Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,123 --> 00:01:43,993
[الحلقة التاسعة عشر]
2
00:01:54,013 --> 00:01:54,683
أخي الأكبر
3
00:01:54,933 --> 00:01:55,943
هل تأذيت من السقوط؟
4
00:01:57,032 --> 00:01:57,673
الأخ الكبير
5
00:01:59,113 --> 00:02:00,363
دعني أنصحك بشيء
6
00:02:00,783 --> 00:02:02,223
عندما تتحدث مع الآخرين
7
00:02:02,223 --> 00:02:03,373
فكر جيدًا في كلامك
8
00:02:03,613 --> 00:02:05,223
لا تتصرف كأنك أعلى من الجميع
9
00:02:06,063 --> 00:02:06,703
لماذا تقفون هكذا؟
10
00:02:06,703 --> 00:02:08,133
ساعدوا الأخ الكبير على النهوض بسرعة
11
00:02:08,133 --> 00:02:08,823
حسنًا، حسنًا
12
00:02:17,703 --> 00:02:18,543
ماذا يحدث؟
13
00:02:19,453 --> 00:02:20,383
لماذا أنتم هنا؟
14
00:02:21,053 --> 00:02:21,493
لا
15
00:02:22,023 --> 00:02:22,453
يا أخي الكبير
16
00:02:22,453 --> 00:02:24,453
هل أنت بخير؟
17
00:02:24,773 --> 00:02:25,303
الأخ الكبير
18
00:02:25,893 --> 00:02:26,733
هل جُننت؟
19
00:02:27,023 --> 00:02:28,173
هذا منزلنا نحن الإخوة الأربعة
20
00:02:28,173 --> 00:02:28,773
إذا لم نكن هنا
21
00:02:28,773 --> 00:02:29,653
فأين يمكننا أن نكون؟
22
00:02:31,573 --> 00:02:32,573
الإخوة الأربعة
23
00:02:37,023 --> 00:02:37,613
ماذا تفعل؟
24
00:02:41,963 --> 00:02:42,613
الأخ الثالث
25
00:02:43,983 --> 00:02:45,113
رأس أخي الكبير
26
00:02:45,143 --> 00:02:46,303
هل تضرر من السقوط؟
27
00:02:49,263 --> 00:02:50,583
حتى لو تضرر رأسه
28
00:02:50,663 --> 00:02:52,263
فهذا لا علاقة له كثيرًا بالسقوط
29
00:02:53,933 --> 00:02:54,653
أنت مشاغب
30
00:02:59,163 --> 00:02:59,673
الأخ الكبير
31
00:02:59,703 --> 00:03:00,983
علينا أن نذهب للعمل
32
00:03:00,983 --> 00:03:02,733
الوقت يقترب بسرعة
33
00:03:03,243 --> 00:03:04,923
لدينا الكثير من العمل اليوم
34
00:03:05,213 --> 00:03:06,213
هيا بنا، أيها الأخ الكبير
35
00:03:10,613 --> 00:03:12,003
إلى أين أنت ذاهب؟
36
00:03:34,863 --> 00:03:35,703
الأخ دا ماو
37
00:03:35,823 --> 00:03:37,323
هل ستذهب لشراء الباوزي من الشارع؟
38
00:03:43,263 --> 00:03:44,613
تعالوا هذه فطائر ساخنة
39
00:03:52,703 --> 00:03:53,743
تعالوا لتناول البوه توه
40
00:03:53,773 --> 00:03:55,102
البوه توه الساخن
41
00:03:55,453 --> 00:03:57,333
تناول وعاء منه يعادل وعاءين
42
00:04:00,703 --> 00:04:01,543
قوانغ بينغ
43
00:04:02,613 --> 00:04:03,213
يا دا ماو
44
00:04:04,453 --> 00:04:05,053
يا دا ماو
45
00:04:05,773 --> 00:04:06,383
يا دا ماو
46
00:04:06,893 --> 00:04:08,053
لقد أتيت في الوقت المناسب
47
00:04:08,453 --> 00:04:08,823
انظر
48
00:04:09,023 --> 00:04:10,303
باوزي اللحم الكبير الطازج خرجت من الفرن
49
00:04:10,553 --> 00:04:11,423
لم أتمكن بعد حتى
50
00:04:11,453 --> 00:04:12,133
من إخراجها
51
00:04:13,143 --> 00:04:13,583
يا دا ماو
52
00:04:13,863 --> 00:04:15,083
هل تريد عشرين قطعة باوزي اليوم؟
53
00:04:15,593 --> 00:04:16,153
يا دا ماو
54
00:04:17,583 --> 00:04:18,263
تعال وتناول الفطائر
55
00:04:18,533 --> 00:04:19,413
إن بها خضار ولحم
56
00:04:19,672 --> 00:04:20,352
مع وعاء إضافي
57
00:04:20,383 --> 00:04:21,292
من حساء الذرة الساخن
58
00:04:21,703 --> 00:04:22,293
أضمن لك
59
00:04:22,503 --> 00:04:23,823
أن وجبة واحدة ستكفيك ليوم كامل
60
00:04:32,833 --> 00:04:35,113
[لوحة ربيع قوانغ بينغ]
61
00:04:47,533 --> 00:04:48,263
لا
62
00:04:49,333 --> 00:04:49,743
حسنًا
63
00:04:50,023 --> 00:04:50,503
سقط
64
00:04:51,093 --> 00:04:52,263
هذا هو سوار بو أر
65
00:04:53,653 --> 00:04:55,093
كيف تحول إلى حقيقي؟
66
00:04:56,743 --> 00:04:57,503
من يهتم
67
00:04:58,773 --> 00:04:59,413
انظر، انظر
68
00:04:59,432 --> 00:05:00,273
إنهما يتشاجران مرة أخرى
69
00:05:00,703 --> 00:05:02,183
هذان الزوجان يتشاجران كل يوم
70
00:05:02,853 --> 00:05:04,383
يجب أن تتزوج امرأة حكيمة
71
00:05:05,663 --> 00:05:06,423
على أي حال، اغربي عن وجهي
72
00:05:06,453 --> 00:05:07,153
سأذهب إذن
73
00:05:11,663 --> 00:05:12,743
هذه الأشياء المُحطمة
74
00:05:12,773 --> 00:05:13,893
تحولت جميعها إلى بقع حبر
75
00:05:15,213 --> 00:05:17,943
كل شيء هنا أصله الحبر
76
00:05:19,023 --> 00:05:19,703
هل يمكن
77
00:05:20,623 --> 00:05:22,453
أنني داخل لوحة ذلك الشبح؟
78
00:05:23,703 --> 00:05:25,473
الأخ الكبير، الأخ الكبير، الأخ الكبير
79
00:05:25,503 --> 00:05:26,143
الأخ الكبير
80
00:05:27,973 --> 00:05:28,503
الأخ الكبير
81
00:05:28,743 --> 00:05:29,453
لقد حان الوقت تقريبا
82
00:05:29,453 --> 00:05:30,453
علينا أن نسرع إلى منزل عائلة هوانغ
83
00:05:30,453 --> 00:05:31,063
حان وقت حمل المحفة
84
00:05:31,143 --> 00:05:32,093
بعد الانتهاء من هذه المهمة
85
00:05:32,133 --> 00:05:32,823
وجمع ما يكفي من المال
86
00:05:32,853 --> 00:05:33,973
ستتمكن من الزواج
87
00:05:34,583 --> 00:05:36,182
كلام الأخ الثالث رائع
88
00:05:36,553 --> 00:05:37,773
بمجرد أن نجمع ما يكفي من المال
89
00:05:37,803 --> 00:05:39,073
سنزوج أخانا الأكبر
90
00:05:39,213 --> 00:05:40,453
ثم يأتي دور الأخ الثاني
91
00:05:40,453 --> 00:05:41,383
ثم الأخ الثالث
92
00:05:42,383 --> 00:05:43,182
وأنا أيضا
93
00:05:45,293 --> 00:05:45,863
أخي الكبير
94
00:05:45,893 --> 00:05:47,503
عليك أن تدعمني قليلا
95
00:05:47,533 --> 00:05:48,113
لا تزعجوني
96
00:05:48,143 --> 00:05:48,583
أخي الكبير
97
00:05:48,583 --> 00:05:49,823
إلى أين ستذهب؟
98
00:05:49,893 --> 00:05:50,333
أخي الكبير
99
00:05:50,623 --> 00:05:51,943
لا يمكن أن نقول ذلك هكذا
100
00:05:52,193 --> 00:05:53,553
لقد استلمنا العربون بالفعل
101
00:05:53,583 --> 00:05:54,453
إذا تخلينا عن العمل في هذا الوقت
102
00:05:54,533 --> 00:05:55,823
أين سيجدون شخصا آخر؟
103
00:05:56,453 --> 00:05:56,943
علاوة على ذلك
104
00:05:56,973 --> 00:05:58,143
الزواج أمر مهم
105
00:05:58,432 --> 00:05:59,673
إذا أفسدنا الأمر
106
00:05:59,703 --> 00:06:00,913
سنكسب عداوة الناس
107
00:06:01,093 --> 00:06:02,333
نحن الإخوة الأربعة في كل الأرجاء
108
00:06:02,333 --> 00:06:02,893
لن نستطيع العيش هنا
109
00:06:03,063 --> 00:06:04,533
سيشير الناس إلينا بازدراء في المستقبل
110
00:06:04,853 --> 00:06:05,893
الأخ الثالث
111
00:06:05,893 --> 00:06:07,413
أنت على حق
112
00:06:08,583 --> 00:06:09,293
اتركاني
113
00:06:09,583 --> 00:06:10,093
لن نتركك
114
00:06:11,743 --> 00:06:12,413
لن نتركك
115
00:06:15,583 --> 00:06:16,913
لماذا لا أستطيع استخدام قوتي؟
116
00:06:19,663 --> 00:06:20,183
أخي الكبير
117
00:06:20,213 --> 00:06:21,063
كفى مزاحاً
118
00:06:29,133 --> 00:06:30,133
الأخ الكبير مشاغب جدا
119
00:06:30,213 --> 00:06:31,023
ماذا نفعل يا أخي الثاني؟
120
00:06:32,093 --> 00:06:32,583
احملوه
121
00:06:32,623 --> 00:06:33,093
حسنا
122
00:06:36,583 --> 00:06:37,333
توقف عن اللعب يا أخي الكبير
123
00:06:37,743 --> 00:06:39,303
على الأقل يجب أن ننهي
124
00:06:39,333 --> 00:06:40,143
عمل اليوم
125
00:06:40,453 --> 00:06:40,893
صحيح
126
00:06:41,533 --> 00:06:42,182
أنزلوني
127
00:06:48,413 --> 00:06:49,333
أخي الكبير، أخي الكبير
128
00:06:49,973 --> 00:06:50,853
في هذه اللحظة
129
00:06:51,023 --> 00:06:52,383
إن السيد هوانغ الذي سيتزوج
130
00:06:52,773 --> 00:06:54,823
هو ملازم مدينتنا
131
00:06:55,182 --> 00:06:56,182
إذا هربت الآن
132
00:06:56,182 --> 00:06:57,383
فسننتهي جميعا
133
00:06:58,383 --> 00:06:59,063
أخي الكبير
134
00:06:59,182 --> 00:07:00,653
من فضلك كن حذرا
135
00:07:00,693 --> 00:07:01,333
