All language subtitles for Things are Though all Over Shows
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,422 --> 00:02:15,259
Folk mener, Elvis er rockens konge,
men jeg siger, at det er Chuck Berry.
2
00:02:15,469 --> 00:02:20,345
I mine Ăžjne er Chuck kongen, du.
Han rĂžg i spjĂŠldet for sin rock.
3
00:02:20,558 --> 00:02:23,595
Jeg beundrer fyre, som stÄr fast.
4
00:02:23,811 --> 00:02:28,556
Engang lĂŠrte jeg mig selv at spille
introen til "Johnny B Goode".
5
00:02:28,774 --> 00:02:32,440
Det tog et halvt Är.
Jeg spillede pladen langsomt.
6
00:02:32,653 --> 00:02:37,114
Jeg lĂŠrte den node for node.
Og sÄ skiftede vores sanger toneart.
7
00:02:37,324 --> 00:02:42,200
Surt! Man mÄ respektere rock, du,
for rock drĂŠber.
8
00:02:42,413 --> 00:02:47,075
Rocken slog Elvis ihjel.
Det var slet ikke stofferne.
9
00:02:47,293 --> 00:02:53,545
Man bliver grebet af rocken, mand.
SĂ„ tager man stoffer for at nyde det.
10
00:02:53,758 --> 00:02:58,088
SĂ„ glemmer man, hvad man har taget,
og sÄ kradser man af, du.
11
00:02:59,805 --> 00:03:02,676
Det er ikke stoffer,
der slÄr en ihjel.
12
00:03:02,892 --> 00:03:07,970
Det er jagten pÄ stofferne.
Det holder en oppe om natten, mand.
13
00:03:08,189 --> 00:03:14,310
Da jeg syrede voldsomt,
var jeg tit oppe i tre dage i trĂŠk.
14
00:03:14,528 --> 00:03:18,064
Det blev for meget,
sÄ jeg droppede det, mand.
15
00:03:18,282 --> 00:03:22,944
Jeg har ikke rĂžrt stoffer
eller tyret en fed i en hel uge nu.
16
00:03:23,162 --> 00:03:27,623
Jeg har slet ikke lyst
til at vĂŠre skĂŠv mere, du.
17
00:03:28,626 --> 00:03:34,546
Min makker er normalt stilfĂŠrdig,
men 20 kopper kaffe gĂžr sin virkning.
18
00:03:34,757 --> 00:03:37,331
Det er mig. Jeg er lĂŠkker, ikke?
19
00:03:37,551 --> 00:03:42,546
Jeg havde hĂžrt hele smĂžren fĂžr,
for vi havde kĂžrt i tre dag i rap.
20
00:03:42,765 --> 00:03:44,722
Vi begyndte i Chicago.
21
00:03:45,518 --> 00:03:50,940
Vi var der pÄ historiens koldeste dag.
Det var minus 62 grader!
22
00:03:51,148 --> 00:03:53,937
Der var koldere nede ved sĂžen.
23
00:03:55,111 --> 00:03:57,650
Og koldere, hvis man var mexicaner.
24
00:03:57,863 --> 00:04:01,363
Og hvis man var mexicaner
og boede nede ved sĂžen âŠ
25
00:04:01,575 --> 00:04:04,862
Livet var hÄrdt for alle.
26
00:04:05,079 --> 00:04:08,911
Men vi var sÄ heldige
at have et job.
27
00:04:09,125 --> 00:04:13,336
Bare det er en kunde.
Kom indenfor, brormand.
28
00:04:13,546 --> 00:04:15,622
SÄdan. Vi har en kunde.
29
00:04:28,352 --> 00:04:30,808
Velkommen til Mekka Bilvask.
30
00:04:36,068 --> 00:04:39,236
GĂžr nu Ăžsen helt ren.
31
00:04:39,447 --> 00:04:42,733
Jeg ved, hvor mange bÄnd jeg har!
32
00:04:42,950 --> 00:04:46,486
- Der er ingen med Freddie Fender.
- Fis af.
33
00:04:47,455 --> 00:04:50,492
Jeg vasker lĂžs allerede.
34
00:04:50,708 --> 00:04:56,794
Krudt op for varmen.
Mine tĂŠer er frosset til isterninger.
35
00:04:59,383 --> 00:05:02,088
Se lige bilen, du.
36
00:05:02,303 --> 00:05:06,799
TĂŠnk at fyren bare
har svinet den sÄdan til.
37
00:05:07,016 --> 00:05:13,434
Se lige det instrumentbrĂŠt.
Det skal vÊre grÞnt med en blÄ sten.
38
00:05:13,647 --> 00:05:19,437
Og sÄ nogle smÄ babystÞvler.
Se, fyren har leopardskindsindtrĂŠk.
39
00:05:19,653 --> 00:05:22,857
Det skal da vĂŠre tigerskind.
40
00:05:23,074 --> 00:05:27,618
Og sÄ det rat.
Jeg ville have et kĂŠderat.
41
00:05:27,828 --> 00:05:30,533
Og sÄ skal Þsen sÊnkes.
42
00:05:34,418 --> 00:05:38,998
Hold kĂŠft, det er koldt.
Stik mig et hiv.
43
00:05:42,885 --> 00:05:46,931
- Den er jo ikke tĂŠndt.
- Jeg kan ikke rĂžre fingrene.
44
00:05:51,477 --> 00:05:55,344
- Tobak!
- Mon han har nogen bÄnd?
45
00:05:56,273 --> 00:05:59,311
Hvorfor lÄser han handskerummet?
46
00:05:59,527 --> 00:06:02,860
NÄ, han har nok ogsÄ
kun mamajama-musik.
47
00:06:04,240 --> 00:06:05,782
Lugter her ikke brĂŠndt?
48
00:06:07,451 --> 00:06:12,660
Kigger du slet ikke i askebĂŠgret?
Det brĂŠnder jo stadig.
49
00:06:20,715 --> 00:06:24,416
- Du gĂžr det bare vĂŠrre.
- Cigaretpakken brĂŠnder.
50
00:06:24,635 --> 00:06:27,091
TvĂŠr det ud.
51
00:06:30,182 --> 00:06:33,434
- Vi kĂžrer.
- Luk mig ud!
52
00:06:36,188 --> 00:06:38,727
- HjĂŠlp!
- Luk op.
53
00:06:46,115 --> 00:06:48,820
FĂ„ taget ned.
54
00:06:56,125 --> 00:06:58,450
- Pas pÄ!
- Jeg bliver kvalt.
55
00:07:06,969 --> 00:07:09,722
- Stop bilen.
- Det er din bil.
56
00:07:09,930 --> 00:07:13,715
- Min bil?
- Ja. HjĂŠlp.
57
00:07:13,934 --> 00:07:18,894
- Det er fandeme min bil!
- Det brĂŠnder i halsen.
58
00:07:25,863 --> 00:07:27,690
Jeg kan intet se.
59
00:07:33,788 --> 00:07:36,623
Nej, ikke voks!
60
00:07:43,964 --> 00:07:46,753
Jeg bliver kvalt.
61
00:08:23,963 --> 00:08:26,668
Min bil!
62
00:08:26,882 --> 00:08:29,504
Ud af min bil.
63
00:08:35,266 --> 00:08:37,390
Skulle den vokses?
64
00:08:39,437 --> 00:08:41,976
Vi var ikke lÊnge pÄ bilvasken.
65
00:08:42,189 --> 00:08:47,398
Vi blev fyret.
Nej, faktisk sÄ fik vi et andet job.
66
00:08:48,813 --> 00:08:52,349
Araberne, som ejede bilvasken,
havde ogsÄ en natklub.
67
00:08:52,567 --> 00:08:56,316
De skulle bruge et band,
sÄ det fiksede vi.
68
00:08:56,529 --> 00:09:00,029
Vi hyrede byens bedste musikere âŠ
69
00:09:00,242 --> 00:09:03,908
...Som ville arbejde gratis.
Det blev et kodylt band.
70
00:09:04,120 --> 00:09:06,659
Vi spillede ogsÄ godt.
71
00:09:14,881 --> 00:09:17,716
Godaften, alle sammen.
72
00:09:17,926 --> 00:09:21,259
Velkommen til Club Mekka.
73
00:09:21,471 --> 00:09:24,840
Det var godt, at I kunne komme.
74
00:09:25,058 --> 00:09:27,727
Rart at se jeres glade smil.
75
00:09:29,020 --> 00:09:33,682
Nu spiller vi bukserne af jer.
76
00:09:35,068 --> 00:09:38,604
Vi tager en lille nostalgi-tur.
77
00:09:40,407 --> 00:09:44,358
Forestil jer, at I flyder
ned ad Whittier Boulevard.
78
00:09:44,578 --> 00:09:46,903
Kan I huske Whittier Boulevard?
79
00:09:51,334 --> 00:09:54,419
Har vi nogen
fra Phantoms Car Club?
80
00:09:56,131 --> 00:09:59,049
Nogen fra Garfield High School?
81
00:10:01,469 --> 00:10:03,795
Hva' sÄ med Lincoln?
82
00:10:05,765 --> 00:10:10,012
Er her nogle vatos
fra Verdugo High?
83
00:10:10,604 --> 00:10:13,641
SÄdanner!
84
00:10:13,857 --> 00:10:17,393
Forestil jer, at I sidder
pÄ bagsÊdet i en Chevy 53.
85
00:10:17,611 --> 00:10:21,988
I har lidt sprut
og en smule tjald.
86
00:10:22,198 --> 00:10:24,405
Musikken kĂžrer.
87
00:10:24,618 --> 00:10:27,406
I har armen om kĂŠresten.
88
00:10:27,621 --> 00:10:30,575
I den anden hÄnd har i en joint.
89
00:10:35,253 --> 00:10:39,121
SĂ„ tag med os
ned ad Whittier Boulevard.
90
00:10:58,235 --> 00:11:02,020
Vi var bare et totalt fedt band.
91
00:11:02,239 --> 00:11:06,284
Vi fik stÄende bifald og det hele.
92
00:11:13,333 --> 00:11:16,916
De kunne slet ikke vente
til nĂŠste nummer.
93
00:11:18,964 --> 00:11:21,633
Vi havde ogsÄ groupies.
94
00:11:21,841 --> 00:11:24,961
Det var nogle lĂŠkre franske duller.
95
00:11:25,178 --> 00:11:29,473
De var helt vilde med os.
DesvĂŠrre var de chefernes kĂŠrester.
96
00:11:29,683 --> 00:11:31,972
Men i rock'n'roll gĂŠlder alle kneb.
97
00:11:37,274 --> 00:11:39,350
Stop.
98
00:11:40,694 --> 00:11:42,734
SÄdan.
99
00:13:53,785 --> 00:13:55,991
Mange tak.
100
00:13:58,540 --> 00:14:01,161
I har vĂŠret et dejligt publikum.
101
00:14:01,376 --> 00:14:03,950
Vi tager lige en kort pause nu.
102
00:14:04,170 --> 00:14:07,290
Bare slap af
og bestil en drink.
103
00:14:07,507 --> 00:14:10,794
Bare sig til, hvad I vil hĂžre.
104
00:14:11,011 --> 00:14:13,466
I har vĂŠret alle tiders publikum.
105
00:14:13,680 --> 00:14:16,599
Hvad fik du?
106
00:14:16,808 --> 00:14:19,596
VI VIL ELSKE MED DIG
OG GUITARISTEN
107
00:14:19,811 --> 00:14:23,394
- Er det et musikĂžnske?
- Vi skal straks vĂŠre der.
108
00:14:36,036 --> 00:14:39,120
Kom nu.
