Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,173 --> 00:01:41,093
[عبور خالي من القلق]
2
00:01:41,153 --> 00:01:44,043
[لحلقة الرابعة عشر]
3
00:02:04,333 --> 00:02:05,863
لماذا تشعر بالحرارة؟
4
00:02:06,613 --> 00:02:08,053
أين ذهبت بالضبط؟
5
00:02:11,193 --> 00:02:12,473
لم أذهب إلى أي مكان
6
00:02:13,133 --> 00:02:14,393
ماذا كنت تفعل
7
00:02:14,413 --> 00:02:15,573
رائحة الكحول تفوح منك
8
00:02:16,933 --> 00:02:18,173
لم أفعل شيئًا
9
00:02:20,823 --> 00:02:21,733
غابة الخيزران في الليل
10
00:02:21,733 --> 00:02:22,703
باردة بعض الشيء
11
00:02:23,263 --> 00:02:24,453
وأنت مريض
12
00:02:24,703 --> 00:02:25,773
اخلع حذائك
13
00:02:26,102 --> 00:02:27,493
سأغطيك بالبطانية
14
00:02:28,143 --> 00:02:29,583
لا داعي لخلعه
15
00:02:35,053 --> 00:02:36,383
دعيني أفعل ذلك، دعيني أفعل ذلك
16
00:02:36,893 --> 00:02:38,613
لا تعرفين طريقة خلعه
17
00:02:45,053 --> 00:02:46,213
هيا، ضعيه هنا
18
00:02:55,613 --> 00:02:56,823
استريح جيدًا أولاً
19
00:02:57,733 --> 00:02:59,053
سأذهب لأحضر لك إبريق ماء ساخن
20
00:03:00,613 --> 00:03:01,733
لا داعي لذلك
21
00:03:02,443 --> 00:03:03,633
امسح وجهك بالماء الدافئ
22
00:03:03,653 --> 00:03:04,623
واسترح جيدًا
23
00:03:05,703 --> 00:03:07,823
لا داعي لذلك، لا أستطيع النوم
24
00:03:09,103 --> 00:03:10,263
لماذا لا تستطيع النوم؟
25
00:03:11,423 --> 00:03:13,173
الضجيج مرتفع جدًا
26
00:03:13,173 --> 00:03:15,143
إنهم مزعجون جدًا هناك
27
00:03:15,773 --> 00:03:17,263
كيف يمكنني النوم هكذا؟
28
00:03:30,303 --> 00:03:30,933
شيوان يه
29
00:03:32,893 --> 00:03:34,283
هل شربت مشروب فوباي؟
30
00:03:34,823 --> 00:03:35,263
أنا بخير
31
00:03:35,983 --> 00:03:36,863
بخير
32
00:03:38,102 --> 00:03:39,773
أشربه كل يوم
33
00:03:41,173 --> 00:03:42,173
أنا على ما يرام
34
00:03:53,413 --> 00:03:54,333
إلى ماذا تنظرين؟
35
00:03:56,983 --> 00:03:57,613
لا شيء
36
00:04:02,733 --> 00:04:03,983
تشي شيوه، هل لديك عائلة؟
37
00:04:04,863 --> 00:04:05,383
نعم، لدي
38
00:04:06,423 --> 00:04:07,313
أين هم؟
39
00:04:08,263 --> 00:04:09,143
إنه شيوان يه
40
00:04:10,983 --> 00:04:13,053
أقصد مثل الوالدين
41
00:04:13,213 --> 00:04:14,863
الإخوة والأخوات وما إلى ذلك
42
00:04:16,213 --> 00:04:17,333
لا أتذكر ذلك
43
00:04:18,413 --> 00:04:19,583
كيف لا تتذكر؟
44
00:04:20,453 --> 00:04:21,183
منذ أن وعيت
45
00:04:21,213 --> 00:04:22,183
كنت في عيادة قان شان
46
00:04:22,643 --> 00:04:23,873
لم أرَ أفرادًا آخرين من العائلة
47
00:04:29,043 --> 00:04:31,283
هل رأيت عائلة شيوان يه؟
48
00:04:33,453 --> 00:04:34,623
كيف هي شخصياتهم؟
49
00:04:36,063 --> 00:04:36,823
مثلك تمامًا
50
00:04:38,063 --> 00:04:39,143
مثلي؟
51
00:04:40,033 --> 00:04:42,043
يحبون التحدث والزيارات
52
00:04:42,833 --> 00:04:43,633
ويطبخون طعاما لذيذًا
53
00:04:48,143 --> 00:04:49,893
لا بد أنه يشتاق إليهم كثيرا
54
00:05:07,893 --> 00:05:08,823
سأدخل
55
00:05:12,833 --> 00:05:15,663
شيوان يه، هل استيقظت؟
56
00:05:19,343 --> 00:05:21,343
أين ذهب تشي شيوه؟
57
00:05:22,943 --> 00:05:23,703
شيوان يه
58
00:05:34,143 --> 00:05:35,413
إلى أين ذهبت؟
59
00:05:35,743 --> 00:05:36,703
ذهبت لتناول الفطور
60
00:05:36,773 --> 00:05:37,823
اذهب بسرعة وابحث عن يو هوانغ
61
00:05:37,853 --> 00:05:38,413
شيوان يه مريض
62
00:05:38,413 --> 00:05:39,743
لديه حمى شديدة
63
00:06:12,143 --> 00:06:12,823
يو هوانغ
64
00:06:13,213 --> 00:06:13,823
يو هوانغ
65
00:06:14,263 --> 00:06:15,743
افتح الباب بسرعة، شيوان يه مريض
66
00:06:16,583 --> 00:06:17,263
افتح الباب بسرعة
67
00:06:17,623 --> 00:06:18,453
الطبيب جيو مريض
68
00:06:19,743 --> 00:06:20,263
أين يو هوانغ؟
69
00:06:20,583 --> 00:06:21,533
ذهب يو هوانغ لطلب المساعدة
70
00:06:21,533 --> 00:06:22,293
غادر الليلة الماضية
71
00:06:24,213 --> 00:06:24,893
ماذا نفعل إذن؟
72
00:06:25,453 --> 00:06:26,333
يعالج المرض بالطبع
73
00:06:26,623 --> 00:06:27,973
ألا يستطيع الطبيب جيو علاج نفسه؟
74
00:06:28,773 --> 00:06:30,263
أنا هنا أحرس الجثة
75
00:06:30,263 --> 00:06:31,453
لا أستطيع المغادرة أيضًا
76
00:06:33,333 --> 00:06:34,143
هل يمكنك مساعدتي في الحراسة؟
77
00:07:25,863 --> 00:07:26,333
اخرج
78
00:08:42,923 --> 00:08:44,173
دعني أسقيك بعض الماء
79
00:09:09,593 --> 00:09:10,433
وو نيانغ
80
00:09:13,623 --> 00:09:14,773
أين أنت في المنزل؟
81
00:09:15,223 --> 00:09:16,083
والدك يطرق الباب
82
00:09:16,103 --> 00:09:17,153
لماذا لا تجيبين؟
83
00:09:21,533 --> 00:09:22,533
سأذهب لجلب الماء بعد قليل
84
00:09:22,823 --> 00:09:24,343
هيا، تعالي معي
85
00:09:27,773 --> 00:09:29,103
الطريق بعيد جداً
86
00:09:29,463 --> 00:09:31,383
لا أستطيع حمله وحدي
87
00:09:32,743 --> 00:09:33,493
نادي الخدم
88
00:09:33,863 --> 00:09:34,693
ليرافقوك
89
00:09:35,573 --> 00:09:37,053
إنهم أغبياء
90
00:09:37,823 --> 00:09:39,553
