All language subtitles for 01 Maleficent_ Mistress of Evil (English)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,177 --> 00:00:32,686
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:48,465 --> 00:00:49,883
Tie it off, come on!
3
00:01:13,907 --> 00:01:16,534
Hey, guys!
Guys, I think we should turn back.
4
00:01:16,701 --> 00:01:18,828
And lose good money?
Not a chance.
5
00:01:18,995 --> 00:01:20,538
Stay close.
6
00:01:28,380 --> 00:01:29,631
Here we are.
7
00:01:31,007 --> 00:01:32,258
Get on his back.
8
00:01:51,986 --> 00:01:52,987
Hurry up.
9
00:02:05,417 --> 00:02:06,918
There he is. Go get him.
10
00:02:07,085 --> 00:02:08,545
You'll pay for that.
11
00:03:05,852 --> 00:03:07,854
No. No, please.
12
00:03:08,021 --> 00:03:09,939
Please, no.
13
00:03:32,671 --> 00:03:34,047
Hold it there.
14
00:03:52,107 --> 00:03:53,191
I only got one...
15
00:03:53,358 --> 00:03:55,193
but he's a fine specimen.
16
00:04:02,409 --> 00:04:03,451
-That's all?
-Yeah.
17
00:04:03,952 --> 00:04:05,328
That shroom bit me twice.
18
00:04:12,335 --> 00:04:15,213
Tomb Bloom.
19
00:04:37,485 --> 00:04:39,029
Once upon a time...
20
00:04:39,195 --> 00:04:43,283
or perhaps twice upon a time,
for you may remember this story...
21
00:04:43,450 --> 00:04:47,829
there was a powerful Fey
named Maleficent.
22
00:04:56,963 --> 00:05:00,759
For some reason, the mistress of evil
and protector of the Moors...
23
00:05:00,925 --> 00:05:03,928
was still hated after all this time.
24
00:05:04,137 --> 00:05:06,931
True, she had cursed the princess,
Aurora...
25
00:05:07,098 --> 00:05:10,935
but that was before she found light
in the heart of a human child...
26
00:05:11,102 --> 00:05:13,855
and raised the girl as her own.
27
00:05:14,022 --> 00:05:19,778
After all, it was Maleficent's love
which broke that very same curse.
28
00:05:19,944 --> 00:05:24,115
But that detail was somehow
mysteriously forgotten.
29
00:05:24,282 --> 00:05:29,662
For as the tale was told
over and again throughout the kingdom...
30
00:05:29,829 --> 00:05:33,833
Maleficent became the villain once more.
31
00:05:46,304 --> 00:05:48,556
It's time, guys.
Come on. Let's get everyone.
32
00:05:48,723 --> 00:05:50,809
-It's the big day! Let's go!
-Come on.
33
00:05:50,975 --> 00:05:52,560
Wake up. Wake up.
34
00:05:54,062 --> 00:05:55,146
Come on.
35
00:06:06,574 --> 00:06:09,327
Hurry up, wallerbogs! It's time!
36
00:06:24,134 --> 00:06:25,844
Do you both remember the secret plan?
37
00:06:26,011 --> 00:06:29,222
I've got it all right here.
When do I tell the queen the secret?
38
00:06:29,389 --> 00:06:30,974
You must be patient, Thistlewit.
39
00:06:31,141 --> 00:06:32,809
Do you think Queen Aurora's awake yet?
40
00:06:32,976 --> 00:06:36,146
Well, she's not "Sleeping Beauty" anymore.
41
00:06:36,521 --> 00:06:38,773
I see what you did there.
42
00:06:50,869 --> 00:06:53,830
Next item of business, the missing fairies.
43
00:06:54,330 --> 00:06:57,667
I've sent more sprites
to search the Tomb Bloom field.
44
00:06:57,834 --> 00:06:59,252
They'll report back to me at nightfall.
45
00:06:59,419 --> 00:07:01,671
We will keep searching until we find them.
46
00:07:04,090 --> 00:07:06,801
Please don't raise your roots at me, Lief.
47
00:07:06,968 --> 00:07:10,138
Crushing humans with branches
is not going to help.
48
00:07:12,098 --> 00:07:14,392
Diaval, you're supposed to be on my side.
49
00:07:16,644 --> 00:07:20,315
Well, I'm Queen of the Moors,
and I am a human.
50
00:07:22,984 --> 00:07:25,820
We must all learn a little kindness.
51
00:07:26,529 --> 00:07:27,530
Coming through.
52
00:07:27,697 --> 00:07:29,074
Excuse us.
53
00:07:29,240 --> 00:07:30,283
Official pixie business.
54
00:07:30,450 --> 00:07:31,576
A word, Your Majesty.
55
00:07:31,743 --> 00:07:33,119
-Maybe two.
-Aunties...
56
00:07:33,286 --> 00:07:35,413
you need to wait your turn
like everyone else.
57
00:07:35,580 --> 00:07:37,457
-No!
-This can't wait, Your Grace.
58
00:07:37,624 --> 00:07:38,875
Not for a moment.
59
00:07:39,042 --> 00:07:41,461
Or I might burst.
Truly, I might.
60
00:07:42,295 --> 00:07:43,296
Is that...?
61
00:07:46,341 --> 00:07:47,634
Pinto!
62
00:07:47,801 --> 00:07:52,347
She's come bearing gifts.
The first sap from the warming trees.
63
00:07:52,514 --> 00:07:53,640
It's for the big day!
64
00:07:54,474 --> 00:07:55,600
Quiet, Thistlewit.
65
00:07:55,934 --> 00:07:57,310
What big day?
66
00:07:59,688 --> 00:08:01,439
Hey! My crown!
67
00:08:06,945 --> 00:08:08,738
I'm not in the mood for this.
68
00:08:10,407 --> 00:08:11,491
Pinto!
69
00:08:21,918 --> 00:08:22,919
Come on.
70
00:08:23,461 --> 00:08:25,422
Where are you going, aunties?
71
00:08:29,050 --> 00:08:31,094
I don't have time for games, Pinto.
72
00:08:48,862 --> 00:08:51,031
What's gotten into all of you?
73
00:08:58,747 --> 00:09:00,290
There she goes, Your Majesty.
74
00:09:03,501 --> 00:09:05,211
Come back here.
75
00:09:11,384 --> 00:09:14,763
Pinto. I've had enough
of your games for today.
76
00:09:15,221 --> 00:09:16,723
Look at me.
77
00:09:24,314 --> 00:09:26,107
Philip. What are you doing here?
78
00:09:26,274 --> 00:09:27,525
I was looking for you.
79
00:09:27,859 --> 00:09:29,652
-Well, hello.
-Hello.
80
00:09:29,819 --> 00:09:31,946
I'm really sorry, I can't talk right now.
81
00:09:32,113 --> 00:09:34,866
The Moors have turned to madness.
I've got a castle full of complaints.
82
00:09:35,033 --> 00:09:36,201
I know how busy you are.
83
00:09:37,077 --> 00:09:38,995
-I wanted to ask you something.
-Yes.
84
00:09:39,537 --> 00:09:42,624
Do you think there could be a union
between Ulstead and the Moors?
85
00:09:43,625 --> 00:09:45,001
A union?
86
00:09:45,377 --> 00:09:46,920
To connect both lands.
87
00:09:47,087 --> 00:09:49,214
To bring harmony and peace.
88
00:09:49,589 --> 00:09:51,424
I've been imagining a bridge.
89
00:09:52,300 --> 00:09:53,343
A bridge.
90
00:09:54,094 --> 00:09:55,178
Yes, a bridge.
91
00:09:55,345 --> 00:09:57,555
A union's a wonderful idea...
92
00:09:57,722 --> 00:09:59,599
if both sides are willing.
93
00:10:00,850 --> 00:10:03,603
Well, I'm working on that part.
94
00:10:03,770 --> 00:10:05,188
He's going to blow it.
95
00:10:05,355 --> 00:10:06,439
Give him time. He's warming up.
96
00:10:09,275 --> 00:10:10,568
Wait.
97
00:10:12,112 --> 00:10:13,947
That's your formal coat.
98
00:10:16,074 --> 00:10:17,867
You're in on all of this, aren't you?
99
00:10:18,785 --> 00:10:20,203
If you're busy, I could always come back.
100
00:10:20,370 --> 00:10:22,080
No. No, no.
101
00:10:22,247 --> 00:10:23,456
I'm not busy at all.
102
00:10:23,623 --> 00:10:24,916
No, because I'd hate to...
103
00:10:25,083 --> 00:10:27,711
Really. All ears.
What did you want to talk about?
104
00:10:29,295 --> 00:10:30,922
You're right.
He's blowing it.
105
00:10:32,632 --> 00:10:34,759
Five years ago,
I thought I lost you forever.
106
00:10:36,594 --> 00:10:39,055
I've decided to reclaim this day for us.
107
00:10:40,098 --> 00:10:42,726
I've loved you since the moment I met you
and every day since.
108
00:10:44,561 --> 00:10:46,479
If love has a truth, here is mine.
109
00:10:46,646 --> 00:10:50,358
There is no magic nor curse that could
ever tear me away from you, Aurora.
110
00:10:54,529 --> 00:10:56,865
-Are you sure this is a good time?
-Philip.
111
00:10:59,367 --> 00:11:00,368
He's on his knee.
112
00:11:00,535 --> 00:11:01,870
He took his sweet time about it.
113
00:11:03,246 --> 00:11:04,706
Will you marry me?
114
00:11:06,791 --> 00:11:07,917
Yes.
115
00:11:08,126 --> 00:11:09,669
-Yes?
-Yes.
116
00:11:09,836 --> 00:11:10,670
Yes!
117
00:11:10,837 --> 00:11:13,006
Yes, just stand up. Kiss me.
118
00:11:22,974 --> 00:11:24,893
We're having a wedding!
119
00:11:26,978 --> 00:11:29,647
A secret surprise wedding.