Vi skal have en drink med pigerne.
109
00:14:39,331 --> 00:14:43,791
- GĂ„ du bare.
- Kom nu. De venter pÄ os.
110
00:14:46,755 --> 00:14:50,966
- Det er arabernes piger.
- De sendte os jo en seddel.
111
00:14:51,176 --> 00:14:55,506
- MÄske vil de hygge sig med os.
- De vil bare hĂžre en sang.
112
00:14:56,806 --> 00:14:58,799
Kom nu.
113
00:14:59,017 --> 00:15:03,063
- Jeg kan ikke tale fransk.
- Men det kan jeg.
114
00:15:06,733 --> 00:15:09,272
Har du mere aftershave?
115
00:15:15,784 --> 00:15:20,114
Fy for fanden!
Sig lige til, nÄr du gÞr det der.
116
00:15:20,330 --> 00:15:25,123
- Det er al den arabiske shish kebab.
- Det gÄr galt en dag.
117
00:15:29,631 --> 00:15:34,127
GĂžr det ikke ondt, mand?
Du mÄ jo have brÊndt hul i rÞven.
118
00:15:34,344 --> 00:15:37,215
Den skal nĂŠsten have et navn.
119
00:15:38,598 --> 00:15:42,679
Hold kĂŠft, den er der endnu.
Det er jo som en mur.
120
00:15:42,894 --> 00:15:46,762
Hvad skal vi med jerntĂŠppet,
nÄr du kan levere GastÊppet?
121
00:15:56,950 --> 00:15:59,655
Davs, de damer.
122
00:15:59,870 --> 00:16:05,541
Bon sjursen med jer..
Hvo'n gÄr det sÄ?
123
00:16:05,750 --> 00:16:10,793
- Har I lĂŠst vores seddel?
- Ja, ja.
124
00:16:12,507 --> 00:16:14,334
Er det i orden med dig?
125
00:16:17,512 --> 00:16:20,881
HallÞj, kunne vi fÄ nogle drinks herhen?
126
00:16:21,975 --> 00:16:24,384
Hvad har I lyst til? Tre Ăžl?
127
00:16:24,603 --> 00:16:26,098
Hvor er din kammerat?
128
00:16:28,398 --> 00:16:31,067
En flaske Louis Don Copain?
129
00:16:31,276 --> 00:16:35,986
Boblevand.
Det vil I synes om.
130
00:16:36,197 --> 00:16:38,523
HvornÄr kommer I sÄ?
131
00:16:39,117 --> 00:16:44,112
- Ja, den ku' du li', hva'?
- Davs.
132
00:16:44,331 --> 00:16:47,415
- SlÄ rÞven i sÊdet, mester.
- Tak.
133
00:16:47,626 --> 00:16:52,751
Tak, fordi I kom og kiggede pÄ.
Det var meget inspirerende.
134
00:16:56,968 --> 00:17:00,302
FĂžj. Gider du lige ...?
135
00:17:03,058 --> 00:17:05,098
Hold da kĂŠft.
136
00:17:06,811 --> 00:17:10,809
Vil I se mig lege grĂŠskarlampe?
137
00:17:16,863 --> 00:17:19,153
Jeg gĂžr det lige igen.
138
00:17:20,700 --> 00:17:24,449
Man skal lige lade den brĂŠnde lidt.
139
00:17:24,663 --> 00:17:28,115
- Vi mĂždes udenfor.
- Hvor skal I hen?
140
00:17:28,333 --> 00:17:32,995
- Skynd jer.
- Det var ikke mig. Det var ham.
141
00:17:34,422 --> 00:17:38,669
De tror, mine fĂždder stinker.
142
00:17:38,885 --> 00:17:43,465
Du mÄ fÄ dig lidt manerer.
Du kan ikke fise lĂžs foran damerne.
143
00:17:43,682 --> 00:17:47,846
Det er usundt
at undertrykke sine kropsfunktioner.
144
00:17:50,814 --> 00:17:52,938
FĂžj for en stank. Ăder du lim?
145
00:17:53,191 --> 00:17:56,727
- Det ligger i mine gener.
- Tak, det ved jeg.
146
00:17:56,945 --> 00:18:00,860
Hold op med at ĂŠde shish kebab.
Det er det, der lugter.
147
00:18:02,284 --> 00:18:05,950
Vi kunne have scoret de duller.
148
00:18:12,043 --> 00:18:14,962
Hold op med at ĂŠde shish kebab.
149
00:18:24,139 --> 00:18:26,298
Fandens.
150
00:19:28,036 --> 00:19:30,824
Her er din jakke.
151
00:19:32,165 --> 00:19:36,661
- Bukserne er stadig vÄde.
- Det er jakken ogsÄ.
152
00:19:38,672 --> 00:19:42,041
- Stik mig en mĂžnt mere.
- Jeg har ikke flere.
153
00:19:42,259 --> 00:19:46,553
- Er du sikker?
- Jeg har kun sedler.
154
00:19:46,763 --> 00:19:50,262
- SÄ fÄ dem vekslet.
- Bare tag tÞjet pÄ.
155
00:19:50,475 --> 00:19:55,470
SÄ fÄr jeg kolde nosser.
GÄ nu ud og fÄ vekslet.
156
00:20:03,655 --> 00:20:05,814
Davs, lille pige.
157
00:20:06,032 --> 00:20:09,864
- Mor, se der!
- Ja, ja.
158
00:20:15,792 --> 00:20:19,873
HjĂŠlp! Politi!
159
00:20:21,298 --> 00:20:24,750
Jeg er jo bare ved at tĂžrre mit tĂžj.
160
00:20:26,553 --> 00:20:31,512
Nej, lad vĂŠre at tilkalde politiet.
Mine bukser ligger i tumbleren.
161
00:20:31,725 --> 00:20:33,765
Fandens ogsÄ.
162
00:20:35,854 --> 00:20:37,894
Altid til tjeneste.
163
00:20:38,106 --> 00:20:42,816
Det her var sÄdan et pÊnt kvarter.
Og nu er de bare over det hele.
164
00:20:43,028 --> 00:20:46,527
De stirrer pÄ en med deres sygelige Þjne.
165
00:20:46,740 --> 00:20:50,358
De beglor nĂŠsten tĂžjet af en.
166
00:20:50,577 --> 00:20:54,029
Man tager med bussen.
Der er en million ledige pladser.
167
00:20:54,247 --> 00:20:57,450
Men nej,
de skal sidde lige ved siden af en.
168
00:20:57,667 --> 00:21:02,876
De gnubber deres sygelige,
svedige kroppe mod en.
169
00:21:03,089 --> 00:21:07,171
Hele verden er efterhÄnden syg.
170
00:21:07,385 --> 00:21:12,759
Nu skal De bare fĂžlge med mig,
sÄ udfylder vi en fin rapport.
171
00:21:12,974 --> 00:21:15,264
Der er en galning pÄ fri fod.
172
00:21:15,477 --> 00:21:20,103
Og sÄ vil De udfylde rapporter?
Hvad gÄr der af Dem?
173
00:21:20,315 --> 00:21:23,103
De mÄ da gÞre noget.
174
00:21:32,786 --> 00:21:34,743
HjĂŠlp.
175
00:22:05,735 --> 00:22:08,191
Er tĂžjet tĂžrt?
176
00:22:08,405 --> 00:22:11,275
Jeg har flere mĂžnter.
177
00:22:11,491 --> 00:22:15,323
Hvor har du vĂŠret?
Du gik glip af al balladen.
178
00:22:15,537 --> 00:22:18,325
Et svin ville voldtage en lille pige.
179
00:22:18,540 --> 00:22:21,161
Sikke et sygt kvarter.
180
00:22:22,544 --> 00:22:25,165
Hvad er der med dig?
181
00:22:25,380 --> 00:22:27,789
Du er jo vind og skĂŠv.
182
00:22:28,466 --> 00:22:32,963
Har du gemt lidt til mig?
Hvor er det?
183
00:22:35,181 --> 00:22:39,132
Det er den bilvask, vi arbejdede i,
inden vi blev fyret.
184
00:22:39,352 --> 00:22:44,181
Og det er en af ejerne.
Han er en fin fyr.
185
00:22:44,399 --> 00:22:46,938
Og han har god smag.
186
00:22:47,152 --> 00:22:50,106
Men han havde sĂŠre vaner.
187
00:22:52,032 --> 00:22:55,318
Og det her er hans bror.
Han var en rigtig forretningsmand.
188
00:22:55,535 --> 00:22:58,205
Han betalte os aldrig.
189
00:23:01,708 --> 00:23:04,199
Hva' I synes?
190
00:23:05,712 --> 00:23:08,417
Det er vĂŠrre end fĂžr.
191
00:23:11,384 --> 00:23:14,422
Spejl. Jeg kigge i spejl, ja.
192
00:23:14,638 --> 00:23:16,797
Tak. Mange fin tak.
193
00:23:17,015 --> 00:23:20,847
Vi tager det sunde hÄr fra nakken -
194
00:23:21,061 --> 00:23:24,928
- og planter det vilkÄrligt heroppe,
sÄ der dannes en hÄrgrÊnse.
195
00:23:25,148 --> 00:23:29,099
Senere udfylder jeg resten,
sÄ det kan gro til.
196
00:23:29,319 --> 00:23:31,110
Ja, vilkÄrligt.
197
00:23:31,321 --> 00:23:33,990
- Meget naturligt.
- Ja, ikke sandt?
198
00:23:34,199 --> 00:23:37,153
Hva' I siger?
Det vÊre helt vilkÄrligt.
199
00:23:37,369 --> 00:23:39,990
Meget naturligt.
200
00:23:45,460 --> 00:23:48,580
Hva' du siger?
201
00:23:48,797 --> 00:23:53,756
- Rigtig flot paryk.
- Ja. Meget flottere end paryk.
202
00:23:53,969 --> 00:23:57,172
- Ganske enlig.
- FÞr jeg har hÄrpisk.
203
00:23:57,389 --> 00:24:01,174
- Herpes? I hovedet?
- Ja, hvor ellers?
204
00:24:01,393 --> 00:24:05,521
- PĂ„ pikken?
- Bare De havde sagt det noget fĂžr.
205
00:24:05,730 --> 00:24:09,266
Det var sÄ pinligt. Alle kan se det.
206
00:24:09,484 --> 00:24:13,565
SĂ„ snart folk se en, de siger:
"Han har hÄrpisk."
207
00:24:13,780 --> 00:24:17,861
Man kan ikke gÄ i bassin,
nÄr man har hÄrpisk.
208
00:24:18,076 --> 00:24:22,738
Piger kan ikke li' det.
Man kan ikke score.
209
00:24:22,956 --> 00:24:27,915
Det her er meget bedre.
Du skal have souvenir.
210
00:24:28,128 --> 00:24:31,414
- Du skal have min hÄrpisk.
- Ellers tak.
211
00:24:31,631 --> 00:24:34,170
- Jo, jo.
- Nej tak.
212
00:24:34,384 --> 00:24:38,549
Souvenir. Tag hÄrpisk.
Jeg ikke behĂžve den mere.
213
00:24:39,639 --> 00:24:43,851
- NÄ, en hÄrpisk!
- Nyt hÄr meget bedre.
214
00:24:44,060 --> 00:24:48,604
Hvad er nu det?
Jeg sagde, du kĂžre den til Vegas.
215
00:24:50,483 --> 00:24:51,812
Hva'?
216
00:24:52,027 --> 00:24:56,938
Store fjols. Ud.
Ud, alle sammen.
217
00:24:57,157 --> 00:24:59,197
V gĂžr mig vred.
