --> 00:00:06,454 Hey, Cliffy. Oh, hey, Sam. 3 00:00:06,455 --> 00:00:08,123 What are you doing standing out in the rain? 4 00:00:08,124 --> 00:00:09,257 Uh, it's good for the skin. 5 00:00:09,258 --> 00:00:11,410 You know, negative ions. Keeps it soft. 6 00:00:11,444 --> 00:00:13,578 What'd you say to Carla, Cliffy. 7 00:00:13,612 --> 00:00:15,313 Called her a dwarf. 8 00:00:15,315 --> 00:00:16,681 Oh. 9 00:00:16,682 --> 00:00:17,982 Could you, uh, untie me, Sam? 10 00:00:17,983 --> 00:00:19,451 Yeah, sure. 11 00:00:19,452 --> 00:00:21,603 Thanks. Oh, whoa, whoa, wait a second, wait a second. 12 00:00:21,604 --> 00:00:23,171 How much more time you got out here? 13 00:00:23,172 --> 00:00:24,856 Uh, five minutes. 14 00:00:24,891 --> 00:00:26,508 I'm sorry, buddy, I can't do it. 15 00:00:26,509 --> 00:00:28,510 She'd have me standing right out here next to you. 16 00:00:28,511 --> 00:00:29,578 I understand, Sam, I understand. 17 00:00:29,579 --> 00:00:30,579 No hard feelings. 18 00:00:30,580 --> 00:00:31,713 (theme song begins) 19 00:00:35,584 --> 00:00:37,919 ♪ Making your way in the world today ♪ 20 00:00:37,954 --> 00:00:41,139 ♪ Takes everything you've got ♪ 21 00:00:41,174 --> 00:00:43,808 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 22 00:00:43,842 --> 00:00:47,279 ♪ Sure would help a lot ♪ 23 00:00:47,313 --> 00:00:51,149 ♪ Wouldn't you like to get away? ♪ 24 00:00:52,418 --> 00:00:54,769 ♪ Sometimes you want to go ♪ 25 00:00:54,804 --> 00:00:59,207 ♪ Where everybody knows your name ♪ 26 00:01:00,509 --> 00:01:05,146 ♪ And they're always glad you came ♪ 27 00:01:05,181 --> 00:01:07,415 ♪ You wanna be where you can see ♪ 28 00:01:07,449 --> 00:01:09,984 ♪ Our troubles are all the same ♪ 29 00:01:10,018 --> 00:01:14,239 ♪ You wanna be where everybody knows your name ♪ 30 00:01:15,491 --> 00:01:17,458 ♪ You wanna go where people know ♪ 31 00:01:17,493 --> 00:01:20,695 ♪ People are all the same ♪ 32 00:01:20,729 --> 00:01:25,300 ♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪ 33 00:01:40,917 --> 00:01:46,421 Attention, everybody, I have an announcement to make. 34 00:01:46,422 --> 00:01:48,990 Thanksgiving is in a few days, and I know that some of you 35 00:01:48,991 --> 00:01:50,993 will not be able to spend it with your families. 36 00:01:50,994 --> 00:01:53,979 So, anybody who doesn't have any place to go on Thanksgiving 37 00:01:53,980 --> 00:01:55,414 is welcome to come to my apartment. 38 00:01:55,415 --> 00:01:58,199 I thought that would be a nice gesture. 39 00:01:58,233 --> 00:02:00,835 How'd you like to see another nice gesture? 40 00:02:00,837 --> 00:02:04,722 Carla Tortelli graciously accepts. 41 00:02:05,876 --> 00:02:07,925 How about you, Sam? 42 00:02:07,926 --> 00:02:08,959 Yeah. I think it'd be fun 43 00:02:08,960 --> 00:02:10,461 to go to Thanksgiving dinner at your place. 44 00:02:10,462 --> 00:02:11,546 Oh, great. 45 00:02:11,547 --> 00:02:12,730 You know, I really think I can 46 00:02:12,731 --> 00:02:14,065 put together a great Thanksgiving dinner. 47 00:02:14,066 --> 00:02:16,084 This'll be the second one that I've cooked. 48 00:02:16,085 --> 00:02:17,553 And believe me, the first one 49 00:02:17,554 --> 00:02:20,522 was not the disaster that my family said it was. 50 00:02:20,556 --> 00:02:24,792 Those kids had a pretty good time in that ambulance. 51 00:02:24,793 --> 00:02:27,612 It was kind of exciting for them. 52 00:02:27,613 --> 00:02:30,081 I mean, at least it wasn't the same old same old. 53 00:02:31,102 --> 00:02:33,151 Oh, wait a second. 54 00:02:33,152 --> 00:02:34,152 Did you say Thanksgiving? 55 00:02:34,153 --> 00:02:35,486 Aw, shoot. 56 00:02:35,487 --> 00:02:37,221 See, I usually spend Thanksgiving 57 00:02:37,222 --> 00:02:38,506 with my old Army buddies. 58 00:02:38,574 --> 00:02:40,324 Sam, you weren't in the Army. 59 00:02:40,409 --> 00:02:43,478 No, no, but, uh, my buddies were. 60 00:02:43,479 --> 00:02:47,515 You know, I-I'd invite you all over to my place, 61 00:02:47,516 --> 00:02:50,351 but Ma's down in Florida working on her tan. 62 00:02:50,352 --> 00:02:52,069 Yeah, she's got this standing rule that, uh, 63 00:02:52,070 --> 00:02:53,838 when she's not around, I'm not allowed to bring 64 00:02:53,839 --> 00:02:55,707 any more than two friends over at a time. 65 00:02:55,708 --> 00:02:58,059 Please, she's never gonna know. 66 00:02:58,094 --> 00:03:00,912 Yes, she will, Norm. 67 00:03:00,963 --> 00:03:02,880 Tell you what, why-why don't we have 68 00:03:02,881 --> 00:03:04,349 Thanksgiving dinner here at Cheers? 