120
00:11:33,109 --> 00:11:35,153
Of course, we have to tell our parents.
121
00:11:37,947 --> 00:11:39,240
Do we?
122
00:12:09,396 --> 00:12:10,397
Mistress.
123
00:12:10,897 --> 00:12:11,898
What?
124
00:12:12,440 --> 00:12:14,192
I have a little bit of news.
125
00:12:14,734 --> 00:12:16,486
Well, on with it.
126
00:12:17,487 --> 00:12:19,280
It's nothing of any real consequence...
127
00:12:19,447 --> 00:12:23,118
and it's certainly no reason to overreact.
128
00:12:23,535 --> 00:12:25,078
It's just that...
129
00:12:26,079 --> 00:12:27,706
Prince Philip has...
130
00:12:28,373 --> 00:12:29,541
Disappeared?
131
00:12:30,458 --> 00:12:32,711
No. No. Philip has...
132
00:12:32,877 --> 00:12:34,295
Yellow fever? No, wait!
133
00:12:35,505 --> 00:12:36,881
Leprosy!
134
00:12:37,132 --> 00:12:38,675
No, Mistress.
135
00:12:39,551 --> 00:12:42,303
Prince Philip has asked Aurora
if she'll become his...
136
00:12:42,470 --> 00:12:44,139
Don't...
137
00:12:44,764 --> 00:12:47,267
ruin my morning.
138
00:12:49,894 --> 00:12:51,146
Mistress, please.
139
00:12:54,899 --> 00:12:56,067
Stay calm!
140
00:13:03,783 --> 00:13:04,868
So, tell me, sire...
141
00:13:05,035 --> 00:13:08,413
am I to be a best man,
or did you choose a creature from the Moors?
142
00:13:08,580 --> 00:13:12,083
General, if that's your way of asking me
if she said yes, then I...
143
00:13:12,250 --> 00:13:14,169
I know she said yes, sire.
144
00:13:14,336 --> 00:13:16,838
What human wouldn't want to leave that place?
145
00:13:17,005 --> 00:13:18,590
What do you have against Moor folk, Percival?
146
00:13:18,757 --> 00:13:21,009
"Moor folk"?
Is that what we're calling them now?
147
00:13:21,551 --> 00:13:23,386
Winged beasts, murderous trees.
148
00:13:23,553 --> 00:13:25,221
Guard your tongue, General.
149
00:13:25,388 --> 00:13:26,598
You know nothing about them.
150
00:13:26,765 --> 00:13:28,558
I know that Maleficent is a killer of men...
151
00:13:28,725 --> 00:13:32,228
destroyer of armies.
Or so the story goes.
152
00:13:33,355 --> 00:13:34,939
She's not like that.
153
00:13:35,106 --> 00:13:37,442
It's my job to protect this kingdom.
154
00:13:37,609 --> 00:13:39,194
And I will do so, old friend...
155
00:13:39,903 --> 00:13:41,696
without hesitation.
156
00:13:42,572 --> 00:13:43,990
Walk on.
157
00:13:48,787 --> 00:13:50,580
Open the gates!
158
00:14:00,215 --> 00:14:03,718
Your Majesty, spoils from the annexation
of the Midlands have arrived.
159
00:14:04,594 --> 00:14:05,595
Weapons.
160
00:14:07,639 --> 00:14:09,683
No. We have no need of arms.
161
00:14:10,684 --> 00:14:12,519
Our days of war are over.
162
00:14:15,772 --> 00:14:17,357
Ingrith...
163
00:14:17,982 --> 00:14:21,236
you see where I've had you placed.
Right behind me.
164
00:14:22,654 --> 00:14:24,948
And that's where I'll always be.
165
00:14:25,490 --> 00:14:28,410
Ingrith, I said we had no need of arms.
166
00:14:28,952 --> 00:14:31,246
One can never be too careful.
167
00:14:37,043 --> 00:14:39,129
Your Majesty, it's cocked.
168
00:14:39,379 --> 00:14:41,256
Is it, now?
169
00:14:46,511 --> 00:14:48,346
-Father, Mother.
-Well?
170
00:14:48,513 --> 00:14:49,806
What did she say?
171
00:14:50,265 --> 00:14:51,224
She said yes.
172
00:14:51,516 --> 00:14:52,517
Yes!
173
00:14:53,309 --> 00:14:56,104
That is wonderful news.
174
00:14:56,271 --> 00:14:58,898
Two kingdoms united at last.
175
00:14:58,982 --> 00:14:59,983
Yes.
176
00:15:03,570 --> 00:15:04,654
Yes.
177
00:15:05,572 --> 00:15:07,407
Perhaps I've been selfish...
178
00:15:07,574 --> 00:15:09,868
looking at this the wrong way.
179
00:15:10,618 --> 00:15:13,079
You've made your choice.
180
00:15:13,538 --> 00:15:14,873
Now is a time to celebrate.
181
00:15:19,794 --> 00:15:21,671
I'm glad you finally approve.
182
00:15:21,838 --> 00:15:23,006
Much more than that.
183
00:15:23,173 --> 00:15:27,302
I am ready to welcome your fiancée
with open arms.
184
00:15:29,429 --> 00:15:30,555
She shall come to dinner.
185
00:15:30,722 --> 00:15:31,765
That would be incredible.
186
00:15:31,931 --> 00:15:33,516
Under one condition.
187
00:15:33,683 --> 00:15:35,060
She will bring her godmother.
188
00:15:35,685 --> 00:15:36,728
Your Majesty, I strongly...
189
00:15:36,895 --> 00:15:40,690
We will meet the one who raised her
right here in this castle.
190
00:15:40,857 --> 00:15:42,108
Yes. The queen is right.
191
00:15:42,275 --> 00:15:43,360
I'm not sure her godmother will...
192
00:15:43,735 --> 00:15:45,070
No, but I insist.
193
00:15:45,236 --> 00:15:49,324
After all, we will soon be family.
194
00:15:49,491 --> 00:15:51,868
Well, let it be known
throughout the kingdom...
195
00:15:52,035 --> 00:15:56,039
that my son is to marry Aurora.
196
00:15:57,040 --> 00:15:59,542
And Maleficent is coming to dinner.
197
00:16:01,378 --> 00:16:03,838
I shall send word straightaway.
198
00:16:26,194 --> 00:16:27,195
Incoming.
199
00:16:30,073 --> 00:16:32,742
Hold on to your petticoats!
200
00:16:44,045 --> 00:16:45,880
Well, well.
201
00:16:48,633 --> 00:16:49,884
So?
202
00:16:50,635 --> 00:16:52,053
So.
203
00:16:55,807 --> 00:16:56,808
Godmother...
204
00:17:00,812 --> 00:17:02,772
Philip asked me to marry him.
205
00:17:04,149 --> 00:17:05,275
Poor thing.
206
00:17:05,442 --> 00:17:07,110
He'll recover.
207
00:17:08,903 --> 00:17:11,156
My answer was yes.
208
00:17:14,075 --> 00:17:14,993
No.
209
00:17:15,201 --> 00:17:16,202
Yes.
210
00:17:16,369 --> 00:17:17,328
No.
211
00:17:17,537 --> 00:17:18,705
I wasn't really asking.
212
00:17:18,872 --> 00:17:19,956
Nor was I.
213
00:17:20,665 --> 00:17:22,000
What's next?
214
00:17:22,167 --> 00:17:23,835
You'll turn him into a goat?
215
00:17:26,046 --> 00:17:27,589
Stop.
216
00:17:28,298 --> 00:17:30,258
Why don't you like Philip?
217
00:17:30,425 --> 00:17:32,260
Well, for one thing, he's human.
218
00:17:32,427 --> 00:17:33,845
I'm a human.
219
00:17:34,012 --> 00:17:36,890
And I have never held that against you.
220
00:17:37,724 --> 00:17:39,225
Until I fell in love.
221
00:17:39,392 --> 00:17:43,521
Love doesn't always end well, Beasty.
222
00:17:44,773 --> 00:17:47,192
I'll have you know
Prince Philip is a prince.
223
00:17:47,359 --> 00:17:49,986
A very handsome and charming prince.
224
00:17:54,032 --> 00:17:56,576
I'm just asking you to trust me.
225
00:17:56,993 --> 00:17:58,870
Please give him a chance.
226
00:17:59,079 --> 00:18:00,705
Let us prove you wrong.
227
00:18:00,872 --> 00:18:02,791
Philip is thoughtful...
228
00:18:02,957 --> 00:18:04,334
he's very kind...
229
00:18:04,542 --> 00:18:05,794
Kind of what?
230
00:18:06,711 --> 00:18:08,755
The king and queen are celebrating tonight...
231
00:18:08,922 --> 00:18:11,383
and they have invited both of us
to the castle.
232
00:18:12,092 --> 00:18:16,721
You want me to meet his parents?
233
00:18:17,263 --> 00:18:18,390
It's just a dinner.
234
00:18:19,724 --> 00:18:22,268
They don't want me in Ulstead.
235
00:18:22,435 --> 00:18:24,229
Why on earth would I go?
236
00:18:24,688 --> 00:18:27,482
Because his mother wishes to meet mine.
237
00:18:29,025 --> 00:18:30,485
Please.
238
00:18:38,493 --> 00:18:40,120
Philip.
239
00:18:40,870 --> 00:18:42,372
I want you to wear this tonight.
240
00:18:43,957 --> 00:18:45,000
Your sword?
241
00:18:45,166 --> 00:18:48,795
Because of you,
Ulstead and the Moors will be united at last.
242
00:18:52,382 --> 00:18:55,510
Father, my love for Aurora
has nothing to do with politics.
243
00:18:55,677 --> 00:18:57,929
Yes, but your love...
244
00:18:58,096 --> 00:19:01,850
will ensure peace for generations.
245
00:19:02,017 --> 00:19:04,352
Now take it. And wear it...
246
00:19:04,519 --> 00:19:07,480
to know that you will never have to use it.
247
00:19:09,065 --> 00:19:10,608
My son.
