Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,970 --> 00:01:10,151
What?
2
00:01:14,986 --> 00:01:15,550
Toogar!
3
00:01:28,219 --> 00:01:28,701
Ahh!
4
00:01:32,356 --> 00:01:32,619
Oh, yeah.
5
00:01:42,423 --> 00:01:42,703
Speak.
6
00:01:51,314 --> 00:01:52,069
I'm...
7
00:01:52,069 --> 00:01:54,362
Oh my god, Red, how are you?
8
00:01:55,690 --> 00:01:56,515
How are you here?
9
00:01:59,024 --> 00:02:02,072
I have survived no thanks to you,
little man.
10
00:02:02,072 --> 00:02:05,299
Omega Red is here to see you
pay for what you have done.
11
00:02:05,299 --> 00:02:07,969
To crush your bones for what you
do to me!
12
00:02:12,247 --> 00:02:13,934
Wolverine!
13
00:02:13,934 --> 00:02:14,878
Prepare for extermination!
14
00:02:14,878 --> 00:02:15,842
Termination!
15
00:02:15,842 --> 00:02:17,187
To be shattered!
16
00:02:17,187 --> 00:02:19,188
All you will feel from now on
is pain!
17
00:02:27,233 --> 00:02:29,361
Like we didn't have enough going wrong
already.
18
00:02:31,792 --> 00:02:32,837
How'd you like this?
19
00:02:36,410 --> 00:02:38,373
Somebody get some water on that.
20
00:02:38,373 --> 00:02:39,515
Come on, move.
21
00:02:39,515 --> 00:02:41,039
Put it out!
22
00:02:41,039 --> 00:02:41,781
Hurry!
23
00:02:43,566 --> 00:02:44,409
Quick!
24
00:02:44,409 --> 00:02:45,391
Save that dowry!
25
00:02:48,311 --> 00:02:48,894
Why me?
26
00:02:57,392 --> 00:02:57,737
Oh, yeah.
27
00:03:17,067 --> 00:03:18,470
Corn off the area!
28
00:03:18,470 --> 00:03:23,240
Wolverine's fighting what appears to be some
kind of mutant monster!
29
00:03:32,357 --> 00:03:33,842
Do not worry, little thief.
30
00:03:33,842 --> 00:03:35,085
I not kill you yet.
31
00:03:35,085 --> 00:03:37,211
Not until you beg me for mercy.
32
00:03:50,516 --> 00:03:52,763
This time you'll stay dead, Rasevich.
33
00:03:54,370 --> 00:03:55,763
You're wrong!
34
00:04:01,885 --> 00:04:05,168
Arkady Rossovich was an infamous serial killer
whose
35
00:04:05,168 --> 00:04:07,590
blood ran colder than the Siberian winters.
36
00:04:08,609 --> 00:04:11,434
In a land full of atrocities, he
was
37
00:04:11,434 --> 00:04:15,081
regarded as Russia's most notorious and prolific
psychopath.
38
00:04:15,922 --> 00:04:18,932
During his attempted arrest, he was gunned
down,
39
00:04:18,932 --> 00:04:22,764
and like many monsters, the Kgb found
a use for him.
40
00:04:22,764 --> 00:04:25,374
They immediately revived him and implanted
41
00:04:25,374 --> 00:04:29,078
experimental radioactive carbonadium tentacles in him.
42
00:04:29,078 --> 00:04:32,161
He became the prototype for the Soviet
super soldier project.
43
00:04:33,230 --> 00:04:35,356
His codename is Omega Red.
44
00:05:05,983 --> 00:05:06,303
Raaah!
45
00:05:13,592 --> 00:05:14,179
Uh-huh.
46
00:05:14,179 --> 00:05:15,050
Uh-huh.
47
00:05:16,212 --> 00:05:18,816
Maybe I have you for barbecue, eh?
48
00:05:18,816 --> 00:05:22,100
How does Wolverine taste medium rare?
49
00:05:22,100 --> 00:05:26,359
For a long time, I waited to
rip flesh from your adamantium bones.
50
00:05:29,667 --> 00:05:30,944
Soviet scientists were at
51
00:05:30,944 --> 00:05:33,213
attempting to produce a substance that could
52
00:05:33,213 --> 00:05:36,124
equal the indestructible qualities of adamantium.
53
00:05:36,940 --> 00:05:39,104
The result was carbonadium.