218
00:25:05,373 --> 00:25:07,747
Har de sendt den tilbage?
219
00:25:07,959 --> 00:25:12,171
- Abdul er en idiot.
- De store idioter.
220
00:25:12,380 --> 00:25:15,548
Hvad laver du, Abdul?
221
00:25:15,759 --> 00:25:21,512
NÄr jeg sender fem millioner,
sÄ du beholde dem. ForstÄet?
222
00:25:21,723 --> 00:25:24,642
Jeg er ligeglad.
223
00:25:25,936 --> 00:25:29,981
Brug din fantasi. Du er i Vegas.
Du har fem millioner.
224
00:25:30,190 --> 00:25:32,432
Er du totalt idiot?
225
00:25:34,402 --> 00:25:37,654
Jeg kan ikke hvidvaske
flere penge i bilvask.
226
00:25:37,864 --> 00:25:41,198
Det er hÄrde tider alle vegne.
227
00:25:41,409 --> 00:25:45,325
Jeg sender penge tilbage.
Og nu du beholde dem.
228
00:25:45,539 --> 00:25:47,828
Idiot!
229
00:25:50,669 --> 00:25:53,290
- Dumme kasse.
230
00:25:53,505 --> 00:25:56,874
SÄdan gÞr man.
231
00:25:58,510 --> 00:26:00,918
Livet er sĂŠrt.
232
00:26:01,137 --> 00:26:05,384
Araberne hĂžrte vores band en gang,
og sÄ sendte de os pÄ turné.
233
00:26:05,600 --> 00:26:08,009
Vi skulle kĂžre til Las Vegas.
234
00:26:08,228 --> 00:26:11,146
- Kom nu.
- Du kĂžrer batteriet fladt.
235
00:26:11,356 --> 00:26:16,434
- Vel gĂžr jeg ej.
- Der er jo ikke mere benzin pÄ.
236
00:26:16,653 --> 00:26:20,734
Har du ikke tjekket det? Pokkers!
237
00:26:20,949 --> 00:26:25,611
Hvordan kan vi vĂŠre lĂžbet tĂžr?
Vi er end ikke ude af byen endnu.
238
00:26:26,913 --> 00:26:31,374
Vi mÄ finde en benzintank.
MÄske ved han, hvor der er en.
239
00:26:31,585 --> 00:26:35,500
Hallo, du der. FĂŠtter.
240
00:26:35,714 --> 00:26:38,288
Kom lige her.
241
00:26:38,508 --> 00:26:41,546
Ved du, hvor der er en benzintank?
242
00:26:41,761 --> 00:26:46,839
- Hvilken en?
- Lad mig vaske ruden?
243
00:26:47,058 --> 00:26:50,178
Ruderne er rene, mand.
244
00:26:50,395 --> 00:26:54,227
Lad vĂŠre at smĂžre mudder
ud over dem.
245
00:26:54,441 --> 00:26:56,896
- Stik mig en dollar.
- Hvor er benzintanken?
246
00:26:57,110 --> 00:27:02,153
- Stik mig en dollar.
- Vi har ikke nogen.
247
00:27:02,365 --> 00:27:04,940
- Stik ham en dollar.
- Jeg har ingen penge.
248
00:27:05,160 --> 00:27:07,948
Men araberne gav dig jo penge.
249
00:27:08,163 --> 00:27:11,081
- De er brugt.
- PĂ„ hvad?
250
00:27:11,291 --> 00:27:14,459
Jeg betalt vores kredit i baren.
251
00:27:17,130 --> 00:27:19,835
Ud af bilen.
252
00:27:22,010 --> 00:27:24,763
Kom nu ud af bilen.
253
00:27:27,265 --> 00:27:30,967
Du tjekkede ikke engang,
om vi havde benzin.
254
00:27:31,186 --> 00:27:33,760
Kom nu ud.
255
00:27:34,856 --> 00:27:36,849
Luk op!
256
00:27:40,570 --> 00:27:43,323
Det er alvor nu. Luk op.
257
00:27:50,664 --> 00:27:53,950
Luk sÄ op.
258
00:27:56,086 --> 00:27:59,088
- Det er koldt derude.
- Tak, det ved jeg.
259
00:27:59,297 --> 00:28:02,714
- GÄ om pÄ den anden side.
- Luk nu op.
260
00:28:02,926 --> 00:28:07,387
- Den er lÄst.
- Vi skal have den fyr ud.
261
00:28:09,224 --> 00:28:12,178
Gi om pi den anden side.
262
00:28:19,484 --> 00:28:21,525
- Davs, hr. betjent.
- Kan jeg hjĂŠlpe jer?
263
00:28:21,736 --> 00:28:25,604
Nej tak. Der sidder bare en
og forpester bagsĂŠdet.
264
00:28:25,824 --> 00:28:29,656
Har I en mester pÄ bagsÊdet?
265
00:28:29,870 --> 00:28:32,111
Det er jo Mesteren!
266
00:28:32,330 --> 00:28:34,572
Davs, Mester.
267
00:28:36,793 --> 00:28:39,712
- Hvad sagde du til ham?
- Ikke noget.
268
00:28:39,921 --> 00:28:42,792
Fyren tror, at vi har Mesteren med.
269
00:28:43,008 --> 00:28:46,010
Sid stille, Mester. Vi fik et lift.
270
00:28:54,144 --> 00:28:57,098
Mange tak, du.
271
00:28:57,314 --> 00:28:59,603
- Ingen Ärsag.
- Tak.
272
00:28:59,816 --> 00:29:05,653
- MÄ jeg lige hilse pÄ Mesteren?
- Han bryder sig ikke om den slags.
273
00:29:05,864 --> 00:29:08,617
- Jeg er en af hans fans.
- Han er trĂŠt.
274
00:29:08,825 --> 00:29:11,316
Kan jeg fÄ hans autograf?
275
00:29:11,536 --> 00:29:15,119
- Ja, den klarer jeg.
- Bed ham om at skrive noget.
276
00:29:15,332 --> 00:29:19,662
"Til min bedste ven
og yndlingssparringspartner.â
277
00:29:19,878 --> 00:29:23,663
"KĂŠrlig hilsen, Mesteren.â
Alle tiders.
278
00:29:23,882 --> 00:29:27,749
- VĂŠrsgo.
- Vent her.
279
00:29:27,969 --> 00:29:30,460
Davs, Mester.
280
00:29:30,680 --> 00:29:33,800
Gider du skrive en autograf, Mester?
Hvem er den til?
281
00:29:34,017 --> 00:29:37,516
Ham strĂžmeren, der kĂžrte os herhen.
Hvad hedder han?
282
00:29:37,729 --> 00:29:40,350
Det ved jeg ikke.
Den Sorte Russer.
283
00:29:40,565 --> 00:29:45,441
Bare skriv en hilsen
til Den Sorte Slyngel.
284
00:29:45,654 --> 00:29:49,439
Du har en flot hÄndskrift, Mester.
Mange tak.
285
00:29:50,075 --> 00:29:53,492
- VĂŠrsgo.
- Mange tak.
286
00:29:53,703 --> 00:29:56,907
- Han er en stor fan af dig.
- Kender han mig?
287
00:29:57,123 --> 00:30:03,044
- Kan jeg bokse lidt med ham?
- Ja, kom bare, sÄ nakker han dig.
288
00:30:03,255 --> 00:30:06,873
Mange tak.
Tak, Mester. Vi ses.
289
00:30:07,092 --> 00:30:10,509
Han har alle dine plader.
290
00:30:13,431 --> 00:30:15,507
Beskyt byen!
291
00:30:15,725 --> 00:30:18,893
Der er for 24,15 $ benzin.
292
00:30:19,104 --> 00:30:22,022
Min ven har pengene.
293
00:30:22,232 --> 00:30:24,474
- Hva'?
- 24,15 $ for benzinen.
294
00:30:24,693 --> 00:30:27,777
- Jeg har ingen penge.
- Hvad skal det sige?
295
00:30:27,988 --> 00:30:30,028
Jeg har ingen penge.
296
00:30:30,240 --> 00:30:34,107
- Hvor er de sÄ?
- Jeg betalte vores barregning.
297
00:30:34,327 --> 00:30:36,997
SĂ„ vi har ikke en klink?
298
00:30:37,205 --> 00:30:40,492
- Ikke en skilling.
- Hvordan kunne du sÄ kÞbe slik?
299
00:30:40,709 --> 00:30:44,042
- Hvilket slik?
- Det, der hĂŠnger i skĂŠgget.
300
00:30:45,714 --> 00:30:48,466
Den kostede kun 25 cent.
301
00:30:49,509 --> 00:30:55,430
- Hov, det er altsÄ ikke vores.
- Nej, det er nemlig min nu.
302
00:30:55,640 --> 00:30:59,140
I kan hente den,
nÄr I har pengene.
303
00:31:00,186 --> 00:31:02,761
Hyg jer!
304
00:34:36,152 --> 00:34:38,857
Hold da kĂŠft, manner.
305
00:34:40,824 --> 00:34:43,742
- Hvad nu?
- Vi samler en blaffer op.
306
00:34:43,952 --> 00:34:47,618
Niks. Det er jo ikke vores bil.
307
00:34:47,831 --> 00:34:51,698
- Hende her kan vi godt samle op.
- Tak, fordi I stoppede.
308
00:34:51,918 --> 00:34:55,086
- Drenge!
- Donna!
309
00:34:55,297 --> 00:34:58,416
- Hvad laver du her?
- Hvad laver I her?
310
00:34:58,633 --> 00:35:01,124
Vi er pÄ vej til Vegas.
311
00:35:01,344 --> 00:35:03,420
Hop bare ind, du.
312
00:35:03,638 --> 00:35:07,055
- MĂ„ mine venner kĂžre med?
- Ja, ja.
313
00:35:39,799 --> 00:35:43,631
- Hvad laver du herude?
- Jeg er i et mexicansk rejsebureau.
314
00:35:43,845 --> 00:35:47,096
- Er der jobs at fÄ her?
- Jeg skal lige sige noget.
315
00:35:48,391 --> 00:35:50,633
HĂžr efter.
316
00:35:50,852 --> 00:35:55,479
Det undrer jer mÄske,
at det her ligner Mexico.
317
00:35:55,690 --> 00:35:58,229
Det er, fordi det engang var Mexico.
318
00:35:58,443 --> 00:36:04,399
- Har I stadig jeres band?
- Ja, men nu er vi hovednavn!
319
00:36:04,616 --> 00:36:07,190
- Det er lĂžgn!
- Vi spiller pÄ en klub.
320
00:36:07,410 --> 00:36:12,156
Vi har dragter og hele svineriet.
321
00:36:12,374 --> 00:36:16,953
Eller, vi skal have nogle dragter.
Vi skal ud til en kendt designer.
322
00:36:17,170 --> 00:36:20,836
De er alle sammen helt vilde med os.
323
00:36:21,049 --> 00:36:24,585
Og jeg er ikke pÄ stoffer mere.
324
00:36:24,803 --> 00:36:29,217
- Det er jeg heller ikke.
- Jeg har vĂŠret stoffri i en uge nu.
325
00:36:29,432 --> 00:36:31,971
- Fedt.
- Jeg har det ogsÄ rigtig godt.
326
00:36:32,185 --> 00:36:34,142
OgsÄ jeg.
327
00:36:34,354 --> 00:36:37,557
- Har du noget?
- Nel, jeg er lige lĂžbet tĂžr.
328
00:36:55,709 --> 00:36:59,245
Pokkers ogsÄ.
FÄ nu billedet pÄ!