248
00:19:12,193 --> 00:19:14,446
I've never been more proud.
249
00:19:16,865 --> 00:19:18,491
And what about Mother?
250
00:19:18,658 --> 00:19:20,785
Is she okay with this?
251
00:19:21,661 --> 00:19:25,790
Your mother will learn
to love who you love.
252
00:20:21,930 --> 00:20:25,100
Tomb Bloom.
Tomb Bloom.
253
00:20:41,741 --> 00:20:43,535
I'm losing my patience.
254
00:20:44,160 --> 00:20:45,286
Your Majesty.
255
00:20:45,620 --> 00:20:48,206
You need to move faster, Lickspittle.
256
00:20:48,373 --> 00:20:49,416
Yes, Your Majesty.
257
00:20:51,710 --> 00:20:53,378
Aurora said yes.
258
00:20:57,799 --> 00:21:00,552
It's all coming together...
259
00:21:02,345 --> 00:21:04,264
perfectly.
260
00:21:13,606 --> 00:21:15,108
Hello.
261
00:21:16,234 --> 00:21:17,819
Hello.
262
00:21:19,821 --> 00:21:21,406
Hello.
263
00:21:23,283 --> 00:21:25,326
Try it with a little less fang.
264
00:21:28,079 --> 00:21:29,456
How's this?
265
00:21:31,958 --> 00:21:33,126
Try the greeting.
266
00:21:34,502 --> 00:21:37,630
How kind of you to invite me this evening.
267
00:21:37,797 --> 00:21:39,674
Remember, it's not a threat.
268
00:21:40,633 --> 00:21:44,637
So very kind of you
to invite me this evening.
269
00:21:45,513 --> 00:21:47,599
Yeah. Better.
270
00:21:48,641 --> 00:21:49,642
Try it with a curtsy.
271
00:21:51,811 --> 00:21:53,563
We can skip that part.
272
00:21:58,360 --> 00:22:00,403
She really loves that boy, you know.
273
00:22:02,113 --> 00:22:04,074
You're doing her a great kindness.
274
00:22:06,076 --> 00:22:07,744
Kindness?
275
00:22:08,870 --> 00:22:09,871
Mistress...
276
00:22:23,760 --> 00:22:25,512
Doesn't she look lovely?
277
00:22:30,016 --> 00:22:31,559
I have something for you.
278
00:22:35,021 --> 00:22:36,481
For your horns.
279
00:22:37,440 --> 00:22:40,694
I just thought it might make Philip's family
feel more comfortable.
280
00:22:41,403 --> 00:22:42,404
And you, as well.
281
00:22:46,700 --> 00:22:47,951
Maybe it's a bad idea.
282
00:22:48,284 --> 00:22:49,828
No, it's...
283
00:22:51,705 --> 00:22:52,831
It's all right.
284
00:23:02,173 --> 00:23:03,633
I'm so excited.
285
00:23:04,843 --> 00:23:07,053
It's more than I can bear.
286
00:23:43,840 --> 00:23:45,675
It's Maleficent!
287
00:23:51,681 --> 00:23:53,224
Pitchforks?
288
00:23:53,391 --> 00:23:55,143
Humans are hilarious.
289
00:24:00,315 --> 00:24:01,733
It's getting better.
290
00:24:17,374 --> 00:24:20,710
-Anyone leaves their post gets hung.
-Yes, sir.
291
00:24:30,637 --> 00:24:32,347
They're here.
292
00:24:39,479 --> 00:24:41,690
Have you ever considered
turning me into a bear?
293
00:24:41,856 --> 00:24:44,067
I think I'd make quite an impressive one.
294
00:24:44,234 --> 00:24:45,485
Look at their claws.
They're so strong.
295
00:24:45,694 --> 00:24:47,445
Why are we talking about bears?
296
00:24:48,988 --> 00:24:51,032
Presenting Queen Aurora of the Moors.
297
00:25:01,376 --> 00:25:02,377
Thank you.
298
00:25:03,878 --> 00:25:07,173
-You look wonderful.
-I'm so happy to be here.
299
00:25:09,009 --> 00:25:11,636
Aurora, this is truly an honor.
300
00:25:15,432 --> 00:25:17,559
Welcome to Ulstead.
301
00:25:20,103 --> 00:25:21,563
Such a beautiful girl.
302
00:25:22,272 --> 00:25:24,733
I can see how you stole Philip's heart.
303
00:25:26,526 --> 00:25:28,194
Your Majesty.
304
00:25:31,197 --> 00:25:34,367
The flowers in your hair. I'm allergic.
305
00:25:34,743 --> 00:25:35,952
I'm so sorry.
306
00:25:36,119 --> 00:25:39,456
Oh, no. No, no. It's all right.
They're beautiful.
307
00:25:39,622 --> 00:25:40,790
Presenting Maleficent.
308
00:25:52,302 --> 00:25:55,096
Maleficent, it's wonderful to see you again.
309
00:25:56,931 --> 00:25:59,559
This is my father, King John of Ulstead.
310
00:25:59,726 --> 00:26:01,603
And my mother, Queen Ingrith.
311
00:26:02,395 --> 00:26:05,106
Welcome to our home.
312
00:26:08,610 --> 00:26:12,614
It's so very kind of you to invite me
this evening.
313
00:26:13,239 --> 00:26:14,407
Don't smile.
314
00:26:16,743 --> 00:26:19,704
And I would like to introduce you to Diaval.
315
00:26:20,955 --> 00:26:24,501
I trust you had no trouble
finding the castle.
316
00:26:24,668 --> 00:26:26,336
Why would I have trouble?
317
00:26:30,006 --> 00:26:32,258
He's making small talk.
318
00:26:32,592 --> 00:26:34,594
I'll explain it later.
319
00:26:35,178 --> 00:26:36,596
No trouble at all.
320
00:26:36,763 --> 00:26:39,974
Your Majesties, ladies and gentlemen,
dinner is served.
321
00:26:40,517 --> 00:26:43,645
Please, make yourselves at home.
322
00:27:12,716 --> 00:27:13,967
Bird.
323
00:27:15,969 --> 00:27:17,595
Delicious.
324
00:27:26,187 --> 00:27:27,731
Is there a problem?
325
00:27:29,941 --> 00:27:31,026
It's iron.
326
00:27:31,401 --> 00:27:35,321
Majesty, as you are sensitive to flowers,
she is averse to iron.
327
00:27:37,240 --> 00:27:38,700
I had no idea.
328
00:27:38,867 --> 00:27:41,327
Take it away at once.
329
00:27:47,208 --> 00:27:49,544
I trust you'll be comfortable
using your hands?
330
00:27:51,838 --> 00:27:53,840
Such a warm spell of weather, isn't it?
331
00:27:54,090 --> 00:27:55,467
It certainly is.
332
00:27:59,179 --> 00:28:02,974
Well, we have a small gift
for Philip and Aurora...
333
00:28:03,141 --> 00:28:06,811
to celebrate their
glorious future together.
334
00:28:17,322 --> 00:28:19,783
I simply can't wait to have a little one
running through the castle again.
335
00:28:24,788 --> 00:28:26,081
This castle?
336
00:28:26,247 --> 00:28:27,624
Yes, of course.
337
00:28:30,377 --> 00:28:31,961
This will be their home.
338
00:28:32,420 --> 00:28:36,007
I hear Aurora has a castle of her own.
339
00:28:37,050 --> 00:28:38,843
Yes, sir, I do.
340
00:28:39,010 --> 00:28:40,387
Yes...
341
00:28:41,596 --> 00:28:46,184
I'm curious. How did Aurora
become Queen of the Moors?
342
00:28:46,393 --> 00:28:47,519
I made her queen.
343
00:28:47,686 --> 00:28:49,604
Her castle is quite stunning.
You must see it.
344
00:28:49,771 --> 00:28:52,691
Yes, but in fact, she has another castle.
345
00:28:54,109 --> 00:28:55,318
Does she not?
346
00:28:56,736 --> 00:28:57,654
Mother...
347
00:28:57,821 --> 00:29:01,741
One in the Moors,
and one left behind by her father.
348
00:29:01,908 --> 00:29:04,911
King Stefan, was it not?
349
00:29:05,662 --> 00:29:08,790
That castle was never my home.
It was given to the people.
350
00:29:09,916 --> 00:29:12,585
So, you're also a true princess.
351
00:29:12,752 --> 00:29:14,838
Even though Stefan died.
Was killed?
352
00:29:15,005 --> 00:29:16,798
Remind me, did he die or was he killed?
353
00:29:17,799 --> 00:29:19,926
Both.
354
00:29:21,720 --> 00:29:23,888
Yes, you're right, it is very warm recently.
355
00:29:24,055 --> 00:29:27,892
Because I remember
the story of a baby.
356
00:29:28,059 --> 00:29:31,104
A baby cursed to sleep...
357
00:29:32,063 --> 00:29:33,356
and never wake up.
358
00:29:34,399 --> 00:29:35,942
Really?
359
00:29:36,109 --> 00:29:39,696
Who would do such a terrible thing
to an innocent child?
360
00:29:41,698 --> 00:29:46,036
Well, there are many who prey
on the innocent.
361
00:29:46,202 --> 00:29:48,288
I'm sure your kind would agree.
362
00:29:48,830 --> 00:29:50,123
What do you mean, my kind?
363
00:29:50,540 --> 00:29:52,751
She means humans.
364
00:29:52,917 --> 00:29:54,753
There are fairies missing from the Moors.
365
00:29:54,919 --> 00:29:56,463
What I'm missing is some wine.
366
00:29:56,629 --> 00:29:58,340
Stolen by human poachers.
367
00:29:58,506 --> 00:29:59,799
That's the first I've heard of it.
368
00:29:59,966 --> 00:30:01,301
Someone gave the order.
369
00:30:09,059 --> 00:30:11,353
It sounds as if you're accusing the king.
370
00:30:12,645 --> 00:30:13,897
No, she never said that.