69 00:03:04,350 --> 00:03:05,650 Pot luck, huh? 70 00:03:05,651 --> 00:03:07,184 Why here? Because you don't think I can handle 71 00:03:07,185 --> 00:03:09,804 the responsibility of making a big dinner for everybody? 72 00:03:09,805 --> 00:03:12,207 Well, I was gonna beat around the bush a little bit, 73 00:03:12,208 --> 00:03:13,598 but, yeah, that's the gist. 74 00:03:13,599 --> 00:03:17,295 Well, if you're gonna have it, can we have a turkey? 75 00:03:17,296 --> 00:03:19,166 I was just gonna make grilled cheese. 76 00:03:19,167 --> 00:03:20,632 All right, we'll have a turkey. 77 00:03:20,633 --> 00:03:21,766 Good idea. 78 00:03:21,767 --> 00:03:23,401 Okay, who's in on the dinner here, huh? 79 00:03:23,402 --> 00:03:24,536 Count me in. All right. 80 00:03:24,570 --> 00:03:25,703 Fras, what about you? 81 00:03:25,704 --> 00:03:27,372 Oh, you probably have other plans, don't you? 82 00:03:27,373 --> 00:03:29,958 Oh, yes, big plans. 83 00:03:29,959 --> 00:03:31,576 Frederick and I will be spending the day 84 00:03:31,577 --> 00:03:34,813 with the new friends we've made since Lilith's departure: 85 00:03:34,847 --> 00:03:38,449 Mrs. Paul, Dinty Moore, 86 00:03:38,483 --> 00:03:40,118 Uncle Ben. 87 00:03:40,152 --> 00:03:44,022 Oh, and maybe the Stouffers will stop by. 88 00:03:44,056 --> 00:03:45,623 Why don't you join us, huh? 89 00:03:45,657 --> 00:03:47,025 Oh, thanks, Sam. 90 00:03:47,059 --> 00:03:49,076 WOODY: Oh, Mr. Gaines. 91 00:03:49,077 --> 00:03:50,277 What a nice surprise. 92 00:03:50,278 --> 00:03:52,313 You remember Mr. Peterson, Mr. Clavin? 93 00:03:52,315 --> 00:03:54,915 Nick. Clyde. 94 00:03:54,934 --> 00:03:58,069 Actually, it's, uh, it's Norm, Cliff. 95 00:03:58,071 --> 00:04:00,271 You're lucky I got that close. 96 00:04:00,272 --> 00:04:04,643 Now, Woody, the reason I came by here is that 97 00:04:04,644 --> 00:04:05,843 now that you're my son-in-law, 98 00:04:05,844 --> 00:04:07,579 I need your signature on some papers here. 99 00:04:07,580 --> 00:04:08,830 So what are they? 100 00:04:08,864 --> 00:04:10,965 Oh, it's, uh, nothing important. 101 00:04:10,966 --> 00:04:13,334 Just, uh, some silly forms giving me power of attorney 102 00:04:13,335 --> 00:04:14,569 over all of your affairs. 103 00:04:15,955 --> 00:04:17,388 You see, the Gaines estate 104 00:04:17,456 --> 00:04:18,823 is wide and varied. 105 00:04:18,824 --> 00:04:20,357 And now that you're married to Kelly, 106 00:04:20,358 --> 00:04:22,259 you're part of that estate. 107 00:04:22,345 --> 00:04:24,679 I'm not sure I understand all this. 108 00:04:24,714 --> 00:04:27,749 Oh, let me put it in Hanover-ese, Woody. 109 00:04:27,783 --> 00:04:30,852 You know how a turkey, when, uh, it feeds at the trough, 110 00:04:30,886 --> 00:04:32,153 will eat until it dies? 111 00:04:32,155 --> 00:04:33,938 Well, 112 00:04:33,939 --> 00:04:35,289 these forms give me the right... 113 00:04:35,290 --> 00:04:37,191 now that you're feeding at the Gaines trough... 114 00:04:37,192 --> 00:04:39,782 to pull your head away if I think you're gonna choke. 115 00:04:41,147 --> 00:04:44,815 Well, turkeys don't choke, Mr. Gaines, 116 00:04:44,850 --> 00:04:46,017 they explode. 117 00:04:46,068 --> 00:04:48,285 Well, the one clue you get 118 00:04:48,320 --> 00:04:51,221 is you-you hear this hissing sound just before they blow. 119 00:04:51,240 --> 00:04:53,341 Now, you hear a turkey hissing, 120 00:04:53,375 --> 00:04:54,425 head for the hills. 121 00:04:55,961 --> 00:04:59,296 Turkey shrapnel can kill you. 122 00:04:59,332 --> 00:05:02,350 For God's sake, Woody, just sign 123 00:05:02,384 --> 00:05:05,019 or make your mark or whatever it is you do. 124 00:05:07,890 --> 00:05:11,058 Thank you, Woody. 125 00:05:11,093 --> 00:05:13,160 Oh, wait, uh, Mr. Gaines. 126 00:05:13,195 --> 00:05:15,196 I just got paid today and, uh, 127 00:05:15,197 --> 00:05:17,048 if I'm now part of the Gaines estate, 128 00:05:17,049 --> 00:05:20,935 I guess I should do my part and throw my pay-check into the pot. 129 00:05:23,989 --> 00:05:26,223 (chuckling) 130 00:05:27,943 --> 00:05:29,310 Good, Woody. 131 00:05:29,344 --> 00:05:31,279 Always leave them laughing. 132 00:05:31,887 --> 00:05:35,850 Why do you let him talk to you like that, huh? 133 00:05:35,851 --> 00:05:36,901 NORM: Yeah, 134 00:05:36,902 --> 00:05:38,469 you got to stand up to him, Wood. 135 00:05:38,470 --> 00:05:40,789 I'd never let my father-in-law take advantage of me that way. 136 00:05:40,790 --> 00:05:42,523 CLIFF: I, uh, thought 137 00:05:42,541 --> 00:05:44,608 your father-in-law was dead, Norm. 138 00:05:44,627 --> 00:05:47,729 You know, he might be. 139 00:05:49,765 --> 00:05:53,000 Haven't seen him in ages. 140 00:05:53,001 --> 00:05:55,103 Come to think of it, I do remember Vera left a note 141 00:05:55,104 --> 00:05:57,105 on the refrigerator one night. 