329
00:36:59,462 --> 00:37:04,374
Jeg smider dig snart ud
og kĂžber et nyt tv.
330
00:37:13,727 --> 00:37:16,348
Hvad fanden sker der?
331
00:37:24,112 --> 00:37:25,773
SĂ„ er vi her.
332
00:37:25,989 --> 00:37:29,572
Davs med dig, skattepige.
333
00:37:29,784 --> 00:37:33,367
- Hvor er jeg glad for at se dig.
- I lige mÄde.
334
00:37:33,580 --> 00:37:37,827
- Hvordan er det gÄet?
- Fint. Vi har moret os.
335
00:37:38,043 --> 00:37:41,994
- Hils pÄ Gamle.
- Rart at trĂŠffe dig.
336
00:37:42,214 --> 00:37:44,587
Skattepigens venner er mine venner.
337
00:37:44,799 --> 00:37:48,750
SÞrg for, at alle fÄr lidt at spise.
Der er mĂŠlk til bĂžrnene.
338
00:37:48,970 --> 00:37:52,506
Fint. Tak for turen.
339
00:37:52,724 --> 00:37:57,968
- Du er sĂžd.
- Pas godt pÄ dig selv.
340
00:37:58,188 --> 00:38:03,064
- Farvel.
- Hvad i alverden er det for en bil?
341
00:38:03,276 --> 00:38:06,444
Vi har selv bygget den om.
342
00:38:06,655 --> 00:38:10,440
- Det har I gjort godt.
- Det er Ăžkologisk aircondition.
343
00:38:10,659 --> 00:38:13,328
- Flot.
- Hvad med lidt hjemmebrygget benzin?
344
00:38:13,537 --> 00:38:15,862
- Tak, makker.
- Ved du hvad?
345
00:38:16,081 --> 00:38:19,663
Hvad kan vi give ham for benzinen?
346
00:38:32,347 --> 00:38:36,973
- Skal vi bare stille den her?
- Hvad laver I?
347
00:38:37,185 --> 00:38:43,936
- Du trĂŠnger til et nyt bilsĂŠde.
- Ja, det gĂžr jeg vel egentlig.
348
00:38:44,150 --> 00:38:46,986
Hvis du parrer dem,
fÄr du til en bus.
349
00:38:47,195 --> 00:38:51,490
Hvis der er lidt til overs,
sÄ lad det stÄ til nÊste gang.
350
00:38:53,285 --> 00:38:55,740
LĂŠkkert sĂŠde.
351
00:38:57,289 --> 00:38:59,080
Herligt.
352
00:38:59,291 --> 00:39:04,795
Se lige her.
En af dem stak mig lidt peyote.
353
00:39:05,005 --> 00:39:06,666
Se her.
354
00:39:09,551 --> 00:39:12,006
Den er ikke sÄ god som den gamle.
355
00:39:16,308 --> 00:39:19,096
Helledusseda!
356
00:39:23,064 --> 00:39:26,766
HallĂžjsa, drenge.
357
00:39:28,570 --> 00:39:32,485
- Der er penge i sĂŠdet.
- Du mÄ have tabt lidt byttepenge.
358
00:39:32,699 --> 00:39:34,989
- Behold dem.
- Er du sikker?
359
00:39:35,202 --> 00:39:37,693
- Ja, ja.
- Det er mange penge.
360
00:39:37,913 --> 00:39:40,582
Skidt, vi er rige.
361
00:39:40,790 --> 00:39:43,164
Vi ses.
362
00:39:52,427 --> 00:39:54,633
Sikke en masse penge!
363
00:39:57,265 --> 00:39:59,638
TO FYRE
FRA MEKKA BILVASK
364
00:39:59,851 --> 00:40:04,762
Kom sÄ. Du kan godt.
365
00:40:07,025 --> 00:40:12,981
- Vi klarede det.
- Det var i sidste Ăžjeblik, du.
366
00:40:13,198 --> 00:40:17,244
Vi har ikke mere
at give i bytte for benzin.
367
00:40:20,247 --> 00:40:23,249
Vil du have den sidste peyotepille?
368
00:40:23,458 --> 00:40:28,120
- Har du ĂŠdt dem alle sammen?
- Han gav mig jo kun ti.
369
00:40:28,338 --> 00:40:31,340
PĂ„ gensyn i kosmos.
370
00:40:31,550 --> 00:40:35,132
Sidst jeg tog peyote,
sÄ jeg slanger og alt mulig lort.
371
00:40:35,345 --> 00:40:38,382
Lad os fÄ lÞn, sÄ vi kan spise.
372
00:40:38,598 --> 00:40:43,842
Jeg er trĂŠt af usund mad.
Jeg vil have en chiliburger.
373
00:40:45,897 --> 00:40:50,144
- Jeg skal tisse.
- SÄ gÄ om bagved.
374
00:40:51,403 --> 00:40:56,029
HallĂžj, vi er her med bilen.
Vi skal have vores lĂžn.
375
00:40:57,033 --> 00:41:00,201
HallĂžj, araberfyre.
376
00:41:00,412 --> 00:41:05,952
Vi er her med bilen.
Vi har jeres bil.
377
00:41:08,420 --> 00:41:12,750
Hvis I knepper,
sÄ stik pengene ud under dÞren.
378
00:41:26,980 --> 00:41:29,519
Jeg er sulten.
379
00:41:31,985 --> 00:41:35,069
Har I nogen cheeseburgere derinde?
380
00:41:37,157 --> 00:41:40,942
Kom. De er her ikke.
Jeg lod nĂžglerne sidde i bilen.
381
00:41:42,829 --> 00:41:46,080
- SÄ du ogsÄ slanger af den peyote?
- Ja, ja.
382
00:41:46,291 --> 00:41:51,333
- SÄ du ogsÄ mavedanserinder?
- Nej, kun slanger.
383
00:41:51,546 --> 00:41:57,585
- Det er kanonfed peyote, mand.
- Jeg vil have noget at spise.
384
00:41:57,802 --> 00:42:02,180
Vi lovede at aflevere bilen.
Det har vi gjort. Hvor er pengene?
385
00:42:02,390 --> 00:42:07,219
Hold kĂŠft, hvor er jeg sulten.
Man kan ikke stole pÄ nogen mere.
386
00:42:07,437 --> 00:42:11,186
Velkommen til Club Mekka. 10 $.
Giv ham billetten. Tak.
387
00:42:11,399 --> 00:42:14,104
Tag hatten af, tak.
388
00:42:25,330 --> 00:42:27,786
- Tag hatten af.
- Aldrig i Livet.
389
00:42:27,999 --> 00:42:30,669
Undskyld.
390
00:42:33,088 --> 00:42:37,003
- Hallo, narrĂžv!
- NarrĂžv?
391
00:42:38,051 --> 00:42:42,428
- Du kalde mig narrĂžv?
- Stik kniven vĂŠk, dit fjols.
392
00:42:42,639 --> 00:42:46,590
Se at fÄ kniven vÊk
og stil dig derhen igen.
393
00:42:46,810 --> 00:42:51,224
Meget undskyld. Tag hat pÄ igen.
Meget flot.
394
00:42:51,439 --> 00:42:54,441
Undskyld. Dum fejltagelse.
395
00:42:54,651 --> 00:42:57,771
- Nu det ser naturligt ud.
- Hallo?
396
00:42:57,988 --> 00:43:01,689
VĂŠrsgo, her er 20 $.
Og tre billetter.
397
00:43:01,908 --> 00:43:05,574
Tag en drink og mor dig.
Disco, disco.
398
00:43:05,787 --> 00:43:08,456
Du ser flot ud.
399
00:43:08,665 --> 00:43:10,824
- Idiot.
- Du har ret.
400
00:43:11,042 --> 00:43:13,913
- Ja, selvfĂžlgelig.
- Vi er begge idioter.
401
00:43:14,129 --> 00:43:17,581
- Hvad mener du?
- De ringede fra Vargas.
402
00:43:17,799 --> 00:43:22,842
- Las Vegas? Hvad med bilen?
- Den nÄede kun delvist frem.
403
00:43:23,054 --> 00:43:25,676
- Hvad mener du?
- Det, jeg siger.
404
00:43:25,891 --> 00:43:29,390
-- Kun dele af bilen nÄede frem.
- Hvad med pengene?
405
00:43:29,603 --> 00:43:33,518
- Den del dukkede ikke op.
- Har de hugget vores penge?
406
00:43:33,732 --> 00:43:35,808
Og dele af bilen.
407
00:43:39,988 --> 00:43:44,650
Hallo, Las Vegas. Prins Habib her.
Jeg vil lande pÄ lufthavn.
408
00:43:44,868 --> 00:43:47,786
- Ti-fire?
- Se dig nu for.
409
00:43:47,996 --> 00:43:51,283
- Jeg ved, hvad jeg gĂžr.
- Ret flyet op.
410
00:43:51,499 --> 00:43:54,204
Det dumme fly hopper og danser.
411
00:43:54,419 --> 00:43:56,828
Bare land pÄ jorden foran jer.
412
00:43:57,047 --> 00:44:00,583
Hallo, Las Vegas.
Jeg lander pÄ jeres landingsbane.
413
00:44:00,800 --> 00:44:03,885
- SĂŠt det ned.
- Det dumme fly.
414
00:44:04,095 --> 00:44:06,421
- Land nu.
- Jeg prĂžver.
415
00:44:06,640 --> 00:44:10,685
- Du slÄr os ihjel.
- Det vil ikke ned.
416
00:44:10,894 --> 00:44:15,473
SÄdan. Pas pÄ. Nu lander jeg.
Jeg lander, Las Vegas.
417
00:44:18,026 --> 00:44:22,356
- Luk dĂžren op.
- Velkommen, mr. Slyman.
418
00:44:24,908 --> 00:44:27,992
- Tak, Allah!
- Jeg er stiv i hele kroppen.
419
00:44:28,203 --> 00:44:31,240
Hvor har du lĂŠrt at kĂžre fly?
420
00:44:31,456 --> 00:44:34,659
- Hvorfor du rÄbe?
- Hvor har du fÄet dit certifikat?
421
00:44:34,876 --> 00:44:38,542
- Fra en pakke morgengryn?
- Det er ikke mit fly.
422
00:44:38,755 --> 00:44:42,801
Det er stuepigens fly.
Mit er til service.
423
00:44:43,009 --> 00:44:47,304
- Store idiot. Kom sÄ.
- Hvordan gik flyveturen?
424
00:44:47,514 --> 00:44:52,425
Det var mit livs dummeste flyvetur.
425
00:44:52,644 --> 00:44:58,018
Synes du, det var dumt?
SĂ„ skulle du se mig i mit andet fly.
426
00:44:58,233 --> 00:45:02,444
Jeg duer ikke til de smÄ fly.
De hopper. Den vej.
427
00:45:02,654 --> 00:45:05,359
- Denne vej.
- Du skal have briller.
428
00:45:05,574 --> 00:45:08,576
Jeg tager et rutefly nĂŠste gang.
429
00:45:08,785 --> 00:45:13,162
- Hvorfor har du ikke sÄdan et fly?
- Det er min fĂŠtters fly.
430
00:45:13,373 --> 00:45:17,039
- Jeg kan se, at det er hans fly.
- Det der?
431
00:45:17,252 --> 00:45:20,870
Ja, det der med det gode landingsstel.
432
00:45:21,089 --> 00:45:23,924
Han er en blÊremÄs.
433
00:45:24,134 --> 00:45:28,879
- Ja, han er. Lad os kĂžbe noget.
- Den vej.
434
00:45:29,097 --> 00:45:31,588
- Hvor skal vi hen?