371
00:30:14,064 --> 00:30:16,483
Wait...
Sorry, who would steal a fairy?
372
00:30:16,649 --> 00:30:19,027
Your Majesty, I must report
that two peasants were found dead...
373
00:30:19,194 --> 00:30:20,987
just outside the Moors.
374
00:30:21,154 --> 00:30:22,822
They'd been missing for several days.
375
00:30:22,989 --> 00:30:23,990
I see.
376
00:30:24,657 --> 00:30:25,992
Yes, we all see.
377
00:30:26,951 --> 00:30:30,497
The borders are open, but humans
are not welcome. Isn't that right?
378
00:30:31,331 --> 00:30:33,917
What exactly are you implying, Your Majesty?
379
00:30:34,084 --> 00:30:37,212
Innocent men are being slaughtered
on the Moors...
380
00:30:37,671 --> 00:30:39,381
and she's talking about fairies.
381
00:30:43,760 --> 00:30:45,720
Contain your animal.
382
00:30:45,887 --> 00:30:47,681
Or I will.
383
00:30:52,519 --> 00:30:54,938
If I didn't know better,
I'd say you were making a threat.
384
00:30:55,105 --> 00:30:56,147
Well, do you?
385
00:30:56,314 --> 00:30:57,148
Do I what?
386
00:30:57,315 --> 00:30:58,274
Know better?
387
00:30:58,441 --> 00:30:59,442
Enough.
388
00:30:59,609 --> 00:31:00,860
Put her down.
389
00:31:02,320 --> 00:31:04,280
Please, put her down.
390
00:31:07,200 --> 00:31:09,411
We're here to celebrate.
391
00:31:12,414 --> 00:31:14,499
Forgive me, he's right.
392
00:31:14,666 --> 00:31:16,626
Let's not forget why we're here.
393
00:31:16,793 --> 00:31:19,713
The start of a new life for Aurora.
394
00:31:21,756 --> 00:31:23,216
-Cheers.
-Cheers.
395
00:31:27,387 --> 00:31:31,016
You have done an admirable job, Maleficent...
396
00:31:31,182 --> 00:31:35,228
going against your own nature
to raise this child.
397
00:31:35,937 --> 00:31:37,689
But now...
398
00:31:37,856 --> 00:31:41,276
Aurora will finally get...
399
00:31:41,443 --> 00:31:43,778
the love of a real family.
400
00:31:44,654 --> 00:31:45,989
A real mother.
401
00:31:46,156 --> 00:31:49,451
Because the one thing I regret...
402
00:31:49,617 --> 00:31:52,287
is never having a daughter of my own.
403
00:31:52,454 --> 00:31:55,290
But tonight changes that.
404
00:31:55,457 --> 00:32:00,879
Tonight, I consider Aurora my own.
405
00:32:15,268 --> 00:32:16,311
Guards!
406
00:32:16,478 --> 00:32:18,521
We have opened our home to a witch!
407
00:32:29,115 --> 00:32:30,158
Stop!
408
00:32:31,242 --> 00:32:32,619
There is no union.
409
00:32:32,786 --> 00:32:34,245
There will be no wedding.
410
00:32:34,412 --> 00:32:37,082
-Maleficent!
-We must protect the king!
411
00:32:37,248 --> 00:32:38,875
Maleficent, please, stop now.
412
00:32:39,042 --> 00:32:41,378
John, I'm so frightened.
413
00:32:42,962 --> 00:32:45,006
What has she done to me?
414
00:32:46,466 --> 00:32:47,467
Father!
415
00:32:49,511 --> 00:32:50,470
John!
416
00:32:51,179 --> 00:32:52,430
We go home.
417
00:32:54,474 --> 00:32:55,266
John!
418
00:32:56,476 --> 00:32:57,477
It's a curse.
419
00:33:00,063 --> 00:33:01,356
It's a curse!
420
00:33:01,815 --> 00:33:03,733
Maleficent has cursed the king!
421
00:33:06,528 --> 00:33:07,612
What have you done?
422
00:33:07,779 --> 00:33:09,572
I've done nothing.
423
00:33:10,407 --> 00:33:12,867
Aurora, we go home now.
424
00:33:14,953 --> 00:33:15,954
Aurora!
425
00:33:29,801 --> 00:33:30,885
Aurora!
426
00:33:31,177 --> 00:33:32,595
Wake him!
427
00:33:34,848 --> 00:33:36,641
Wake him, please.
428
00:35:00,016 --> 00:35:01,393
Stand aside!
429
00:35:03,687 --> 00:35:04,938
To the bedroom!
430
00:35:06,856 --> 00:35:09,317
This magic, we have no tools to reverse it.
431
00:35:11,986 --> 00:35:14,030
There must be a lesion.
432
00:35:14,197 --> 00:35:15,448
Proof of her witchery.
433
00:35:15,615 --> 00:35:17,784
Please, leave His Majesty his dignity.
434
00:35:18,326 --> 00:35:20,912
We all saw what Maleficent did to him.
435
00:35:21,579 --> 00:35:23,248
I'm so sorry.
436
00:35:23,415 --> 00:35:26,835
A curse upon our king
is a curse upon this kingdom.
437
00:35:28,378 --> 00:35:30,964
All he wanted was peace.
438
00:35:31,423 --> 00:35:32,966
This is all my fault.
439
00:35:33,633 --> 00:35:35,885
You have nothing to apologize for, my dear.
440
00:35:37,095 --> 00:35:40,432
Maleficent is a threat to everyone.
441
00:35:40,849 --> 00:35:42,684
Especially you.
442
00:35:43,935 --> 00:35:46,146
We'll do our best to protect you.
443
00:35:47,272 --> 00:35:49,399
There must be a way to reverse this.
444
00:35:51,192 --> 00:35:53,570
Mother, could you try kissing him?
445
00:35:55,613 --> 00:35:57,657
True love and all that.
446
00:36:01,995 --> 00:36:03,705
I doubt that would work.
447
00:36:03,872 --> 00:36:05,123
It could save him.
448
00:36:05,290 --> 00:36:07,917
-A kiss is just a kiss.
-Please, Mother.
449
00:36:08,084 --> 00:36:09,711
Very well.
450
00:36:20,388 --> 00:36:22,349
You wanted peace...
451
00:36:22,849 --> 00:36:25,852
now rest in peace forever.
452
00:36:34,778 --> 00:36:36,696
I told you.
453
00:36:36,863 --> 00:36:39,824
This is no fairy tale.
454
00:36:40,408 --> 00:36:42,535
I have to return to the Moors.
455
00:36:42,702 --> 00:36:43,745
It's the only way.
456
00:36:43,912 --> 00:36:45,121
Wait, wait. Come here.
457
00:36:45,288 --> 00:36:46,748
I have to find her.
458
00:36:46,915 --> 00:36:47,916
It's the middle of the night.
459
00:36:48,083 --> 00:36:49,751
She will break the curse.
I know she will.
460
00:36:49,918 --> 00:36:51,544
Okay, well,
let me come with you.
461
00:36:52,003 --> 00:36:54,130
No. You should stay with your family.
462
00:36:54,297 --> 00:36:55,632
You are my family.
463
00:36:57,676 --> 00:36:59,636
Let her go, Philip.
464
00:36:59,803 --> 00:37:02,097
Maybe she can save him.
465
00:37:57,986 --> 00:37:59,696
Maleficent!
466
00:38:03,283 --> 00:38:04,993
Maleficent!
467
00:38:12,500 --> 00:38:14,210
Godmother!
468
00:38:21,092 --> 00:38:23,386
Please come back.
469
00:38:27,640 --> 00:38:28,641
She's not in the Moors.
470
00:38:30,101 --> 00:38:31,102
Diaval.
471
00:38:32,729 --> 00:38:34,272
No one's seen her.
472
00:38:34,481 --> 00:38:36,107
I'm so happy to see you.
473
00:38:37,942 --> 00:38:39,277
She's nowhere to be found.
474
00:38:40,737 --> 00:38:42,489
What if she never comes back?
475
00:38:42,655 --> 00:38:44,824
I could be stuck as a human forever.
476
00:38:44,991 --> 00:38:46,618
I have to find her.
477
00:38:49,704 --> 00:38:52,457
She's the only one who can break the curse.
478
00:39:52,517 --> 00:39:53,893
Tell me she's dead.
479
00:39:54,936 --> 00:39:57,230
The iron pierced her flesh.
480
00:39:57,397 --> 00:39:59,983
She fell into the river
and went over the falls.
481
00:40:01,484 --> 00:40:04,237
Then where is her head?
482
00:40:04,738 --> 00:40:06,698
There was something else.
483
00:40:07,073 --> 00:40:08,908
Another creature.
484
00:40:09,409 --> 00:40:12,203
It pulled her from the depths of the sea.
485
00:40:12,787 --> 00:40:14,414
What did it look like?
486
00:40:15,040 --> 00:40:15,999
Her.
487
00:40:17,751 --> 00:40:19,794
It carried her up into the sky.
488
00:40:20,253 --> 00:40:23,673
A wounded animal lashes out
and now she's not alone.
489
00:40:23,840 --> 00:40:26,468
We must be ready for war.
490
00:40:29,554 --> 00:40:31,264
Maleficent has cursed the king!
491
00:40:38,021 --> 00:40:39,022
Stay inside!
492
00:40:46,363 --> 00:40:47,906
Maleficent has cursed the king!
493
00:42:20,957 --> 00:42:24,753
If Conall hadn't found her,
she would be dead.
494
00:42:28,673 --> 00:42:30,425
They tried to kill her with this.
495
00:42:47,233 --> 00:42:49,194
Do you hear it?
496
00:42:50,528 --> 00:42:51,571
Do you hear it?
497
00:42:55,450 --> 00:42:57,035
It's a message from the humans.
498
00:42:58,578 --> 00:43:00,330
I hear it loud and clear.
499
00:43:00,997 --> 00:43:03,291
Time for us to die.