لا يستطيعون حتى التحدث بوضوح
91
00:09:40,633 --> 00:09:41,603
في نظرك
92
00:09:42,073 --> 00:09:43,103
ألست أنا أيضًا
93
00:09:43,533 --> 00:09:44,533
غبية
94
00:09:44,953 --> 00:09:46,523
مجرد بلهاء لا تستطيع الكلام
95
00:09:47,733 --> 00:09:49,173
وو نيانغ، أنت
96
00:09:49,293 --> 00:09:50,743
هل لديك شيء آخر تريد قوله، أبي؟
97
00:09:52,743 --> 00:09:53,223
وو نيانغ
98
00:09:54,343 --> 00:09:55,413
أنا آسف يا ابنتي
99
00:09:56,173 --> 00:09:56,743
بالأمس
100
00:09:57,143 --> 00:09:57,933
قمت بضربك
101
00:09:58,323 --> 00:09:59,193
كنت مخطئ
102
00:10:00,863 --> 00:10:01,533
لكن
103
00:10:02,573 --> 00:10:04,293
كنت خائفًا من أن ترتكبي خطأ
104
00:10:07,983 --> 00:10:08,573
صحيح
105
00:10:10,053 --> 00:10:10,863
الليلة الماضية
106
00:10:11,173 --> 00:10:12,143
حلمت مرة أخرى
107
00:10:12,333 --> 00:10:13,313
حلمت أننا نحن الاثنين
108
00:10:13,333 --> 00:10:14,913
عدنا إلى قلعة قوي ما
109
00:10:24,023 --> 00:10:25,533
كانت ليلة ممطرة
110
00:10:26,413 --> 00:10:28,103
ورفرف العلم الملكي بعيدًا مع الريح
111
00:10:28,813 --> 00:10:30,173
أردت استعادة راية الملك
112
00:10:30,813 --> 00:10:32,073
لكنك منعتني بشدة
113
00:10:32,103 --> 00:10:33,053
لم تسمحي لي بالذهاب
114
00:10:33,413 --> 00:10:34,623
ثم ذهبت أنت بنفسك
115
00:10:35,463 --> 00:10:37,463
غبت أربعة أو خمسة أيام
116
00:10:37,483 --> 00:10:38,553
لم نر لك أثرًا
117
00:10:38,933 --> 00:10:40,533
لم أستطع أن أتحمل القلق فخرجت للبحث عنك
118
00:10:41,853 --> 00:10:43,783
ووجدتك أخيراً في بحيرة هايتسي
119
00:10:45,043 --> 00:10:46,403
كانت ذراعيك وساقيك
120
00:10:47,143 --> 00:10:48,773
مكسورة
121
00:10:50,163 --> 00:10:51,083
لكنك كنت لا تزالين تمسكين
122
00:10:51,773 --> 00:10:54,383
براية الملك في فمك بإحكام
123
00:10:54,743 --> 00:10:55,413
أبي
124
00:10:56,773 --> 00:10:57,383
هذا حدث
125
00:10:57,413 --> 00:10:58,933
منذ زمن طويل
126
00:11:01,913 --> 00:11:02,503
صحيح
127
00:11:04,143 --> 00:11:05,463
لكن بالنسبة لي
128
00:11:06,483 --> 00:11:08,413
يبدو وكأنه حدث بالأمس
129
00:11:09,623 --> 00:11:10,223
وو نيانغ
130
00:11:10,623 --> 00:11:11,813
أنت طفلة طيبة
131
00:11:13,263 --> 00:11:14,263
لولاك
132
00:11:14,933 --> 00:11:16,773
ربما لم أكن لأصمد حتى اليوم
133
00:11:17,053 --> 00:11:18,233
بغض النظر عما يقوله الآخرون
134
00:11:18,263 --> 00:11:20,023
أنا أعرف في قلبي
135
00:11:23,143 --> 00:11:24,263
نحن الأب والابنة
136
00:11:24,623 --> 00:11:25,503
فعلنا شيئًا
137
00:11:25,673 --> 00:11:27,433
عظيمًا حقًا
138
00:11:34,413 --> 00:11:35,293
لقد قررت
139
00:11:38,053 --> 00:11:39,103
أن أغلق هذا النزل
140
00:11:40,173 --> 00:11:41,053
ثم نرحل
141
00:11:41,223 --> 00:11:42,623
نغادر هذا المكان، ما رأيك؟
142
00:11:44,463 --> 00:11:44,983
نغادر؟
143
00:11:45,693 --> 00:11:46,143
نعم
144
00:11:46,413 --> 00:11:47,503
ألم تكوني تكرهين هذا المكان؟
145
00:11:47,523 --> 00:11:48,693
إذن دعينا نرحل
146
00:11:49,813 --> 00:11:50,383
إذن
147
00:11:51,103 --> 00:11:51,773
إلى أين سنذهب؟
148
00:11:53,413 --> 00:11:55,293
إلى أي مكان، في أي اتجاه، يمكننا الذهاب
149
00:11:58,863 --> 00:11:59,623
دعينا نجد مكانًا جميلًا
150
00:12:00,263 --> 00:12:02,143
بين الجبال والمياه الصافية
151
00:12:03,173 --> 00:12:04,293
ونستقر هناك، فقط أنا وأنتِ يا ابنتي
152
00:12:05,053 --> 00:12:07,383
نعيش حياة هادئة وسعيدة
153
00:12:08,743 --> 00:12:09,383
ما رأيك؟
154
00:12:16,023 --> 00:12:16,623
وو نيانغ
155
00:12:17,343 --> 00:12:18,103
لماذا تضحكين؟
156
00:12:18,793 --> 00:12:19,503
لا شيء
157
00:12:20,533 --> 00:12:21,413
فقط أشعر
158
00:12:22,773 --> 00:12:23,893
أن فكرة أبي رائعة حقًا
159
00:12:25,413 --> 00:12:26,763
سئمتُ من هذا المكان منذ وقت طويل
160
00:12:28,693 --> 00:12:29,693
هذا رائع
161
00:12:31,203 --> 00:12:32,443
سأذهب لتجهيز أمتعتنا على الفور
162
00:12:36,623 --> 00:12:37,293
انظري
163
00:12:38,413 --> 00:12:39,693
لقد نحت لك والدك هذا
164
00:12:40,223 --> 00:12:40,933
هل يعجبك؟
165
00:12:43,773 --> 00:12:44,863
مهارة أبي
166
00:12:45,143 --> 00:12:46,503
بالطبع هي الأفضل دائمًا
167
00:12:47,983 --> 00:12:48,933
هذا جيد
168
00:12:48,953 --> 00:12:50,153
سأذهب لتجهيز الأمتعة الآن
169
00:12:50,863 --> 00:12:51,573
جهزي أمتعتك أنت أيضًا
170
00:12:51,893 --> 00:12:52,383
حسنًا
171
00:12:52,413 --> 00:12:52,933
حسنًا
172
00:13:10,173 --> 00:13:10,813
وو نيانغ
173
00:13:11,743 --> 00:13:12,623
لقد تم القبض على الشخص وإعادته
174
00:13:29,693 --> 00:13:30,383
لقد استيقظت
175
00:13:35,893 --> 00:13:37,263
ما زلت ساخنًا قليلًا
176
00:13:37,813 --> 00:13:38,573
لا بأس
177
00:13:39,103 --> 00:13:40,263
اشرب الماء أولاً
178
00:13:42,143 --> 00:13:43,023
لقد أعددته للتو
179
00:13:45,053 --> 00:13:47,413
بالمناسبة، عاد يو هوانغ إلى مدينة قوانغ بينغ
180
00:13:49,983 --> 00:13:50,623