142 00:05:57,139 --> 00:05:59,140 Something about a funeral. 143 00:05:59,191 --> 00:06:02,927 Ah, shoot, this is gonna drive me crazy. 144 00:06:02,978 --> 00:06:06,865 You know, Sam, I always wanted to get along 145 00:06:06,899 --> 00:06:09,367 with Mr. Gaines like I do with my dad. 146 00:06:09,368 --> 00:06:11,002 You and your daddy got along well, huh? 147 00:06:11,003 --> 00:06:13,304 Oh, yeah. Oh. 148 00:06:13,339 --> 00:06:16,007 We'd go fish and bowl, 149 00:06:16,041 --> 00:06:18,042 hang around, 150 00:06:18,077 --> 00:06:20,245 pass notes to each other in class. 151 00:06:24,416 --> 00:06:28,486 Woody, you know, it's none of my business, 152 00:06:28,487 --> 00:06:30,888 but I think you ought to stand up to Mr. Gaines right now, 153 00:06:30,889 --> 00:06:33,425 or he's gonna be walking all over you the rest of your life. 154 00:06:33,426 --> 00:06:36,076 Well, I'd like to stand up to him, Sam, 155 00:06:36,111 --> 00:06:38,045 but he scares me. 156 00:06:38,079 --> 00:06:39,180 Well, I know. 157 00:06:39,181 --> 00:06:40,364 He's a pretty intimidating guy. 158 00:06:40,365 --> 00:06:42,366 But you know the way around that is you figure out 159 00:06:42,367 --> 00:06:45,202 what you're gonna say, get it in your head all straight, 160 00:06:45,203 --> 00:06:47,071 then you go over there and you tell him. 161 00:06:47,072 --> 00:06:49,824 Well, what would you say, Sam? 162 00:06:49,909 --> 00:06:51,542 Me? 163 00:06:51,576 --> 00:06:52,910 Oh. Well, I don't know. 164 00:06:52,945 --> 00:06:56,347 Something like, uh, you know, "I'm disappointed in you. 165 00:06:56,381 --> 00:06:58,682 "You should be ashamed of yourself, you know. 166 00:06:58,683 --> 00:07:00,417 "Things are gonna be different from now on. 167 00:07:00,418 --> 00:07:02,888 You're gonna give me the respect that I deserve." 168 00:07:04,457 --> 00:07:06,791 Yeah, I always thought I did respect you, Sam. 169 00:07:06,826 --> 00:07:07,876 Maybe I was wrong. 170 00:07:07,877 --> 00:07:09,644 Tell you what, why-why don't we, uh, 171 00:07:09,645 --> 00:07:12,496 why don't we drive over there and-and you can rehearse 172 00:07:12,497 --> 00:07:14,365 what you're gonna say on the way, all right? 173 00:07:14,366 --> 00:07:15,533 Well, I suppose if I don't, 174 00:07:15,534 --> 00:07:16,901 I'll have to listen to another lecture 175 00:07:16,902 --> 00:07:19,404 about how I don't respect you. 176 00:07:19,438 --> 00:07:21,639 Okay, okay, I'm 95% sure 177 00:07:21,673 --> 00:07:24,175 Vera's father is alive. 178 00:07:24,176 --> 00:07:25,209 No, no, dead. 179 00:07:25,210 --> 00:07:26,160 No, make that dead. 180 00:07:26,161 --> 00:07:27,912 He's dead. 181 00:07:27,947 --> 00:07:30,748 Or could he be... 182 00:07:30,782 --> 00:07:32,450 Well... 183 00:07:32,484 --> 00:07:35,253 suppose I'll just call Vera and ask her, I guess. 184 00:07:35,647 --> 00:07:38,672 I don't know how you ask someone 185 00:07:38,673 --> 00:07:40,423 (chuckles): A question like that. 186 00:07:41,410 --> 00:07:44,480 Although Vera is always saying we should talk more, you know. 187 00:07:45,464 --> 00:07:46,931 Uh, yes, hi, honey, hi. 188 00:07:46,966 --> 00:07:51,336 Uh, listen, um, do I, uh, do I have a dark suit? 189 00:07:51,370 --> 00:07:53,438 I do? Um, good. 190 00:07:53,472 --> 00:07:56,007 D-Do you remember, uh, why I bought it? 191 00:07:58,077 --> 00:07:59,743 A funeral, of course. 192 00:07:59,745 --> 00:08:02,680 Was, uh, was your father there? 193 00:08:04,483 --> 00:08:06,717 Was he wearing makeup by any chance? 194 00:08:08,320 --> 00:08:10,188 Vera? Vera? 195 00:08:11,190 --> 00:08:14,625 Shoot, this is gonna bug me all day. 196 00:08:17,663 --> 00:08:19,179 (moans): Oh, Walter. 197 00:08:19,214 --> 00:08:20,581 Oh. Oh! 198 00:08:20,616 --> 00:08:22,216 (moaning): Oh! Oh. 199 00:08:22,217 --> 00:08:23,851 Katherine, Katherine, we can't go on like this. 200 00:08:23,852 --> 00:08:24,819 Walter... 201 00:08:24,820 --> 00:08:26,080 You're my brother's wife. 202 00:08:26,081 --> 00:08:28,639 I mean, if anyone ever found out, 203 00:08:28,640 --> 00:08:30,241 it would ruin both our families. 204 00:08:30,242 --> 00:08:31,642 You're right, Walter, it's wrong. 205 00:08:31,643 --> 00:08:32,710 Terribly wrong. 206 00:08:32,744 --> 00:08:34,314 But I don't care. That's my girl. 207 00:08:36,599 --> 00:08:40,334 Mr. Gaines is in the library, right through there. 