500
00:43:04,417 --> 00:43:08,004
Humans have used iron
against us for centuries.
501
00:43:08,171 --> 00:43:10,548
And we are almost extinct because of it.
502
00:43:10,715 --> 00:43:14,427
Killing peasants on the Moors
will only lead to more conflict, Borra.
503
00:43:15,095 --> 00:43:16,596
They've pulled the iron from the earth...
504
00:43:16,763 --> 00:43:19,432
made their swords and shields,
drove us underground.
505
00:43:19,599 --> 00:43:20,934
But this...
506
00:43:24,229 --> 00:43:25,355
This will finish us.
507
00:43:25,522 --> 00:43:27,065
Our people are safe here for now.
508
00:43:27,524 --> 00:43:28,983
But for how long?
509
00:43:29,150 --> 00:43:31,027
The humans will find us.
They will not stop.
510
00:43:31,820 --> 00:43:33,822
I call for war.
511
00:43:35,448 --> 00:43:36,991
I call for war!
512
00:43:37,158 --> 00:43:38,201
Right now!
513
00:43:39,619 --> 00:43:41,538
There are too many humans.
514
00:43:44,124 --> 00:43:45,125
Too many kingdoms.
515
00:43:45,291 --> 00:43:49,212
Conall, they will keep finding
new ways to destroy us.
516
00:43:49,379 --> 00:43:50,964
We can't win.
517
00:43:55,135 --> 00:43:57,303
We can't win!
518
00:44:00,015 --> 00:44:01,016
Not this way.
519
00:44:02,475 --> 00:44:04,561
No. You're wrong, Conall.
520
00:44:06,438 --> 00:44:08,857
We have something they didn't plan on.
521
00:44:11,276 --> 00:44:13,111
We have her.
522
00:44:18,324 --> 00:44:20,118
She holds powers none of us possess.
523
00:44:22,412 --> 00:44:23,830
She is wounded, Borra.
524
00:44:25,248 --> 00:44:26,583
Who are you?
525
00:44:43,183 --> 00:44:45,352
You reek of human.
526
00:44:47,270 --> 00:44:48,897
Maybe I was wrong about you.
527
00:44:49,397 --> 00:44:52,901
Or maybe Conall should have left you
for dead at the bottom of the sea.
528
00:44:56,863 --> 00:44:58,073
No.
529
00:44:59,574 --> 00:45:01,618
It's there, isn't it?
530
00:45:03,203 --> 00:45:04,454
It's inside you.
531
00:45:23,515 --> 00:45:24,599
You see?
532
00:45:28,812 --> 00:45:31,022
You see what's inside her?
533
00:45:32,816 --> 00:45:34,484
That is what will save us all.
534
00:45:52,627 --> 00:45:54,129
You saved me.
535
00:45:57,799 --> 00:45:59,050
Come.
536
00:46:03,805 --> 00:46:06,099
Let me show you who we are.
537
00:47:02,072 --> 00:47:03,239
We're Dark Fey.
538
00:47:04,949 --> 00:47:06,326
Same as you.
539
00:47:18,088 --> 00:47:19,297
We're all that remain.
540
00:47:21,091 --> 00:47:23,635
Unseen here, far away from mankind.
541
00:47:24,010 --> 00:47:25,053
Look!
542
00:47:26,596 --> 00:47:29,182
As more human kingdoms emerged,
we went into hiding...
543
00:47:29,891 --> 00:47:31,976
from every corner of the earth...
544
00:47:32,352 --> 00:47:35,146
doing what we had to, to survive.
545
00:47:35,563 --> 00:47:38,233
But many were lost.
546
00:48:00,797 --> 00:48:03,174
Only a few generations ago...
547
00:48:03,341 --> 00:48:05,593
our kind roamed every part of the world.
548
00:48:07,012 --> 00:48:08,263
The tundra.
549
00:48:08,430 --> 00:48:09,723
The forest.
550
00:48:09,889 --> 00:48:11,266
The jungle.
551
00:48:15,311 --> 00:48:17,230
The desert.
552
00:48:22,861 --> 00:48:25,488
Now, our only refuge is here...
553
00:48:25,655 --> 00:48:27,240
in this cave.
554
00:48:27,407 --> 00:48:29,451
Our nest of origin.
555
00:48:33,872 --> 00:48:36,416
Listen. Play in the wind.
556
00:48:38,168 --> 00:48:39,169
Go!
557
00:48:59,356 --> 00:49:02,692
Those children should be soaring
over the trees and rivers.
558
00:49:02,859 --> 00:49:04,778
Instead, they are raised in exile.
559
00:49:05,403 --> 00:49:06,863
I could protect them.
560
00:49:08,698 --> 00:49:11,284
How? By waging war against the humans?
561
00:49:11,451 --> 00:49:13,370
I've been at war with them my whole life.
562
00:49:13,536 --> 00:49:14,579
Not all of them.
563
00:49:15,538 --> 00:49:17,874
There was one you raised as your own.
564
00:49:20,251 --> 00:49:23,213
Maybe we don't have to hide from the humans.
565
00:49:23,380 --> 00:49:25,298
Maybe we can exist without fear...
566
00:49:25,465 --> 00:49:27,258
and war.
567
00:49:27,717 --> 00:49:30,095
Find a way together.
568
00:49:31,846 --> 00:49:33,598
That will never happen.
569
00:51:05,732 --> 00:51:06,733
Gotcha!
570
00:51:11,237 --> 00:51:14,908
Welcome to your new home.
571
00:51:33,927 --> 00:51:36,346
We've been worried about you, dear.
572
00:51:37,389 --> 00:51:38,390
Your Majesty.
573
00:51:39,349 --> 00:51:41,226
I couldn't find her.
574
00:51:41,393 --> 00:51:44,020
My heart breaks for you.
575
00:51:45,063 --> 00:51:48,483
She has brought a cloud of darkness
upon your happiness.
576
00:51:49,609 --> 00:51:52,028
I know she was against this marriage.
577
00:51:52,612 --> 00:51:55,490
Never trusted your instincts as a queen.
578
00:51:56,032 --> 00:51:58,576
When I saw her at dinner...
579
00:51:59,911 --> 00:52:02,664
with her horns covered...
580
00:52:05,083 --> 00:52:06,793
bent cowering...
581
00:52:11,589 --> 00:52:15,176
Well, it's no wonder that she lashed out.
582
00:52:16,219 --> 00:52:17,721
I just don't know what to do.
583
00:52:18,346 --> 00:52:21,057
You do truly love him, don't you?
584
00:52:21,224 --> 00:52:22,642
My son.
585
00:52:23,143 --> 00:52:24,144
Deeply.
586
00:52:25,437 --> 00:52:28,064
It is love that will heal you.
587
00:52:28,857 --> 00:52:30,483
It's what heals us all.
588
00:52:31,276 --> 00:52:34,529
Let's move forward together...
589
00:52:35,363 --> 00:52:37,073
as a family.
590
00:52:53,548 --> 00:52:56,384
To all who live on the Moors...
591
00:52:58,428 --> 00:53:00,472
What is that noise?
592
00:53:00,638 --> 00:53:03,600
...and kingdoms far and wide,
the king and queen invite you...
593
00:53:03,767 --> 00:53:05,810
to attend the wedding...
594
00:53:06,353 --> 00:53:09,314
of their son Philip to Aurora
in three days' time.
595
00:53:10,148 --> 00:53:11,858
All are welcome.
596
00:53:14,778 --> 00:53:17,447
And all are expected!
597
00:53:18,740 --> 00:53:21,201
Did you hear that?
We're invited to the castle!
598
00:53:21,368 --> 00:53:23,453
I knew Aurora wouldn't abandon us!
599
00:53:23,620 --> 00:53:25,705
I always knew I'd be invited.
600
00:53:25,872 --> 00:53:27,999
Just glad you two made the cut.
601
00:53:28,792 --> 00:53:30,585
Who's getting married?
602
00:53:38,802 --> 00:53:42,639
Aurora, we don't have to think
about the wedding right now.
603
00:53:44,057 --> 00:53:45,809
The queen is right.
604
00:53:46,059 --> 00:53:48,311
We owe it to everyone...
605
00:53:48,770 --> 00:53:50,980
especially the king.
606
00:53:51,815 --> 00:53:53,817
What about Maleficent?
607
00:53:56,945 --> 00:53:59,072
She's gone.
608
00:54:11,835 --> 00:54:13,253
The Phoenix.
609
00:54:13,420 --> 00:54:15,755
It is said the Dark Fey began with her...
610
00:54:17,132 --> 00:54:19,175
evolved over centuries.
611
00:54:20,969 --> 00:54:23,263
You are the last of her descendants.
612
00:54:24,055 --> 00:54:26,433
Her blood is your own.
613
00:54:28,101 --> 00:54:29,853
You are her.
614
00:54:33,148 --> 00:54:36,568
In your hands,
you hold the power of life and death...
615
00:54:36,735 --> 00:54:39,529
destruction and rebirth.
616
00:54:40,864 --> 00:54:46,536
But nature's greatest power
is the power of true transformation.
617
00:54:48,329 --> 00:54:51,583
You transformed when you raised Aurora.
618
00:54:53,460 --> 00:54:55,670
When you found love...
619
00:54:55,837 --> 00:54:58,923
in the middle of your pain.
620
00:55:00,633 --> 00:55:03,261
I'm asking you to take all of your fury...
621
00:55:04,054 --> 00:55:05,722
all of your pain...
622
00:55:06,264 --> 00:55:08,725
and not use it.
623
00:55:08,892 --> 00:55:12,187
Help us broker peace with the humans.
624
00:55:13,980 --> 00:55:15,106
Because peace...
625
00:55:15,940 --> 00:55:20,445
could be the Dark Fey's
final transformation.
626
00:55:27,911 --> 00:55:31,081
The Moors are our last true nature on earth.
627
00:55:32,082 --> 00:55:35,543
And yet you named a human as queen.
628
00:55:36,211 --> 00:55:38,838
A daughter you cared for.