أعلم
181
00:13:51,533 --> 00:13:52,573
قُتل رجاله
182
00:13:53,143 --> 00:13:53,743
ونعتقد جميعًا أن
183
00:13:53,773 --> 00:13:55,063
رجال النزل هم من فعلوا ذلك
184
00:13:55,623 --> 00:13:56,863
وقد عاد لحشد القوات
185
00:13:57,893 --> 00:13:58,743
إنه شيطان
186
00:14:02,463 --> 00:14:03,353
إذا كان شيطاناً
187
00:14:03,383 --> 00:14:04,463
فلن يكون نداً له
188
00:14:05,933 --> 00:14:07,503
لقد أعطيته شيئًا لحمايته
189
00:14:07,863 --> 00:14:08,773
لن يكون هناك خطر عليه
190
00:14:10,613 --> 00:14:12,423
استلقِ واسترح قليلاً أولاً
191
00:14:14,893 --> 00:14:15,533
بان شيا
192
00:14:16,533 --> 00:14:17,623
عندما أتعافى من مرضي
193
00:14:17,863 --> 00:14:19,023
سآخذك بعيدًا عن هنا أولاً
194
00:14:20,573 --> 00:14:21,983
لقد اعتنيت بي لفترة طويلة
195
00:14:22,573 --> 00:14:24,023
من المؤكد أنكِ لم ترتاحي جيداً، أليس كذلك؟
196
00:14:25,053 --> 00:14:25,813
شكرًا لك
197
00:14:29,573 --> 00:14:30,863
ما الداعي
198
00:14:31,023 --> 00:14:32,383
لقول ذلك بيننا؟
199
00:15:09,743 --> 00:15:10,413
من هذا؟
200
00:15:33,983 --> 00:15:35,933
يجب أن يكون الوجه أبيض والشفاه حمراء
201
00:15:36,143 --> 00:15:36,893
كلما كان أبيض أكثر، كان أفضل
202
00:15:37,053 --> 00:15:37,813
وكلما كان أحمر كان أفضل
203
00:15:38,623 --> 00:15:39,933
يجب أن يكون للجميع زهرة على الجبهة
204
00:15:41,023 --> 00:15:42,773
وو نيانغ تحبها، وأنا أحبها أيضًا
205
00:15:42,793 --> 00:15:44,333
أنا أيضًا أحبها
206
00:15:44,773 --> 00:15:45,463
وو نيانغ
207
00:15:56,573 --> 00:15:57,173
واحد
208
00:15:58,223 --> 00:15:58,773
اثنان
209
00:16:00,293 --> 00:16:00,863
ثلاثة أربعة
210
00:16:02,023 --> 00:16:04,893
خمسة ستة سبعة
211
00:16:09,913 --> 00:16:10,503
ثمانية
212
00:16:17,173 --> 00:16:17,813
شيوان يه
213
00:16:23,693 --> 00:16:24,223
هذا
214
00:16:29,283 --> 00:16:29,873
هذا
215
00:16:30,383 --> 00:16:30,983
شيوان يه
216
00:16:32,103 --> 00:16:32,743
شيوان يه
217
00:16:35,413 --> 00:16:36,143
أخي الأكبر
218
00:16:42,873 --> 00:16:43,623
وو نيانغ
219
00:16:44,223 --> 00:16:44,893
أختي الكبرى
220
00:16:47,623 --> 00:16:48,413
لقد استيقظت
221
00:16:51,423 --> 00:16:51,893
الرئيس
222
00:16:53,863 --> 00:16:54,643
أنتم
223
00:16:55,983 --> 00:16:56,833
استيقظتم جميعًا
224
00:17:01,333 --> 00:17:01,933
وو نيانغ
225
00:17:06,372 --> 00:17:07,813
ماذا تفعلين؟
226
00:17:09,193 --> 00:17:10,223
لماذا تربطين
227
00:17:10,253 --> 00:17:11,573
الجميع هنا هكذا؟
228
00:17:12,132 --> 00:17:13,463
ماذا تفعلين؟
229
00:17:14,122 --> 00:17:15,433
لماذا تربطين
230
00:17:15,463 --> 00:17:16,943
الجميع هنا هكذا؟
231
00:17:21,723 --> 00:17:22,683
أختي
232
00:17:23,773 --> 00:17:25,023
ألا تعرفين لماذا؟
233
00:17:27,503 --> 00:17:28,333
ما الذي يحدث هنا؟
234
00:17:28,903 --> 00:17:29,743
أطلقي سراحنا بسرعة
235
00:17:30,093 --> 00:17:30,743
أطلقي سراحنا بسرعة
236
00:17:32,173 --> 00:17:32,903
فنغ تيان تشانغ قوي
237
00:17:33,673 --> 00:17:34,393
ابنتك العزيزة
238
00:17:34,413 --> 00:17:35,373
ما الحيلة الجيدة التي تلعبها؟
239
00:17:36,023 --> 00:17:36,983
كيف لي أن أعرف؟
240
00:17:38,773 --> 00:17:39,423
وو نيانغ
241
00:17:40,173 --> 00:17:41,373
ماذا تفعلين؟
242
00:17:41,963 --> 00:17:42,563
لماذا قمت
243
00:17:42,583 --> 00:17:43,823
بربط الجميع هنا؟
244
00:17:43,903 --> 00:17:45,263
أطلق سراح الجميع بسرعة
245
00:17:47,423 --> 00:17:48,723
شكراً لحضوركم جميعًا
246
00:17:50,293 --> 00:17:51,023
وو نيانغ
247
00:17:52,333 --> 00:17:53,603
أقدم احترامي هنا
248
00:17:56,653 --> 00:17:57,983
ربما لا يعرف الجميع بعد
249
00:17:58,773 --> 00:18:00,223
اليوم هو عيد ميلادي
250
00:18:01,463 --> 00:18:02,333
سمعت أن
251
00:18:02,983 --> 00:18:04,183
في يوم عيد الميلاد
252
00:18:04,703 --> 00:18:06,813
يجب أن يأتي الأصدقاء والأقارب للتهنئة
253
00:18:07,503 --> 00:18:08,373
لكي يكون مباركًا
254
00:18:11,403 --> 00:18:12,973
أما أنا، فقد كانت حياتي مليئة بالمعاناة
255
00:18:14,133 --> 00:18:16,373
وليس لي من الأقارب سوى والدي إلى جانبي
256
00:18:17,113 --> 00:18:17,913
لذلك تجرأت على
257
00:18:18,743 --> 00:18:19,703
دعوة الجميع للاحتفال معي
258
00:18:20,613 --> 00:18:21,853
للاحتفال معي
259
00:18:23,053 --> 00:18:24,333
أرجو ألا تنزعجوا
260
00:18:30,183 --> 00:18:31,423
لا أتذكر
261
00:18:32,713 --> 00:18:34,083
كم عمري هذا العام
262
00:18:36,023 --> 00:18:36,943
ولا أتذكر
263
00:18:37,983 --> 00:18:38,723
تاريخ ميلادي
264
00:18:39,333 --> 00:18:40,263
في أي يوم
265
00:18:41,383 --> 00:18:43,713
هل هو اليوم الذي خُلقت فيه
266
00:18:45,143 --> 00:18:46,473
أم اليوم الذي حصلت فيه على
267
00:18:46,503 --> 00:18:47,263
وعيي؟
268
00:18:49,263 --> 00:18:50,223
لكن لا يهم
269
00:18:51,253 --> 00:18:52,053
من اليوم فصاعدًا
270
00:18:53,103 --> 00:18:54,213
سأكون مثلكم جميعًا