لا تتهور
136
00:07:02,453 --> 00:07:04,213
ممكن، ولكن ليس ضروريا
137
00:07:09,823 --> 00:07:10,743
- مدبر المنزل
- أيها الوزير
138
00:07:12,213 --> 00:07:12,773
هذا
139
00:07:12,973 --> 00:07:14,023
إن الوقت المناسب يقترب
140
00:07:16,183 --> 00:07:17,383
استعدوا جميعا
141
00:07:17,623 --> 00:07:18,503
إن سيدنا
142
00:07:18,533 --> 00:07:19,503
سيخرج حالا
143
00:07:20,773 --> 00:07:21,263
جهزوا الخيول
144
00:07:31,063 --> 00:07:32,033
شكرا، شكرا، شكرا
145
00:07:32,063 --> 00:07:32,773
تهانينا، تهانينا
146
00:07:34,903 --> 00:07:35,553
تهانينا يا سيدي
147
00:07:35,583 --> 00:07:36,413
تهانينا، تهانينا
148
00:07:37,943 --> 00:07:38,413
سيدي
149
00:07:44,143 --> 00:07:45,213
لا بأس، لا بأس
150
00:07:45,413 --> 00:07:46,743
اليوم هو يوم زفافي
151
00:07:46,893 --> 00:07:47,853
أنا سعيد، سعيد
152
00:07:48,413 --> 00:07:49,023
شكرا
153
00:07:49,293 --> 00:07:50,063
يو هوانغ
154
00:07:50,623 --> 00:07:50,973
أخي الكبير
155
00:07:50,973 --> 00:07:51,623
لماذا تزداد حماسه كلما تحدثت؟
156
00:07:51,623 --> 00:07:52,333
انتظروني هنا
157
00:07:52,773 --> 00:07:53,533
انتظروني هنا، حسنا؟
158
00:07:54,743 --> 00:07:56,493
لقد أعددنا مأدبة في المنزل اليوم
159
00:07:56,623 --> 00:07:58,103
أرجو من الجميع الحضور
160
00:07:58,953 --> 00:07:59,863
حسنًا
161
00:07:59,893 --> 00:08:00,453
يا يو هوانغ
162
00:08:01,743 --> 00:08:02,703
كيف دخلت إلى هنا؟
163
00:08:03,623 --> 00:08:04,503
هل رأيت بان شيا؟
164
00:08:06,333 --> 00:08:06,973
بان شيا
165
00:08:08,503 --> 00:08:09,413
منذ متى وأنت هنا؟
166
00:08:10,063 --> 00:08:11,023
هل اكتشفت أي شيء؟
167
00:08:12,213 --> 00:08:13,533
لا أعرف عما تتحدث
168
00:08:13,743 --> 00:08:14,533
ولا أعرفك أيضًا
169
00:08:16,943 --> 00:08:18,063
لا تعرفني
170
00:08:18,973 --> 00:08:19,773
وقح
171
00:08:21,413 --> 00:08:22,703
الآن أعرفك
172
00:08:23,383 --> 00:08:24,093
حامل المحفة
173
00:08:24,453 --> 00:08:24,893
اذهب الآن
174
00:08:24,893 --> 00:08:25,943
احمل المحفة جيدًا
175
00:08:26,653 --> 00:08:28,033
إذا أخرت حفل زفافي
176
00:08:28,503 --> 00:08:29,533
سأعاقبك بشدة
177
00:08:31,503 --> 00:08:32,263
آسف، يا سيد هوانغ
178
00:08:32,263 --> 00:08:33,223
تهانينا، يا سيد هوانغ
179
00:08:42,223 --> 00:08:42,893
أسرعوا، أسرعوا
180
00:08:43,582 --> 00:08:45,313
هيا، هيا، لا تفوتوا الوقت المحدد
181
00:08:46,103 --> 00:08:46,863
كونوا حذرين
182
00:09:01,033 --> 00:09:01,433
هيا
183
00:09:01,893 --> 00:09:02,533
لنستقبل العروس
184
00:09:05,103 --> 00:09:06,223
تهانينا، تهانينا
185
00:09:07,653 --> 00:09:08,813
تهانينا، تهانينا
186
00:09:09,053 --> 00:09:10,103
تهانينا، تهانينا
187
00:09:10,693 --> 00:09:11,343
تهانينا، تهانينا
188
00:09:11,413 --> 00:09:12,143
تهانينا، تهانينا
189
00:09:13,933 --> 00:09:14,743
تهانينا، تهانينا
190
00:09:15,493 --> 00:09:17,563
[مدرسة خه للفنون القتالية]
191
00:09:21,503 --> 00:09:22,363
هذه العروس الجديدة
192
00:09:22,593 --> 00:09:23,713
خجولة ولا تريد الخروج
193
00:09:23,813 --> 00:09:24,383
يا جماعة
194
00:09:24,533 --> 00:09:25,103
شجعوها قليلاً
195
00:09:25,893 --> 00:09:29,503
العروس الجديدة، العروس الجديدة، العروس الجديدة
196
00:09:29,983 --> 00:09:33,933
العروس الجديدة، العروس الجديدة، العروس الجديدة
197
00:09:35,913 --> 00:09:38,873
يقال إن تحت ضوء الشموع، تُزين الخدود بالأحمر
198
00:09:39,463 --> 00:09:41,983
لا تتظاهري بأنك أمام المرآة
199
00:09:42,413 --> 00:09:45,063
لا حاجة لوضع الكثير من المكياج على وجهك
200
00:09:45,503 --> 00:09:49,173
اتركي حاجبيك لمن سيرسمهما
201
00:09:49,203 --> 00:09:52,203
جيد، جيد، جيد
202
00:09:54,383 --> 00:09:56,463
في الوقت المبارك، تركب المحفة للاحتفال بالزفاف
203
00:09:56,903 --> 00:09:59,023
يستمتع الأزواج بالربيع كل عام
204
00:09:59,423 --> 00:10:01,873
زواج سعيد رتبته السماء بعناية
205
00:10:02,143 --> 00:10:04,873
الزوج والزوجة يعيشان بسعادة معًا
206
00:10:20,173 --> 00:10:20,773
اترك يدك
207
00:10:21,143 --> 00:10:21,743
اترك يدك بسرعة
208
00:10:21,813 --> 00:10:22,863
أخي الكبير، أخي الكبير
209
00:10:22,883 --> 00:10:23,613
ما هذا السلوك غير اللائق
210
00:10:26,553 --> 00:10:27,453
هذا تصرف غير مهذب للغاية
211
00:10:33,053 --> 00:10:34,293
يا آنسة، تمهلي من فضلك
212
00:10:34,503 --> 00:10:35,383
هيا، احذري
213
00:10:36,863 --> 00:10:37,703
اجلسي جيدًا
214
00:10:43,023 --> 00:10:44,573
لقد أوكلتم لي مسؤولية تشيوه ليان
215
00:10:44,813 --> 00:10:45,743
أرجو من الوالدين أن يطمئنا
216
00:10:46,103 --> 00:10:48,053
سأنصرف الآن
217
00:10:48,893 --> 00:10:49,343
صهري العزيز
218
00:10:49,503 --> 00:10:50,273
سر ببطء في طريقك
219
00:11:20,173 --> 00:11:21,933
الآن يو هوانغ وأنا
220
00:11:22,223 --> 00:11:23,413
وكذلك الإخوة الثلاثة
221
00:11:23,413 --> 00:11:24,343
جميعنا داخل اللوحة
222
00:11:25,503 --> 00:11:26,383
إذن
223
00:11:27,533 --> 00:11:29,103
من المفترض أن تكون بان شيا هنا أيضًا
224
00:11:30,693 --> 00:11:31,293
تهانينا
225
00:11:32,173 --> 00:11:32,773
تهانينا
226
00:11:33,693 --> 00:11:34,293
تهانينا
227
00:11:36,293 --> 00:11:37,383
إنه يوم سعيد
228
00:11:40,053 --> 00:11:41,143
كم هو سيئ الحظ
229
00:11:41,143 --> 00:11:41,693
نعم
230
00:11:43,383 --> 00:11:44,143
ما الأمر؟
231
00:11:46,173 --> 00:11:46,813
سيدي
232
00:11:47,063 --> 00:11:47,883
قبل بضعة أيام
233
00:11:47,903 --> 00:11:48,993
سمعنا أن السيد الكبير من عائلة سون
234
00:11:49,023 --> 00:11:49,623
على وشك الموت
235
00:11:49,983 --> 00:11:50,623
يبدو
236
00:11:50,883 --> 00:11:51,963
أننا اصطدمنا ببعضنا البعض
237
00:11:52,413 --> 00:11:53,653
إنه حقًا نحس
238
00:11:54,143 --> 00:11:55,503
في هذا اليوم السعيد
239
00:11:55,533 --> 00:11:56,893
صادفنا جنازة
240
00:11:57,293 --> 00:11:58,643
إنه لأمر غريب حقًا
241
00:11:58,913 --> 00:11:59,833
ربما في المستقبل
242
00:12:00,023 --> 00:12:02,053
سيصبح مشهورًا مثل عجائب قوانغ بينغ الست
243
00:12:02,463 --> 00:12:03,383
اذهب إلى ذلك الأعمى ليو
244
00:12:03,413 --> 00:12:04,463
ما هو اليوم الجيد الذي حدده؟
245
00:12:05,153 --> 00:12:05,623
هذا
246
00:12:16,093 --> 00:12:16,863
أيتها العروس
247
00:12:17,563 --> 00:12:18,773
لقد صادفنا موكب جنازة
248
00:12:19,473 --> 00:12:20,213
على أية حال، لا يمكننا المغادرة
249
00:12:20,233 --> 00:12:20,923
في الوقت الحالي
250
00:12:21,463 --> 00:12:22,733
هل تريدين الخروج لاستنشاق بعض الهواء؟
251
00:12:24,033 --> 00:12:25,153
هل جُننت؟
252
00:12:25,853 --> 00:12:26,903
من أي متجر محفات أنت؟
253
00:12:26,933 --> 00:12:27,823
ما اسمك؟
254
00:12:30,343 --> 00:12:31,273
اسمي شيوان يه
255
00:12:35,863 --> 00:12:36,623
أخي الكبير، أخي الكبير
256
00:12:36,943 --> 00:12:38,313
اسمك دا ماو، دا ماو
257
00:12:38,773 --> 00:12:39,413
أيها الفتى الماكر
258
00:12:39,623 --> 00:12:40,313
سأتذكرك
259
00:12:40,693 --> 00:12:41,383
لا تفكر في العمل
260
00:12:41,383 --> 00:12:42,343
في هذه المهنة مرة أخرى
261
00:12:42,583 --> 00:12:43,273
لا داعي
262
00:12:43,713 --> 00:12:44,403
من فضلك، هدئي من روعك
263
00:12:44,503 --> 00:12:45,383
أرجوك، هدئي من روعك
264
00:12:46,933 --> 00:12:47,863
شكرًا جزيلًا، شكرًا جزيلًا
265
00:12:49,623 --> 00:12:50,263
تهانينا، تهانينا
266
00:12:50,263 --> 00:12:52,223
تأكدوا من شرب الكثير الليلة
267
00:12:52,623 --> 00:12:53,463