54
00:05:39,104 --> 00:05:42,730
Retractable tentacles made of it were grafted
to Omega Red's arms.
55
00:05:43,551 --> 00:05:46,099
An unintentional side effect afforded the subject's
56
00:05:46,099 --> 00:05:48,846
mutant death spore a wider range.
57
00:05:48,846 --> 00:05:52,571
allowing his implants to literally drain the
life from his victims.
58
00:06:00,760 --> 00:06:03,295
Damn, Logan's not healing fast enough.
59
00:06:05,312 --> 00:06:07,113
Go on, beg me.
60
00:06:07,113 --> 00:06:08,695
Let all the pain out.
61
00:06:08,695 --> 00:06:11,657
Compared to what I had to endure,
this is nothing!
62
00:06:11,657 --> 00:06:13,338
Nothing!
63
00:06:28,307 --> 00:06:28,548
No!
64
00:06:49,046 --> 00:06:50,995
Nothing like a little fresh air.
65
00:06:50,995 --> 00:06:51,920
Hits the spot, huh?
66
00:06:57,939 --> 00:07:01,035
At this rate, these two are gonna
be at it all night.
67
00:07:01,035 --> 00:07:02,341
We've gotta get out of here.
68
00:07:09,414 --> 00:07:11,637
You deserved what you got last time
we met, Red.
69
00:07:11,637 --> 00:07:12,998
Ain't much changed since.
70
00:07:14,339 --> 00:07:16,041
Shut your mouth!
71
00:07:24,371 --> 00:07:27,303
Big talk for little badger with overgrown
claws.
72
00:08:26,688 --> 00:08:29,037
Because of its radioactive nature, there's a
73
00:08:29,037 --> 00:08:32,351
stabilizing protocol necessary for carbonadium.
74
00:08:32,351 --> 00:08:35,761
It's absolutely essential that a synthesizer be
administered
75
00:08:35,761 --> 00:08:38,690
to those who have had carbonadium implanted
in their bodies.
76
00:08:41,128 --> 00:08:41,772
Hang on, there he is!
77
00:08:51,252 --> 00:08:55,662
Without the synthesizer, the carbonadium quickly starts
to deteriorate.
78
00:08:55,662 --> 00:08:59,892
causing the subject intense physical pain and
mental instability.
79
00:08:59,892 --> 00:09:03,566
Your mission is to steal the carbonadium
synthesizer
80
00:09:03,566 --> 00:09:05,550
and bring it back to S.H.I.E.L.D.
81
00:09:05,550 --> 00:09:08,596
I can't emphasize enough the importance of
obtaining it.
82
00:09:08,596 --> 00:09:11,663
Possessing it will enable us to derail
the Soviet agenda.
83
00:09:25,632 --> 00:09:27,478
I'm sure I'll find her.
84
00:09:29,133 --> 00:09:32,578
You'll be giving me back that canister
now.
85
00:09:32,578 --> 00:09:33,359
Not gonna happen.
86
00:09:34,321 --> 00:09:34,462
Gia!
87
00:09:41,964 --> 00:09:43,054
Mm-hmm.
88
00:09:45,735 --> 00:09:48,541
If you don't give, then I take!
89
00:09:55,060 --> 00:09:59,869
Now, Wolverine, this time you have taste
of overwhelming power only I possess!
90
00:10:00,891 --> 00:10:02,998
You're the one that's gonna be doing
the tasting!
91
00:10:18,046 --> 00:10:18,989
Ah, hell.
92
00:10:18,989 --> 00:10:20,334
Everything's burning.
93
00:10:20,334 --> 00:10:22,622
And this dowry's going up in smoke.
94
00:10:22,622 --> 00:10:23,264
Hey guys!
95
00:10:24,286 --> 00:10:25,389
I got something for ya!
96
00:10:30,226 --> 00:10:32,761
We got what we need to finally
bust Shingen.
97
00:11:08,833 --> 00:11:10,403
Go on, spit it out.
98
00:11:12,212 --> 00:11:14,904
We have to relay some unfortunate information.
99
00:11:14,904 --> 00:11:17,292
Logan was at the docks and ambushed
us.
100
00:11:17,292 --> 00:11:19,278
He firebombed the ship containing the delivery.
101
00:11:20,360 --> 00:11:22,623
Sir, the dowry.