271
00:18:54,853 --> 00:18:55,983
وسيكون لي عيد ميلاد أيضًا
272
00:18:57,903 --> 00:18:58,773
اليوم هو
273
00:18:59,773 --> 00:19:00,943
التاسع من الشهر السابع
274
00:19:01,703 --> 00:19:03,223
نجم السماء الكريم يدخل في القدر
275
00:19:03,773 --> 00:19:04,983
كل ما تفعله سيكون ناجحًا
276
00:19:05,263 --> 00:19:07,463
وكل ما تطلبه سوف يُمنح لك
277
00:19:09,813 --> 00:19:10,373
أبي
278
00:19:12,163 --> 00:19:13,623
هذا اليوم المبارك الذي اخترته
279
00:19:15,513 --> 00:19:16,553
ما رأيك فيه؟
280
00:19:17,613 --> 00:19:18,183
جيد
281
00:19:19,613 --> 00:19:20,133
آه، صحيح
282
00:19:21,323 --> 00:19:22,873
لقد أعددت أيضًا وعاءً من نودلز عيد الميلاد
283
00:19:24,553 --> 00:19:26,183
في الماضي، علمني بعض الزوار
284
00:19:26,903 --> 00:19:27,903
أنه عند الاحتفال بعيد الميلاد
285
00:19:29,263 --> 00:19:30,773
يجب تناول نودلز طول العمر
286
00:19:55,423 --> 00:19:56,663
لا أستطيع تذوق الطعم
287
00:19:58,643 --> 00:19:59,643
ولا أستطيع ابتلاعه
288
00:20:04,133 --> 00:20:04,773
أبي
289
00:20:06,193 --> 00:20:07,083
ألا يستطيع جميع الناس
290
00:20:07,703 --> 00:20:08,503
تناول الطعام؟
291
00:20:10,233 --> 00:20:10,863
لماذا
292
00:20:11,933 --> 00:20:12,613
لا أستطيع؟
293
00:20:16,533 --> 00:20:17,253
لا بأس
294
00:20:18,393 --> 00:20:19,283
إذن لن آكل
295
00:20:22,133 --> 00:20:23,573
اليوم هو عيد ميلادي
296
00:20:24,463 --> 00:20:26,703
هل أحضرتم هدايا؟
297
00:20:27,503 --> 00:20:28,473
من الذي يريد أن يحتفل بعيد ميلادك؟
298
00:20:28,853 --> 00:20:30,533
أنا ضابط من مقر قوانغ بينغ
299
00:20:30,703 --> 00:20:32,533
أنت قمت باحتجاز ضابط حكومي
300
00:20:32,773 --> 00:20:33,293
لاو لي
301
00:20:36,513 --> 00:20:37,223
أيتها الفتاة الصغيرة
302
00:20:38,743 --> 00:20:39,863
حدث الأمر فجأة اليوم
303
00:20:40,183 --> 00:20:41,263
ولم نحضر لك هدية
304
00:20:41,533 --> 00:20:42,373
لقد أسأنا التصرف
305
00:20:42,573 --> 00:20:43,183
ما رأيك في هذا
306
00:20:44,293 --> 00:20:45,183
إذا أطلقت سراح الجميع
307
00:20:46,023 --> 00:20:46,903
سنذهب ونشتري لك هدايا
308
00:20:47,263 --> 00:20:47,853
حسنًا، حسنًا
309
00:20:48,373 --> 00:20:49,223
هذه فكرة جيدة
310
00:20:51,983 --> 00:20:53,133
أيها الضابط
311
00:20:54,373 --> 00:20:55,423
ذو القلب الشرير
312
00:20:56,493 --> 00:20:57,803
حتى الأطفال تكذب عليهم
313
00:20:58,813 --> 00:21:01,183
إذا أطلقت سراحك
314
00:21:01,703 --> 00:21:03,133
أخشى أنك ستختفي على الفور
315
00:21:05,053 --> 00:21:06,253
أين سأجدك؟
316
00:21:10,183 --> 00:21:10,813
دعونا نفعل هذا
317
00:21:11,813 --> 00:21:14,533
لطالما أحببت سماع القصص منذ صغري
318
00:21:15,423 --> 00:21:16,463
كل واحد منكم
319
00:21:16,963 --> 00:21:18,433
يحكي لي قصة، هل هذا مقبول؟
320
00:21:19,053 --> 00:21:19,883
اعتبروها هدية
321
00:21:22,613 --> 00:21:23,763
أيتها المرأة المجنونة
322
00:21:32,223 --> 00:21:33,053
لا تلمسيه
323
00:21:33,493 --> 00:21:35,423
سأحكي، دعيني أحكي أولاً
324
00:21:36,463 --> 00:21:37,053
حسنًا
325
00:21:41,183 --> 00:21:42,023
أنا شخص
326
00:21:42,733 --> 00:21:43,813
لا يجيد سرد القصص كثيرًا
327
00:21:45,363 --> 00:21:46,123
سأحكي لك
328
00:21:46,153 --> 00:21:47,283
قصة حدثت لي شخصيًا
329
00:21:51,183 --> 00:21:52,813
في ذلك العام، تم تكليفي بالقبض على مجرم
330
00:21:53,573 --> 00:21:55,703
وطاردت زعيم العصابة بمفردي
331
00:21:56,023 --> 00:21:56,903
إلى وادي تشينغ لونغ
332
00:21:57,993 --> 00:21:59,513
أثناء القتال، سقطت أنا وزعيم العصابة
333
00:21:59,903 --> 00:22:01,373
في واد جبلي وفقدت الوعي
334
00:22:02,503 --> 00:22:03,573
عندما استعدت وعيي
335
00:22:04,133 --> 00:22:05,703
كان زعيم العصابة قد استعاد وعيه
336
00:22:06,423 --> 00:22:07,633
ولم يصب بأي أذى
337
00:22:08,863 --> 00:22:10,093
ومع ذلك، لم يؤذني
338
00:22:11,903 --> 00:22:12,533
لماذا؟
339
00:22:13,263 --> 00:22:14,573
لأننا كنا محاطين
340
00:22:15,943 --> 00:22:18,423
بذئاب جائعة
341
00:22:20,503 --> 00:22:22,183
ورغم أن أحدنا جندي
342
00:22:22,613 --> 00:22:23,373
والآخر لص
343
00:22:23,943 --> 00:22:24,983
لكن عندما وقعنا في وسط قطيع الذئاب
344
00:22:25,433 --> 00:22:26,843
لم يكن أمامنا خيار سوى التعاون
345
00:22:27,423 --> 00:22:28,463
وقفنا ظهرًا لظهر
346
00:22:29,023 --> 00:22:29,943
وقاتلنا طوال الليل
347
00:22:30,663 --> 00:22:31,943
وتمكنا في النهاية من طرد الذئاب
348
00:22:32,573 --> 00:22:33,423
وإنقاذ حياتنا
349
00:22:35,703 --> 00:22:36,423
تحول الخصم
350
00:22:36,773 --> 00:22:37,613
لشريك
351
00:22:38,563 --> 00:22:39,213
وماذا بعد ذلك؟
352
00:22:39,903 --> 00:22:41,573
ثم وجدونا الجنود
353
00:22:42,613 --> 00:22:43,703
وأخذوني للعلاج
354
00:22:44,423 --> 00:22:45,613
بينما تم وضعه في السجن
355
00:22:47,143 --> 00:22:47,663
ثم ماذا
356
00:22:48,423 --> 00:22:49,053
حدث بعد ذلك؟
357
00:22:49,423 --> 00:22:50,813