بالتأكيد، بالتأكيد
268
00:12:54,813 --> 00:12:55,383
تهانينا
269
00:12:55,813 --> 00:12:56,383
تهانينا، يا سيدي
270
00:12:56,403 --> 00:12:58,043
نبارك لك أيضًا
271
00:12:59,413 --> 00:13:00,323
أوقفوا المحفة
272
00:13:01,223 --> 00:13:01,723
[قصر هوانغ]
273
00:13:01,723 --> 00:13:02,563
أنزلوا المحفة
274
00:13:04,213 --> 00:13:04,823
انظروا إلى العروس
275
00:13:07,483 --> 00:13:08,993
استقبلوا العروس الجديدة
276
00:13:19,003 --> 00:13:20,533
ماذا تفعل؟ لا تعترض الطريق
277
00:13:23,073 --> 00:13:23,713
يا آنسة
278
00:13:24,293 --> 00:13:25,053
تم رفع المقعد
279
00:13:27,463 --> 00:13:28,383
يا آنسة، خذي وقتك
280
00:13:28,773 --> 00:13:30,593
العروس تعبر السرج
281
00:13:31,073 --> 00:13:33,223
ليكون المنزل آمنًا إلى الأبد
282
00:13:34,143 --> 00:13:35,263
ما الذي حدث للتو؟
283
00:13:36,223 --> 00:13:37,023
لا شيء مهم
284
00:13:37,623 --> 00:13:39,143
فقط واجهنا متحرشًا صغيرًا
285
00:13:44,223 --> 00:13:44,743
أخي الكبير
286
00:13:44,973 --> 00:13:46,293
علينا استخدام الباب الخلفي للحصول على المكافأة
287
00:13:46,313 --> 00:13:47,663
لا يُسمح لنا باستخدام الباب الأمامي
288
00:13:47,693 --> 00:13:48,533
توقف عن ذلك، توقف عن ذلك، توقف عن ذلك
289
00:13:49,773 --> 00:13:50,413
أيها السادة
290
00:13:50,533 --> 00:13:52,733
اليوم هو يوم سعيد لعائلة هوانغ
291
00:13:52,873 --> 00:13:54,273
قال السيد إن الجميع سيحصلون على مكافأة
292
00:13:54,693 --> 00:13:56,443
اتبعوني للفناء الخلفي لاستلام مكافآتكم
293
00:13:56,533 --> 00:13:57,223
وتناول حلوى الزفاف
294
00:13:57,813 --> 00:13:58,623
لقد أتينا في الوقت المناسب اليوم
295
00:13:59,173 --> 00:14:00,443
ليس فقط أننا سنحصل على مكافأة
296
00:14:00,533 --> 00:14:02,033
بل سنحظى أيضًا بوليمة الزفاف
297
00:14:02,773 --> 00:14:03,463
هيا بنا، هيا
298
00:14:03,893 --> 00:14:05,143
هل يمكننا تغيير وضعيتنا؟
299
00:14:06,463 --> 00:14:07,023
حسنًا، يا أخي
300
00:14:10,263 --> 00:14:11,503
هل لهذا معنى؟ هذا
301
00:14:11,933 --> 00:14:13,873
أتمنى للسيد والسيدة مئة عام من الزواج السعيد
302
00:14:14,573 --> 00:14:15,103
جيد
303
00:14:15,383 --> 00:14:15,893
مكافأة
304
00:14:16,413 --> 00:14:18,333
أتمنى للسيد أن يرزق بابن في أقرب وقت
305
00:14:18,623 --> 00:14:19,413
جيد، مكافأة أيضًا
306
00:14:19,503 --> 00:14:20,503
حسنًا، شكرًا لك
307
00:14:20,503 --> 00:14:21,173
التالي
308
00:14:22,893 --> 00:14:26,353
أتمنى لهما أن يشيخا معًا
309
00:14:27,293 --> 00:14:28,053
جيد، جميل
310
00:14:28,263 --> 00:14:29,223
التالي
311
00:14:30,863 --> 00:14:31,533
قلبان متحدان إلى الأبد
312
00:14:32,383 --> 00:14:32,893
مكافأة
313
00:14:33,023 --> 00:14:34,023
هل يمكنني الحصول على قطعة أخرى من الحلوى؟
314
00:14:34,053 --> 00:14:34,623
خذ، خذ، خذ
315
00:14:35,223 --> 00:14:35,773
شكرًا لك
316
00:14:35,813 --> 00:14:36,383
التالي
317
00:14:37,053 --> 00:14:39,773
أتمنى، أتمنى للسيد والسيدة
318
00:14:40,633 --> 00:14:41,383
عيد ميلاد سعيد
319
00:14:42,343 --> 00:14:43,263
حسنًا، لقد نجحت
320
00:14:43,973 --> 00:14:44,603
تفضل
321
00:14:45,143 --> 00:14:45,893
التالي
322
00:14:48,053 --> 00:14:49,573
أتمنى لسيدي مئة عام من الزواج السعيد
323
00:14:49,573 --> 00:14:50,023
وأن ينجب قريبا
324
00:14:50,023 --> 00:14:50,533
حسنًا
325
00:14:50,933 --> 00:14:51,623
أحسنت القول
326
00:14:52,863 --> 00:14:53,503
ها قد وصلت العروس
327
00:14:53,693 --> 00:14:54,663
ها قد وصلت العروس
328
00:14:54,863 --> 00:14:55,773
ها قد وصلت العروس
329
00:15:02,263 --> 00:15:03,623
النظر في المرآة والانحناء
330
00:15:03,863 --> 00:15:05,083
الزوجان كيان واحد
331
00:15:06,103 --> 00:15:07,533
الأرواح الشريرة ستبتعد إلى الأبد
332
00:15:09,983 --> 00:15:10,743
الانحناءة الأولى
333
00:15:11,023 --> 00:15:12,293
معًا حتى الشيخوخة
334
00:15:12,693 --> 00:15:14,143
يحلقان معا كالبط السعيد
335
00:15:19,693 --> 00:15:20,383
الانحناءة الثانية
336
00:15:21,053 --> 00:15:22,413
شكر للوالدين على تربيتهما
337
00:15:22,743 --> 00:15:24,343
وتمني الصحة والسعادة لهما
338
00:15:29,983 --> 00:15:30,743
الانحناءة الثالثة
339
00:15:31,053 --> 00:15:32,343
لتشرق الشمس ببداية طيبة
340
00:15:32,693 --> 00:15:34,103
الخوخ والبرقوق قلبيهما واحد
341
00:15:46,263 --> 00:15:46,863
يا بان شيا
342
00:15:47,383 --> 00:15:48,173
إنه أنت حقًا
343
00:15:49,383 --> 00:15:50,413
أنت مرة أخرى
344
00:15:53,553 --> 00:15:55,363
أنت حقًا مجنون يا فتى
345
00:15:55,533 --> 00:15:57,293
كيف تجرؤ على مغازلة زوجة سيدي
346
00:15:57,983 --> 00:15:59,173
عندما ينتهي سيدي من أعماله اليوم
347
00:15:59,413 --> 00:16:00,533
ستنال عقابك
348
00:16:01,533 --> 00:16:01,933
هيا بنا
349
00:16:01,983 --> 00:16:02,413
هيا
350
00:16:18,733 --> 00:16:19,963
هذا الحمال جريء جدًا
351
00:16:20,143 --> 00:16:21,453
كيف يجرؤ على مغازلة سيدتنا
352
00:16:21,503 --> 00:16:22,053
بالضبط
353
00:16:22,173 --> 00:16:22,863
يجب أن نحبسه لبضعة أيام
354
00:16:25,223 --> 00:16:25,533
أخي
355
00:16:26,053 --> 00:16:26,623
قالوا للتو
356
00:16:26,623 --> 00:16:27,523
تم القبض على أحد الحمالين
357
00:16:27,863 --> 00:16:29,023
الحمالين
358
00:16:29,023 --> 00:16:30,533
أليسوا نحن؟
359
00:16:31,463 --> 00:16:32,223
نعم
360
00:16:33,533 --> 00:16:34,053
الثالث
361
00:16:34,263 --> 00:16:34,813
الرابع
362
00:16:35,463 --> 00:16:35,943
الثاني
363
00:16:36,143 --> 00:16:36,893
أين الأخ الأكبر؟
364
00:16:37,143 --> 00:16:37,623
انتهى أمرنا
365
00:16:37,623 --> 00:16:38,463
إذن تم القبض على الأخ الأكبر
366
00:16:38,623 --> 00:16:38,973
الكبير
367
00:16:39,173 --> 00:16:40,223
الأخ الكبير في ورطة
368
00:16:40,773 --> 00:16:41,933
هيا ابحثوا عنه بسرعة
369
00:16:43,933 --> 00:16:44,983
هل أنت أحمق؟
370
00:17:11,503 --> 00:17:12,023
الأخ الثاني
371
00:17:12,263 --> 00:17:12,983
الأخ الأكبر هنا
372
00:17:13,983 --> 00:17:14,533
يا دا ماو
373
00:17:15,503 --> 00:17:15,983
الأخ الأكبر
374
00:17:17,533 --> 00:17:18,053
الأخ الأكبر
375
00:17:18,333 --> 00:17:19,253
جئنا لإنقاذك
376
00:17:25,612 --> 00:17:26,823
حاولوا فتح الباب
377
00:17:27,023 --> 00:17:27,852
حسنًا، حسنًا
378
00:17:34,423 --> 00:17:35,613
لا يمكن، دعنا نركله بأقدامنا يا أخي الثاني
379
00:17:35,613 --> 00:17:37,053
أخي الأكبر، ابتعد قليلاً
380
00:17:40,613 --> 00:17:41,133
الأخ الأكبر
381
00:17:41,853 --> 00:17:42,853
تم ضربك
382
00:17:42,983 --> 00:17:43,853
أخي، هل تؤلمك؟
383
00:17:44,083 --> 00:17:44,673
هل أنت بخير؟
384
00:17:44,703 --> 00:17:45,503
بخير، بخير
385
00:17:45,613 --> 00:17:45,943
هيا
386
00:17:45,943 --> 00:17:46,853
هيا، هيا، هيا
387
00:17:47,153 --> 00:17:47,473
لا
388
00:17:47,503 --> 00:17:48,463
هيا، هيا، هيا
389
00:17:49,373 --> 00:17:50,373
أخي، أخي، أخي
390
00:17:51,563 --> 00:17:52,283
اذهبوا أنتم أولاً
391
00:17:52,423 --> 00:17:53,423
لدي أمور أخرى يجب علي القيام بها
392
00:17:54,133 --> 00:17:54,903
إلى أين تذهب؟
393
00:17:55,343 --> 00:17:56,643
هذا الأمر لا يخصكم
394
00:17:57,333 --> 00:17:58,223
عودوا إلى المنزل أولاً
395
00:17:58,943 --> 00:17:59,903
الأخ الأكبر سيثير الفوضى في ليلة الزفاف
396
00:18:00,743 --> 00:18:01,663
قال الأخ الأكبر
397
00:18:02,263 --> 00:18:03,373
دعنا ننتظر هنا
398
00:18:03,613 --> 00:18:04,223
أو نعود إلى المنزل
399
00:18:04,423 --> 00:18:04,773
لا
400