- Til gaten.
435
00:45:31,808 --> 00:45:37,562
- Gaten er derhenne. Se selv.
- LĂŠg den ned!
436
00:45:40,108 --> 00:45:42,777
Undskyld mange gange, mr. Habib âŠ
437
00:45:42,986 --> 00:45:47,945
Jeg hader alle de mennesker,
der undskylder her i lufthavnen.
438
00:45:48,158 --> 00:45:52,109
MĂ„ jeg have den fornĂžjelse at âŠ
MĂ„ jeg?
439
00:45:52,329 --> 00:45:56,991
Kom med udenfor,
sÄ skal jeg vise Dem Deres bil.
440
00:45:57,209 --> 00:46:02,369
Bilen venter udenfor.
Flyt jer dog!
441
00:46:02,589 --> 00:46:05,840
Du skal proppe penge i der.
442
00:46:06,051 --> 00:46:07,546
TrĂŠk!
443
00:46:09,471 --> 00:46:11,547
TrÊk i hÄndtaget.
444
00:46:12,682 --> 00:46:17,641
SÄdan. Bar. Bar. Godt.
445
00:46:18,980 --> 00:46:21,353
VĂŠrsgo. TrĂŠk.
446
00:46:21,566 --> 00:46:24,734
TrĂŠk fĂžrst. Fjols.
447
00:46:34,246 --> 00:46:36,156
En til.
448
00:46:59,187 --> 00:47:02,640
- Jeg myrder ham!
- Det er en dejlig bil âŠ
449
00:47:07,028 --> 00:47:10,315
- Hvad gĂžr du?
- Han hÄner mig.
450
00:47:10,532 --> 00:47:14,198
- Hvordan?
- Han vil ha' mig til at kĂžre Datsun.
451
00:47:14,411 --> 00:47:18,539
- Jeg beklager.
- Flyt dig, sÄ jeg kan slÄ ham ihjel.
452
00:47:18,748 --> 00:47:22,699
- LĂŠg kniven vĂŠk.
- Lad mig slÄ ham ihjel.
453
00:47:22,919 --> 00:47:26,288
Jeg beklager.
Min bror er lidt ophidset.
454
00:47:26,506 --> 00:47:30,172
- Han har spist mugne dadler.
- Der er aircondition i.
455
00:47:31,261 --> 00:47:35,425
Tag nĂžglen og sĂŠt dig ind.
Vi tager os af bilen.
456
00:47:35,640 --> 00:47:38,559
- Giv ham lidt valium.
- Beklager.
457
00:47:38,768 --> 00:47:42,850
Det er varmen.
Han er ikke vant til Ăžrkenen.
458
00:47:44,149 --> 00:47:47,732
Hvorfor lod du mig ikke slÄ ham ihjel?
459
00:47:47,944 --> 00:47:52,275
- Han gav os bilen her.
- Han har intet gjort.
460
00:47:55,827 --> 00:47:58,402
Idiot. Se dig nu for.
461
00:48:01,374 --> 00:48:05,502
VELKOMMEN TIL
FANTASTISKE LAS VEGAS
462
00:48:05,712 --> 00:48:09,248
Du kan ikke slÄ folk ihjel,
bare ford! de giver dig en Datsun.
463
00:48:09,466 --> 00:48:13,049
- RÄdne bil.
- Vi er i Amerika.
464
00:48:13,261 --> 00:48:17,010
Du kan ikke slÄ folk ihjel,
bare fordi du bliver vred pÄ dem.
465
00:48:17,224 --> 00:48:22,218
Du skal fĂžrst indhente tilladelse.
SÄdan er demokratiet.
466
00:48:22,437 --> 00:48:26,933
Hvis du slÄr alle og enhver ihjel,
fÄr du aldrig opholdstilladelse.
467
00:48:27,150 --> 00:48:29,274
Vil du slÄ nogen ihjel?
468
00:48:29,486 --> 00:48:32,570
SĂ„ vent, til vi finder de to fyre,
som stjal vores penge.
469
00:48:32,781 --> 00:48:37,028
SÄ slÄr vi dem ihjel.
Ingen skal stjĂŠle fra Slyman.
470
00:48:37,244 --> 00:48:39,320
Og ingen skal stjĂŠle fra Habib.
471
00:48:42,165 --> 00:48:47,208
Jeg vil nyde at slÄ dem ihjel.
Jeg drĂŠber dem langsomt.
472
00:48:47,420 --> 00:48:50,956
Jeg skÊrer deres ÞjenlÄg af,
sÄ de kan kigge pÄ.
473
00:48:52,926 --> 00:48:59,095
- Du er et rart menneske.
- Folk skal nyde deres egen dĂžd.
474
00:49:00,350 --> 00:49:04,431
- Her er varmt i bilen.
- Forbandede Ăžrkenhede.
475
00:49:04,646 --> 00:49:08,182
Jeg hader Ăžrkenen. Jeg hader heden.
476
00:49:08,400 --> 00:49:12,148
Det er ikke Ăžrkenen.
Du har tĂŠndt for varmen.
477
00:49:13,029 --> 00:49:17,324
- Jeg tĂŠndte for airconditionen.
- Nej, det er den anden vej.
478
00:49:17,534 --> 00:49:22,410
- Det er aircondition.
- Nej, der stÄr varme.
479
00:49:22,622 --> 00:49:25,742
Vores aircondition virker ikke.
480
00:49:25,959 --> 00:49:28,830
Den dumme bil skal dĂž.
Jeg drĂŠber den!
481
00:49:29,045 --> 00:49:31,419
- Jeg drĂŠber bilen.
- Hvad laver du?
482
00:49:34,634 --> 00:49:36,924
Hold op, din idiot.
483
00:49:45,437 --> 00:49:49,019
Dagens eneste bil,
og sÄ er den ved at kÞre os ned.
484
00:49:55,196 --> 00:49:58,898
Vi skulle vĂŠre blevet i Chicago.
Der var det ikke sÄ varmt.
485
00:49:59,117 --> 00:50:02,071
Vi dĂžr af hedeslask herude.
486
00:50:11,171 --> 00:50:15,038
- Gider du ikke spille noget andet?
- Det er Ăžrkenmusik.
487
00:50:15,258 --> 00:50:19,174
- Slap nu af, mand.
- Vi dĂžr jo herude.
488
00:50:19,387 --> 00:50:22,176
Her er da smukt. Nyd det.
489
00:50:22,390 --> 00:50:25,926
Det kan du sagtens sige.
Du har ĂŠdt al det peyote.
490
00:50:26,144 --> 00:50:29,395
Lad os synge den sang, vi skrev.
491
00:50:29,606 --> 00:50:33,023
- Hvilken sang?
- Den der "Me And My Old Lady".
492
00:50:33,235 --> 00:50:36,936
- Den kender jeg ikke.
- Jo, du har selv skrevet den.
493
00:50:37,155 --> 00:50:39,564
- Jeg kan ikke huske den.
- Kom nu.
494
00:50:39,783 --> 00:50:46,319
Mig og min kran
495
00:50:46,540 --> 00:50:49,114
SÄdan.
496
00:50:49,668 --> 00:50:57,248
Vi elsker at komme i byen
497
00:50:59,344 --> 00:51:07,686
men tit âŠ
men tit er folk ude efter os
498
00:51:09,062 --> 00:51:17,404
sÄ kan man ikke se vores mÄse
for bare fodsÄler
499
00:51:19,698 --> 00:51:28,039
vi er sÄ forelskede
500
00:51:28,832 --> 00:51:37,173
at vi kan tage pÄ picnic
helt uden Ăžller
501
00:51:39,676 --> 00:51:48,018
vi drĂžner rundt i byen
og leder efter hovedgaden
502
00:51:48,310 --> 00:51:56,651
og sÄ finder vi en 7-Eleven
og kĂžber os en pose Ăffer.
503
00:52:25,513 --> 00:52:28,266
Hold lige tonen.
504
00:52:37,192 --> 00:52:40,525
- Det lĂžd godt.
- Ja, det var flot.
505
00:52:40,737 --> 00:52:44,355
Jeg kunne godt li' det om Ăžfferne.
506
00:52:44,574 --> 00:52:49,284
- Ja, det gĂžr sangen Ăžkologisk.
- Det kan jeg godt li'.
507
00:52:59,047 --> 00:53:02,167
Der kommer jo aldrig en bil.
508
00:53:32,539 --> 00:53:37,118
- Dumme bil. Den er vĂŠrre end flyet.
-- FÄ benzin pÄ.
509
00:53:37,335 --> 00:53:42,496
Mit gamle fjernsyn stod bedre.
FÄ nu et ordentligt billede pÄ.
510
00:53:42,716 --> 00:53:45,883
HallĂžj, gamle mand. Benzin.
511
00:53:55,270 --> 00:53:59,102
Undskyld, ĂŠldre herre.
Hvordan har De det her til morgen?
512
00:53:59,316 --> 00:54:02,104
- Fint. Og du?
- Godt, tak.
513
00:54:02,319 --> 00:54:06,364
Er det den eneste vej til byen?
514
00:54:06,573 --> 00:54:11,817
- FĂžrer denne vej os til byen?
- Ja, det er den eneste vej.
515
00:54:12,037 --> 00:54:15,536
Undskyld, ĂŠldre herre.
516
00:54:15,749 --> 00:54:21,337
- Vi er fra det hemmelige bolliti.
- Hvaffor noget?
517
00:54:21,546 --> 00:54:26,042
Vi er fra regeringens hemmelige bolliti.
518
00:54:26,259 --> 00:54:29,925
- Vi leder efter to mĂŠnd.
- Hvad leder I efter?
519
00:54:30,138 --> 00:54:33,923
Vi leder efter to âŠ
Se pÄ billedet.
520
00:54:34,142 --> 00:54:37,927
Det er farlige mĂŠnd.
De har stjÄlet penge.
521
00:54:38,146 --> 00:54:43,485
De har stjÄlet regeringens penge.
De er meget farlige.
522
00:54:43,693 --> 00:54:46,778
Ham og ham.
Har De set dem?
523
00:54:46,988 --> 00:54:49,610
- De to?
- Ja, ham og ham der.
524
00:54:49,824 --> 00:54:54,819
- KĂžrte de i en ombygget limousine?
- Ja, det gjorde de.
525
00:54:55,038 --> 00:55:00,827
- Med nummerplader fra Illinois?
- Ja. HvornÄr sÄ De dem?
526
00:55:01,044 --> 00:55:05,374
Jeg har ikke set dem.
De har slet ikke vĂŠret her.
527
00:55:11,972 --> 00:55:14,974
Det er fantastisk. Se her.
528
00:55:15,183 --> 00:55:18,185
Vi er berĂžmte her i Ăžrkenen.
529
00:55:18,395 --> 00:55:21,313
- Fra vores natklub.
- Hvor fandt du den?
530
00:55:21,523 --> 00:55:25,390
Lige der.
TĂŠnk, de kender os herude.
531
00:55:25,610 --> 00:55:28,695
- Fjols. De har vĂŠret her.
- Hvem?
532
00:55:28,905 --> 00:55:32,690
- De to fyre!
- Har de vĂŠret her?
533
00:55:32,909 --> 00:55:36,860
Ja, selvfĂžlgelig.
Hvor kommer tĂŠndstikkerne ellers fra?
534
00:55:37,080 --> 00:55:39,701
Den gamle lyver.
535
00:55:39,916 --> 00:55:42,455
- SelvfĂžlgelig lyver han.
- Jeg slÄr ham ihjel.