ثم تم إعدامه
358
00:22:52,813 --> 00:22:53,573
لم تنقذه
359
00:22:54,373 --> 00:22:55,613
لماذا كان علي إنقاذه؟
360
00:22:56,223 --> 00:22:57,743
كانت إصابته في البداية أخف من إصابتك
361
00:22:58,053 --> 00:22:59,123
واستيقظ قبلك
362
00:22:59,853 --> 00:23:02,093
لو أراد قتلك لكان الأمر سهلاً عليه
363
00:23:02,653 --> 00:23:03,893
لقد أبقى على حياتك
364
00:23:04,813 --> 00:23:05,533
وهذا يعني
365
00:23:06,023 --> 00:23:07,263
أنك مدين له بالفضل
366
00:23:07,593 --> 00:23:09,073
أنا موظف حكومي وهو لص
367
00:23:09,653 --> 00:23:11,373
القاتل يُقتل، هذا هو القانون
368
00:23:12,183 --> 00:23:13,133
وفقًا للقانون
369
00:23:13,543 --> 00:23:14,373
أين الفضل في ذلك؟
370
00:23:17,113 --> 00:23:17,993
حقًا
371
00:23:19,573 --> 00:23:20,943
إنه لموقف نبيل
372
00:23:22,533 --> 00:23:23,423
دعني أسألك
373
00:23:24,333 --> 00:23:25,133
ماذا عن تلك الذئاب؟
374
00:23:26,023 --> 00:23:26,893
كيف تحسب ذلك؟
375
00:23:28,023 --> 00:23:28,613
ماذا عن الذئاب؟
376
00:23:29,613 --> 00:23:30,263
أنت
377
00:23:31,093 --> 00:23:32,173
قتلت الذئاب
378
00:23:32,983 --> 00:23:33,853
كيف تفسر ذلك؟
379
00:23:34,613 --> 00:23:35,653
الذئاب الشريرة تقتل البشر
380
00:23:36,403 --> 00:23:37,403
لذا من الطبيعي قتلها
381
00:23:40,223 --> 00:23:41,133
إنه مجرد
382
00:23:42,333 --> 00:23:44,333
قانون البقاء للأقوى
383
00:23:45,503 --> 00:23:46,373
في ذلك اليوم، كانت الذئاب
384
00:23:46,813 --> 00:23:47,613
أضعف منك
385
00:23:48,263 --> 00:23:49,373
لذا قتلت الذئاب
386
00:23:50,653 --> 00:23:51,693
اللص كان أضعف منك
387
00:23:52,423 --> 00:23:53,373
لذا قتلت اللص
388
00:23:54,743 --> 00:23:55,573
واليوم
389
00:23:56,773 --> 00:23:58,463
أنت أضعف مني
390
00:23:59,003 --> 00:24:01,003
فأنت كالسمكة على لوح التقطيع
391
00:24:01,683 --> 00:24:03,173
لماذا كل هذا النفاق
392
00:24:03,923 --> 00:24:05,273
والمبررات المقززة؟
393
00:24:10,083 --> 00:24:11,773
يا لها من قصة منافقة
394
00:24:12,463 --> 00:24:13,853
ذات مظهر نبيل
395
00:24:14,543 --> 00:24:15,063
هل قصتي هذه
396
00:24:15,083 --> 00:24:15,973
لم تعجبك؟
397
00:24:16,903 --> 00:24:17,503
لا، لم تعجبني
398
00:24:27,933 --> 00:24:28,733
دورك الآن
399
00:24:29,743 --> 00:24:30,773
ليس لدي قصة لأرويها
400
00:24:31,293 --> 00:24:32,133
أخي
401
00:24:32,853 --> 00:24:33,423
صحيح
402
00:24:34,173 --> 00:24:35,223
لا توجد قصة لترويها
403
00:24:36,533 --> 00:24:37,973
أم أنها لا تستحق الذكر أصلاً
404
00:24:43,173 --> 00:24:44,403
أنت لا تفهم
405
00:24:45,373 --> 00:24:46,373
ما هو الحب حقًا
406
00:24:52,983 --> 00:24:54,423
وقعت في حب مان نيانغ من النظرة الأولى
407
00:24:54,423 --> 00:24:55,373
وتزوجنا
408
00:24:56,853 --> 00:24:58,283
كنت أعتقد أننا سنعيش معًا حتى نشيخ
409
00:25:05,293 --> 00:25:06,113
لكن لم أتوقع
410
00:25:07,373 --> 00:25:09,183
أنها كانت شيطانًا مؤذيًا للبشر
411
00:25:10,513 --> 00:25:11,593
بعد موتها
412
00:25:12,813 --> 00:25:14,853
غرقت في الحزن والشوق ولم أستطع التحكم في نفسي
413
00:25:15,943 --> 00:25:17,263
لهذا السبب وقعت في فخ مشروب فوباي
414
00:25:17,293 --> 00:25:17,903
وأصبحت مفتونًا بك
415
00:25:19,463 --> 00:25:20,903
وبقيت هنا غير قادر على المغادرة
416
00:25:25,413 --> 00:25:26,373
لكن في النهاية
417
00:25:28,903 --> 00:25:30,293
ماتت على يد ذلك
418
00:25:30,313 --> 00:25:31,553
صائد الأرواح
419
00:25:36,093 --> 00:25:37,023
هل تعرف
420
00:25:38,453 --> 00:25:39,293
لماذا زوجتك
421
00:25:39,313 --> 00:25:40,423
تم اكتشاف مكانها
422
00:25:41,463 --> 00:25:42,413
ومع ذلك لم ترحل؟
423
00:25:48,373 --> 00:25:49,373
من أجلك
424
00:25:51,023 --> 00:25:52,613
خاطرت بحياتها
425
00:25:54,523 --> 00:25:55,633
لكنك بعد وفاتها
426
00:25:55,653 --> 00:25:57,243
تحتفل مع أعدائها
427
00:25:59,283 --> 00:26:00,323
فإن الشوق إليها يتملكك حتى النخاع
428
00:26:00,813 --> 00:26:01,703
لقد قتلت شخصًا
429
00:26:04,333 --> 00:26:06,093
ماذا لو قتل الشبح شخصًا؟
430
00:26:08,503 --> 00:26:09,903
إنها فقط بسبب
431
00:26:12,153 --> 00:26:13,873
أنها مجرد شبح
432
00:26:15,093 --> 00:26:16,863
لقد سمعت بعض المسرحيات أيضًا
433
00:26:18,533 --> 00:26:21,613
حيث يغنون عن الحب والعاطفة
434
00:26:22,273 --> 00:26:23,793
بشكل مؤثر للغاية
435
00:26:24,503 --> 00:26:25,503
لكنني أعلم أن في المسرحيات
436
00:26:25,503 --> 00:26:26,373
كل شيء زائف
437
00:26:27,403 --> 00:26:29,083
الحقيقة هي التكافؤ الاجتماعي
438
00:26:30,713 --> 00:26:32,043
و الميل إلى التغيير عند رؤية الجديد
439
00:26:33,463 --> 00:26:34,903
و حب الجديد وكراهية القديم
440
00:26:36,433 --> 00:26:38,133
والأنانية والنفاق
441
00:26:39,633 --> 00:26:40,613
أما ما تقوله أنت
442
00:26:41,613 --> 00:26:43,773
ليس سوى مشاعر كاذبة
443
00:26:52,973 --> 00:26:53,733
أبي
444
00:26:57,503 --> 00:27:00,373
لقد أخبرتني من قبل
445