102
00:11:22,623 --> 00:11:23,905
It was lost.
103
00:11:23,905 --> 00:11:25,267
It burned up in the fire.
104
00:11:25,267 --> 00:11:28,950
Then this mutant calling himself Omega Red
showed up and attacked Wolverine.
105
00:11:28,950 --> 00:11:29,751
That's when we left.
106
00:11:31,255 --> 00:11:32,960
I got the whole thing on my
cellphone.
107
00:11:48,200 --> 00:11:48,988
Logan.
108
00:12:10,547 --> 00:12:14,937
And you steel damn synthesizer, you plunge
me into living hell!
109
00:12:14,937 --> 00:12:16,340
Every day more pain!
110
00:12:37,717 --> 00:12:41,944
My body burns from inside without synthesizer!
111
00:12:41,944 --> 00:12:44,528
You must give it back now!
112
00:13:09,657 --> 00:13:10,461
Oh, fuck.
113
00:13:14,439 --> 00:13:16,348
Grunting.
114
00:13:19,724 --> 00:13:21,066
Okay.
115
00:13:26,792 --> 00:13:27,097
Mm-hmm.
116
00:13:36,504 --> 00:13:36,807
Grrr!
117
00:13:52,123 --> 00:13:53,048
Wolverine!
118
00:14:09,554 --> 00:14:09,614
No!
119
00:14:21,876 --> 00:14:24,182
Your damn doohickey's under a glacier.
120
00:14:24,182 --> 00:14:25,785
No, you have synthesizer.
121
00:14:25,785 --> 00:14:26,728
I know you do.
122
00:14:26,728 --> 00:14:27,429
M says so.
123
00:14:29,492 --> 00:14:29,733
Yes.
124
00:14:58,698 --> 00:15:01,633
Can't you handle some broken-down Soviet relic?
125
00:15:03,104 --> 00:15:05,610
Feel free to jump in anytime.
126
00:15:05,610 --> 00:15:07,373
Pretty girl can't help you.
127
00:15:11,551 --> 00:15:14,960
I will rip the adamantium out from
your body.
128
00:15:14,960 --> 00:15:16,885
See how you heal without any bones!
129
00:15:19,785 --> 00:15:21,029
I think I'll pass on that.
130
00:15:26,973 --> 00:15:27,438
Get down!
131
00:15:52,518 --> 00:15:53,259
Come on!
132
00:15:53,259 --> 00:15:54,161
We need to keep moving!
133
00:15:55,002 --> 00:15:58,089
What was the point in me saving
your ass back there if you're just
gonna give up?
134
00:16:00,089 --> 00:16:01,862
Do you ever stop talking?
135
00:16:03,647 --> 00:16:06,114
It's not like I'm blabbering at you
for nothing.
136
00:16:06,114 --> 00:16:07,759
Believe me, you are.
137
00:16:07,759 --> 00:16:10,105
Maybe you didn't hear me, but I'm
trying to help!
138
00:16:11,823 --> 00:16:13,145
Let me let you in on something.
139
00:16:14,749 --> 00:16:15,851
I don't need anyone's help.
140
00:16:20,677 --> 00:16:21,399
What a jerk.
141
00:16:28,993 --> 00:16:29,517
Go on.
142
00:16:30,363 --> 00:16:30,585
Right.
143
00:16:45,450 --> 00:16:45,992
you
144
00:16:58,225 --> 00:16:58,308
you
145
00:17:14,188 --> 00:17:15,010
Hey, I'm good.
146
00:17:16,393 --> 00:17:18,821
You really do everything the hard way.
147
00:17:18,821 --> 00:17:20,274
Maybe that's just the way I like
it.
148
00:17:22,363 --> 00:17:24,894
How come your healing's so much slower
than usual?
149
00:17:27,610 --> 00:17:31,157
That bastard literally has the ability to
suck
150
00:17:31,157 --> 00:17:33,200
the life out of whoever he's fighting.
151
00:17:33,200 --> 00:17:36,306
Tangling with that creep has really sapped
my healing factor.
152
00:17:40,722 --> 00:17:40,843
Uh...
153
00:17:48,319 --> 00:17:49,841
What are you looking at?
154
00:17:49,841 --> 00:17:51,183
Oh, nothing.
155
00:17:51,183 --> 00:17:53,306
You're not exactly bulletproof.
156
00:17:53,306 --> 00:17:54,668
Neither are you.