00:18:04,773 --> 00:18:06,293
إذا تم القبض على أخي الكبير
401
00:18:07,593 --> 00:18:08,183
بعد قليل
402
00:18:08,373 --> 00:18:08,943
ماذا سنفعل؟
403
00:18:10,853 --> 00:18:11,503
ما رأيك
404
00:18:12,023 --> 00:18:13,053
لنحاول إنقاذه مرة أخرى
405
00:18:16,333 --> 00:18:17,053
يا آنسة
406
00:18:17,283 --> 00:18:18,183
لا تفكري كثيرا
407
00:18:18,523 --> 00:18:19,523
لقد قبض السيد على ذلك المجنون
408
00:18:19,543 --> 00:18:20,263
وأوقفه
409
00:18:20,403 --> 00:18:21,683
بالتأكيد لن يتساهل معه
410
00:18:48,943 --> 00:18:50,183
يا آنسة، اشربي بعض الماء
411
00:18:55,533 --> 00:18:56,693
هل أنتِ جائعة يا آنسة؟
412
00:18:56,923 --> 00:18:58,123
هل ترغبين في تناول شيء ما؟
413
00:18:59,053 --> 00:19:00,903
لم آكل طوال اليوم، كيف لا أكون جائعة؟
414
00:19:01,253 --> 00:19:02,013
إذن سأذهب لأحضر لك
415
00:19:02,043 --> 00:19:03,003
بعض المكسرات
416
00:19:05,763 --> 00:19:06,873
يا آنسة، انتظري لحظة
417
00:19:06,893 --> 00:19:07,783
سأعود حالا
418
00:19:21,333 --> 00:19:22,373
كيف أنه أنت مجددا؟
419
00:19:23,753 --> 00:19:24,703
ألا تتذكرينني؟
420
00:19:27,853 --> 00:19:28,373
ربما
421
00:19:28,983 --> 00:19:29,853
لقد نسيتي أيضا
422
00:19:30,293 --> 00:19:31,063
وإلا
423
00:19:31,163 --> 00:19:32,733
لما كان من الممكن أن تتزوجي من يو هوانغ
424
00:19:35,523 --> 00:19:36,153
ليس لدي وقت الآن
425
00:19:36,183 --> 00:19:37,153
لأشرح لك كل هذا
426
00:19:37,263 --> 00:19:37,943
هيا، تعالي معي
427
00:19:37,943 --> 00:19:38,533
لا تقترب
428
00:19:40,053 --> 00:19:40,923
ابتعد عني
429
00:19:43,893 --> 00:19:44,543
هل ستذهب أم لا؟
430
00:19:44,673 --> 00:19:45,243
إذا لم تذهب
431
00:19:45,263 --> 00:19:46,503
فهذا لن يسقط على الأرض
432
00:19:46,533 --> 00:19:47,633
لا تنفعلي
433
00:19:47,783 --> 00:19:48,823
ليس لدي أي نوايا سيئة تجاهك
434
00:19:48,853 --> 00:19:49,533
لن أؤذيك
435
00:19:49,533 --> 00:19:50,463
ألن تذهب؟
436
00:19:51,443 --> 00:19:52,733
لم أنته من كلامي بعد
437
00:19:52,983 --> 00:19:53,533
لن أذهب
438
00:19:57,143 --> 00:19:58,533
اسمعي شرحي
439
00:19:58,703 --> 00:19:59,373
ما ترينه
440
00:19:59,373 --> 00:20:00,093
أمامك الآن
441
00:20:00,093 --> 00:20:00,703
باستثنائي
442
00:20:00,703 --> 00:20:01,813
كله مزيف
443
00:20:02,093 --> 00:20:02,663
نحن الآن
444
00:20:02,663 --> 00:20:03,743
محاصرون في لوحة
445
00:20:03,903 --> 00:20:05,333
أنا هنا لإنقاذك
446
00:20:06,373 --> 00:20:06,903
فكر أولا
447
00:20:06,903 --> 00:20:07,983
كيف ستخرج أنت
448
00:20:08,333 --> 00:20:08,943
لا، أنت
449
00:20:10,743 --> 00:20:11,503
أنت مجددا
450
00:20:13,303 --> 00:20:13,933
يا يو هوانغ
451
00:20:14,183 --> 00:20:15,013
اسمعني
452
00:20:16,253 --> 00:20:18,093
لا تخافي يا زوجتي، أنا هنا
453
00:20:20,813 --> 00:20:22,093
كم أنت جريء
454
00:20:22,903 --> 00:20:24,023
لم تنجح في إفساد حفل زفافي
455
00:20:24,423 --> 00:20:25,633
والآن تقتحم غرفة نومي الجديدة
456
00:20:25,803 --> 00:20:26,843
وتريد التحرش بزوجتي
457
00:20:27,233 --> 00:20:28,523
كان يجب أن أقتلك قبل قليل
458
00:20:28,903 --> 00:20:29,943
أنت مخطئ
459
00:20:30,103 --> 00:20:31,233
أنتما الاثنان لستما
460
00:20:31,263 --> 00:20:32,193
في تلك العلاقة التي تتخيلها
461
00:20:32,223 --> 00:20:33,223
أنت أعمى
462
00:20:33,373 --> 00:20:34,723
أنا مخطئ
463
00:20:35,313 --> 00:20:36,703
نحن لسنا في تلك العلاقة
464
00:20:37,543 --> 00:20:38,063
أيها الفاسق
465
00:20:38,093 --> 00:20:38,943
ماذا تريد أن تفعل؟
466
00:20:39,423 --> 00:20:40,293
الأمر ليس كذلك
467
00:20:40,423 --> 00:20:41,263
استيقظ
468
00:20:42,023 --> 00:20:43,133
أنا أستيقظ
469
00:20:44,423 --> 00:20:45,613
دعني أساعدك على الاستيقاظ أولا
470
00:20:58,223 --> 00:20:58,773
أخي الكبير
471
00:20:59,093 --> 00:21:00,053
هل تأذيت من السقوط؟
472
00:21:01,333 --> 00:21:01,853
لماذا تقفون هكذا؟
473
00:21:01,853 --> 00:21:03,573
أسرعوا لمساعدة أخي الكبير على النهوض
474
00:21:10,103 --> 00:21:11,293
لماذا أنت غير حذر هكذا؟
475
00:21:16,663 --> 00:21:17,423
ما الذي حدث؟
476
00:21:18,853 --> 00:21:19,853
لماذا أنتم هنا؟
477
00:21:20,723 --> 00:21:22,633
كنا... كنا نتحدث عن
478
00:21:22,663 --> 00:21:24,503
أمر العمل للتو
479
00:21:25,373 --> 00:21:25,903
أخي الكبير
480
00:21:26,263 --> 00:21:26,983
هل أنت أحمق
481
00:21:27,383 --> 00:21:28,713
هذا منزلنا نحن الإخوة الأربعة
482
00:21:28,743 --> 00:21:29,263
إذا لم نكن هنا
483
00:21:29,263 --> 00:21:30,133
فأين يمكننا أن نكون؟
484
00:21:31,333 --> 00:21:32,053
الإخوة الأربعة
485
00:21:39,903 --> 00:21:40,463
يا سان ماو
486
00:21:40,903 --> 00:21:42,613
هل تعتقد أن رأس أخي الكبير
487
00:21:42,663 --> 00:21:43,703
قد تضرر من السقوط؟
488
00:21:44,743 --> 00:21:46,023
حتى لو كان رأسه قد تضرر
489
00:21:46,053 --> 00:21:47,903
فليس لذلك علاقة كبيرة بالسقوط
490
00:21:49,463 --> 00:21:50,663
إنه مشاكس فقط، هكذا هو
491
00:21:50,913 --> 00:21:52,673
أخي، علينا أن نذهب للعمل
492
00:21:52,703 --> 00:21:54,703
الوقت يقترب، إنه يقترب
493
00:21:56,263 --> 00:21:57,613
لدينا عمل ليوم كامل اليوم
494
00:21:58,073 --> 00:21:59,103
هيا بنا، يا أخي الكبير
495
00:22:01,773 --> 00:22:03,613
إلى أين أنت ذاهب يا أخي الكبير؟
496
00:22:04,023 --> 00:22:04,903
إلى أين تذهب؟
497
00:22:23,263 --> 00:22:24,023
أخي دا ماو
498
00:22:24,573 --> 00:22:26,023
هل ستذهب لشراء الباوزي من الشارع؟
499
00:22:34,023 --> 00:22:34,813
تناولوا طعامكم على مهل
500
00:22:35,293 --> 00:22:35,853
يا دا ماو
501
00:22:36,983 --> 00:22:37,533
يا دا ماو
502
00:22:37,773 --> 00:22:39,093
باوزي اللحم الكبير الطازج خرجت من الفرن
503
00:22:39,423 --> 00:22:40,293
لم أتمكن حتى من
504
00:22:40,293 --> 00:22:41,023
إخراجها بعد
505
00:22:41,613 --> 00:22:42,743
هل تريد عشرين قطعة باوزي؟
506
00:22:43,093 --> 00:22:43,573
يا دا ماو
507
00:22:44,023 --> 00:22:45,263
هل تريد عشرين قطعة باوزي اليوم؟
508
00:22:46,093 --> 00:22:46,573
يا دا ماو
509
00:22:46,853 --> 00:22:47,613
تعال لتناول الفطائر
510
00:22:47,663 --> 00:22:48,463
تعال لتناول الفطائر
511
00:22:48,743 --> 00:22:49,533
إن بها خضار ولحم
512
00:22:49,853 --> 00:22:50,503
مع إضافة وعاء من
513
00:22:50,503 --> 00:22:51,423
حساء الذرة الساخن
514
00:22:51,463 --> 00:22:52,053
أضمن لك
515
00:22:52,183 --> 00:22:53,573
أن وجبة واحدة ستكفيك ليوم كامل
516
00:23:06,463 --> 00:23:07,433
ارفع رأسك وانظر
517
00:23:07,463 --> 00:23:08,433
افتح عينيك وشاهد
518
00:23:08,533 --> 00:23:10,493
عجائب قوانغ بينغ الست رائعة حقا
519
00:23:10,613 --> 00:23:11,543
الجبال والأنهار جميلة
520
00:23:11,573 --> 00:23:12,463
الأزهار والأغصان أنيقة
521
00:23:12,533 --> 00:23:14,503
مئة عام من الأناقة تتجلى اليوم
522
00:23:15,023 --> 00:23:15,663
كرروا ذلك مرة أخرى
523
00:23:15,863 --> 00:23:16,713
ارفع رأسك وانظر
524
00:23:16,743 --> 00:23:17,703
افتح عينيك وشاهد
525
00:23:17,903 --> 00:23:19,663
عجائب قوانغ بينغ الست رائعة حقا
526
00:23:19,903 --> 00:23:20,703
الجبال والأنهار جميلة
527
00:23:20,773 --> 00:23:21,773
الأزهار والأغصان أنيقة
528
00:23:21,833 --> 00:23:22,463
أخي الكبير
529
00:23:22,543 --> 00:23:23,353
هل لديك أمر عاجل؟
530
00:23:23,373 --> 00:23:24,693
لماذا تركض بهذه السرعة؟
531
00:23:25,033 --> 00:23:25,583
بالضبط
532
00:23:25,613 --> 00:23:26,813
مهما كان الأمر العاجل، علينا