00:27:01,703 --> 00:27:02,463
أن الإنسان
446
00:27:03,443 --> 00:27:04,323
يجب أن يكون متسامحًا
447
00:27:05,343 --> 00:27:06,103
مقتصدًا
448
00:27:06,983 --> 00:27:08,063
طيبًا ومستقيمًا
449
00:27:08,773 --> 00:27:09,493
هذا صحيح
450
00:27:13,183 --> 00:27:14,373
لكن الناس الذين قابلتهم
451
00:27:15,953 --> 00:27:17,513
معظمهم مثلهم تمامًا
452
00:27:18,633 --> 00:27:19,463
أغبياء
453
00:27:20,613 --> 00:27:21,373
أنانيون
454
00:27:22,163 --> 00:27:22,993
منافقون
455
00:27:23,513 --> 00:27:24,473
كذابون
456
00:27:29,243 --> 00:27:29,983
أهذا هو
457
00:27:31,303 --> 00:27:33,063
ما تريدني أن أصبح عليه؟
458
00:27:33,573 --> 00:27:34,703
لا
459
00:27:35,433 --> 00:27:36,303
لا
460
00:27:37,783 --> 00:27:38,533
قلت
461
00:27:40,523 --> 00:27:41,863
الصحراء موحشة
462
00:27:42,613 --> 00:27:44,383
ولا يمكنك تحملها بمفردك
463
00:27:46,533 --> 00:27:48,433
لذلك صنعتني
464
00:27:51,943 --> 00:27:53,693
قلت إنني ابنتك
465
00:27:54,353 --> 00:27:55,873
لذلك اعتبرتك
466
00:27:57,423 --> 00:27:59,153
حقًا والدي
467
00:28:08,223 --> 00:28:09,133
قلت
468
00:28:11,333 --> 00:28:13,313
في منزل العائلة القديم في مدينة قوانغ بينغ
469
00:28:14,293 --> 00:28:15,703
يوجد شجرة برتقال
470
00:28:18,053 --> 00:28:19,223
كل عام تثمر
471
00:28:19,223 --> 00:28:20,743
الكثير من الفاكهة
472
00:28:24,373 --> 00:28:26,133
ورغم أنني لا أستطيع تذوقها
473
00:28:27,223 --> 00:28:29,143
إلا أنني أتوق لرؤيتها
474
00:28:37,023 --> 00:28:37,853
لكن يا أبي
475
00:28:39,503 --> 00:28:41,463
لقد قطعنا آلاف الأميال
476
00:28:42,303 --> 00:28:43,023
ووصلنا إلى باب المنزل
477
00:28:43,053 --> 00:28:44,743
فلماذا لم تجرؤ على الدخول
478
00:29:02,663 --> 00:29:03,813
لأنك خائف
479
00:29:05,363 --> 00:29:06,373
أنت خائف فقط
480
00:29:07,093 --> 00:29:08,853
تعتقد أنني وحش
481
00:29:09,533 --> 00:29:11,293
وتخشى أن أؤذي عائلتك
482
00:29:11,533 --> 00:29:12,093
لكنني
483
00:29:12,453 --> 00:29:14,003
ألست ابنتك؟
484
00:29:15,623 --> 00:29:16,793
لماذا يوجد أب
485
00:29:16,813 --> 00:29:18,293
يخاف من ابنته؟
486
00:29:19,333 --> 00:29:20,773
ما الذي أصابك؟
487
00:29:22,193 --> 00:29:22,813
قلت
488
00:29:23,773 --> 00:29:24,983
قلت إن هذا المكان جيد
489
00:29:26,863 --> 00:29:28,573
وتريد أن تفتح نزلًا هنا
490
00:29:30,133 --> 00:29:31,133
ثم أعطيتَ لهذا المكان
491
00:29:31,133 --> 00:29:32,133
اسم
492
00:29:33,613 --> 00:29:34,853
نزل لم الشمل
493
00:29:35,573 --> 00:29:36,773
لم شمل من
494
00:29:37,613 --> 00:29:38,983
أنت وأنا؟
495
00:29:40,613 --> 00:29:42,373
هذا ليس نزلا على الإطلاق
496
00:29:42,853 --> 00:29:44,773
بل هو سجن تسجنني فيه
497
00:29:44,943 --> 00:29:45,373
أنت
498
00:29:46,153 --> 00:29:47,433
وتريد أن تحبسني هنا
499
00:29:47,463 --> 00:29:48,573
طوال حياتي
500
00:29:48,923 --> 00:29:49,473
أنت
501
00:29:49,983 --> 00:29:51,813
إذا كنت تخاف مني
502
00:29:52,083 --> 00:29:53,933
فلماذا صنعتني إذن؟
503
00:29:54,183 --> 00:29:56,773
بما أنك تعتقد أن طبيعتي الشريرة لا يمكن تغييرها
504
00:29:56,933 --> 00:29:58,613
فلماذا إذًا علمتني
505
00:29:58,613 --> 00:30:00,293
الكثير من مبادئ الحياة؟
506
00:30:01,463 --> 00:30:02,023
أنت
507
00:30:02,853 --> 00:30:04,703
تخشاني كما تخشى الأفاعي والعقارب
508
00:30:05,183 --> 00:30:06,983
وتعاملني كالسجينة
509
00:30:07,423 --> 00:30:09,663
ومع ذلك تدعوني ابنتك
510
00:30:10,023 --> 00:30:11,423
أنت تردد دائمًا
511
00:30:11,423 --> 00:30:12,423
أن كل ذلك من أجلي
512
00:30:12,423 --> 00:30:14,463
هل تعلم أن أكثر ما أكرهه
513
00:30:14,483 --> 00:30:16,133
هو هذه الجملة منك؟
514
00:30:16,203 --> 00:30:18,133
...يا ابنتي
515
00:30:19,073 --> 00:30:22,733
ما الذي حدث لك؟
516
00:30:48,263 --> 00:30:48,943
ابنتي
517
00:31:13,293 --> 00:31:14,053
وو نيانغ
518
00:31:15,313 --> 00:31:16,243
أفهم الآن
519
00:31:17,613 --> 00:31:19,333
أنت تتوقين إلى المشاعر الحقيقية
520
00:31:20,143 --> 00:31:20,943
وتتوقين للحب
521
00:31:24,463 --> 00:31:26,213
حتى القمر لديه أوجه مختلفة
522
00:31:27,283 --> 00:31:28,503
فما بالك بالإنسان؟
523
00:31:32,163 --> 00:31:32,813
نعم
524
00:31:34,503 --> 00:31:35,953
بعض الناس متحجرون
525
00:31:37,083 --> 00:31:38,453
لكنهم قد يكونون شجعانًا
526
00:31:39,063 --> 00:31:40,303
وبعض الناس أنانيون
527
00:31:41,203 --> 00:31:42,443
لكنهم قد يكونون أذكياء
528
00:31:43,463 --> 00:31:44,923
لا أحد كامل
529
00:31:46,183 --> 00:31:47,783
نحن البشر هكذا
530
00:31:48,613 --> 00:31:49,703
والدك هكذا أيضًا
531
00:31:51,193 --> 00:31:51,723
نعم
532
00:31:53,653 --> 00:31:55,373
أختي على حق
533
00:31:57,223 --> 00:31:58,183
أختي دوان
534
00:31:59,223 --> 00:32:00,973
أنتِ حقًا الشخص الذي اخترته
535
00:32:03,423 --> 00:32:04,463
أنتِ أفضل منهم جميعًا
536
00:32:08,423 --> 00:32:09,293
ولكن للأسف