208 00:08:40,352 --> 00:08:42,003 Aren't you gonna announce us? 209 00:08:42,054 --> 00:08:44,272 Very well, sir. 210 00:08:44,306 --> 00:08:47,408 Mr. Gaines, there are two gentlemen here to see you. 211 00:08:47,443 --> 00:08:50,194 That make you feel like a big man? 212 00:08:52,197 --> 00:08:54,098 Ah, don't worry about that. 213 00:08:54,132 --> 00:08:57,001 Okay, just like we rehearsed it in the car, big fellow. 214 00:08:57,002 --> 00:08:58,119 All right, I'm disappointed in him, 215 00:08:58,120 --> 00:08:59,687 he should be ashamed of himself, 216 00:08:59,688 --> 00:09:01,789 and he should start treating me with respect. 217 00:09:01,790 --> 00:09:02,790 Attaboy. 218 00:09:02,791 --> 00:09:04,124 Yeah. 219 00:09:04,159 --> 00:09:05,960 Mr. Gaines? 220 00:09:06,078 --> 00:09:07,211 (moaning): Oh, God. 221 00:09:07,245 --> 00:09:08,379 Woody! 222 00:09:08,414 --> 00:09:09,980 What are you doing here? 223 00:09:09,981 --> 00:09:11,215 Oh, I-I can see you're busy. 224 00:09:11,216 --> 00:09:12,633 I'll wait outside. 225 00:09:12,801 --> 00:09:14,035 My God, Walter. 226 00:09:14,036 --> 00:09:15,102 Who was that? 227 00:09:15,103 --> 00:09:16,137 That was my idiot son-in-law. 228 00:09:16,138 --> 00:09:17,139 Woody, just a minute! 229 00:09:17,140 --> 00:09:19,107 Well, did he see us? 230 00:09:19,141 --> 00:09:20,407 Of course he saw us. 231 00:09:20,408 --> 00:09:21,992 I knew something like this was gonna happen. 232 00:09:21,993 --> 00:09:25,096 I've got to catch him before he blabs it all over the mansion. 233 00:09:25,098 --> 00:09:27,081 What do you mean he's exercising? 234 00:09:29,318 --> 00:09:31,152 That's what it looked like. 235 00:09:31,186 --> 00:09:33,487 I-I think he was doing push-ups. 236 00:09:33,489 --> 00:09:35,122 Oh, come on. 237 00:09:35,123 --> 00:09:36,824 You're just trying to back out of this. 238 00:09:36,825 --> 00:09:38,676 No, I'm not, Sam. I'm gonna tell him. 239 00:09:38,694 --> 00:09:40,444 Well, then... Excuse me. 240 00:09:40,479 --> 00:09:43,481 You're the gentlemen I led from the foyer to the library, 241 00:09:43,515 --> 00:09:44,565 am I correct? 242 00:09:44,583 --> 00:09:46,501 (chuckles): Yeah, right. 243 00:09:46,535 --> 00:09:50,238 Would you be a dear and help me find my way back? 244 00:09:51,090 --> 00:09:52,856 Uh, sure. 245 00:09:52,857 --> 00:09:54,392 Well, actually, you know, it's not that hard. 246 00:09:54,393 --> 00:09:56,927 All you got to do is go down the, uh, that staircase 247 00:09:56,928 --> 00:09:59,547 with those naked angels that are carved in the banister. 248 00:09:59,548 --> 00:10:02,082 Then-then you, uh, go through that long hallway 249 00:10:02,117 --> 00:10:03,651 with the three naked ladies 250 00:10:03,685 --> 00:10:06,320 kind of frolicking in the field there. 251 00:10:06,321 --> 00:10:08,990 And then you go take a left, and you get in that big room 252 00:10:08,991 --> 00:10:11,959 that has that, uh, bronze statue of the b... 253 00:10:11,977 --> 00:10:14,912 I'll tell you what, why don't I take you there myself? 254 00:10:14,946 --> 00:10:16,446 I'll be right back. 255 00:10:16,447 --> 00:10:20,768 Now, Woody, I know you must be terribly confused, 256 00:10:20,769 --> 00:10:21,869 but there's a simple explanation. 257 00:10:21,870 --> 00:10:23,137 No, no, no, Mr. Gaines. 258 00:10:23,138 --> 00:10:24,789 You're gonna sit down, and I'm gonna talk, 259 00:10:24,790 --> 00:10:26,224 and you're gonna listen. All right. 260 00:10:26,225 --> 00:10:29,293 Now... I'm very disappointed in you. 261 00:10:29,294 --> 00:10:30,962 Ah. You should be ashamed of yourself. 262 00:10:30,963 --> 00:10:33,081 From now on, things are gonna be different. 263 00:10:33,082 --> 00:10:35,849 You're gonna start treating me with respect. 264 00:10:35,850 --> 00:10:36,834 Whatever you want, Woody. 265 00:10:36,835 --> 00:10:37,935 What will it take for you 266 00:10:37,936 --> 00:10:39,003 to forget everything that's happened? 267 00:10:39,004 --> 00:10:40,104 You name it. 268 00:10:40,172 --> 00:10:41,305 Seriously? Oh, yes. 269 00:10:41,340 --> 00:10:44,008 Whatever you want. 270 00:10:44,043 --> 00:10:45,553 Wow, that speech really took. 271 00:10:47,646 --> 00:10:49,363 Well, uh, for starters, 272 00:10:49,365 --> 00:10:51,895 this, uh, power of attorney thing you made me sign. 273 00:10:51,934 --> 00:10:53,484 It's gone, ripped up, 274 00:10:53,519 --> 00:10:54,852 never existed. 275 00:10:54,886 --> 00:10:57,287 All right, and I don't want you to make fun of me 276 00:10:57,288 --> 00:10:58,690 in front of my friends anymore. 277 00:10:58,691 --> 00:10:59,957 You've got it. 278 00:10:59,959 --> 00:11:02,342 Well, what I really want, Mr. Gaines, 279 00:11:02,377 --> 00:11:05,212 is just for us to get to know each other better. 