533
00:23:26,813 --> 00:23:27,703
إنهاء هذا العمل أولا
534
00:23:27,983 --> 00:23:28,773
بعد الانتهاء من هذا العمل
535
00:23:28,773 --> 00:23:30,013
سيكون لديك المال للزواج
536
00:23:30,913 --> 00:23:32,783
كلام الأخ الثالث رائع
537
00:23:33,253 --> 00:23:34,433
عندما نجمع ما يكفي من المال
538
00:23:34,463 --> 00:23:35,663
سنزوج أخانا الكبير
539
00:23:35,683 --> 00:23:37,363
ثم يأتي دور الأخ الثاني
540
00:23:37,503 --> 00:23:38,813
بعد الأخ الثاني، يأتي دور الأخ الثالث
541
00:23:38,813 --> 00:23:39,373
وأنا أيضا
542
00:23:41,573 --> 00:23:42,573
لدي أمر مهم يجب عليّ القيام به
543
00:23:42,743 --> 00:23:43,773
اذهبوا للعمل بسرعة
544
00:23:44,023 --> 00:23:44,613
سأذهب أولا
545
00:23:45,333 --> 00:23:45,813
أخي الكبير
546
00:23:46,023 --> 00:23:47,613
دعنا ننهي العمل أولا
547
00:23:48,413 --> 00:23:49,063
ثم نعود
548
00:23:49,093 --> 00:23:50,803
ونساعدك في العمل معا
549
00:23:50,983 --> 00:23:51,613
أخي الكبير
550
00:23:52,023 --> 00:23:53,543
لقد أخذنا العربون لهذه المهمة
551
00:23:53,573 --> 00:23:54,333
إذا تخلينا عن العمل في هذا الوقت
552
00:23:54,353 --> 00:23:55,793
أين سيجدون شخصا آخر؟
553
00:23:56,093 --> 00:23:56,983
هذا سيؤخر الزواج
554
00:23:56,983 --> 00:23:57,663
إنه أمر مهم
555
00:23:57,803 --> 00:23:58,613
في المستقبل
556
00:23:58,613 --> 00:23:59,543
سيتم انتقادنا بشدة
557
00:23:59,573 --> 00:24:02,113
الأخ الثالث على حق
558
00:24:02,533 --> 00:24:03,133
الثالث
559
00:24:04,943 --> 00:24:05,853
انتظروا لحظة، انتظروا لحظة
560
00:24:05,943 --> 00:24:06,983
انتظروا، انتظروا لحظة، انتظروا لحظة
561
00:24:09,353 --> 00:24:09,913
انظروا
562
00:24:13,703 --> 00:24:14,413
إلى ماذا ننظر؟
563
00:24:14,523 --> 00:24:15,213
لا أعرف
564
00:24:15,433 --> 00:24:15,993
لا أعرف
565
00:24:17,533 --> 00:24:18,333
- أخي الأكبر
أين الأخ الأكبر؟ -
566
00:24:18,813 --> 00:24:19,983
- أخي الأكبر
- أخي الأكبر
567
00:24:26,713 --> 00:24:27,473
أيها السادة، أيها السادة
568
00:24:28,743 --> 00:24:29,223
تعالوا
569
00:24:29,373 --> 00:24:30,053
وزعوا حلوى الزفاف
570
00:24:30,073 --> 00:24:30,883
على الجميع
571
00:24:31,053 --> 00:24:31,923
لنتشارك جميعًا في هذه السعادة
572
00:24:32,613 --> 00:24:33,503
تهانينا، تهانينا
573
00:24:33,503 --> 00:24:34,373
نبارك لكم أيضًا
574
00:24:35,903 --> 00:24:36,573
أين حاملو المحفة؟
575
00:24:38,853 --> 00:24:39,813
عندما جئنا هذا الصباح
576
00:24:39,813 --> 00:24:40,853
يبدو أننا لم نرهم
577
00:24:40,903 --> 00:24:41,903
لماذا تقفون هكذا؟
578
00:24:41,903 --> 00:24:42,703
أسرعوا وابحثوا عنهم
579
00:24:42,703 --> 00:24:43,263
هيا، اذهبوا بسرعة
580
00:24:43,283 --> 00:24:43,903
بسرعة، بسرعة، بسرعة
581
00:24:44,013 --> 00:24:44,803
ساعدونا في البحث عنهم بسرعة، هيا
582
00:25:00,373 --> 00:25:01,183
سيدي، تعال هنا
583
00:25:03,133 --> 00:25:03,983
هذه القبعة
584
00:25:04,053 --> 00:25:04,863
يجب أن ترتديها بشكل صحيح
585
00:25:05,333 --> 00:25:06,343
عند الركوب والنزول من الحصان
586
00:25:06,373 --> 00:25:07,103
يجب أن يكون ظهرك
587
00:25:07,133 --> 00:25:08,263
مستقيمًا تمامًا
588
00:25:08,743 --> 00:25:10,053
اجعل الآخرين يروا
589
00:25:10,263 --> 00:25:11,023
هيبتنا
590
00:25:12,503 --> 00:25:13,833
إن مراسم استقبال العروس
591
00:25:14,023 --> 00:25:14,703
معقدة جدًا
592
00:25:15,023 --> 00:25:16,663
سأكرر ذلك عدة مرات
593
00:25:16,813 --> 00:25:18,433
لا تعتبرني ثرثارًا يا سيدي
594
00:25:18,573 --> 00:25:19,403
أعرف
595
00:25:25,323 --> 00:25:26,103
ماذا تفعل هنا؟
596
00:25:26,133 --> 00:25:26,863
من سمح لك بالدخول؟
597
00:25:27,293 --> 00:25:28,783
أريد فقط أن أقول بضع كلمات
598
00:25:28,983 --> 00:25:29,773
سأغادر بمجرد الانتهاء
599
00:25:30,703 --> 00:25:31,333
صدقني
600
00:25:33,973 --> 00:25:34,693
يمكنك الخروج
601
00:25:36,713 --> 00:25:37,143
حسنًا
602
00:25:42,263 --> 00:25:43,753
اليوم هو يوم زفافي
603
00:25:44,503 --> 00:25:45,463
ومزاجي رائع
604
00:25:46,053 --> 00:25:47,183
إذا كانت لديك أي مشكلة، فقط اذكرها
605
00:25:47,183 --> 00:25:48,703
لماذا تثير كل هذه الضجة؟
606
00:25:48,903 --> 00:25:50,183
لا أحتاج إلى هذا
607
00:25:51,293 --> 00:25:51,853
أتمنى فقط
608
00:25:51,853 --> 00:25:53,023
أن تستمع بجدية
609
00:25:53,043 --> 00:25:54,283
لما سأقوله الآن
610
00:25:56,033 --> 00:25:56,423
حسنًا
611
00:25:58,263 --> 00:25:58,813
تحدث
612
00:26:00,373 --> 00:26:02,463
اسمي الحقيقي هو جيو شيوان يه
613
00:26:03,093 --> 00:26:03,853
جيو شيوان يه
614
00:26:04,463 --> 00:26:06,133
أنا صائد الأرواح من عيادة قان شان
615
00:26:07,223 --> 00:26:08,683
أنت لست من عائلة هوانغ على الإطلاق
616
00:26:08,743 --> 00:26:09,903
أنت محقق
617
00:26:10,333 --> 00:26:11,053
اسم عائلتك هو تشو
618
00:26:11,333 --> 00:26:12,093
واسمك يو هوانغ
619
00:26:12,903 --> 00:26:13,823
تشو يو هوانغ
620
00:26:16,463 --> 00:26:18,213
هذا المكان ليس مدينة قوانغ بينغ
621
00:26:18,353 --> 00:26:19,633
إنه مجرد مكتبة
622
00:26:19,663 --> 00:26:20,373
في المدينة السفلية
623
00:26:20,723 --> 00:26:21,833
إن صاحب هذه المكتبة
624
00:26:21,853 --> 00:26:23,503
هو شبح ماهر في الرسم
625
00:26:23,533 --> 00:26:24,423
مدينة قوانغ بينغ هذه
626
00:26:24,423 --> 00:26:25,983
هي مجرد مدينة في لوحته
627
00:26:30,183 --> 00:26:30,853
شبح
628
00:26:32,773 --> 00:26:33,263
نعم
629
00:26:33,573 --> 00:26:35,183
لم تكن تصدق هذه الأشياء من قبل
630
00:26:35,333 --> 00:26:36,463
حتى رأيت بعينيك
631
00:26:36,483 --> 00:26:37,283
شبح المرآة
632
00:26:37,383 --> 00:26:39,073
بعد أن هرب من سكينك
633
00:26:39,133 --> 00:26:39,743
أصبحت تؤمن
634
00:26:39,743 --> 00:26:40,813
بأن هناك أشباح في هذا العالم
635
00:26:42,663 --> 00:26:44,263
لا أصدق أن مثل هذه الأشياء موجودة
636
00:26:46,613 --> 00:26:47,263
الآن
637
00:26:47,573 --> 00:26:48,463
لسنا نحن الاثنين فقط
638
00:26:48,463 --> 00:26:49,533
محاصرون في هذه اللوحة
639
00:26:49,773 --> 00:26:50,533
بان شيا أيضًا
640
00:26:51,783 --> 00:26:52,343
إنها تلك
641
00:26:52,363 --> 00:26:53,993
التي كنت ستتزوجها
642
00:26:54,023 --> 00:26:54,903
آنسة مدرسة الفنون القتالية
643
00:26:55,573 --> 00:26:57,003
وكذلك الإخوة الثلاثة
644
00:26:57,023 --> 00:26:57,813
الذين يحملون المحفة معي
645
00:27:06,853 --> 00:27:07,463
حسنًا
646
00:27:08,133 --> 00:27:10,023
هل تذكرت شيئا؟
647
00:27:10,983 --> 00:27:11,533
لا
648
00:27:13,053 --> 00:27:14,293
إذن أنت تشك
649
00:27:14,613 --> 00:27:15,683
في ما قلته للتو
650
00:27:15,853 --> 00:27:17,263
أليس شكي واضحا بما فيه الكفاية؟
651
00:27:23,613 --> 00:27:24,373
رغم أنني
652
00:27:24,853 --> 00:27:25,703
رغم أنني لم أفهم بعد
653
00:27:25,703 --> 00:27:26,223
بشكل واضح
654
00:27:26,223 --> 00:27:27,093
قواعد هذه اللوحة
655
00:27:27,623 --> 00:27:28,063
لكنني أستطيع
656
00:27:28,093 --> 00:27:29,093
أن أثبت لك شيئًا واحدًا
657
00:27:36,943 --> 00:27:38,773
هذا ما تركه جدي لي
658
00:27:39,053 --> 00:27:40,333
كل هذا مزيف
659
00:27:41,703 --> 00:27:42,223
هل تعرف
660
00:27:42,223 --> 00:27:43,263
ما الذي فعلته؟
661
00:27:43,813 --> 00:27:45,283
أنا أحاول أن أثبت لك
662
00:27:45,313 --> 00:27:45,953
أنه في هذه اللوحة
663
00:27:45,993 --> 00:27:47,233
كل شيء يتم تدميره
664
00:27:47,263 --> 00:27:48,703
سيعود إلى حالته الأصلية
665