537
00:32:12,023 --> 00:32:13,573
أنت على وشك الموت
538
00:32:25,903 --> 00:32:27,223
لقد أخبرتك
539
00:32:28,663 --> 00:32:29,903
لدي أخ
540
00:32:31,703 --> 00:32:33,263
قد تم احتجازه هنا
541
00:32:34,343 --> 00:32:35,343
مثلي تمامًا
542
00:32:35,373 --> 00:32:36,853
ولم يكن سعيدًا على الإطلاق
543
00:32:37,683 --> 00:32:39,343
لكنه توصل إلى خطة
544
00:32:41,153 --> 00:32:42,003
وجد شخصًا
545
00:32:42,023 --> 00:32:43,063
يعجبه
546
00:32:43,573 --> 00:32:44,943
تنكر في هيئته
547
00:32:46,023 --> 00:32:47,523
ثم عاد إلى منزله بدلاً منه
548
00:32:50,273 --> 00:32:51,993
مضى وقت طويل منذ أن غادر أخي
549
00:32:53,223 --> 00:32:54,473
لا أعرف ما إذا كانت عائلته الجديدة
550
00:32:54,503 --> 00:32:55,613
تحبه أم لا
551
00:32:59,333 --> 00:33:00,093
أختي دوان
552
00:33:01,703 --> 00:33:03,093
لقد انتظرت طويلاً أيضًا
553
00:33:04,023 --> 00:33:05,463
أنا أحبك حقًا
554
00:33:07,293 --> 00:33:08,613
أحب مظهرك
555
00:33:09,293 --> 00:33:10,573
وأحب شخصيتك
556
00:33:12,573 --> 00:33:13,463
لا تقلقي
557
00:33:13,613 --> 00:33:15,093
بعد أن أحل محلك
558
00:33:16,463 --> 00:33:17,573
سأعتني جيدًا
559
00:33:17,573 --> 00:33:18,333
بعائلتك
560
00:33:20,263 --> 00:33:21,023
أنا واثقة
561
00:33:21,823 --> 00:33:22,943
أن عائلتك
562
00:33:22,973 --> 00:33:23,413
بان شيا
563
00:33:23,843 --> 00:33:25,533
ستحبني أيضًا بالتأكيد
564
00:33:26,943 --> 00:33:28,223
كل ما تريدين فعله
565
00:33:28,223 --> 00:33:29,773
لكنك لا تجرؤين على فعله
566
00:33:30,333 --> 00:33:31,743
سأفعله نيابة عنك
567
00:33:34,093 --> 00:33:34,703
وو نيانغ
568
00:33:35,183 --> 00:33:35,853
مجنونة
569
00:33:36,133 --> 00:33:36,653
ابنتي
570
00:33:43,223 --> 00:33:44,053
هل انتهيت من الكلام؟
571
00:33:47,573 --> 00:33:48,573
مدير فنغ تيان
572
00:33:49,223 --> 00:33:50,623
هل رأيت الآن أي نوع
573
00:33:50,973 --> 00:33:52,323
من الأشخاص هي ابنتك؟
574
00:33:52,943 --> 00:33:53,463
لا
575
00:33:59,943 --> 00:34:01,573
أنت، لست مريض
576
00:34:02,183 --> 00:34:03,183
لم تشرب ذلك الشراب
577
00:34:04,373 --> 00:34:06,073
إذن كنت تمثل طوال الوقت
578
00:34:07,453 --> 00:34:08,823
أيتها الغبية
579
00:34:09,383 --> 00:34:11,343
حتى لو حصلت على الذكاء، فإنه سيكون مضيعة
580
00:34:12,283 --> 00:34:13,333
أنت لا تفهمين حتى
581
00:34:13,353 --> 00:34:14,793
الأخلاق والآداب
582
00:34:15,162 --> 00:34:16,523
ومع ذلك تحبين إعطاء المحاضرات
583
00:34:18,613 --> 00:34:19,653
أنا في مزاج جيد اليوم
584
00:34:20,233 --> 00:34:22,343
يمكنني أن أعلمك درسًا ينطبق على عالمي البشر والأشباح
585
00:34:22,383 --> 00:34:23,733
مبدأ ينطبق على الجميع
586
00:34:24,463 --> 00:34:25,463
وهو أن الشر
587
00:34:25,983 --> 00:34:27,253
لا يمكن أن ينتصر على الخير أبدًا
588
00:34:43,363 --> 00:34:44,053
تشي شيوه
589
00:36:41,573 --> 00:36:42,173
شيوان يه
590
00:36:42,313 --> 00:36:43,553
أسرع واقطع الشبكة
591
00:36:43,783 --> 00:36:45,053
لم أحضر سيفي، ألم تعرف ذلك؟
592
00:36:46,343 --> 00:36:47,783
لماذا تنظر إلي؟ افعل شيئًا
593
00:36:49,963 --> 00:36:50,703
تحول
594
00:37:06,393 --> 00:37:07,273
دعني
595
00:37:17,443 --> 00:37:18,123
اتركني
596
00:37:18,343 --> 00:37:19,013
اتركني
597
00:37:19,323 --> 00:37:20,053
اتركني
598
00:37:22,613 --> 00:37:23,503
كيف تجرؤ على ضربي
599
00:37:38,383 --> 00:37:39,053
شيوان يه
600
00:37:47,713 --> 00:37:48,413
لقد ذهبت
601
00:37:48,823 --> 00:37:49,303
تشي شيوه
602
00:37:49,533 --> 00:37:50,333
لننهي هذا بسرعة
603
00:38:03,253 --> 00:38:04,523
هذا الجرح عميق جدًا
604
00:38:05,213 --> 00:38:05,823
صاحب النزل
605
00:38:06,423 --> 00:38:07,613
أين الدواء في النزل؟
606
00:38:10,303 --> 00:38:11,123
سيد فنغ تيان
607
00:38:16,213 --> 00:38:16,863
صاحب النزل
608
00:38:17,463 --> 00:38:17,983
دعك من ذلك
609
00:38:18,623 --> 00:38:19,223
غرفة شيوان يه
610
00:38:19,253 --> 00:38:20,303
يجب أن يكون بها بعض الأدوية الشائعة أيضًا
611
00:38:20,423 --> 00:38:21,273
سأذهب للبحث عنها
612
00:38:21,783 --> 00:38:22,423
شكرًا لك
613
00:38:53,403 --> 00:38:54,673
أختي ما الذي تبحثين عنه؟
614
00:39:17,573 --> 00:39:18,903
أليست متشابهة جدًا
615
00:39:21,783 --> 00:39:22,783
إنها تشبهك، أليس كذلك؟
616
00:39:24,013 --> 00:39:24,613
أنت
617
00:39:27,093 --> 00:39:28,093
اهدئي قليلاً
618
00:39:29,943 --> 00:39:31,533
لا أريد قتلك الآن
619
00:39:33,323 --> 00:39:34,113
سمعت أن
620
00:39:35,863 --> 00:39:37,023
بعد موت الإنسان
621
00:39:37,893 --> 00:39:39,163
تعابير وجه تصبح غير جميلة
622
00:39:42,253 --> 00:39:43,613
اليوم هو عيد ميلادي
623
00:39:44,903 --> 00:39:46,503
هل يمكنني أن أريكِ خدعة سحرية يا أختي
624
00:39:48,613 --> 00:39:49,423
انظري يا أختي
625
00:39:51,053 --> 00:39:51,573
واحد
626
00:39:52,503 --> 00:39:53,093
اثنان
627
00:39:54,053 --> 00:39:54,613
ثلاثة
628