629
00:55:40,924 --> 00:55:43,093
I have no daughter.
630
00:55:45,762 --> 00:55:48,098
She has chosen her side.
631
00:56:00,485 --> 00:56:02,153
We've just heard.
632
00:56:02,696 --> 00:56:05,407
There's going to be a wedding
at the castle in three days.
633
00:56:07,033 --> 00:56:09,202
Humans will come from all over.
634
00:56:09,744 --> 00:56:11,579
That's when we attack.
635
00:56:11,746 --> 00:56:14,499
We'll kill the king and queen of Ulstead...
636
00:56:14,666 --> 00:56:16,668
and their young prince.
637
00:56:19,421 --> 00:56:21,548
Their kingdom will fall.
638
00:56:22,132 --> 00:56:24,718
And the Fey will rise again.
639
00:56:40,567 --> 00:56:43,194
The fairies made it.
640
00:56:58,001 --> 00:57:01,755
I wore it when I married the king.
641
00:57:08,428 --> 00:57:11,348
I'm sure it's perfect.
642
00:57:11,890 --> 00:57:13,308
So am I.
643
00:57:19,356 --> 00:57:21,566
Your Majesty, she's absolutely lovely.
644
00:57:22,108 --> 00:57:23,693
Considering how she was raised.
645
00:57:23,860 --> 00:57:26,237
By the same evil witch who cursed her.
646
00:57:26,821 --> 00:57:29,532
It's a miracle Prince Philip came along.
647
00:57:29,699 --> 00:57:32,660
It's a miracle
the poor child is alive at all.
648
00:57:33,953 --> 00:57:35,872
Thank you so much.
649
00:57:36,039 --> 00:57:37,040
It's exquisite.
650
00:58:07,570 --> 00:58:09,197
When I'm older...
651
00:58:09,364 --> 00:58:11,157
I'm going to live here,
in the Moors, with you.
652
00:58:12,242 --> 00:58:14,661
Then we can look after each other.
653
00:58:35,974 --> 00:58:37,892
-Tell me what's troubling you.
-It's nothing.
654
00:58:39,102 --> 00:58:41,646
Aurora, I know you better than that.
655
00:58:44,482 --> 00:58:45,692
This jewelry...
656
00:58:46,609 --> 00:58:47,944
my hair...
657
00:58:48,111 --> 00:58:50,196
all these rules.
658
00:58:51,406 --> 00:58:52,866
I can't breathe.
659
00:58:53,950 --> 00:58:56,536
I feel like
I'm not Queen of the Moors anymore.
660
00:58:56,911 --> 00:58:58,913
I feel like a different person.
661
00:58:59,289 --> 00:59:00,498
Listen...
662
00:59:01,124 --> 00:59:04,502
I fell in love with a girl in the forest
and only her.
663
00:59:04,669 --> 00:59:06,171
You don't have to change.
664
00:59:06,338 --> 00:59:08,465
I don't want you to change.
665
00:59:16,723 --> 00:59:19,768
I should have never asked her
to wear that scarf.
666
00:59:38,995 --> 00:59:40,288
Ah, yes.
667
00:59:42,499 --> 00:59:43,416
Well...
668
00:59:44,584 --> 00:59:46,378
Does it work?
669
00:59:46,544 --> 00:59:49,339
I only have a handful of fairy specimens
to work with...
670
00:59:49,506 --> 00:59:51,966
and the extraction process is painstaking.
671
00:59:52,926 --> 00:59:54,678
Extraction from what?
672
00:59:55,679 --> 00:59:57,806
Tomb Bloom flowers.
673
00:59:57,972 --> 01:00:00,809
They grow from a fairy's grave,
contain their very essence.
674
01:00:00,975 --> 01:00:02,811
When you mix the pollen
with iron powder...
675
01:00:02,977 --> 01:00:05,772
the resulting dust ends a fairy's life.
676
01:00:05,939 --> 01:00:07,565
We will need thousands more.
677
01:00:09,442 --> 01:00:10,735
Show me.
678
01:00:12,779 --> 01:00:13,822
Show me.
679
01:00:14,406 --> 01:00:15,281
Very well.
680
01:00:18,576 --> 01:00:19,411
So...
681
01:01:09,669 --> 01:01:13,465
Finally, the Moors will be mine.
682
01:01:14,049 --> 01:01:16,968
No more fairies.
683
01:01:51,336 --> 01:01:52,462
Stay alert, men.
684
01:02:11,272 --> 01:02:12,315
This is where I found them.
685
01:02:12,482 --> 01:02:13,483
Excellent.
686
01:02:14,067 --> 01:02:15,694
But what if the winged one returns?
687
01:02:15,860 --> 01:02:17,779
Don't you worry about that.
688
01:02:18,697 --> 01:02:19,698
We'll be ready.
689
01:02:19,864 --> 01:02:21,032
Take the Tomb Blooms.
690
01:02:21,783 --> 01:02:23,702
Get to work!
691
01:02:39,342 --> 01:02:40,468
Sentries, stay alert!
692
01:02:40,552 --> 01:02:41,886
Keep your weapons on hand.
693
01:03:02,449 --> 01:03:03,867
Move it!
694
01:03:11,833 --> 01:03:13,293
Maleficent...
695
01:03:56,294 --> 01:03:59,214
This is where we bury our dead.
696
01:04:00,507 --> 01:04:02,384
They've destroyed it.
697
01:04:07,013 --> 01:04:09,015
This is what the humans do.
698
01:04:09,516 --> 01:04:11,768
They're nothing but locusts
that swarm the earth.
699
01:04:11,935 --> 01:04:13,603
We have to stop them.
700
01:04:16,106 --> 01:04:19,359
You spent years caring for a human...
701
01:04:19,526 --> 01:04:22,529
now it's time to care for your own.
702
01:04:32,080 --> 01:04:33,123
Fire!
703
01:04:53,560 --> 01:04:55,603
Reload! We go again!
704
01:05:01,568 --> 01:05:02,861
Fire!
705
01:05:06,448 --> 01:05:08,950
Reload! There's another one!
706
01:06:25,985 --> 01:06:27,779
Everyone, stay together!
707
01:06:27,946 --> 01:06:29,614
We're about to leave the Moors.
708
01:06:29,781 --> 01:06:31,241
Grab the hand or the wing...
709
01:06:31,408 --> 01:06:33,785
or the tail of whoever is closest to you.
710
01:07:15,785 --> 01:07:18,329
Hey, over here! Yeah, over here!
711
01:07:18,413 --> 01:07:20,874
Hold formation, guards. Hold formation.
712
01:07:22,167 --> 01:07:24,127
-Excuse me, sir.
-Stop right there.
713
01:07:24,294 --> 01:07:25,337
I'm with the bride.
714
01:07:25,503 --> 01:07:28,590
We've been told to let the other kind
find their seats first.
715
01:07:28,757 --> 01:07:29,841
But I'm not a human.
716
01:07:30,008 --> 01:07:31,760
-I'm a raven.
-What?
717
01:07:31,926 --> 01:07:34,054
A raven. The black bird.
718
01:07:35,180 --> 01:07:36,806
This rice is delicious.
719
01:07:36,973 --> 01:07:39,517
You're supposed to throw it
at the bride and groom.
720
01:07:39,684 --> 01:07:42,103
What? And waste good rice?
721
01:07:42,270 --> 01:07:43,521
What's the hold up?
722
01:07:44,481 --> 01:07:45,523
Let me in!
723
01:07:45,690 --> 01:07:47,650
Why can't humans come in, too?
724
01:07:49,319 --> 01:07:50,904
Why can't we come in?
725
01:07:58,244 --> 01:07:59,245
I know it's bad luck...
726
01:07:59,412 --> 01:08:01,081
but I had to see you.
727
01:08:02,707 --> 01:08:03,917
For you.
728
01:08:04,084 --> 01:08:05,752
A Tomb Bloom?
729
01:08:05,919 --> 01:08:06,878
Where did you get this?
730
01:08:07,045 --> 01:08:08,004
From my mother.
731
01:08:08,713 --> 01:08:11,383
The sun's up.
It's our wedding day.
732
01:08:19,015 --> 01:08:21,226
From my mother.
733
01:11:10,437 --> 01:11:12,105
Where should we sit, Flittle?
734
01:11:12,272 --> 01:11:14,149
On the left.
We're with the bride.
735
01:11:14,315 --> 01:11:15,817
Yes, we are.
736
01:11:15,984 --> 01:11:17,736
But the groom's lovely, too.
737
01:11:17,902 --> 01:11:19,571
Yes, he is.
738
01:11:20,488 --> 01:11:21,865
I'm with both.
739
01:11:31,916 --> 01:11:32,917
Now.
740
01:11:56,399 --> 01:11:58,068
What's this?
741
01:11:58,234 --> 01:11:59,903
Nobody is allowed in here except me.
742
01:12:00,070 --> 01:12:02,822
And I'm already here, so go away!
743
01:12:21,049 --> 01:12:22,509
Maleficent, please stop.
744
01:12:29,641 --> 01:12:31,267
Maleficent.
745
01:12:31,434 --> 01:12:32,852
She didn't do it.
746
01:12:36,731 --> 01:12:37,565
Get out!
747
01:12:39,359 --> 01:12:40,443
Before I call the guards!
748
01:12:47,409 --> 01:12:48,910
The missing fairies.
749
01:12:49,077 --> 01:12:50,328
I said get out. Did you hear me?
750
01:12:50,495 --> 01:12:51,871
What have you done?
751
01:12:57,460 --> 01:12:59,170
You're a pixie.
752
01:12:59,337 --> 01:13:00,630
How dare you call me that?
753
01:13:00,797 --> 01:13:02,757
I'm Lickspittle, the nobleman...
754
01:13:02,924 --> 01:13:04,676
and I serve the queen.
755
01:13:05,468 --> 01:13:07,637
She took your wings.
756
01:13:11,182 --> 01:13:12,684
We have to release them.