00:27:48,733 --> 00:27:49,843
إن هذا حبر
666
00:27:50,603 --> 00:27:51,493
هل فهمت؟
667
00:27:56,743 --> 00:27:57,503
فهمت
668
00:27:59,333 --> 00:28:00,533
أنا أفهم الآن
669
00:28:02,133 --> 00:28:02,853
أنت تفهم
670
00:28:05,913 --> 00:28:06,713
إذن، بعد ذلك
671
00:28:07,133 --> 00:28:08,053
ماذا تنوي أن تفعل؟
672
00:28:10,973 --> 00:28:11,683
يا حراس
673
00:28:12,023 --> 00:28:14,463
اعتقلوه
674
00:28:19,563 --> 00:28:20,293
ماذا تفعل؟
675
00:28:32,093 --> 00:28:33,423
المدير لي، المدير لي
676
00:28:33,423 --> 00:28:34,613
يا آنسة، تفضلي بالدخول
677
00:28:34,903 --> 00:28:35,463
حسنًا
678
00:28:36,023 --> 00:28:37,223
السيد تشانغ، السيد تشانغ
679
00:28:37,463 --> 00:28:38,053
تفضل، تفضل
680
00:28:38,423 --> 00:28:39,423
اشرب كوبا من الشاي أولًا
681
00:28:48,023 --> 00:28:48,773
إنه هو
682
00:28:49,663 --> 00:28:50,663
لنرى إلى أين ستهرب
683
00:28:55,143 --> 00:28:56,423
لماذا هناك ضجيج في الخارج؟
684
00:28:56,503 --> 00:28:57,463
ما الذي حدث؟
685
00:28:58,123 --> 00:28:59,393
لقد تسلل حامل محفة من قصر هوانغ للتو
686
00:28:59,423 --> 00:29:00,263
عبر الجدار إلى الداخل
687
00:29:00,613 --> 00:29:01,223
يا آنسة
688
00:29:01,533 --> 00:29:02,573
يبدو أنه جاء للبحث عنكِ
689
00:29:03,503 --> 00:29:04,423
حامل محفة
690
00:29:05,193 --> 00:29:06,153
هل تعرفينه يا آنسة
691
00:29:06,703 --> 00:29:07,913
كيف لي أن أعرفه؟
692
00:29:10,613 --> 00:29:11,373
يا آنسة
693
00:29:12,093 --> 00:29:13,053
الوقت المناسب يقترب
694
00:29:13,223 --> 00:29:14,263
هل انتهيتِ من الاستعداد؟
695
00:29:15,053 --> 00:29:15,943
نعم، انتهيت
696
00:29:19,463 --> 00:29:19,943
هيا
697
00:29:21,613 --> 00:29:22,533
ابق هنا بهدوء
698
00:29:22,943 --> 00:29:23,423
هيا بنا
699
00:29:23,463 --> 00:29:23,943
هيا
700
00:29:32,333 --> 00:29:33,503
النظر في المرآة والانحناء
701
00:29:33,943 --> 00:29:35,143
الزوجان كيان واحد
702
00:29:35,353 --> 00:29:36,873
الأرواح الشريرة ستبتعد إلى الأبد
703
00:29:37,613 --> 00:29:38,333
الانحناءة الأولى
704
00:29:38,663 --> 00:29:39,923
معًا حتى الشيخوخة
705
00:29:40,393 --> 00:29:41,633
يحلقان معا كالبط السعيد
706
00:29:42,613 --> 00:29:43,613
الانحناءة الثانية
707
00:29:44,333 --> 00:29:45,623
شكر للوالدين على تربيتهما
708
00:29:46,023 --> 00:29:47,343
وتمني الصحة والسعادة لهما
709
00:29:49,053 --> 00:29:49,803
الانحناءة الثالثة
710
00:29:50,393 --> 00:29:51,703
لتشرق الشمس ببداية طيبة
711
00:29:52,223 --> 00:29:53,503
الخوخ والبرقوق قلبيهما واحد
712
00:29:54,183 --> 00:29:56,163
ربط الحزام وإكمال الزينة
713
00:29:56,743 --> 00:29:59,183
قيادة العروس إلى غرفة الزفاف
714
00:30:09,053 --> 00:30:09,613
واحد
715
00:30:11,223 --> 00:30:11,853
اثنان
716
00:30:13,183 --> 00:30:13,853
ثلاثة
717
00:30:26,853 --> 00:30:27,423
أخي الكبير
718
00:30:27,703 --> 00:30:28,463
هل تأذيت من السقوط؟
719
00:30:29,213 --> 00:30:30,333
لماذا تقفون هكذا؟
720
00:30:30,333 --> 00:30:31,743
ساعدوا أخي الكبير على النهوض بسرعة
721
00:30:33,743 --> 00:30:34,663
أبعد قدمك
722
00:30:35,053 --> 00:30:35,533
بسرعة
723
00:30:40,373 --> 00:30:41,943
ماذا حدث يا لأخي الكبير؟
724
00:30:42,703 --> 00:30:44,093
يبدو أن أخي الكبير يشعر بعدم الراحة
725
00:30:44,263 --> 00:30:45,853
هل أصيب أخي الكبير بسبب السقوط؟
726
00:30:48,463 --> 00:30:48,943
أخي الكبير
727
00:30:49,223 --> 00:30:50,773
دعني أحضر لك طبيبًا
728
00:30:52,093 --> 00:30:53,053
أخي الكبير، قل شيئًا
729
00:30:53,053 --> 00:30:54,053
لا تخيفنا هكذا
730
00:31:04,223 --> 00:31:05,463
ألست أخيكم الكبير؟
731
00:31:05,853 --> 00:31:06,503
نعم
732
00:31:07,663 --> 00:31:09,053
إذا تحدثت هل ستستمعون إليّ؟
733
00:31:09,573 --> 00:31:10,263
سنستمع
734
00:31:11,773 --> 00:31:13,713
قالت أمنا عندما ماتت
735
00:31:13,743 --> 00:31:16,183
علينا جميعًا أن نستمع إلى أخينا الكبير
736
00:31:16,423 --> 00:31:18,223
بعد وفاة أمنا، نستمع إلى أخينا الكبير
737
00:31:18,503 --> 00:31:20,613
وإذا مات أخونا الكبير، نستمع إلى الأخ الثاني
738
00:31:21,143 --> 00:31:22,143
أخونا الكبير لم يمت بعد
739
00:31:22,293 --> 00:31:23,143
لذا سنستمع إليه الآن
740
00:31:23,573 --> 00:31:24,613
يكفي، يكفي
741
00:31:27,133 --> 00:31:28,063
لدي طلب الآن
742
00:31:28,093 --> 00:31:28,983
وأريد منكم المساعدة
743
00:31:29,983 --> 00:31:30,663
هل ستساعدونني؟
744
00:31:31,093 --> 00:31:31,613
سنساعدك
745
00:31:32,303 --> 00:31:32,743
أخي الكبير
746
00:31:32,763 --> 00:31:33,873
ما هذا الذي تقوله؟
747
00:31:33,903 --> 00:31:35,063
نحن إخوة
748
00:31:35,153 --> 00:31:36,193
لا داعي للحديث عن المساعدة من عدمها
749
00:31:36,373 --> 00:31:37,063
إذا كان هناك أي شيء
750
00:31:37,093 --> 00:31:38,703
ما عليك سوى أن تخبرنا
751
00:31:39,183 --> 00:31:39,613
بالضبط
752
00:31:39,773 --> 00:31:40,823
نحن الإخوة متحدون
753
00:31:40,853 --> 00:31:41,913
قوتنا لا تنكسر
754
00:31:41,943 --> 00:31:42,573
كالذهب الصلب
755
00:31:43,703 --> 00:31:44,223
حسنًا
756
00:31:45,813 --> 00:31:46,533
الأمر هكذا
757
00:31:47,573 --> 00:31:48,663
في قلب أخيكم الكبير
758
00:31:49,183 --> 00:31:50,663
هناك شيء كنت أخفيه
759
00:31:50,983 --> 00:31:51,853
لم أخبركم به
760
00:31:52,743 --> 00:31:54,093
كنت مترددًا
761
00:31:54,663 --> 00:31:55,813
حول ما إذا كان يجب أن أخبركم أم لا
762
00:31:56,263 --> 00:31:56,813
أخي الكبير
763
00:31:57,773 --> 00:31:59,293
هيا، تحدث بسرعة
764
00:32:00,943 --> 00:32:01,463
حسنا
765
00:32:04,183 --> 00:32:04,903
الأمر هكذا
766
00:32:06,373 --> 00:32:07,443
قبل بضعة أيام، أخيكم الكبير
767
00:32:07,983 --> 00:32:08,943
خرج في رحلة
768
00:32:09,773 --> 00:32:10,923
بعد أن خرجت
769
00:32:11,333 --> 00:32:11,963
أخي الكبير
770
00:32:12,093 --> 00:32:13,293
متى خرجت؟
771
00:32:13,293 --> 00:32:13,943
لا أتذكر ذلك
772
00:32:14,573 --> 00:32:15,093
نعم
773
00:32:15,113 --> 00:32:16,533
كنا نائمين في المنزل ذلك اليوم
774
00:32:16,553 --> 00:32:17,293
اسمعوني
775
00:32:20,333 --> 00:32:21,093
قبل بضعة أيام
776
00:32:21,943 --> 00:32:22,903
خرجت في رحلة
777
00:32:24,703 --> 00:32:25,793
ذهبت إلى الجنوب أولا
778
00:32:26,023 --> 00:32:28,093
ثم ذهبت إلى الشمال
779
00:32:29,053 --> 00:32:29,743
على أي حال
780
00:32:29,773 --> 00:32:30,943
التقيت بفتاة
781
00:32:32,133 --> 00:32:33,613
بعد أن التقيت بتلك الفتاة
782
00:32:35,193 --> 00:32:36,233
إذن، أخي الكبير
783
00:32:36,463 --> 00:32:38,223
لديه فتاة يحبها الآن
784
00:32:38,313 --> 00:32:39,313
لقد وقع أخونا الكبير في الحب
785
00:32:39,423 --> 00:32:40,663
هناك قصة، هناك قصة
786
00:32:42,573 --> 00:32:43,903
شقي لديه قصة
787
00:32:44,133 --> 00:32:45,503
يبدو أنكم لستم أغبياء كما ظننت
788
00:32:46,853 --> 00:32:48,423
أخي الكبير، بعد كل هذا الحديث
789
00:32:48,783 --> 00:32:50,303
من أين هذه الفتاة بالضبط؟
790
00:32:50,333 --> 00:32:51,853
من أي مدينة؟
791
00:32:52,263 --> 00:32:53,573
إنها من مدينة قوانغ بينغ
792
00:32:55,223 --> 00:32:56,493
أليست هذه صدفة؟
793
00:32:56,613 --> 00:32:57,183
إنها صدفة كبيرة
794
00:32:57,293 --> 00:32:58,183
صدفة، إنها صدفة
795
00:32:58,373 --> 00:33:00,183
نحن على دراية جيدة بمدينة قوانغ بينغ
796
00:33:00,533 --> 00:33:01,503
من أي مكان هذه الفتاة؟
797
00:33:01,533 --> 00:33:02,773
ما هو اسم عائلتها؟
798
00:33:03,223 --> 00:33:03,853
دعونا نذهب للبحث عنها