00:40:10,903 --> 00:40:11,863
الأخت دوان
629
00:40:13,983 --> 00:40:14,733
أختي
630
00:40:15,823 --> 00:40:16,783
أين أنت؟
631
00:40:19,513 --> 00:40:20,423
هل أنا جميلة؟
632
00:40:23,873 --> 00:40:24,503
الآن
633
00:40:26,283 --> 00:40:27,683
أصبحنا متطابقتين تمامًا
634
00:40:30,303 --> 00:40:31,173
سأصبح
635
00:40:32,533 --> 00:40:33,863
أنت قريبًا
636
00:40:37,893 --> 00:40:38,633
ابتعدي
637
00:40:39,653 --> 00:40:41,653
عندما رأيتك لأول مرة
638
00:40:42,863 --> 00:40:43,733
كنت أفكر
639
00:40:45,223 --> 00:40:46,223
لو أستطيع أن أصبح مثلك
640
00:40:46,253 --> 00:40:47,303
كم سيكون ذلك رائعًا
641
00:40:49,133 --> 00:40:50,353
أنت حرة جدًا
642
00:40:51,093 --> 00:40:52,333
بلا قيود
643
00:40:53,273 --> 00:40:55,083
يبدو أنه لا أحد يستطيع التدخل في شؤونك
644
00:40:56,213 --> 00:40:57,903
أو إجبارك على فعل أي شيء
645
00:41:02,053 --> 00:41:02,943
لكن
646
00:41:04,043 --> 00:41:06,043
أشعر دائمًا أنك لست سعيدة
647
00:41:09,463 --> 00:41:10,463
كفي عن الهراء
648
00:41:11,303 --> 00:41:12,093
أنا سعيدة جدًا
649
00:41:13,923 --> 00:41:15,843
الاعتراف بأنك لست بخير
650
00:41:16,533 --> 00:41:17,453
هل هو صعب لهذه الدرجة؟
651
00:41:18,903 --> 00:41:20,423
أنتم البشر
652
00:41:21,213 --> 00:41:22,423
حقا منافقون
653
00:41:25,753 --> 00:41:26,843
لذلك يا أخت دوان
654
00:41:27,903 --> 00:41:29,053
دعيني أحل محلك
655
00:41:30,683 --> 00:41:32,203
دعيني آخذ اسمك
656
00:41:32,713 --> 00:41:33,593
وهويتك
657
00:41:34,023 --> 00:41:34,983
وحياتك
658
00:41:35,423 --> 00:41:36,463
أعدك
659
00:41:37,423 --> 00:41:39,073
سأعيش حياة أكثر سعادة منك
660
00:41:39,383 --> 00:41:40,903
وأعيش حياة أكثر إنسانية منك
661
00:41:41,783 --> 00:41:42,573
لا أريد
662
00:41:43,253 --> 00:41:44,503
لا أريد، لا تفكري حتى في ذلك
663
00:41:45,383 --> 00:41:45,943
لا تريدين
664
00:41:48,483 --> 00:41:49,443
لماذا لاتريدين
665
00:41:51,133 --> 00:41:52,103
على أي أساس ترفضين؟
666
00:41:53,873 --> 00:41:54,873
كيف يمكن لأي شخص
667
00:41:54,903 --> 00:41:55,903
أن يقول لي لا؟
668
00:41:57,173 --> 00:41:58,343
وو نيانغ، لا تفعلي هذا
669
00:41:58,613 --> 00:41:59,733
وو نيانغ، لا تفعلي ذلك
670
00:42:00,613 --> 00:42:01,533
لقد سمعت ما يكفي
671
00:42:02,563 --> 00:42:03,923
لقد مللت من سماع ذلك منذ زمن
672
00:42:05,273 --> 00:42:06,043
اسمعيني
673
00:42:07,093 --> 00:42:07,733
أريد
674
00:42:08,503 --> 00:42:09,503
أريد كل شيء
675
00:42:10,343 --> 00:42:11,823
الشيء الوحيد الذي لا أريده الآن
676
00:42:12,503 --> 00:42:14,463
هو أن أكون فنغ وو نيانغ بعد الآن
677
00:42:15,253 --> 00:42:16,173
لا أريد أن أكون
678
00:42:16,173 --> 00:42:17,613
دمية يتلاعب بها الآخرون
679
00:42:18,233 --> 00:42:19,203
في رأيي
680
00:42:20,573 --> 00:42:22,093
لا أحد يتلاعب بك
681
00:42:26,153 --> 00:42:26,923
أليست كل هذه المبادئ الكبرى
682
00:42:26,943 --> 00:42:28,773
التي تتحدثين عنها الآن
683
00:42:30,323 --> 00:42:31,013
مجرد كلام من طرف واحد
684
00:42:31,033 --> 00:42:32,103
نابع من
685
00:42:32,133 --> 00:42:33,213
وجهة نظركِ الخاصة
686
00:42:34,463 --> 00:42:35,983
تقولين إن والدك سجنك
687
00:42:37,533 --> 00:42:38,783
لكن ماذا فعل بالضبط؟
688
00:42:39,853 --> 00:42:40,643
أليس ذلك من أجل
689
00:42:40,673 --> 00:42:41,453
البقاء معك هنا
690
00:42:41,483 --> 00:42:42,563
حتى أنه لا يستطيع العودة إلى المنزل
691
00:42:44,133 --> 00:42:45,533
إنه أنت
692
00:42:46,353 --> 00:42:47,583
من أهدر حياة الناس
693
00:42:47,613 --> 00:42:48,533
وأراق دمائهم بلا رحمة
694
00:42:48,883 --> 00:42:49,483
لقد أصبحت
695
00:42:49,503 --> 00:42:50,863
شيطانًا شريرًا لا يتورع عن شيء
696
00:42:51,443 --> 00:42:52,153
هل تعتقدين حقًا
697
00:42:52,173 --> 00:42:53,383
أنكِ إذا قتلتني اليوم
698
00:42:53,613 --> 00:42:54,823
ستصبحين أنا؟
699
00:42:55,363 --> 00:42:56,753
حتى لو تنكرت في مظهري
700
00:42:56,783 --> 00:42:57,613
وغادرتِ هذا المكان
701
00:42:58,293 --> 00:42:58,813
فإن عائلتي
702
00:42:58,843 --> 00:43:00,193
ستعرفك من النظرة الأولى
703
00:43:01,993 --> 00:43:03,623
هل تعتقدين حقًا أن تغيير المظهر
704
00:43:03,653 --> 00:43:04,983
سيغير حياتك؟
705
00:43:05,133 --> 00:43:06,173
هذا مستحيل
706
00:43:06,983 --> 00:43:07,873
أختي دوان
707
00:43:11,653 --> 00:43:13,303
أنت حقًا فصيحة اللسان
708
00:43:16,383 --> 00:43:17,303
لا عجب
709
00:43:18,693 --> 00:43:20,213
أنني أحبك أكثر فأكثر
710
00:43:24,423 --> 00:43:26,173
إذا كان الأمر كما تقولين حقًا
711
00:43:27,643 --> 00:43:29,493
وتمكنت عائلتك من كشفي من النظرة الأولى
712
00:43:33,483 --> 00:43:35,523
فسأرسلهم ليلحقوا بك
713
00:43:36,373 --> 00:43:37,853
لتكونوا معًا
714
00:43:47,853 --> 00:43:50,853
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}Mr-Tea سحب
47167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.