280 00:11:05,214 --> 00:11:08,733 Oh, for God sakes, Woody, I didn't commit murder. 281 00:11:08,834 --> 00:11:11,351 All right, just forget the whole thing. 282 00:11:11,352 --> 00:11:12,803 Well, no, Woody, if you want to be friends, 283 00:11:12,804 --> 00:11:14,104 that's-that's fine, that's fine. 284 00:11:14,105 --> 00:11:16,040 In fact, uh, we could, uh, oh... 285 00:11:16,041 --> 00:11:17,107 Go fishing? 286 00:11:17,108 --> 00:11:18,544 Yeah, uh, fishing. Of course, fine. 287 00:11:18,545 --> 00:11:21,895 In fact, why don't we go fishing in your new boat? 288 00:11:21,896 --> 00:11:23,180 (chuckles): My new boat?! 289 00:11:23,181 --> 00:11:24,248 Yes. 290 00:11:24,266 --> 00:11:25,536 Really? In-in fact, uh, 291 00:11:25,551 --> 00:11:29,019 why don't we call it the S.S. Silence? 292 00:11:29,334 --> 00:11:32,456 Well, I'm sure we can come up with 293 00:11:32,457 --> 00:11:33,858 a better name than that, but thanks. 294 00:11:33,859 --> 00:11:35,125 Hooray. 295 00:11:35,127 --> 00:11:36,310 (both chuckle) 296 00:11:36,311 --> 00:11:37,912 You know, I get a feeling we're gonna be 297 00:11:37,913 --> 00:11:39,847 pretty close from now on, Mr. Gaines. 298 00:11:43,118 --> 00:11:45,686 Well, Walter... 299 00:11:45,720 --> 00:11:47,421 did he know what we were doing? 300 00:11:47,423 --> 00:11:50,140 Not only does he know, but he's doing it to me. 301 00:11:55,725 --> 00:12:00,917 REBECCA: Okay, you guys, I'm trying to get a head count here 302 00:12:00,918 --> 00:12:02,919 so I know how many people are here for Thanksgiving 303 00:12:02,920 --> 00:12:04,455 so I can have enough turkey. 304 00:12:04,456 --> 00:12:06,607 Oh, easy on the turkey for me, though, Rebecca, 305 00:12:06,608 --> 00:12:09,744 'cause, uh, those tryptophanes just put me to sleep. 306 00:12:09,778 --> 00:12:12,146 Get two turkeys. 307 00:12:14,249 --> 00:12:15,716 Norm, are you gonna be here? 308 00:12:15,751 --> 00:12:16,951 Yeah, I might as well. 309 00:12:16,952 --> 00:12:19,121 Vera's spending Thanksgiving at her mother's. 310 00:12:19,122 --> 00:12:20,404 How come? 311 00:12:20,405 --> 00:12:21,772 Oh, she's still angry about me asking 312 00:12:21,773 --> 00:12:23,674 whether her father's dead or alive. 313 00:12:25,177 --> 00:12:27,767 You never know what's going to tick some people off. 314 00:12:27,768 --> 00:12:30,814 Hey, Normie, I've got an easy way to find out 315 00:12:30,815 --> 00:12:32,016 whether or not your father-in-law's, 316 00:12:32,017 --> 00:12:33,467 uh, still alive or not. Yeah? 317 00:12:33,485 --> 00:12:36,420 Yeah, yeah, you give, uh, Vera's parents' house a call. 318 00:12:36,421 --> 00:12:38,722 If a guy answers, bingo, there's your answer. 319 00:12:38,723 --> 00:12:41,325 Huh? I'll tell you what. 320 00:12:41,326 --> 00:12:43,744 I'll look up the number for you in the directory here. 321 00:12:43,745 --> 00:12:46,647 So what's, uh, what's Vera's maiden name? 322 00:12:46,649 --> 00:12:49,767 It's, uh... 323 00:12:51,069 --> 00:12:54,005 Damn, this is gonna get embarrassing. 324 00:12:54,039 --> 00:12:56,908 Could I be having some severe memory lapse here? 325 00:12:56,910 --> 00:12:58,592 Oh, Norm, quick. 326 00:12:58,627 --> 00:13:00,227 In Herbie The Love Bug, Yeah? 327 00:13:00,261 --> 00:13:01,662 Who played the bad guy? 328 00:13:01,713 --> 00:13:02,913 Keenan Wynn. 329 00:13:02,948 --> 00:13:04,882 Your memory's sound, my friend. 330 00:13:11,590 --> 00:13:13,323 WOODY: Hey, Sam. 331 00:13:13,325 --> 00:13:15,158 Me and Mr. Gaines just went fishing 332 00:13:15,193 --> 00:13:16,827 on my new boat. 333 00:13:16,861 --> 00:13:19,096 And guess what we're doing tomorrow? 334 00:13:19,130 --> 00:13:20,831 Flying to Vermont. 335 00:13:20,899 --> 00:13:22,550 Vermont? Yeah. 336 00:13:22,551 --> 00:13:24,151 Well, all I did was ask Mr. Gaines 337 00:13:24,152 --> 00:13:25,520 how maple syrup was made. 338 00:13:25,521 --> 00:13:26,988 And the next thing you know, boom, 339 00:13:26,989 --> 00:13:28,890 he's firing up the jet. That's right. 340 00:13:28,891 --> 00:13:32,276 Well, in spite of all the fun we've been having, 341 00:13:32,277 --> 00:13:33,944 I, I really must run along. 342 00:13:33,978 --> 00:13:35,813 Oh, hey, Mr. Gaines. 343 00:13:35,831 --> 00:13:37,548 What about my hug? 344 00:13:37,583 --> 00:13:39,717 Oh, gee, Woody, I don't know. 345 00:13:39,718 --> 00:13:41,052 Oh, yeah, I guess you're right. 346 00:13:41,053 --> 00:13:42,954 I don't want to catch one of those fish hooks in my eye. 347 00:13:42,955 --> 00:13:45,505 On second thought, come here, son! 348 00:13:51,096 --> 00:13:52,863 Wow. How 'bout that? 349 00:13:52,865 --> 00:13:55,299 You guys are getting along great, aren't you? 350 00:13:55,333 --> 00:13:56,800 Yep, Sam. 351 00:13:56,834 --> 00:14:00,304 You know, I owe it all to my little speech. 