799
00:33:04,533 --> 00:33:05,903
إنها تلك الفتاة من مدرسة الفنون القتالية
800
00:33:06,373 --> 00:33:06,853
الفنون
801
00:33:07,183 --> 00:33:07,743
الفنون
802
00:33:07,813 --> 00:33:08,573
الفنون
803
00:33:08,943 --> 00:33:09,743
لا تقلدني
804
00:33:09,743 --> 00:33:10,683
اصمت
805
00:33:12,053 --> 00:33:13,463
أي مدرسة للفنون القتالية؟
806
00:33:13,983 --> 00:33:15,333
أي مدرسة للفنون القتالية يمكن أن تكون؟
807
00:33:16,093 --> 00:33:16,703
خه
808
00:33:17,373 --> 00:33:18,333
مدرسة خه للفنون القتالية؟
809
00:33:19,133 --> 00:33:19,703
نعم
810
00:33:20,753 --> 00:33:21,423
أليست هي
811
00:33:22,323 --> 00:33:22,913
العروس التي
812
00:33:22,943 --> 00:33:24,853
سنذهب لحملها بعد قليل؟
813
00:33:25,293 --> 00:33:25,773
نعم
814
00:33:26,333 --> 00:33:27,573
أخي الكبير، هل جُننت؟
815
00:33:29,093 --> 00:33:30,023
هل تعرف زوجها
816
00:33:30,053 --> 00:33:31,053
أي نوع من الرجال هو؟
817
00:33:32,453 --> 00:33:33,913
إنه مشهور بشراسته
818
00:33:33,943 --> 00:33:35,163
في ذلك العام
819
00:33:35,303 --> 00:33:36,303
عندما كان يقمع العصابات في الجبال
820
00:33:36,323 --> 00:33:37,773
قتل أكثر من عشرة من قطاع الطرق
821
00:33:38,183 --> 00:33:40,463
إنه يقتل دون أن يرف له جفن
822
00:33:40,813 --> 00:33:41,333
أخي
823
00:33:41,463 --> 00:33:42,223
إنه قاس جدا
824
00:33:43,183 --> 00:33:43,903
أنت خائف
825
00:33:44,463 --> 00:33:45,023
لست مستعدا
826
00:33:45,053 --> 00:33:46,503
لمساعدة أخيك الأكبر، أليس كذلك؟
827
00:33:47,033 --> 00:33:47,823
الكلمات التي قالتها لك والدتك
828
00:33:47,853 --> 00:33:48,953
هل نسيتها كلها؟
829
00:33:48,983 --> 00:33:50,023
أنا، أنا
830
00:33:50,903 --> 00:33:53,333
أنا، أنا لست خائفا
831
00:33:53,953 --> 00:33:54,713
أخي، أنت خائف
832
00:33:54,743 --> 00:33:55,333
أنت كم
833
00:33:55,353 --> 00:33:56,113
اصمت
834
00:33:57,853 --> 00:33:59,313
نحن لسنا قطاع طرق
835
00:33:59,543 --> 00:34:00,343
حتى لو تم القبض علينا
836
00:34:00,373 --> 00:34:01,183
لن نموت
837
00:34:03,143 --> 00:34:04,183
باختصار، إنها كلمة واحدة
838
00:34:04,913 --> 00:34:05,543
هل أنتم مستعدون
839
00:34:05,573 --> 00:34:06,633
للذهاب مع أخيكم الكبير
840
00:34:06,773 --> 00:34:07,883
لخطف العروس؟
841
00:34:11,783 --> 00:34:12,463
أنا
842
00:34:14,333 --> 00:34:14,932
أخ جيد
843
00:34:15,173 --> 00:34:16,173
في القلب
844
00:34:18,213 --> 00:34:19,452
إخوة في هذه الحياة وفي الحياة الأخرى
845
00:34:20,353 --> 00:34:21,273
ما رأيكما؟
846
00:34:23,463 --> 00:34:24,053
يا أخي
847
00:34:24,553 --> 00:34:25,742
الجو مناسب الآن
848
00:34:29,373 --> 00:34:29,912
حسنا
849
00:34:30,073 --> 00:34:30,952
نحن أيضا سنذهب
850
00:34:32,343 --> 00:34:32,823
حسنا
851
00:34:33,613 --> 00:34:35,133
الأخ الكبير لم يخطئ في تقديره لكم
852
00:34:35,952 --> 00:34:37,143
نحن الإخوة متحدون
853
00:34:37,213 --> 00:34:38,623
قوتنا في وحدتنا
854
00:34:38,733 --> 00:34:39,333
كالذهب
855
00:34:41,053 --> 00:34:41,783
تهانينا
856
00:34:42,253 --> 00:34:43,432
تهانينا، تهانينا
857
00:34:43,463 --> 00:34:44,023
تهانينا، تهانينا
858
00:34:44,023 --> 00:34:45,173
شكرا جزيلا، شكرا جزيلا
859
00:34:45,303 --> 00:34:45,903
تهانينا يا سيد هوانغ
860
00:34:46,093 --> 00:34:46,613
تهانينا
861
00:34:47,173 --> 00:34:47,983
تهانينا يا سيد هوانغ
862
00:34:47,983 --> 00:34:48,733
تهانينا للجميع
863
00:34:49,213 --> 00:34:49,972
تهانينا يا سيد هوانغ
864
00:34:50,573 --> 00:34:51,472
شكرا جزيلا، شكرا جزيلا
865
00:34:53,533 --> 00:34:55,023
تهانينا، تهانينا
866
00:34:59,913 --> 00:35:01,203
انتظروا قليلا، انتظروا قليلا
867
00:35:01,533 --> 00:35:02,423
تهانينا، تهانينا
868
00:35:03,943 --> 00:35:04,843
توقفوا
869
00:35:09,133 --> 00:35:09,823
استعدوا
870
00:35:17,343 --> 00:35:17,903
أمسكوا جيدا
871
00:35:20,503 --> 00:35:21,023
اركضوا
872
00:35:24,303 --> 00:35:25,133
هذا، ما الأمر؟
873
00:35:25,343 --> 00:35:25,903
ماذا تفعلون؟
874
00:35:26,023 --> 00:35:26,573
لقد هربوا
875
00:35:30,983 --> 00:35:31,783
إلى أين يحملونها؟
876
00:35:32,423 --> 00:35:33,693
ما الذي يحدث؟
877
00:35:34,143 --> 00:35:34,993
هؤلاء الأربعة
878
00:35:35,023 --> 00:35:35,943
ألم يروا جنازة من قبل؟
879
00:35:38,633 --> 00:35:39,303
تشيوه ليان
880
00:35:40,903 --> 00:35:41,613
تشيوه ليان
881
00:35:41,943 --> 00:35:42,653
افسحوا الطريق
882
00:35:42,943 --> 00:35:43,943
افسحوا الطريق
883
00:35:45,823 --> 00:35:46,823
من هؤلاء الناس؟
884
00:35:54,613 --> 00:35:55,173
احذر
885
00:35:56,123 --> 00:35:57,333
توقفوا، توقفوا
886
00:35:57,963 --> 00:35:59,353
توقفوا، توقفوا، توقفوا
887
00:36:05,623 --> 00:36:06,623
من أنتم؟
888
00:36:06,823 --> 00:36:08,133
تخطفون العروس في وضح النهار
889
00:36:08,133 --> 00:36:08,823
ألا تخافون الموت؟
890
00:36:13,263 --> 00:36:14,033
اجلسي بثبات أولا
891
00:36:14,133 --> 00:36:15,223
سأشرح لك لاحقا
892
00:36:15,253 --> 00:36:15,733
حسناً؟
893
00:36:16,093 --> 00:36:16,573
هيا
894
00:36:34,343 --> 00:36:34,823
أخي
895
00:36:34,883 --> 00:36:35,953
رائحتها عطرة حقا
896
00:36:37,253 --> 00:36:38,103
لقد نامت
897
00:36:39,133 --> 00:36:40,253
الأخ الكبير نام أيضا
898
00:36:41,093 --> 00:36:42,473
هل تعب أخي الكبير؟
899
00:36:46,863 --> 00:36:47,693
من الذي نام؟
900
00:36:49,303 --> 00:36:49,903
يا أخي الكبير، هل استيقظت؟
901
00:36:49,903 --> 00:36:50,413
اصمت، اصمت
902
00:36:50,443 --> 00:36:51,763
لقد أيقظت الأخ الكبير
903
00:36:52,783 --> 00:36:53,613
لنخرج، لنخرج
904
00:36:53,673 --> 00:36:54,403
هيا، هيا، هيا
905
00:36:56,333 --> 00:36:56,863
هيا
906
00:37:19,903 --> 00:37:20,573
استيقظتِ
907
00:37:21,463 --> 00:37:22,463
أين نحن؟
908
00:37:24,823 --> 00:37:26,613
إنها مجرد غرفة متهالكة
909
00:37:28,173 --> 00:37:29,503
لماذا أحضرتني إلى هنا؟
910
00:37:31,423 --> 00:37:32,223
رجال قصر هوانغ
911
00:37:32,253 --> 00:37:33,173
لا يمكنهم العثور علينا حاليًا
912
00:37:38,423 --> 00:37:39,343
أنت وحدك
913
00:37:40,223 --> 00:37:41,873
أين هم شركاؤك؟
914
00:37:43,083 --> 00:37:44,003
إنهم في الخارج
915
00:37:48,053 --> 00:37:49,083
إذن
916
00:37:49,253 --> 00:37:51,023
هل تريد سرقة المال؟
917
00:37:51,053 --> 00:37:52,173
أم قتلي؟
918
00:37:53,943 --> 00:37:54,943
لا شيء من هذا
919
00:37:56,653 --> 00:37:57,693
إذن هل تريد الاعتداء عليّ؟
920
00:37:59,913 --> 00:38:00,833
هل لديك أسئلة أخرى
921
00:38:00,863 --> 00:38:01,533
تريدين أن تسأليها؟
922
00:38:02,213 --> 00:38:02,983
إذا لم يكن لديك
923
00:38:03,563 --> 00:38:04,603
استمعي لي
924
00:38:05,053 --> 00:38:06,253
ربما ما سأقوله الآن
925
00:38:06,273 --> 00:38:08,143
ستجدينه غير معقول
926
00:38:08,173 --> 00:38:09,153
وغريب
927
00:38:09,363 --> 00:38:10,203
لكن أعدكِ
928
00:38:10,383 --> 00:38:11,573
أن كل ما سأقوله حقيقي
929
00:38:12,383 --> 00:38:14,213
أتمنى أن تستمعي بصبر
930
00:38:14,213 --> 00:38:14,733
إلى ما سأقوله
931
00:38:15,023 --> 00:38:16,173
ثم تقررين
932
00:38:16,733 --> 00:38:17,693
ما إذا كنت ستصدقيني أم لا
933
00:38:20,233 --> 00:38:20,913
هل هذا ممكن؟
934
00:38:30,383 --> 00:38:31,833
هل تسمعان شيئا؟
935
00:38:36,733 --> 00:38:38,023
هذا كل شيء تقريبًا
936
00:38:39,983 --> 00:38:41,533
إذا ما تقصده
937
00:38:42,253 --> 00:38:43,253
أن لقبي ليس خه
938
00:38:43,273 --> 00:38:44,783