536
00:55:42,669 --> 00:55:45,078
Nel, lad vĂŠre, din store idiot.
537
00:55:46,923 --> 00:55:50,126
Hvis du slÄr ham ihjel,
fÄr du ikke lov at slÄ de andre ihjel.
538
00:55:51,219 --> 00:55:54,387
- Men han lyver.
- Ja.
539
00:55:54,598 --> 00:55:58,430
Men han har vigtige oplysninger.
Vi mÄ falafle for ham.
540
00:55:58,643 --> 00:56:01,134
Lad mig snakke.
541
00:56:07,110 --> 00:56:11,275
De mĂŠnd, som De ikke har set,
hvilken vej kĂžrte de?
542
00:56:11,489 --> 00:56:17,742
- De kĂžrte ned mod Mexico.
- SelvfĂžlgelig. Af sted.
543
00:56:17,954 --> 00:56:21,039
I skal den vej
for at finde motorvejen.
544
00:56:21,249 --> 00:56:24,203
Ellers farer I bare vild i Ăžrkenen.
545
00:56:33,720 --> 00:56:37,089
Hvor er jeg dog sulten.
546
00:56:37,307 --> 00:56:40,925
Jeg mÄ have en ostepÞlse
eller chilipĂžlse.
547
00:56:41,144 --> 00:56:43,765
PĂžlsesnak. Hvad som helst.
548
00:56:43,980 --> 00:56:47,848
Jeg ku' gumle en dĂžd hests nosser.
549
00:56:48,068 --> 00:56:51,604
Engang fik vi pizza
til min fĂždselsdag.
550
00:56:51,821 --> 00:56:57,279
En deep-pan med ekstra ost
og mit navn skrevet med pepperoni.
551
00:56:57,494 --> 00:57:02,868
Og koldt Ăžl.
Glassene kom lige fra kĂžleren.
552
00:57:03,083 --> 00:57:05,788
- Se her.
- Hvad nu?
553
00:57:06,002 --> 00:57:09,336
- Det er peyote, mand.
- Er det?
554
00:57:09,548 --> 00:57:12,632
Jeg er sÄ sulten, jeg kunne Êde det.
555
00:57:16,012 --> 00:57:20,140
- FĂžj, det er jo hestelort.
- Det tĂŠnkte jeg nok.
556
00:57:20,350 --> 00:57:23,055
Hvad skulle du
give mig hestelort for?
557
00:57:23,270 --> 00:57:26,437
- Orv, den er Ăžkologisk.
- Hva'?
558
00:57:26,648 --> 00:57:30,231
Der bor smÄ grÞnne dyr i den.
559
00:57:30,443 --> 00:57:35,568
De er levende.
Og smÄ grÞnne babydyr.
560
00:57:35,782 --> 00:57:40,492
Og et mordyr.
NĂ„, et halvt mordyr.
561
00:57:42,205 --> 00:57:45,325
Jeg tÞr vÊdde pÄ, det er peyote.
562
00:57:46,334 --> 00:57:50,546
Det smager da nogenlunde.
Er der noget galt?
563
00:58:04,686 --> 00:58:06,928
Det er min bror.
564
00:58:07,147 --> 00:58:09,722
Han er en meget klog mand.
565
00:58:09,942 --> 00:58:14,984
Bilen lĂžb tĂžr for benzin,
sÄ nu drÊber han bilen.
566
00:58:17,324 --> 00:58:19,780
Nu har du drĂŠbt bilen nok.
567
00:58:24,456 --> 00:58:28,074
Stop. Du har drĂŠbt bilen nu.
568
00:58:28,293 --> 00:58:32,458
- Den Datsun kĂžrer ikke videre.
- Godt.
569
00:58:32,673 --> 00:58:37,715
- Nu mÄ vi gÄ.
- GĂ„? Hvorhen?
570
00:58:38,762 --> 00:58:42,974
- Vi fĂžlger vejen, din idiot.
- NĂ„ ja, vejen.
571
00:58:48,272 --> 00:58:50,941
Sandaler.
572
00:59:28,062 --> 00:59:31,728
Vi fÄr aldrig et lift, mand.
573
00:59:31,940 --> 00:59:36,401
De finder vores afblegede knogler
dĂŠkket af gribbe.
574
00:59:38,072 --> 00:59:41,358
Jeg vil ikke ende som gribbe-taco.
575
00:59:41,575 --> 00:59:45,787
MÄske har de lukket vejen
uden at sige det til os.
576
00:59:45,996 --> 00:59:49,947
GĂžr dog noget i stedet
for bare at ligge der.
577
00:59:50,167 --> 00:59:54,960
- Jeg gĂžr da noget.
- Hvad? Solbader?
578
00:59:55,172 --> 00:59:58,423
Jeg beder.
579
00:59:58,634 --> 01:00:03,260
Ha. Vi har brug for et mirakel,
og sÄ ligger fjolset og beder.
580
01:00:08,352 --> 01:00:11,851
Det er dullerne.
Det er jo de to duller.
581
01:00:13,065 --> 01:00:17,561
Hvad laver i her?
Kom nu.
582
01:00:17,778 --> 01:00:23,698
Fedt nok. Vi har vĂŠret her i to dage.
Vi troede, vi skulle dĂž her.
583
01:00:29,415 --> 01:00:33,792
Sikke et syret held.
TĂžserne fandt os i Ăžrkenen.
584
01:00:34,002 --> 01:00:36,672
Vi er fandeme heldige.
585
01:00:36,880 --> 01:00:38,755
Fandens.
586
01:00:38,966 --> 01:00:41,719
- Hvad skal vi sige til araberne?
- Hvilke arabere?
587
01:00:41,927 --> 01:00:45,344
Deres arabere.
De er her vel ogsÄ.
588
01:00:50,310 --> 01:00:55,056
Vi mÄ finde pÄ noget at sige, mand.
589
01:00:57,234 --> 01:01:01,896
Vi siger, at det var en mandagsbil,
og dĂžrene faldt bare af.
590
01:01:04,199 --> 01:01:10,487
Vi siger, at en ufo flĂžj fra dĂžr
til dĂžr og huggede vores dĂžre.
591
01:01:13,000 --> 01:01:16,286
Ja, den er for langt ude.
592
01:01:16,503 --> 01:01:20,668
Nu har jeg det.
Vi siger, vi overnattede i Detroit.
593
01:01:20,883 --> 01:01:24,501
Og sÄ endte den altsÄ sÄdan der.
594
01:01:24,720 --> 01:01:27,259
SÄ find da selv pÄ noget.
595
01:01:27,473 --> 01:01:31,388
Jeg kan ikke lade vĂŠre med at grine.
596
01:01:39,485 --> 01:01:41,561
Hold op.
597
01:01:47,701 --> 01:01:52,032
- Hvem vil du have?
- Jeg tager den hĂžje.
598
01:01:52,247 --> 01:01:54,323
SĂ„ tager jeg den lille med overskĂŠg.
599
01:01:57,378 --> 01:01:59,584
Franske fristelser.
600
01:02:02,174 --> 01:02:04,665
Hvad siger vi til dullerne?
601
01:02:04,885 --> 01:02:07,922
SĂ„ nu topper virkningen, mand.
602
01:02:08,138 --> 01:02:10,808
Vi siger ikke en skid.
603
01:02:11,016 --> 01:02:14,469
Vi afleverede jo bilen som aftalt.
604
01:02:14,686 --> 01:02:18,472
Den mÄ de bare Êde.
Jeg hÄber ikke, de nyser pÄ os.
605
01:02:18,690 --> 01:02:20,767
Det vil jo flÄ ansigtshuden af os.
606
01:02:22,319 --> 01:02:25,688
Jeg er ikke bange for de arabere âŠ
607
01:02:29,993 --> 01:02:32,663
Slap af. Jeg er skĂŠv.
608
01:02:37,584 --> 01:02:42,294
- Vi er faret vild.
- Sludder. Vi er arabere.
609
01:02:42,506 --> 01:02:45,923
Vi ved, hvor vi er pÄ vej hen.
610
01:02:46,135 --> 01:02:49,552
Hvor er vi da pÄ vej hen?
611
01:02:49,763 --> 01:02:53,216
Vi er pÄ vej ⊠op ad bakke.
612
01:02:56,478 --> 01:03:03,015
NÄr vi kommer op pÄ toppen,
ved vi, hvor vi er henne.
613
01:03:16,749 --> 01:03:19,323
Du har ret.
614
01:03:19,543 --> 01:03:24,123
- Nu ved jeg, prĂŠcis hvor vi er.
- GĂžr du det?
615
01:03:24,339 --> 01:03:27,543
Vi er helt pÄ skideren.
616
01:03:27,760 --> 01:03:30,429
Hvor er vejen?
617
01:03:32,514 --> 01:03:37,675
- De to fyre!
- Ja, det er de to fyre.
618
01:03:37,895 --> 01:03:40,765
De har ogsÄ hugget vejen.
619
01:03:43,567 --> 01:03:47,613
- Nu er jeg sikker pÄ det?
- Hvad?
620
01:03:47,821 --> 01:03:51,024
At vores mor bollede en gedehyrde.
621
01:03:51,241 --> 01:03:53,567
Gjorde hun det?
622
01:03:54,661 --> 01:03:56,821
NĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠ.
623
01:04:00,876 --> 01:04:03,166
CrĂȘpe kuzzette.
624
01:04:03,379 --> 01:04:05,787
Tak for de dejlige minder.
625
01:04:08,384 --> 01:04:12,880
Stakkels piger.
De er jo vildt forelskede i os.
626
01:04:17,017 --> 01:04:20,185
- Hov âŠ
- Lad dem kĂžre.
627
01:04:20,396 --> 01:04:25,022
De er jo forelskede i os.
Det bedst at gĂžre det forbi nu.
628
01:04:25,234 --> 01:04:28,401
Ellers vil de bare giftes.
629
01:04:28,612 --> 01:04:32,824
Farvel. Kom snart igen.
For jeg kan ikke mere.
630
01:04:33,033 --> 01:04:36,486
Farvel, kĂžrelejlighed.
631
01:04:50,342 --> 01:04:52,751
Nu ved jeg ogsÄ, hvor vi er.
632
01:04:52,970 --> 01:04:56,339
GÞr du? Hvor er vi sÄ?
633
01:04:56,557 --> 01:05:00,009
PĂ„ vej ned ad bakke.
634
01:05:00,227 --> 01:05:02,268
Store idiot.
635
01:05:02,479 --> 01:05:06,774
SÄ du mÄ gerne lave vitser,
men jeg mÄ ikke?
636
01:05:06,984 --> 01:05:11,065
Du er én stor vits!
637
01:05:13,532 --> 01:05:19,654
KĂŠre Gud.
HjĂŠlp os vĂŠk herfra.
638
01:05:19,872 --> 01:05:23,289
Jeg vil ikke dĂž i Ăžrkenen.
639
01:05:23,500 --> 01:05:27,332
Jeg er sulten.
640
01:05:29,423 --> 01:05:31,463
Hold op med det.
641
01:05:31,675 --> 01:05:37,429
- Du skulle se, hvordan det ser ud.
- Vent og se, hvordan du âŠ
642
01:05:39,641 --> 01:05:42,560
Tak, Herre. Kom sÄ.
643
01:05:42,770 --> 01:05:46,898
Mange tak.
Skal du til Las Vegas?
644
01:05:47,107 --> 01:05:50,476
Nej, til Cleveland.
SelvfĂžlgelig skal jeg til Vegas.
645
01:05:50,694 --> 01:05:56,282
- Tak for turen.
- Jeg trĂŠngte til skĂžrt selskab.