157
00:17:54,668 --> 00:17:55,309
So what?
158
00:17:56,971 --> 00:17:57,612
It's just that...
159
00:17:59,860 --> 00:18:01,281
We've got a real problem.
160
00:18:01,281 --> 00:18:02,302
He almost killed you.
161
00:18:02,302 --> 00:18:05,446
I mean, there's no point in me
teaming up with you if you can't
win.
162
00:18:05,446 --> 00:18:07,111
I can really care less.
163
00:18:07,111 --> 00:18:07,312
Look.
164
00:18:08,335 --> 00:18:11,137
People always want to back the sure
winner, but
165
00:18:11,137 --> 00:18:13,619
really, who hasn't had ups and downs?
166
00:18:13,619 --> 00:18:14,920
Don't be stupid, Yukio.
167
00:18:16,797 --> 00:18:20,833
You see, it ain't smart to bet
against me in a fight.
168
00:18:20,833 --> 00:18:22,118
I've got nothing to lose.
169
00:18:28,107 --> 00:18:29,832
Which makes me very dangerous.
170
00:18:37,584 --> 00:18:38,047
Get down!
171
00:18:39,555 --> 00:18:39,957
Gotcha!
172
00:18:47,736 --> 00:18:47,999
ZONK!
173
00:18:51,152 --> 00:18:52,808
You're not very good at what you
do, are you?
174
00:19:02,605 --> 00:19:04,569
You couldn't kill time.
175
00:19:04,569 --> 00:19:06,152
Guess Kurohagi must have hired you.
176
00:19:12,277 --> 00:19:12,783
You missed!
177
00:19:27,476 --> 00:19:30,906
If I ever want to get my deposit
back, I'll have to bill Kurohagi for
this.
178
00:19:34,385 --> 00:19:36,440
Guess I'll have to find us another
safe house.
179
00:19:37,618 --> 00:19:39,363
We won't need one.
180
00:19:39,363 --> 00:19:41,690
We have to hit them when they
least expect it.
181
00:19:43,012 --> 00:19:46,110
Tonight we strike and rip out their
throats while they sleep.
182
00:19:46,110 --> 00:19:46,834
Sounds fun.
183
00:19:56,956 --> 00:20:01,453
Wolverine, this time you will not escape
me.
184
00:20:01,453 --> 00:20:02,964
How the hell did he find us?
185
00:20:04,715 --> 00:20:06,161
So you want to do this again?
186
00:20:06,161 --> 00:20:07,566
You're dead!
187
00:20:09,287 --> 00:20:09,675
Nice!
188
00:20:11,969 --> 00:20:13,095
Logan, move it!
189
00:20:18,122 --> 00:20:18,564
Yukio!
190
00:20:25,047 --> 00:20:27,790
My death spores make tracking you easy!
191
00:20:27,790 --> 00:20:30,111
Now I will drain life out of
you!
192
00:20:34,414 --> 00:20:36,821
I will make you suffer for what
you did!
193
00:20:37,723 --> 00:20:40,911
I bound you till you turned to
bloody pulp!
194
00:20:43,637 --> 00:20:46,403
You are looking surprised, Wolverine.
195
00:20:59,372 --> 00:20:59,698
Oh, no.
196
00:21:06,827 --> 00:21:09,230
Finally, it is time for you to
die.
197
00:21:09,230 --> 00:21:10,211
Rest in pieces!
198
00:23:01,833 --> 00:23:04,358
The two of us could keep this
up all day.
199
00:23:04,358 --> 00:23:06,241
But there's no good reason.
200
00:23:06,241 --> 00:23:07,403
Nobody wins this way.
201
00:23:09,123 --> 00:23:10,970
I don't see any sign of Shingen.
202
00:23:10,970 --> 00:23:11,732
Or of Mariko.
203
00:23:14,365 --> 00:23:16,551
Were you responsible for what happened to
him?
204
00:23:16,551 --> 00:23:18,697
They just completed a Sonos autopsy.
205
00:23:18,697 --> 00:23:19,680
The results have come in.
206
00:23:21,946 --> 00:23:24,958
Logan and Asano were friends for a
long time.
207
00:23:24,958 --> 00:23:26,443
You think he's seeking revenge?
208
00:23:27,266 --> 00:23:29,193
Next time on Wolverine, Asano!
13581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.