757
01:13:13,309 --> 01:13:14,894
They belong on the Moors.
758
01:13:15,061 --> 01:13:16,062
As you do, Aurora.
759
01:13:18,189 --> 01:13:21,609
A human who has betrayed her kind.
760
01:13:28,199 --> 01:13:30,076
You put the curse on the king.
761
01:13:30,285 --> 01:13:31,828
Oh, dear.
762
01:13:32,370 --> 01:13:34,289
You may be queen...
763
01:13:34,873 --> 01:13:36,207
but you are very young.
764
01:13:36,624 --> 01:13:39,210
Ruling humans is a bit more complicated...
765
01:13:39,753 --> 01:13:43,590
than running around barefoot
with flowers in your hair.
766
01:13:46,468 --> 01:13:48,470
When I was young...
767
01:13:50,013 --> 01:13:52,599
my family's kingdom bordered the Moors.
768
01:13:52,766 --> 01:13:57,020
And one particularly harsh winter...
769
01:13:57,187 --> 01:13:58,813
our crops died...
770
01:13:58,980 --> 01:14:01,775
and the people began to suffer.
771
01:14:02,650 --> 01:14:05,236
And as we looked over our walls...
772
01:14:05,403 --> 01:14:08,448
we could see the fairies thriving.
773
01:14:09,616 --> 01:14:12,369
My brother and I believed we
should take what we needed...
774
01:14:12,535 --> 01:14:17,665
while my father, the king,
sought their kindness.
775
01:14:18,583 --> 01:14:22,462
Choosing peace over our people,
he sent my brother to do his bidding.
776
01:14:23,046 --> 01:14:25,173
He never came back.
777
01:14:26,675 --> 01:14:28,134
Those savages...
778
01:14:28,301 --> 01:14:32,305
creatures who could barely grunt,
let alone engage in talks, killed him.
779
01:14:33,098 --> 01:14:34,391
I don't believe that.
780
01:14:34,557 --> 01:14:35,850
Our people became fearful.
781
01:14:36,017 --> 01:14:38,645
They overthrew my father.
782
01:14:38,812 --> 01:14:41,773
The land fell into chaos.
I was cast out.
783
01:14:42,649 --> 01:14:47,028
Forced by fate into marriage
with King John of Ulstead.
784
01:14:47,570 --> 01:14:51,616
Another weak king
speaking of tolerance and civility.
785
01:14:52,158 --> 01:14:54,494
And now, my own son...
786
01:14:54,661 --> 01:14:57,872
corrupted with visions of harmony.
787
01:14:58,665 --> 01:15:01,126
But peace will not be our downfall.
788
01:15:06,214 --> 01:15:08,008
Now lock her up.
789
01:15:09,134 --> 01:15:11,136
A war is coming.
790
01:15:16,933 --> 01:15:18,893
No! No!
791
01:15:27,318 --> 01:15:29,738
I wish you could be here with me.
792
01:15:38,830 --> 01:15:40,457
Conall wanted peace...
793
01:15:42,667 --> 01:15:45,420
and they filled him with iron.
794
01:15:46,880 --> 01:15:49,299
Now, we will have our war.
795
01:15:51,384 --> 01:15:54,512
Our fight begins now!
796
01:15:55,764 --> 01:15:57,265
We will rise together!
797
01:15:57,932 --> 01:15:59,559
We fight together.
798
01:15:59,809 --> 01:16:04,189
And we will show them no mercy!
799
01:16:21,164 --> 01:16:23,333
Come on! Go!
800
01:16:27,671 --> 01:16:29,339
Go! Go!
801
01:16:30,674 --> 01:16:33,301
Go! Go! Go!
802
01:16:47,148 --> 01:16:48,942
Where are all Philip's guests?
803
01:16:49,109 --> 01:16:51,319
Humans are poor timekeepers.
804
01:17:17,971 --> 01:17:20,265
Start the music.
805
01:17:38,700 --> 01:17:39,701
Come on! Come on!
806
01:18:43,807 --> 01:18:44,808
She's gone.
807
01:18:46,559 --> 01:18:47,477
Hey!
808
01:18:57,904 --> 01:19:00,365
It's a trap! Get down!
809
01:19:19,134 --> 01:19:20,510
Your Majesty...
810
01:19:21,636 --> 01:19:24,014
they're coming from the sea.
811
01:19:33,690 --> 01:19:34,691
She escaped!
812
01:19:41,448 --> 01:19:43,408
Down this way, come on!
813
01:19:50,999 --> 01:19:52,417
Your Highness.
814
01:19:52,584 --> 01:19:54,002
Upon my command.
815
01:20:04,596 --> 01:20:05,805
Check every room!
816
01:20:08,183 --> 01:20:09,351
She can't be far!
817
01:20:42,384 --> 01:20:43,301
Wait.
818
01:20:44,761 --> 01:20:45,929
Wait.
819
01:21:09,577 --> 01:21:11,329
What's going on?
820
01:21:15,625 --> 01:21:16,626
Now.
821
01:21:17,002 --> 01:21:18,044
Fire!
822
01:21:27,429 --> 01:21:28,763
No!
823
01:21:55,498 --> 01:21:57,584
They look just like her.
824
01:22:01,588 --> 01:22:03,089
Withdraw!
825
01:22:03,256 --> 01:22:05,300
Withdraw!
826
01:22:06,259 --> 01:22:07,969
Pull back!
827
01:22:08,136 --> 01:22:09,512
Maleficent's starting a war.
828
01:22:09,679 --> 01:22:11,848
First my father, and now this.
829
01:22:12,015 --> 01:22:14,184
Philip! She didn't curse him.
830
01:22:14,351 --> 01:22:15,977
-Maleficent.
-What?
831
01:22:16,478 --> 01:22:18,188
She never cursed him.
832
01:22:19,314 --> 01:22:20,940
It was your mother.
833
01:22:21,107 --> 01:22:22,317
What are you saying?
834
01:22:22,484 --> 01:22:23,693
It was the spindle.
835
01:22:28,948 --> 01:22:30,492
The curse is still in it.
836
01:22:30,867 --> 01:22:33,495
Your mother used it against your father.
837
01:22:35,246 --> 01:22:36,664
Look.
838
01:22:39,167 --> 01:22:40,043
It's the same.
839
01:22:40,919 --> 01:22:43,463
She's locked the Moor folk in the chapel.
840
01:22:43,630 --> 01:22:44,839
This isn't a wedding.
841
01:22:45,006 --> 01:22:47,008
It's a trap.
842
01:22:51,721 --> 01:22:54,140
Remember where you came from.
843
01:22:54,974 --> 01:22:57,102
Remember who you are.
844
01:23:00,355 --> 01:23:02,273
I've made my choice.
845
01:23:03,400 --> 01:23:05,402
You'll have to make yours.
846
01:23:33,680 --> 01:23:35,223
Stay low!
847
01:23:37,517 --> 01:23:38,643
Divide!
848
01:23:40,937 --> 01:23:42,439
Follow me!
849
01:23:51,406 --> 01:23:52,449
Attack!
850
01:23:53,825 --> 01:23:55,326
Attack!
851
01:24:06,379 --> 01:24:08,131
-Ignite!
-Ignite!
852
01:24:18,475 --> 01:24:19,476
No!
853
01:25:03,978 --> 01:25:05,230
Aunties!
Aunties!
854
01:25:08,400 --> 01:25:09,776
It's too heavy!
855
01:25:11,111 --> 01:25:12,320
Aurora!
856
01:25:12,487 --> 01:25:13,697
Diaval! You're here.
857
01:25:17,867 --> 01:25:19,494
What's happening?
858
01:25:39,139 --> 01:25:40,473
Weapon change!
859
01:25:42,434 --> 01:25:43,601
Weapon change! Go!
860
01:26:23,975 --> 01:26:24,976
Mother!
861
01:26:25,894 --> 01:26:27,270
You have to stop this.
862
01:26:27,437 --> 01:26:28,897
We are at war.
863
01:26:29,064 --> 01:26:30,940
This isn't a war. It's a massacre.
864
01:26:31,107 --> 01:26:32,609
Philip, you don't understand.
865
01:26:32,776 --> 01:26:35,445
These creatures stand between us...
866
01:26:35,612 --> 01:26:38,198
and everything we need to survive.
867
01:26:38,365 --> 01:26:39,616
You're wrong.
868
01:26:39,783 --> 01:26:41,159
We can stand together.
869
01:26:41,326 --> 01:26:44,037
Well, you're a fool to believe that.
870
01:26:44,204 --> 01:26:47,499
You don't know what it takes
to fight for our kind.
871
01:26:48,375 --> 01:26:49,709
You lied to me.
872
01:26:50,752 --> 01:26:52,712
I am protecting the kingdom...
873
01:26:52,879 --> 01:26:55,131
and your throne.
874
01:26:55,548 --> 01:26:56,758
What about Father?
875
01:26:58,385 --> 01:27:01,429
Were you protecting him, too?
876
01:27:03,765 --> 01:27:06,184
The prince is not feeling well.
877
01:27:07,310 --> 01:27:09,229
See him to his chambers.
878
01:27:13,149 --> 01:27:14,067
Now.
879
01:27:18,571 --> 01:27:19,781
Sire, stop!
880
01:27:46,766 --> 01:27:49,019
Yield! Yield!
881
01:27:49,185 --> 01:27:50,895
My mother cursed the king
so she could destroy the Moor folk.
882
01:27:51,396 --> 01:27:53,481
Your men are paying heavily for it.
883
01:28:00,363 --> 01:28:02,407
We have to do something!
884
01:28:06,369 --> 01:28:07,787
Goodbye, girls.
885
01:28:09,122 --> 01:28:10,915
No, come back!
886
01:28:11,249 --> 01:28:13,001
Flittle! No!
887
01:28:25,597 --> 01:28:26,890
No!
888
01:28:27,057 --> 01:28:28,892
Hey, you, stay with your own!