646
01:05:56,492 --> 01:06:02,080
Hold lige den.
Det er Linda Lovelaces halstablet.
647
01:06:02,289 --> 01:06:04,780
Hold lige rattet.
648
01:06:05,000 --> 01:06:08,868
Jeg skal optrĂŠde i Vegas i aften,
men jeg er hĂŠs-t.
649
01:06:10,464 --> 01:06:13,217
Fangede I den? Jeg har sniffet lim.
650
01:06:13,425 --> 01:06:16,545
Men jeg fik hele tiden
proppen i nĂŠsen.
651
01:06:16,762 --> 01:06:21,840
Jeg har ogsÄ fyret den fede,
men han ville ikke skride.
652
01:06:22,059 --> 01:06:26,721
TandlÊgefaget gav mig blod pÄ tanden.
Jeg bed min tandlĂŠge.
653
01:06:26,939 --> 01:06:31,483
Jeg har kĂžbt en elendigt hĂžtyv.
Det er et rigtigt mĂžggreb!
654
01:06:31,693 --> 01:06:35,395
Min sÞster er sÄ fed,
at hun har strÊkmÊrker pÄ bilen.
655
01:06:35,614 --> 01:06:40,739
Jeg var sÄ fuld pÄ mit krydstogt,
at folk bad kaptajnen kaste dranker.
656
01:06:41,995 --> 01:06:45,247
Jeg spurgte min kĂŠreste,
om hun var en vildkat.
657
01:06:45,457 --> 01:06:47,948
Da hun sagde ja, skĂžd jeg hende.
658
01:06:48,168 --> 01:06:51,870
Jeg har lige fÄet
en mexicansk eventyrsamling.
659
01:06:52,089 --> 01:06:57,048
Den er skrevet af José Andersen.
660
01:06:58,429 --> 01:07:01,003
FĂ„ ham til at holde op.
661
01:07:01,223 --> 01:07:04,058
SĂ„ hold dog op med at grine.
662
01:07:04,268 --> 01:07:06,558
Jeg griner ikke. Jeg grĂŠder.
663
01:07:06,770 --> 01:07:10,721
Der gik ild i en fyr med to trĂŠben.
Han brĂŠndte ned til grunden.
664
01:07:10,941 --> 01:07:16,695
- Har du ikke noget at spise?
- Hvad med den her?
665
01:07:16,905 --> 01:07:19,740
Her er en luftig middag!
666
01:07:22,453 --> 01:07:27,993
- Vi har ikke spist i to dage.
- Er det rigtigt?
667
01:07:28,208 --> 01:07:32,586
Jeg troede, at I tog gas pÄ mig.
668
01:07:32,796 --> 01:07:36,545
Jeg kender et godt sted.
Men I er ikke klÊdt pÄ til det.
669
01:07:36,759 --> 01:07:41,670
Men den klarer jeg.
Undskyld, jeg troede, I lavede sjov.
670
01:07:41,889 --> 01:07:45,637
Det er alle tiders sted. Jeg giver.
671
01:07:45,851 --> 01:07:51,688
Jeg finder noget tĂžj til jer.
Bare tĂŠnk kalorielet.
672
01:07:51,899 --> 01:07:55,517
Jeg ordner det hele.
673
01:07:57,279 --> 01:07:58,905
Gurker.
674
01:08:02,326 --> 01:08:04,366
Rart at se Dem igen, M. Gleason.
675
01:08:04,578 --> 01:08:10,285
- Er han her? Jeg hedder Rip.
- Excusez-moi, M. Torn.
676
01:08:10,501 --> 01:08:13,503
Nej, Taylor.
677
01:08:15,756 --> 01:08:21,213
- Deres agent har et job til Dem.
- Har han det? Det er jo et mirakel.
678
01:08:21,428 --> 01:08:24,762
Bare ring til ham. Telefonen er der.
679
01:08:28,477 --> 01:08:33,388
Det er mine venner.
Bare lad dem spise alt, hvad de kan.
680
01:08:33,607 --> 01:08:35,813
- Skriv det pÄ hver sin regning.
- Mais oui.
681
01:08:36,026 --> 01:08:38,695
Ja, mĂŠh, mĂŠh, lille lam.
682
01:08:38,904 --> 01:08:43,899
- Mor jer godt.
- FĂžlg med denne vej.
683
01:08:46,286 --> 01:08:51,661
- Nu gÄr det helt galt.
- Du fÄr det bedre, nÄr du fÄr mad.
684
01:08:51,875 --> 01:08:54,497
Jeg flipper helt ud.
685
01:09:02,761 --> 01:09:06,807
Du fÄr det bedre, nÄr du fÄr mad.
686
01:09:07,015 --> 01:09:09,175
- Spisekort.
- Tak.
687
01:09:09,393 --> 01:09:14,684
Tillad mig at fortĂŠlle om
vores spécialités de la Maison.
688
01:09:14,898 --> 01:09:19,774
Vi har et bredt udvalg af crudités.
Vi har escargots âŠ
689
01:09:51,226 --> 01:09:55,438
- MĂ„ vi bede om lidt brĂžd?
- BrĂžd. Oui.
690
01:09:55,647 --> 01:10:01,022
- BrĂždbĂŠreren kommer med det.
- Tak, vi er sultne.
691
01:10:01,236 --> 01:10:03,443
Jeg begynder at flippe ud.
692
01:10:03,655 --> 01:10:06,823
Rolig, nu fÄr du snart mad.
693
01:10:07,034 --> 01:10:11,578
Tjener. MadfĂŠtter. BrĂžddreng.
En eller anden.
694
01:10:13,499 --> 01:10:16,287
- Lidt brĂžd.
- Med eller uden is?
695
01:10:16,502 --> 01:10:19,705
- Det er lige meget.
- To bryg.
696
01:10:20,756 --> 01:10:23,674
- Jeg har det skidt.
- Hvorfor?
697
01:10:23,884 --> 01:10:27,882
- Det er, som om vi har kjoler pÄ.
- Vi har jo kjoler pÄ.
698
01:10:28,097 --> 01:10:33,768
Jeg er ked af det,
men dagens ret er desvĂŠrre udsolgt.
699
01:10:33,977 --> 01:10:37,394
- Ă
h nej!
- Rolig.
700
01:10:37,606 --> 01:10:41,901
Jeg har andet. Vi har kylling.
701
01:10:42,820 --> 01:10:45,987
- De har mere mad.
- Jeg vil have en Big Mac.
702
01:10:49,410 --> 01:10:51,569
En cheeseburger.
703
01:10:51,787 --> 01:10:54,907
En cheeseburger.
Han har fÄet Big Mac-flip.
704
01:10:55,124 --> 01:10:58,126
- En cheeseburger.
- Hvad skal der pÄ?
705
01:10:58,335 --> 01:11:00,874
Hele svineriet.
706
01:11:03,340 --> 01:11:06,839
Nu fÄr du en cheeseburger,
sÄ ordner det sig.
707
01:11:07,052 --> 01:11:10,670
- Undskyld.
- Bare tag det roligt.
708
01:11:10,889 --> 01:11:14,093
Ă
h nej. Mit hoved vokser.
709
01:11:14,309 --> 01:11:17,976
Nej, du har bare paryk pÄ.
710
01:11:19,189 --> 01:11:24,433
- Hvad er der nu?
- Mine nosser er vĂŠk!
711
01:11:24,653 --> 01:11:27,655
Slap nu af, mand.
712
01:11:27,865 --> 01:11:32,160
- Hvor har jeg glemt dem?
- Du har bare strÞmpebukser pÄ.
713
01:11:32,369 --> 01:11:37,115
NÄ ja. Jeg har strÞmpebukser pÄ.
714
01:11:37,332 --> 01:11:42,872
- Alt ordner sig.
- Jeg kan ikke trĂŠkke vejret.
715
01:11:44,381 --> 01:11:47,798
- Den strammer.
- SĂ„ lĂžs den lidt op.
716
01:11:48,010 --> 01:11:50,845
- Den er levende.
- Nej, den er dĂžd.
717
01:11:51,055 --> 01:11:55,848
- Den er dĂžd!
- Den sover bare.
718
01:11:56,060 --> 01:11:59,808
Den tager sig bare en slapper.
Tag det nu roligt.
719
01:12:00,022 --> 01:12:03,521
- Jeg flipper ud. Undskyld.
-- Det gÄr nok.
720
01:12:03,734 --> 01:12:07,519
Jeg er helt ude af den.
Tak, fordi du er hos mig.
721
01:12:07,738 --> 01:12:10,312
MÄske er du ved at fÄ menstruation.
722
01:12:13,035 --> 01:12:15,905
Det skal nok gÄ.
723
01:12:33,138 --> 01:12:36,674
De glor alle sammen pÄ mig.
724
01:12:36,892 --> 01:12:39,976
Vel gĂžr de ej.
725
01:12:40,187 --> 01:12:46,772
- FĂ„ restauranten til at forsvinde.
- Forsvind, restaurant. De glor ikke.
726
01:12:52,282 --> 01:12:55,035
Det var en lang tur i Ăžrkenen.
727
01:12:55,244 --> 01:13:00,286
Jeg forstÄr godt, at bÞnderne
derhjemme hader Ăžrkenen.
728
01:13:00,499 --> 01:13:03,168
Jeg har ondt i rĂžven.
729
01:13:03,377 --> 01:13:07,125
- Jeg kunne ĂŠde en kamel nu.
- To kameler.
730
01:13:07,339 --> 01:13:10,377
Bonsoir, monsieur.
Har De bestilt bord?
731
01:13:10,592 --> 01:13:13,844
Det behĂžver vi ikke, gedefims.
732
01:13:14,054 --> 01:13:17,257
Alle skal bestille bord.
733
01:13:17,474 --> 01:13:22,433
Du fÄr det bedre,
nÄr vi fÄr noget at spise.
734
01:13:22,646 --> 01:13:28,898
- Vi skal ikke bestille bord.
- Lad mig ordne det.
735
01:13:30,529 --> 01:13:34,231
- SelvfĂžlgelig har vi bestilt bord.
- Det er denne vej.
736
01:13:34,450 --> 01:13:37,867
Vi har ventet Dem.
737
01:13:44,835 --> 01:13:47,623
Ned!
738
01:13:48,881 --> 01:13:52,878
En menu til Dem, monsieur,
et vous, monsieur.
739
01:13:53,093 --> 01:13:56,711
Jeg har lige set
verdens grimmeste kvinde.
740
01:13:58,974 --> 01:14:01,383
Hun er grimmere end min fĂžrste kone.
741
01:14:01,602 --> 01:14:04,390
- Umuligt.
- Eller min kamel.
742
01:14:04,605 --> 01:14:07,274
Din kamel var jo din fĂžrste kone.
743
01:14:08,192 --> 01:14:11,146
Der er biller hernede.
744
01:14:14,448 --> 01:14:17,984
- Her er ogsÄ tyggegummi.
- Glem de kvinder.
745
01:14:18,202 --> 01:14:22,069
- Vi mÄ finde de to fyre.
- De er forsvundet.
746
01:14:22,289 --> 01:14:25,208
De kan ikke bare forsvinde.
747
01:14:25,417 --> 01:14:30,957
- Jeg slÄr dem ihjel.
- Nej, det lovede du, at jeg mÄtte.
748
01:14:31,173 --> 01:14:36,677
- Jeg har ombestemt mig.
- Du lovede mig det.
749
01:14:36,887 --> 01:14:41,383
- Nu jeg blive ophidselse.
- Lad os komme vĂŠk.
750
01:14:41,600 --> 01:14:45,099
- Jeg vil ikke vĂŠre her.