352 00:14:00,338 --> 00:14:03,674 As soon as I delivered it, he was putty in my hands. 353 00:14:03,675 --> 00:14:05,076 Well, that's great, man, that's great. 354 00:14:05,077 --> 00:14:08,145 Yeah. I noticed, though, you said, uh, 355 00:14:08,179 --> 00:14:12,016 your speech, when, you know, technically it was my speech. 356 00:14:12,034 --> 00:14:14,618 Remember? Right over there, I, uh, thought it up. 357 00:14:14,653 --> 00:14:16,654 You may have thought it up, Sam, 358 00:14:16,688 --> 00:14:18,689 but I'm the one who made it sing. 359 00:14:20,626 --> 00:14:22,426 Well, whatever. Congratulations. 360 00:14:22,461 --> 00:14:25,929 Yeah, you know, when, uh, Woody Boyd talks, 361 00:14:25,963 --> 00:14:28,131 people listen. 362 00:14:30,052 --> 00:14:31,602 Matter of fact, Sam, 363 00:14:31,636 --> 00:14:34,237 I'm gonna do you a great, big favour. 364 00:14:35,807 --> 00:14:38,843 Mr. Peterson, I'm gonna talk and you're gonna listen. 365 00:14:38,877 --> 00:14:40,744 It's about your beer tab. 366 00:14:40,762 --> 00:14:43,897 Wood, stay in the shallow end. 367 00:14:46,167 --> 00:14:47,857 Yeah, maybe you're right, sorry. 368 00:14:53,859 --> 00:14:56,269 Get it, get it, get it, get it, get it, get it! Oh! 369 00:14:56,278 --> 00:14:58,812 Oh, man, this is great. 370 00:14:58,846 --> 00:14:59,980 (TV clicks off) 371 00:15:00,015 --> 00:15:01,348 Norm? Yeah? 372 00:15:01,350 --> 00:15:03,500 Th-The Barcalounger 373 00:15:03,535 --> 00:15:05,902 is only here for the day, right? 374 00:15:05,937 --> 00:15:09,906 Thanksgiving just wouldn't be the same without it, Sam. 375 00:15:09,941 --> 00:15:11,809 Tomorrow it goes back, right? 376 00:15:11,843 --> 00:15:14,445 I mean, you, you signed this agreement remember? 377 00:15:14,446 --> 00:15:17,965 Sam, what do you think of all the decorations? 378 00:15:17,966 --> 00:15:19,433 I bought everything with my own money. 379 00:15:19,434 --> 00:15:21,051 Yeah, you know, I've been meaning to ask you. 380 00:15:21,052 --> 00:15:24,122 What do skeletons and witches have to do with Thanksgiving? 381 00:15:24,189 --> 00:15:26,273 Well, uh... 382 00:15:26,308 --> 00:15:30,744 the witches came over with the Pilgrims. 383 00:15:30,779 --> 00:15:34,748 And then the Pilgrims burned them all at the stake. 384 00:15:34,782 --> 00:15:37,551 And then, when they were all burned up, 385 00:15:37,586 --> 00:15:41,088 there was nothing left of them but skeletons. 386 00:15:41,123 --> 00:15:45,392 And that left the Pilgrims free to make a big dinner. 387 00:15:47,662 --> 00:15:49,763 They were cheap, huh? 388 00:15:49,798 --> 00:15:53,117 Actually, they were throwing them out. 389 00:15:53,151 --> 00:15:55,585 Well, it looks, it looks really nice, Rebecca. 390 00:15:55,637 --> 00:15:57,137 It looks really nice. 391 00:15:57,171 --> 00:15:59,139 Wh-What about the, uh, the plates? 392 00:15:59,140 --> 00:16:00,942 Oh, I'm going to borrow those from Melville's. 393 00:16:00,943 --> 00:16:02,659 No, no! Oh, don't do that. Don't do that. 394 00:16:02,660 --> 00:16:05,662 If-if John Hill finds out, he'll blow his bald stack. 395 00:16:05,681 --> 00:16:07,181 Oh, don't be silly. 396 00:16:07,215 --> 00:16:09,749 Melville's is closed and John Hill's at the Cape. 397 00:16:09,750 --> 00:16:12,486 Besides, I'm already using his oven to cook the turkey. 398 00:16:12,487 --> 00:16:15,289 Well, in that case, uh, why don't you get some silverware. 399 00:16:15,290 --> 00:16:17,557 I think we've gonna run out of these sporks. 400 00:16:18,860 --> 00:16:21,095 Well, here we are, Frederick. 401 00:16:21,129 --> 00:16:23,119 ♪ Over the river and through the woods ♪ 402 00:16:23,131 --> 00:16:25,933 ♪ To the bar stool on the right. ♪ 403 00:16:25,967 --> 00:16:28,903 Ah, the beginnings of a marvellous Thanksgiving memory. 404 00:16:28,937 --> 00:16:31,438 Say, Norm, uh, the last time I was at your house, 405 00:16:31,472 --> 00:16:33,007 wasn't this chair red? 406 00:16:33,009 --> 00:16:35,299 Yeah, yeah, I go through them pretty quickly. 407 00:16:37,212 --> 00:16:39,446 Hi, Frasier. Hi, Frederick. Hello. 408 00:16:39,480 --> 00:16:42,016 Hey, how do you like the way I decked the place out? 409 00:16:42,100 --> 00:16:45,268 Well, uh, I must say it looks rather... festive. 410 00:16:45,269 --> 00:16:47,921 Thank you. Oh, you're getting plates from Melville's. 411 00:16:47,922 --> 00:16:49,440 You know what would look beautiful is those, uh, 412 00:16:49,441 --> 00:16:50,874 those gorgeous candlesticks they have. 413 00:16:50,875 --> 00:16:52,008 Ooh, good idea. 414 00:16:52,009 --> 00:16:53,544 Why don't you go up there and grab those? 