889
01:28:29,517 --> 01:28:31,061
Run, Aurora, run!
890
01:28:31,227 --> 01:28:32,896
Let him go!
891
01:28:37,525 --> 01:28:39,611
No! No!
892
01:29:06,763 --> 01:29:08,515
Godmother.
893
01:30:06,823 --> 01:30:08,533
For Flittle!
894
01:30:17,083 --> 01:30:18,251
We've got her!
895
01:31:06,299 --> 01:31:08,009
Go! Go!
896
01:31:08,176 --> 01:31:10,720
This way! This way!
897
01:31:10,887 --> 01:31:11,846
Go!
898
01:31:55,098 --> 01:31:56,474
Stand down!
899
01:31:58,268 --> 01:31:59,686
This is not my fight.
900
01:32:00,478 --> 01:32:03,023
My mother wanted a war,
and you're giving it to her.
901
01:32:04,816 --> 01:32:07,694
I won't allow her hatred
to ruin my kingdom or yours.
902
01:32:26,087 --> 01:32:27,881
There will be no Fey blood on my hands.
903
01:32:49,819 --> 01:32:51,780
This way!
This way!
904
01:32:53,740 --> 01:32:55,825
Maleficent's back!
905
01:33:00,497 --> 01:33:02,957
She's going for the queen.
906
01:33:08,713 --> 01:33:10,548
Yield! Yield!
907
01:33:10,715 --> 01:33:11,716
Stand down!
908
01:33:11,883 --> 01:33:13,218
Lower your weapons!
909
01:33:25,522 --> 01:33:28,316
There's the evil that I promised them.
910
01:33:31,903 --> 01:33:34,531
Your kind is more predictable than humans.
911
01:33:41,079 --> 01:33:42,080
Stop!
912
01:33:42,956 --> 01:33:43,873
Stop!
913
01:33:44,040 --> 01:33:46,167
Well, almost.
914
01:33:46,501 --> 01:33:47,544
Stop.
915
01:33:47,711 --> 01:33:50,714
I'm sorry I doubted you,
but this isn't you.
916
01:33:51,047 --> 01:33:52,841
There's another way.
917
01:33:53,008 --> 01:33:54,217
I know who you are.
918
01:33:56,761 --> 01:33:59,097
I know you.
919
01:33:59,639 --> 01:34:01,141
You do not.
920
01:34:03,560 --> 01:34:05,770
Yes, I do.
921
01:34:06,354 --> 01:34:08,189
You're my mother.
922
01:34:43,308 --> 01:34:44,601
No!
923
01:35:00,367 --> 01:35:02,869
Do you know what
makes a great leader, Aurora?
924
01:35:04,162 --> 01:35:07,248
The ability to instill fear
in your subjects...
925
01:35:07,415 --> 01:35:08,625
and then use that fear...
926
01:35:08,792 --> 01:35:09,751
Your Majesty.
927
01:35:11,336 --> 01:35:13,546
...against your enemies.
928
01:35:14,047 --> 01:35:15,298
So...
929
01:35:16,341 --> 01:35:19,678
I spread the story of the evil witch...
930
01:35:19,844 --> 01:35:22,514
and the princess she cursed.
931
01:35:23,473 --> 01:35:27,227
It didn't matter who woke Sleeping Beauty.
932
01:35:28,103 --> 01:35:30,063
They were all terrified.
933
01:35:30,230 --> 01:35:33,358
And the story became legend.
934
01:35:35,652 --> 01:35:37,737
I know you think I'm a monster.
935
01:35:38,321 --> 01:35:43,284
But what I did to the king,
to Maleficent, to my son...
936
01:35:44,077 --> 01:35:47,038
I did for Ulstead.
937
01:35:47,205 --> 01:35:51,668
You are a traitor to your kind,
and you will pay for it.
938
01:35:52,711 --> 01:35:54,838
Maleficent is dead!
939
01:35:57,841 --> 01:36:00,051
We will never again live in fear!
940
01:36:01,052 --> 01:36:02,554
Get back here!
941
01:36:06,433 --> 01:36:08,685
Ulstead is free at last!
942
01:36:09,728 --> 01:36:11,563
Let me go!
943
01:36:20,155 --> 01:36:21,281
What's happening?
944
01:39:46,945 --> 01:39:48,780
Well, well.
945
01:39:49,739 --> 01:39:51,908
Hello, Beasty.
946
01:40:10,552 --> 01:40:11,594
I missed you.
947
01:40:13,346 --> 01:40:14,848
Did you bump your head, then?
948
01:40:15,348 --> 01:40:16,516
I did.
949
01:40:19,477 --> 01:40:20,812
Philip.
950
01:40:21,271 --> 01:40:22,689
Yes?
951
01:40:24,524 --> 01:40:26,359
Do you love my daughter?
952
01:40:29,362 --> 01:40:30,655
With everything I have.
953
01:40:39,914 --> 01:40:41,082
Good.
954
01:40:49,841 --> 01:40:52,969
I believe this belongs to you.
955
01:40:59,684 --> 01:41:01,728
Curses don't end.
956
01:41:01,895 --> 01:41:03,605
They're broken.
957
01:41:29,005 --> 01:41:30,757
It ends.
958
01:41:36,930 --> 01:41:38,848
There will be no more fighting.
959
01:41:39,349 --> 01:41:41,893
Ulstead will never attack
the Moors again.
960
01:41:42,060 --> 01:41:43,353
And from this day on...
961
01:41:44,145 --> 01:41:46,356
we move forward...
962
01:41:46,773 --> 01:41:49,109
and find our way...
963
01:41:50,193 --> 01:41:51,611
in peace.
964
01:41:52,112 --> 01:41:53,571
Together.
965
01:41:56,908 --> 01:41:59,202
Today, there will be a wedding.
966
01:41:59,661 --> 01:42:02,997
Not just a union of two people...
967
01:42:03,164 --> 01:42:06,167
but a union of two kingdoms.
968
01:42:06,334 --> 01:42:07,836
And all are invited...
969
01:42:08,920 --> 01:42:10,880
all are safe...
970
01:42:11,047 --> 01:42:13,258
and all are welcome.
971
01:42:47,417 --> 01:42:49,169
Hello, there.
972
01:43:30,126 --> 01:43:33,171
We cannot live amongst monsters...
973
01:43:38,635 --> 01:43:41,805
Someone should really cover those horns.
974
01:43:58,863 --> 01:44:00,615
If only Conall could see you.
975
01:44:02,784 --> 01:44:03,785
Borra...
976
01:44:05,954 --> 01:44:08,164
it's time to come home.
977
01:44:14,671 --> 01:44:16,047
Hello.
978
01:44:17,632 --> 01:44:19,592
Can you come here?
979
01:44:30,020 --> 01:44:31,187
Yes?
980
01:44:33,106 --> 01:44:34,899
Will you give me away?
981
01:44:35,275 --> 01:44:36,735
Never.
982
01:44:37,902 --> 01:44:39,237
No.
983
01:44:39,863 --> 01:44:41,322
Will you walk me down the aisle?
984
01:44:46,036 --> 01:44:46,953
Yes.
985
01:45:10,268 --> 01:45:12,479
Apologies to anyone
I might have mauled today.
986
01:45:25,075 --> 01:45:25,867
Is that...?
987
01:45:26,701 --> 01:45:28,495
She can change her back.
988
01:45:29,329 --> 01:45:30,455
I suppose.
989
01:45:30,622 --> 01:45:33,124
Only if we wanted to.
990
01:45:34,834 --> 01:45:36,336
Father.
991
01:45:41,049 --> 01:45:43,218
I'm so glad to see you.
992
01:45:43,385 --> 01:45:45,428
I've dreamed of this moment.
993
01:45:45,595 --> 01:45:47,847
Two kingdoms united at last.
994
01:45:48,473 --> 01:45:50,600
And it's because of you.
995
01:45:51,393 --> 01:45:53,937
I'm so proud of you. So proud.
996
01:46:23,258 --> 01:46:24,551
She looks better in green.
997
01:46:24,718 --> 01:46:25,844
Pink, you mean.
998
01:46:29,180 --> 01:46:30,306
No, in green.
999
01:46:31,182 --> 01:46:31,891
Pink.
1000
01:46:32,058 --> 01:46:33,351
-Green.
-Pink.
1001
01:46:36,521 --> 01:46:37,897
Flittle!
1002
01:46:38,064 --> 01:46:40,358
It's perfect.
1003
01:47:24,736 --> 01:47:26,529
Let her go.
1004
01:47:40,168 --> 01:47:42,545
Pull yourself together.
1005
01:47:42,921 --> 01:47:46,007
We are here to join
two kingdoms...
1006
01:47:46,174 --> 01:47:47,801
divided by fear.
1007
01:47:48,677 --> 01:47:53,723
Today, you teach us
we are not defined by where we are from...
1008
01:47:53,890 --> 01:47:56,101
but by whom we love.
1009
01:47:58,144 --> 01:47:59,729
The bands, please.
1010
01:48:15,453 --> 01:48:18,248
-Do you, Philip, take Aurora...
-I do.
1011
01:48:19,874 --> 01:48:22,168
-And do you, Aurora, take...
-I do.
1012
01:48:22,794 --> 01:48:26,464
Then I pronounce you husband and wife.
1013
01:48:26,631 --> 01:48:28,675
You may kiss the bride.
1014
01:48:59,456 --> 01:49:00,498
You're smiling.
1015
01:49:23,438 --> 01:49:25,106
It's a new day.
1016
01:49:27,609 --> 01:49:29,319
It is.
1017
01:49:40,914 --> 01:49:41,956
Morning.
1018
01:49:42,832 --> 01:49:44,918
Will you stay awhile?
1019
01:49:45,085 --> 01:49:46,336
A little while.
1020
01:49:46,753 --> 01:49:48,630
But don't worry...
1021
01:49:48,797 --> 01:49:51,299
I'll see you at the christening.
1022
01:49:51,855 --> 01:49:56,335
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
67169