- Rejs dig.
751
01:14:45,312 --> 01:14:48,396
- Kom nu.
- Godt, du fÄr lov at slÄ dem ihjel.
752
01:14:48,607 --> 01:14:53,566
- Stille, vi er pÄ restaurant.
- Fedest.
753
01:14:53,779 --> 01:14:57,777
- Vi skÞd papegÞjen pÄ bÞrsen.
- Hvilken bĂžrspapegĂžje er skudt?
754
01:14:57,991 --> 01:15:01,444
De smukke damer.
755
01:15:01,662 --> 01:15:04,865
Du er syg i hovedet.
756
01:15:05,082 --> 01:15:10,753
- Der er noget muggent ved de to.
- Alle kvinder er mugne.
757
01:15:10,963 --> 01:15:12,838
De damer.
758
01:15:15,259 --> 01:15:17,584
Sid ned.
759
01:15:22,307 --> 01:15:25,475
- Hvor skal vi hen?
- PĂ„ toilettet.
760
01:15:25,686 --> 01:15:28,556
Toilettet. Fedest, mand.
761
01:15:28,772 --> 01:15:31,774
- GÄr det?
- Jeg skal bare tisse.
762
01:15:31,984 --> 01:15:34,439
Jeg troede, du skulle brĂŠkke dig.
763
01:15:34,653 --> 01:15:37,572
Hvad gĂžr vi nu?
764
01:15:42,703 --> 01:15:45,538
Det er en arabisk vits.
765
01:15:45,748 --> 01:15:48,500
SkÄl for jeres blÄ Þjne.
766
01:15:56,717 --> 01:15:59,126
Ja, selvfĂžlgelig.
767
01:16:05,768 --> 01:16:10,181
Utroligt.
De skal tisse hvert femte minut.
768
01:16:10,397 --> 01:16:13,517
SÄdan er det,
nÄr man har Äben kloak.
769
01:16:13,734 --> 01:16:17,601
Du pisser jo en ny vandflod.
770
01:16:17,821 --> 01:16:24,109
- Jeg kan ikke stoppe.
- SÄ slÄ knude pÄ den.
771
01:16:29,666 --> 01:16:33,249
- De fyre er dĂždssyge.
- Helt sikkert.
772
01:16:34,588 --> 01:16:39,547
- De to andre var rigtige mĂŠnd.
- Nemlig.
773
01:16:40,928 --> 01:16:42,838
Ăgte mandfolk.
774
01:16:53,607 --> 01:16:56,691
Lad os komme ud.
775
01:16:59,947 --> 01:17:04,194
- Skete der noget?
- Vi leder efter en kontaktlinse.
776
01:17:04,410 --> 01:17:08,111
- Er der noget galt?
- De tabte en kontaktlinse.
777
01:17:12,418 --> 01:17:16,036
Har De kigget i skĂŠgget, madame?
778
01:17:18,048 --> 01:17:21,714
Hvad har alle de folk gang ?
779
01:17:21,927 --> 01:17:25,925
SkĂžre amerikanere.
Det er nok en ny dans.
780
01:17:26,140 --> 01:17:30,885
Ja, selvfĂžlgelig. Vi danser med,
nÄr damerne kommer tilbage.
781
01:17:34,189 --> 01:17:38,567
Jeg har Deres sĂŠrskilte regninger,
som mr. Taylor bad om.
782
01:17:41,697 --> 01:17:47,700
- Lad os komme vĂŠk.
- Hvorfor kravler vi?
783
01:17:49,997 --> 01:17:52,536
Hvorfor er vi nede pÄ alle fire?
784
01:17:53,500 --> 01:17:55,541
Gutter!
785
01:17:55,753 --> 01:17:59,585
Tak for alle pengene, drenge.
786
01:17:59,798 --> 01:18:02,586
Se der. De piger er de fyre!
787
01:18:07,431 --> 01:18:09,721
Hvor skal I hen?
788
01:18:16,565 --> 01:18:18,060
Pis!
789
01:18:27,576 --> 01:18:31,990
- Hvorfor lĂžber vi?
- LĂžb nu bare.
790
01:18:34,917 --> 01:18:39,212
- Giv pladser for damerne.
- Jeg har ondt i fĂždderne.
791
01:18:42,633 --> 01:18:44,673
Jeg vil ud i Ăžrkenen igen.
792
01:18:44,885 --> 01:18:47,294
SĂSTRENE PISK
793
01:18:47,513 --> 01:18:49,921
GRATIS ADGANG FOR DAMER
794
01:18:53,644 --> 01:18:56,313
- Der er de jo!
- Fandens.
795
01:19:04,071 --> 01:19:06,776
Kom bare indenfor, de damer.
796
01:19:07,449 --> 01:19:10,237
Stop dem!
797
01:19:15,624 --> 01:19:21,082
- Jeg tilkalder politiet.
- Nej, jeg har mange billetter her.
798
01:19:23,924 --> 01:19:29,678
- Store idiot. Stik den kniv vĂŠk.
- Jeg kan intet se i mĂžrket.
799
01:19:29,888 --> 01:19:32,297
Du slÄr mig jo ihjel.
800
01:19:32,516 --> 01:19:37,096
- Hvor er de fyre?
- Jeg kan ikke se noget.
801
01:19:37,312 --> 01:19:42,651
- Her lugter grimt.
- Her lugter af vÄd kamel.
802
01:19:42,860 --> 01:19:45,399
Hvor er de?
803
01:19:53,662 --> 01:19:58,372
- SĂŠt jer.
- Hvem vover at bede mig sĂŠtte mig?
804
01:19:58,584 --> 01:20:02,712
Hvem sagde det?
Ved du, hvem du taler til?
805
01:20:09,344 --> 01:20:13,426
Der er noget pÄ sÊdet.
Ryk dig.
806
01:20:13,640 --> 01:20:17,307
- Det lugter som dine lagner.
- Hvor er de fyre?
807
01:20:17,519 --> 01:20:20,390
Aner det ikke. Hvor er de?
808
01:20:22,149 --> 01:20:25,482
- Der er de jo.
- Det er de fyre.
809
01:20:41,210 --> 01:20:45,706
Vi jagtede dem herind,
og nu er de deroppe.
810
01:20:45,923 --> 01:20:48,414
- Hvordan gÄr det til?
- Hold nu kĂŠft.
811
01:20:56,183 --> 01:21:01,391
- Hvorfor behandler de os sÄdan?
- Det er ikke os, de "behandler".
812
01:21:01,605 --> 01:21:03,646
Det er jo dem!
813
01:21:17,204 --> 01:21:22,247
De kan slet ikke li' dem.
De pisker dem jo.
814
01:21:24,086 --> 01:21:27,419
Men de pisker dem ikke ret hÄrdt.
815
01:21:27,631 --> 01:21:30,918
Jeg ville piske meget hÄrdere.
816
01:21:31,135 --> 01:21:33,508
Men se, hvor hun jager pisken op.
817
01:21:36,682 --> 01:21:39,968
Det bryder han sig ikke om.
818
01:21:40,185 --> 01:21:43,389
Det ville jeg ogsÄ have gjort.
819
01:21:43,605 --> 01:21:45,563
Jeg ved, hvor ondt det gĂžr.
820
01:21:50,070 --> 01:21:52,905
Hvad er det?
821
01:21:53,115 --> 01:21:57,362
- Det ligner et hĂŠsligt sĂžuhyre.
- Det er uhyggeligt.
822
01:21:59,747 --> 01:22:02,535
Det ligner
onkel Tonoose uden glasĂžje.
823
01:22:07,880 --> 01:22:11,249
Stil dog skarpt, din idiot.
824
01:22:18,724 --> 01:22:21,808
Den har jo tĂŠnder!
825
01:22:54,927 --> 01:22:58,011
Det har jeg aldrig prĂžvet fĂžr.
826
01:23:00,641 --> 01:23:04,639
FĂ„ den tingest vĂŠk!
827
01:23:04,853 --> 01:23:07,938
Du ved, man bliver blind af det.
828
01:23:49,022 --> 01:23:51,976
Hold op med det!
829
01:24:19,803 --> 01:24:26,174
- Jeg har sten i strĂžmpebukserne.
- Du fik os rodet ind i det her.
830
01:24:26,393 --> 01:24:32,314
- Hvordan kan tÞser gÄ i den slags?
- Der var dejlig koldt i Chicago.
831
01:24:32,524 --> 01:24:35,526
Jeg kan ikke ⊠Hov, vi fÄr et lift.
832
01:24:36,612 --> 01:24:39,317
Vent pÄ os.
833
01:24:41,241 --> 01:24:43,317
Sikke et svineheld.
834
01:24:44,578 --> 01:24:48,363
Tak, fordi vi mÄ kÞre med.
Hov, det er jo dullerne.
835
01:24:50,125 --> 01:24:56,792
Hvordan har I det, duller?
Hvor er det dejligt at se jer.
836
01:24:57,007 --> 01:25:02,168
- Hvordan gÄr det?
- Vi sÄ jer pÄ film.
837
01:25:04,139 --> 01:25:09,478
Hov. Hvis de er her âŠ
838
01:25:13,107 --> 01:25:17,354
Godmorgen, mine herrer.
839
01:25:17,569 --> 01:25:19,729
SĂŠt jer godt til rette.
840
01:25:19,947 --> 01:25:24,242
Vi har planlagt
en rigtig overraskelse til jer.
841
01:25:31,166 --> 01:25:35,793
- Det er alle tiders.
- Det er rigtig alle tiders.
842
01:25:36,004 --> 01:25:38,923
Vi drĂŠber dem og begraver dem der.
843
01:25:39,133 --> 01:25:43,878
- Vi slÄr dem ikke ihjel.
- Jo, og sÄ begraver vi dem.
844
01:25:44,096 --> 01:25:47,679
Vi skal lave film.
845
01:25:49,226 --> 01:25:52,595
Fantastisk. God idé.
846
01:25:52,813 --> 01:25:55,981
Vi filmer, mens jeg myrder dem.
847
01:25:56,191 --> 01:25:59,478
Farvefilm, sÄ man kan se blodet.
848
01:25:59,695 --> 01:26:04,274
En fire timer lang film.
MÄske i 3D. Alle tiders.
849
01:26:04,491 --> 01:26:10,779
- Vi indspiller pornofilm med dem.
- SlÄ vi dem sÄ ikke ihjel?
850
01:26:10,998 --> 01:26:15,209
Nej, det er en genial mÄde
at hvidvaske penge pÄ.
851
01:26:15,419 --> 01:26:20,923
Vi laver film og afskriver alt.
Og sÄ overskrider vi budgettet.
852
01:26:21,133 --> 01:26:24,253
Vores pengeproblemer er slut.
853
01:26:24,470 --> 01:26:26,843
Det er genlĂžst. Fantastisk.
854
01:26:28,515 --> 01:26:34,554
- Slyman, du er et geni.
- Det er Habib ogsÄ.
855
01:26:43,113 --> 01:26:46,898
I troede nok, at vi var fĂŠrdige.
Det gjorde vi ogsÄ.
856
01:26:47,117 --> 01:26:51,613
Men i stedet skal vi bare bolle
med pigerne dĂžgnet rundt.
857
01:26:51,830 --> 01:26:56,244
Men det er da rart at have et job,
for krisen kradser jo.
858
01:27:42,168 --> 01:27:43,794
Ansvarlig udgiver: Tomas Crutze
859
01:27:43,819 --> 01:28:03,746
....::::OCR arbejde HaraldBluetooth::::....
....::::Rippet af Firewalker.dk::::....
66677