415 00:16:53,545 --> 00:16:55,412 Come here, Frederick. 416 00:16:55,447 --> 00:16:57,714 Well, you guys lucked out. 417 00:16:57,715 --> 00:17:00,150 You get to spend you Thanksgiving with the Tortellis. 418 00:17:00,151 --> 00:17:01,351 Hide your valuables. 419 00:17:03,371 --> 00:17:05,706 Hey kids, park it over there. 420 00:17:05,740 --> 00:17:08,175 Carla, why'd you only bring three of your kids? 421 00:17:08,176 --> 00:17:09,293 Well, we have this kind 422 00:17:09,294 --> 00:17:11,195 of Thanksgiving tradition at our home. 423 00:17:11,196 --> 00:17:13,564 You see, at noon I set them out on the curb. 424 00:17:13,632 --> 00:17:15,248 Then the various men 425 00:17:15,283 --> 00:17:17,384 they've come to know as "Dad" drive by, 426 00:17:17,419 --> 00:17:20,121 and who's ever left comes with me. 427 00:17:22,624 --> 00:17:25,693 Uh... there must be some mistake here. 428 00:17:25,695 --> 00:17:28,279 Uh... you've got me sitting at the kiddie table. 429 00:17:30,482 --> 00:17:33,917 Um, no, no, uh, no mistake Cliff. 430 00:17:33,985 --> 00:17:36,170 Uh, we all decided that you're the only one 431 00:17:36,204 --> 00:17:39,073 that we trust being an adult supervisor. 432 00:17:39,107 --> 00:17:42,776 Ah, well, that's another bowl of stuffing, then, Sammy. 433 00:17:42,777 --> 00:17:44,746 I'll be proud to watch the little tykes. 434 00:17:44,747 --> 00:17:48,082 So, kiddies... 435 00:17:48,116 --> 00:17:50,617 I ever tell you about the first Thanksgiving? 436 00:17:50,651 --> 00:17:54,020 Yeah, it took place, uh, between the ancient Egyptians 437 00:17:54,055 --> 00:17:57,324 and astronauts from a distant galaxy. 438 00:17:59,560 --> 00:18:01,162 (speaking gibberish) 439 00:18:01,213 --> 00:18:03,063 Oh, thank you, Frederick. 440 00:18:05,467 --> 00:18:07,534 God, I wish I'd had kids. 441 00:18:13,574 --> 00:18:16,610 Food's on! Come on, everybody. 442 00:18:16,611 --> 00:18:20,280 Hey. Sit down around the table here. 443 00:18:20,282 --> 00:18:21,831 Listen, here's the good news. 444 00:18:21,832 --> 00:18:23,917 You can make a mess, and don't worry about 445 00:18:23,918 --> 00:18:26,220 breaking anything, 'cause none of this stuff belongs to us. 446 00:18:26,221 --> 00:18:28,589 Yay! Yay! Yay! 447 00:18:28,623 --> 00:18:31,425 Sam why don't you, uh, make a little toast? 448 00:18:31,459 --> 00:18:32,926 Oh... yeah. 449 00:18:32,927 --> 00:18:34,395 All right, that's a good idea. 450 00:18:34,396 --> 00:18:37,030 Uh, all right, uh... 451 00:18:37,064 --> 00:18:40,000 welcome to, uh, Thanksgiving at Cheers. 452 00:18:40,034 --> 00:18:41,784 I hope everybody enjoys the food, 453 00:18:41,803 --> 00:18:45,339 and I'd like to make a toast right now 454 00:18:45,373 --> 00:18:49,410 to the man who made this all possible: John Allen Hill. 455 00:18:49,444 --> 00:18:50,944 Oh, now, now, come on. 456 00:18:50,945 --> 00:18:52,012 I-I know what you're thinking. 457 00:18:52,013 --> 00:18:54,147 But you know, I tell you the truth 458 00:18:54,148 --> 00:18:56,717 uh, if John and I hadn't gotten off on the wrong foot 459 00:18:56,718 --> 00:18:58,402 I think we would have been best of friends. 460 00:18:58,403 --> 00:19:00,471 If he were here right now, I would, uh, 461 00:19:00,472 --> 00:19:02,439 I'd ask him to sit down and break bread with us. 462 00:19:02,440 --> 00:19:05,041 But because he isn't, then I say let's raise our glasses 463 00:19:05,042 --> 00:19:07,978 to that grand old gentleman, John Allen Hill. 464 00:19:08,079 --> 00:19:11,198 Cheers. JOHN: Well, isn't this touching? 465 00:19:11,200 --> 00:19:13,283 All the Who's down in Whoville 466 00:19:13,317 --> 00:19:16,453 gathered 'round their roast beast. 467 00:19:16,454 --> 00:19:19,957 Good heavens, man, I thought you were at the Cape. 468 00:19:19,958 --> 00:19:21,975 I was until the police called to tell me 469 00:19:22,009 --> 00:19:24,644 the silent alarm had gone off upstairs. 470 00:19:24,679 --> 00:19:27,297 Ah, uh, yeah- that was, that was us, John. 471 00:19:27,349 --> 00:19:28,749 I-I'm sorry, we, uh, 472 00:19:28,783 --> 00:19:31,551 borrowed a few things for our simple dinner here. 473 00:19:31,552 --> 00:19:32,769 John, I'll tell you what. 474 00:19:32,770 --> 00:19:34,004 Why don't you join us, please? 475 00:19:34,005 --> 00:19:35,138 Please come sit at my right hand. 476 00:19:35,139 --> 00:19:36,806 No, no, no, thank you. Please, I couldn't. 477 00:19:36,807 --> 00:19:39,109 But since no harm was done, I'll be on my way. 478 00:19:39,143 --> 00:19:40,310 Happy Thanksgiving. 