بل لقبي دوان، واسمي دوان بان شيا
939
00:38:45,613 --> 00:38:46,093
نعم
940
00:38:46,433 --> 00:38:47,623
والداي الحاليين
941
00:38:47,653 --> 00:38:49,183
ليسا والداي الحقيقيين
942
00:38:49,623 --> 00:38:50,253
وزوجي
943
00:38:50,283 --> 00:38:51,243
ليس زوجي الحقيقي
944
00:38:52,253 --> 00:38:52,983
نعم، نعم
945
00:38:55,213 --> 00:38:55,783
أنا
946
00:38:56,983 --> 00:38:59,823
نحن محاصرون داخل لوحة
947
00:39:00,303 --> 00:39:01,203
وهذه اللوحة
948
00:39:01,423 --> 00:39:02,983
رسمها شبح
949
00:39:04,253 --> 00:39:04,983
نعم، نعم، نعم
950
00:39:07,303 --> 00:39:08,693
هل تعتقد أنني سأصدق ذلك؟
951
00:39:11,173 --> 00:39:12,303
هل تريدين أن تصدقي؟
952
00:39:15,253 --> 00:39:16,903
رغم أن ما تقوله
953
00:39:16,903 --> 00:39:17,613
سخيف جدًا
954
00:39:18,423 --> 00:39:19,903
لكن لا أعرف لماذا
955
00:39:20,663 --> 00:39:21,623
أشعر في قلبي
956
00:39:21,653 --> 00:39:22,903
أنني يجب أن أصدقك
957
00:39:22,903 --> 00:39:23,823
الآن وفقًا لما قلته
958
00:39:23,823 --> 00:39:25,213
إذا فكرت في الأمر بعناية
959
00:39:25,823 --> 00:39:26,693
بالفعل
960
00:39:27,423 --> 00:39:29,503
عندما استيقظت هذا الصباح
961
00:39:30,093 --> 00:39:31,303
كان رأسي يؤلمني
962
00:39:32,443 --> 00:39:33,713
كنت مشوشة
963
00:39:34,143 --> 00:39:35,743
شعرت وكأنني في حلم
964
00:39:36,833 --> 00:39:37,573
نعم، نعم
965
00:39:37,823 --> 00:39:38,903
كنت أشعر بنفس الشيء في اليوم الأول
966
00:39:40,053 --> 00:39:40,783
ثم
967
00:39:41,643 --> 00:39:43,433
فعلت العديد من الأشياء
968
00:39:44,133 --> 00:39:45,973
وشعرت أنني قد فعلتها من قبل
969
00:39:46,023 --> 00:39:47,823
كان لدي شعور غريب بأنها مألوفه
970
00:39:49,933 --> 00:39:50,873
أشعر
971
00:39:50,953 --> 00:39:51,623
أنك قريبا
972
00:39:51,653 --> 00:39:52,733
ستستعيدين ذاكرتك
973
00:39:54,993 --> 00:39:55,663
لكن حتى لو
974
00:39:55,693 --> 00:39:57,053
تذكرت كل شيء
975
00:39:57,773 --> 00:39:58,503
ما زلنا لا نعرف
976
00:39:58,533 --> 00:39:59,573
كيف نخرج من هنا
977
00:40:02,423 --> 00:40:03,253
في الواقع
978
00:40:03,733 --> 00:40:05,133
لقد فكرت في الأمر بعناية
979
00:40:06,053 --> 00:40:06,983
إن هذه اللوحة
980
00:40:07,253 --> 00:40:08,543
يجب أن تكون أطول لوحة في
981
00:40:08,573 --> 00:40:09,683
مكتبة تي هو
982
00:40:09,903 --> 00:40:11,093
إنها من أعمال ذلك الشبح
983
00:40:11,093 --> 00:40:11,903
المفضلة
984
00:40:12,693 --> 00:40:13,303
أنت
985
00:40:13,613 --> 00:40:14,213
وأنا
986
00:40:14,633 --> 00:40:15,313
ويو هوانغ
987
00:40:15,723 --> 00:40:17,053
وكذلك الإخوة الثلاثة في الخارج
988
00:40:17,213 --> 00:40:18,613
جميعنا محاصرون في هذه اللوحة
989
00:40:20,423 --> 00:40:21,133
وأيضا
990
00:40:21,613 --> 00:40:22,423
والداكِ
991
00:40:22,533 --> 00:40:24,023
من المحتمل أنهما محاصران هنا أيضا
992
00:40:26,613 --> 00:40:27,573
هذا الشبح
993
00:40:27,853 --> 00:40:29,523
مهووس بوالديك إلى هذا الحد
994
00:40:30,173 --> 00:40:31,053
بعد مرور أكثر من عشر سنوات
995
00:40:31,453 --> 00:40:32,763
أرسل تشي وانغ تشوان
996
00:40:32,983 --> 00:40:34,533
لاختطاف والدكِ
997
00:40:35,573 --> 00:40:36,453
أنا أظن
998
00:40:37,033 --> 00:40:37,703
أن والديكِ
999
00:40:37,863 --> 00:40:39,093
ربما يكونان العنصر الحاسم
1000
00:40:39,093 --> 00:40:39,943
في هذه اللوحة
1001
00:40:40,083 --> 00:40:41,153
إنهما شخصيتان مهمتان
1002
00:40:41,363 --> 00:40:42,483
إذا تمكنا من العثور على والديكِ
1003
00:40:42,653 --> 00:40:43,383
فسنتمكن من إيجاد
1004
00:40:43,383 --> 00:40:44,303
طريقة للخروج
1005
00:40:45,693 --> 00:40:47,053
أعتقد أن ما تقوله منطقي
1006
00:40:50,783 --> 00:40:51,503
هل تعلمين؟
1007
00:40:51,823 --> 00:40:53,093
لقد حاولت من قبل
1008
00:40:53,093 --> 00:40:54,503
إيقاظ يو هوانغ
1009
00:40:54,533 --> 00:40:55,983
لكنه لم يصدق كلمة مما قلته
1010
00:40:56,693 --> 00:40:57,503
لحسن الحظ
1011
00:40:57,763 --> 00:40:58,933
أنت تصدقيني
1012
00:41:02,173 --> 00:41:03,573
بالطبع أنا أصدقك
1013
00:41:05,733 --> 00:41:06,523
لكن
1014
00:41:06,783 --> 00:41:09,303
منذ الصباح حتى الآن
1015
00:41:09,803 --> 00:41:11,323
لم أتناول أي طعام أو شراب
1016
00:41:13,943 --> 00:41:14,733
انتظري لحظة
1017
00:41:15,053 --> 00:41:16,053
سأحضر لك بعض الطعام
1018
00:41:16,303 --> 00:41:16,653
حسنا
1019
00:41:24,653 --> 00:41:25,503
كلام فارغ
1020
00:41:25,693 --> 00:41:26,823
هل تظنني حمقاء؟
1021
00:41:35,213 --> 00:41:35,783
أخي الكبير
1022
00:41:36,023 --> 00:41:36,863
هل تأذيت من السقوط؟
1023
00:41:37,953 --> 00:41:38,583
لماذا تقفون هكذا؟
1024
00:41:38,613 --> 00:41:39,983
أسرعوا وساعدوا أخي الكبير على النهوض
1025
00:41:42,213 --> 00:41:42,693
أخي الكبير
1026
00:41:46,173 --> 00:41:47,503
ماذا حدث يا لأخي الكبير؟
1027
00:41:47,533 --> 00:41:48,763
يبدو أن أخي الكبير يشعر بعدم الراحة
1028
00:41:48,903 --> 00:41:50,023
هل أصبت بضرر من السقوط؟
1029
00:41:50,053 --> 00:41:50,733
لا تتحدثوا
1030
00:41:51,943 --> 00:41:52,693
دعوني أهدأ قليلا
1031
00:41:52,983 --> 00:41:53,503
أخي الكبير
1032
00:41:53,783 --> 00:41:54,943
سأذهب لأحضر لك طبيبا
1033
00:41:58,213 --> 00:41:59,093
أنا أخوكم الكبير
1034
00:41:59,613 --> 00:42:00,783
إذا تحدثت هل ستستمعون إليّ؟
1035
00:42:02,783 --> 00:42:03,463
سنستمع
1036
00:42:04,423 --> 00:42:05,133
تهانينا
1037
00:42:05,693 --> 00:42:06,423
تهانينا
1038
00:42:10,503 --> 00:42:11,133
أمسكوا بها جيدا
1039
00:42:12,423 --> 00:42:12,983
اركضوا
1040
00:42:19,463 --> 00:42:20,423
ما الذي يحدث؟
1041
00:42:20,903 --> 00:42:21,703
هؤلاء الأربعة
1042
00:42:21,733 --> 00:42:22,733
ألم يروا جنازة من قبل؟
1043
00:42:26,573 --> 00:42:27,133
تشيوه ليان
1044
00:42:28,533 --> 00:42:29,173
تشيوه ليان
1045
00:42:29,503 --> 00:42:30,093
تشيوه ليان
1046
00:42:30,383 --> 00:42:32,623
افسحوا الطريق، افسحوا الطريق
1047
00:42:47,313 --> 00:42:48,593
لماذا أنتم جميعاً راكعون هنا؟
1048
00:42:49,313 --> 00:42:50,793
هل تنتظرون رؤية جثتي؟
1049
00:42:54,133 --> 00:42:55,273
انهضوا بسرعة
1050
00:42:55,383 --> 00:42:56,103
اخرجوا من هنا
1051
00:42:56,223 --> 00:42:57,433
اذهبوا وابحثوا عنهم
1052
00:42:57,983 --> 00:42:58,693
بسرعة
1053
00:42:59,173 --> 00:43:00,133
حاضر
1054
00:43:09,213 --> 00:43:09,693
سيدي
1055
00:43:10,153 --> 00:43:11,063
من فضلك اهدأ
1056
00:43:11,093 --> 00:43:11,823
أنا لست غاضبا
1057
00:43:12,573 --> 00:43:13,533
أنا فقط قلق
1058
00:43:16,733 --> 00:43:17,823
كوني موظفا حكوميا
1059
00:43:18,613 --> 00:43:19,093
في الأيام العادية
1060
00:43:19,093 --> 00:43:20,253
بالتأكيد أغضبت الكثير من الناس
1061
00:43:21,343 --> 00:43:22,133
أخشى أنهم
1062
00:43:22,133 --> 00:43:22,943
قد ينتقمون من زوجتي في هذه الفرصة
1063
00:43:29,783 --> 00:43:30,613
لا تقلق يا سيدي
1064
00:43:30,863 --> 00:43:32,023
المدينة الآن مليئة برجال الشرطة
1065
00:43:32,053 --> 00:43:33,203
الجميع يبذلون قصارى جهدهم للقبض عليهم
1066
00:43:33,553 --> 00:43:34,333
أعتقد أننا قريبًا
1067
00:43:34,573 --> 00:43:35,783
سنتمكن من العثور على السيدة
1068
00:43:38,053 --> 00:43:38,653
لا
1069
00:43:40,483 --> 00:43:41,363
هذا لا يكفي
1070
00:43:51,363 --> 00:43:54,363
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}Mr-Tea سحب
71528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.