479 00:19:40,345 --> 00:19:42,679 And do sterilize everything. 480 00:19:45,282 --> 00:19:47,584 Thank you, John, and happy Thanksgiving. 481 00:19:50,538 --> 00:19:52,323 So how'd you spot him? 482 00:19:52,324 --> 00:19:54,842 I saw the reflection of his head in the dessert tray. 483 00:19:54,843 --> 00:19:55,976 Can I have one? 484 00:20:01,917 --> 00:20:05,168 Mr. and Mrs. Woody Boyd. 485 00:20:06,755 --> 00:20:08,455 How was that, sport? 486 00:20:09,757 --> 00:20:11,292 Hi, Daddy. 487 00:20:11,343 --> 00:20:12,626 Hello, pumpkin. 488 00:20:12,660 --> 00:20:14,527 It's good to see you. 489 00:20:14,529 --> 00:20:15,679 Hi, Dad. 490 00:20:15,681 --> 00:20:16,763 Hello, son. 491 00:20:16,764 --> 00:20:20,234 Happy Thanksgiving! Happy Thanksgiving! 492 00:20:20,235 --> 00:20:22,069 Hi, Uncle Richard, Aunt Katherine. 493 00:20:22,070 --> 00:20:23,336 Hello, darling. GAINES: Richard. 494 00:20:23,337 --> 00:20:24,437 Walter. 495 00:20:24,489 --> 00:20:26,022 Woody. 496 00:20:26,023 --> 00:20:27,725 Certain parties are here this evening, 497 00:20:27,726 --> 00:20:29,460 and things may get very delicate. 498 00:20:29,461 --> 00:20:31,328 Oh, don't worry about a thing, Mr. Gaines. 499 00:20:31,329 --> 00:20:33,196 Boy, she looks familiar. 500 00:20:33,650 --> 00:20:35,682 Now, Woody... 501 00:20:35,683 --> 00:20:37,884 Where have I seen her before? 502 00:20:37,886 --> 00:20:39,636 WOODY: Help me out here, Mr. Gaines. 503 00:20:39,671 --> 00:20:41,154 I got it! 504 00:20:41,189 --> 00:20:43,090 Uh, everyone into the dining room. 505 00:20:43,091 --> 00:20:44,959 I can smell that turkey, it's all ready. 506 00:20:44,960 --> 00:20:46,193 Let's just move along now. 507 00:20:46,194 --> 00:20:48,262 The cranberry sauce and stuffing, 508 00:20:48,263 --> 00:20:49,296 all the trimmings. 509 00:20:49,297 --> 00:20:50,497 Let's just move right along. 510 00:20:50,498 --> 00:20:51,999 Come on, move, move, move, move. 511 00:20:52,000 --> 00:20:53,233 Save me a drumstick. 512 00:20:53,301 --> 00:20:56,886 Woody, I thought we had an understanding. 513 00:20:56,921 --> 00:20:58,971 Now, we went fishing, took you bowling, 514 00:20:58,972 --> 00:21:01,207 we went to the arcade- if there's a lower middle class 515 00:21:01,208 --> 00:21:03,042 activity in Boston, we've done it. 516 00:21:04,980 --> 00:21:06,913 Well, I'm sorry, Mr. Gaines. 517 00:21:06,914 --> 00:21:08,648 I was just trying to figure out where I knew 518 00:21:08,649 --> 00:21:10,818 Kelly's aunt from, and it finally came to me. 519 00:21:10,819 --> 00:21:12,185 Of course it came to you. You caught me 520 00:21:12,186 --> 00:21:14,038 making love to her on the floor of my office. 521 00:21:14,039 --> 00:21:15,389 I met her at the wedding. 522 00:21:15,423 --> 00:21:17,891 Caught you what? Nothing. 523 00:21:17,925 --> 00:21:19,860 Let's eat. 524 00:21:19,911 --> 00:21:22,029 Holy cow, that's your brother's wife, 525 00:21:22,030 --> 00:21:23,496 and you're having an affair with her? 526 00:21:23,497 --> 00:21:25,299 Yes. 527 00:21:25,333 --> 00:21:27,267 You really didn't know? No. 528 00:21:27,335 --> 00:21:29,169 Then you're not blackmailing me? 529 00:21:29,203 --> 00:21:31,004 I didn't have to buy your silence? 530 00:21:31,089 --> 00:21:33,740 Well, no, I-I would never blackmail you, Mr. Gaines. 531 00:21:33,741 --> 00:21:36,243 I mean, I think what you're doing is disgusting and wrong, 532 00:21:36,244 --> 00:21:37,934 but that's between you and Satan. 533 00:21:38,362 --> 00:21:41,164 I've got something to tell you. 534 00:21:41,165 --> 00:21:43,433 I think that we can't be friends anymore. 535 00:21:43,468 --> 00:21:44,601 I don't respect you. 536 00:21:44,652 --> 00:21:46,653 Well, I'll just have to live 537 00:21:46,654 --> 00:21:48,456 with your scorn and contempt, Woody. 538 00:21:48,457 --> 00:21:50,240 Okay, Mr. Gaines. 539 00:21:50,275 --> 00:21:51,474 I just want you to know, 540 00:21:51,475 --> 00:21:52,777 I'd never blackmail you. 541 00:21:52,778 --> 00:21:54,527 I'd much rather do this. 542 00:21:54,528 --> 00:21:56,429 Hey, everybody, I've got something to tell you! Uh... 543 00:21:56,430 --> 00:21:57,931 I want the wishbone! 544 00:21:59,701 --> 00:22:00,868 Gotcha. 545 00:22:02,704 --> 00:22:04,905 This is gonna be a fun night. 546 00:22:07,224 --> 00:22:08,959 Dear God... 547 00:22:08,993 --> 00:22:10,761 It's over. 548 00:22:10,795 --> 00:22:14,898 I'm free, finally free. 549 00:22:14,933 --> 00:22:17,534 Your brother's wife, eh, Wally? 550 00:22:19,971 --> 00:22:22,105 Get me a drink. 551 00:22:22,139 --> 00:22:24,407 We have to talk. 40406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.